vlno - Malvern
Komentáře
Transkript
vlno - Malvern
když uléhám na kopcích malvernu, sním o vás… :vl no ~la my. průvodce nakladatelstvím malvern obsahující i další nevydané texty našich autorů hádanka Točím se pod tíhou zákonů Polykám hvězdy, miliony záhybů Má skrytá území jsou temná a nezralá Mé tajné vzpomínky staré milion staletí Otáčej mnou cesta Cesta prochází právě tím místem, kde se nacházíš. Ale vede jen tam, kam směřují tvé myšlenky. Často jen kolem hlavy. malvern Nakladatelství Malvern, Lublaňská 12, 120 00 Praha 2 Telefon: 222 952 115, 724 008 286 E-mail: [email protected] www.malvern.cz pracovní kolektiv malvernu (malvern kollektif kobaian) Zleva: Vratislav Keprt: zeuhl web teknik; Alice Hlaváčková: paní vedoucí; Jakub Hlaváček: pan řídící (zeuhl direktor); Martina Miššíková: general manager, head of foreign rights department 7 [ ko n ta k t ] [ m a lv e rn ] 8 Knihy Zdeňka Neubauera vyšlo O počátku, cestě a znamení časů /16 O svatém Františku aneb zrození ducha novověku /26 O přírodě a přirozenosti věcí /37 O Sněhurce aneb cesta za smyslem bytí a poznání /37 Golem a další příběhy o kabale, symbolech a podivuhodných setkáních /37 Biomoc /37 Slabikář hermetické symboliky a čítanka tarotu (s J. Hlaváčkem) /37 Svatojánský výlet (s I. M. Havlem a M. Paloušem) /38 připravujeme 1 Zdeněk Neubauer: Karteziánské meditace /38 Zdeněk Neubauer: O čem je věda aneb De Possest /38 Knihy Z. Neubauera (slovy I. M. Havla) „vystihují ekologický postoj: totiž lidský způsob obývání světa pomocí logu, který dává vyvstat jak jednotlivým skutečnostem světa a s nimi světu jako celku, tak jednotlivým světům, jako celostným projevům skutečnosti (…). Životním prostředím člověka, jeho ‚přirozeným biotypem‘ je Jedno a Vše, proto je zván ‚svorníkem veškerenstva‘. Patří to k jeho ekologii, tj. k řádu (LOGOS) domova (OIKOS). Logos je schopnost uvádět jsoucnost do náležitých vztahů, člověk je pro ni odpovědným za svůj pobyt na světě, tj. schopným a povolaným vydat počet ze skutečnosti světa – z jeho povahy, jednoty a celistvosti…“. 9 [ zdeněk neubauer ] [ zdeněk neubauer ] 10 zdeněk neubauer (nar. 1942) Biolog posláním, myslitel nadáním, „matematik h. c.“, syn stejnojmenného českého státovědce (*1901), význam‑ ného představitele brněnské normativní školy právní fi‑ losofie. Vrozeným zájmem o živou přírodu (květiny, brouci, rybičky…) a ostentativním nezájmem o kulturu byl bílou vranou v příbuzenství i společenství. Své předsevzetí stát se „přírodopiscem“ naplnil roku 1960 vstupem na Příro‑ dovědeckou fakultu UK, obor biologie – chemie s úmys‑ lem zasvětit život houbám – tajemné třetí říši, odlišné od říší rostlinné i živočišné. Očarován krásou plodnic, jejichž existencí „z ničeho nic, kde se vzaly, tu se vza‑ ly“ se viditelně (makroskopicky) projevuje neviditelné (mikroskopické) vlášení jejich skrytého života, zaměřil se na mykologii – živořící v podnájmu oboru (a speciali‑ zace) „nižší rostliny“. Víc trpěn než vítán, dosáhl zadání diplomové práce. Od chvíle, kdy se mu láska stala povinností, zvadla: vědecké počínání nemá s kouzlem a tajemností nic spo‑ lečného ani v systematických oborech. Zato na půdě mik‑ robiologie, kam nezvaný a nevítaný vyděděnec bezděčně zavítal, byl přivítán jako chtěný. Srdečný pozdrav pozdra‑ vil jeho srdce; vzbudil v něm touhu sdílet s moudrými a ušlechtilými lidmi zájem o podobu života ještě daleko nižšího a drobnohlednějšího než houby, zcela neviditel‑ ného‑nezjevného, jakou jsou mikroby a jejich viry. (I mi‑ kroby se totiž mohou nakazit: buď smrtelně, nebo dědič‑ ně – v obou případech osudně.) Vlastnosti nezjevného se samy neprojevují: nelze je vnímat, poznávat, znát: nutno je ob‑jevovat a své objevy vyjádřit číselnými údaji – prostředky rovněž neviditelný‑ mi a nezjevnými. Počty a naměřené hodnoty třeba pře‑ vést na veličiny, uvést je do funkčních závislostí a příčin‑ ných souvislostí a předvést na myšlenkových konstruk‑ tech – mechanických modelech. Neubauer přešel z vědy systematické na experimentální. Psal se rok 1966 a „molekulární mechanismy“ byly v biologii na pořadu dne. Jejich objasňování bylo zábav‑ né a inteligentní, mechanismy samy však byly abstraktní, 11 [ zdeněk neubauer ] umělé – vykonstruované, málo skutečné a ovšem: zcela neživé. Za objasnění jednoho z nich se Z. Neubauerovi dostalo jistého ohlasu a věhlasu. Šlo o mechanismus prá‑ vě zmíněného smrtonosného „vironosičství“ nakaže‑ ných bakterií: genetický a regulační mechanismus řídící ustavení takového stavu a jeho předávání potomstvu. To se Neubauerovi poštěstilo za stipendijního (postgraduál‑ ního) pobytu v Neapoli (LIGB – Laboratorio Internazionale di Genetica e Bofisica italského CERN – Centro di Ricerca Nazionale) v letech 1967–1970. Tam i po svém návratu do Prahy (1970, co vědecký asistent své mateřské katedry genetiky, mikrobiologie a biofyziky PřF UK) se svými uči‑ teli a kolegy tyto poznatky rozšiřoval, prohluboval a zve‑ řejňoval ve více než padesáti publikacích, z nichž patnáct je „impaktových“, dodnes citovaných. Zato výsledky svého pozdějšího výzkumu tvorby a vzhledu bakteriálních ko‑ lonií, jejich dědičnosti, mnohotvárnosti a proměnlivosti, se mu uplatnit nepodařilo, jakkoliv byly daleko význam‑ nější – či právě proto. Dokazovaly, že viditelným, tvůr‑ čím způsobem se projevují nejen vyšší, mnohobuněčné organismy, ale i ty nejjednodušší a nejnepatrnější formy života: jednobuněčné, bezjaderné bakterie. Činí tak svý‑ mi koloniemi (několikamilimetrovými shluky potomstva jedné buňky, čítajícími tisíc až desítky tisíc miliard jedin‑ ců), které svou podobou (stavbou, tvarem, velikostí, zbar‑ vením, povrchovou kresbou, strukturou a „skulpturou“) a její řízenou proměnlivostí – s estetickou kreativitou hub nijak nezadají. Na konci dráhy experimentálního věd‑ ce – tedy tam, kde to nejméně čekal – se Neubauer znovu setkal se svou první láskou. A ovšem i se zklamáním nad nemožností ji sdílet, sdělit a zveřejnit: jde o skutečnost z řádu podob, kterou nelze udávat v číslech a převádět na veličiny, schémata a mechanismy. (Pravda je žena, při‑ pomíná Friedrich Nietzsche, a poznání – pro změnu dle Platóna – je erotický vztah: není radno je vystavovat veřej‑ nému prostoru, či dokonce vnucovat jiným!) A tak roku 1983 opouští Z. Neubauer vědu podruhé: odchází do výpočetní techniky (kam jinam)? Z labora‑ torního experimentátora se stává domácí programátor, zaměstnanec podniku META (výrobního družstva invali‑ dů) ve službách ČKD-Polovodiče, v nichž setrvá do r. 1990. [ zdeněk neubauer ] 12 Za sedm let, co u nich sloužil, pod zasvěceným vedením a neustálou, věrnou ochranou Jiřího Fialy, svého nového učitele, nabývá Neubauer nové, počítačové gramotnosti. Dotáhl to s ní až k hodnosti „samostatný programátor matematik‑analytik“, na níž si velmi zakládá, ježto se pro nedostatek nadání nikdy nedostal daleko za trojčlen‑ ku – odtud samoudělený titul „matematik h. c.“ Přitom si postupně osvojil řadu zcela nových zvyků, grifů a fíg‑ lů – klíčů, jimiž konečně vstoupil do světa za obrazovkou monitoru, v němž jediném věda skutečně platí, světa, jehož skutečnost je na číselné údaje zcela převeditelná; to proto, že je na nich uměle založena. Tím mu však byl zároveň zjednán vstup do světa ne‑ skonale skutečnějšího, významnějšího a vzácnějšího: svě‑ ta myslících matematiků. Sdílí společenství osobností jako Miroslav Katětov (†1995), Petr Vopěnka, Aleš Pultr, Jiří Fiala, Ivan M. Havel, Petr Kůrka a dalších velikánů, důvěrně a vědoucně zasvěcených obyvatelů matematické‑ ho světa, z něhož byl vědecký svět čísel, veličin a kalku‑ lů druhotně odvozen a vydáván za reálný. Díky důvěrné obeznámenosti s nejvnitřnější podstatou vědecké objek‑ tivity, vytvářely a stále vytvářejí tyto osobnosti intelektu‑ ální prostor svobodné akademické půdy „paralelní polis“, nezávislé na vědeckém světonázoru v kterémkoliv jeho ideologickém převleku a paradigmatické podobě. Z. Neu‑ bauer byl přijat do společenství myslitelů, kteří podobně jako on byli v té či oné míře zbaveni možnosti pracovat v laboratořích, knihovnách, ústavech či jinde pod záštitou vědeckých institucí. Tím však byli vyvázáni z povinnosti pracovat na jejich vědeckých úkolech a zakázkách. Zís‑ kali prostor a čas k pozastavení se a zamyšlení nad smys‑ lem vlastní činnosti, smyslem poznání, smyslem vědy, její pravdy a skutečnosti, vlastní skutečnosti – nad smyslem světa. Z oné požehnané doby pochází většina náhledů, myšlenek a zkušeností týkajících se povahy bytí, vztahu vědy a kultury, jednoty lidské zkušenosti napříč dějinami a proměnami poznání a mnohotvárnosti pravdy, ulože‑ ných v tomto sborníku. Nepocházejí z autora, nýbrž od‑ tamtud. Jakkoliv Neubauer není a nebyl matematik ani exaktní vědec, přesto si ke svému překvapení s exaktně myslícími osobnostmi rozuměl. 13 [ zdeněk neubauer ] Byl na to připraven jinak. Zklamání první lásky vy‑ stavilo jeho zotavené srdce trvalé „metaúzkosti“: úzkosti z úzké specializace, strachu před „fachidiocií“. Ještě před zakončením studia přírodních věd (1965) se Neubauer přihlásil externě na filosofii: pokradmo, na zapřenou, bez vědomí (svolení a doporučení) zaměstnavatele, tedy per neface, jak tomu tehdy ani nemohlo být jinak. (Dělo se tak s tichým souhlasem a pod ochranou moudrých a velkorysých příznivců: Vojtěcha Závady – jeho učitele, Jiřího Chaloupky – jeho školitele a zejména pak taktice Ludvíka Svobody – patrona libertas docendi na Filosofic‑ ké fakultě, blahé paměti. Stejným vděkem je pak zavázán všem těm, kteří mu mnohem později, za oné požehnané doby sklizně, poskytli v ČKD prostor.) Neubauerova cesta za obecným vzděláním vedla zpr‑ vu pryč, co nejdále od vědy – k religionistice. Tehdy ještě považoval náboženství za přímý protiklad vědy. K přeru‑ šení studia (1967–1970) ve prospěch mimořádné příle‑ žitosti k italskému pobytu se proto odhodlával bolestivě a váhavě: považoval to za regres a zradu na vytoužené šanci. Odjížděl však se zárukami prof. Svobody a s požeh‑ náním svého velkého učitele Milana Machovce, který ho vedle cenných rad, pokynů a osobních doporučení vyba‑ vil tématem diplomové práce. Měla se týkat díla a příno‑ su hlavního koncilního teologa, Karla Rahnera a vytvoři‑ la náplň odvrácené leč rovnocenné strany Neubauerovy neapolské činnosti. Obohatila jeho myšlení o teologický rozměr, šťastně a včasně propojený se symbolickou a iko‑ nografickou gramotností, které nabyl na italských ces‑ tách ve společnosti svých zasvěcených přátel: tu malířů Brázdovic (1967), jindy s architektem Petrem Vaďurou (1968). Za ona osudová tři léta vykonal Neubauer třikrát pouť do Assisi v Umbrii, kde byl počat novověk, a jednu do Sils‑Maria ve švýcarském Engadinu, kde povstal Nietz‑ schův Zarathustra. (Mnohokrát jistě navštívil kumskou svatyni na Campi Flegrei u Neapole, odkud vzaly počátek „dějiny psané Římem“; to si však tehdy zřejmě ještě do‑ statečně neuvědomoval.) Po návratu r. 1970 nebylo ovšem na podání jeho prá‑ ce ani pomyšlení. (Stohy rukopisných podkladů, které s sebou přivezl, tak zůstaly ležet ladem; vlastní autorova [ zdeněk neubauer ] 14 zkušenost s věroukou, dogmatikou, bohovědou, uměno‑ vědou, hagiografií, ikonografií apod. se přesto odrazila v řadě studií s náboženskou či ikonografickou tematikou.) Za těchto okolností využil Neubauer své jedinečné, „mo‑ nopolní“ zkušenosti s vědou a vědeckým provozem k na‑ psání diplomové práce Zamyšlení nad vědou a filosofií, jež byla nejen přijatelná, ale i přijata a dokonce – na po‑ slední chvíli – přijata jako práce rigorózní (1971). Autor v ní zastává – bezděčně a zcela nezávisle – obdobný po‑ stoj jako T. S. Kuhn. Shoda mezi Kuhnem a Neubauerem je o to cennější, že první je fyzik a druhý biolog, přičemž oba vycházejí z vlastní odborné zkušenosti. Neubauero‑ vi – na rozdíl od Kuhna – však šlo především o pravdu. Jde mu o ni dodnes: nepopiratelnou teoretickou přetrži‑ tost a rozmanitost vědění přivádí k jednotě zkušenosti poznávajícího a kulturní souvislosti poznání. Neustále překračuje stín svých „živelně kuhnovských“ počátků v přesvědčení, že ve filosofii – na rozdíl od politiky – platí, že stokrát opakovaná pravda se stává lží. Koncem roku 1989 Z. Neubauer byl revoltujícími stu‑ denty (kteří ho po léta znali z Kůrkových kurzů na VTS, Vopěnkových a Katětovových seminářů na MFF, Markošo‑ vých biologických čtvrtků na PřF a jiných oblastí tzv. „šedé zóny“ překryvu mezi oficiální a paralelní zónou) vyzván, aby se na Přírodovědecké fakultě ujal vedení katedry filo‑ sofie, tehdy zbavované – tak jako na ostatních fakultách – ideologického monopolu marxistů. Neubauer prozíravě nepřevzal jejich trapné dědictví, ale navázal na starší tam‑ ní tradici Emanuela Rádla, s nímž ho pojí podobný osud biologa a filosofa. Katedra filosofie a dějin přírodních věd, na které Neubauer dodnes působí, je obnovou a pokra‑ čováním Rádlova stejnojmenného ústavu, po válce ještě obnoveného a teprve komunisty protiprávně zrušeného. Z. Neubauer zde zaměřuje svou činnost na teoretickou biologii, kterou tato katedra také zahrnuje. K rozvíjení filosofických otázek přírodních věd využívá vzácné příle‑ žitosti, která mu byla tehdy nabídnuta Milanem Sobotkou na Fakultě filosofické. Při této své pedagogické činnosti a díky vzácné možnosti účastnit se na transdisciplinár‑ ním výzkumu Centra teoretických studií, na němž se po‑ dílí špičkoví vzdělanci všech oblastí a oborů, naši i zahra‑ 15 [ zdeněk neubauer ] niční, došel Z. Neubauer v posledku k poznání, že věda je náboženstvím novověku. Proto a v rámci něho je pravdi‑ vá: jako nedílná a neodmyslitelná součást západní kultury a dědictví křesťanské tradice, a nikoliv pro svůj monopol a nárok na všeobecnou, kulturně, historicky a lidsky ne‑ podmíněnou pravdu. Proto je přesvědčen, že epistemolo‑ gie (tázání po povaze vědeckého poznání) je přirozenou součástí religionistiky. Toto poznání uložil do své knížky o svatém Františkovi jako otci novověku. Neubauerovy odchody z rodné vsi vědy do světa kultu‑ ry, filosofie a náboženství na zkušenou, sestávající z neu‑ stálých návratů zpět, jsou součástí stále jedné a téže cesty víry – důvěry ve smysl, pravdivost a skutečnost světa. zdeněk neubauer: o počátku, cestě a znamení časů V roce 2009 uplyne 200 let od narození Charlese Darwina. Rozhoří se další kolo konfliktu mezi kreacionisty a evolucionisty. Nebude se jednat jenom o biologii či vědeckou pravdu, ale o způsob, jak vnímáme svět a jak s ním v čase přicházejících změn zacházíme. Biologie, jednooký stvořitel, získala schopnost dotvářet a replikovat živé tvory. Tím se stala ekonomickou silou, politickým problémem a dokonce poněkud náboženskou institucí. Současná věda lépe zvládá odborné a technologické problémy než přemýšlení o světě – tedy své etické a filosofické prostředí, o kterém pojednává tato kniha. Neubauerovy texty mají tu vlastnost, že mění člověka. Čteme je a promýšlíme, docházíme k nějakému bodu na okraji světa, jdeme ještě kousek dál do zásvětí a odtud si svět prohlížíme jako hodinář, který orloj otevřel zezadu a teď konečně vidí, jak se sestaven, zatímco venku chodí turisté, otáčejí se hodinové ručičky a tomu všemu laskavě kynou dřevění apoštolové. ▪ Neubauerovy eseje doprovázejí fotografie Tomáše Rullera a Hany Rysové. [ 280 Kč ] Ukázka z knihy O počátku, cestě a znamení časů Profesora Zdeňka Neubauera část českých vědců upřímně nerada. Svými protivníky bývá označován za jednoho z hlasatelů nebezpečných „postmoderních“ myšlenek, škodících vědě. Nevole je o to větší, že profesora Neubauera nelze jako uznávaného biologa prohlásit za šarlatána, který kritizuje vědu jen proto, že o ní nic neví. [ zdeněk neubauer ] 16 Co se vlastně v posledních sto letech s vědou stalo? Abychom to pochopili, není třeba studovat složité filo‑ sofické spisy o postmodernismu a změně paradigmatu. Stačí si jen srovnat dva autory detektivního žánru: klasika Connana Doyla a našeho Karla Čapka, jehož filosofický „pragmatismus“ jasnozřivě předešel postmodernu více než o půl století. Doylův Sherlock Holmes je zosobněním víry ve vědeckou objektivitu, racionalismus a pozitivismus minulého století: vše je bezezbytku nejen poznatelné, ný‑ brž takřka nabíledni. Svět je otevřená kniha a stačí v ní umět číst; pokud jsou naše smysly příliš tupé, pomůžeme jim lupou. Záhady pro Holmese vlastně neexistují, všech‑ na tajemství se dají převést na logicky řešitelné problé‑ my: zdánlivě rozporuplné skutečnosti se složí v jednotný, bezrozporný a srozumitelný obraz. Naproti tomu Čapek ve svých Povídkách z jedné a z druhé kapsy předkládá ji‑ nou zkušenost světa. Nejnázorněji to vyjadřuje povídka Smrt barona Gandary. Případ dostane komisař Pitr, který se zabývá jen každodenní kriminalitou. Marně ho kolego‑ vé upozorňují, že zavražděný měl tajemné mezinárodní styky, že se kolem něj splétaly milostné aféry, podezření z vydírání, záhadné politické nitky... To vše neodpovídá Pitrovým starým osvědčeným metodám a zcela se vymy‑ ká jeho zkušenostem. A tak nakonec zjistí, že barona za‑ bil pro peníze domovníkův synovec – jak už tomu obvyk‑ le bývá. Na závěr sám připouští: Když si pomyslím, že by ten případ dostal Mejzlík, co ten by z té látky udělal! Ale já na to nemám tu fantazii, to je to. U Čapka jde o pravý opak Doylova světa, v němž je vše předem dáno a může být nanejvýš skryté ve smyslu ukryté‑přikryté čekajíc na své odhalení, odkrytí (odtud slovo „detektiv“ – odkry‑ vač). Vše je objektivní – to jest: tak‑a‑nejinak, nezávisle na nás, na poznávacím přístupu a postupu (metodě): ty buď vedou k cíli či nikoliv, cíl je však dán jako fakt, jako danost. Postmoderní doba však učinila zkušenost, že po‑ znatky nějak tajemně, leč zásadně závisejí na způsobu tázání. To je v rozporu s tradiční vědeckou představou sku‑ tečnosti, v níž lze číst jako v knize; stačí znát jazyk, jímž je psána, a tímto jazykem je ovšem jazyk matematiky. Dnešní zkušenost vystihl R. Ruyer: skutečnost není tex17 [ zdeněk neubauer ] tem k luštění, nýbrž jazykem k mluvení; totiž jazykem, jehož vyjadřovací možnosti jsou nevyčerpatelné. To jistě neznamená, že jím lze říkat cokoliv: má své fonetické, syntaktické, sémantické a logické meze. Má‑li už být svět přirovnáván k textu, tak nikoliv k lineárnímu textu kni‑ hy, nýbrž k počítačovému hypertextu, který se neustále větví, s „četbou“, tj. se svým vyvoláním, se mění a zároveň s ním se mění i znění a smysl ostatních příběhů – přečte‑ ných i nečtených, známých i zapomenutých. Velmi záleží na způsobu a pořadí „četby“, tj. na poznávacím přístupu a postupu. Ty určují jazyk vědy a jsou jím zpětně určová‑ ny. Také vědecký jazyk se vyvíjí, proměňuje, diferencuje, specifikuje a větví, prodělává evoluci jako vše živé a sku‑ tečné. Spolu s ním se vyvíjí i vědecká pravda: ani mate‑ matická formalizace nezaručí její neměnnost, strnulost, definitivnost. Ani matematický jazyk není jednotný – ne‑ představuje žádný společný rámec, neposkytuje naprosto bezpečný základ. Poznání není o skutečnosti – samo je její součástí, samo je skutečné. Takto rozumím Ruyerovu výroku, vystihujícímu rozchod vědy s představou pozná‑ vané skutečnosti jako objektivní danosti. (Komu připadá čapkovský příklad nepřiměřený a nebezpečný – poznání skutečnosti jistě není totéž co policejní vyšetřování! – nechť si připomene či shlédne film Cesta do Indie, který názorně předvádí, že jak totožnost pachatele, tak povaha činu závisejí – jistě ne na osobě a postupu vyšetřovatele a jeho pátracích metodách, nýbrž na kulturním, nábo‑ ženském a mravním kontextu, jehož je anglický právní řád zaměřený na objektivní skutečnost – „skutkovou podstatu“ – jen zvláštním případem.) „Normální“ člověk je ale přesvědčen, že všechny vědecké objevy jsou už někde v přírodě předem obsaženy a my je jen s pomocí přístrojů odhalujeme. Kdybychom mohli zopakovat dějiny západní vědy, došli bychom ke stejným vědeckým objevům jako dnes. Jistě, ale to bychom je museli skutečně zopakovat – tak jako videozáznam. Tuto představu – rewinding the tape – nešikovně zavedl S. J. Gould a mínil tím to, co vy: spustit vývojový proces znovu. Evoluce se opakuje právě tak málo jako dějiny – dějiny poznání nevyjímaje. Neodvíjí se jako [ zdeněk neubauer ] 18 už existující záznam (stále ta nutkavá, zavádějící před‑ stava knihy – hotového textu!), ale spočívá v jedinečných, osudových/osudných událostech, jejichž výsledek teprve vzniká. Je to zvláštní představa – objev, který dosud ni‑ kdo neučinil, k němuž nedošlo, a který je přesto v přírodě obsažen. Jak? Snad jako možnost – tj. jedna z mnohých možností. Pravda, nikým nevyslovená, a přesto „někde jsoucí“. Kde? V platónské říši idejí či v Boží mysli? Snad je taková představa objevů či pravd „normální“ – tj. spa‑ dá pod normy současných pravd, vědění, představ o světě jako skladišti faktů, dat a pravd – ku obrazu pravd zjeve‑ ných. Rozhodně to však není představa přirozená. Přiro‑ zená pravda musí teprve povstat; její povaha‑přirozenost závisí na způsobu tohoto povstání, na tom, jak se co sta‑ ne, závisí, co se stane a co povstane. To je míněno „přírodou“ – FYSIS, natura: vznik, růst, stávání se toho, co se rodí – při‑rodí. Kde se skrývala re‑ álná čísla před svým objevem? Co dělá vítr, když nefou‑ ká? Kde se nachází částice, již nikdo nepozoruje? Jaká je forma myšlenky dosud neformulované? Na všechny tyto otázky má smysl se ptát stejně málo jako na vzhled to‑ hoto textu, jehož výtisk právě čtete, před jeho vytisknu‑ tím, dokud byl ještě uložen do počítače či na tvar stromu ukrytého v semeni. A přesto: vyvrátit fatalistické přesvědčení, že věci už nějak jsou, tak‑a‑nejinak, nezávisle na tom, než k nim do‑ jde, či zda se vůbec uskuteční, je patrně stejně těžké, jako učinit pro pravověrné křesťany pochopitelným, že i jiná náboženství mohou být „pravdivá“, že i jejich nauka vyja‑ dřuje autentické, skutečné zjevení. Věda je dědicem oné misijní činnosti, která místo radostné zvěsti hlásala ho‑ tovou pravdu. Trpíme nutkavou představou, že všechny kultury jen různě vyjadřují stejnou povahu téhož světa. Přitom je tomu právě naopak: v různosti kultur se zračí rozmanitost světů – tj. způsobů lidského bytí a pobývání, obývání mnohorozměrné skutečnosti. Současné vědecké znalosti, které jsou výsledkem specifického vývoje našeho světa, jsou v jiných kulturních a duchovních souvislostech nemístné – nenáležité, protože nenáležejí k jejich příbě‑ hu, nejsou pravdami, do nichž vývoj těchto odlišných kul‑ tur přirozeně vyústil. 19 [ zdeněk neubauer ] Kdyby neexistovala kulturní výměna, mohla by tedy být podoba vědy v různých částech světa různá? Bezpochyby. O tom poskytují dějiny poznání nesčetně příkladů. Poznatky, k nimž dospěly například tradiční tibetské nauky, jsou vůči objevům západní vědy zcela mimoběžné. A přesto jde o vědění vyznačující se stej‑ nou soustavností, závazností a návazností – tj. možností předávat je a dále rozvíjet, jak je tomu u vědy západní. Není ostatně třeba chodit tak daleko: znalosti, postupy a pokusy rolníků žijících blizoučko – na českém venko‑ vě – v nichž přetrvává hluboké vnímání přírody z dob pa‑ trně ještě předkřesťanských, jsou do dnešního souboru přijímaných znalostí nezařaditelné, neboť dávají smysl jen na pozadí lunární kosmologie. Přesto jsou užitečné a účinné. Pravděpodobnost, že by se vědění jiné kultury (třeba mimozemské civilizace) týkalo mechaniky či elektromag‑ netismu, je stejně nepatrná, jako že by tato kultura mluvila anglicky. Jsme přesvědčeni, že náš prostor je geometrický; a přesto byla geometrie objevena pouze jednou – v Řec‑ ku. Ne jako popis našeho světa, ale jako zvláštní, jiný svět. Teprve za renesance došlo ke ztotožnění námi obývané‑ ho prostoru se světem geometrickým; teprve tehdy také vznikl pojem „geometrický prostor“. Ve škole nás učili, že sovětští kosmonauti v nebi žádného Boha nepotkali a tím „vědecky vyvrátili“ jeho existenci. Vědci prý už brzy poručí větru dešti, obrátí toky sibiřských řek a naučí nás za Uralem pěstovat meruňky. Pozná jednou věda svět natolik, abychom se my sami stali bohy a dokázali jej řídit? V době, kdy to sovětská věda v rámci ideologické propa‑ gandy o sobě prohlašovala, západní vědci se už o kontro‑ lu nad počasím pokoušeli. Přečtěte si o tom na začátku Gleickovy knihy o chaosu. Představa řiditelnosti světa předpokládá redukovatelnost veškeré skutečnosti na ob‑ jektivní realitu, poznatelnou racionálními postupy. Pře‑ čtu‑li si „program světa“, budu se moci postavit za jeho ovládací pult. Dnes už víme, že něco takového není mož‑ né, a to ani v rámci tradičního vědeckého obrazu světa. Teorie chaosu pojednává právě o tom. Takový „program“ [ zdeněk neubauer ] 20 by musel disponovat nekonečnou informací. Kdyby byl na světě, musel by obsahovat i sama sebe. To vede k ne‑ sčetným sporům a paradoxům, s nimiž racionalismus tradičních vědeckých obrazů světa nepočítal, vůbec jejich možnost nepřipouštěl. Ve vašich statích se píše o tom, že nastává soumrak vědeckého obrazu světa. A spolu s ním i soumrak vědecké civilizace určované vě‑ dou k obrazu tohoto obrazu. Soumrak moci vědy, která převzala od církve administrativu pravdy a výlučný nárok určovat její podobu. Dnes se takový nárok na výlučnost jeví iluzorní. Skutečnost je neskonale hlubší a bohatší, než aby se vešla do jediného obrazu světa. Některými kolegy jste za tato slova označován za zrádce, černou ovci, která rozbíjí chrám vědy. Jak se vám s tímto cejchem žije? Není mi o tom nic známo; jsem si však naopak jistý, že opravdovými kolegy – tj. těmi, kteří mne zblízka zna‑ jí, z ničeho podobného podezírán nejsem a být nemohu. Spíše mi bývá od nich předhazováno mé zaujetí, ba fasci‑ nace vědou. Byla řeč o soumraku vědeckého obrazu světa a vědecké civilizace, nikoliv o soumraku vědy. Ani křes‑ ťanství nezaniklo spolu se středověkem. Svůj život jsem zasvětil vědě; ta se pochopitelně těší mé úctě, neboť znám její význam a hodnotu jejích po‑ znatků. Vím z vlastní zkušenosti, jak je objektivní pozná‑ ní náročné a také jak je užitečné pro svou spolehlivost, přesnost a obecnost. Objektivita však představuje pou‑ ze určitý rozměr – tenounkou slupku mnohorozměrné skutečnosti. Co kritizuji, je scientismus – postoj, který redukuje skutečnost na „objektivní realitu“, a tak ji ce‑ lou zahrnuje pod pravomoc vědy, jíž přisuzuje monopol na pravdu. Takový totalitní nárok vědu diskredituje. Na‑ proti tomu kritičnost – ohled k předpokladům poznání a mezím jeho platnosti snad patří – či alespoň patřívala – k vědeckým ctnostem. Pokud však někdo o mně něco podobného opravdu prohlašuje, je to výmluvné. Už to, že se mluví o vědě jako o chrámu, to, že někdo v ní může být označen za „čer‑ 21 [ zdeněk neubauer ] nou ovci“ nebo dokonce za „zrádce“, a to jen proto, že ví o existenci jiných, starších či odlišných nauk, či pro úctu, kterou chová k archaickým podobám vědění, k níž ho jeho vzdělání a rozhled přímo zavazují, nebo snad z toho důvodu, že se jeho cesta k pravdě ukazuje neobvyklým směrem, vine se méně nezvyklými oblastmi zkušenosti, že odmítá prohlásit za klam, podvod či šarlatánství nau‑ ky, všechny teorie a postupy, které používají jiných výcho‑ disek, předpokladů a důvodů, než jaké jsou dnes běžné a uznávané, nevidí důvod prohlásit soustavy s jinou raci‑ onální architekturou za projev iracionalismu, to vše jsou pochmurné příznaky „zcírkevnatění“ vědy. Připomíná to konec středověku, kdy v každé pochybnosti bylo spatřo‑ váno kacířství a v každém novém pohledu ďáblův svod. Dnes vystřídalo ďábla strašidlo postmodernismu. Co je to ale za pravdu, která se musí obávat odlišných pravd, která se vyhýbá konfrontaci s jinými pohledy? Nedávno prý jeden náš významný vědec vyjádřil pohoršený podiv, „jak mohu jako biolog nebýt darwinistou?“. Vždy jsem byl přesvědčen, že vědecký postoj není slučitelný s žádným „‑ismem“! Přednášíte filosofii na škole, která produkuje úzce omezené odborníky. Obrovská specializace vědy způsobuje, že přírodovědci zasvětí celý svůj život třeba zkoumání endoplazmatického retikula v buňce a o zbytku reality už nevědí vůbec nic. Snad je to vaše zkušenost – za sebe bych ji takto nezo‑ becňoval. Záleží jak na oboru, tak na osobnosti – učite‑ lů i studentů, na hloubce vzdělání a šíři rozhledu: prá‑ vě tomu se snažíme napomoci. Filosofie a dějiny vědy, kultury, náboženství ap., s nimiž výuka zajišťovaná naší katedrou studenty seznamuje, se snaží ukázat přírodní vědy v širším kontextu a v hlubších souvislostech, které se odborné výuce nutně vymykají a ztrácejí ze zřetele. Na‑ zývám to s Gregory Batesonem „ekologie idejí“. Ve svých přednáškách o biologickém myšlení se snažím jednak vy‑ světlit, proč se dnes jako biologové ptáme tak, jak se ptá‑ me: například po molekulárních mechanismech. Proč děláme právě molekulární biologii nebo genetiku, proč si zakládáme na biochemii, evoluci či informaci, proč od‑ [ zdeněk neubauer ] 22 mítáme holismus či vitalismus. Upozorňuji na jiné biolo‑ gické přístupy minulé i současné, na odlišnost poznatků, k nimž dospívají, a odlišné pojetí života, které z nich ply‑ ne. Totéž činí kolega S. Komárek, který navíc ukazuje, jak se v pojetí přírody a života zrcadlí lidské sebepochopení té které doby – zkrátka, že věda je nedílnou součástí kultury dříve stejně jako dnes. Nejde o žádnou relativizaci či zpo‑ chybňování smyslu odborné formace; poukazy na takové podobnosti a jinakosti, povědomí o tom, na jaké původní otázky jsou naše současné znalosti odpověďmi, z jakých představ se zrodily naše odborné pojmy, jaká filosofická, náboženská, mytická, jazyková východiska se bezděčně zračí v našich vědeckých názorech, dávají vlastnímu oboru vyniknout v jeho plasticitě a dynamice. Znalci, odborníci, specialisté si mohou uvědomit, že jsou účastníky a tvůrci velkého příběhu vědění; věda přestává být soustavou ho‑ tových poznatků, stává se dramatickým dobrodružstvím poznání. Vědomí, že to, co je považováno za osudovou da‑ nost, je toliko jednou z bezpočtu možností, dává podnět k novým pohledům, odvahu k jinakosti. Ty jsou vlastním zdrojem objevů a úspěchů, ne pokračování v zaběhaných kolejích. Dále je zde síť analogií, podobností, souvislos‑ tí – kulturních, náboženských, dějinných, společenských: žádná věda nežije sama ze sebe, nestaví na sobě samotné. Každé vědění zapadá do zkušenostního kontextu. Smysl pro tento hlubší soulad, vnímavost k organické sounále‑ žitosti vědění týkajícího se oblastí na první pohled tak odlišných, jako jsou třeba biologie a jazykověda, znamená zahrnout pokladnici veškeré lidské zkušenosti mezi bez‑ prostřední zdroje inspirace odborně zaměřeného pozná‑ ní. Naším cílem je probudit ve studentech cit a vnímavost pro takové transdisciplinární souvislosti – nebo na ně ale‑ spoň upozornit. Jenže studenti přicházejí ze středních škol na přírodovědeckou fakultu s naivní představou, že věda je nejlepším, nejspolehlivějším a privilegovaným způsobem poznání. Vy jim tu představu rozbijete. Z hlediska vědy vlastně studenty zkazíte. Budiž. Poslání „kazit mládež a zavádět jiné bohy“ dostala filosofie do vínku už od kolébky: tak totiž zněla obžalo‑ 23 [ zdeněk neubauer ] ba proti Sókratovi. Ukazujeme studentům, že vedle vědy existují i jiné podoby poznání a vědění; upozorňujeme též na mnohotvárnost a proměnlivost samotné vědecké pravdy. Zastáncům té jediné, definitivní, to může připa‑ dat zhoubné, ale pro duchovní rozvoj a vzdělání je to stej‑ ně důležité jako třeba cestování. To také vede k poznání, že za humny je to jiné. Za svého pobytu v Neapoli jsem prodělal šok: místní hřbitov nezapadl do mé předsta‑ vy českých hřbitůvků za kostelem, společenské obřady, zvyklosti, mravy – to všechno mi v Itálii připadalo jiné. Ovšemže setkání s novým může být nebezpečné. Ale po‑ kud člověk toto nebezpečí přečká, učiní je součástí své zkušenosti, pak porozumí i domovu jinak, lépe – hlouběji, v jeho jinakosti a jedinečnosti. Studenta, kterému dáme nahlédnout za hranice vědy, jako bychom poslali do za‑ hraničí: porozumí své vědě lépe než ten, kdo za humna vědeckého poznání nikdy nevyšel. O něčem podobném se píše i ve vaší filosofické studii o Tolkienovi. Co vás vlastně na jeho Hobitovi tak zaujalo? Kdysi, když ještě v Čechách o Tolkienových knihách neby‑ lo ani ponětí, se mi dostaly do rukou dva díly Pána prstenů v originále s doporučujícím poučením, že je to ve svě‑ tě velmi známé a slavné. Četl jsem, četl jsem zdlouhavě, dokonce jsem se prokousal do druhého dílu – abych toho nakonec stejně nechal; nezaujalo mě to. Pak přišel český Hobit – a nebylo to o moc lepší. Málem jsem četbu opět přerušil, když tu při návštěvě mé sestry mne její početné ratolesti obklopily, začaly kolem mne nadšeně poskako‑ vat a recitovat trpasličí říkanky. Tehdy jsem zažil něco podobného, co se přihodilo klasikovi postmoderní epis‑ temologie, nedávno zesnulému T. S. Kuhnovi, který v roz‑ hovoru pro Scientific American vzpomíná, jak byl zděšen Aristotelovou Fysikou: to nebyla jen fyzika nerozvinutá, primitivní, plná omylů, jakou očekával; všechno v ní bylo úplně špatně! Jak se mohl jeden z největších géniů lidstva tak dalece mýlit? Tu mu náhle došlo: Aristotelova fyzika není naprosto mylná, nýbrž prostě odlišná, klade si jen jiné otázky, zajímá se o jiné stránky skutečnosti. Celé Kuhnovo další hledání se odvíjelo od onoho ohromujícího [ zdeněk neubauer ] 24 náhledu. I já jsem tehdy z nadšeného rytmu oněch amuzi‑ kálních popěvků vyposlouchal a z rozzářených dětských očí vyčetl, že Hobita prostě špatně čtu. Tak mi nakonec tolkienovský svět ukázal, že mytické vyprávění, které bylo základem všech starých společností, může být vyš‑ ším, pravdivějším a srozumitelnějším přístupem ke světu než vědecká faktografie a že mytopoetické myšlení, my‑ tická mentalita není věcí minulosti, nýbrž stále přítom‑ nou vrstvou současného prožívání, chápání, myšlení. Mý‑ tus je substrát – podklad a živná půda, v němž každé jiné smýšlení koření a z něhož každé vědění vyrůstá. Chybí‑li živná půda mýtu, je naše zkušenost bez kořene: vegetuje v podobě povrchních názorů, na kterých sice můžeme tr‑ vat, samy však trvání nemají. Proto je snadno přejímáme, měníme, vyměňujeme. A není‑li v nás mytická zkušenost včas zdravě zabudována, stává se nenaplněnou, frustro‑ vanou potřebou, z níž těží nejen konzumní reklamy, ale jejíž místo snadno zaujmou nezažité duchovní proudy a nebezpečné ideologie. Spisy Tolkienovy, C.S. Lewise a dalších vycházejí vstříc přirozené mytopoetické potřebě lidské duše. V tom vidím důvod jejich úspěšnosti. Napsal jste, že i věda je novodobým mýtem... Nevzpomínám si. Spíše jsem naznačil, že na vědu lze po‑ hlížet jako na náboženství novověku. Mnozí mi to mají za zlé, ačkoliv jsem výslovně upřesnil, že jednak jde o mož‑ ný, netradiční pohled a jednak že pod „náboženstvím“, do něhož se vejde i věda, míním „religio“ v širokém slova smyslu. Věda, tak jako dříve náboženství v užším smyslu, spojeném s výslovnou vírou v Boha, plní v moderní spo‑ lečnosti úlohu administrátora a cenzora pravdy, kterou převzala po Církvi. Vědecká podoba pravdy je ovšem jiná: těžiště vědecké religio – odpovědného vztahu, tj. „zpětné vazby“ (od religare) ke skutečnosti – tkví v racionalitě a nikoliv v na‑ rativitě. Vědeckým žánrem je vědění – LOGOS: pojmový, racionání, soustavný výklad, zatímco žánrem mýtu je MYTHOS – do minulosti promítnuté vyprávění. Jde o dva rozdílné způsoby vyjádření našeho porozumění světu. Je‑ jich odlišnost však nespočívá – jak se obvykle má za to – v tom, že by věda říkala, jak to je, zatímco mýtus by po‑ 25 [ zdeněk neubauer ] mocí vymyšlených bájí naznačoval, jak to na světě chodí, nebo dokonce jen, jak by to chodit mělo. Vždyť ani věda nám nesděluje, jaký je svět skutečně: cílem vědeckého po‑ znání jsou obecná pravidla, přírodní zákonitosti, ideální modely, formální popisy, praktické pokyny a metodické předpisy – což je jen jiný způsob sdělení, jak to na světě chodí. K tomu užívá věda právě tak pomyslných představ, jako hmotný bod, dráha planety apod., jako pohádky a mýty. Tělesa, na něž nepůsobí žádné vnější síly, existují právě tak málo (či rovněž tak?) jako draci, skřítci či víly. Požadavek závaznosti, souvislosti, bezrozpornosti platí jak pro výklad, tak pro vyprávění. Právě Tolkien se snažil vytvořit celistvý, vnitřně konzistentní popis světa Středo‑ zemí a jeho dějin. Jeho perfekcionismus se mu stal nako‑ nec osudným: z jeho titánského podniku kosmické nad‑ stavby zbyly toliko rozvaliny – jako z babylónské věže. Podobné novověké pokusy vědy o vševědění potkává tentýž osud: shromažďuje vědomosti tak dlouho, až se její původní zdánlivě bezrozporná a jednoznačná stavba za‑ čne komplikovat a její obrysy, zprvu tak jasné a zřetelné, zamlžovat. Musí pak být uměle udržována při životě tím, že se z ní násilně vylučují nové poznatky, které se do „sta‑ ré“ podoby vědy nevejdou. zdeněk neubauer: o svatém františku aneb zrození ducha novověku Současná věda může být nahlížena jako dědic učení sv. Františka a Joachima da Fiore; duchovní stav věcí stvrzený zaměřením novověké vědy byl totiž již Joachimem da Fiore ohlášen a zrodil se coby světelný fantom Františkovy inscenace betlémské události. [ 240 Kč ] Ukázka z knihy O svatém Františku... Svatý František rozuměl teorii díků do jejích největších hlubin a její hlubiny jsou bezednou propastí. Věděl, že oslava Boží stojí na svém nejspolehlivějším základu, když nestojí na ničem. Věděl, že můžeme nejlépe změřit vznešený zázrak existence, uvědomíme-li si, že bez jakési zvláštní milosti bychom ani nesměli existovat. (G. K. Chesterton) [ zdeněk neubauer ] 26 Počátek třetího, duchovního stavu světa stanovil Joa‑ chim da Fiore na rok 1280. Od té doby byl Joachimův vý‑ počet mnohokrát revidován – odsouván do budoucnosti. Zdálo, že se jeho nástup nekoná. Nikoho asi nenapadlo, že by ke zrození Novověku došlo dokonce ještě dřív, než kalabrijský opat předpokládal. Na Narození Páně Léta tisícího dvoustého dvacátého třetího, u osady Greccio v italské Umbrii. K tomuto prvnímu zjevení došlo myste‑ rijně – ve skrytosti horské jeskyně uprostřed lesů. Novo‑ věk se narodil nepoznán v jesličkách sv. Františka. Zjevil se – nebo se zrodil? Či se toliko ohlásil zname‑ ními a zázraky? Sdělil svou přítomnost oživením dřevě‑ né figuríny, homunkula? Nebo zjevením světelné podoby božského Dítěte – jeho vzkříšením a probuzením? V du‑ chovním světě, jehož skutečností je Duch „pánem a oži‑ vujícím“ (dominus et vivificans) není mezi těmito způso‑ by vyvstávání do bytí (ek-sistence) zásadní rozdíl. Dokladem je různost podání. Vyprávění o vánočním zázraku sv. Františka je celá řada. A nevypravují příběh ledajaký: zanechal po sobě magické kouzlo našich Vánoc, jež dodnes, přes propast více než sedmi století, neztra‑ tilo nic na své účinnosti. Dojímá, oslňuje, podmaňuje si mysl většiny příslušníků naší kultury. Většina už nevěří ve skutečnost betlémské události. Skutečnost Vánoc však prožíváme všichni; nutkavě a samozřejmě se na tomto mysteriu podílíme – mnohdy dokonce proti své vůli. Jisté je, že zvyk stavět „betlémy“ a sloužit půlnoční mši svatou k oslavě Narození Páně „u jesliček“ má svůj přímý či nepřímý původ v oné noci, kdy sv. František oslavil slavnost Narození Páně u jesliček, v horské jeskyni, zvláště k tomuto účelu vypravené jako chlév: telátko, os‑ lík, krmelec a v něm seno (namísto slámy), aby zvířátka netrpěla hlady. Jde o počin tehdy zcela neobvyklý. Mše svaté byly slouženy výlučně v chrámových prostorách. Tato událost je bezpečně historicky doložena. A pojí se k ní zázrak s dřevěnou soškou děťátka umístěnou v jeslích. Ve Františkově náruči prý figurína ožila. Takto to znázorňuje známý výjev na Giottově obraze. Nejstarší Františkův životopisec Tomáš Celano pova‑ žuje celou záležitost za ryze soukromé vidění jednoho z účastníků. „Světec si obléká jáhenská roucha – byl to‑ 27 [ zdeněk neubauer ] tiž diakonem – a libozvučným hlasem zpívá evangelium. Jeho hlas, jeho silný hlas, jeho jasný hlas, jeho libozvučný hlas, zve všechny k nejvyšší chvále. Pak shromážděnému lidu káže o narození chudého Krále a blahořečí městeč‑ ku Betlému. Často, když chce vyslovit jméno „Ježíš“, říká pln převeliké lásky „Děťátko betlémské“. A když vyslovu‑ je slovo „Betlém“, zní to jako mečení jehňátka. Víc než slovy přetékají jeho ústa láskou. […] Jeden zbožný muž měl podivuhodné vidění. Spatřil v jesličkách neživého chlapečka, viděl, jak k němu přistupuje Boží světec a dítě budí, jako z hlubokého spánku. A nebylo nevýstižné toto zjevení; vždyť Ježíš byl v mnoha srdcích zapomenut. Mi‑ lostí Boží ho v jejich srdcích svatý služebník František probudil, a znovu uvedl do jejich vědomí.“ Přes toto oslavení je zde prvek jiné verze příběhu. Na‑ místo oživení panenky se mluví o zjevení Božského Dí‑ těte. Obě verze budou pro novověk příznačné: oživování soch, automatů, robotů, počítačů a vyvolávání světelných efektů: od laterny magiky po virtuální realitu. Zato se Celano v kontrastu s demytologizující psycho‑ logizací a alegorizací Františkova zázraku zjevení/probu‑ zení/oživení Dítěte v následujícím, závěrečném odstavci první knihy podrobně zmiňuje o zázračných účincích sena, které si účastníci z Františkových jesliček rozebrali: léčilo nejen neduhy zvířat, nýbrž pomáhalo ženám sužo‑ vaným těžkými a dlouho trvajícími porodními bolestmi. Zprvu mi právě tyto údaje připadaly podružné – a vprav‑ dě pověrčivé. Jejich skutečného, klíčového významu jsem se dobral poté, když jsem na výstavě Magister Theodoricus v Anežském klášteře (11/97 až 04/98), spatřil svazek stébel slámy z betlémské stáje, opatřený „autentikou“ – pečetí s osvědčením pravosti relikvie, jež zřejmě pochází z Karlo‑ vých sbírek. Našinec si o této pravosti této podezřelé kuri‑ ozity může myslet své. Jenže Karel IV. nebyl žádný hlupák, ale znalec a zkušený sběratel. I když měl zajisté odlišné představy o historické pravosti, s podvrhy a padělky měl své zkušenosti. Původ a stáří musely být jistě v rámci do‑ bových kritérií dobře doloženy. Co ale pak? Čím osvěd‑ čit, že tato stébla – byť i z doby Kristovy, byť i nakrásně z Betléma, jsou z těch, na nichž spočíval Ježíšek? Nepátral jsem po tomto zvláštním případě. Lze si však představit [ zdeněk neubauer ] 28 vposledku, tam, kde se svědecké doklady nutně musí vy‑ tratit, jen jediné osvědčení: zázračnou účinnost. Použila ji sv. Helena pro odlišení Kristova kříže od křížů obou lotrů. Celanova podivná a na první pohled bezvýznamná, nepři‑ měřeně rozsáhlá zpráva o zázračném účinku sena z Fran‑ tiškových jesliček, jíž uzavírá své vyprávění o Františkově „slavnosti jesliček“, legitimuje toto vánoční mysterium pravosti – Františkem inscenované Kristovo narození: činí i obsah onoho soukromého vidění skutečným. Zázrak oživení či zjevení Božského Dítěte bývá v do‑ chovaných dobových kronikách kupodivu jen málokdy zmiňován – snad pod vlivem Celanova alegorizujícího oslabení, či proto, že působí až příliš dojmem dodateč‑ ného výplodu naivní lidové zbožnosti. I samotná událost v Grecciu bývá nezřídka opomíjena. Nezmiňuje ji žádná z klasických sbírek františkánských legend a anekdot: Kvítky sv. Františka, ani Zrcadlo dokonalosti, ba dokon‑ ce ani Legenda Tří druhů, přestože tato poslední byla sepsána již roku 1246 právě v klášteře v Grecciu! Chybí i ve Voraginově Zlaté legendě (Legenda aurea) stejně jako v nedávno vydaném obsáhlém hagiografickém kompen‑ diu. Ani česká monografie zaměřená na vánoční témati‑ ku v umění zázrak oživení či zjevení Dítěte neobsahuje – tehdy (1988) snad ještě z cenzurních důvodů. Autorka však příznačně hovoří o „Františkově vánočním mysteriu v Grecciu“ užívajíc obratu „živý obraz“. Na jiném místě téže knihy – v souvislosti s moderním uměním (J. Šerých) – se dokonce mluví o tématu narození Páně jako „prame‑ ni osvobodivé kosmické síly“! Natolik nutkavý je mysterij‑ ní, kosmogonický ráz oné události. Překvapivě a v rozporu s tradicí cudného mlčení činí z události v Grecciu, včetně zázraku, východisko svého pojednání o sv. Františkovi náš Petr Pracný. Text k svátku sv. Františka (4. října) začíná takto: „Kdo by nemiloval vánoční jesličky? Odedávna připo‑ mínají lidem této planety zrození lásky, radosti a pokoje, narození Ježíška v Betlémě. Také sv. František […] si přál svatou noc Narození Páně. Nedlouho před svou smrtí při‑ vítal v r.1223 Vánoce na cestě z Říma […] do svého klášte‑ ra v Assisi, v osadě Greccio, kde svěřil zámožnému občanu Giovannimu Velittovi své přání oslavit příchod Syna Bo‑ 29 [ zdeněk neubauer ] žího na svět na příhodném místě v jeskyni u jesliček na‑ plněných senem. Velitto našel vhodné místo 3 km od vsi, postavil v lesní jeskyni jesle, za nimi přivázal ovce a osla. Večer před výročím Narození Páně bylo vše připraveno. O půlnoci se z okolních obcí sbíhaly zástupy lidí, kteří sv. Františka znali. Kněz Silvestr odsloužil před světcem, mnichy a venkovany památnou mši svatou. Evangelium předčítal sám František. Když volal „Sláva Bohu na výsos‑ tech a na zemi pokoj lidem dobré vůle“, zalil jesličky jas světla a zjevilo se v nich Boží Dítě. Lidé vstávali v úžasu, každý se chtěl dítěte dotknout. V ten moment však dítě zmizelo. Jesličky se ponořily do tmy. Až do rána lidé bděli a hledali Františka. Teprve za svítání ho našli opět v Grec‑ ciu, zahleděného ke Svaté zemi.“ Takové vskutku archetypální líčení dramatu teofanie je v této příručce ojedinělé. Je zaměřena na historické (či historicky přípustné), geografické a jiné faktografické údaje. Zázraky, legendy, stejně tak jako „resort“ přímluv a pomoci nejsou zmiňovány. O to je básnické líčení vánoč‑ ního zázraku překračující tradiční zdrženlivost pramenů výmluvnější. Příznačný je též způsob, jímž se od mnohem prozaičtějších starších líčení – nejen Celanova – odchylu‑ je. Nevím, o jaké prameny se jinak faktograficky přísný a přesný autor opíral. Nejpodobnější je však beletristické‑ mu zpracování Kazantzakisovu: „Když otec Silvestr, čtoucí evangelium, přišel k místu »I porodila syna svého prvorozeného, a plenkami ho ovi‑ nula, a položila jej v jeslích,« namodralá záře se rozpro‑ střela nad jeslemi a všichni jsme viděli Františka sklánějí‑ cího se a zvedajícího do výše nemluvně. Vesničané vykřikli a nepříčetně mávali loučemi. Všich‑ ni jsme padli na tvář, nemohli jsme snést pohled na ten zázrak. František zvolal: »Bratři, hle, Spasitel světa!« Všichni jsme se vrhli kupředu a chtěli se dotknout svatého dítěte. Ale modravá záře pohasla, jesle zahalila tma a František zmizel. Odešel a vzal s sebou i dítě. Vesničané se vyhrnuli z jeskyně s rozsvícenými louče‑ mi, hledali Františka v lese. Leč marně. Nebe bledlo, na vý‑ chodě tančila osamělá jitřenka, rodilo se světlo. Našel jsem Františka, klečícího před svou chatrčí s ob‑ ličejem obráceným k Betlému.“ [ zdeněk neubauer ] 30 Na tomto zpracování z doby současné je nápadný dů‑ raz na světlo: modravá záře, pochodně, jitřenka-světlo‑ noš, oznamující zrození světla. Světla, či světa? Podobnost obou slov prozrazuje příbuznost. Přijít na svět – spatřit světlo dne: sluneční světlo, dávající jak bytí, tak poznání. Různost světů lze vystihnout růzností světla, v němž skutečnost „vystupu‑ je“ – tj. vyvstává a zjevuje, nikoliv se pouze jeví. Uvidíme, že v novověkém světle, „z duchovního hlediska“ obé splý‑ vá. Duch se zjevuje: v tom spočívá jeho bytí. Novověká skutečnost není tělesné, nýbrž duchovní povahy. Splývá se světlem. Zázrak v Grecciu – ať zjevení Dítěte, či oži‑ vení sošky, ať kolektivní zážitek, či soukromé vidění, je kosmologickým znamením Příštího Věku, kosmogonic‑ kou událostí Zrození Světa. A jako taková je vším tím zá‑ roveň a nerozlišeně. Podoba novověké skutečnosti se ne‑ dává jinak než jako vnitřní náhled – osobní zkušenost. Se sluneční symbolikou se u svatého Františka setkává‑ me neustále – ve viděních i zázracích, v mnohotvárných projevech jeho úcty, víry a zbožnosti. Příznačně je nej‑ známější Františkovo dílo, Chvalozpěv stvoření – Cantico delle Creature, znám jako Zpěv na Bratra Slunce – Cantico del frate Sole, což lze přeložit též jako Zpěv Bratra Slunce. A to lze bezděčně přenést na jeho autora. Odtud název Zefirelliho filmu o svatém Františkovi a svaté Kláře Bratříček Slunce a sestřička Luna – Il fratello Sole e la sorella Luna. Se sluncem je František spojován již v do‑ bových pramenech. Světelností (nechci říkat jen světel‑ nou symbolikou či metaforikou) je prodchnuta veškerá františkánská spiritualita: počínaje tou nejprostší a nej‑ pokornější až k výsostným výkonům ducha. Ano ducha, neboť v budoucnu se religiozita-zbožnost bude nazývat spiritualitou-duchovností a bude zahrnovat také intelek‑ tualitu – vědění a rozumění. Zdá se to být vzdálené ideá‑ lům prostého chudáčka z Assisi. Zcela však v duchu (sic!) jeho spirituality, jak záhy pochopíme. Vraťme se k Zázraku v Grecciu. Z Kazantzakisova lí‑ čení se zdá, jako by slavnostní mše k Narození Páně byla přerušena: k proměňování nedošlo, obřad vrcholí světel‑ ným zjevením! V této souvislosti uveďme výrok, který vkládá Kazantzakis do úst Františkovi kráčejícímu k jes‑ 31 [ zdeněk neubauer ] kyni: „Včera v noci se mi zdálo, že mi Panna Maria vložila do náruče své dítě.“ Tajemství Božího Narození – základ světa křesťanské éry – jako by bylo delegováno Františkovi. Jde o výplod pisatelovy fantazie. Ta však vyhmátla smysl Františkova vánočního mysteria. Ostatně doklady připisující Františ‑ kově svatosti nejen kristovské-vykupitelské ale marián‑ ské-mateřské rysy a rozměry jsou v dobových pramenech hojné. Ještě se s nimi setkáme. Právě tak Chesterton se zdrženlivou skepsí geniálně vyjádřil výstižnost Františkova vánočního zázraku pro novověk: „Vypráví se, že když sv. František postavil svým vlastním prostým způsobem vánoční betlém […], udál se zázrak plný františkánského věhlasu. Jezulátkem byla dřevěná loutka, bambino, a vyprávělo se, že ji objal a soš‑ ka v jeho náruči ožila. Jistě nemyslil na nic podřadnějšího; smíme však alespoň říci, že jedna věc v jeho náruči ožila, a tuto věc nazýváme dramatem.“ A pokračuje v bezděčném náhledu zrození duchovní‑ ho světa: „[…] On byl duchem, jenž byl ztělesněn. On byl du‑ chovní esencí a substancí, která chodila světem dříve, než kdokoliv viděl tyto věci ve viditelných formách z něho od‑ vozených: putující oheň jako z neznáma, od něhož mate‑ rialističtí lidé mohli si rozžehnout pochodně i svíce.“ A vskutku: od těch časů se vánoční jesličky šířily svě‑ tem spolu s františkánskými řeholemi. Zprvu jako vánoč‑ ní výzdoba kostelů, kde se postupně rozrůstaly v celé „bet‑ lémy“. Poté, co osvícenecký mocnář Josef II. jejich stavění v kostelech zakázal jako údajně nedůstojné chrámových prostor, odstěhovaly se do domácností. Tehdy nastal jejich rozkvět. V minulém století dosáhly „betlémy“ v Evropě ta‑ kové obliby, že v chudých podhorských oblastech u nás vznikla celá betlémářská centra lidových řezbářů: země Koruny české se staly jakousi „betlémářskou velmocí“! Odborníci poukazují na to, že Františkův památný čin a františkánská spiritualita nejsou jediným důvodem roz‑ šíření této podoby Vánoc a že se na tomto kulturně-nábo‑ ženském jevu podílelo více činitelů – vliv živých obrazů, vznik lidových náboženských her apod. Jistě právem. Tvr‑ díme v Chestertonově duchu, že tito činitelé mají společ‑ [ zdeněk neubauer ] 32 ného jmenovatele: mimetickou – tj. obrazovou a teatrální povahu novověké skutečnosti, jež se odrazila na odpoví‑ dajícím prožívání světa. Svatá noc v Grecciu léta Páně 1223 musela být mo‑ hutnou událostí. Účastníci a současníci ve Františkově jeskyni (grotta) instinktivně rozpoznali mysterijní sva‑ tyni. V jejich očích se tehdy odehrál iniciační obřad pod světcovým mystagogickým vedením. Mějme na paměti, že František byl svým okolím – opatrně leč výslovně – vní‑ mán jako Ježíšův „avatar“, nové Kristovo Vtělení. Hodno‑ tíme-li onu událost jako kosmogonické zjevení, odpovídá to nejen specifické perspektivě našeho eschatologického ohlédnutí, je to i v souladu s dobovým přijetím. O Fran‑ tiškovi se mluvilo jako o „druhém Kristu“ (alter Christus) či o „novém člověku“ (homo novus). Tehdy, v Umb‑ rii, v jeskyni, uprostřed lesů, z klína uměle sbitých latěk, protínajících se jako světelné paprsky geometrické per‑ spektivy, poprvé zazářilo světlo nové podoby světa, pro‑ měnou umělé figuríny v Boží Logos – „Bůh z Boha, světlo ze světla“ cařihradského vyznání. Světcova vroucí, přiro‑ zená zbožnost tehdy proměnila dětskou hru na Ježíškovo narození ve skutečnost: pomocí divadelní inscenace z ku‑ lis, náležitých rekvizit a vhodného sroubení dřevěné kon‑ strukce krmelce odhalila ve vzpomínce na narození Ježíše Nazaretského za císaře Augusta obecnou podobu zrození boha, probudila dřímající archetyp v duších lidí. – Cela‑ nův alegorický výklad vystihuje to, co se událo pravdivěji, než sám tušil! I Chesterton si toho všiml: „Sv. František […] měl v sobě něco, co tvoří zakladatele náboženství,“ poznamenává o něco výš na tomtéž místě. Vánoční událost v Grecciu roku 1223 lze považovat za prvopočátek Novověku – jeho početí. Prorokován ka‑ labrijským opatem, povstal tehdy novověký svět ve skry‑ tosti a intimitě – jaksi v laboratorních podmínkách Fran‑ tiškovy inscenace. Kosmogonický experiment se zdařil: účastníci nočního shromáždění spatřili zárodečnou po‑ dobu budoucího věku jako světelné, nehmatné dítě – či jako oživlou figurínu – panenku, robota, androida. Stalo se tak v horské jeskyni uprostřed umbrijských hvozdů (umbra znamená stín – v názvu Umbria lze zaslechnout něco jako „země stínů“, „stínový kraj“). 33 [ zdeněk neubauer ] Jak řečeno, šeredně se zmýlili ti, kdo viděli v této pře‑ dehře a předznamenání již ipso facto změnu stavu stá‑ vajícího světa. Nedocenili, že mysterium se právě proto odehrává mimo, v oddělenosti od světa – na němž již či dosud není pro toto tajemství místo. Před tímto prvot‑ ním zárodkem stál ještě dlouhý, spletitý, mnohostranný vývoj směřující až ke kouzlu Vánoc. Leč toto kouzlo pomí‑ jí, když pomine dvanáctero tajemných dnů – od Narození (25. prosince) do Zjevení (6. ledna), které zbývají z mě‑ síčního roku (12 × 29,5) do 365 oběhu slunce a nastává normální, všední běh. „Testatur hoc praesens dies / currens per anni circu‑ lum. Dosvědčuje to přítomný den currens per anni circulum – běže skrz kroužek roku“ praví se v nešporovém hymnu každého dne vánoční oktávy. Možná, že oním „kroužkem roku“ byla původně míněna právě ona pro‑ tosměrná dvanáctidenní smyčka, malý rok, kdy každý den představuje měsíc. Pak „zazvoní zvonec a je pohád‑ ky konec!“ – večerem tříkrálovým (srov. Shakespearovu Twelfth Night) se navrací do normálního běhu roku. Také františkánské vánoční extempore se ztrácí v neviditelnu, sevřeno středověkým během času, aby teprve se zralým, dospělým novověkem došlo plného rozvinutí. Na tomto mysteriu se pak podílejí i další kosmologic‑ ké symboly, hlubší a původnější, byť novověce přeznače‑ né: Vánoční stromeček jako hylé (les, látka, hmota) i jako osa světa (axis mundi), jejíž rozzáření oznamuje návrat Slunce, zdroje světla jako principu bytí a poznání, pou‑ kazujícího rovněž k probouzení individuálního vědomí, které vznik novověku provázelo. Dále je zde adventní věnec: spojení kruhu a čtverce symbolizuje jednotu nebeského a pozemského. Je na‑ snadě v něm rozpoznat archetyp Mandaly – která je dle Jungovy hlubinné psychologie geometrickým vyjádřením výsostného archetypu des Selbsts – jádra individuální osobnosti. Jeho obrazným protějškem je – stále dle C. G. Junga – právě podoba Božského Dítěte! Symbolika, pojící se k adventnímu věnci, je tedy jednak úctyhodně předvě‑ ká, a jednak poctivě, fládrově křesťanská: „hierosgamos“ (posvátné zásnuby nebe se Zemí) na straně jedné a po‑ vstání světa skrze Boží Vtělení na straně druhé: čtverec [ zdeněk neubauer ] 34 vzniká postupným rozsvěcováním čtveřice svící, obvykle červených – každou adventní neděli o jednu víc: znázor‑ ňuje to inkarnaci jako proces. V tom se symbolika ad‑ ventního věnce vymyká duchovní povaze novověku. Snad je tomu proto, že se adventní věnec přidružil k vánoční‑ mu mysteriu teprve nedávno. Advent – staročesky „Příští“ – znamená očekávání toho, co/kdo přichází (erchomenos, adveniens). Dost možná, že se v něm zračí eschatologické rysy: ne již Zro‑ zení Novověku, nýbrž jeho těhotenství, přesahující jeho blížící se zánik. Adventní věnec je totiž poměrně velmi mladým prvkem našich Vánoc; poprvé se objevil v pro‑ testantských kruzích v Německu po první světové válce. Je možné, že vznikl přímo na frontě co náhražka vánoč‑ ního stromku; odtud byl asi ještě během války přenesen do zázemí a zapalován jako vánoční vzpomínka na padlé. První světová válka znamenala vskutku soumrak Novo‑ věku – a byla takto obecně prožívána. Přitom je výsostné tajemství vtělení, které adventní věnec připomíná, vlast‑ ně „iluzorní“: svíce zůstávají součástí kruhu, žádného čtverce zde ve skutečnosti není, jejich čtveřici propojuje do čtverce toliko náš intelektuální vhled. Novověk jinými prostředky nedisponuje – i v tom rozpoznáme Descar‑ tovo dědictví. Leč přesto: není „druhý Hod vánoční, 26. prosince (uznávaný toliko v oblasti naší zeměpisné šířky) zasvěcen právě prvomučedníku sv. Štěpánovi? „Štěpán“ – řecky stefanos – pak znamená věnec… Rozvětvená symbolika vánočních zvyků, prvků a re‑ kvizit by nás přivedla daleko. Připomeňme z nich jen jednu podrobnost: tak maličkou, podružnou a nenápad‑ nou – a snad rovněž „novodobou“, že asi dosud žádné‑ mu etnografovi či religionistovi nestála ani za zmínku. A přece ona přináší, provází, proniká a nese – vskutku duchovně, neviditelně – vůni vánoc. Drobný jehlánek špi‑ navého a špinícího uhlíku, měnící se posléze vnitřním žárem v ještě odpornější prach, s nímž je třeba zacházet opatrně – asi jako se žebrákem! – abychom nepotřísnili sebe a nezašpinili si příbytek, či dokonce neohrozili náby‑ tek, dokud je ještě doutnajícím oharkem. Položil si někdo otázku, proč se toto skoro-nic, bez něhož se však „vánoční nálada neobejde“, nazývá právě „františek“? 35 [ zdeněk neubauer ] Samotný motiv jesliček přeznačil též ikonografii Na‑ rození Páně. „Do té doby byl novorozený Ježíšek malován na oltář‑ ních obrazech jako císař uprostřed přepychu a nádhery.“ V nostalgii Vánoc se nezračí jen vzpomínka člověka na vlastní dětství. Vánoční kouzlo jej přenáší do dětství vlastního světa – světa novověku, když byl dosud v plen‑ kách. Naše okouzlení, dojetí, ztišení, usebrání navracejí samotný svět k svému zárodečnému počátku. A tato religio – zpětná vazba, propojující svět s jeho původem ve zbožnosti odpovědného lidského prožívání, činí každý svět, i tento náš novověký – jakkoliv duchovní, abstraktní, umělý – skutečným. Proto Vánoce milujeme a shlížíme se v nich. Jak hluboce jsme s nimi spjati, jak nesmírně moc na nich lpíme, o tom svědčí rozhodnost, s jakou většina našich občanů odmítla takového „Dědu Mráze“ a odmítla dát si sebrat Ježíška a Vánoce, jakkoliv si jinak nechala vnutit a sebrat Boha, Duši – takřka všechno! Svůj svět – a symbol jeho skutečnosti – však hájila rozhodněji – pudově a urputně. K této skutečnosti našeho společného, novověkého světa bytostně patří celá ta vánoční neskutečnost, neo‑ pravdovost, předstírání, s onou zvláštní obřadností, vněj‑ škovostí a spikleneckou sebestylizací – strojenou tak jako stromeček, který třpytivostí pozlátek vánočních ozdob dokresluje povahu věci. Rovněž v balení dárků se zračí ono předstírání a tajnůstkářství, které Vánocům předchá‑ zejí spolu s povinnou hrou na schovávanou, neviděnou, přehlíženou a věřenou. Patří k tomu všechna ta zbožná lež dospělých, na níž se děti tak ochotně podílejí, piet‑ ní lpění na krátkodeché a krátkozraké tradici národních, místních, rodinných obyčejů, zvyků, zvyklostí a návyků, které „k tomu patří“. K čemu? Ke skutečnosti vaihinge‑ rovského „des Als-Ob“ („jakoby“), jíž se novověký svět vyznačuje. Vánoce zjevují tento způsob bytí novověkého světa, okázalou umělost jeho kosmicity. Uskutečňují („re‑ alizují“) náš svět právě tak jako onen čistě okrajový, ne‑ organicky připojený, rádoby náboženský kolorit a zdvo‑ řilostní přetvářka „kvůli dětem“. Všemu tomu předchází shánčivé obstarávání a umolousané uklízení, které, ačko‑ liv se za ně stydíme jako za cosi příliš „světského“ a ne‑ [ zdeněk neubauer ] 36 patřičného, je přesto bez výjimky a sebemenšího odporu uznáváno jako naprosto nutné. I ono je projevem naší skutečné konkrétní starosti a péče o tento náš svět, který by bez tohoto opakovaného propojení se svým – s naším – dětstvím zůstal skutečně už toliko virtuálním… zdeněk neubauer: o přírodě a přirozenosti věcí Strhující pokus o popis živé skutečnosti tak, jak povstává a primárně se nám zjevuje – v živlech. Součástí souboru jsou i eseje O vosku a včelách a O kameni filosofů. [ 220 Kč ] zdeněk neubauer: o sněhurce aneb cesta za smyslem bytí a poznání Kniha obsahuje eseje týkající se vztahu vědy a filosofie, rozsáhlé pojednání O imaginaci a parabolu O Sněhurce, pronesenou coby proslov při přebírání Ceny Nadace Vize 97. [ 240 Kč ] z. neubauer, j. hlaváček: slabikář hermetické symboliky a čítanka tarotu Přehledné podání základních prvků hermetické symboliky, sloužící coby úvod k netradiční hermeneutice tarotových arkán na pozadí kabaly a kosmologie. [ 250 Kč ] zdeněk neubauer: biomoc Kniha mapuje vývoj autorova myšlení na poli přírodních věd od 70. let po současnost. Součástí svazku jsou rozsáhlejší eseje a studie nazvané: Kybernetické problémy přírodovědy, Střet paradigmat v biologii a Biomoc: K eidetické biologii. [ rozebráno, připravujeme dotisk ] zdeněk neubauer: golem a další příběhy o kabale, symbolech a podivuhodných setkáních Jde o upravené a o starší i nové texty rozšířené vydání vyprodané knihy Golem a jiná vyprávění… Obsahuje esej o Golemovi, tajemném jménu a kabalistické povaze vědy. Součástí svazku jsou i eseje: O Svatém Grálu, Kalich a Kříž, Maria jako archetyp, Genius loci… [ rozebráno, připravujeme dotisk ] 37 [ zdeněk neubauer ] z. neubauer, i. m. havel, m. palouš: svatojánský výlet Svatojánský výlet je reflexí skutečné svatojánské pouti autorů z roku 1982. Text Zdeňka Neubauera zde zaujímá čtyři pětiny knihy. V pestrosti témat zde obsažených se snoubí svatojánská poetika s filosofií. Eseje vzcházejí z údivu a dospívají v proměnlivý, svébytný tvar. Knihu doplňují autentické fotografie z výletu. [ 200 Kč ] zdeněk neubauer: karteziánská mystéria aneb tajemná povaha aithéru a vosku (apokalypsa novověku v perspektivě postmoderní eschatologie) Stěžejní a vpravdě iniciační dílo Z. Neubauera opírající se o výklad Descartových snů coby Zjevení povahy novověkého světa. [ připravujeme ] zdeněk neubauer: o čem je věda aneb de possest Neubauerovu studii doplňuje dvojjazyčné vydání Cusanova textu: De Possest. [ připravujeme ] [ zdeněk neubauer ] 38 Aurélie – alchymie a hermetismus vyšlo René Alleau: Tajné společnosti, jejich vznik a osudy /41 René Alleau: Hermés a dějiny věd /41 René Alleau: Aspekty tradiční alchymie /53 Bernard Roger: Objevování alchymie. Umění Hermovo v pohádkách, historii zednářských rituálech /53 Alexandre Koyré: Mystikové, spiritualisté, alchymisté 16. století v Německu /58 Titus Burckhardt: Alchymie tradiční věda o kosmu a duši /58 Johannes Helmond: Alchymie jako cesta zasvěcení /59 Milan Nakonečný: Neznámý filosof Louis-Claude de Saint-Martin (Martinismus kdysi a nyní) /59 připravujeme Alchymická mše /60 Armand Barbault: Zlato tisíce jiter /60 Florian Ebeling: Tajemství Herma Trismegista. Dějiny hermetismu /60 Annick de Souzenelle: Symbolismus lidského těla (druhé, rozšířené vydání) /65 Annick de Souzenelle: Ženský pól bytí aneb Tečka za Adamovým žebrem /66 Annick de Souzenelle: Vnitřní Egypt aneb deset ran duše /66 A. Kaplan: Kniha Bahir /66 René Alleau: O povaze symbolů /74 Irene Hillel-Erlanger: Cestování kaleidoskopem /74 Alejandro Jodorowsky: Cesta Tarotu /84 Alejandro Jodorowsky: Psychomagie /84 Thomas Norton: The Ordinal of Alchemy /86 Sincerus Renatus: Pravdivá a dokonalá příprava filosofického kamene bratrstva řádu Zlatého a Růžového Kříže, v níž 39 [ aurélie ] je materie tohoto tajemství nazvána vlastním jménem a od začátku do konce popsána její příprava i se všemi hmaty, včetně zákonů neboli regulí, jimiž se zmíněné bratrstvo řídí… /86 Alexandr von Bernus: Alchymie a lékařství /86 Asklépios: překlad a komentář latinského hermetického traktátu /92 B ásníci vždy věděli, že schopnost naslouchání, pociťo‑ vání a rozlišování se rodí především z přímého dotyku s živly. I věda sama si povšimla, že možná také odtud dnes pramení ztráta „dorozumění“, ohledu k „jiné“ moudrosti. Pro rozptýlené myšlení (jímž je v mnoha ohledech i myš‑ lení rigidní vědy), jež velmi snadno odráží postmoderní výdobytky myšlení definujícího se jako transverzivní, je hlubinou zrcadlo, zrcadlo, které si oko navyklo všude vy‑ hledávat. Neboť zrcadlení sice vyvádí, ale i krade a zároveň omlouvá, někdy i mnohé vysvětluje. Při zírání do zrcadla jsou ovšem mimoděk tabuizována místa, kde nečekaně vzniklá puklina či výduť způsobí náhlou koncentraci svět‑ la či tmy, místa, kde se vektory zraku rozprchnou, zrca‑ dlo sklouzne ze svého povrchu a cosi zachytí pohled, jak prchá k sobě v tomto hrůzyplném, protože nechtěném představení… místa, jež filosofové stále znovu zaplétají do jazyku zrcadla a couvají před šerem údivu, snad aby se nemuseli odvážit pevně držet vlastní smyčku, místa, v nichž srdce, ta nezralá kvintesence, zoufale prosí hla‑ vu o jediné slovo a kde jedinou nadějí je naděje onoho bílého ptáka, o němž je psáno, že má křídla tak veliká, že když usedá na zem, ví, že je to naposled (a navíc nemá nohy!)…, jež je také jedinou nadějí, do které mě se smí‑ chem vrháš ty, jenž nevidíš i tehdy, když se oba díváme… a také ty: tvůj úsměv je jako veselý spáč, jakkoli jsme mu uvěřili pouze v naději, že za ním není, než jedna jediná tvář – Snílku, který jsi odemkl čas a zapomněl, a zatím dítě v tobě nestárne, ale mládne… A jako se zrak rodí v temnotě samoty, tak ostrý bude pohled, jenž odmítne všechna znamení a na okamžik vplyne v dětství onoho jediného boha, jenž na sebe za‑ pomněl, dětství, jež občas (jak se rozpomínáš) vyráželo z bezprostoru vzniklého rozdvojením zrcadla, o kterém [ aurélie ] 40 jsme dosud věřili, že je z obou stran stejným. Jedním pak bylo zrcadlo dobra a zla, druhým pak zrcadlo našich nevi‑ děných životů, živou solí v lucerně blázna… [ Jakub Hlaváček ] rené alleau: tajné společnosti, jejich vznik a osudy Francouzský filosof a historik tradičních věd se v této knize zabývá působením esoterických koncepcí v historii lidstva a brilantně popisuje iniciační rituální dynamiku v různých kulturách (od archaických po současnou). [ 200 Kč ] rené alleau: hermés a dějiny věd Soubor studií týkajících se alchymické symboliky a dějin tradičních věd. Jedna z nejlepších knih uvádějících do problematiky a symboliky alchymie. [ druhé, rozšířené vydání; 240 Kč ] 41 [ aurélie ] Ukázka z knihy Hermés a dějiny věd: Rozhovor s R. Alleauem Claude Mettra – Esoterismus, okultismus, hermetismus… pojmy, které se splétají v jakémsi volném terénu, jehož hranice lze jen těžko vytyčit. Je možné tento prostor pojmenovat? René Alleau – Řekněme, že zdánlivě jde o marginál‑ ní znalosti. V naší společnosti existuje kultura oficiální, ostatně mnohotvárná, i kultura skrytá. To není nic no‑ vého. Všude v dějinách nacházíme doménu veřejné, ote‑ vřeně působící pedagogiky a doménu pedagogiky tajné, iniciační, jež se projevuje zvláště při výuce technických postupů. Je to zasvěcování v rámci cechovního tovaryš‑ ství, ve stavitelství… Gilles Lapouge – Došlo k tomuto rozchodu mezi kulturou veřejnou a kulturou skrytou v určitém vývojovém stadiu civilizace? René Alleau – Tuto rozluku můžeme pochopit, vy‑ jdeme-li od pojmu „ekonomie“ a budeme-li výraz „eko‑ nomika“ pojímat v jeho původním významu „společného domu“. Například v sumerské společnosti vše závisí na chrámových činnostech, to jest na teokracii. Tento pojem ekonomie – „společného života“ – nacházíme v tradič‑ ních společnostech, které jsou tvořeny velice omezenými společenstvy seskupujícími malý počet lidí. Díky tomu, že tyto společnosti jsou málo početné, mohou pak mít takovou jednotu kultury, která bude také jednotou živo‑ ta. Budete-li zkoumat dějiny pravěku, uvidíte, že iniciace je profesionálním (odborným) zasvěcováním, spojeným s loveckou praxí a s určitými náboženskými vírami. Jak se však kolektiv mění kvantitativně, získává nové atributy. Když společenské skupiny dosáhnou určitého rozsahu, nemohou si již zachovat kulturní jednotu. To znamená, že na počátku existuje střed, k němuž mají blízko všechny společenské složky; jak se však komuni‑ ta začne rozrůstat, činnosti různých složek společnosti se od tohoto středu vzdalují, až dospějí k momentu, kdy tyto vztahy mezi centrem a nejodlehlejšími, okrajovými činnostmi již nejsou vidět. Zpočátku bylo cílem inicia‑ ce začlenění některých věkových tříd do komunity jako celku pomocí obřadů přestoupení. Prehistorická magie [ aurélie ] 42 měla pedagogický cíl: Připravovala budoucí lovce, aby byli schopni plnit potřeby společenstva. K demografické změně může dojít dvěma způsoby, buď tím, že dvě nebo více komunit se kvantitativně rozrůstá, nebo tím, když si stále větší počet jednotlivců osvojuje určité společně sdí‑ lené technické postupy. Od určitého momentu se tedy například objevují do‑ byvačné národy nebo skupiny. Právě v tomto okamžiku se rodí epická literatura. Tehdy dochází k boji mezi tra‑ diční mocí, tedy mocí kněžskou, a novou mocí, jíž je moc královská. Epos o Gilgamešovi je vlastně vyřizováním účtů mezi mýtem královským, v němž se objevuje podo‑ ba hrdiny pověřeného vládnout nad společností, a mýtem kněžským, jenž odráží předcházející tradici. Gilles Lapouge – Od jistého okamžiku se tedy ve společnostech, jež dosáhly určité komplexnosti, objevuje zvláštní třída soustřeďující v sobě všechna privilegia vědění. René Alleau – Tato třída shromažďuje privilegia vě‑ dění, protože k tomu má prostředky, to jest znaky, písmo. Uchovává tradici měr a znaků, z níž plyne poznání, proto‑ že umožňuje racionální uspořádání obce. Ti, kteří vlastní znaky, mají v rukou klíče ke společenskému dění. Existují však velké rozdíly mezi společnostmi usedlými a společ‑ nostmi kočovnými. Úměrně tomu, jak se společenstvo usazuje, směřují znaky ke své dogmatizaci. Naproti tomu v kočovných společnostech si znaky zachovávají svou pro‑ rockou hodnotu a předávají zkušenosti, jež je třeba stále obnovovat. Stojíme tedy před velmi rozličnými způsoby iniciace, v závislosti na povaze dané společnosti, z če‑ hož vyplývá rozmanitost a četnost pedagogických kódů. Vedle funkčních pedagogik, jaké představují ty, jež dnes známe, existovaly i pedagogiky zasvěcovací, které odpoví‑ daly tradicím uchovávaným kastami. Tyto kasty si mohly konkurovat: V některých společnostech byla například iniciace čaroděje (le sorcier) rozdílná od iniciace kouzel‑ níka (le magicien). Některé nábožensko-magické skupiny mohly být zpočátku více nebo méně propojené, ale pak se od sebe odloučily – jako příklad uveďme antagonismus kněžek Koréiných a kněží Apollónových. Postupně do‑ šlo k tomu vytlačení, že usedlejší a formalističtější kulty eliminovaly kulty archaické. Kněžská třída si však pone‑ 43 [ aurélie ] chala klíče k zašlým kultům, ostatně stejně jako si třída královská ponechala klíče ke své původní moci. Ve Francii například královskou moc symbolizují tři místa: SaintDenis, Notre-Dame v Paříži a Remeš, na která je přenese‑ na moc dynastická, lidská a boží. Claude Mettra – Kdy však dochází v obcích k vypuzení magie? René Alleau – Magie je vypuzována, protože je archa‑ ická. V určitém okamžiku dochází k eliminaci archaismu, avšak tato eliminace není nikdy úplná. Celý vývoj lidstva probíhá aditivním způsobem. Staré rysy a znaky jsou za‑ chovávány a na ně se vrství nové rysy a znaky. Vezmeteli si člověka roku 1992, část své podstaty v sobě nese již zbudovánu – tou částí je jeho archaismus, jeho genetický kód, psychologická podmíněnost, která obsahuje milióny let zkušeností a způsobů chování vepsaných do naší po‑ vahy. Jsou to rysy maskované, ale téměř neměnné. A vedle této prvotní podmíněnosti a archaičnosti je tu přizpůso‑ bení formám života, tedy to, co právě vzniká, co je naším dílem svobody, naší možností změny. Chceme-li poznat sami sebe, musíme se poznávat ze dvou aspektů: archaického a svobodného. Archaický aspekt můžeme objevo‑ vat zevnitř, pomocí symboliky, jež nás vždycky odkazuje k hlubinám našeho bytí. Tento průnik do hlubin bytí, kte‑ ré předcházejí změnám, jež nám vnucuje naše dějinná si‑ tuace, je cílem iniciační pedagogiky: Ta nemůže používat cesty rozumu, která je nedávného původu, ale ubírá se nutně cestami symbolismu. Gilles Lapouge – Věřilo se nicméně, že racionální myšlení může osvítit také tuto hlubinu bytí. René Alleau – Toto myšlení v nás vyvolalo iluzi, že veškeré jsoucno je vysvětlitelné tím, co je vlastně jenom jeho nejnovějším naplněním. Ve skutečnosti však věda zů‑ stává ještě nedospělou, nedozrálou a nepředkládá nám nic jiného než embryonální prostředky, jak nově přistoupit ke světu. To, co nám nabízí iniciační postup, je styk s Univerzálnem. Podívejte se na tance včel – mají něco společ‑ ného s tanci lidí, neboť představují komunikaci s vesmí‑ rem. Jenže tato komunikace může být dovršena jen skrze symboly, to jest prostřednictvím „pohybů“ (des motions). Z toho vyplývá význam ritu, který je tím, co umožňuje [ aurélie ] 44 znovu nalézt takovou všeobecnou dynamiku, již nelze zredukovat na pojmy. Symbol nemůžeme vysvětlit, ale musíme se skutkem podílet na jeho aktivitě. Význam iniciace spočívá v tom, že nás uvádí do oné dynamiky, v níž lidé znovu nalézají všeobecný pohyb všech živých druhů. V této chvíli stojíme před základním problémem pe‑ dagogiky: Naše současná pedagogika neodpovídá totalitě našeho bytí, věnuje se pouze jeho současnému plánu; ne‑ dotýká se našeho archaismu. A o to se snaží tradiční uče‑ ní – umožnit člověku, aby znovu našel svůj archaismus. Nesmíme zapomenout, že tato výchova je na Západě již dva tisíce let relativně zatlačena do pozadí a zakrývána; již dva tisíce let – ale zejména posledních pět set – je naše pedagogika zaměřena hlavně na zkoumání vnějšího světa a vnitřní bytí je ponecháváno stranou, je předmětem po‑ nižování a pohrdání ze strany institucí. Je tu jeden podstatný jev, který známe z literatury. Prostudujte si třeba 15. století, kdy začíná systematické zatemňování zasvěcovací pedagogiky. Tehdy se také rodí literatura v dnešním smyslu slova: Její díla se stávají indi‑ viduální a podepsaná. Nuže, v témže století se ze symbolu stává alegorie. A namísto toho, aby celá iniciační domé‑ na byla životem s jeho dynamikou, stává se předmětem erudice a muzejním bádáním. A také v tomto století se celá společnost stává světskou a symbol již není prvkem zkušenosti, ale pouze prvkem kultury. Postoj vůči symbolu nelze oddělit od ideje společnosti. Od chvíle, kdy v některé společnosti může existovat pro‑ fánní a světská činnost, stává se symbolické kulturním. Není to již zkušenost jako v každé tradiční společnosti, kde každá činnost, jakkoli obyčejná a všední, odkazuje na něco posvátného. Ve světské společnosti je symbol výra‑ zem, písmem, neboť přestal být prožíván. V autentickém světě symbolu naopak představuje každá činnost model pro neomezený řetěz jiných analogických činností. Záleží tedy na pohybu a nikoli na konceptu. Když symbol pře‑ stane být ztělesňován v každodenním životě (od řemesl‑ níka až po krále), stává se alegorií. Každý symbol má smysl jen pokud je prožíván skupi‑ nou lidí. Například spiritistický stoleček – je nás kolem něj šest a stolek odpovídá platně na takovou otázku, 45 [ aurélie ] která je mu položena. Je tu však ještě něco navíc než jen součet oněch šesti osob shromážděných kolem stolu – je to jednota odpovědi. V okamžiku, kdy spojíte šest osob k provedení nějakého úkolu, je společné dílo něco jiného než pouhý součet šesti vedle sebe položených prací. Claude Mettra – Je tato jednotnost, sahající až za jednotlivce, hledáním transcendence? René Alleau – Jde o to, přimět transcendentno, aby sestoupilo a konkretizovalo se. Neboť transcendentno může být ztělesněno. A jestliže je některý prvek každodenní‑ ho života ponořen do transcendentna, pak se vše podílí na této transcendenci. V tradiční obci vlastně neexistuje jediná profánní činnost. Ale od chvíle, kdy se některá čin‑ nost stává profánní, například činnost literární, stává se profánním vše, dokonce i činnost náboženská. Úpadek křesťanské církve vyplývá z toho, že nemů‑ že existovat nezávisle na soudržné společenské jednotě, neboť tato jednota tvoří srdce sociálního tělesa; v tradič‑ ní společnosti je srdce sídlem inteligence. To znamená, že na rozdíl od naší dnešní zkušenosti je duchovní život svázán s vnímatelným světem. Inteligence není nic jiné‑ ho než možnost, jak uspořádat to, co k nám přichází od smyslů, to jest možnost výběru – není však sama o sobě nijak tvořivá. Je podobná měsíci, který nemá vlastní svět‑ lo, ale pouze odráží světlo slunce. V tradiční společnosti představovaly srdce iniciační spolky. Dosvědčovaly božskou přítomnost uvnitř živé komunity, byly vzorem a modelem. Nuže, společnost je závislá na svém centrálním modelu, na svém „patternu“, a náš problém spočívá v tom, že dnes máme společnost bez centrálního modelu, to jest bez srdce, bez jádra. Tak jako v plodu zůstává jenom dužina. Nyní dochází k tomu, že kultura nám již nabízí jenom filosofické nebo politické myšlenky, ideje… Jediným na‑ ším útočištěm je ono aktivní srdce prožívané v každoden‑ ním životě, to jest pravé Bytí: je to návrat k té spontán‑ nosti, jež se tak živě projevuje v mládí. Claude Mettra – Tradice je často nazírána jako nějaké tmářství, které je s to zamlžit rozum. René Alleau – Co existuje spíše, znečištění iracionál‑ nem nebo naopak znečištění racionálnem? Jsem přesvěd‑ [ aurélie ] 46 čen, že archaická část člověka je poskvrněna a znečišťo vána světem rozumu. Nedaří se nám uspokojit oba as‑ pekty našeho bytí – racionální a instinktivní. Privileguje se racionálno, jež dusí spontánnost. Podívejte se na příro‑ du: Fyzika prezentuje na základě matematického jazyka přírodu jako racionální celek. Avšak příroda sama o sobě není racionální, racionalizuje se až skrze naši mluvu. Mů‑ že-li člověk vytvořit racionální jazyk, který je jazykem matematiků, je také třeba uznat, že v něm existuje i jiný tvůrčí jazyk, který je výslovně poetický. V každé zkušenosti existuje experimentální přídavek, něco navíc. Empirie je jazykem matematických a fyzikálních věd. Experimentál‑ ním přídavkem je poetický jazyk v nejširším slova smyslu. A klíčem k iniciaci je poetika a nikoliv samotný rozum. Dnes je to poetická funkce člověka, která je ohrožena pří‑ lišným rozvojem jeho racionální funkce. To, o co se pokouším, je získat zpět z trosek tradič‑ ních věd i náboženství takovou základní poetickou funk‑ ci, která by nám dovolila, abychom nebyli odcizeni. Tato poetická funkce je tvůrcem představ, je zdrojem každé autentické subjektivity. Samozřejmě, to, co míním slo‑ vem poetika vůbec není literární poezie. Je to sám život prožívaný v jeho bohaté síti představ podle bytostné roz‑ dílnosti poetického ducha vlastního každé lidské bytosti. Gilles Lapouge – Tradiční doména je zrcadlem této poetické funkce. Tuto doménu však tvoří různá teritoria – jak sestavit jejich inventář? René Alleau – Existuje dvojí přístup k univerzálním skutečnostem. Přístup matematický a přístup poetický. Když budete chtít zkoumat nebe, budete se učit exoter‑ ní vědu, která je založena na racionálních pozorováních a dedukcích – tedy astronomii. A pak je tu astrologie, která nemá racionální základ. Astrologie nemůže být v žádném případě považována za vědeckou v dnešním smyslu slova. Jde tu o dva různé jazyky, které nesmí být zaměňovány! Člověk není jenom astronom pozorující svými smysly svět hvězd, ale je také bytostí, která zkou‑ má v sobě samé přírůstek svých pozorování a dedukcí. A právě tam přichází ke slovu astrologie jako individuální umění vnitřního experimentálního přírůstku představo‑ vaného významem symbolů. 47 [ aurélie ] Tato subjektivita však není nějakým rozmarem či fan‑ tazií, je přesná. Na počátku je nevypověditelná spontán‑ nost, pak následuje pořádání této spontánnosti. Právě to se děje v astrologii, kde se shledáváme s takovým obra‑ zem nebe, jaký žije v nás samotných. Nezkoumáme již objekt, ale zobrazení objektu v nás a toto zobrazení je vytvořeno podle určitého analogického a symbolického postupu, stejně rigorózního jako je postup matematický. Claude Mettra – Jaká je osobní funkce iniciačního bádání? Není to v mnoha případech vyhledávání zvláštních osobních schopností? Není magie konec konců prostředkem, jak působit na druhého člověka? René Alleau – Lze si položit otázku, zda to není scestné chování. Pravou mocí iniciace je schopnost po‑ znat sama sebe. Může nám odkrýt, zjevit analogický svět, který nemá nic společného s poznáním, jež nám po‑ skytuje věda. Podívejte se na astrologii a na pozorování planet. Máme obraz měsíce a kodifikaci korespondencí a analogických vztahů. Poznání této klasifikace analogic‑ kých vztahů je něco docela jiného, než kauzální uvažo‑ vání. O kauzalitě máme představu, která je racionální; říkáme, že jev… má nějakou příčinu. V antickém myšlení neexistuje logické hledání našeho nynějšího typu kauzality. Když se používala harmonická klasifikace, bylo možné znát řád země i nebe. Takové bylo například celé čínské tradiční myšlení. Když známe klasifikaci a působíme na některou její složku, měníme magicky celý řetěz – je to akt symbolic‑ ké, analogické nákazy. Claude Mettra – O co tedy jde například v čarodějnictví? René Alleau – V případě čarodějnictví je problém do‑ sti složitý. Patří do dějin kacířství a zahrnuje tři složky: Zachování starých pohanských kultů, sexuální mysticis‑ mus a vyhledávání kontaktu se světem mrtvých, nikoli však v plánu legitimního odvolávání se k předkům, ale za účelem získání osobní moci, jež by pocházela ze styku s mrtvými. Čarodějnice dovoluje, aby do světa živých se‑ stupovalo něco, co by tam sestupovat nemělo. Její největší chybou, nejvyšším přestoupením zákazů, je vzájemné spo‑ jení světů, které nesmějí komunikovat. Ve staré Číně byly [ aurélie ] 48 například tance spojené s kultem předků určeny k tomu, aby přivolávaly na kolektiv jejich ochranu – tyto majestát‑ ní, klidné tance byly považovány za blahodárné. Tance čarodějnic však byly jiného druhu – čarodějnice tančily s květinou v ruce, kroužily dokola a onu květinu si předá‑ valy. V čínštině označuje stejné slovo čaroděje i čarodějni‑ ci, protože v každém z nich koexistují ženský princip jin a mužský princip jang. Právě to nacházíme v mýtu o čaro dějnici přivolávající déšť. Coby jin se vztahuje k temnému, zamračenému počasí. Je nucena tančit tak dlouho, až ze‑ mře na plném slunci. V tomto okamžiku se spustí déšť, neboť vyčerpala jin a jang se tedy může projevit. Gilles Lapouge – Jaký je podle vás současný smysl zájmu, jemuž se těší tato marginální kultura? René Alleau – Esenciálně spočívá v obnovení poetic‑ ké funkce. Cítíme dnes, že hyneme v důsledku toho, že zmizela z nejvšednějšího života. Jsme odcizeni, to zname‑ ná, že nemáme vztah ke svému nejdůležitějšímu úkolu. O tom svědčí náš celkový postoj vůči přírodě. Technika nás vede k tomu, že ji stále více znečišťujeme, jelikož jsme zapomněli, že příroda je základem našeho zasvěce‑ ní. A příroda je také tělo. V současné době se touto funkcí reálně zabývá jen málo lidí. Jejich pokusy však mají svou hodnotu, proto‑ že mohou sloužit za vzory. Vyjdeme-li právě od těchto vzorů, je možné zabránit této přesycené společnosti, aby dospěla až ke dnu své zhoubné logiky. Jenže v současné době všechny modely, které nám nabízí zvláště oblast po‑ litiky, směřují k témuž cíli: Racionalizovat až do úplného vyhasnutí všechny rozdíly, které by mohly svědčit o jiném možném řádu. To je cílem byrokracie – na Východě jako na Západě. Jedinou naší ochranou je možnost zůstat odlišnými, to jest odmítnout tento racionální svět znamena‑ jící konec svobodného lidstva. Musíme učinit vše pro to, abychom znásobili rozdíly a v úplnosti navrátili individu‑ alitě její hřejivost. Claude Mettra – Pro výkon této poetické funkce je tradice mimořádně bohatou potravou: jenomže je také nutné, abychom k ní měli přístup. René Alleau – Tradice je nám předávána prostřed‑ nictvím textů. Pak vyvstávají dvě otázky: Co můžeme číst? 49 [ aurélie ] A co můžeme pochopit? Doposud nám chyběly dokumen‑ ty a to zejména vinou univerzit. Počínaje pozitivismem byla vyřazena celá jedna literatura. Lze to pochopit se zřetelem na určitý koloniální duch, což se může zdát po‑ divné. Buržoazní myšlení 19. století se domnívalo, že je pověřeno civilizačním posláním. Mohlo hájit toto civili‑ zační poslání, jež bylo morální základnou buržoazního dobrého svědomí, jen tím způsobem, že ze své kultury vytěsnilo všechno, co ji mohlo poutat k jejímu dávnému původu, protože ten se v podstatě přesně podobal půvo‑ du oněch společností, které měly být civilizovány, to jest kolonizovány. A tak byla tradice stavěna naroveň s divoš‑ skou pověrčivostí. V současné době se dožadujeme toho, co by se dalo nazvat naším černošstvím (négritude). Chtěli bychom zís‑ kat zpět určité množství znalostí, kterým se neučilo již déle než sto let. Je to velmi chaotický požadavek, který působí zejména v plánu etnologie a dějin náboženství. Gilles Lapouge – Není tato změna pohledu spojena také s určitou transformací vědeckého ducha? René Alleau – Rozhodně ano! Je tu určitý vývoj vě‑ deckého myšlení, ale také dosti značná konfúze. Nejzají‑ mavěji působí, když si věda uvědomuje, že se zamýšlela nad jedním jazykem, a klade si otázku, zda nelze k jevům přistupovat na základě jiných postupů. V každém přípa‑ dě dnešní vědci ztratili svou povýšenou sebedůvěru – jsou v situaci, kdy začali pochybovat, což určitým způsobem rehabilituje tradiční vědy. Claude Mettra – V edici Bibliotheca Hermetica publikujete základní texty Tradice. Jakou formu má tato publikace? René Alleau – Texty jsem uváděl takové, jaké jsou. Připadalo mi, že komentáře jsou předčasné. Alchymická literatura vskutku nemůže být oddělována od alchymické iniciace, jež se uskutečňuje z velké části prostřednictvím knihy. Pro svou nesrozumitelnost a složitost alchymistic‑ ká kniha vyžaduje, abychom vynaložili vnitřní osobní úsilí, máme-li do ní proniknout. A toto úsilí se nesmí rozpty‑ lovat, jinak hrozí, že bádání nedosáhne určitého stupně personalizace. Když piji z vaší sklenice, vaše žízeň se tím neuhasí. Každý musí pít ze své vlastní sklenice, vycházeje [ aurélie ] 50 od společného nápoje. Tyto texty jsou samy o sobě zkouš‑ kou, kterou musí jejich čtenáři podstoupit. Jistěže přijdou komentáře. V současnosti však dávám přednost vyčkání. Interpretace musí zůstat údělem jed‑ notlivců; vysvětlení by ostatně bylo vystaveno nebezpečí, že bude silně zpochybňováno. Řekněme, že tyto iniciační texty vyžadují právě tolik různých čtení jako čtenářů. A konečně je třeba poznamenat, že máme mož‑ nost spolu s texty publikovat i nádhernou ikonografii. A i v tomto případě musí být obraz interpretován každým pohledem zvlášť. Zbývá však ještě udělat mnoho práce. Sa‑ motná alchymická knihovna čítá na dvacet tisíc titulů… Gilles Lapouge – Na základě čeho vzniklo toto současné obrození zájmu o tradiční vědy? René Alleau – Především je třeba připomenout, že v 17. a 18. století vydávání alchymických knih velmi vzkvé‑ talo. Potom je mezi Francouzskou revolucí a začátkem první světové války téměř úplné vakuum. V 19. století se však objevuje okultistická literatura. Připomeňme tedy, že okultismus je nedávný jev, který se objevuje současně s pozitivismem. Autorem slova je Eliphas Lévi. Toto hnutí odpovídalo hluboce pociťované potřebě synkretismu, za‑ tímco dějiny náboženství byly teprve v začátcích. Hledalo se cosi, co by mohlo tvořit jakousi „spirituální jednotu“. Okultismus a teosofie jsou jevy ještě dnes velice důležité. Odpovídají na potřeby, které nejsou uspokojovány nyněj‑ ším poznáním, a také na potřebu vzrušení. V záplavě okultistické literatury lze kritizovat ko‑ merční využívání určitého zboží: tím je zboží astrologické. Je to toužená odpověď na základní úzkost, pramenící z toho, že člověk nemá osobní osud. Tehdy astrologie kaž‑ dému nějaký osud určuje: Ten je zrozen ve znamení Vah, onen ve znamení Lva, atd… a tak tedy existuje. Je to znak vnitřního pauperismu, který je snad tou nejhlubší bídou „atomového století“. V plánu bádání je však povzbuzující, že mladí badatelé projevují takovou zvídavost a rigoróznost, jakou v přede‑ šlých generacích nenajdeme. A lze říci, že okultismus je jakýmsi potřebným kompostem, z něhož vzejdou v dosti blízké budoucnosti vysoce hodnotné esoterické knihy. A zcela evidentně dochází k velice výraznému obrození 51 [ aurélie ] těch věd, které již čtyřicet let navrhuji zvát tradiční a ni‑ koliv „okultní“. Claude Mettra – Odpovídá toto obrození potřebě nové gnóze, nového poznání? René Alleau – To je jisté. Úspěch revue Planète byl svého času založen právě na této potřebě. Edgar Morin to zdůraznil v Návratu astrologů (Le Retour des Astrolo‑ gues). Tato gnóze je sice neúspěšná, je to však znamení, že se něco děje. A myslím si, že není třeba být pesimis‑ tický pro invazi okultismu. Je to známka pohybu, který může změnit svou podobu. Gilles Lapouge – A kde je pouto mezi Tradicí a vědami o člověku? René Alleau – V plánu psychoanalýzy se projevil značný zájem o pojmy archetyp a symbol, a to zejména u Junga. U etnologů mne překvapuje, že se badatelům, kteří se vydávají studovat lidská společenství, u nichž ma‑ gie ještě stále zaujímá dominantní postavení, nedostává žádných poučení, která by je učinila citlivými vůči těmto magickým světům. Bylo by záhodno, aby se v plánu etno‑ logie věnovala větší pozornost dějinám a technikám ma‑ gie a aby se zřídila zvláštní disciplína věnovaná symboli‑ ce. Tohoto bádání o symbolice by bylo ostatně zapotřebí i u dějin umění a v muzejnictví. V této chvíli cítíme v plánu kultury přání a touhu znovu si promyslet celou jednu pedagogiku. Co je tudíž přínosem esoterismu a tradičních věd této pedagogice? Je to hlavně onen obrovský obrazový materiál tvořený symboly, které vyjevil esoterismus a které by měly být shromážděny a publikovány, což vyžaduje velmi dlouhé a trpělivé úsilí. Vezměte si příklad našich katedrál. V současnosti neexistuje možnost, jak v úplnosti pochopit, co všechno představuje například katedrála v Chartres. Ta je vskut‑ ku pravou encyklopedií a encyklopedický výklad není nic tajemného – je to však značně rozsáhlá práce, která by si vyžadovala účast velkého kolektivu. Francouzská archeo‑ logie vlastně doposud nerozluštila své vlastní hieroglyfy. A kromě archeologie je tu ještě krajina, jsou privilegovaná místa. A posléze město. A město, jak víme, je stav Bytí a bylo by třeba popsat jeho mytologii. A když víme, [ aurélie ] 52 jaký význam zaujímají v dnešní společnosti problémy měst, vidíme, že archaický člověk, o němž k nám hovo‑ ří tradice, je bytost hluboce angažovaná, žijící v hloubi v dnešní společnosti. [ překlad I. Purš a J. Vaněk ] rené alleau – aspekty tradiční alchymie Stěžejní autorovo dílo věnované principům alchymie. [ zvláštní nabídka nakladatelství Merkuryáš; 150 Kč ] R ené Alleau: Francouzský filosof a historik tradičních věd, studoval ve třicátých letech 20. století filosofii a dějiny vědy u Gastona Bachelarda. Po skončení dru‑ hé světové války pracoval jako inženýr v Africe na řadě průmyslových staveb. Tam se bezprostředně seznámil s archaickými tradicemi místních kmenů, s jejich mýty a rituály. Počátkem 50. let se vrátil do Francie, aby shrnul své zkušenosti načerpané z dvojího pramene intenzivní‑ ho teoretického studia a osobních prožitků a zkušenos‑ tí. Kromě prací věnovaných alchymii – Aspekty tradiční alchymie (Praha, 1993), Hermés a dějiny věd (Praha, 2005) – se v knihách O povaze symbolů (Paříž, 1958) či Věda symbolů (Paříž, 1974) věnoval zkoumání role sym‑ bolů v lidském myšlení a metodologii obecné symboliky. V neposlední řadě pak zkoumal působení esoterických koncepcí v historii (kniha Tajné společnosti). bernard roger: objevování alchymie. umění hermovo v pohádkách, historii a zednářských rituálech Pronikavá a originální analýza alchymie a jejího projevu v legendách, pohádkách i dějinách. [ 270 Kč ] B ernard Roger: studoval u Augusta Perreta na Éco‑ le des beaux arts. V sedmdesátých letech se podílel na reedicích alchymických traktátů Bibliotheca Herme‑ tica řízené René Alleauem. V roce 1981 napsal své první dílo: Paříž a alchymie. Jeho mnohaletý zájem o lidové tra‑ dice, mýty a rity mu pomohl zaslechnout „hlas Přírody“, jenž se stal hlavním inspirátorem jeho stěžejního díla: Objevování alchymie. 53 [ aurélie ] Ukázka z knihy Objevování alchymie Vnější podmínky / Provozování určitého umění, napří‑ klad poesie, se nemůže odehrávat v libovolných podmín‑ kách, pod jakýmkoli nebem či uprostřed libovolného du‑ chovního klimatu. Zářivý vzduch Athén nám dal Feidia, Fra Angelico potřeboval ticho klášterního ústraní, Villon hospody, Gauguin Tahiti, surrealisté potřebovali Paříž a svá setkávání. V praxi Hermova umění je pro umělce třeba, aby měl klid a relativní izolaci. Je nepochybné, že se má stranit davu a veřejného života, ale ani osamocení pro něj není nezbytně žádoucí. Častý styk s pravými přáteli, ale ješ‑ tě více přítomnost společnice jsou pozitivní elementy, po většinu času nezbytné k udržení rovnováhy individua a příznivé pro úspěch jeho prací. Je to dvojice operatérů, kterou nacházíme pracovat na vyobrazeních Mutus Liber. Také k Nicolasi Flamelovi počítáme jeho ženu Perenellu. A Cyliani, poté co sám uskutečnil transmutaci „na Zelený čtvrtek roku 1831, v 10 hodin 7 minut dopoledne“, spěchá podělit se o radost s „přítelkyní svého mládí“: „U zahrad‑ níka jsem koupil větvičku vavřínu a snítku imortelky, svá‑ zal je, obalil archem dopisního papíru a vrátil se domů. Žena seděla u okna a četla. Padl jsem jí k nohám a položil k nim svou kytici. Pohleď, drahá přítelkyně, řekl jsem jí, konečně spočívá u tvých nohou. Přichází čas korunovace, teď, když jsme ty i já nad hrobem.“ Místo vybrané pro práci nemůže být jakékoli. Ještě v první třetině minulého století bylo reálné, aby se alchy‑ mista ,,lopotil“ ve velkých městech. Pohled z ptačí per‑ spektivy na dnešní velké aglomerace pokryté příkrovem šedavého smogu jasně ukazuje, že tuto práci v nich již nelze provádět. Ten, kdo se cítí dosti silným, odvážným i movitým, aby se pokusil uspět v tomto velkém dobro‑ družství, si musí vybrat místo, v němž bude pociťovat harmonii, a to na venkově nebo na malém městě. Noční obloha tam musí být čistá a hvězdnatá a okolí prosté všech překážek, aby bylo možné přijímat záření hvězd ze všech směrů. Mírné klima by mělo být provázeno krásným ja‑ rem a prosvětleným podzimem, což se od třicátých let nachází zřídka nad 45 stupněm šířky. Skalnatá půda je [ aurélie ] 54 zárukou zdravé atmosféry, kde se není třeba obávat vzlí‑ nání zemské vlhkosti. Příznivá jsou místa, kde roste víno, neboť tam obchází Dionýsos. Svou důležitost má i krá‑ sa místa, neboť je dobrým prostředkem pro komunikaci s přírodou. Dostatečně rozlehlá a vzdušná laboratoř musí být postavena na nenápadném místě, vhodném právě tak k meditacím jako k práci. Nezbytný je dobrý komín. Co se týče nástrojů a materií, ty musí student poznat na prv‑ ním místě z četby dobrých autorů a na základě rozvažo‑ vání nad operacemi, jež se rozhodne realizovat. Nuže, musí znovu a znovu číst, tak často, jak to bude třeba, díla Adeptů, jež byla v posledních třiceti letech znovu vydána ve většině evropských zemí. A zdá-li se mu, že jedno z nich k němu promlouvá naléhavěji nežli jiná, nechť zaměří svou pozornost právě na ně. Tímto způ‑ sobem Mistři, nacházející se ve svém centru mimo čas, za všech dob vyučovali své žáky. Je třeba, aby zájemce neopomněl studovat díla o che‑ mii z 18. století, neboť jsou svou terminologií bližší dílům starých Adeptů nežli naší současné chemii a některé po‑ stupy v nich uváděné se dílčím způsobem vztahují k po‑ stupům předběžných prací Hermova umění. Nechť však nikdy nezapomene, že toto Umění náleží do domény posvátna, do níž smí vstoupit pouze ten, kdo přijal Světlo „od otce světel samého“. Pročež ať se obrá‑ tí se svými prosbami k Přírodě a sleduje její cestu; bude mu sladkou poselkyní Ducha, jehož je dcerou, manželkou i matkou. Abychom mohli sledovat cestu přírody, bezpochyby se sluší začít tím, že budeme naslouchat jejímu hlasu, pro‑ čež se zcela nejprve musíme znovu naučit slyšet a vidět. Ve světě, v němž již nic nemůže existovat bez zprostřed‑ kování obrazovky, kancelářského „Macintoshe“ nebo ve‑ černího televizního zpravodajství, natáčeného skrze pa‑ noramatickou obrazovku čelního skla automobilů, musí si ten, kdo chce uslyšet zapomenutý hlas přírody, znovu uvyknout na používání vlastních uší a vlastních očí, aby byl schopen skutečně myslet vlastní hlavou. Neskrýváme, že v nejlepším případě jde o skutečné Herkulovy práce. Až bude umět vidět a slyšet, bude třeba, aby si vzpo‑ mněl. Nejde však o vzpomínku, která mohla přispět 55 [ aurélie ] v průběhu jeho života, především pak v dětství, k formo‑ vání jeho duše a individuality, ale o vzpomínku, jež se noří do hlubin paměti clověka. Právě v tomto smyslu je třeba vykládat motiv již citované maďarské pohádky, podle ně‑ hož kníže Mirko objeví sedm pater pod zemí roh, s nímž jeho otec svolával v dětství dohromady své zlatohřívé koně. Všude ve světě existovaly instituce, jejichž rolí bylo předávat tradiční pohádky, nazývané „zázračné pohádky“ nebo také „pohádky víl“. Počet témat těchto vyprávění je omezený a nacházíme je od raného starověku na celé rozloze starého a někdy i nového kontinentu, se všemi variantami danými rozdílností etnik, klimatů a epoch. „Příběhy,“ píše Paul Delarue, „jež okouzlovaly prostý lid a někdy i významné osoby v dobách Ramsese II., Semi‑ ramidy nebo královny ze Sáby a které si vyprávěli vojáci Alexandra Velikého okolo táborových ohňů nebo pastýři z náhorních rovin centrální Asie, když hlídali svá stáda..., žijí ještě v paměti některých francouzských pohádkářů.“ A Loeiller-Delachaux je nadšen rozsahem této „rozmar‑ né flóry, uzavřené tu a tam ve vráskách času ... ve všech zemích Asie, Mriky a Evropy, ve Skandinávii, v Německu, v Bretani nebo ve francouzských provinciích, kde všude si povšimneme, že zůstává sama sobě podobná.“ Takové přetrvávání v čase a v prostoru je nepochopi‑ telné, pokud nepřipustíme existenci úzkého vztahu mezi obsahem těchto pohádek a základy lidské přirozenosti. Základní témata, která jsou rozličně rozvinutá a vzá‑ jemně uspořádaná podle času a míst, opravdu odrážejí hluboké motivace lidstva, jako jeho uvědomování světa, aspirace a hledání, kterak ovládnout svůj osud, jež ho pro‑ vázejí od jeho vzniku. Jejich vznik se shoduje s transfor‑ macemi mentální struktury, jež vedly k rozvinutí lidské inteligence. Řekli jsme, že praktický plán této transforma‑ ce musel proběhnout současně s ovládnutím ohně a meta‑ lurgie kovů. Proto se zdá být velmi pravděpodobné, že té‑ mata tradičních lidových pohádek se zrodila ze stejného pramene jako praktiky alchymie, což by vysvětlovalo, proč obrazy, osobnosti a akce, které se v nich nacházejí, se tak často shodují s tím, s čím se setkáváme v alchymistickém dramatu. [ aurélie ] 56 Zázračné pohádky mají dvojí aspekt. Na jedné straně obsahují přitažlivé vyprávění vybavené dobrou vnitřní ko‑ herencí, jehož kvalitní jazyk a vznícené city po tisíciletí poučují, kterak se chovat v životě. Na druhé straně pohád‑ kové konstelace aktérů, míst, okolností a událostí, jejichž charakter je zároveň cizí i přesvědčivý, musí zaujmout nejzvídavější duchy, aby hledali realitu skrytou za há‑ dankou fikce. To byl první krok k jinému učení, které co nejsilněji podněcovalo poetické vlohy imaginárna. A prá‑ vě proto vyzýváme nyní čtenáře k pokusu, podle našeho názoru reálnému, aby se spolu s námi snažili na základě rezonance, kterou mohou vzbudit v hloubi naší senzibili‑ ty obrazy pohádek, v sobě probudit pamět, jež předchází naší individuální existenci. V lesích této paměti pobývají mluvící zvířata, nemocní králové hledající lék, začarované nebo uvězněné spící princezny, monstra a draci střežící bájná tajemství, pohybující se nebo otevírající se skály, podzemní světy plné světla, magické prsteny, nepřístup‑ né hory a zahrady zavěšené v nebesích. U paty stoletého dubu, z něhož prýští pramen, se skrý‑ vá pod skalou vstup do posvátného světa alchymie. Tento dub se nachází v srdci oněch lesů, jejichž obyvatelé vrha‑ jí své pohyblivé stíny do vyprávění pohádek, stejně jako na okraji lesa slyšíme větrem unášené hlasy jeho obyvatel v podobě hukotu, který se mísí se šuměním listí. Ale je mnoho jiných okrajů, kde se tyto stinné zóny pa‑ měti setkávají s důvěrně známým krajem naší existence. Doménu blízkou zázračným pohádkám, kde je také nalé‑ záme, představují lidové tradice, které ještě v jistých regi‑ onech tvoří součást každodenního života lidí. Rovněž tak je nacházíme v mýtech a náboženstvích. Také v některých literárních dílech, jež byla inspirována vůní oněch lesů stejně jako v pohádkách prosvítají skrze jejich dramatický děj a postavy alchymistické motivace. Nejtajemnější však je, když se s nimi setkáváme v běhu historických událostí, kde jejich přítomnost ukazuje, do jaké míry může proces transformací materie Velkého Díla za jistých okolností představovat model evoluce lidských společností, vepisu‑ jící se do jejich osudu. Následující stránky našeho pátrání věnujeme výzku‑ mu několika z těchto přechodových území, v nichž se pro 57 [ aurélie ] líná posvátný prostor alchymie s prostorem, v němž se ob‑ vykle rozvíjí lidská činnost. Doufáme, že někteří v nich naleznou přirozený přístup k alchymistické iniciaci. alexandre koyré: mystikové, spiritualisté, alchymisté 16. století v německu Klasická práce věnovaná u nás dosud málo známým postavám německé mystiky, jako jsou Caspar Schwenckfeld, Sebastian Franck, Paracelsus a Valentin Weigel. [ 180 Kč ] titus burckhardt: alchymie tradiční věda o kosmu a duši „Kdyby byla alchymie pouhý klam, musel by její jazyk nést známku libovůle a hlouposti; ve skutečnosti však vykazuje všechny znaky pravé tradice, totiž organicky souvislou, i když nikterak schematickou nauku a určitá pravidla, neustále stvrzovaná jejími mistry. Nemůže to tedy být pouhý rozporuplný výplod či jakási náhoda v dějinách lidstva, nýbrž musí projevovat skutečně hluboce zakořeněné možnosti ducha i duše.“ [ 170 Kč ] T itus Burckhardt (1908 Florencie – 1984 Lausanne) vystudoval dějiny umění a orientalistiku. Dlouhá léta pracoval jako umělecký vedoucí nakladatelství Urs Graf Verlag v Lausanne a v Oltenu. Pod jeho vedením a s jeho příspěvky zde pod názvem Stätten des Geistes (mimo jiné o Sieně, Chartres a Fezu) vyšla celá série mimořádně za‑ jímavých svazků o umění. Během svého prvního pobytu v Maroku se Burckhardt naučil arabsky a zabýval se klasic‑ kými formami súfismu. Také toto studium formovalo jeho myšlení „tradicionalisty“ ve smyslu philosophia perennis nebo též religio perennis. Nalezlo uplatnění v četných pu‑ blikacích, jakož i v překladu Die Weisheit des Propheten (Moudrost proroků) od Ibn ‘Arabího a spisu Briefe eines Sufi-Meisters (Dopisy súfijského mistra) od šejka Mulej alArabí ad-Darqáwího – dokumentech klasické spirituality a praktických duchovních rad. Burckhardtovo poslední a zvláště ceněné dílo je monografie Die Kunst des Islam (Umění islámu), která charakterizuje duchovní význam a roli umělecké kreativity v islámském umění. [ aurélie ] 58 johannes helmond: alchymie jako cesta zasvěcení Johannes Helmond v této knize vysvětluje mystéria alchymie, jak se předávala v řádu Zlatého a Růžového kříže. Student hermetických věd záhy zjistí, že alchymie není pouhou výrobou zlata ani „individuačním procesem“, nýbrž iniciací, při níž se zároveň očisťuje tělo, duše i duch. Helmondova kniha je zejména vhodná pro ty, kteří jsou otevřeni archaické moudrosti a chtějí proniknout do symbolického jazyka alchymie. [ 220 Kč ] milan nakonečný: neznámý filosof louis-claude de saint-martin (martinismus kdysi a nyní) Kniha profesora Milana Nakonečného představuje učení a dílo „Neznámého filosofa“ Louis-Claude de Saint Martina a popisuje dějiny a působení na něj navazujícího esoterního křesťanského martinistického řádu. [ 220 Kč ] P rof. PhDr Milan Nakonečný (1932) vyučoval psy‑ chologii na řadě vysokých škol (Filosofická fakulta UK v Praze, Vysoká škola pedagogická v Českých Budě‑ jovicích, Teologická fakulta JU v Českých Budějovicích – kde působí dodnes) a napsal řadu psychologických knih (Psychologie osobnosti, 1995; Motivace lidského chování, 1996, Základy psychologie, 1997; Lidské emoce, 2000; Úvod do psychologie, 2003; Psychologie téměř pro každého, 2004; Sociální psychologie organizace, 2005 a další). Kromě své profesní orientace na psychologii, zejména obecnou, sociální a psychologii osobnosti, se věnuje her‑ metismu a kromě řady publikací z tohoto oboru (Lexikon magie, 1993, 4. rozš. vyd. 2001; Smaragdová deska Herma Trismegista, 1994; Novodobý český hermetismus, 1995; Magie v historii, teorii a praxi, 1999), byl také prvním předsedou Universalie, společnosti českých hermetiků, která byla z jeho podnětu renovována v r. 1990. Předmě‑ tem jeho zájmů je také filosofie, moderní literatura, mo‑ derní výtvarné umění, novodobá česká historie a politika (Vlajka. K historii a ideologii českého nacionalismu, 2001; Český fašismus, 2007). Po smrti své milované manželky se upnul k práci vysokoškolského učitele a k přípravě dal‑ ších publikací (nové, rozšířené vydání Lexikonu magie; 59 [ aurélie ] rozšířené a přepracované vydání Novodobého českého hermetismu, ale i Psychologie osobnosti a Sociální psychologie, a pokračující práce na přípravě knihy Hermetismus. Úvod do studia). Doufá, že se mu podaří uskutečnit tento program, a věří, že se pro svůj pokročilý věk už nedožije smrti Západu, která se, v jeho přesvědčení o vrcholící kri‑ zi západní kultury a společnosti vůbec, dá zcela důvodně očekávat, pokud se lidstvo a politikové nevzpamatují. alchymická mše. texty ke vztahům středověké alchymie a křesťanství Obsahuje: Wilhelm Ganzenmüller: Alchymie a náboženství, Ivo Purš: Mariánská a christologická symbolika v alchymistickém rukopise Kniha svaté Trojice, Nicolaus Melchior Cibinensis z Transylvanie: Proces podaný ve formě mše, Jakub Hlaváček: Melchior Cibinensis a recepce jeho Alchymické mše, Eugène Canseliet: Alchymické dílo a mše svatá, Traktáty: „Dětská hra a ženská práce“ a „Porody filosofického kamene“. Editoři J. Hlaváček a I. Purš. [ připravujeme ] armand barbault: zlato tisíce jiter [ připravujeme ] florian ebeling: tajemství herma trismegista. dějiny hermetismu [ připravujeme ] Z předmluvy Jana Assmanna k Ebelingově knize Hermetismus patří ke spodním proudům kulturní pamě‑ ti Západu. Nikdy nebyl proudem hlavním, nikdy však ne‑ byl ani zcela marginální a nikdy úplně nezmizel. Obvyklá teze, podle níž byl tento proud znovuobjeven v renesan‑ ci, kdežto středověk o něm neměl ani zdání, je v před‑ kládané knize přesvědčivě vyvrácena. Objevení rukopisu Corpus Hermeticum a jeho překlad, dokončený Marsili‑ em Ficinem roku 1463, znamenaly sice duchovní revoluci a přinejmenším ve Florencii a severní Itálii položily základ svébytné hermetické tradici, vedle toho ale existovaly tři cesty, po nichž se dědictví hermetických myšlenek pře‑ dávalo a díky nimž zůstalo přítomné po celý středověk: [ aurélie ] 60 1. citáty u církevních Otců (především u Lactantia a Kle‑ menta Alexandrijského), 2. traktát Asclepius v latinském převodu; a 3. arabské texty, přeložené již ve 12. a 13. sto‑ letí do latiny. Na tomto základě mohl Florian Ebeling rozlišit dva proudy hermetické tradice: jeden, který se opírá o spisy Corpus Hermeticum a zdomácněl v Itálii, odkud se roz‑ šířil po Evropě, a druhý, jehož oporou je zvláště Tabula Smaragdina a další původně arabské texty a jehož těžiště leží na sever od Alp. Italský humanismus chápe sebe sama jako filosofii úzce spřízněnou s novoplatonismem, zaalp‑ ský hermetismus se naproti tomu považuje spíše za vědu praktickou, alchymicko-medicínskou. Společné je oběma tradicím pouze to, že se odvolávají na Herma Trismegista. Pod heslem „hermetická tradice“ se dosud rozuměl toliko hermetismus florentské renesance a dějiny jeho působení a recepce. Odhalení samostatného zaalpského hermetis‑ mu, k němuž dospěl Florian Ebeling, nyní podstatným způsobem změnilo a rozšířilo naše porozumění herme‑ tické tradici. Tato kniha je nejen shrnutím toho, co už o hermetismu víme, nýbrž předkládá zároveň zcela nový obraz tohoto předmětu. Ve své heidelberské disertaci Ebeling na podkladě textového korpusu, čítajícího dale‑ ko přes sto zčásti známých, zčásti neznámých alchymic‑ kých traktátů 17. století, načrtl kontury osobitého obrazu Egypta, v němž Egypt není starou zaniklou kulturou, ný‑ brž živoucí tradicí, na niž lze navázat a kterou lze rozvíjet; tak mohl být kupříkladu Paracelsus považován za nového Herma. Je to obraz Egypta, jaký nacházíme u rosenkruci‑ ánů a svobodných zednářů, jak jej spatřujeme třeba ještě v Kouzelné flétně. (…) Hlavní problém hermetismu spočívá v tom, že lze jen stěží přivést pod jednu střechu všechny tradice, které se na Herma odvolávají, přitom se ale některé z těchto tradic pro změnu podobají jiným směrům, které se Her‑ mem nezaštiťují. „Pravý“ hermetismus jako jednotný a od ostatních jasně oddělený směr, nebo snad dokonce filosofický systém, neexistuje. To Ebeling ve své knize jasně ukazuje. Alchymicko-paracelsovský proud, který je tu prvně vyzvednut jako samostatná hermetická tradice, má s platonizujícím hermetismem Florenťanů sotva co 61 [ aurélie ] společného. Lze-li přesto najít cosi jako společné prvky, nejsou opět výlučně „hermetické“, nýbrž objevují se i v ji‑ ných tradicích. Za nejdůležitější prvek hermetické tradice považuji motiv zjevení. Různé hermetické rozpravy nestaví svou autoritu na přesvědčivosti svých argumentů, nýbrž od‑ volávají se na vyšší, běžnému rozumu nepřístupné zje‑ vení. Tím jsou postaveny na stejnou rovinu s Biblí. Když se pak dále hermetikům daří ukázat, že Bible a texty opírající se o Herma Trismegista se v základních rysech ve své teologii a kosmologii shodují, je zřejmé, že obojí se vztahuje k témuž prameni božského zjevení. Herme‑ tická řeč je řeč zjevená. Směřuje shora dolů, z vyšší, oby‑ čejnému chápání nepřístupné perspektivy a hovoří au‑ toritativním tónem. Tento tón byl v pozdní antice, z níž pocházejí nejstarší z těchto textů, široce rozšířen i mimo hermetismus. Tehdejší „knižní trh“ byl zaplaven tex‑ ty, které se vydávaly za díla vynikajících, polobožských postav z pradávných dob, kdy bohové byli člověku blíž. Tato „pseudepigrafa“ se nechápala jako banální paděl‑ ky, nýbrž byla signálem určité tradice, na niž se pisate‑ lé odvolávali. Pravda byla více záležitostí stáří a původu než shody a evidence; což je princip, který hermetické tradice charakterizuje ještě i v případě jejich dnešních, postmoderních odnoží. Z toho důvodu bylo i pro Herma Trismegista osudovým, když Isaac Casaubon roku 1614 pádnými argumenty prokázal jeho pseudepigrafickou povahu. S důkazem jeho stáří se zhroutil i jeho nárok na pravdu a charakter zjevení. (…) K pojmu zjevení patří určitý postoj k světu, kte‑ rý bych nazval „hyperkosmismem“. Všechny hermetické tradice od dob antiky se sice zakládají na tom, že příro‑ da má povahu zjevení, svět jakožto Boží dílo je božský a Bůh je v nějaké míře přítomen čili „imanentní“ ve všech věcech, přesto je ale všem hermetikům všech dob jasné, že Boží podstata a pravda se neodkrývají ve světské ob‑ lasti a nelze je pochopit lidským rozumem ani popsat lid‑ ským jazykem. Tento hyperkosmismus je příznačný nejen pro židovskou, islámskou a křesťanskou víru v transcen‑ dentního Boha, nýbrž charakterizuje i pohanský monote‑ ismus pozdní antiky, jehož typickou teologickou formou [ aurélie ] 62 zjevené řeči jsou orákulum (například u Macrobia) a na‑ učný dialog (Corpus Hermeticum). Tento transcendentní a „hyperkosmický“ pojem Boha (výraz je antický a jeho autorem je Praetextatus, který rozlišoval mezi bohy „en‑ kosmickými“ a „hyperkosmickými“) tvoří nejvýznamněj‑ šího společného jmenovatele křesťanství a hermetismu, jakož i základ jeho recepce uvnitř křesťansko-západní kultury. S motivem zjevení je v hermetické tradici spjat motiv utajování. Tento motiv se v běžném jazyce stal přímo vyjá‑ dřením všeho hermetického (jako čehosi tajuplného, ne‑ přístupného, uzavřeného). Tímto důrazem na tajemství se hermetické zjevení liší od biblického. V biblické tradici má být zjevené vědění všude šířeno. Tóře, kterou Mojžíš obdržel na hoře Sinaj, se má zpaměti naučit celý lid a stu‑ dovat ji dnem i nocí, zjevení Kristova se mají hlásat do‑ konce všem národům. Hermetické zjevení naproti tomu podléhá nejpřísnějšímu utajování. Není proto, na rozdíl od Tóry, zapsáno písmem, nýbrž kodifikováno v hiero‑ glyfech, které byly od pozdní antiky až do 19. století po‑ važovány za obrazné symboly prostředkující v šifrované podobě a bez ohledu na konkrétní jazyk určité myšlenky, třebaže dochované texty samy byly sepsány výhradně řec‑ ky, latinsky a arabsky (respektive byly do těchto jazyků „přeloženy“). Hieroglyfy plnily v představách hermetiků trojí funk‑ ci: arkanizace; na jazyce neodvislého záznamu myšlenek; a bezprostřední signifikace. Pojem arkanizace se vztahu‑ je k funkci utajování. V tomto ohledu fungovaly hiero‑ glyfy jako jakási kryptografie, která své poselství odha‑ lovala jen zasvěceným. Platón ve své slavné kritice písma ve Faidru a v 7. listě odsuzuje jako nejzávažnější nedo‑ statek písemné komunikace skutečnost, že nerozlišuje mezi vědoucím a nevědoucím, vydávajíc tak svůj obsah napospas zneužití a nepochopení všeho druhu. Tomuto nedostatku mělo čelit hieroglyfické písmo, jež dovedl číst jen vědoucí. Jako médium zaznamenávání myšlenek sto‑ jí hieroglyfy v opozici k hláskovým písmům, odrážejícím sled hlásek mluvené řeči. Už antičtí autoři, jako Diodó‑ ros a Plótínos, zdůrazňovali, že hieroglyfy se nevztahují k slabikám a slovům, ale k pojmům a myšlenkám. Pojem 63 [ aurélie ] „bezprostřední signifikace“, jak jej razila Aleida Assmann, se opírá o Platónem zavedené rozlišení mezi „přiroze‑ nými“ (fysei) a „konvenčními“ (thesei) znaky. Přirozené znaky označují označované pomocí přirozeného vztahu a v tomto smyslu bezprostředně, konvenční znaky na‑ proti tomu označují oklikou přes společensky dohodnu‑ té kódy. Počínaje Aristotelem se považovalo za zřejmé, že písmo a jazyk pracují na principu zprostředkovaného označování. Hermetické tradice naopak spatřovaly v hi‑ eroglyfech přirozené znaky, které mají bezprostřední vztah k světu, a naopak, svět je pro ně kosmem znaků a systémem vztahů, v němž byla každé věci vtištěna „sig‑ natura“ jejího významu. Adam, který dal jména všem tvorům, je dovedl číst a toto vědění dospělo po cestách hermetických tradic zdárně až do novověku, přečkavši potopu světa i zánik antických kultur. Ze všech těchto důvodů se hermetické tradice, a pře‑ devším tradice alchymisticko-paracelsovská, považují za nediskursivní, symboly zprostředkovávanou filosofii. Po‑ jem filosofia dia symbolon se prvně objevuje už u Filóna Alexandrijského. Ve svém životopise Mojžíše píše, že Moj‑ žíš byl zasvěcen do egyptské „filosofie zprostředkovávané symboly“, když jako princ vyrůstal na faraonově dvoře. „Zasvěcení“ je vedle zjevení a tajemství třetím po‑ jmem, který neodlučitelně patří k hermetické tradici. Zasvěcení je mnohem víc než pouhé zprostředkování ně‑ jakého vědění. Nejde jen o to znát hieroglyfické kódy, onu tajemnou schránu hermetické moudrosti, nýbrž i o to prokázat, že je člověk těchto znalostí hoden. Důvodem arkanizace hermetického vědění byla totiž obava, že by se mohlo dostat do nepatřičných rukou. Zasvěcení je proto především zkouškou toho, zda je dotyčný hoden, aby mu bylo vědění sděleno. Tato zkouška tomuto sdělení předchází a je jeho nutnou podmínkou, protože vědění smí získat jen ten, kdo je ho hoden. Zda dotyčný potřeb‑ nou důstojnost má či nemá, není otázkou vědění, nýbrž ctnosti. Tato opatrnost souvisela s mimořádnou mocí, která se přirozeným symbolům připisovala. Na základě myšlení v poukazech a analogiích (namísto kauzálních vztahů) rozvinul hermetismus teorii souvislosti celého světa, která byla použitelná i prakticky, tj. magicky, mys‑ [ aurélie ] 64 ticky a medicínsky, k zušlechtění kovů, k prodloužení života, k dosažení pozemské blaženosti, krátce: k výrobě Kamene mudrců. V rámci bezprostřední signifikace byl totiž člověk tajemstvím přírody mnohem blíž než v rámci konvenční vědy Všechny tyto i další motivy jsou hermetickým tradi‑ cím společné, ne však vlastní: nacházejí se i v těch souvis‑ lostech, ve kterých Hermes Trismegistos nehraje žádnou roli. Paracelsovská nauka o signaturách a analogickém myšlení se kupříkladu znovu vynořuje koncem 18. století u Emanuela Swedenborga, učení o universální jednotě je blízké panteistům a spinozistům, projekt pojmového pís‑ ma fascinoval Leibnize a další filosofy 17. století, a u Egyp‑ tem inspirovaných svobodných zednářů na sklonku 18. století jde sice všude o mysteria Isidina a její „zastřený obraz v Sais“, sotva však ještě o učení Herma Trismegista. V 19. a 20. století převzaly řadu těchto prvků různé směry theosofie a anthroposofie, jimž je společná triáda zjeve‑ ní – tajemství – zasvěcení. Hermetismus v rozmanitosti svých tradic, které nelze nikdy nelze subsumovat do jed‑ noho „systému“, a s komplexem svých představ, myšlen‑ kových forem a diskursů představuje alternativní, jedno‑ značně nazpět orientovanou kulturu vědění, která se pro‑ sadila i mimo jakýkoli vztah ke starému Egyptu a Hermu Trismegistovi, a proto mohla přetrvat jak ono odhalení egyptského protomudrce roku 1614, tak rozluštění (a od‑ kouzlení) egyptských hieroglyfů roku 1822. Dnes, ve zna‑ mení nejen postmoderního „anything goes“ – „všechno je možné“ –, nýbrž i radikálního odvratu od víry v pokrok charakteristické pro 19. a 20. století, by se kultura vědě‑ ní obracející se k minulosti tak, jak to činí hermetismus, jenž svou spásu hledá v uchovávání vzpomínky na prvo‑ počátky, mohla ocitnout ve středu nového zájmu. Možná že staří nejen „už také“ viděli něco z toho, co je dnes pro nás důležité, nýbrž věděli snad i mnohé, co jsme my me‑ zitím zapomněli. annick de souzenelle: symbolismus lidského těla [ připravujeme; druhé, rozšířené vydání ] 65 [ aurélie ] annick de souzenelle: ženský pól bytí aneb tečka za adamovým žebrem Autorka Annick de Souzenelle je dobře známá v oblasti duchovní literatury nejen na Západě, ale také v zemích východní Evropy. Její knihy nám objevují židovské kořeny křesťanství a zároveň nám ukazují cestu k poznání našich vnitrních hlubin. ▪ V této knize nám A. de Souzenelle odhaluje tajemství „slavného Adamova žebra“, aby nám ukázala, že tu jde (vinou chybného překladu z hebrejštiny) vlastně o „druhou“ stránku prvního člověka, o ženskou energii nazývanou Iša, která je vlastní každému člověku (mužům i ženám). Autorka nám potom objevuje historii velkých ženských postav Bible (např. Sáry, Ráchel, Judit, Marie, Maří Magdalény atd., aby sledovala vývoj této „ženské reality“ až do dnešní doby. [ připravujeme ] annick de souzenelle: vnitřní egypt aneb deset ran duše V této knize autorka předkládá svůj výklad biblického Exodu Židů z Egypta jakožto symboliku procesu duchovního růstu izraelského lidu. Zkoušky, kterými tento lid musí projít, než může odejít ze země svého otroctví, stejně jako i tresty známé též jako „egyptské rány“, jimiž Bůh trestá Egypťany, aby jim ukázal svou moc, zde představují jednotlivé etapy či fáze hluboké proměny Hebrejů na jejich cestě ke Světlu. Tato četba je o to zajímavější, že nám ukazuje, jak nám může Bible odhalit aktuálnost svého poselství pod povrchem dávného příběhu a objevit nám jiný Příběh, ten, který žije ve skrytu za moderní tváří dnešního světa. V době, kdy musí lidstvo projít těžkými zkouškami ve střetu civilizací a čelit nebezpečí terorismu, odhaluje nám zde A.de Souzenelle skutečné kořeny našich problémů: duchovní nezralost člověka, který je konfrontován se svým stínem, se zemí svých hlubin, se svým vnitřním Egyptem. [ připravujeme ] a. kaplan: kniha bahir Bahir je jedním z nejstarších a nejzajímavějších klasických kabalistických textů. Až do zveřejnění knihy Zohar byl Bahir nejvlivnějším a široce citovaným hlavním pramenem kabalistického učení. Je citován v každé významnější knize o kabale, přičemž nejstarší citát se nachází v Raavadově komentáři k Sefer jecira. Je také mnohokrát citován rabi Moše ben Nachmanem (Ramban) v jeho komentáři k Tóře. Stejně tak je často parafrázován a citován v knize [ aurélie ] 66 Zohar. ▪ Název Bahir je odvozen z prvního verše textu Jb 37, 21: „A nyní nemohou vidět světla, ono je jasné (bahir) na oblacích.“ Kniha Bahir se také nazývá Midraš rabiho Nechunji ben Hakana, nazývá ji tak zvláště Ramban. Může to být proto, že jméno rabiho Nechunji je na samém počátku knihy. Většina kabalistů však Bahir skutečně připisuje jemu a jeho škole. Někteří ho považují za nejstarší psaný kabalistický text. ▪ Ačkoliv je Bahir docela malou knihou, asi kolem 12 000 slov, byl velmi vážen mezi těmi, jež bádali v jeho mysteriích. Rabi Juda Chajit, přední kabalista patnáctého století, napsal: „Učiň tuto knihu korunou své hlavy.“ Velká část textu je poměrně těžce pochopitelná. Rabi Moše Cordovero (1522–1570), hlava safedské kabalistické školy, řekl: „Slova tohoto textu jsou jasná (bahir) a jiskrná, avšak jejich třpyt může oslepit oči.“ ▪ Bahir byl poprvé zveřejněn kolem roku 1176 provensálskou školou kabalistů a v podobě rukopisu koloval v úzkém okruhu lidí. První tištěný výtisk se objevil v Amsterodamu (1651). Text tvoří následující části: První verše stvoření, Alefbeta, Sedm hlasů a sefirot, Deset sefirot, Mysteria duše. [ připravujeme ] Překlad pojednání Azriela z Gerony Jako doplnění tohoto textu zde zveřejňujeme překlad tematicky podobného textu Azriela z Gerony (celým jménem Azriel ben Menachem,1160–1238), jenž byl jedním z nejvýznamnějších židovských mystiků tohoto kabalistického centra. Byl učitelem nejdůležitější osobnosti kabalistické komunity v Geroně rabiho Moše ben Nachmana zvaného Ramban nebo v nežidovských kruzích také Nachmanides. Azriel byl nejvýznačnějším žákem Jicchaka Slepého. Jeho spisy se věnují sefirám a zahrnují i mystickou interpretaci židovské liturgie a agady. Spis Výklad deseti sefirot se snaží formou dvanácti otázek a odpovědí filosoficky obhájit kabalistickou představu stvoření pomocí deseti sefirot. Zde uvedenému překladu chybí poslední dvanáctý odstavec, který svou délkou i obsahem odpovídá všem předchozím odstavcům. Zabývá se doložením všech předchozích odpovědí citacemi z Tóry a výroky ostatních rabínů. Výklad deseti sefirot ve formě otázek a odpovědí od rava Azriela z Gerony, budiž požehnána jeho památka. 67 [ aurélie ] 1) Pokud se tazatel zeptá: Kdo mne přesvědčí, abych uvěřil, že má svět [nějakého] Vládce? Odpověď: Tak jako nemůže být loď bez kapitána, ne‑ může být svět bez Vládce. Tento Vládce je nekonečný (Ejn sof) jak ve Své slávě, tak ve Svém slovu, jak je o této záleži‑ tosti psáno: „Všemu jsem viděl konec, [avšak] Tvá přikázá‑ ní jsou nesmírná“ (Ž 119, 96). Je psáno, „že každý čin Bůh přivede k soudu, každou [věc] skrytou, ať dobrou či zlou“ (Kaz 12, 14). To, co je skryté, nemá konce ani omezení. Je neprobádatelné a nic vně tohoto není. Moudří badatelé o této věci přiznávají, že počátek všech počátků a příčina všech příčin je bez konce (Ejn sof), neprobádatelná a bez omezení. Podle cesty Vládce vidíme, že konec každého díla je před zkoumáním badatele ukrytý, jak je o tom psáno: „…aby člověk nenalezl dílo, které Bůh vykonal od počátku až do konce“ (Kaz 3, 11). A dále je psáno: „… a i kdyby moudrý říkal, že se dozví, nebude schopen na‑ lézt“ (Kaz 8, 17). Ohledně toho Písmo upozorňuje: „Aby mezi vámi nebyl muž ani žena, rodina ani kmen [, kteří by své srdce dnes obrátili od Hospodina našeho Boha, aby šli sloužit bohům národů. Ať mezi vámi není kořen plo‑ dící jed a hořkost.]“ (Dt 29, 17). [A dále] je psáno: „A stalo by se, že by [někdo] uslyšel slova této kletby] a žehnal by sobě v srdci svém řka: ‚Pokoj budu mít, třebaže budu cho‑ dit podle žádosti srdce svého´…“ (Dt 29, 18). To znamená, že nevěří v Boha a v Jeho atributy, a to ani tehdy, když věří v Nekonečného (Ejn sof) a přitahuje od Něj pro sebe sílu, která není ze síly Boha. A protože popírá Boha, je o něm řečeno: „… a vyhladí Hospodin jeho jméno [pod nebesy]“ (Dt 29, 19), tak aby mu odměřil jeho mírou. Avšak ten, kdo věří v Boha, budiž požehnán, věří, že svět má Vlád‑ ce a věří v Nekonečného. O tom, kdo nevěří, že má svět Vládce, avšak tvrdí, že tento nízký svět je náhodou, je ře‑ čeno: „jestliže se se mnou budete vadit“ a [poté] i psáno: „budu se s vámi vadit i Já“ (Dt 26, 28). Ten, kdo říká, že vše je náhodou, vadí se s Ním, neboť je psáno „… budete-li se se mnou vadit“ (Lv 26, 27), „budu se s vámi vadit i Já“ (Lv 26, 28). To znamená, že každému se vyměří podle jeho míry v té záležitosti a na té cestě, která se mu děje. 2) Pokud se tazatel zeptá: Kdo mě přesvědčí, abych věřil v Nekonečného (Ejn sof)? [ aurélie ] 68 Odpověď: Věz, že vše viditelné a uchopitelné rozjímá‑ ním je omezené. A vše omezené je konečné. Vše konečné, není rovno tomu, co je neomezené a co se nazývá Neko‑ nečné (Ejn sof), což je dokonalá rovnováha v naprosté jednotě, v níž neexistuje [žádná] změna. Jestliže je On bez omezení, není nic vně Něho. A protože je vyvýšený a skrytý, je principem všeho skrytého i zjevného. Jelikož je skrytý, je pramenem jak víry, tak i vzdorovitosti. Ohled‑ ně toho je řečeno: „Spravedlivý bude živ svou vírou“ (Abk 2, 4). Moudří badatelé dosvědčují slova, která tvrdí, že Ho nemůžeme vnímat jinak nežli skrze negaci. A to, co vyza‑ řuje z Nekonečného (Ejn sof), je oněch deset sefirot. 3) Pokud tazatel vytrvá a zeptá se: Jakým způsobem jsi odvodil, že existují sefiry? Spíše bych řekl, že existuje pouze Ejn sof. Odpověď: Ejn sof je dokonalost bez [jakéhokoliv] ne‑ dostatku. Pokud řekneš, že má neomezenou moc, kdež‑ to omezenou moc nemá, pak ubíráš z Jeho dokonalosti. Řekneš-li, že tím omezením, které z Něj prve vyšlo, byl tento svět – nedokonalost z dokonalosti – [připisuješ] ne‑ dokonalost potenci, která z Něj [vychází]. A jelikož Jeho dokonalost [v sobě nemá] nedokonalost, jsme nuceni říci, že má omezenou moc bez omezení. To, co z něj prve vzešlo, jsou sefiry, které jsou zároveň dokonalou i nedo‑ konalou potencí. Když přijímají z emanace přicházející z dokonalosti, jsou dokonalou potencí. Je-li od nich tato emanace odňata, je v nich nedokonalá potence. Existu‑ je v nich tedy potence působit v dokonalosti i v nedoko‑ nalosti. Dokonalost a nedokonalost oddělují jednu věc od druhé. Namítneš-li, že On sám zamýšlel stvořit svět bez [pomoci] sefirot, odpovědí na to je, že záměr by po‑ ukazoval na nedokonalost toho, jenž zamýšlel [stvořit svět]. Jestliže řekneš, že stvoření nezamýšlel, odpovědí na to je, že kdyby tomu tak bylo, bylo by stvoření ná‑ hodnou [událostí], a každá věc, která povstane náhodně, nemá řád. My však vidíme, že stvoření má řád se sluncem ve dne a měsícem s hvězdami v noci. Řádem trvají, řá‑ dem zanikají a řádem se obnovují. Tento řád, jímž trvají a zanikají, se nazývá sefiry, což jsou síly [stojící] za veške‑ rým odděleným bytím v rozdílném počtu. A protože bylo stvoření [přivedeno] do existence prostřednictvím těchto 69 [ aurélie ] sefir, navzájem se od sebe liší, kdy [některé] jsou vysoké, [jiné] nízké a [některé] jsou mezi. Přesto všechno [pochá‑ zí] z jednoho principu a vše [pochází] z Ejn sof, mimo nějž není nic. 4) Pokud tazatel vytrvá a zeptá se: Hle, dokázal jsi, že existují sefiry. Jak ale zdůvodníš, že jich je deset, a že jsou [přesto jen] jednou silou? Odpověď: Už jsem tě obeznámil, že sefiry jsou počát‑ kem a začátkem všeho, co je omezené. Vše, co je omezené, je vymezeno substancí a místem (prostorem), neboť není substance bez prostoru a není prostoru bez prostředko‑ vání substance. A v substanci [se nachází] přinejmenším tři síly [a to] v délce, v šířce a také v hloubce. Takto jich je [celkem] devět. A protože substance netrvá bez prostoru a prostor trvá pouze silou substance, pak celkový počet, co se týče substance a prostoru, není menší nežli deset. Proto je psáno: „deset, a ne devět, deset, a ne jedenáct“ (Se‑ fer jecira 1, 4). A tak jako se ze tří stává devět, tak se stej‑ ným způsobem ze čtyř, což je prostor pro [výše uvedené] tři, stává šestnáct. Avšak [v daném případě] si vystačíme s deseti, abychom naznačili, že prostor [pochází] ze síly substance a že substance je pouze jedinou silou. 5) A pokud tazatel vytrvá a zeptá se: Jak můžeš říci, že jsou sefiry emanované? Spíše tvrdím, že byly stvořené, jako ostatní stvoření. Odpověď: Už jsem tě obeznámil, že Ejn sof je doko‑ nalý bez [jakékoliv] nedokonalosti a že je třeba, aby čini‑ tel, který z něj na začátku vystoupil, byl také dokonalý. A proto je síla emanovaného (acilut) vhodným počátkem všemu stvořenému (berija), neboť síla emanovaného je principem stvořeného, [je principem] stvoření všeho existujícího. Neboť kdyby neexistovala síla emanovaného, která od [Ejn sof] přijímá a nemá nedostatku, jak bychom mohli rozeznat přítok dokonalosti přicházející z Ejn sof? Jak by mohla síla sefirot vhodně přijímat a předávat hoj‑ nost všem potřebným, aniž by nebyla umenšena? Neboť je-li od jakéhokoliv stvoření [něco] odebráno, ubude z něj a je umenšeno [avšak když něco čerpá z Boha, neubude z Něj a ani není umenšen]. Protože sefiry se staly první působností, která vzešla z Ejn sof, je vhodné, aby byl [Ejn sof] jejich dokonalou potencí bez nedokonalosti, ačkoliv [ aurélie ] 70 ony předávají hojnost všem potřebným, aby [tak mohly] přijímat z Ejn sof. 6) A ohledně tohoto se tazatel bude opět ptát: Jak můžeme říci, že On je jediný, a že se v něm [zároveň] sjednocuje počet deseti? Takto můžeme střežit pravdu ve svých srdcích, ne však ve výrocích našich úst. Odpověď: Už jsem tě obeznámil, že Jednota je zákla‑ dem mnohostí. V [mnohostech] se žádná potence neob‑ novuje, to [se děje] pouze v Něm. On je nad nimi. Kaž‑ dá z nich (totiž z těch mnohostí) je nad svým druhem, jenž je pod ní. Potence jedné je i v druhé. Přesto je ten První potencí všech a potence všech není nic jiného nežli první potencí. Přestože je ten První potencí všem, není tomu tak v konkrétním [slova smyslu], ale pouze obecně. Podobně je to s ohněm, plamenem, jiskrami a barvami, které jsou jedním principem, a to přesto, že se od sebe vzájemně liší rozdělením do částí. 7) A pokud tazatel vytrvá a zeptá se: Poté co jsi objasnil, že existují sefiry a že jich je deset a že nejsou stvořením, nýbrž emanací a že jejich počet je jedinou potencí, odpověz mně nyní, proč jim nemohu přidělit rozměr, vymezení a tělesnost? Odpověď: Už jsem tě obeznámil, že Ejn sof je dokona‑ lostí bez nedokonalosti a že má omezenou moc bez ome‑ zení a že omezení, které vychází z Něj a které omezuje vše existující, jsou sefiry, které mají moc působit v dokona‑ losti i v nedokonalosti. Kdyby pro ně neustanovil omeze‑ ní, neuvědomovali bychom si, že má moc ustanovit ome‑ zení. Aby se dosvědčilo, že mimo Něj nic není, ustanovil omezení, aby si tak omezené existence uvědomovaly své vlastní hranice. A přestože nahoře neexistuje omeze‑ ní, myšlenka, která přichází z Ejn sof, poukazuje na to, že On je povznesen a skryt před rozšířením v omezení. Ve [světě] omezení se vše, co se šíří v úvahách srdce a co je naznačeno v myšlence, která se šíří dolů, nachází v řeči, ve vidění a v činu. Vše, co přichází do omezení, má roz‑ měr a tělesnost, neboť vše, co existuje a co uchopí myš‑ lení srdce, se nazývá tělem, a to dokonce i duch. A proto sefiry, které jsou souhrnem všeho omezeného, jsou koře‑ nem omezení. Toto omezení, které je bez omezení, je vy‑ zářeno, a proto je řečeno: „Jejich mírou je deset, jimž není 71 [ aurélie ] konce“ (Sefer jecira 1, 5). Moudří badatelé řekli, že lidský intelekt je omezený a že z postupu Vládce vidíme, že kaž‑ dá věc má ohraničení, rozměr a míru. 8) A pokud tazatel vytrvá a zeptá se: Nyní mi odpověz, odkdy tyto sefiry existují? Pokud odpovíš, že existují téměř shodně se stvořením světa, dá se namítnout: Proč je vyzářil tehdy, a ne již [dříve]? Neznamená to změnu mysli v Dokonalém? A pokud odpovíš, že [stvoření] předcházely, pak jsou od Něj nerozlišitelné. A pokud budou v této jediné nerozlišitelnosti, jaký je pak rozdíl mezi [nimi a Bohem]? Odpověď: Mezi sefirami jsou takové, které v Ejn sof existovaly potenciálně už předtím, než přišly do aktuál‑ ního [stavu], jako [například] první sefira, která je [však zároveň] ostatním [sefirám] rovnocenná. Existují mezi nimi takové, které jsou inteligibilní, a které byly tehdy vy‑ zářeny, jako je tomu u druhé sefiry, z níž [pochází] Tóra, jež předcházela stvoření světa. Existují mezi nimi takové, které jsou vnímatelné, a takové, které jsou přirozené, jako sefiry, které existují pro potřebu tohoto světa a které vyzá‑ řily téměř se stvořením světa. A protože u existence dvou prvních sefir, což je potence skrytá a inteligibilní, je jejich působnost vzájemně [smíšená], umožňuje jejich existence [bytí] ostatním [sefirám], jak řekli naši učitelé blahé pa‑ měti: „Nemohl snad být [svět] stvořen jedním výrokem?“ Ohledně tvé otázky, že by pak byly od Něj nerozlišitel‑ né, [následuje tato] odpověď: Přesto, že se nedá k Ejn sof nic připodobnit, tak aby sis tuto věc přiblížil, připodob‑ něme ji ke svíci, která zapaluje nesčetně dalších. Každá osvětluje o něco více, avšak všechny jsou shodné s prvním světlem. Všechny [pochází] z jednoho principu, vzájemně se ale [formou] nepodobají. Odvěký [stav sefirot] se nedá připodobnit Jeho odvěkému [stavu], neboť On je více než‑ li ony a jejich potence je vyzářena z Něj, díky Jeho vzneše‑ nějšímu odvěkému [stavu]. V Něm neexistuje žádná změ‑ na. Spíše se projevuje potence vyzářeného v rozdílnosti jejich existencí. Proto se nedá říci, že v Jeho mysli došlo ke změně, přestože mimo Něj nic není. 9) A pokud tazatel vytrvá a zeptá se: jaká je jejich bytnost? Odpověď: Podstatou sefiry je syntéza všech věcí s je‑ jími opaky. Kdyby v nich nebyla schopnost syntézy, nee‑ [ aurélie ] 72 xistovala by potence žádné věci. Neboť to, co je světlem, není temnotou a to, co je temnotou, není světlem. A pro‑ to se jejich bytnost podobá touze duše, která je syntézou všech přání a myšlenek z ní vycházejících. A přestože jsou tyto mnohé, jejich princip je pouze jediný – v [dané] věci a jejím opaku. Takto existuje život duše, intelekt, milost, láska, milosrdenství, a přestože jsou bytím z nebytí, není jejich existence úplná. Když se však podstata oděje do ima‑ ginace, připodobníme si první potenci ke skrytému světlu. Druhou potenci ke (skrytému) světlu, které se skládá ze všech barev. Toto je světlo podobné modré [barvě], která je zakončením všech barev (sic) a jež se nepodobá žádné známé barvě. Třetí potence [se podobá] zelenému světlu, čtvrtá potence bílému světlu, pátá potence červenému světlu, šestá potence zahrnuje bílou i červenou [barvu], sedmá potence je potencí červené [barvy] tíhnoucí k bílé, osmá potence je potencí bílé [barvy] tíhnoucí k červené, devátá potence zahrnuje bílou a červenou a od červené tíhne k bílé a od bílé tíhne k červené a desátá potence zahrnuje všechny barvy. 10) A pokud tazatel vytrvá a zeptá se: jaká jsou jejich jména, pořadí a pozice? Odpověď: Jméno první potence se nazývá Vznešená vý‑ šina (Rum maala), neboť je povznesena nad zkoumáním bádajícího. Druhá se nazývá Moudrost (Chochma), což je počátek chápání. Třetí se nazývá Rozum (Bina). Až po‑ tud je to svět intelektu. Čtvrtá se nazývá Milost (Chesed), pátá se nazývá Bázeň (Pachad) a šestá se nazývá Krása (Tiferet). Potud je to svět duše. Sedmá se nazývá Vítězství (Necach), osmá se nazývá Majestát (Hod), devátá se nazý‑ vá Spravedlivý, základ světa (Cadik jesod olam) a desátá se nazývá spravedlnost (Cedek). Potud je to svět těla. Následuje řád jejich působnosti: První je Božská moc. Druhá je andělská moc. Třetí je prorocká moc. Čtvrtá rozmnožuje milosrdenství až do výšin. Pátá soudí bázní z Jeho síly. Šestá je milosrdenstvím v bázni nad spodními. Sedmá dává růst a sílit vegetativní duši. Osmá ji oslabuje a zemdlívá. Devátá přivádí síly všech. Někdy je to kvůli jed‑ nomu [důvodu], jindy kvůli [jeho] opaku. Desátá je mírou spodního soudu, která sestává z potence všech, aby sou‑ dila dolní [světy]. Z nich a z jejich síly se přivádí potence 73 [ aurélie ] lidské duše a to tímto způsobem: Vznešená výšina [se na‑ chází] v potenci duše, která se nazývá „jediná“ (jechida). Chochma [se nachází] v potenci duše jakožto „živá duše“ (nefeš chaja). Bina existuje v potenci ruach (duch). Che‑ sed je v potenci nefeš (duše). Pachad je v potenci, která se nazývá nešama (duše). Tiferet je v potenci krve, Necach je v potenci kostí, Hod je v potenci masa, Základ světa (Jesod olam) je v potenci [mužského] pohlavního orgánu a Spravedlnost (Cedek) [se nachází] v potenci kůže těla. Jejich umístění na výšinách je následující: Vzneše‑ ná výšina obklopuje a obepíná [sefiry] Chochma a Bina, které pak obepínají to, co je pod nimi. Chesed proudí do [sefiry] Necach, která je na pravé straně. Pachad prou‑ dí do [sefiry] Hod, která je na levé straně. [Sefiry] Tiferet a Jesod olam (Základ světa) jsou uprostřed a Cedek (Spra‑ vedlnost) je naproti nim. 11) Pokud tazatel vytrvá a zeptá se: Už jsi mě seznámil s jejich jmény a s jejich pozicí a uspořádáním. Nyní mě obeznam s pozicí Spravedlnosti (Cedek), která přijímá z potencí všech. Obeznam mě nyní, zda v každé z nich existuje přijímání a odevzdávání se. Odpověď: Věz, že vše emanované bylo vyzářené pouze proto, aby dosvědčilo jednotu s Ejn sof. Pokud by nebyl přijímající sjednocen s dávajícím a dávající s přijíma‑ jícím a nebyli by sjednoceni v jednu potenci, nedalo by se rozeznat, že jsou oba jedinou potencí. Avšak z jejich sjednocení lze poznat potenci jednoty. Neboť jestliže je potence sjednocení viditelná zjevně, o co více by se o ní mělo uvažovat i skrytě? A proto je vše jak přijímajícím, tak i odevzdávajícím se. rené alleau: o povaze symbolů [ připravujeme ] irene hillel-erlanger: cestování kaleidoskopem O životě Irene Hillel-Erlangerové (30. 6. 1878 – 21. 3. 1920) je známo jen velice málo. Její dávní předkové údajně pocházeli z antických královských a rabínských rodů (odtud zřejmě její původní jméno Irene Hillel-Manoach). Jméno Erlanger (jež později jméno Manoach vystřídalo) patřilo hudebnímu skladateli Camille Erlangerovi (1863–1919) a z tohoto svazku vzešel i jediný syn Philippe [ aurélie ] 74 Erlanger, umělecký kritik, novinář a historik, který se v 60. letech dvacátého století stal nositelem Řádu čestné legie za zásluhy spojené se založením Mezinárodního filmového festivalu v Cannes – byl on to, kdo s touto ideou přišel. ▪ Irene Hillel-Erlanger vydala v r. 1919 v nakladatelství Cres prózu Voyages en kaleidoscope (Cestování kaleidoskopem), která se pro zasvěcence stala klasikou esoterické literatury a pro některé literární znalce až jakýmsi románovým kubismem. ▪ Patrik Rivièr nás zpravuje, že na večírku, který její otec uspořádal u příležitosti vydání této knihy, se měla Hillel-Erlanger otrávit ústřicemi, každopádně několik týdnů nato skutečně zemřela. Během týdne po vydání knihy byl téměř celý náklad shromážděn a zničen. Vynořila se fáma, že snad měla HillelErlanger v knize kompromitovat jistý finanční trust… ▪ Kniha je věnována „vzácné duši: L. B.“, což je možná její přítel Léon Bloy, ale možná také její velká přítelkyně, alchymistka Louise Barbe, manželka dr. Voronoffova (jenž se stal terčem všeobecného posměchu, neboť se prokazoval úředním datem narození svého otce a tvrdil, že vlastní elixír života), jež zemřela rok po vydání této knihy, údajně po požití velkého množství „pitného zlata“. Tato mladá žena, která společně s Canselietem a Hillel-Erlanger patřila mezi časté návštěvníky slavné stavitelské rodiny des Lesseps, stála r. 1910 modelem pro olejomalbu Jeana Juliena Champagne „Nádoba Velkého díla“, jež se objevuje na frontispice reedice Canselietova díla: Dvě alchymická sídla, kde je zveřejněna i fotografie této ženy z r. 1913. (J. J. Champagne byl geniálním Fulcanelliho kreslířem, jenž spolu s Bertrandem de Lesseps vynalezl slavné vrtulí poháněné sáně, které tolik obdivoval přítel zmíněných hermetiků Raymond Roussel a který spolu s hermetikem Schwallerem de Lubicz znovuobjevil techniku barvení skla, jež se používala ve slavných vitrážích v katedrále v Chartres. Tento veselý umělec bývá někdy neprávem považován za Fulcanelliho samotného – např. R. Ambelainem aj. – snad to vzniklo z věnování, které v žertu vepsal do knihy Tajemství katedrál svému pseudožáku Julesi Boucherovi, v němž se podepsal jako Fulcanelli.) Mezi velké obdivovatele Louise Barbe patřil slavný básník Paul Éluard. ▪ Mezi přítelkyně Hillel-Erlanger patřila i Krisanovskaia, manželka předsedy Akademie věd Sovětského svazu, jejíž román Elixír života byl přeložen do francouzštiny v r. 1927. ▪ Před vydáním Cestování kaleidoskopem publikovala autorka pod pseudonymem Claude Lorrey v letech 1909–1913 i několik pozoruhodných básnických sbírek. Jako scenáristka spolupracovala na prvních filmech režisérky Germaine Dulac, a je tak možné 75 [ aurélie ] se domnívat, že právě z těchto zkušeností pramení síla jejích vizí i vynález promítacího kaleidoskopu, který zjevuje „ukrytý smysl všech věcí“ a „harmonii rodící se z výměny pohledů“. ▪ Irene Hillel-Erlanger byla blízkou přítelkyní Louise Aragona, jenž její jméno v některých svých básních připomněl a zároveň ji zavedl mezi dadaisty a později i do okruhu zakladatelů surrealistické skupiny, scházející se na památném Place Blanche v Paříži. [ připravujeme ] Nádoba Velkého díla Alchymistka Louise Barbe Vrtulí poháněné sáně [ aurélie ] 76 Předmluva k Cestování kaleidoskopem Ach! V tom šťastném prostoru, jenž nic nedokáže zamžít, / Mě nekonečně rozpouštět, bez konce nechat mřít! / Ztrácet mě v tak krásného původu loži, / Ty Zlatý šípe, krystale čirý, och, Světlo boží! (Claude Lorrey) Ve chvíli, kdy se definice modelu „nové ženy“ zdá být nesnadná, žádná z nich nemůže zůstat nedotčena zde se odehrávajícím dramatem, které madam Grace a hra‑ běnku Veru staví do věčného protikladu. Čtenář, který k nákupu této knihy nepřišel náhodou, se s dojetím do‑ zví, že ještě v letech po roce 1910 bylo možné, aby se Joël Joze, geniální vynálezce kaleidoskopu, uprostřed Paříže setkal s Kouzlem, Milostí (Grace). Proč je však třeba, aby tento „muž kolem třicítky, ztrá‑ peného výrazu a originálního vzhledu“, přijatý do Palmo‑ vého háje, kam „jako jediní pronikli jen Prosťáčci“, defini‑ tivně podlehl svádění pyšné Very, a vyvolal v Grace neod‑ vratný a nutný vztek, stejně tak jako zničení promítacího přístroje? Jaký to zmatek předvídala ve svém posledním dopise datovaném v neděli 21. března (1915?) Grace, ori‑ entálně zahalená, nesouce smutek za svého Miláčka, nej‑ lepšího žáka jejího Otce? Možná, že se zřetelem k lidské slabosti mu po kata‑ strofě odpustí, ale chyba proti Duchu zůstane nesmaza‑ telná, „fluida se podruhé chytit nenechají“. Konec konců je to mladý Gilly, jehož interpretaci si ponecháme k jiné příležitosti, který se událostmi poučí navzdory svému mladému věku a jenž ještě dokáže „vykonat velké věci“ za podmínky, že se do toho nevmísí hraběnka Vera… Ať už pod svým příjmením, nebo s pseudonymem Claude Lorrey, je zjevné, že Irene Hillel-Erlanger nám chtěla předat svou velkou zkušenost v jedinečném díle v dějinách alchymie; většina autorů, pokud šlo o jejich soukromý život, se vždy totiž předváděla s nekrajnější diskrétností. Irene Hillel-Erlanger, která se za své příliš krátké exis‑ tence stýkala s tolika básníky a jejíž salon byl svědkem počátků surrealistického hnutí, zažila velmi bolestivé osobní putování; můžeme tak usuzovat dle tónu její sbír‑ ky Poésies, vydané v roce 1909: 77 [ aurélie ] Oslnivý dům, jejž postavit jsem chtěla, Vyhořel. Trosky, kam sestoupit jsem měla Běda! Nejsou než popele haldou beztvarou a širou. Ozvěna žádná… Trpím, abych již netrpěla. A tak kolem svých třicátin, protože se narodila 30. června 1878, v čase, kdy vychází psí hvězda, Irene nepo‑ chybně dosáhla onoho stavu krajní bolesti, z něhož moh‑ la začít stoupat směrem ke Světlu. Román o Růži vykládejte jasně, veškeré Umění Lásky tkví v něm spásně. A to je celý problém, který je nám předložen madam Grace, s níž se autentický Rytíř bezprostředně podílí na oné „RODÍCÍ SE HARMONII VÝMĚNY POHLEDŮ!“ Pro své Cestování, věnované Léonu Bloyovi, tomuto „Poutníku absolutnem“, zesnulému v roce 1917, Irene na‑ padlo využít kinematografu, jenž prožíval zlatou dobu, právě tak jako automobil, tolik ceněný hraběnkou Verou. Dobře odhadla moc, s níž měly tyto nové techniky ovlád‑ nout po úniku toužící masy, a zvláště pak předvídala ob‑ rovskou moc „Zjevení“ toho, čemu se dnes říká audiovizu‑ alita. Proto se nám zdá naprosto vhodné navrhnout číst titul zkratkovitě, v podobě „CESTOVÁNÍ ENDOSKOPEM“, tj. „uvnitř nás samých“. Mezi básníky, kteří žili ve stejné době jako Irene, při‑ hlédneme ke třem, o nichž se domníváme, že mohli být více či méně zaujati Cestováním. Ten první, který nás na‑ padá, je zjevně Raymond Roussel, narozený v roce 1877, jehož Africké dojmy vyšly, nikoli bez jistého rozruchu, v roce 1910. Myslíme si, že z textu tohoto velkoburžo‑ azního estéta se složitým mládím, čtenář ocení pasáž, kterou zde reprodukujeme proto, že se zdá být blízkou postupu, užívanému Joëlem Joze: „Náhle, jako kdyby uprostřed své netečnosti shledal jistý zbytek vědomí, Fogar učinil nepředvídatelný pohyb podpažím, jímž vyvolal v činnost páku. Maják se okamžitě rozsvítil a od země ve vertikálním směru promítl elektrický svazek úchvatné bělosti, jehož záře se díky dokonale vyleštěnému reflektoru zdesatero‑ násobila. Bílá rostlina ohnutá pod nebesy postele byla tím in‑ [ aurélie ] 78 tenzivním osvícením plně ozářena, jako kdyby bylo urče‑ no jen jí. V průsvitu bylo v její převislé části vidět na ko‑ nec čistého a silného stolu, tvořícího s rostlinnou tkání zbarvenou v celé její síle jeden celek. To vše vzbuzovalo zvláštní dojem jakési vitráže, hlad‑ ké a splývající díky nepřítomnosti jakýchkoliv spojů a in‑ tenzivního odlesku. Průzračný obraz vyvolával představu nějakého místa v Orientu. Pod čistým nebem se rozklá‑ dala nádherná zahrada plná svůdných květin. Uprostřed mramorového bazénu vodotrysk tryskající z nefritové trubice půvabně kreslil štíhlou křivku. Vedle se tyčilo průčelí nádherného paláce, jehož jedno otevřené okno rámovalo objímající se pár. Tučný a vousa‑ tý muž, oblečený jako bohatý obchodník z Tisíce a jedné noci, nesl na smějící se tváři výraz srdečné a nezaměni‑ telné radosti. Žena, svým oblečením a vzezřením ryzí Maurka, zůstávala tesklivá a melancholická i vzdor skvělé náladě svého druha. Pod oknem, nedaleko od mramorového bazénu, postá‑ val mladý muž kadeřavých vlasů, jehož oblečení, co do času i místa, se zdálo odpovídat nějakému kupci. Zvedaje k dvo‑ jici tvář inspirovaného básníka, zpíval jakýsi žalozpěv, po‑ máhaje si hlásnou troubou z matně stříbřitého kovu. Maurčin pohled hltavě sledoval básníka, jenž před do‑ jímavou krásou mladé ženy zůstával u vytržení. Ve vláknech zářící květiny však náhle nastal jaký‑ si molekulární pohyb. Obraz ztratil svou čistotu barev a obrysů. Atomy vibrovaly všechny najednou, jako kdyby se snažily ustálit podle nějakého nového a nevyhnutelné‑ ho seskupení. Záhy se objevil druhý obraz, stejně oslnivý jako ten první a obdobně tkvící v jemné a průsvitné rostlinné struktuře. Každý zvláštní vzhled rostliny měl stejné trvání. (...) Poslední obraz, zjevně popisující tragický konec idyly, ukazoval strašlivou propast, jejíž stěna se ježila os‑ trými kamennými hroty. Maurka, zraněná těmi nesčet‑ nými jehlicemi po děsivém pádu, byla vystavena závratné přitažlivosti davu očí bez těl a tváří, jehož tvrdý výraz byl pln hrozeb. Nahoře se básník, celý bez sebe, jediným sko‑ kem vrhl za svojí milou. 79 [ aurélie ] Dramatickou scénu vystřídal překvapivý obraz vlka s planoucíma očima. Tělo zvířete zabíralo tolik místa jako jeden z předchozích obrazů; pod ním bylo velkými písme‑ ny napsáno jeho latinské označení: LUPUS. Žádný vztah proporcí či barev tuto obrovskou siluetu nevázal k orien‑ tální řadě, jejíž jednota zůstala zůstávala očividná. Vlk brzy zmizel a znovu bylo vidět, jak se vynořuje po‑ čáteční obraz se zahradou a mramorovým bazénem, s bás‑ níkem pěvcem a párem v okně. Všechny obrazy se znovu ještě jednou promítly v totožném pořadí, odděleny inter‑ valy stejné délky. Vlk uzavřel sérii, kterou následoval třetí cyklus, dokonale podobný dvěma prvním. Rostlina do ne‑ konečna opakovala své zvláštní molekulární proměny, které zjevně vycházely z její vlastní existence.“ Druhý básník, který nás zajímá, je Louis Aragon, jenž řídil rubriku „Vybrané knihy“ časopisu Littérature v době, kdy bylo v listopadu 1919 vydáno Cestování. Po jedné poznámce o van Dongenovi: „Každému není dáno být Francis Picabia“, budoucí Elsin milenec vypracoval svou analýzu hvězdy, oné nádherné „cerebrální krajiny“, na niž myslil Joël Joze, když se s Gillym procházel po náměstí stejného jména. „Skrze jakou to dráždivou magii ovládají hvězdy naše srdce tak úplnou a pošetilou mocí? Ačkoliv září na dve‑ řích barů, na plakátech, na značkách továren, na čelech alžírských židů, na zápasníkových pažích nebo uprostřed rozbitých oken a svým hloupým blikáním dojímají i ty nejotrlejší diváky. Není tu místo na pohoršování. Citlivé děti mají z této lidské slabosti určitou rozkoš, kvůli níž se necítí nijak provinile: pro ně byl vynalezen kaleidoskop. Hezké barevné soustavy hvězd, jakmile jste vytvořeny, je‑ diné prudké gesto vás zničí a z vašich ruin se rodí nový překvapivý řád (kdo by ho nepokládal za věčný?). Která žena by dokázala proniknout do tajemství tak znepokoji‑ vé kosmologie? Paní Hillel-Erlanger z této záležitosti s es‑ pritem těží. ‚Smutná doba, běda!, v níž člověk za esprit považuje ducha obchodních cestujících!‘ Hvězdné hry světel jen zdálky připomínají slovní hrát‑ ky hráčů karetní manilly.“ Nakonec uvedeme básníka Milosze, narozeného v roce 1877, jenž rovněž prožil značně živý cestopis. Zdálo se, [ aurélie ] 80 že „rozmlouvá“ s ptáky a ke konci svých dnů se zabýval Apokalypsou svatého Jana. Věřil, že je možný příchod no‑ vého zlatého věku, v den, kdy básníci přestoupí z roviny individua do roviny lidskosti a kdy se spojí věda s filosofií. Jeho smrt v roce 1939 způsobila, že byl ušetřen vize ka‑ taklysmatu a ztrátě svých iluzí. Tak jako v případě Danta Alighieriho, básníkovo „politické“ angažmá je často zdro‑ jem zklamání… Ve váhání Joëla Joze mezi dvěma ženami, tak jako Za‑ milovaného z tarotu, snadno v symbolické rovině spatřu‑ jeme obraz rozpravy mezi Vědou a Láskou, kdy ta první dnes dává impuls „nalevo“, a nikoli „napravo, jak je pravi‑ dlem“. Ve skutečnosti je jasné, že z vědy zkrátka a dobře vymizel všechen hodnotný sentiment, a stala se tak „ná‑ strojem marnosti“, moci a zisku určitého počtu „chobot‑ nic“. Nebylo to snad z tohoto důvodu, proč se Fulcanelli rozhodl stáhnout své poslední dílo: Finis Gloriae Mundi, obávaje se nepochybně, že zvěstuje budoucí hněv madam Grace? Byl mladý Gilly, kmotřenec Grace, tím posledním, jenž pochopí „ve svém srdci a duchu hodnotu slova Mistr“? Musíme se připravit na to, že budeme vystaveni nevyhnu‑ telným důsledkům vítězství hraběnky Very? „Každý se obnovuje podle své podstaty a Všechno je nutné. Taková jsou ona transcendentní axiómata, kterým mě můj Mistr od dětství učil. Budu se snažit, abych to bezvýhradně pochopil.“ Kde ale Irene přišla k hermetickým znalostem, jež na stránkách Cestování šíří a jejichž vrcholu je dosaženo proslulým „Termomistrem“ nakresleným van Dongenem, narozeným v roce 1877? (Na tomto místě odbočíme, aby‑ chom badateli signalizovali, že tento malíř ženy par ex‑ cellence bydlil ve Villa Said, pár metrů od Anatola France, jehož portrét ostatně v roce 1921 vytvořil. Stejně tak mu poradíme, aby se podíval na obraz namalovaný kolem roku 1917 a nazvaný Já a žena.) Vezmeme v úvahu dvě hypotézy, ostatně nikoli ex‑ kluzivní: buď Irene sama od sebe odhalila tajné principy Velkého Díla, anebo je přejala od nějakého Mistra, kte‑ rý byl jejím současníkem. V tomto případě mohou plně logicky vyhovovat pouze dvě jména: Magophon a Fulca‑ 81 [ aurélie ] nelli. Pokud jde o toho prvního, není třeba příliš vybízet k přečtení slavné Hypotyposy, publikované v roce 1914 jako doprovod ilustrací Mutus Liber (1). Tento text potvr‑ zuje vysokou úroveň znalostí svého autora. Konec konců tyto dvě osobnosti udržovaly přátelské vztahy a je dobré zde v návaznosti na Eugena Canselieta doporučit k přečtení udivující plaketu: Rod Valois proti Bourbonům, publikovanou v roce 1879 v Marseille vlast‑ ním bratrem Pierra Dujol z Valois, Antoinem, hrabětem d’Usson d’Auvergne, knížetem d’Alencon a princem z Va‑ lois. Cílem Antoine Dujola tehdy bylo vyvrátit požadav‑ ky hraběte de Chambord, alias Jindřicha Pátého, který se v roce 1873 málem dostal k moci. Poznamenejme, že v roce 1871 byla jistým M. A. de Nantes vydána drobná kniha: Klíč k Dílům Svatého Jana a Michela Nostradama, která neoznamovala nic jiného než budoucí vylodění Jin‑ dřicha V. v Marseille, opírajíc se o hermetickou analýzu proroctví obou jmenovaných autorit. Po pravdě řečeno, celá tato epocha se nořila v okul‑ tismu, jemuž ochotně připíšeme podíl na znovuobjevení Egypta, po expedici v roce 1798. Chybí nám místo a čas abychom podrobně evokovali význačnou postavu Ferdi‑ nanda Lessepse, který zanechal svůj otisk na celém deva‑ tenáctém století. Poskytl slavný „Egyptský pavilon“ sídla v avenui Mon‑ taigne přístřeší emirovi Abd el Kaderovi, když přijel do Pa‑ říže na Světovou výstavu v roce 1867? Zvídavý čtenář bude nepochybně okouzlen obrazem malé budovy, která by mohla sehrát svou roli při objasnění Fulcanelliho „mysté‑ ria“, v souhře s několika jinými materiály, jejichž součástí by byl i závěrečný erb z Tajemství katedrál. Ale vše přijde v pravou chvíli a není třeba, aby obdivovatel Dámy Přírody zasvětil příliš mnoho času hledání šikovně skrytého pří‑ jmení. Jediná a skutečná „Radostná zvěst“ o jeho životě je oznámení jeho osobního setkání s „Madam Grácií“: Mladá. Ztepilá. Sebejistá harmonická chůze. Jaksi neporovnatelně šlechetná. Tvář kuriózně po orientálním způsobu maskována černým závojem. Nezahaleny pouze oči – vznešené – [ aurélie ] 82 Jedinečný půvab onoho šálu a těch očí. Pokud jde o Irene Hillel, máme za to, že čtenáře bude zajímat osobnost jednoho z jejích předků, Abrahama de Camondo, jenž zemřel v roce 1873 a který nebyl nikým ji‑ ným než bankéřem sultána z Konstantinopole, kde vlast‑ nil jednu oblast čtvrti Péra, což bylo jen vzácně udílené privilegium. Během četby Cestování zaznamená zvědavý duch všudypřítomnost Času, a to jak v úrovni detailu, ale také, globálněji, v rovině samotné struktury díla, vyjádřené ve třech sekvencích: – první série šesti dnů začínající středou 8. 5. (1912?), – série 5 cest v průběhu Velikonočního týdne (1913?), – druhá série 6 dnů, začínající středou 17. 3. (1915?). Chce Irene přitáhnout naši pozornost k mysteriózní‑ mu „Režimu Merkura“, o němž vypráví Eyrénée Philale‑ tha a upřesňuje, že se jedná o „tajemství, o kterém ještě žádný Mudrc nikdy nic neřekl“? To je přesně to, co jak se zdá potvrzuje termometr, srovnatelný podle Eugena Canselieta s Philalethovými režimy nebo „Říšemi“, které jsou klíčem k závěrečným Vařením. Snad už nemá smysl něco k tomu dodávat, pravda je, že rozluštění musí být dosaženo vlastní studentovou prací. Což není přístup do Pokladnice vyhrazen „Prosťáč‑ kům“, „jediným bytostem řádně vybaveným transcen‑ dentní hodnotou“? Budeme muset vzít na vědomí, že Irene zabírá v na‑ šem srdci veliké místo, neboť se zapisuje do řady tvořené Dantem, Poliphilem, donem Quichotem a dalšími, kteří odhalili nejtajnější zápletku své materiální existence. Aby si čtenář nemyslil, že jsme „závistivci“, necháme ho podí‑ let se na emocích, které jsme pociťovali, když jsme uvnitř obrovského „Tresoru“ Národní knihovny odhalovali to, co nepochybně bylo posledním Ireniným poselstvím. V onom krátkém článku „Par Amour“, publikovaném v revui Littérature v prosinci 1919, tedy tři měsíce před je‑ jím skonem v Paříži v neděli 21. března 1920, Velká Dáma, berouc si za záminku „hudební fantasii“ spojenou se jmé‑ nem americké herečky Pearl White, používá stejného výrazového stylu „dada“, což znamená dětského „koně“. Poté, co přiznala, že „k podpoře vlastního názoru je třeba 83 [ aurélie ] jisté odvahy“, naznačuje nám ve vší prostotě Cestu, podle způsobů Grace: Záhady Znaky / Vy jste všude / Uměli jsme číst / Jen tehdy když / Jsme uměli vidět // ale my jsme / smyslní čtenáři / a slepí domýšlivci / Paraboly / Pearl / píše osud / (jak dělá každý z nás, aniž to ví), / v každém ze svých gest. alejandro jodorowsky: cesta tarotu [ připravujeme ] alejandro jodorowsky: psychomagie „Když mi byly čtyři roky, zaradoval se pan Býk: Nedivím se, že tak rychle chápeš – uprostřed jména máš oko ze zlata!“ ▪ Alejandro Jodorowsky Prullansky se narodil roku 1929 v Chile jako potomek ruských emigrantů, vyrůstal v malé vísce jménem Tocopilla na 22. rovnoběžce. Jeho otec se nějaký čas živil jako artista v cirkuse, doma svírala synovu výchovu pevně v rukou přísná matka. VIIII. arkánum, l’Hermite, Poustevník – postup vpřed, aniž bychom věděli kam; krize; uměřenost; pochybnosti a jejich překonání; moudrost; vnitřní život; vnitřní práce; temná noc duše; osamění; nepřítomný otec; alkoholismus; objasňování minulosti; léčitel; pouť; znalost okultních věd; čas; čistota; tajemství; sebezkoumání. Svět se o Jodorowském dozvídá poprvé na přelomu čtyřicátých a padesátých let minulého století, kdy se jako dvacetiletý mladík stává součástí nastupující vlny chilských umělců, působí na půdě Teatra Experimental de la Universidad de Chile a zakládá divadlo mimů. V roce 1962 založili spolu s Fernando Arrabalem a Rolandem Toporem Movimiento Pánico, hnutí boha Pana, strašného a směšného zároveň. Za svou lásku k divadlu vděčí tomu, že se jako dítě účastnil pohřbu hasiče, na vlastní oči spatřil epileptický záchvat a slyšel zpívat čínského prince. Jodorowského filmová dráha se započala o několik let později v Mexiku. Roku 1970 realizoval film Fando y Lis, roku 1971 existenciální western El Topo a roku 1973 slavnou The Holy Mountain, inspirovanou Daumalovým románem Hora analogie. Po návratu z Francie (kde působil mimo jiné jako mim v ansáblu Marcela Marceaua) se navrátil k filmu díly Santa Sangre a The Rainbow Thief. Mimo to je též tvůrcem komiksů (od roku 1966) a praktikujícím léčitelem, psychošamanem, jak si sám říká. Cílem psychomagie je dle Jodorowského odstranění tělesných, sexuálních, emocionálních a intelektuálních bloků, které nám brání [ aurélie ] 84 v postupu na cestě životem a na které naše vědomí samo nestačí. Jádrem metody spojující postupy šamanů, psychoanalýzu a divadelní patos je předpoklad, že lidské nevědomí chápe symbolický akt jako akt faktický a podle toho se chová, symbolické léčení tedy může vést k plnému tělesnému uzdravení. Opravdové umění léčí. Umění, které tuto moc nemá, není než lží. [ připravujeme ] Ukázka z úvodu Jako dlouholetý obyvatel hlavního města Mexika jsem mohl pozorovat metody těch, kterým se říká ‚brujos‘ (čarodějníci) či ‚curanderos‘ (léčitelé). Jsou jich celé le‑ gie. Svého má každý blok. V prostorném srdci města leží rozložité tržiště Sonora, kde je k mání výhradně zboží magické povahy: barevné kůže, sušené ryby podobné mořským ďáblům, svaté obrázky, léčivé býlí, svěcená kří‑ da, taroky, amulety, sošky Panny z Guadalupe vyvedené v sádře i v kosti, atd. Někde sedí ve stáncích v pološeru ženy s trojúhelníkem nakresleným na čele, které po svých klientech dlaněmi roztírají drcené bylinky se svěcenou vodou a nabízejí očistu těla i duše… Profesionální léka‑ ři, hoši z University, na to hledí skrz prsty. Podle nich je medicína věda a oni netouží než objevit ideální léčebné postupy působící na každou nemoc, vždy předvídatelně a shodně u každého pacienta. Chtějí, aby medicína byla jediná, jednotná, oficiální, prostá improvizace a apliko‑ vaná na lidi, kteří nejsou víc než těla. Nechystají se léčit duši. Naopak pro zaříkače je medicína uměním. Nevědomí rozumí lépe řeči snů nežli racionálnímu ja‑ zyku. Z jistého úhlu pohledu se nemoci podobají onomu druhu snů, kde se střetáme s vlastními nevyřešenými pro‑ blémy. Léčitelé pěstují s velkou dávkou kreativity tech‑ niky ovlivňující osobnost, svrchovaně obřadné i šálivě okouzlující, jejich léky jsou projímadla z bílé kávy, odvary z rezavých šroubů, obklady z rozmačkaných brambor, pilulky ze zvířecích výkalů či hmyzích vajíček. Někteří mají větší představivost nežli jiní, všichni však dovedou pomoci, přistupuje-li se k nim s důvěrou. Jednají s primi‑ tivní, pověrečnou bytostí člověka a s tou k nim také každý místní vchází... 85 [ aurélie ] thomas norton: the ordinal of alchemy [ připravujeme ] sincerus renatus: pravdivá a dokonalá příprava filosofického kamene bratrstva řádu zlatého a růžového kříže (v níž je materie tohoto tajemství nazvána vlastním jménem a od začátku do konce popsána její příprava i se všemi hmaty, včetně zákonů neboli regulí, jimiž se zmíněné bratrstvo řídí…) [ připravujeme ] alexandr von bernus: alchymie a lékařství [ připravujeme ] Ukázka z knihy Alchymie a lékařství Pro Bernuse i pro Steinera byly dvěma hlavními zdroji poznání rosekruciáni a alchymisté, oba však po svém je‑ jich poznatky přizpůsobovali našemu dnešnímu myšlení. Bernus ale zůstával věrnější starým tradicím a jeho lékař‑ ství spočívá na iatrochemických návodech, pocházejících nejen od Paracelsa, ale i Raymonda Lulla, Arnolda de Vil‑ lanovy či Kornelia Agrippy. Z jeho korespondence víme, že již v létě 1914 dosáhl značných úspěchů v alchymistic‑ ké praxi a zdařila se mu příprava mnoha substancí, pouze „…u Magisteria Mercurii, na kterém mi především záleželo, mi v posledním okamžiku praskla retorta a všechno vyteklo.“ Steiner také často pobýval u Bernuse na Neuburgu a značně se podílel na výstavbě tamní laboratoře, pozdě‑ ji nazvané „Soluna“. Byl velkým znalcem alchymie a jeho antroposofii je třeba brát jako exoterní metodu rozvoje osobnosti, vyvinutou Steinerem pro člověka 20. století. Z jeho nauky vzešla řada impulsů pro medicínu, země‑ dělství, pedagogiku, architekturu, umění a v neposlední řadě i pro filosofii. Alchymie však zůstávala vždy výluč‑ ně esoterickou, nadčasovou cestou zasvěcení, při niž je nutné se vypořádat i s prapůvodem hmoty a s působením kosmických sil. Ve Steinerově chápání je alchymie klíčovou vědou všech tradic, všech zasvěcení a všech symbolů. [ aurélie ] 86 Sám Bernus zpravidla nehovoří o alchymii, nýbrž o spagyrii. Jde o slovo složené z řeckého spao = rozdělit a ageiro = spojit; označuje tedy děj, který je víceméně sou‑ částí každého chemického procesu. Brzy po otevření své laboratoře si Bernus nechal vytisknout osmistránkovou brožuru, v níž nabízí 35 dostupných spagyrických léků k vnitřnímu i vnějšímu použití s klinickými doporučení‑ mi a publikuje krátký úvod do spagyrické praxe: „Spagyrie je kosmo-fyzická léčebná metoda, založená na tisíce let starých alchymistických metodách, která dosahuje neuvěřitelných výsledků. Neuvěřitelné jsou však pouze pro toho, kdo k ní přistupuje s předsudky a domněnkami současných hmotně založených přírodních věd. Neboť zde leží hranice a celou pravdu o ní vyslovuje poučka Herma Trismegista: ‚Jak nahoře, tak dole.‘ Věda, která se vědomě omezila jen na jednostranné zkoumání toho „dolního“, byť i za pomoci přesných přístrojů, se tedy nutně dobírá jen kusých a částečných výsledků. Pouze v technice, v chirurgii je schopna nějakých výkonů, a zde je také nesporně provádí. – Co je však podstatné: schopnost vyléčit těžká vnitřní onemocnění, podávání prostředků, které nezaplaví organismus jedy a dodatečně jej ještě více nepoškodí, schopnost vyvolat léčivé síly samotného organismu, takže se svým způsobem opět reorganizuje (pokud to karma, Ens Dei podle Paracelsa, nezakáže) – toto ničím nepodmíněné lékařské umění je umožněno pouze oduševnělým poznáním přírody, které bere v úvahu i kosmo-fyzické souvislosti. Tento způsob nazírání nemá nic společného s mysticismem; není to nic nejasného a mlhavého; naopak: odvolává se na nejvyšší a jedinou platnou realitu. V tomto smyslu pracuje dnešní spagyrik a v tomto smyslu nabízí také nová laboratoř kláštera Neuburg zhotovení spagyrických léků na astrologicko-alchymickém základě a podle pokynů velkých iatrochemických lékařů středověku – které jsou pro laiky i materialistické vědce temné a nejasné – a s přihlédnutím k výsledkům bádání duchovních věd současnosti, jakož i s využitím všech výhod moderních vědeckých pracovních metod.“ Dnes bychom tedy spagyrii označili za aplikaci alchy‑ mie v oboru výroby léčiv. V citovaném článku Bernus dále píše: 87 [ aurélie ] „Co je to za vlastnost a schopnost organismu, uvádět funkční poruchy opět do pořádku? Jaká je tu v organismu vyvolávána síla, která jej činí schopným vést obranný boj s viry a bacily? Očkovací látky a léky dodávané organismu a jimi do pohybu uvedené mikroskopické armády jsou pouze vojska, která ten boj vedou. Co je to však za sílu, která je uvádí v pohyb, a kde v lidském organismu sídlí? V buněčné tkáni? Ne! Buňky jsou pouze biologickým jevištěm, na kterém se boj odehrává. Tato síla sama o sobě se nevyskytuje v žádném animálním organismu, nýbrž ve fluidickém těle, které tímto organismem proniká a které je vědeckými metodami nepostižitelné – alespoň tedy v současnosti. Parapsychologie s ním sice pracuje, ale nevnímá je kosmologicky. Fluidické tělo člověka, ve kterém se odehrávají všechny životní pochody, bylo známo zasvěcencům všech dob a všech národů, kteří je označovali nejrůznějšími názvy. Indická nauka jej zná jako „linga sharira“. Pro kabalisty byla rovněž metafyzickou realitou. U Paracelsa je nalézáme pod jménem „stín“. U Justina Kernera je označován jako „nervový duch“. Moderní thesofická a antroposofická terminologie je označuje jako „éterické tělo“. Éterické tělo, které je nositelem veškeré animální životní síly, přetrvává nějakou dobu i po smrti fyzického těla, aby se pak nakonec rozpustilo ve světovém éteru, který však nesmí být ztotožňován s hypotetickým étérem, předpokládaným vědou.“ Prvních sedm let po svém založení, konkrétně do před‑ jaří 1927, se laboratoř nacházela v klášteře Neuburg. V roce 1926 Alexander von Bernus klášter prodal, neboť ze své literární produkce nestačil pokrýt náklady na jeho provoz. Ale i když často zmiňuje hospodářské hledisko, nebyl to rozhodně hlavní důvod prodeje. Po mnoha úva‑ hách, komu klášter přenechat – nechtěl totiž, aby klášter přešel do soukromého vlastnictví a odmítl jej proto pro‑ dat i světoznámému pěvci Šaljapinovi – rozhodl se pro prodej Benediktýnům z opatství Beuron. Dne 6. září 1926 podepsal kupní smlouvu, kterou přešel klášter po téměř 800 letech opět do rukou řádu, jenž jej ve 12. století za‑ ložil. Jak Bernus sám uvádí, o pár let později by díky ros‑ toucím příjmům z práce laboratoře nebyl prodej vůbec nutný. Klášter však opouští až po určité době, po kterou [ aurélie ] 88 na něm sídlil spolu s Benediktýny. Tímto krokem se Ber‑ nus pro zbytek svého života odřízl od všeho, co jej již od dětství s tímto místem spojovalo. Laboratoř byla spo‑ lu s bydlištěm přestěhována do Stuttgartu. Od jara 1939 měl i pobočku na zámku Donaumünster. Avšak v jednom z dopisů, datovaném 10. 9. 1927, prozrazuje, jak velkou úlevou, ba osvobozením pro něj bylo předání tohoto břemene mnichům. Výnosem pape‑ že z 11. července 1928 byl Neuburg povýšen na opatství a klášterní kronikář zaznamenal: „Dosavadní vlastník Neuburgu s pohnutím odešel ze svého někdejšího domova a utěšoval se pomyšlením, že toto starobylé místo budou opatrovat právě Benediktýni.“ Ke stálému inventáři laboratoře patřili také dva lidé. Byl to jednak Franz Schnetz, Bernusova pravá ruka a al‑ chymistický podivín, který u něj byl od roku 1910, občas odcházel a zase se vracel, aby nakonec u Bernuse na zám‑ ku Donaumünster v roce 1950 zemřel. Bernus se o něm zmiňuje v jednom dopise: „Svým způsobem to byl člověk, který jako by se vynořil ze středověku. Zůstalo po něm nespočet hustě popsaných sešitů…“ Zato Georg Silberhorn nebyl žádný podivín; dlouhá léta pracoval v Soluně jako laborant a s Bernusem jej kromě přátelství spojovaly i jeho alchymistické znalosti. Právě jemu věnoval Bernus svou knihu Zlatodějství – pravdivé alchymistické příhody, obsahující životopisné skicy ze života slavných alchymis‑ tů. V dedikaci píše: „Byl to jediný vědoucí člověk, kterého jsem potkal na své cestě do skrytého chrámu Hermových mystérií a kráčel po své vlastní cestě královsky a s jistotou. Když však chtěl pomocí Mojžíšovy hole dát vytrysknout prameni ze skály, byla mu tato hůl nejvyšší mocí vyražena z ruky.“ Bernus zde naráží na skutečnost, že Silberhorn nakonec skončil v pomatení mysli v jednom ústavu. V letech 1927 až 1943 provozoval Bernus svou labora‑ toř ve Stuttgartu na Ameisenbergu, jen pár kroků od své‑ ho domu. Některé práce, které vyžadovaly jeho neustálý dohled, však vykonával v menší laboratoři v suterénu své‑ ho domu. Duchovními učiteli mu byli především Raymundus Lullus a Paracelsus, ale bez znalostí Basila Valentina, Van Helmonta, Sendivogia a dalších, v neposlední řadě i Goe‑ 89 [ aurélie ] tha a jeho nauky o přírodě, by Bernus nemohl proniknou do tajemství alchymie. Jeho systematické sbírání staré alchymistické literatury nepramenilo z esteticko-biblio‑ filského zájmu, ale z jeho potřeby učit se z těchto zdrojů a pracovat s nimi. Nešlo mu o philosophia adepta eclectica, o vědomé přistoupení na ideologicko-duchovní pozi‑ ce starých alchymistů. On žil jejich životem a pokračoval v jejich práci s pomocí soudobých prostředků. Zkušenosti a výsledky své práce nalezneme v jeho hlavním díle: Alchymie und Heilkunst (Alchymie a lékařství). Nejprve vy‑ šla jako soukromý tisk v edici Laboratorium Soluna 1936, poté bylo znovu vydáno roku 1948 a dožilo se i třetího do‑ plněného vydání v nakladatelství Hans Carl v Norimber‑ ku roku 1969. V předmluvě ke třetímu vydání můžeme číst: „Autor si je vědom, že ve svém popisu alchymie a jejích tajemství, adepty přísně střežených a naznačovaných vždy jen symbolickou řečí, zašel mnohem dále, nežli dosud kdokoli jiný. Ale ani zde není závoj zcela odhalen. Znalosti, obsažené v této knize, dovedou toho, kdo je na cestě, až do předsíně hermetického chrámu. – Očvšak autoru šlo především, bylo postavit alchymii jako kosmogenetický světonázorový systém proti moderní chemii jako času poplatné vědecké disciplíně a prokázat její pravdivost na jejích praktických výsledcích.“ Druhé vydání vyšlo roku 1960 v Paříži ve francouzském překladu pod názvem Alchimie et médecine. Ve Francii je vedle Fulcanelliho spisů tato kniha považována na nejvý‑ znamnější dokument alchymistického bádání 20. století. Roku 1956 vyšla v Osirisverlag v Gernsheimu další Ber‑ nusova alchymistická kniha: Das Geheimnis der Adepten (Tajemství adeptů), která byla později začleněna jako zá‑ věrečná kapitola do třetího vydání Alchymie a léčitelství. Bernus ji věnoval „tisíce let starému, vždy současnému, vznešenému řádu Růže a kříže, R+C, jehož Mistři nejvyššího řádu vždy znali hermetické tajemství.“ Ve svých knihách přiznává, že iatrochemie je pouze vedlejším a doprovodným jevem vlastní alchymie. Na po‑ čátku pro něj stojí, stejně jako u starých mistrů, zasvěce‑ ní. „Kdykoliv je řeč o skutečné tajné vědě, před tisíci lety stejně jako dnes, myslí tím esoterikové vědění, které nelze získat pomocí nějaké vědecké disciplíny či techniky, které [ aurélie ] 90 je dosažitelné pouze a jedině pomocí nadsmyslového poznání, dosaženého duchovně-duševním výcvikem, iniciací, dnes stejně jako tehdy. … Ono nosce te ipsum, poznej sebe sama, znamená: nalézt Makrokosmos v Mikrokosmu; Paracelsovými slovy řečeno: ve hvězdách malého světa (sebe sama) vidět hvězdy světa velkého. Tak je člověk mírou všech věcí, neboli jak to formuloval Leonardo coby umělec: Člověk je modelem světa.“ Podle Bernuse v sobě alchymie ukrývá procesy, které jsou dvoukolejné, ale v podstatě vzato shodné: odehrá‑ vají se jak v tavícím tyglíku duše, tak i v tavícím tyglíku laboratorním. Mikro- a makroskopické paralely se pohy‑ bují současně na fyzické i na duševně-duchovní rovině. Nejhlubším Bernusovým přesvědčením však bylo, že ani výroba zlata, ani léčitelství není konečným cílem alchy‑ mie, a že Kristova slova o shromažďování pokladů v nebi neplatí pro nikoho více, nežli pro alchymistu. Tvrdil, že byla celá řada alchymistů, kteří znali Kámen mudrců a způsob jeho přípravy, ale přesto jej sami nikdy nevyro‑ bili, protože se již vydali vnitřní cestou a dosáhli Mysteria Coniunctionis, jako např. slezský mystik Jakob Boehme. Počátkem i koncem veškerého teoretického i praktické‑ ho snažení hermetických mistrů bylo odjakživa nakonec Invocatio Dei. Všichni, od starých mistrů až po Rudolfa Steinera, věděli, že každá věda musí sloužit nejvyššímu Bohu; pokud tomu tak není, je pouhou vanitas: její práce bude marná a cíle nebude dosaženo. Lapis je vlastně mi‑ lodarem, darem nebes. A zakrátko mne ani tebe nebude tady už nikdo znát budou tu zcela jiní lidé a ti nás nebudou postrádat Vyčkejme, až Večernice vyjde a první mlhy se na kraj složí my kveteme a rádi i odkvetem v té nesmírné zahradě Boží (Herman Hesse k Bernusovým 70. narozeninám) 91 [ aurélie ] asklépios: překlad a komentář latinského hermetického traktátu [ připravujeme ] René Daumal: Velký mág V jedné mansardě v ulici Paupere žil mocný mág. Nave‑ nek působil jako postarší úředníček, čisťounký a akurát‑ ní. Pracoval v pobočce Mystické Banky v ulici Pokorných. Byl by mohl jedním tahem svého magického párátka pro‑ měnit ve zlaté pruty všechny tašky ze střech. Ale to by bylo nemorální, neboť práce, jak se domníval, zušlechťuje člověka. A zvláště ženu, do určité míry, dodával. Když se u něj usadila teta Uršula, stará štěkna, jež byla právě zruinována náhlým poklesem cenných papírů mu‑ žatek, a dožadovala se jeho ochrany, nemohl se udržet, aby ji neproměnil v mladou a krásnou princeznu, v la‑ buť zapřaženou do svého magického vozu, ve vaječnou skořápku, v berušku nebo v autobus, jenže to bylo proti rodinné tradici, založené společností a morálkou. Proto spával na rohoži, vstával v šest hodin, aby připravil tetě Uršule kávu a skočil jí pro rohlíky, a potom trpělivě po‑ slouchal její každodenní proud nadávek, že je kafe cítit mýdlem, v jednom z rohlíků je zapečený šváb, on je ne‑ vděčný synovec a bude vyděděn – z čeho? – ptal se; ale nechával ji mluvit, u vědomí, že kdyby byl chtěl…ale teta Uršula nesměla tušit, že je tak mocný mág. To by v ní totiž mohlo vzbudit zištné touhy, což by jí provždy uzavřelo brány ráje. Potom velký mág seběhl šest poschodí a několikrát při tom uklouzl na vražedném a zamaštěném schodišti. Vždy se však sbíral s milým úsměvem a s myšlenkami na to, že kdyby byl chtěl, mohl by se proměnit ve vlaštovku a vy‑ létnout vikýřem, ale to by ho mohli zahlédnout sousedé a podobný zázrak by mohl v těchto prostých duších zvik‑ lat základy jejich naivní, leč zdravé víry. Vyšel na ulici, rukou oprášil své alpakové sako a dával pozor, aby nevyslovil formuli, která by jej v mžiku promě‑ nila v brokátový ornát, což by mohlo vzbudit zhoubnou pochybu v mysli kolemjdoucích, tak šťastných v jejich sle‑ pém přesvědčení o neměnnosti přírodních zákonů. [ aurélie ] 92 V kavárničce na rohu si vyžádal kafe a plesnivou hous‑ ku; ach! kdyby byl chtěl!… navíc, aby se mu lépe daři‑ lo neužívat svých zvláštních schopností, do sebe hodil v rychlosti pět koňaků, neboť alkohol snižuje magické síly, přivádí zpět ke zbožné pokoře a k pocitu, že všichni lidé, dokonce i on, jsou bratři, a jestliže byl pod zámin‑ kou špinavé kozí bradky příkře odmítnut, když chtěl obe‑ jmout pokladní, bylo to proto, že pokladní neměla srdce a vůbec nechápala výroky Písma. Ve tři čtvrtě na osm už byl v kanceláři, manžety na zápěstí, pero za uchem a pro‑ čítal noviny. Byl by mohl snadným zaměřením pozor‑ nosti ihned poznat veškerou přítomnost, minulost i bu‑ doucnost celého světa, ale přinutil se tento dar nepoužít. Vždyť musel číst noviny, aby nezapomněl všední jazyk, díky němuž mohl v čase aperitivu zdánlivě rozmlouvat se svými bližními a střežit je na cestě dobra. V osm začal 93 [ aurélie ] popisovat papíry, a jestliže se občas dopustil nějaké chyby, pak jen proto, aby ospravedlnil výtky vedoucího oddělení, protože kdyby mu je šéf vytýkal neoprávněně, dopustil by se tím velikého hříchu. A tak po celý den tento velký mág, coby skromný úředníček, pokračoval ve svém díle ochránce lidstva. Nebohá teta Uršula! Když se v poledne vrátil, poté, co zapomněl koupit petržel, pak, kdyby byla věděla, kým je její synovec ve skutečnosti, jednala by úplně jinak a ne‑ rozbila by mu mísu o hlavu, jistě, ona však neměla nikdy příležitost zjistit, do jaké míry platí, že hněv je krátkodo‑ bé šílenství. Kdyby byl chtěl! Než zahynout v nemocnici na nezná‑ mou nemoc, smrtí, jež není právě křesťanská, a zanechat po sobě takové pozemské stopy, jako je mizerný žaket v šatníku, starý kartáček na zuby a uštěpačné vzpomínky v mysli svých nevděčných spolupracovníků, byl by mohl být paša, alchymista, mág, slavík nebo libanonský cedr. Ale to by bylo proti nezbadatelnému úmyslu Prozřetel‑ nosti. Nad jeho hrobem nedržel nikdo proslov. Nikdo ne‑ tušil, kým byl… A možná ani on sám: Kdo ví? Přesto to byl jistě mocný mág. [ aurélie ] 94 Edice Božské Lahvice Řada božských truňků obsahujících esence jak literatury naučné, tak i klasické, rozhodně však smělé, poetické, vzpřímené a myšlenkově původní a svěží; představuje také autory nefundamentalisticky ekologické i tradicionalistické. 95 [ božské lahvice ] vyšlo Gregory Bateson: Mysl a příroda – Nezbytná jednota /97 J. W. Goethe: Winckelmann, Sběratel (Texty o umění a jeho vnímání) /97 Raymundus Lullus: Kniha o příteli a miláčku /97 Zdeněk Kratochvíl: Obrana želvy (kterou nedoběhne žádná zchytralost) /97 připravujeme Roger Caillois: Kameny /106 Josef Hrdlička: Obrazy světa /107 Arthur Zajonc: Uchopit světlo /107 Gaston Bachelard: Poetika prostoru /107 Gaston Bachelard: Poetika snění /107 Henri Corbin: Mundus imaginalis (imaginární a imaginální) /108 Walter Scott: Dopisy o démonologii a čarodějnictví /108 Gregory Bateson: Směřování k ekologii mysli /111 Vladimír Sadek: Kabala a česká judaika /111 René Guénon: Král světa /111 Christopher Bamford: Nekonečná stopa: Vášnivé sledování moudrosti na Západě /111 Béla Hamvasz: Filosofie vína a Průvodce po onom světě /112 Gershom Scholem: Mesianistická myšlenka v judaismu a další eseje o židovské spiritualitě /112 [ božské lahvice ] 96 gregory bateson: mysl a příroda – nezbytná jednota Základní dílo přírodovědce, antropologa, kybernetika, ekologa, etnologa a zakladatele rodinné terapie, v němž se zamýšlí nad skrytou dynamikou života. Kniha se stala milníkem myšlení dvacátého století a kanonickou knihou hnutí New Age. [ 220 Kč ] j. w. goethe: winckelmann, sběratel (texty o umění a jeho vnímání) [ 170 Kč ] raymundus lullus: kniha o příteli a miláčku Středověká křesťanská mystika. Překlad je doplněn rozsáhlou studií Sigismunda Boušky o Lullově životě a díle. [ 190 Kč ] zdeněk kratochvíl: obrana želvy (kterou nedoběhne žádná zchytralost) Monument současné vědy a filosofie. Příběh o tom, jak se zrodil Rozum a kam šel. Doplněno rejstříkem a fotografickou dokumentací. [ 150 Kč ] Z deněk Kratochvíl: Narozen v roce 1952 v Brně. V roce 1971 studoval na katolické theologické fakultě (teh‑ dy v Litoměřicích). V roce 1975 vyloučen z ideologických důvodů ze studia. Zaměstnán jako noční hlídač a topič, technický asistent Hydrobiologické laboratoře Botanické‑ ho ústavu ČSAV, samostatný programátor, autor FD ovla‑ dačů pro SAPI 1 R apod. Nyní učí na katedře filosofie a dě‑ jin přírodních věd na Přírodovědecké fakultě UK. 28. 12. 2000 resignoval na členství v poradní komisi MŠMT pro akreditace, aby nemohl být dáván do souvislosti s de‑ struktivními změnami v českém školství. Autor cca 60 publikací, z toho 10 knih nebo skript. 97 [ božské lahvice ] Ukázky z knihy Obrana želvy Inženýři veškerenstva Necítí, tedy je. (René Des Cartes, Pierre Gassendi, jezuité, britský kancléř, vědci, Vladinír Iljič, želva a Pius IX.) Nábožný vojenský inženýr René Des Cartes je přímo před zraky nově osvícené Komise pokoušen kanovníkem Gas‑ sendim. Pan René však ví, jak správně poznávat. Ví také, jak se na světě pomocí geometrie a strojů zařídit, aby‑ chom se už nemuseli obávat bažin, které ohrožují naše zdraví. Ve vítězné bitvě na Bílé Hoře byl na té správné straně, definitivně správným způsobem dokázal existenci Boha i nesmrtelnost lidské duše, právě jemu zjevil anděl povahu světa a povahu poznání. Pan René ví dokonce i to, že je! Dokonce ví, že to je tím, že myslí! Dokonce ví, že toto je základem všech ostatních jistot. Toť vskutku vítězná myšlenka metodické skepse! A zrovna jemu bude nějaký profesor a kanovník dělat kašpařiny s chozením sem a tam před svědky – a přitom ještě tvrdit, že chodí, tedy je. A ještě se ho bude drze ptát, zda on je i tehdy, když zrovna nemyslí! Učitel pána Des Cartes, veleučený Fracisco Suárez z Tovaryšstva správně podotýká, že bude dobré si na takového theologa po‑ řádně posvítit: „Nesrovnává se s důstojností kanovníka římské církve, aby svoje bytí zdůvodňoval svým posuno‑ váním, pouhou lokomocí svého těla, které podléhá roz‑ kladu! Vyslovuji důvodné podezření, že ve skutečnosti jde o stoupence zhoubného Epikúrova atomistického učení a zakukleného materialistu, který by podle své nauky ani nebyl, neboť by byl pouhou nakupeninou atomů, které jediné považuje za jsoucí.“ Profesor Pierre Gassendi má ovšem pro strach udělá‑ no: „Chodím, tedy jsem! Neplyne z toho, že jsem zákla‑ dem jistoty něčeho jiného, to uznávám. Zato pán René jest pouze díky tomu, že myslí – ostatně i v té vítězné bitvě pracoval u kanónů jenom geometricky –, a proto si myslí, že všechno ostatní je jisté jenom díky němu – nebo aspoň díky tomu, že on myslí.“ Pán Des Cartes se ostře ohradil: „Myslím, takže jsem. Ostatní je jisté až díky této struktuře mysli, samozřejmě [ božské lahvice ] 98 že ne díky mé osobě, která není ani hodna tak velikého zjevení rozumu. A z posunování tělesné schrány jeho milosti neplyne nic jiného než pohyblivost této schrány v kontinuu.“ Profesora a kanovníka jen tak něco nevyvedlo z míry, neboť si byl jistý svou loajalitou: „Pánové inženýři, vy si myslíte, že vaše konstrukce jsou tím, co proměňuje svět. Omyl! Jsou jen nástrojem v rukou našich, to jest v rukou pomocníků Neomylného Nástroje Prozřetelnosti! A Mistr Suárez je poslední, kdo má co mluvit o nějakém materia‑ lismu, neboť byl první, kdo v Metafyzice výslovně napsal, že hmota existuje. To nenapadlo ani Démokrita! A pán René by měl přiznat barvu toho anděla, který mu zjevil naprostou mimoběžnost duše a těla!“ Pán Des Cartes sdělil Komisi, že anděl měl sice barvu černou, ale to že je nejspíš tím, že to bylo ve snu. Nikdo však nemůže nic namítat proti tomu, že duše je věc myslí‑ cí (res cogitans), zatímco tělo věc rozsažná (res extensa). Ergo duše není rozsažná a není v prostoru, zatímco tělo nemyslí, pouze jest pohybováno duší, jak pravil už Mis‑ tr Suárez, Andělský Učitel i Aristotelés. Na rozdíl od nich ovšem on sám čerpá tuto jistotu z přímé evidence myšle‑ né myšlenky a ne opisováním! Pan Blaise Pascal se nesměle dotázal, jakže ta duše po‑ hybuje tím tělem, se kterým nemá vůbec nic společného. Předvedl důmyslnou skříňku s kolečky, která po zatočení kličkou dokázala sčítat vícemístná čísla, a prohlásil, že ta‑ ková je sice možná povaha tělesnosti, ale že v případě člo‑ věka se lidská svoboda nemůže odvíjet od točení kličkou, nýbrž od spolupráce s Prozřetelností a od vlité intuice. Přítomní pánové z Tovaryštva jej však umlčeli odkazem na svoji vůli, která nemusí být pohybována odnikud ji‑ nud. Dodali také, že v jejich speciální metafyzice „O svě‑ tě“ (Metaphysica specialis de mundo) sice hmota opravdu existuje, ale roli prvotní příčiny má stále duch. Přísedící Vladimír Iljič to pilně zapsal do svých Sešitů a po způsobu Aristotelově z toho učinil základní filozofickou otázku. Pán Julien Offray de La Mettrie zase dokazoval, že pova‑ hu stroje má nejen každá živá bytost, ale i člověk. Vycházel přitom z vlastního pozorování ve vyšší společnosti – a ni‑ koliv z poznání sebe sama, neboť nebyl vyznavačem Apol‑ 99 [ božské lahvice ] lónovým, ba ani stoupencem Augustinovým, nýbrž důsled‑ ně geometricky myslícím duchem (pardon: strojem). Hrozbu nedůstojné různoběžnosti evidentních jistot jednotlivých inženýrů, mystiků, jezuitů a církevních hod‑ nostářů se pokusil odvrátit sám britský kancléř. Francis lord Bacon of Verulam doporučil opatrnost při všem, a to včetně zkoumání. Zopakoval staré dobré argumen‑ ty skeptiků a připomněl, že opatrnosti není nikdy dost nejen v politice a v ekonomice, nýbrž i ve vědě a filozofii. Připomněl, jak obtížné jsou experimenty s tokem peněz, po kterých se nastydnul v Toweru, i experimenty s tokem tepelné energie, při kterých se ještě fatálněji nastydnul v laboratoři. Na to mu ovšem Teutonský Duch Hegel opá‑ čil, že absolutní duch se vtělí ve zcela jiném státě a určitě ne v Británii, leč Marx jej obrátil z hlavy na nohy, načež to‑ várník Engels zapěl paián na práci, která polidštila dokon‑ ce i opici: „Když ještě bydlel v doupěti, po stromech musel lézt, práce ho z toho vyvedla, k socialismu přivedla, buď práci čest!“ Svatý Benedikt se obrátil v hrobě, když uslyšel tuto parafrázi druhé poloviny svého řeholního pravidla. Teprve sir Isaac Newton obrátil mysl přítomných zpát‑ ky k Pravdě, totiž k nekonečné prázdnotě, která je senso‑ riem božím, v němž se všechno tělesné pohybuje tak vý‑ hodným způsobem, že to lze dobře počítat, neboť hmota je naprosto líná a vždycky jenom čeká na to, odkud ji něco šťouchne. Jeho žáci však v témže výkladu pokračovali i bez toho sensoria, takže prázdnota byla uchráněna jakéhoko‑ liv významu – a hmotné body také. Velmistr Vysoké Lóže z Londýna sice proti takovému výkladu Velkého Odkazu chvíli protestoval a tvrdil, že bez počátečního popudu, kte‑ rý provedl Velký Hodinář Světa, by to celé nechodilo, ba ani navzájem neštimovalo a dožadoval se dokonce vzty‑ čení Chrámu Vědy, ale v praxi se to omezilo na chrámy prezidií. Ostatní v něm totiž spatřovali zakukleného scho‑ lastika a mystika a dovolávali se ověřování všech výpovědí podle laboratorních protokolů, což Felixe Edmundoviče Dzeržinského přivedlo k myšlence „Důvěřuj a prověřuj“ a založil Čeku. Ta předběhla dobu už samotným svým principem: „Jasná hlava, planoucí srdce a čisté ruce!“ Všem už bylo jasné, jak Pravdu spolehlivě a přesně poznávat, ale o tom, díky čemu je to možné a o čem to [ božské lahvice ] 100 celé je, si myslel každý něco jiného, nejčastěji ovšem nic. Zasedání Komise by tak možná bylo ohroženo v samotné své objektivitě, kdyby přítomní sociologové neprovedli výzkum veřejného mínění o té věci. Díky nim bylo veřej‑ né mínění o Pravdě známo objektivně, to jest tak, jak to sociologové usnesli. Naštěstí přišli i reportéři a požádali o skupinové foto. Před jejich objektivy se všichni ti inže‑ nýři a spasitelé lidstva rychle shodli alespoň na jedné ob‑ jektivní myšlence: „Co necítí, to je.“ Želvě ovšem tuto Pravdu nikdo nezvěstoval, neboť osvěta zatím byla stejně jako právo určena pouze lidem. Proto si užívala jarního sluníčka a čerstvých výhonků, aniž by si lámala hlavu s tím, zda je proto, že si toho uží‑ vá, nebo proto, že leze, a zda je tím něco garantováno jako spolehlivé. Netušila, chudinka, ani to, že lidi si brousí zuby na její užitečný krunýř, který je přece stejně jako cokoliv jiného na světě jen jednou z položek materiálových zá‑ sob. Ve své nepoučenosti také nevěděla, že její pocity jsou pouze subjektivní, a jelikož na rozdíl od lidí subjektivitu nemá, tak že tedy nejsou. Nevěděla, že to v ní, co objek‑ tivně jest, tedy to mechanické, nevnímá ani necítí. Nebyla poučena ani o tom, jak má replikovat svůj genom, takže to dělala zcela amatérsky a neodborně. Proto byl dostatek želv už jenom v místech, kam nedosáhla osvěta lidí. Lidé se nejprve pustili do hubení vodníků, rusalek a hejkalů. V tom se totiž pan učitel, pan starosta a pan fa‑ rář dobře shodli. Pan farář se později škaredě divil, že to, co tak dobře zabíralo proti této havěti, funguje i proti jeho náboženství. V nouzi se obrátil o radu k nadřízeným a v odpověď mu Pius IX. poslal petici o naprosto zaručené racionalitě všech článků víry pravého náboženství, pokud to není některé mysterium stricte dictum, jejichž struč‑ ný a přitom úplný výčet byl přiložen. Pak se lidé pustili do hubení čehokoliv. Posledním úderem proti želvě však bylo to, že se ji teď někteří lidé pokoušeli chránit po svém způsobu: totiž místo toho, aby před držiteli Pravdy ochránili sami sebe. Nyní měla i ona jednat podle lidských smluv, neboť při své negramotnosti mohla s lidmi sama jen těžko vyjed‑ návat. V nejvyšší nouzi si dlouhověká želva vzpomněla na vítězství v Zénónově rekonstrukci. Tušila, že v tom 101 [ božské lahvice ] byl nějaký podraz, ale tušila taky, že by to snad šlo i ně‑ jak opravdicky. To, čím opravdu je, to přece žádná lidská zchytralost nikdy nechytí! To, čím je, sice může být různě škádleno od dětí a bolestivě používáno od kumštýřů, ale držitelé Pravdy ji nedoběhnou a inženýři z ní chytí jenom matematický popis krunýře! A právníci? Ti ať se jdou i s politiky vydlabat! Hvězdy zatím nepřestaly svítit a dokonce ani na Luně není viditelný ani srp a kladivo, ba ani nápis „Coca cola, to je ono!“ Tajemství kabinetu doktora Freuda Freude, Freude, Freude, ono na tě dojde! (Dr. Sigmund Freud, půvabná dívka, Erós a Psýché) V šedivé pracovně uprostřed ještě šedivější Vídně očekává dr. Freud dívku, kterou pozval ke konzultaci její vznikající diplomové práce. Pečlivě se připravil a tentokrát nic nepo‑ nechá náhodě. Teď to nesmí dopadnout tak jako posledně! Ta cizinka je ovšem zvláštní. V její přítomnosti občas zaží‑ vá cosi, co jeho věda zatím neumí beze zbytku popsat. Nesmělé zaklepání a do vyhlášené pracovny trochu nejistě vstupuje jinak asi dost sebevědomé a bystré stvo‑ ření, na vídeňské poměry poněkud nezvykle oděné. Dok‑ tor Freud ji pohledem z pod brýlí předběžně diagnostiku‑ je, avšak ví, že s nějakými závěry bude muset ještě dlouho počkat. „Dobré odpoledne pane doktore“, říká příjemný dívčí hlas. „Jsem ráda, že jste si na problémy mé práce udělal čas. Máte toho jistě hodně.“ Učenec blahovolně zamručí a nabízí slečně křeslo a kávu. „Vážená kolegyně, na tak zapeklitý problém si rád nechávám celé odpoled‑ ne.“ Několikrát si odkašlal. „Sama zajisté tušíte, že jde o velmi delikátní záležitost a - přiznávám se - sám nevím, jakým způsobem o tom začít mluvit.“ „Pane doktore, sám nás přece učíte, že na orgasmu a jiných projevech pohlavnosti není nic, co by bránilo ote‑ vřené akademické diskusi.“ „To jsem neměl na mysli. Jde o jinou věc! Vy ostatně více než o penisu píšete o zdrojích racionality a její nor‑ motvorné touhy.“ „Ano, jde o jiný typ erekce, který je do jisté míry do‑ [ božské lahvice ] 102 stupný i ženám. Nevycházím z pouhé autopsie, nýbrž z objektivní experimentace na dostatečně velkém vzor‑ ku. Snad jste se už seznámil s předběžnými výsledky mých zkoumání psychické struktury vídeňských prosti‑ tutek a vídeňských učitelek – v komparaci s psychickou strukturou umělců všeho druhu a politiků nebo právní‑ ků. Podobnosti a rozdíly mezi těmito čtyřmi skupinami poodhalují mnohé záhady duše!“ „Ano, milá kolegyně, povšimnul jsem si zajímavých souvislostí, které vaše práce prokazuje. Objektivní data, která jste získala, jsou pozoruhodná! Srovnání první a druhé skupiny dokladuje, že orientace ženské psychiky na racionalitu ohrožuje dostupnost vaginálního orgasmu, což náš stát moudře předvídá, když předpokládá celibát‑ ní život učitelek. Překvapivá je pro mne spíše převaha sadistických a masochistických sklonů ve čtvrté skupině, alespoň ve srovnání s jinými aberacemi uvnitř skupiny třetí. Považuji za krajně důležité, jak tento jev náležitě vy‑ ložit, aniž bychom opouštěli spolehlivé východisko libida a jeho potlačení nebo sublimace v prostředí kulturního tabu, například incestuálního.“ „Pane doktore, také k pochopení rozdílů mezi prv‑ ní a druhou skupinou musíme přihlédnout k latentním i otevřeným projevům sadomasochismu v druhé skupině, a to na úrovni typu racionality a jejího uplatňování. Po‑ dobně pak rozdíl mezi čtvrtou a třetí skupinou nespočívá pouze v častější exaltaci sadomasochistní sexuality, nýbrž ještě výrazněji v sadomasochistní struktuře racionality a jejích projevů.“ „Vážená kolegyně, odborné termíny naší vědy bychom měli užívat vždy pouze v jejich původním smyslu! Bylo by ovšem objevné, pokud by se vám podařilo prokázat, že určité typy racionality jsou sublimací určitých typů se‑ xuálních preferencí nebo deviací! To by pak znamenalo, že učitelkou se stává častěji ta dívka, která svůj libidinóz‑ ní příklon k týrání sebe nebo jiných sublimuje do způ‑ sobu svého myšlení, kterým tento svůj sklon nevědomě realizuje, aniž by se vždy musely manifestovat sexuálně libidinózní zdroje jejího počínání. Uspokojení dochází se‑ beponižováním před ředitelem nebo inspektorem a poni‑ žováním nezletilých.“ 103 [ božské lahvice ] „Ne tak zcela, pane doktore. Z mých pozorování ne‑ plyne, že by k situaci, kterou popisujete, docházelo běž‑ ně. Častější je něco jiného a patrně i významnějšího: Ra‑ cionalita je učitelkami používána tak, že ponižuje sebe samu před svými vlastními ambicemi rozumného výkla‑ du světa – a současně tak, že těžce ponižuje vše na světě, co není racionální nebo nemá nějaký racionální výklad. Za racionální výklad se přitom považuje pouze ponížení jakéhokoliv citu, pokud není vyložen fyziologicky, práv‑ nicky nebo morálně. Právě tím se tato skupina tolik po‑ dobá skupině čtvrté. Nemyslím si totiž, že by se sadoma‑ sochistní chlapci rozhodovali pro studium práv nebo pro politickou kariéru častěji než ostatní. Situace, ve které se pak ocitají, však nejspíše působí, že v ní obstojí jen ti z nich, kteří se na ni adaptují posunem povahy racionali‑ ty, který zatím pracovně označuji jako ‘sadomasochistní’, neboť s jakousi libidinozitou deviantně racionální formy ponižují rozum i mimorozumovou zkušenost. Je napros‑ to vedlejší, že to může být provázeno také posunem v se‑ xuální orientaci libida.“ „Zastavte, slečno! Začala jste užívat výrazy, které ne‑ jsou v akademické diskusi vhodné. Mluvíte o iracionalitě tak, jako by nebyla racionálně vyložena z libida. Mluvíte dokonce o nějakém ‘citu’. Myslíte jej, doufám, pouze jako formu libida!“ „Nejsem si jista, pane doktore. Mé výzkumy zjistily velkou míru korelace mezi sexuálními, pocitově estetic‑ kými a racionálně normativními popudy. Nezjistily však, že by některý z nich mohl být považován za základ těch dvou ostatních.“ „Dost! To by dopadlo jako minule! Víte, slečno, to zde byl jistý mladší kolega, nějaký Carl Gustav. Nedůvěřoval našemu východisku a dokonce je prohlašoval za příliš re‑ duktivní! Zapřísahal jsem ho, aby za žádných okolností neopouštěl výklad všech jevů pouze na základě sexuality! A víte, slečno, jak se mi odvděčil? Kousavě prohlásil, že mi naposledy vyhoví – a pak se tímto způsobem pokusil vy‑ ložit právě tento můj apel! Bylo to nevýslovně trapné, což si jistě dokážete představit, slečno.“ „Dokážu, pane doktore. A nepotřebuji k tomu ani – v daném případě absurdní – předpoklad latentně ho‑ [ božské lahvice ] 104 mosexuální vazby. Ostatně, ani to by mě nepohoršovalo, ale stavělo by mě to do situace, ve které bych asi neměla možnosti, jak jí účastně porozumět. Stejně ani nyní ne‑ mám pocit, že by z vaší strany docházelo k nějakému po‑ kusu o uplatnění patriarchálně fallokratické dominance. Myslím si, že onen kolega si přenesl oidipovskou potřebu otcovraždy ne ani tak na vás, jako spíše na autoritativní, totiž normativní sklony určitého typu racionality. Podob‑ ně si nyní zase já myslím, že jednáte z popudu destruk‑ tivních a sebedestruktivních tendencí toho typu rozumu, který chce stanovovat pravdu, aby ovládnul skutečnost.“ „Uvědomujete si, slečno, dosah toho, co říkáte? Vy si klidně prohlásíte, že redukce na libido by sama mohla být založena nějakou perversí!“ „Vyjádřila bych se přesněji: Každá redukce je perversí – a nemusí vždy být nějakou jinou perversí zakládána – po‑ kud neslouží pouze modelovému popisu části pozorova‑ ných jevů a k rozumným aplikacím na základě takovýchto modelů. Jakožto přístup k racionálnímu modelování co možná významné části pozorovaných jevů je reduktivní metoda tím nejúčinnějším nástrojem. V jakékoliv jiné si‑ tuaci se stává jednou z četných aberací, které jsou tolero‑ vatelné, pokud neohrožují společnost a přírodu.“ „Uvědomte si laskavě, že podle vás by naše psychoa‑ nalytická metoda stála na písku! A dokonce i celá lidská věda by byla jenom popisem jakési makety skutečnosti. Kde by pak bylo libido? Odkud by vyvěrala touha po po‑ znání, nemluvě o jiných sublimacích libida? „Z Eróta, pane doktore. Pokud mu chcete říkat libido, tak popíšete jeho určitý funkční model. On sám je ale zá‑ kladnější, takže spíše platí, že to, čemu vy říkáte libido, je jedním z jeho velmi podstatných projevů.“ „To už je náboženský blud, slečno. To byste při vašem vzdělání mohla vědět! To by pak pro vás duše mohla být třeba prostorem nějakých úchvatných citů a ne pojmeno‑ váním pro funkce zakládané sublimací libida.“ „A co jiného vás, pane doktore, vede k zastávání va‑ šeho stanoviska než to, že vaše touha se uspokojuje pou‑ ze porozuměním na základě analýzy zažívaných obsahů a ne také porozuměním jejich vlastním významům v těch kontextech, ve kterých jsou doma?“ 105 [ božské lahvice ] „Víte, slečno, kdybych připustil existenci jevů nevylo‑ žitelných na základě libida, dostal bych se na podobné scestí, na jaké se naše mocnářstí dostalo ve chvílích, kdy začalo byť jen mluvit o jakési autonomii a pak dokonce zrušilo chocholy na uniformách vojenské hudby při ne‑ dělních odpoledních koncertech před hradem. Dospělý člověk si snad dokáže připustit, že všechno je pouze po‑ tlačeným nebo sublimovaným libidem!“ „To určitě dokáže! Dokáže i leccos jiného, ale to ještě neznamená, že právě tím je dospělý! Podle mých výzku‑ mů spočívá dospělost nejen v současném nabytí plných schopností sexuální, esteticko pocitové a racionální, ný‑ brž především ve schopnosti tyto dimenze svých pro‑ žitků navzájem smysluplně vázat. Právě tím se liší třeba dospělá sexualita od dětské – a ne pouze fyziologickou funkčností. Myslím si, že s dospělou dimenzí citů nebo rozumu je to podobné.“ „Slečno, nepouštějte se na nevědecký terén! Zůstaňte věrna libidu!“ „Omlouvám se, pane doktore, ale mě už ty vaše erek‑ ce, libida a rozumy bez špetky citu a smyslu začínají nu‑ dit. Klasifikovala bych to jako prepubertální nespojitost mezi sexualitou a estetikou – a také jako raně pubertální nespojitost mezi racionalitou a citovostí. Je to pouze ja‑ kýsi zrcadlový opak podobně absurdní staré představy, podle které je všechno buď projevem ducha a rozumu, nebo jeho nižším a hříšným konkurentem. Ještě jednou se omlouvám, ale musím vám oznámit, že končím svůj pobyt ve Vídni a vracím se zpátky domů.“ Dívka odešla balit kufry, aby stihla večerní Orient-Ex‑ pres. Doktor Freud šel raději domů, neboť byl rozpolcen mezi touhou odjet s ní na její rodný Kypr a touhou vylo‑ žit její jednání jako projev nikdy neuspokojeného libida. Nevědomě však tušil, že doma bude jeho libido uspoko‑ jeno nejen vídeňskou roštěnou, ale především vzorně ro‑ zumným pořádkem, který nepřipouští nějaké exotické výstřelky a nečekané výklady. roger caillois: kameny [ připravujeme ] [ božské lahvice ] 106 R oger Caillois (1913–1978). Narodil se v Remeši, kde žil v sousedství Rogera Gilberta-Lecomta. Jeho mno‑ hotvárné dílo spadá do oblasti filosofie, sociologie, antro‑ pologie, poezie. Začátkem 30. let byl členem surrealistické skupiny, později spolu s Geogesem Bataillem a Michelem Leirisem založil Collège de sociologie. V českém překladu je známá jeho Zobecněná estetika (1968), v níž shledává umění na úrovni přírodních výtvorů. V jeho úvahách oží‑ vá duch svérázných barokních učenců, jakým byl Athana‑ sius Kircher, sběratelů kuriozit a milovníků přírody. josef hrdlička: obrazy světa [ připravujeme ] arthur zajonc: uchopit světlo [ připravujeme ] gaston bachelard: poetika prostoru [ připravujeme ] gaston bachelard: poetika snění [ připravujeme ] G aston Bachelard (1884–1962). Francouzský filozof známý pracemi z oblasti epistemologie a teorie vědy a originálními díly z oblasti poetiky. Spojovacím článkem obou komplementárních linií jeho díla, jsou alchymistic‑ ké spisy, v nichž se sráží racionální myšlení s básnickým. V pozdních Bachelardových spisech (Poetika prostoru, Poetika snění, Plamen svíce) lze sledovat posun k pozo‑ ruhodné fenomenologii básnického obrazu On sám svůj poetický přístup charakterizuje takto: „Všechny mé knihy o snění materiálních obrazů, spo‑ jených se čtyřmi tradičními živly, by mohly být kniha‑ mi počátku. Tyto knihy se nestarají o předchozí vědění a v každém ze studovaných obrazů přinášejí počátek sně‑ ní, pozvání k imaginaci. Nehájil jsem v nich žádné teze, nevycházel jsem z žádné hypotézy, chtěl jsem zcela pro‑ stě prožívat okouzlení novými obrazy, ačkoli sám jsem se neodvážil oddat vědomí imaginace.“ 107 [ božské lahvice ] henri corbin: mundus imaginalis (imaginární a imaginální) [ připravujeme ] H enri Corbin (1903–1978). Francouzský orientalista a filosof. Vynikající znalec perské a arabské mystiky. Mezi jeho nejdůležitější díla patří: L’homme de lumière dans le soufisme iranien, Le Soleil dans le Cœur, 1971; Corps spirituel et Terre céleste, Buchet/Chastel, 1979, Philosophie iranienne et Philosophie comparée, Académie impériale Iranienne de Philosophie, Téhéran, 1977; L’imagination créatrice dans le soufisme d’Ibn ‘Arabî, Flamma‑ rion, 1979; Histoire de la philosophie islamique, Folio, Gal‑ limard, essais, 1989; Avicenne et le récit visionnaire, dans la collection dirigée par Gilbert Durand, „L’île verte“, Berg International, 1979; L’homme et son ange, Initiation et chevalerie spirituelle, Fayard, 1983; Face de Dieu, face de l’homme, Herméneutique et soufisme, Flammarion, 1983; Le paradoxe du monothéisme, L’Herne, 1981. walter scott: dopisy o démonologii a čarodějnictví [ připravujeme ] W alter Scott (od svých padesáti let Sir Walter Scott, 1. baronet), minstrel skotského pohraničí a možný otec historického románu, se narodil v Edinburgu 15. srp‑ na roku 1771, zemřel ve svém sídle Abbotsfordu na bře‑ hu Tweedu roku 1832 v pověsti mezinárodní slávy a těžce zadlužen. O knize Dopisy o démonologii a čarodějnictví jsou plodem předpo‑ sledních dnů zestárlého spisovatele, který nesmí přestat psát ani v nemoci, neboť peníze z prodeje knih neplynou jemu, ale kruhu jeho věřitelů. Tehdy, v únoru roku 1830 (kdy dle profesora Henryho Morleyho započal prvním paralytickém záchvatem proces měknutí spisovatelova mozku), začal na doporučení zetě Lockharta psát deset listů o démonologii a čarodějnictví pro Murrayovu rodin‑ [ božské lahvice ] 108 nou knihovnu, řadu levných knih určených k zušlechtění lidových vrstev. Dobrý J. G. Lockhart se patrně domníval, že se jeho tchán při zajímavé práci zklidní a zotaví, což se sice stalo, ovšem Scotta, citlivého k blížící se smrti a toužícího pracovat na mlhavém opus magnum, práce podle všeho znudila dávno před poslední stránkou, do‑ psanou v půlce léta téhož roku. Kniha se po celou dobu přidržuje formy dopisů Scot‑ ta Lockhartovi a subtilního konverzačního stylu. Scott probírá názory na čarodějnictví od Starého zákona po svou současnost a po celou dobu je měří svým racio‑ nalistickým pohledem svobodného zednáře vychovaného na podzim osvícenství. Nadpřirozená zjevení zde vyvolá‑ vá zjitřená vášeň, naivní důvěřivost či choroba těla, ne‑ boť ač duše je bezpochyby nesmrtelná, my lidé uvěznění v těle ji jako netělesnou nejsme schopni nijak percipovat. Středověcí křesťané stvořili démony z božstev a andělů jiných náboženství, kněžstvo jiných věr bylo přetvořeno do podoby mágů. Po reformaci, když byla pravá věda do‑ sud v plenkách a všude kvetlo šarlatánství, se všeobecně šířila hrůza z nevysvětlitelna. Jejím vtělením a ventilem se v sedmnáctém století stávají hony na čarodějnice, kon‑ čící velkolepými soudními procesy, kdy náboženské a po‑ litické zájmy států kráčí ruku v ruce a odsouzení nejsou než oběťmi vlastních bludů a propracovaných nátlako‑ vých metod soudců. V osmnáctém věku konečně dozrává a svého místa se chápe rozum, vykořeňuje škodlivé od‑ růdy víry a hubí pověru. Taková je povšechná časová osa/ dějová linie knihy, kterou můžeme označit za křížence filosofického traktátu (arci ovšem uzpůsobeného před‑ pokládanému čtenářstvu Murrayovy knižnice) a sbírky gotických povídek nejrozmanitějšího rozsahu i obsahu. Svému autorovi měla být odpočivnou kůrou, dnešnímu čtenáři poslouží tak, jak bude on sám chtít. Možností se zde nenabízí málo. Z obsahu jednotlivých listů: (I) Původ obecných před‑ stav o démonologii mezi lidmi. – Filosofické námitky vůči zjevnosti abstraktního ducha, kterým nízcí a nevzdělaní pramálo rozumějí. – Chvíle vzrušení vášně společné všem lidem, které pudí ve člověku touhu spatřit či uchopit nadpřirozená zjevení. (II) Vliv vyhnání z ráje na možnost 109 [ božské lahvice ] komunikace mezi člověkem a duchovním světem. – Ná‑ sledky potopy. (III) Víra Zoroasterova. – Z části přijatá mezi těmi nejpohanštějšími z keltských kmenů Skot‑ ska. – Svátek Beltine. – Pantátovo humno. – Znečištění křesťanství následující po prvním čase církve. – Severští démoni. – Příběh o Assueitu a Asmundovi. (IV) Antická víra v silvány, či polní božstva, jak ji dokazují objevy řím‑ ských oltářů. – Gótští duergar, čili trpaslíci. – Má se za to, že jsou odvozeni od severních Lápů, čili Finů. – Skřítci keltské pověry se tváří mile, jejich milost je však prázdná a potěšení přízračná. – Jsou závislí na únosech lidských tvorů, jak dětí, tak dospělých. – O elfech se má za to, že platí daň peklu. (V) Příběh Bessie Dunlopové a jejího rádce. – Její léčitelské řemeslo. – A její zlodějství. – Soud Alison Pearsonové. – Soud Lady Fowlisové. (VI) Okamžitý účinek křesťanské víry na články lidové pověrčivosti. – Chaucerova zpráva o římskokatolickém knězi vymítají‑ cím skřítky. – Povaha anglických skřítků. (VII) Pronásle‑ dování čarodějnic nebylo za starého Říma nijak časté. – Ani ve středověku ne. – Nicméně občas k němu došlo. – Případ Panny Orleánské. – Případů přibývá od konce XIV. století. – Lykantropie. – Čarodějky ve Španělích. (VIII) Soudy s osobami obviněnými z čarodějnictví ve spojení se zločiny proti státu. – Jak nahlíží na čarodějnictví tři vedoucí náboženské sekty XVI. věku: nejprve katolíci, za druhé kalvinisté, za třetí luteráni a anglikáni. – Hop‑ kins, jenž se měl za lovce čarodějnic, a jeho krutosti. – Čarodějnické procesy v Nové Anglii. (IX) Skotské procesy. (X) Jiná mystická umění, nezávislá na čarodějnictví. – Astrologie. – Duchové. – Poprask ve Woodstocku, anno 1649. – Přízrak plymouthský. Ze závěru listu X: Proto se domnívám, že ze strašidelných vyprávěnek člověk starší čtyřiceti let jednoduše vyroste. Pouze v jitru života je možné, aby nás pocit vzrostlý z pověry „zahalil jako letní mračna“ a dal nám pocítit strach, spíše závratný a luzný, nežli hrůzný; stále více jsem přesvědčen o tom, že měl-li jsem vůbec kdy psát o těchto věcech, mělo to být tehdy, kdy mi bylo možno vdechnout látce poutavou živost a tak být alespoň zábavný, když už ne užitečný. Též současné ustrojení světa se mi jeví nevhodné pro studium tak fantastického oboru, vždyť i ten [ božské lahvice ] 110 nejobyčejnější strojník je vzdělán natolik, aby se mohl vysmát tomu, čemu věřili nejpokročilejší a nejhloubavější vzdělanci uplynulých dob. gregory bateson: směřování k ekologii mysli [ připravujeme ] G regory Bateson ve své knize Směřování k ekologii mysli (1972) shrnuje své příspěvky a eseje týkající se problematiky ekologického a systémového myšlení. Ve svém pojetí pokládá ekologii za cosi širšího než pou‑ hou starost o životní prostředí. Ekologický pohled chápe jako možnost smysluplného vhledu do mnoha domén lidského poznání. Znamená pro něj uvědomění si vnitřní provázanosti a neredukovatelnosti živoucích systémů, ať již se jedná o soužití živočichů v jedné nice, souhrn komu‑ nikačních situací mezi rodičem a dítětem anebo snahu antropologa jazykem vlastní kultury popsat systém kul‑ tury cizí. Ekologie mysli nám ukazuje naší vlastní nemož‑ nost vystoupit z jakéhokoliv kontextu do nezúčastněné pozice, která by nám skýtala základ instrumentálního či lineárního popisu systémů reálného světa. Jeho nová epis‑ temologie nám radí nepřeceňovat zkratky racionálního myšlení, které má tendenci vybírat z v podstatě nekoneč‑ ného pole jevů svou účelnost a na jejím základě plánovat zdánlivě jednoduchá a racionální řešení. Ta často v kon‑ frontaci s realitou neobstojí, a k tomu plodí množství nezamýšlených důsledků. Ve tomto svém zásadním díle hledá Bateson cestu, jak pomocí epistemologické ekolo‑ gie zaujmout takový životní postoj, který tyto problémy nevyvolává. vladimír sadek: kabala a česká judaika [ připravujeme ] rené guénon: král světa [ připravujeme ] christopher bamford: nekonečná stopa. vášnivé sledování moudrosti na západě [ připravujeme ] 111 [ božské lahvice ] Gershom Scholem: Mesianistická myšlenka v judaismu a další eseje o židovské spiritualitě [ připravujeme ] béla hamvasz: filosofie vína, průvodce po onom světě [ připravujeme ] Antal Dúl o knize Filosofie vína Filosofie vína je apologií vzácných, slavnostních chvil ži‑ vota, jakými jsou uvolnění, hry a bezstarostný jas. Je to svět dionýsovského, středozemního opojení, napůl bdělé a napůl snové meditace v srpnovém odpoledni pod oře‑ chem, v altánku vedle včelína, čistá záře Orfeova: vzácné chvíle hamvasovské idyly. Přesně to, co člověku vytane před očima, drží-li v ruce sklenku a pije ohnivé szeksárd‑ ské či zelenozlaté víno ze Somló. Filosofii vína napsal Béla Hamvasz v létě roku 1945 během krátké dovolené nedaleko od Balatonberénye, a to naráz, jakoby jedním dechem. První reakcí vyčerpa‑ ného a vyhladovělého člověka, který se sotva osvobodil z utrpení válečné fronty, koncentračních táborů a krytů, nebylo kupodivu zoufalství z trosek, nýbrž překypující radost ze života. Hamvasz otevírá stránky své knihy tvr‑ zením, že skládá modlitební knížku pro atheisty. Co však je atheismus? Nemoc abstraktního života. To je také ná‑ boženství, neboť náboženství nechybí ani nejzatvrzelej‑ šímu skeptikovi, ba ani materialistovi. Ti však vyznávají náboženství špatné. Je to víra v negaci, v nejnižší úroveň vědomí. Atheismus ovšem není pro Hamvasze otázkou vnímání světa či vyznání, ani abstraktní spekulací o tom, zda existuje Bůh, či nikoliv, a pokud ano, zda má stejnou podstatu jako svět, nebo přebývá ve výšinách, všemu stvo‑ ření nedostupných. Tyto otázky se atheisty týkají stejně jako popření Boha a ani Ježíš, ani Budha, ani Lao-c’, ani Hérakleitos o nich nikdy nehodlali mluvit. Neboť atheisty nejsou jen lidé žijící v materialistické víře či ti, kdo jsou posedlí kartesiánským rozumem. Ta třída je o mnoho vět‑ ší. Patří sem stejně tak horlivý čtenář breviáře jako zbož‑ ný pietista či pilný obětník. Jen velmi nesnadno by se dal [ božské lahvice ] 112 sestavit seznam všech, kdo do této třídy patří, od posti‑ žených utkvělým světonázorem po pokrytce, hodujícího vskrytu, od šílenců bažících po slávě, moci a majetku po bezcitné lakomce, od maniaků hygieny po pohoršující se moralisty, od sebemrskačských asketů po alkoholiky. Jedno je však jisté. Počet typů šílenců je nekonečný, nor‑ mální bytost je však vždy táž. Jak praví Hérakleitos: „Svět bdících je jeden a tentýž, svět snů má každý svůj.“ Neklamným příznakem špatného náboženství je „ne‑ opojené bytí“. Příčinou tohoto stavu je křečovitý strach ze života, který pronikl až k duši. Není nic těžšího než zbavit se takového strachu. Dobré náboženství, „vita illuminativa“, znamená střízlivost vyššího řádu. Prvním znamením postupného uzdravování se je schopnost rozpoznat přítomnost boží v kameni, stromu, ovoci, hvězdě, lásce, jídle a ve víně. Kdo nechápe, říká Béla Hamvasz, že Bůh je přítomen i v čer‑ stvě vyuzené šunce, ten nepochopí z této knížky zhola nic. „Poznal jsem, že nejvyšším ztělesněním bráhmana jest pokrm.“ Kdo vyznává dobré náboženství? Ten, kdo se odváží žít bezprostředně a ví, že radost života není zakázána. Není zakázána, nýbrž – jak praví evangelium – je to náda‑ vek. Radost z jídla, vína a lásky není cílem, nýbrž pomocí. Náš svět je světem krize a rozlišení a každý musí s barvou ven. V kom se však již usídlí původní řád, ten nepotřebuje žádné zákony, zákazy a askezi. Filosofie vína není rozhodně obsáhlým inventářem maďarského vinného pokladu. Ani z botanického, ani z gastronomického hlediska. Hamvasz – stejně jako v ji‑ ných svých spisech – sleduje výlučně těžiště lidského jed‑ nání, samy základy života. Budovat soustavy je úkolem odborné vinařské literatury. Jeho úkol je jiný. Připravu‑ je člověka na bohoslužbu přítomnosti. „Vezměte a pijte, toto je má krev.“ 113 [ božské lahvice ] Pavel Holásek: Jak zajistit úrodnou půdu pro setbu z Lahvic? (Klíčové kompetence našeho státního vzdělávání – návrh alternativní koncepce Rámcového vzdělávacího programu.) Proti horkou jehlou šitému a silně jednostrannému návrhu ministerstva školství stavím návrh, vycházející z tisíciletých tradic evropské kultury. Vznikl jak z jistého zoufalství, tak z čiré rozvernosti. 1) Kompetence solární Absolvent školy je člověkem uceleným a sebevědo‑ mým. Je bytostí univerzální: pestrost jeho zájmů vychází z hluboké vnitřní integrity. Zbavil se neopodstatněných ambicí pouhého ega. Hledal a snad nalezl sám sebe. Stře‑ ží jiskřičku na dně. Poznámka k realizaci: tato – nejobtížnější – kom‑ petence se nezískává přímo, ale jako „vedlejší produkt“ nejrůznějších zkušeností. Je otázka, zda je v možnostech učitele zařídit těžké životní zkoušky, pochybnosti, zmat‑ ky a odříkání, které by vedly k žádanému výsledku. 2) Kompetence lunární Propastné jsou však hlubiny jeho obraznosti. Nic ne‑ brání rozletu jeho fantazie. Nahlíží pod povrch věcí. K ro‑ zumu přidává intuici, pod řádem tuší chaos, s logikou druží nonsens. K osvícení, jež je darem umění apollón‑ ských, přidal zasvěcení Dionýsovo. Materials and methods: ateliér, muzika, vandr, hospo‑ da, básnění, snění, noční můra. Domácí úkol: výt na měsíc. 3) Kompetence merkuriální (hermetické) Co poznal, sdílí. Vládne jazykem, perem i klávesnicí. Užívá znaky, vzorce a schémata. Orientuje se v různých jazykových oblastech, diskursech i paradigmatech. Když je třeba, umí manipulovat věcmi tohoto světa i zacházet s penězi, aniž by se jimi nechal ovládnout. Hraje s lidmi jejich divadlo. Chce-li, je mistrem mystifikace. Praktická cvičení: oloupit náhodného kolemjdoucího. Řečnit na náměstí. Vyhrát volby. Hacknout webové strán‑ ky MŠMT. Oživit Golema. Získat vědecký titul. Vydělat těžké prachy prodejem pozemku školy a nakoupit za ně lízátka. Protlouct se půl roku bez prostředků v cizině. [ božské lahvice ] 114 4) Kompetence venušské (venerické) Šedá je každá teorie a žití zlatý strom se zelená! Ať škola neprodukuje suchary! Schopnost prožitku, ba i po‑ žitku nechť je rozpoznávána a kultivována! K čemu by byla moudrost bez půvabu a něhy? Taneční se stávají zá‑ kladní oblastí vzdělávání. Stará umění svůdnosti a dvor‑ nosti ožívají. Smyslem hostiny je hostina smyslů. Od smy‑ slnosti vede cesta k péči a empatii. Výukový projekt: Majáles. Řekni mi ty, hvězdo za ve‑ čera… Ze školních lavic ven na lavičky! Studenti podepíší, že byli poučeni o bezpečnosti – práce. 5) Kompetence martovské Záměry prosazuje absolvent vůlí železnou a nezdol‑ nou. Z jeho neústupnosti vychází akce. Umí pojmenovat protivníka a vyhmátnout jeho slabiny. Schopnost přemá‑ hat jiné začíná přemáháním sebe samého: nepodléhá le‑ nosti a zahálce. Vede dobrý boj. Pro začátečníky: posilovna. Pro pokročilé: boj s větr‑ nými mlýny. 115 [ božské lahvice ] 6) Kompetence jupiterské Jeho dospělost se projevuje odpovědností. Pod svou správu přijímá, co je mu svěřeno. Jako dobrý hospodář rozpoznává, co je potřebné. Nehromadí pouze; rozhojňu‑ je. Nedělá si starosti; stará se! V umění vládnout spojuje pečlivost s velkorysostí. Je, neboť má. Když pokladníka třídy zvolí předsedou. Pomalu, s roz‑ myslem dává židličky nahoru. 7) Kompetence saturnské Vrcholem moudrosti je poznání mezí. Jen omezenec si není svých mezí vědom. Je snadné zákony odmítnout, těžší je tvořit, nejtěžší je přijmout. Absolvent došel na ko‑ nec cesty. Potkal marnost, prázdnotu a smrt. Už ví, že nic neví. Být či nebýt; toť odpověď. Poslední zvonění. Ptáte se, jak může výchova a vzdělávání takové cíle ga‑ rantovat, nebo k nim aspoň směřovat (pokud jim přímo nebrání)? Konečně jste pochopili pravou povahu školy: Opus Magnum. P.S. Pro natvrdlé úředníky a oficiální před‑ stavitele: nedej Bože, aby někdo chápal tuto koncepci jako závazný dokument a vydával jakékoliv pokyny k její realizaci: na to ji myslím moc vážně! [ božské lahvice ] 116 Hadad – edice poezie „Když všechny krásy světa jsou již ochutnané, pravda je to nejlepší.“ (Dagmar Krause) „Základním úkolem básníka je znát pravdu a umět ji popsat.“ (Abhinavagupta) „Rozhodující je pravda, protože bez pravdy nemá svoboda a láska moc velkou cenu. Předstíraná laskavost je ohavná. Mluvení chce být doprovázeno tím, že se snažíme o pokud možno největší pravdomluvnost. Učíme-li se myslet, souvisí to se svobodou a odpovědností a se vším tím, co může konečně říci pouze člověk sám sobě, a proto potřebuje hlubokou důvěru v běh světa, v běh osudu. V myšlení jsme duchovně doma. Myšlení nás nese ze světa před zrozením skrz pozemský život do života posmrtného. Je to nezničitelný éterický svět, jemuž smíme důvěřovat. A tak je svoboda v myšlení nemožná bez důvěry v myšlení samo.“ (Michaela Glöckler) vyšlo René Daumal: Mugle/Mugl /118 Roger Gilbert-Lecomte: Život láska smrt prázdno a vítr /125 Jakub Hlaváček: Bezobzor Bartoloměje krále a jiné dopisy /126 Ladislav Puršl: Paměť vody /127 připravujeme Oscar Vladislas de Lubicz-Milosz: výbor z díla /128 Oldřich Janota: Swantje /128 Pavel Ludvík: Tříštění blankytu aneb k čemu potřebujeme po smrti plavky /128 117 [ hadad ] rené daumal: mugle René Daumal (1908–1944), spisovatel, filosof, znalec sanskrtu a indické poetiky, alpinista, mystik a patafyzik je jedním ze zakladatelů iniciační a literární skupiny Vysoká hra. Tuto dvojjazyčně vydávanou fyzicko-imaginativní novelu Mugl-Mugle sepsal autor ve svých 18 letech. [ 170 Kč ] R ené Daumal se narodil 16. března 1908 v 18 hodin a 15 minut v městečku Boulzicourt v Ardennes. Od té doby, co spatřil světlo světa, jej provází špatný zdravotní stav: po otci trpí problémy s krevním oběhem, po mat‑ ce revmatismem. Často trpívá angínami a záněty man‑ dlí. Podle vlastních vzpomínek na rané dětství jej z této doby natrvalo poznamenal zejména zvláštní ráz krajiny, kde žil mezi svým třetím a šestým rokem. Zhruba 30 km na SV od místa jeho narození na prvohorní břidlici, území bohatém na černé uhlí a železnou rudu, měli jeho rodi‑ če na náhorní plošině přeměněné v obrovskou huť malý domek. Bylo to ponuré a drsné místo, které velmi půso‑ bilo na obrovskou senzitivitu malého René. Tento kraj byl po dlouhou dobu pod španělskou nadvládou a hlavním jazykem zde byla valonština se spoustou dialektů (jeden ze zdrojů Daumalova zvláštního vztahu k řeči, jeho vy‑ broušeného citu pro tvárnost slov a používání argotu). V této oblasti bylo také silné socialistické hnutí, jehož zapálení přívrženci často disputovali Daumalovým pod okny. V sedmi letech René Daumal zkouší hrazdu v cirku‑ su Medrano. Provozuje pokusy se samovolným plozením a akumulací zvuku. Ochočí šneka. V deseti letech objevu‑ je zakřivení vesmíru, Einsteinovy zákony, a konečně pře‑ konává strach ze smrti. Po nástupu na lyceum v Remeši se seznamuje s o rok staršími spolužáky, se kterými zakládá tzv. frátrii. Tvoří ji spolu s ním Roger Gilbert-Lecomte, Robert Meyrat, Ro‑ ger Vailland a říkají si simplisté. K nim brzy přibývá o rok mladší Pierre Minet. Spojuje je především stejné zanícení pro poezii – dvorními autory jsou Rimbaud, Baudelaire, Nerval. Vytvářejí si vlastní argot, kterým pojmenováva‑ jí svět okolo, a tak jej přetvářejí. Vztah mezi Daumalem [ hadad ] 118 a Lecomtem je nejsilnější, první dostane přezdívku Phils, druhý Papa. Daumalovi se – prý pro jeho zvláštní moud‑ rost – říká Nathaniel, Lecomte si zvolí aristokratické Coco de Cotchilde a vampýrské Rog Jarl. Vailland je Dada, Mey‑ rat – La Stryge a Minet – Phrere Fluet či Fi-Fi. Považují se za anděly. Jejich první básně vznikají jako zápisky z cest mimo čas a prostor, život a smrt. Provádí první (jak poz‑ ději říká – zmatené) pokusy s toxickými látkami (alkohol, tabák, tetrachlor, benzin), bdělým sněním a přemísťová‑ ním smyslů; též různé dadaistické hry, jako je „odvěká“ pataskopie – srovnávání charakterů lidí se zvířaty, chů‑ ze naslepo s doprovodem, který má za úkol podporovat imaginaci různých krajin, situací a úkonů (v tom ze sim‑ plistů vynikal obzvláště mladý Daumal) aj. Mezi nejroz‑ poruplnější – protože nejdůslednější – podmínky soužití simplistů patřila pak především absolutní vydanost své‑ ho života na milost ostatním bratřím. Aby se nejednalo pouze o abstraktní či náhodnou záležitost, hrají ruskou ruletu. Daumal přežívá, ovšem selhává Meyrat, ten, jak se později dovědí, vytáhl náboj. Od této nejzazší podmín‑ ky se ovšem upustí poté, co jeden ze simplistů nenalezne dost odvahy, aby se o svých narozeninách, jak bylo pře‑ dem domluveno, zastřelil. Pozoruhodné nadání simplistů neušlo jejich profesoru filosofie René Maublancovi, kte‑ rý jako první uveřejňuje jejich básně a později podniká s Daumalem další pokusy s para-optickým a dermo-optic‑ kým vnímáním (zamezení možnosti užívat zrak pro ori‑ entaci v prostoru) zaštítěné Pařížským metapsychickým institutem, kam bude Daumal docházet ještě několik let po ukončení lycea. Přestože konec frátrie simplistů spa‑ dá do října 1925, jejich společná aktivita trvá až do roku 1927, kdy se začíná formovat Vysoká hra. Během studií v Remeši konstatovali lékaři u Daumala anémii a demi‑ neralizaci. Přesto má v oblibě různá tělesná cvičení, jezdí na kole, plave; má vášeň pro sbírání, je nadšeným ento‑ mologem. Po maturitě v roce 1925 odchází Daumal s Vaillandem do Paříže. Daumal se připravuje na přijetí do Ecole nor‑ male supérieure na lyceu Henri IV. a Lecomte s Meyratem zůstávají v Remeši. V červnu roku 1926 Daumal násled‑ kem „šťastné“ nehody při cvičení na hrazdě, kdy se udeří 119 [ hadad ] do hlavy, ztrácí na několik hodin paměť, což mu zabrání udělat zkoušky na E.N.S., a od října se dává zapsat jako svobodný student na Sorbonnu. V této době ještě expe‑ rimentuje s drogami (hašiš, opium), ovšem záhy po ope‑ raci konečníku, kdy je mu podáváno opium a morfium ke znecitlivění, s jejich užíváním definitivně skončí a do‑ konce přechází na vegetariánskou stravu. Opuštěný Lécomte ovšem v Remeši nemůže vydržet a co chvíli jezdí do Paříže, zejména díky přátelství s Le‑ onem Pierre-Quintem, který mu umožňuje tamní po‑ byt (několikrát však přebývá i u Roberta Desnose). Díky Pierre-Quintovi a Philippu Soupaultovi se simplisté poz‑ ději seznamují s Richardem Weinerem, který je záhy (4. června 1927) seznámí s malířem Josefem Šímou. Toto setkání je bouřlivé a pro obě strany velmi plodné. Šíma si zamiluje hlavně nespoutatelného Lecomta, nicméně stává se též jedním z iniciátorů chystané revue. V Šímo‑ vě atelieru se čtvrtek co čtvrtek schází tato skupinka, ke které přibývá ještě fotograf Arthur Harfaux, a disku‑ tují o společném vydávání časopisu. Jeden čas dokonce zvažují vydávat jej současně v Československu a ve Fran‑ cii, neboť zde měli úzké kontakty. To se nakonec bohužel ukázalo jako nerealizovatelné. Název nové revue měl pů‑ vodně znít La Voie (Cesta), v listopadu 1927 ovšem tento padá a je přijat nový (údajně Vaillandův) návrh: Le Grand Jeu (Vysoká hra). Tento měsíc se odehraje ještě jedna pro Daumala významná událost; během čtvrtka v Šímově ate‑ liéru představí Holanďan Hendrick Cramer, řečený Kapi‑ tán, Daumalovi svou ženu Veru Milanovu, která se stane Daumalovou družkou a později ženou. V červnu 1928 jde první číslo Vysoké hry konečně do tisku. Pod jeho úvodním manifestem jsou „v úplné shodě“ podepsáni: Roger Gilbert Lecomte, René Daumal, Rolland de Renéville, Pierre Minet, Hendrik Cramer, Ro‑ ger Vailland, Arthur Harfaux, Maurice Henry a Josef Šíma. Poté se ovšem ke skupině připojuje přeběhlík od surrea‑ listů: Mony de Boully, a také André Delons a Pierre Au‑ dard. Vysoká hra byla ve své době jednou z nejradikálnějších reakcí, jež byly vyvolány reflexí duchovní krize západní ci‑ vilizace. Ve stejné době prochází vrcholem nejen surrealis‑ [ hadad ] 120 mus, ale ovzduší kvasí i jinými -ismy, ať už jde o nechvalně známou podobu komunismu, nacionalismus, spiritismus (vzpomeňme, že spiritismem byli nadšeni kromě mnoha jiných i psycholog Wiliam James či filosof Henry Bergson) a velký ohlas měly i povrchní nebo méně povrchní formy okultismu. Se vším kvasem těchto proudů se Vysoká hra vyrovnává a proti jejich často ohlupujícímu dopadu staví svoji vizi permanentní negace a experimentální metafyzi‑ ky. Staví se za revoluci, důslednou a zasahující celého člo‑ věka. Nestačí jí mávání fanglí ve francouzské Socialistické straně či ve Všeobecné konfederaci práce (C.G.T.), chce být důsledná a čelit neznámému. Jestliže by bez půdy připravené surrealismem nejspí‑ še nebyla Vysoká hra vůbec představitelná, přesto se záhy proti němu obrací a vědomě se z něj vylučuje. Zejména jí není vlastní ryze surrealistická metoda tvorby – auto‑ matické psaní. Tímto způsobem je snad možné vynést na světlo poklady skryté v hlubinách nevědomí, ale pod‑ le názoru Vysoké hry se tak děje ve znamení kapitulace ducha před tělem. Její základní experimentální pracov‑ ní metodou je totiž udržet si ostré vědomí i ve stavech, kdy se jej lidé běžně vzdávají. V praxi to znamená různá asketická cvičení „bdělého spánku“, vědomého proniká‑ ní na samý práh smrti (ať už pomocí drog či jiných tra‑ dičních rituálních extatických technik). Ani v nejmenším ovšem nejde o jakousi zvědavost, nýbrž o vypjatou snahu nalézt a projít „mystickou“ branou plného života (v pří‑ padě Daumala); přes nazírání jiného dobrat se prázdna, v němž každá myšlenka má spalující moc (Lecomte). I přes tyto zásadní rozpory ovšem Vysoká hra konstatuje se surrealismem společného nepřítele, který se zmocnil umění a učinil z něj „veřejnou děvku“. Adepti Vysoké hry pak nasazují své vlastní životy, aby Umění vrátili jeho původní ryze metafyzické poslání a osvobodili je od po‑ kleslého údělu módních psychologismů a kratochvilných zábav. V tomto se shodují s Antoninem Artaudem, jenž se rovněž pokusil navrátit divadlu jeho primární rituál‑ ní funkci. Stejně jako Vysoká hra nechtěl psát („neboť ti, kteří opouštějí nejasnou temnotu, aby se pokusili ‚upřes‑ nit‘ cokoli z toho, co se děje v jejich mysli, jsou prasata“), 121 [ hadad ] ale povoloval si psát, byl však, dá-li se to vůbec říci, ještě radikálnější. Nechce hledat ztracené Slovo ani odhalovat principy kabalistického „prajazyka ptáků“, idea univer‑ sální mystické jednoty ho děsí. Opovrhuje vším, co není neartikulovaným chroptěním těla bolestně a věčně raně‑ ného životem a vysmívá se jak životu, tak smrti. Sestup do nekonečně plodivého rezervoáru sil chaosu, který však opovrhuje Jedním, či rozdělení, jež není za účelem vyšší‑ ho spojení, nutně plodí šílenství. Oproti Artaudovi je však Daumal v myšlení důsledný „monista“, v poznání mu jde vždy jen o esenci. Poznání ve své konečné fázi, je poznáním Identity (tj. toho, co je neměnné a samo sobě imanentní). Jak tuto poslední pod‑ statu uchopit a poznávat, to je skutečným úkolem me‑ tafyziky – ovšem, v Daumalově pojetí – metafyziky experimentální, jejíž ústřední zákon vyjadřuje Daumal takto: aby konečná identita byla skutečná, musí být vědomím. Musí být cele vědomím, ono experimentální tedy zname‑ ná, že vědomí poznávající Identitu ji poznává jako svou vlastní. Je třeba ještě zmínit vliv, který měla na René Daumala četba René Guénona, tohoto významného kritika západní racionality. Ten měl v roce 1929 za sebou již devět důle‑ žitých prací. Mezi ty nejznámější, které také Daumal stu‑ duje, patří Krize moderního světa a Úvod do studia hinduistického myšlení. Přestože jím beze sporu byl Daumal hodně ovlivněn (mnoho jej cituje a ovšem i kritizuje), je natolik samostatným myslitelem, že nelze jednoduše říct, že by na něj navazoval. Jeho pojetí experimentální meta‑ fyziky je od Guénonovy metafyziky velmi odlišné. V nepo‑ slední řadě mělo na myšlení Daumala v době Vysoké hry dílo Lévyho-Bruhla: Primitivní mentalita (vychází 1922) a Primitivní duše (1927). Participation mystique, to je podle Vysoké hry přesně to, čeho se nedostává západním „divochům“, a tím nám uniká i smysl slov, gest a všeho, co vede a zprostředkovává jiné, duchovní („neviditelné“) poznání. Toto intenzivní období trvání Vysoké hry definitivně skončilo po čtyřech letech roku 1932, kdy ovšem už při‑ pravené čtvrté číslo revue Vysoká hra z finančních důvo‑ dů nevyšlo. Ovšem k faktickému rozpadu zdánlivé jedno‑ [ hadad ] 122 ty skupiny dochází během let 1930 a 1931. Rolland de Re‑ néville se svým tradičním smýšlením byl nařknut André Delonem ze sympatií s „kontrarevolucí“ a uvnitř Vysoké hry se rozpoutaly vášnivé diskuse; René Daumal se snažil zbavit Lecomta závislosti na drogách (ten v této době pro‑ dělal několik neúspěšných desintoxikačních kůr) a vrátit ho alespoň částečně do normálního života, kterážto si‑ syfovská práce mu odčerpávala mnoho sil. (V této době už žije Daumal s Verou, kterou po návratu z dvouletého pobytu v USA H. Cramer opustil, a Lecomte – zcela bez peněz – bydlí s nimi.) Na přelomu let 1930–31 se Daumal seznamuje s Ale‑ xandrem de Salzmann a toto setkání zcela zásadním způsobem určí novou Daumalovu životní orientaci. Tím ovšem končí první – „negativní“ etapa jeho vývoje (Lecom‑ te je vůči jeho učiteli ironický a esoterik Renéville zůstává chladný) a plynule přechází v etapu „transmutace a zrá‑ ní“, na první pohled možná méně bouřlivou a chaotickou. Abychom učinili životopisné korektnosti zadost, připo‑ jme ještě, že roku 1931 úspěšně ukončí studium filosofie a téhož roku vychází výtah z jeho stěžejního textu: Klavikuly vysoké poetické hry v Antologii současných filosofů (ed. Sagittaire). Začíná období pozvolného a namáhavého výstupu k vyššímu („objektivnímu“) stavu vědomí, jak je později zpracuje v románu Le Mont Analogue. Pod vede‑ ním Salzmanna praktikuje Gurdžijevovo učení. Gurdžijev v roce 1922 založil Institute for the harmonious development of man. Hlavním cílem této školy je dosažení tzv. objektivního vědomí, tj. být si vědom sama sebe v každém okamžiku. Lidský stroj má podle toho‑ to učení čtyři základní složky/centra: myšlení, instinkt, emoce a pohyb. Při dosažení objektivního stavu se vytváří dvě nová centra: vyšší emoční a vyšší intelektuální cent‑ rum. V jejím pojetí je imaginace v podstatě destruktivní vlastnost, kterou nelze kontrolovat, jež je mechanická. Dalšími základními negativními schopnostmi, tvořící‑ mi – pro mnoho lidí nepřekonatelnou – překážku při vývoji, jsou mluvení (tj. permanentní žvanění, o lhaní ani nemluvě), a potom vyjadřování negativních emocí, jež je tím nejmechaničtějším v emocionální sféře člově‑ ka. Podle stupně vývoje člověka rozlišuje na tyto typy: 123 [ hadad ] běžně se vyskytující fyzický, emocionální a intelektuální a potom na žáky školy (tj. jakéhokoli „skutečně tradiční‑ ho esoterního“ učení), kteří se dále dělí na ty, kteří mají permanentní já, zaktivizováno jedno nebo obě vyšší cen‑ tra, či mají v posledním stupni zcela svobodnou vůli. Žáci školy (tzv. vnitřního kruhu) mají základy pro vybudování tzv. objektivního jazyka. K funkčnosti takovéhoto jazyka se vztahuje citát P. Ouspenského (Ouspenski P.: Psychologie možného vývoje člověka, Praha 1998): „Druhým lidem můžete porozumět pouze do té míry, do jaké rozumíte sami sobě, a pouze na úrovni svého vlastního bytí.“ Zatvr‑ zelá touha po sebeuskutečnění Daumala pronásledovala po celý život. Následující verše jsou psány několik měsíců před jeho smrtí: „Jsem mrtev, neboť nemám touhu, / nemám touhu, neboť myslím, že mám / Myslím, že mám, neboť nezkouším dávat. / Zkoušeje dávat, vidím, že nemám co, / Vidím-li, že nemám co, snažím se dávat sebe, / Ve snaze se vydávat vidím, že není nic. / Vidím-li, že nic není, toužím se stát. / Toužím-li se stát, žiji.“ Tyto verše jsou pregnantní filosofickou zkratkou auto‑ rova životního postoje. U kořene života stojí oheň touhy. Ten je však usměrňován a formován, ba vůbec zažehnut konfrontací a sdílením sebe sama s ostatními lidmi; je-li tato konfrontace důsledná, pak se člověk (u vědomí vlast‑ ní nicotnosti) rodí k novému životu. Zároveň jde o „inte‑ lektuální“ popis mystické smrti a znovuzrození analogic‑ ký k mysterijnímu zasvěcení v tomto životě. Alexander de Salzmann umírá 3. května 1934 a od té doby Daumal provozuje namáhavá cvičení pod vedením jeho ženy Jeanne de Salzmann, žačky to Jeana Jacque‑ se-Dalcroze, který jí předal zásady Gurdžijevova učení. Zda se Daumal sám setkal s Gurdžijevem, není zcela jis‑ té, Daumalův komentátor Jean Bies tvrdí, že se tak stalo na konci roku 1938, skrze Mme de Salzmann, a od té doby prý spolu snad měli několik kratších rozhovorů. Daumal se o tom nikde přímo nezmiňuje, ba ani se (podle dosud známých materiálů) k jeho osobě nevyjadřuje. Což nás však nemusí mást, neboť Daumal rozhodně netrpí potře‑ bou ke všemu se vyjadřovat. [ hadad ] 124 Po posledním setkání Vysoké hry v listopadu 1932, odjíždí Daumal do USA coby tiskový mluvčí indického tanečníka Uday Shankara. Na jaře roku 1933 je konečně zproštěn vojenské služby pro myopii, při dalším pozoro‑ vání se ukázala tachykardie. Překládá Smrt nastala odpoledne od Hemingwaye a píše důležitou stať Les limites du langage philosophique (Hranice filosofického jazyka). Mezi léty 1934–36 bydlí spolu s Verou v Évianu a poté v Ženevě u Mme de Salzmann a věnují se „Učení“. Jeho zdravotní stav není příliš uspokojivý, cítí se velmi una‑ ven. V roce 1935 obdrží cenu Jacquese Douceta za sbírku básní Le Contre-Ciel (Protiobloha). Následující tři roky s malými přestávkami bydlí v Sevres stále u Mme de Salz‑ mann a má stálé zaměstnání v L´Encyclopédie Francaise. Následkem chronické rýmy ohluchne na levé ucho, hubne až na 57 kilo. Stále uhranut horami, po pobytu v Ivre píše Veře: „…na nejvyšších vrcholcích je myšlení podstatné, nebo není vůbec… už vím, proč čínští mudrci, Kristus, Mojžíš, šivaisti a jiní, meditovali vysoko v horách.“ (Lettre a Vera, 21. srpna 1937) V dubnu 1939 mu vychází novela La Grande Beuverie (Velká pitka), v létě lékař konstatuje tuberkulózu. Po vyhlášení 2. světové války se žení s Verou (ta je totiž židovského původu), překládá védské hymny, ale i D. T. Suzukiho, a takřka bez peněz, odkázáni s Verou na pomoc svých přátel a Daumalových rodičů, žije (kromě kratších pobytů jinde) střídavě v Paříži a městech Allauch, Passy a Pelvoux. Závěrečné dílo svého života, Le Mont Analogue (Hora analogie), už nestihne dokončit. 21. května 1944 v 11 hodin večer umírá v pařížském bytě na rue de Monticelli. roger gilbert-lecomte: život láska smrt prázdno a vítr Roger Gilbert-Lecomte (1907–1943). Básník. Spoluzakladatel iniciační a literární skupiny Vysoká hra (Le Grand Jeu). Přítel a pramen inspirace Josefa Šímy. [ 180 Kč ] 125 [ hadad ] Prázdno ze skla Palác se zdmi větru Palác jehož věže jsou z plamene denního světla Palác z opálu vprostřed zenitu Tam pták tvořený bezbarvým vzduchem v rychlém letu Nechává bílý pruh v černém prostoru Jeho let kreslí znak znamená nepřítomnost jakub hlaváček: bezobzor bartoloměje krále a jiné dopisy Několik básní s úvodním textem René Daumala. [ 80 Kč ] Socha živlů Až hlas zaškrtí obrazy tvých údů marně se vzpínajících pod údery koženého gongu gesta, jichž nepostřehneš rozkvetou jako promluva starce k dítěti. Vzedmou se jako cit k prstům vidění k očím Bič ke slovům! Mlčení k pohledu. Okamžik nehybnosti. [ hadad ] 126 Strach k pohledu, který se vrací, aby zahlédl pohled strachu, jímž spatřil sochu živlů životnější sebe. J akub Hlaváček (narozen 22. dubna 1975 v Liberci). Ab‑ solvoval Filosofickou fakultu Karlovy university. Věnuje se středověké a raně novověké alchymii a jejímu vztahu k filosofii a literatuře. ladislav puršl: paměť vody Poezie doprovázená ilustracemi Markéty a Karla Cudlínových. [ 100 Kč ] Hádka Smýknutí, třesk a ozvěna dveře ode dveří nabývá na síle. Ona v ní umenšovaná na délku pokoje, zatímco má ruka, která vzala kliku a pohybem rozpoutala, obludně roste. Ruka Jako by to byla cizí ruka, kterou ovládá pět bytostí a největším úkolem není ustát hádku, ale sehrát spolehlivou dlaň. L adislav Puršl (narozen 7. 5. 1976 v Roudnici nad La‑ bem). Studoval VOŠ Jabok, absolvoval obor Sociální a pastorační práce na UK-ETF. Bráno od výdělku k čiré lásce jeho pracovní aktivity dnes sahají od spravování de‑ pozitáře Sbírek umění 19. století v Národní galerii přes redakční práce v Centru biblických studií AV ČR a UK-ETF po příležitostné novinářské a ediční počiny. Pro nepřed‑ vídatelnost výsledku a práci s kovem oblibuje hlubotis‑ kovou grafiku. Hraje amatérské divadlo, čemuž odpovídá 127 [ hadad ] i výběr zaměstnání. Jako politický asociál není členem žádné strany. Je členem královskovinohradského klubu Alva, přivítal by návrat k monarchii založené na podob‑ ném systému. Má kladný vztah k dobrému vínu, bylinným likérům nad 40 %, k francouzským katedrálám, židovské mystice a záznamům snů. Zvláštní potěšení má ze zážit‑ ku spojení hudby a krajiny. Modlí se k Bohu a blanickým rytířům (v daném pořadí). Za největší z radostí světa po‑ važuje dětský úsměv a dobře nacpanou dýmku. V posled‑ ních letech žije v Praze a pobývá na Levém Hradci. oldřich janota: swantje Kniha a CD obsahující zhudebněný text Swantje a další dosud nevydané písně. [ připravujeme ] pavel ludvík: tříštění blankytu aneb k čemu potřebujeme po smrti plavky [ připravujeme ] oscar vladislas de lubicz-milosz: výbor z díla [ připravujeme ] O scar Vladislas de Lubicz-Milosz, také krátce Os‑ car Milosz (1877–1939) – Ačkoli není tak známý jako jeho mladší bratranec Czeslaw Milosz, který mu věnoval velkou část eseje Ziemia Ulro, je jedním z nejpozoruhod‑ nějších básníků 20. století. Narozen v Čereji v dnešním Bělorusku, pocházel ze starého litevského rodu. Od roku 1889 žil v Paříži a psal převážně francouzsky. Básnickou existenci, kouzlo Oscara Milosze, nejlépe vystihuje krátká historka: V roce 1899 vstopil Oscar Wilde do známé paříž‑ ské kavárny U Dvou magotů, kde spatřil vedle sebe sedět Jeana Moréase a Oscara Milosze, načež prohlásil: „Hle – Moréas-básník a Milosz-sama poezie.“ Pro rané Miloszo‑ vy básně je příznačná intenzivní melancholičnost, v níž se ozývá ztracená krajina jeho dětství. Druhá polovina jeho díla, následující po klíčovém zážitku v roce 1914, je meditativní a vizionářská. Kromě básní, dramat a prózy psal Milosz svérázné eseje (Ars Magna, Les Arcanes). [ hadad ] 128 Oscar Milosz: Zpěv poznání – fragmenty Učení hodiny ozářené nocemi Božského. Těm, kdo nejprve žádali, poté přijali a již ví. Těm, které modlitba přivedla k meditaci nad počátkem řeči. Ti ostatní, zloději bolesti a radosti, vědění a lásky, neporozumí ničemu z těchto věcí. K jejich pochopení, je třeba znát předměty označené některými podstatnými slovy jako chléb, sůl, krev, slunce, země, voda, světlo, tma i všechna jména kovů, neboť tato jména nejsou ani bratry, ani syny, nýbrž otci vnímatelných předmětů. Spolu s těmito předměty a vládcem jejich podstaty byla jména svržena z nehybného světa pravzorů do hlubiny nepokoje času. Pouze duch věcí má jméno. Podstata věcí je bezejmenná. Moc pojmenovávat vnímatelné předměty, zcela neproniknutelné pro duchovní bytost je nám dána z poznání pravzorů, jež jsou stejné povahy jako náš duch a stejně jako on sídlí ve vědomí slunečního vejce. Vše, co je popsáno prostřednictvím starobylých metafor, existuje na situovaném místě; jediné situované místo ze všech míst je nekonečno. Tyto metafory, k nimž nás řeč i dnes nutí, když začneme zkoumat tajemství našeho ducha, jsou stopami čisté řeči z dob věrnosti a poznání. Básníci Boha viděli svět pravzorů a oddaně jej popisovali pomocí přesných a jasných pojmů řeči poznání. Úpadek víry se ve světě vědy a umění projevuje zatemněním řeči. Básníci přírody opěvují nedokonalou krásu smyslového světa starým posvátným způsobem. Avšak zaskočeni skrytým nesouladem mezi způsobem výrazu a tématem a neschopni se povznést až na jediné situované místo, mám na mysli Pathmos, zemi vidění pravzorů. Vysnili v noci svého nevědění nestálý a planý mezisvět, svět symbolů. (…) Mlčel jsem. Čekal jsem, až mne šílenství mého krále 129 [ hadad ] uchopí za hrdlo. Tvá ruka, můj králi! je na mém hrdle. To je znamení, nadchází ta chvíle. Promluvím. Nechals mne, abych se zrodil ve světě, který tě již nezná, na planetě ze železa a hlíny, nahé a chladné, uprostřed shonu zlodějů ponořených v pozorování svého pohlaví. Zde, kde po puchu masakru přichází slabomyslné podkuřování těm, kdo podvádějí národy. Jsem synem bláta a slepoty, a přece nemám slov, jimiž bych vylíčil propasti zkaženosti tohoto druhého Veškerenstva, tohoto druhého Nekonečna stvořeného tvou vlastní všemocí popření. To oddělené, jiné, odporné místo, ten ohromný šílející mozek Lucifera (…) A všechna ohavná, smrtelná melancholie prostoru a času je jen vzdáleností mezi ano a ne a mírou jejich nenapravitelného oddělení. Zde leží klíč ke světu temnot. Člověk, v němž tento zpěv probudil ne myšlenku, ne cit, nýbrž vzpomínku, a to velmi starou vzpomínku, bude od této chvíle hledat lásku s láskou. (…) Až do dne, kdy jsem poznal, že jsem se zastavil před zrcadlem, jsem hleděl za sebe. Pramen světla a tvarů, svět hlubokých moudrých, čistých pravzorů byl tu. Tehdy ta žena, jež byla ve mně, zemřela. Jako hrob jsem jí daroval celou její říši, přírodu. Pohřbil jsem ji v největším skrytu klamné zahrady, tam, kde se pohled věčně slibujícího měsíce láme v listí a v tisíci stupních rozkoše sestupuje na spící. Tak jsem poznal, že tělo člověka ve svých hloubkách schraňuje lék na všechny nemoci a že poznání zlata je také poznáním světla a krve. Jediný! Neodjímej mi vzpomínku na tato utrpení v tom dni, kdy ze mne smyješ mé zlo i mé dobro a necháš své, ty usmívající, aby mne oděli sluncem. Amen. Miloslav Šebela: Z Hrobova posel Jen máloco dnes básníkovi. Vždyť sama řeč jen semtam slovo. A ono též jak za groš kudla, jen zívající den či hlu‑ chá vrba, a vůkol mech, lehounký pád a v tichu smyk. Les, [ hadad ] 130 stromovitý šik, bubínek mezi kořeny, na hebký samet su‑ chý list. Ach, Mlčenlivý, ten, který větrem vlál, plášť bez pána, v něm jeho dech a lehký smích. Hůl opřela se o sr‑ pek měsíce v rozsoše stromu a patřila v houšť. Z Hrobova posel, cval jeho vprostřed noci zněl a ti‑ chl v hlíně tmy. Kdo komu zprávu nes? Vrše slov ukry‑ té v chvatu, popis bojiště anebo chvála Pána, jenž myslí na křehkost výhonků a hojnost stád? Posel, jeden z těch, kteří pro samé poselství nevidí tmu; sesedne z koně neb dál už nevede cesta, rozdělá oheň a pak už nic. Zavřel oči; právě tak, aby přes víčka potěžkal zprávu v kadlubu lebky. Pootevřel rty a opako‑ val si ten dávný verš, který se naučil už v dětství: Pokoj tělu a mír duši / Světlem se opojit a jít / Až k břehům večera / Kde první hvězda / Přisála se k očím / Poutníka v bezčasí / Jenž hledá klid Takovým okamžikem posila čerpána až do morku kostí. Z nočního nebe nevyzpytatelno, možná jen ono ti‑ chounké pomrkávání, stříbrochvění, krápání úsvitu; také kůň větřící plnými nozdrami jitřenku jako svou paní, kra‑ sojezdkyni, která horkou dlaní uměla polaskat šíji. Ještě chvíli, než krůpěje rosy ztěžknou a vydají se kornoutem listu na svoji pouť. Kanutí krůpějí. Kdo by v tu chvíli pozoroval poslovu tvář, ten by si možná povšiml blaženého úsměvu, jaký mívají děti, když sají mléko z matčina prsu. A zatímco se hvězdy skláněly k jeho čelu, on už byl zase dál, po cestách Páně mizel v prachu. Vždyť prach je vzpomínkou na mládí cest, každá z nich osudem pro jezdce i koně a posel kolébán je rytmem, rozkochán jíz‑ dou v pláni. Hlavu v mracích. Ráno pak dorazí do místa, kde řeky třpyt vyzlatil šero. Koberec živého zlata prostřen pro doteky perutí. Zářící tráva. Nikde nikdo. Jen on sám. Z brašny u sedla vyňal pohár. Uhasil žízeň. Pánu připil a lesům vzdal hold. A potom vytáhl z brašny list, aby ho přečetl jitřnímu slunci. „Velekráli světla, nepopatřitelný a všudypřítomný, Tvo‑ je království duhových tobogánů, zelených šupin a zla‑ tých krůpějí se prostírá na dosah našeho tušení a přece 131 [ hadad ] dále, než nejblouznivější sny. Z každého srdce tam vede cesta. Vždy je nám na dohled, tak jako ono růžové chvění za víčky podobné kaskádám světla uprostřed růže, tam kam se utíkáme, když noc je temná a hvězdy mlčí. V na‑ šich údolích stojí skromné svatyně, v nichž se usebíráme k modlitbám k naší Paní, té, která provází naše kroky šelestem modrých závojů a jejíž blankytný dech voní po květech horských strání. Nic znepokojivého se k nám nedoslechlo a přece jsme zneklidněni, pavučiny mezi kmeny si předávají divná tušení, prostor se svírá a tíha se rozlévá údolím jak hustá mlha, v níž bloudí ovce i pas‑ týři. Nevíme, zda se máme obávat o mír v našem údolí, anebo se jen více přimknout k tobě, vždyť doposud jsi nás vždy ochránil, Pane. Vítáme Tě každého rána, vycházíme Ti vstříc ještě za rosy, čekáme na úsvit a nabízíme Ti oběti prvních pa‑ prsků. Svými zrcátky odrážíme slunce do středu obětiště, kde voní nejkrásnější květy a plody, kde kane hustý nektar z kalichů, otevřených slunci jako rty polibkům. Čekáme, dokud si nevezmeš to nejlepší. Zajisté, někdy se spokojíš jen s málem, víme však na čem ti nejvíce záleží. Žádáš po nás oběť nejtěžší: naši proměnu. A tak nám, Pane, pověz, kudy jít? Jak má vypadat pra‑ vá cesta, když nepravých cest je bezpočet. Na každé křižo‑ vatce nás čekají falešní proroci s nastavenou dlaní, věštci a vykladači, kupčíci s posvátnem, hvězdopravci a kazate‑ lé, zřeci, všichni ti, kteří ukazují pouze tím směrem, od‑ kud sami přišli. My jsme však již mnohokrát přešlapovali před pra‑ hem tvé Velesvatyně, v místě, kde horské křišťály oslepují zraky poutníků. Chtěli jsme pokročit, ale pohled do Záře jsme dosud neunesli. Světlo pronikalo přes kůži a kosti dlaní, kterými jsme si zacláněli oči, bolelo jako hřeby. Těs‑ ně před Prahem jsme ucouvli a stvrdili tak slova Básníka, jenž pravil: Světlo umírá jen příchodem většího, ještě většího světla… Mnohokráte již stáli jsme tak blízko, že bylo slyšet Jeho tichý zpěv, vábení podobné zpěvu bájných Sirén. Naslou‑ chali jsme mu skryti za balvany v údolí, zpěvu dojímavější‑ mu nad cokoliv jiného v tomto slzavém údolí. Slzy se nám [ hadad ] 132 draly do očí, plakali jsme z hloubi srdce, které ten zpěv rozechvěl jako list… Byli jsme vytrženi ze všeho, čím jsme doposud žili, celé dny a noci jsme tam vytrvali pijíce jen vodu z pramene, ale potom se ta sladká trýzeň už neda‑ la snést a my se museli vrátit. Připadali jsme si nicotnější než prve, zbytečnější než plevy, tak jako člověk, který stojí tváří v tvář nekonečné propasti nebe posetého hvězdami. Naše těla se scvrkávala, zprůsvitněla, zdálo se, že nás od‑ nese vítr; zatínali jsme prsty do kamene, abychom se udr‑ želi. Po návratu domů se vše změnilo, zvykali jsme si dlou‑ ho, až se nám obyčejný život stal znovu denním chlebem, ale naše vzpomínky, ty se nedaly zahladit, stále nás vábily zpět. Po čase se však znovu ozvala ona světelná hudba; zro‑ dila se v našem nitru, vytryskla v něm jako šumění lastury a nic ji nedokázalo zaplašit. Zatoužili jsme znovu po objetí Světla tak jako po sladkosti lásky. A tak se jednoho dne zrodilo rozhodnutí vstoupit do světla navždy, bez touhy po návratu. Už není kam se vrátit. Nezbývalo, než vydat se na cestu a jít. A tak jsem přišel až sem, můj Pane, jsem zde, stojím tu před Tebou a čekám na Tvůj pokyn. Dej mi, prosím, znamení, ať dlouho nebloudím.“ Posel dočetl a znovu pohlédl ke slunci. Zdálo se mu laskavější a krásnější, než kdykoliv předtím. Jeho zlaté světlo se třpytilo v každičké krůpěji rosy, na listech, v peří ptáků, na krovkách hmyzu, na hladinách vod. Jakoby říka‑ lo: jsem zde pro každého a každý mne prožívá jinak a vy‑ jadřuje po svém; všechno mé odražené světlo pěje mou chválu a přece nepostihuje mé tajemství. Toto tajemství dokáží vytušit jen básníci, poslové mého světla. A nyní je řada na tobě, abys mne poznal a splynul se mnou. Pojď za mnou, můj synu, všeho nech a já tě povedu… Posel nyní povstal, vztyčil se ze života, jako se probou‑ zíme ze sna, vše nechal v něm, šat, brašnu, i boty vyzul, odložil klobouk a s ním všechny představy, myšlenky, za vrstvou vrstvu, až došel k poslední. K sobě samému, k bytosti posla. Přestal být poslem druhých, ani sobě už nepatřil, nechal to vše být. Zapomněl svoje staré jméno, aby mohl přijmout jméno nové. Prajméno. Jméno pro všechny časy, jméno nad časem bytí. – Já jsem, – zvolal. Rozpřáhl ruce-křídla, prsty se do‑ tkl nebes a vstoupil do světla. Vál… 133 [ hadad ] Jakub Hlaváček: Strouha Ó Živote, pusť mé ruce, ať spadnou dolů. / Vždyť vidíš, že to už dávno nejsi ty. To vzpomínka na tebe mne podpírá! Koryto po řeči; milá opuštěná strouha, mne navrátila k obrazům na dně slov. Nevěřil jsem již žáru ohně, uná‑ šelo mě jejich nedotknutelné pronikající teplo, provždy oslovující samo sebe, od věků navždy ihned zapomínané. V každém matném obrazu, ve kterém jsem se již napořád ztratil, nacházel jsem přeci všechny poztrácené obrazy, které již nikdy nenaleznu. Vždycky jsem věřil, že jediné skutečné básně jsou ty nenapsané, jako je v životu ukryt druhý život, který nikdo nikdy neviděl, a který v sobě skrývá další, mnohem skutečnější atd… Tušil jsem, že na konci této nekonečné cesty, kterou lze, jak ví každé malé dítě, vykonat v jednom jediném nepatrném okamžiku, čeká jediná báseň, která mohla upříst náš život, pokud jsme se o ni vůbec kdy pokusi‑ li; jeden jediný krok, o němž – jen tak – shodně hovořili všichni staří mistři. Věděl jsem, a přeci jsem se potácel jako hladový duch a na dosah mi bylo pouze povětrné štěstí korouhve, štěstí už dopředu osamocené a matně podtrhávající svou vzdálenou nepatřičností nepravdě‑ podobnost všech dávných prosluněných nedělí. Šťastná slepoto! Tebou uhranutý sunul jsem se šťastně okraden k propasti nejbanálnější důvěry, uctíval cizí samotu a na‑ lézal v ní místo, odkud snad jako bych kdysi vyšel. Zde se neunese jediné slovo, zájmeno nepodepře, obraz nevy‑ sloví, nic nenalezne. Klidně a bez rozmyslu, jako počasí, minul jsem dávno opuštěnou strouhu, svůj život, a stával se vším nepravdě‑ podobným, vším, co mi nikdy nepatřilo a náležet nebu‑ de, pokorně jsem vyhledával každou chybu, každé slepé rameno, v němž by zanikla i poslední ohlušující ozvěna tepu mého srdce; a – sláva Bohu – s každým zapomně‑ ním se otevírá nekonečno cest, které jej neomluví, ale zcela zajistí. Co mi však na tom záleží? Unesl mě pramen, rozmočil déšť, spálilo slunce… [ hadad ] 134 René Daumal: Slovo a moucha Vážený pane Grosi, když jste po mně žádal článek o „poe‑ zii a myšlení“, nejprve jsem si řekl: Co chce? Co to zname‑ ná? Co rozumí těmito slovy? Do jakého společného pod‑ niku si mě přeje zatáhnout? Chystal jsem vám tyto otázky poslat, avšak pozvolna se slova „poezie“ a „myšlení“, jež jste takto předložil a propojil, zhlédla a spustila v mé hla‑ vě verbální procesy, jež se nezdály být zcela beze smyslu. Proto mé druhé hnutí bylo, abych vám napsal: počkejte chvilku, tento zárodek…Ale, třetí hnutí: „Ten, který brá‑ ní neustálému spánku“, jenž se na mně přiživuje (leda‑ že by tomu bylo naopak), mi vystoupil z hlubin do krku, pichlavý jako ježovka, a zakřičel jsem: Ne! Ne! Nenechám se ještě jednou přemluvit, abych mluvil o poezii, už jsem se o ní namluvil dost, abych nemusel nic dělat, nejprve ji tvoř, a pak o ní mluv, pokud se ti ještě bude chtít, anebo raději mlč, to si vezmou na starost jiní, mluv a mlč. Řekl jsem si, že spíše než abych formuloval myšlenky o poezii, měl bych mu poslat báseň o myšlení. Ano, ale to je zatraceně těžké. Kdybych tvrdě pracoval, možná bych dal dohromady jednu nebo dvě. Ale, protože nelze žít zcela bez kompromisů, pošlu mu namísto básně drobnou apologii. Tady je. Slovo a moucha Jeden mág měl ve zvyku bavit svou společnost následu‑ jícím obratným kouskem. Poté co důkladně vyvětral po‑ koj a zavřel okna, naklonil se nad velký mahagonový stůl a pozorně vyslovil slovo „moucha“. A ihned doprostřed stolu přiběhla moucha, ochutnávala lak svým jemným sosáčkem a třela si nožičky jako kterákoli jiná obyčejná moucha. Pak se mág znovu naklonil nad stůl a pronesl ono slovo: moucha. Moucha strnula a spadla na záda, jako zasažená bleskem. Při podrobném pohledu na její mrtvo‑ lu bylo lze pozorovat pouze prázdné a vyschlé tělo neob‑ sahující žádné vnitřnosti, šťávy, žádný zásvit ve fasetách očí. Mág se rozhlédl po hostech a se skromným úsměvem se dožadoval komplimentů, jichž se mu po zásluze do‑ stávalo. 135 [ hadad ] Já jsem však vždy shledával tento kousek dosti ubo‑ hým. K čemu směřoval? Na začátku nebylo nic a na konci muší mrtvola. Úžasný posun! Ještě se zapomněl zbavit mrtvol – ještě, aby je nějaká dávná mágova obdivovatelka sbírala, třeba tajně. Tím ovšem popřel pravidlo: „nikdy dvě bez tří“. Měl slovo „moucha“ vyslovit ještě potřetí, jímž by mrtvolka hmyzu beze stop zmizela, a tak by na konci vše bylo jako na začátku, kromě naší paměti, jež vše zachova‑ la, ale která je i bez toho značně přeplněná. Měl bych upřesnit, že se jednalo o dost průměrného mága, zkrachovalce, který poté, co s malým štěstím po‑ koušel filosofii a poezii, obrátil svou pozornost na toto prestižní umění, a dokonce i tady na něco zapomněl. Joliboaboa (2509–2545): Neviditelný člověk Recitovat večer před spaním, před zrcadlem; bez šatů, jen s kloboukem na hlavě. Dále je třeba si palci zacpat uši a roztáhnout ostatní prsty. Báseň se naučíme nazpaměť: během první recitace si hledí‑ me do očí, během druhé zaví‑ ráme oči počínaje posledním veršem. Celý den jsem se choval velmi rozumně. Ted přichází noc a přináší odměnu. Ušklíbl jsem se do prázdna a nikdo nespatřil mou tvář. Nikoho jsem neviděl, mě též nikdo neviděl. „Jsem neviditelný člověk, řekl bych, kdybych si byl jist, jak člověkem být. [ hadad ] 136 Adam a Eva V této řadě vycházejí spisy inspirované antroposofií. připravujeme Michaela Glöckler: Chodit – mluvit – myslet (O vývoji malého dítěte od početí a v prvních letech života) Wendy E. Cook: Moudrost ve výživě 137 [ adam a e va ] Edice Amrit Edici představující myšlení a díla Východu řídí Doc. Luboš Bělka, Jiří Holba, Ph.D. a Daniel Berounský, Ph.D. vyšlo Šu-La-Ce: Ranní rozhovory v klášteře opata Lin-Ťiho [ rozebráno; připravujeme dotisk ] připravujeme Luboš Bělka: Santalový Buddha: Putování jedné sochy S oučástí jak dějin náboženství, tak i náboženských dějin jsou také příběhy artefaktů, které měly či mají náboženský význam. Dějiny náboženství se více zaměřují na historické události, sledují historické linie vyprávění, zatímco náboženské dějiny či dějiny vykládané z pozic určitého náboženství sledují spíše linii mytologickou. Toto zcela platí o případu putování sochy Santalového Buddhy, legendárního prvního sochařského portrétu Buddhy Šákjamuniho. Konkrétní socha známá jako Zan‑ dan Žú (tj. Santalový Buddha nacházející se od roku 1901 v Burjatsku) má z hlediska náboženských dějin dobře vy‑ stopovatelný či rekonstruovatelný původ až k Udajanově soše z Indie, podle tradice vzniklé už za Buddhova života. Variant mytologického či legendárního příběhu bylo a je v Burjatsku a dalších oblastech, kde je tibetský buddhis‑ mus rozšířen, známo více, jednotlivé rozdíly mezi nimi však nenarušují základní náboženskou interpretaci puto‑ vání sochy v prostoru a času z Indie přes Peking až na ji‑ hovýchodní Sibiř. Z hlediska dějin náboženství je situace daleko složitější a stanovit přesný a doložitelný původ Zandan Žú v současnosti zřejmě nelze. [ amrit ] 138 luboš bělka, daniel berounský: vize sněžného lva studie o tibetské buddhistické ikonografii Kniha se věnuje rozmanitým stránkám tibetské buddhistické ikono grafie. Těmi jsou například obrazy buddhů, bódhisattvů, ochránců, hněvivých i pokojných božstev, historických i mytických postav atp. a představují vizuální rozměr tohoto náboženství. Výchozím materiálem pro knihu jsou sbírky tibetských, mongolských a burjatských nástěnných obrazů (thangka) a xylografických a malovaných miniatur (cakli) v pražském Náprstkově muzeu. Podrobně jsou rozebírána zobrazení jako například Buddhy Šákjamuniho, budoucího buddhy Maitréji, ochránců (Pehar, Lhamo, Begce, Háríti), ale také bájné země Šambhaly a děsivých obrazů pekel. [ připravujeme ] daniel berounský: rozhněvaný buddha: tantra vadžrabhairavy v tibetu Publikace je studií o jedné z hojně zastoupených tantrických tradic v Tibetu. Předkládá nejprve několik mýtů o původu tohoto osobního božstva včetně jeho příbuzných forem Jamántaky. Následují legendární pojednání věnovaná indickým siddhům, kteří tantru soustředěnou kolem Vadžrabhairavy pěstovali; tak, jak se dochovala v podání tibetských autorů. Dále se pozornost soustředí na uvedení této tantry do Tibetu a několika liniím, ve kterých se předávala. Text poté přechází v pasáže zabývající se komplikovaným tantrickým rituálem, doplněným překlady tibetských komentářů k dané tantře. Skrze jednu z velmi oblíbených tanter se studie pokouší přinést více světla do světa tantrických rituálů v Tibetu. Ty jsou v Tibetu velmi často považované za vrchol cesty za probuzením, ovšem provází je mnohé zajímavé okolnosti vykreslující obecněji religiozitu Tibeťanů. [ připravujeme ] otázky milindovy [ připravujeme ] 139 [ amrit ] [ mimořady ] 140 Mimořady Edice mimořádných knih převážně současných autorů, jejichž svébytný obsah či specifické nároky na čtenáře je vydělují jak z šedi současné tvorby, tak i z našich klasických edičních řad. vyšlo Jan Stern: Media, psychoanalýza a jiné perverze /142 Margarita Karapanou: Ano /143 Miroslav Zajda: Cesta k nesmrtelnosti II /143 Henepola Gunaratana: O meditaci srozumitelně /143 Václav Cílek: Píseň pro odcházející duši /143 Hector Bianciotti: O čem si noc se dnem vyprávějí /144 Marcel Schwob: Kniha o Monelle /144 Zuzana Svobodová: Nelhostejnost jako (ne)náboženská výchova /144 připravujeme Márton Gerlóczi: Čekárna /144 Zdeněk Hrbata: Cestovat a vidět, divit se a psát /145 Jan Stern: Totem, incest a odkouzlení buržoasie /145 Karel Schulz: Dáma u vodotrysku, Sever jih východ západ /146 Karel Schulz: Prsten královnin /146 Tomáš Vučka: Karel Schulz (monografie) /147 Robert Michel: Ježíš na Šumavě /147 Daniela Hodrová: Cesta mezi hlavami /147 Oleg Malevič: Osobitost české literatury /147 141 [ mimořady ] jan stern: média, psychoanalýza a jiné perverze Knihu Jana Sterna tvoří sedmnáct esejů. Některé vycházely v českých médiích v letech 2003–2005, jiné autor připravil speciálně pro knižní vydání. Kniha má tři linie. V první části knihy jsou soustředěny texty věnované tématu médií, při zvláštní pozornosti věnované reklamě. Zde autor vychází ze svého odborného zájmu o média na Fakultě sociálních věd UK, na níž vystudoval obory žurnalistika a mediální studia. Při analýze médií se autor opírá především o sémiotiku Rolanda Barthese, ale patrný je i vliv Marshalla McLuhana a pochopitelně též psychoanalýzy, která je sama druhým klíčovým tématem knihy a eseje ovlivněné jak Freudem, tak Jungem jsou soustředěné ve druhé části souboru. Zde autor analyzuje z provokativních, především freudovských pozic známé pohádky, Lucasovy Hvězdné války, dílo Jaroslava Foglara nebo třeba sexuální perverze, jakými jsou pissing či skatofilie (erotizace výkalu). Ve Sternových esejích je zvláštním způsobem promíchán „prach a věčnost“: pojmenovává úhelné kameny epochy či hlubin naší mysli, aby se vzápětí pitval ve velikosti nosu Rychlých šípů, zkoumal postavení uší starého Brůny z Třiceti případů majora Zemana či hledal odpověď na otázku „proč se ženy nedívají na gay porno“. Klíčovým v tomto mísení prachu a věčnosti je pojem perverze. Nejenže je v knize přítomen v podobě perverzí sexuálních, nejenže jsou v názvu za perverzní označena obě klíčová témata (média díky své manipulativnosti, psychoanalýza díky své brutálnosti, neslušnosti a nevědeckosti), ale perverze jsou autorem považovány za klíč k naší sexualitě, imaginaci i celé kultuře. K tomu poukazuje i provokativní „pasoliniovská“ obálka knihy s dominou v uniformě SS. Kniha má však ještě třetí linii, politicko-filozofickou, eseje této linie knihu otevírají a uzavírají. Zde autor rozkrývá svou lásku k Jaroslavu Haškovi a jeho Osudům dobrého vojáka Švejka, které označuje za největší světový román 20. století, a hlavně se doznává k inspiraci především Karlem Kosíkem, Václavem Bělohradským a Janem Kellerem. [ 180 Kč ] J an Stern – kontroverzní český myslitel ovlivněný pře‑ devším freudiánskou psychoanalýzou, ale i neomarxis‑ mem, Jungem či katolickým filozofem Marshallem McLu‑ hanem, upíná v této knize esejů kritický pohled na roli médií ve společnosti a za pomoci sémiotického pojmo‑ vého aparátu rozkrývá skrytou manipulaci reklamních [ mimořady ] 142 obrazů, zabývá se perverzní podstatou naší sexuality a psychiky a svébytným způsobem analyzuje umělecké artefakty i politiku. margarita karapanou: ano Svět Margarity Karapanou je výbušný. Skládá se z materiálů psychické nemoci, noří se do hloubky bytí, ztrácí se v pohybu tekutých písků pocitů, strachů a erotických fantazií, které se prokazují jako silnější než jakákoli skutečnost. Nicméně svět Margarity Karapanou není zoufalý, protože tam, v pádu, nachází svoje spasení, ono „ano“, které je slyšet tak magicky jako i psaní oceněné spisovatelky. Jak psali v Cosmopolitanu: „Ideální četba na dovolenou.“ [ 230 Kč ] M argarita Karapanou se narodila v Athénách v roce 1946. Byla vychována v Řecku a Francii, v Paříži studovala film, načež se vrátila do Athén, kde pracovala jako vychovatelka v mateřské škole. Její knihy Kassandra a vlk, Náměsíčný, Rien ne va plus a Ano vyšly v překladech v USA, Francii, Švédsku a mnoha jiných zemích. V roce 1988 Francie ocenila román Náměsíčný svou Prix national du meilleur livre étranger – Národní cenou pro nejlepší cizojazyčnou knihu. miroslav zajda: cesta k nesmrtelnosti ii V této knize známého léčitele Miroslava Zajdy nalezneme na základě dlouholeté praxe přehledně podané techniky praktických cvičení klidu mysli, soustřeďování a ovládání energií a nezbytné praktické pokyny pro očistné a regenerační diety; zkrátka vše, co by měl znát nejen začínající léčitel. [ 240 Kč ] henepola gunaratana: o meditaci srozumitelně [ 160 Kč ] václav cílek: píseň pro odcházející duši Kniha parafrází indiánské poezie od Davida Wagonera: Kdo bude slunce? a poetické eseje o duchovním světě indiánů: Sedm sester, Síly a vize, Čarodějův učeň… [rozebráno; připravujeme nové vydání ] 143 [ mimořady ] P řeji si, abych uměl fotosyntetizovat. Jsem unavený: je to dospělost? Být unaven sám ze sebe, znamená to ze‑ mřít? Všechny tvary zatemňují, věci nás nemohou znát. Rozdělený člověk se stává matkou i dítětem zároveň. Ro‑ zume, drž se dál od mých dveří! … Něco ve mně nemůže být básníkem. Tolik zkušenosti přese mne teče, stejně tak dobře bych mohl být kamenem na dně bystřiny. Jakým‑ koli kamenem… hector bianciotti: o čem si noc se dnem vyprávějí Autobiografický román Itala narozeného v Argentině, zběhnuvšího z katolického semináře. K literárním vzorům autora patřil Valéry; jeho jazyk je až závratně košatý, snový; je nositelem množství prestižních literárních cen. [ rozebráno ] marcel schwob: kniha o monelle Jedná se o nejkrásnější dílo tohoto slavného symbolisty, jež uvádíme v novém překladu Borise Merhauta, který knihu také doplnil první rozsáhlejší studií o Marcelu Schwobovi, jež byla v Čechách zveřejněna. Knihu doprovázejí ilustrace Veroniky Tydlitátové. [ 100 Kč ] zuzana svobodová: nelhostejnost jako (ne)náboženská výchova [ 140 Kč ] márton gerlóczi: čekárna Mladý maďarský spisovatel Márton Gerlóczy se jako prozaik poprvé představil domácí veřejnosti a literárnímu kolbišti v roce 2003, kdy mu bylo 20 let. Tehdy mu vyšel román Omluvená absence (Igazolt hiányzás), ve které velmi originálním – napůl ironickým, napůl básnickým – jazykem zpracoval proces svého přechodu od dětství k dospělosti, radosti a strasti, události všeho druhu, které ho na cestě životem dosud potkaly. Tato kniha se po několik měsíců udržovala v čele žebříčků úspěšnosti, zejména mladí čtenáři ji přijali s nadšením: vycítili v autorovi „svého“ člověka. ▪ Druhý román (Čekárna) sice rovněž obsahuje životopisné prvky a motivy, ale oproti zmíněné Gerlóczyho prvotině v něm rozhodujícím způsobem převažuje fikce. Děj se odehrává v blíže neurčeném středoevropském městě, které nelze nijak identifikovat, ač přesto je člově[ mimořady ] 144 ku velmi povědomé. Klidně by to mohla být Budapešť (a dodejme, že až na některé přece jen specifické detaily by to zrovna tak dobře mohla být Praha). Hlavní hrdina je mladík plný neklidu, neustále pozoruje a analyzuje všechny jevy, se kterými se v životě setkává. Přitom ale musí bezmocně přihlížet, jak jeho dědeček, ke kterému ho váže silné citové pouto, postupně ztrácí životní síly, až nakonec zemře. Kniha nás zasvětí do každodenních rituálů, ke kterým se ústřední postava románu násilně nutí; tento mladý žurnalista odsoudil sám sebe k beznadějné samotě. Ale i tak poznáme také jeho mírně unavující rodinu, sebevědomou přítelkyni a figurky z jeho oblíbené hospody, které ve své malosti nabývají až mytického charakteru. Připomíná to figury odpozorované Hrabalovým způsobem, ale jsou o těch pár generací mladší a jejich literární vyjádření není žádným napodobováním Hrabala. Gerlóczy má svůj styl. ▪ Toto vše je ovšem pouhou kulisou, před kterou se odvíjí proces, do něhož nás autor chce zasvětit v první řadě: pomalu, ale jistě se zhoršující dědečkův zdravotní stav a změny, které se pod tímto vlivem v hlavním hrdinovi odehrávají. ▪ Na dvaadvacetiletého autora (tolik mu bylo v roce vydání knihy) je tento vysloveně moderně napsaný román překvapivě vyzrálý. Citlivě dávkuje a stmeluje racionálno a transcendentno. I v tomto svém díle se Gerlóczy pídí po možnostech a vlastnostech individuální svobody, ale zatímco centrální otázkou prvního jeho románu bylo, „jak si můžeme vybudovat a uhájit svobodu v kolektivu, do kterého jsme se dostali (a tudíž se k němu musíme hlásit) proti své vůli“, v Čekárně hledá odpověď na to, zdali má vnitřní svoboda a nezávislost vůbec nějaký smysl, zda vůbec stojí za to každý den usilovat o bytí v podobě suverénní osobnosti… ▪ Z každé řádky čiší onen životní pocit, známý dnes snad každému, kdo ještě nedovršil třicítku, pocit, ve kterém se mísí nejistota s neklidem a bezvýchodnost s osamělostí. [ připravujeme ] zdeněk hrbata: cestovat a vidět, divit se a psát [ připravujeme ] jan stern: totem, incest a odkouzlení buržoasie Další soubor provokativních esejů mediálního teoretika ovlivněného především psychoanalýzou. V knize se pokouší rozvíjet to, co sám nazývá psychoanalytická teorie kultury. Analyzuje za tím účelem horor Moucha, pohádku Valibuk od Boženy Němcové, starořecký mýtus o Myrrze, postavu inspektora Clouseaua, píseň Josefa 145 [ mimořady ] Laufera Dopis Svobodné Evropě, televizní pořad Vypadáš skvěle!, městskou legendu o muži se zapalovačem, „latentně homosexuální reklamy“ na pivo, svůj vlastní sen o procházení zdí či poselství mimozemšťanů ze souhvězdí Plejád. Už názvy některých esejů dávají tušit, že úspěch autorovy prvotiny Média, psychoanalýza a jiné perverze ho neodklonil od ambice pohybovat se na hraně a být kontroverzní: „Incest, klečení po výprasku a Ally McBeal“, „Kouzlo třídního násilí a odkouzlení buržoazie“, „Masturbující školačky a jiné tajné slasti“ či „Zabij Ježíše!“ [ připravujeme ] karel schulz: dáma u vodotrysku, sever jih východ západ [ připravujeme ] karel schulz: prsten královnin [ připravujeme ] K arel Schulz se narodil 6. května 1899 v Městci Králo‑ vé. Vyrůstal v intelektuálním a umělecky založeném prostředí, jeho otec Ivan Schulz byl překladatelem litera‑ tury z angličtiny a severských jazyků, matka pocházela z muzikantské rodiny Mařáků. Po gymnaziálních studi‑ ích se Karel Schulz v roce 1918 zapsal na Právnickou fa‑ kultu UK, ale zájem o psychiatrii jej vede k přestoupení na medicínu. Asistuje u prof. Heverocha a navzdory tomu, že byl ve svých studiích pravděpodobně velmi úspěšný, studia z existenčních důvodů nedokončil. V roce 1921 začíná Schulz publikovat, nejprve v Dělnické besídce, příloze Rudého práva. Verše a drobné pró‑ zy, většinou se sociální tematikou, otiskuje v Proletkultu, Hostu, Pražském večerníku, Akordu a Sršatci. Na přímý popud Jaroslava Seiferta vstupuje do Devětsilu a spolu s Vančurou, K. Konrádem a Jaroslavem Janem Paulíkem se stává představitelem poetistické prózy. V Devětsilu má blíže k brněnské skupině vedené teoretikem Bedřichem Václavkem, z pražské skupiny je mu blízký Vítězslav Ne‑ zval, s nímž společně píše v roce 1922 Scénu z revoluce, uveřejněnou v Proletkultu. Po svém debutu proletářským románem Tegtmaierovy železárny z roku 1922, který Schulz považuje spíše za li‑ [ mimořady ] 146 terární experiment, se plně ztotožňuje s poetikou i ideo‑ vým programem poetismu a v roce 1923 vydává soubor lyrických povídek Sever východ západ jih a o tři roky poz‑ ději Dámou u vodotrysku předznamenává nástup české‑ ho literárního surrealismu. Koncem 20. let se ale Schulz s Devětsilem rozchází. V téže době prochází katolickou konverzí a po dlouhé tvůrčí odmlce začíná ve druhé půli 30. let uveřejňovat drobné povídky a příběhy, většinou navazující na literární hagiografie a invokace. Začátkem 40. let začíná pracovat na svém životním díle Kámen a bolest, románové trilogii z doby italské renesance, jejíž pro‑ měny sleduje z perspektivy Michelangelovy, který svým životem v Schulzově podání tvoří paralelu k duchovním a intelektuálním proměnám medicejské Florencie. První díl Kamene a bolesti vyšel v roce 1942; 27. února 1943 ale Karel Schulz umírá, a nedokončená druhá část vychází tedy až posmrtně. Téměř okamžitě po Schulzově smrti se nedokončená trilogie stává předmětem vyhro‑ cených sporů mezi katolickými intelektuály. Schulzovi kritici soustřeďující se především kolem dominikánské revue Na hlubinu nakonec docílili toho, že Kámen a bolest se ocitl na indexu jako kniha nevhodná. tomáš vučka: karel schulz (monografie) [ připravujeme ] daniela hodrová: cesta mezi hlavami [ připravujeme ] robert michel: ježíš na šumavě [ připravujeme ] oleg malevič: osobitost české literatury [ připravujeme ] 147 [ mimořady ] Edice Religio Knihy vychází ve spolupráci s katedrou religionistiky Masarykovy univerzity. vyšlo David Václavík: Sociologie nových náboženských hnutí Náboženství a tělo: Iva Doležalová, Eleonóra Hamar, Luboš Bělka (eds.) připravujeme Náboženství z hlediska globální kultury Hans G. Kippenberg, Kocku von Stuckrad: Úvod do religionistiky david václavík: sociologie nových náboženských hnutí První kniha v oblasti výzkumu nových náboženských hnutí, která se zabývá metodologickými problémy nutně vyvstávajícími při jejich studiu a popisu. [ 220 Kč ] D avid Václavík vystudoval filosofii a religionistiku na Filosofické fakultě v Brně (1998). V stejném roce začal působit jako odborný asistent na katedře filoso‑ fie Pedagogické fakulty Technické univerzity v Liberci, kde se věnoval především problematice soudobé filoso‑ fie a religionistiky. V letech 2000 až 2002 spolupracoval s Centrem pro ekonomickou a sociální strategii na Fa‑ kultě sociálních věd Karlovy univerzity v Praze. Podílel se především na analýzách situace etnických a kulturních minorit a problematiky kulturní identity. V roce 2004 ukončil doktorské studium religionistiky (FF MU v Brně) [ religio ] 148 a v témže roce začal také jako odborný asistent působit na ústavu religionistiky FF MU v Brně, kde se věnuje ze‑ jména metodologii religionistiky a fenoménu nových náboženských hnutí. Od roku 2006 je vedoucím tohoto pracoviště. V roce 2004 se stal tajemníkem České společ‑ nosti pro religionistiku. Je autorem dvou skript a mnoha odborných studií. náboženství a tělo: iva doležalová, eleonóra hamar, luboš bělka (eds.) Sborník ze 3. mezinárodní konference Central European Religious Studies v Brně. Obsahuje články věnované sexualitě, pojetí mrtvých, živých a jiných neobvyklých těl v křesťanství, medicínské regulaci těla a tělesnosti, cestám k tělesné dokonalosti a technologii a metaforám těla. [ 220 Kč ] Miloslav Šebela: Bizaroidi aneb oni nemnozí a tedy vzácní… První z Bizaroidů, zvaný též Evok, žil na malém lesním paloučku, daleko od lidí a turistických značek. Sedá‑ val uveleben ve staré lenošce a pozoroval dlouhý červe‑ ný koberec natažený směrem k houštině. Tam v keřích, o jejichž významu rád spřádal dohady, hledal odpověď na tři znepokojivé otázky; zaprvé: kdo přijde? zadruhé: co se stane? a zatřetí: kdy to všechno skončí?… Čekal dlouho, stále však nikdo nešel. Evok už ani nevě‑ řil, že se ještě někdo objeví a smiřoval se tedy s tušením, že nikdo nepřijde, nic nebude a nikdy to neskončí. Tato nejasná předtucha se zvolna měnila v jistotu… Červený koberec však přesto udržoval čistý, snad jen s výjimkou několika děr, jimiž prorůstala tráva, či oněch nemnohých bělavých skvrn, které měli na svědomí ptáci. Evokovy myšlenky se většinou toulaly v okrsku jeho paloučku, který nazýval posvátným středem, neboť s ním spojoval harmonii celého vesmíru a také středu, den, kdy sem přišel. Dobu předtím považoval za plytkou a svoji tehdejší existenci za pouhý žert. Od chvíle, kdy sem přitáhl starou lenošku, dostal jeho život nový smysl: nejen, že se mu vrátil ztracený klid, ale též radost z toho, že se vzdal světa. Nejraději by svou ra‑ 149 [ religio ] dost vyzpíval jako ptáci, ale věděl, že mlčení je zpěvem nejsladším… Místo ho velmi inspirovalo; každý den se pokoušel oslavit obdivnou básní, a ačkoliv mnohé z nich se mu lí‑ bily, hned je zase pálil; nešlo mu o to, aby je uchovával anebo znovu četl; byl si vědom, že nejdůležitější je oka‑ mžik vznikání, kdy se duch vrací k počátku, aby oddělil světlo a temnotu. Po oplodnění ticha a vstřebání prostoru se slovo stahuje, aby zas mohlo přijít v nové slávě… – Z ticha slovo přišlo, do ticha se vrací… – pravil v oněch výsostných okamžicích, kdy po své kreaci prová‑ děl kremaci. Mlčíval pak dlouho, dlouho. Hledíval do keřů, do korun stromů, kde vycházelo slunce, k padlým kme‑ nům, jejichž tlející dřevo vonělo v ranní mlze, nakláněl hlavu a sledoval, jak krůpěje rosy mění barvy třpytů, na‑ slouchal jemným závanům v listoví… Zapomínal na vše, splýval s nepostižitelným duchem místa, stával se jím. Po mnoha pokusech cosi objevil. Místo se počalo mě‑ nit; Evokovi se zdálo, že mu krásní před očima. Bylo to snad tím, že je miluje a obdivuje? Nevěděl. Podobný proces však probíhal také v něm. Vypadalo to, jako by se mezi ním a místem rozpředl zvláštní dialog. Pozoroval své místečko ne jako pouhou kulisu myšlenek, ale jako svého nejlepšího přítele. Měl dojem, že dokáže vytušit jeho tvář, jejíž rysy se zjasňovaly a opět rozplývaly, mihotaly se jako rozčeřená hladina, ožívaly při každém vzhlédnutí jako při doteku vánku. Všude, kam upřel svůj pohled, místo ožívalo v nové, dosud nespatřené kráse. Evok se nechal vést pohyby stromů a ony ho učily nové‑ mu, čistému prožívání; s jejich pomocí viděl svět naivní‑ ma dětskýma očima, jako by se znovu zrodil. Začal si být jist, že setba slov opravdu vzklíčila. Jeho vztah k místu se stále prohluboval. Evok s ním toužil být nejen ve dne, ale i v noci, chtěl ho laskat svým pohledem, naslouchat jeho nočním zvukům, dotýkat se ho. Čím více se mu otevíral a nechal se jím inspirovat, tím silnější byl proud jeho obdarování. Jednoho dne jako by povolily neviditelné mříže, kte‑ ré ho věznily v kleci jeho malého já, a on poprvé okusil, jak chutná svoboda… Jeho smysly se pásly v neznámých rozkoších. Přetékal jimi a ony v něm, den ze dne byly sil‑ [ religio ] 150 nější, až se konečně vyvalily jako kynoucí těsto z díže jeho nitra a draly se na povrch. Už se jim nebránil. Z jeho úst vyrazila fontána zpěvu, hymnus chvály klokotal v jeho hr‑ dle, tryskal jako pramen stékající po rtech a skrápějící mu hruď, jeho dlaně zatleskaly a nohy se rozeběhly v divo‑ kém tanci po obvodu paloučku v neustále se zrychlujících kruzích; vířil a kolotal, smál se a křepčil, vzlétal a hopkal vysoko v korunách, ve splývajících kruzích modři a šla‑ houny zeleně prošlehly jeho tělem a pronikaly mu hlubo‑ ko do masa. Vpalovaly se mu pod kůži promíšeny navždy s jeho tělem i duší, s oním prostorem, který byl vyznačen tancem a ozvučen zpěvem… spojil se s květy a se stromy, prostoupil listím a vstřebal se v kalichy, roztančil brouky a zastavil křídla, rozkomíhal stíny a rozkmital hladiny… Ani nevěděl, kdy potom slétl zpět do trávy, do stébel, kdy vsákl do země… Konečně splynul se svou Láskou. Utan‑ čen v bezvládném těle, spočinul spánkem vyvolených, oněch vzácných milenců, kteří klesají na samém vrcholu milování, ve chvíli, kdy v nejzazším splynutí nastává smrt touhy a věčný sladký mír. MLHAN Druhý z Bizaroidů jménem Mlhan. V závojích ranních mlh kdys našel svoji skrýš a rozbil zde svůj stan s výhle‑ dem do všech stran; žel dohled malý jen neb silně zaml‑ žen a celý kraj tak smutný, tklivý, jak celý život v zemi této; předlouhá zima, krátké léto. Mlhan se krčil v jednom z nesčetných hradebních vý‑ klenků se svojí oblíbenou hračkou: malým plyšovým tyg‑ říkem, kterého tiskl v záňadří jako převzácnou relikvii, vzpomínku na ztracené dětství. Podobně jako plyšáčka chránil před světem i svoji utkvělou představu: vymys‑ let něco úžasného, čím by pomohl lidstvu před pádem do temnot zkázy a zániku. Vědomí, že času málo, tížilo ho v týle. Rukávcem otřel vypouklé čelo připomínající jeho vznešený původ a vyhlížel do mlhy, která se teď po‑ dobala cukrové vatě. Tušil, že mlha jen obrazem myšlení, a dokud se nerozplyne, nedojde k osvícení. Kdysi dávno se snažil s ní bojovat; už jako dítě zhotovil velké vějíře, jaké vídal na starých papyrech. Mával jimi proti mlze, ale ničeho nedosáhl. 151 [ religio ] Mlhan si však uvědomil, že tudy nevede cesta. Mlha dál ležela v kraji a zítřek temnější včerejška. Jako by na tom nebylo dosti, začalo tehdy povstání militantní sekty Vy‑ kuřovačů. Tato extrémistická odnož hlásala nauku o po‑ třebě očisty světa od hříchu vykuřováním, a tak se k mlze přidal ještě kouř. Bylo třeba jednat, v tom měl Mlhan jasno, věděl však, že dokud nepřijde alespoň záblesk vyššího poznání, je kaž‑ dá akce odsouzena k nezdaru. Zdola od vesnice sem postu‑ povala zdivočelá čeládka vedená pacholkem v rudozeleném kroji. Vůz, na kterém vezli satanovu bystu, se v prudkém stoupání zarazil o kámen, bysta se naklonila a při pádu se rozbila na tisíce střepů. To bylo špatné znamení… Mlhan stiskl svého tygříka o něco pevněji a jeho po‑ hled dostal zvláštní lesk. Kámen hradební zdi studil, ale on toho nedbal. Zoufalství je mocným impulzem činu. Mlhan si v tu chvíli položil otázku, zda už není na všech‑ no pozdě. Vzbouřenci se blížili a on slyšel jejich volání: žádali svobodu a vládu nad krajem. Moc lidu, zmatení ja‑ zyků, rozebrání hradu a konec řádu. Zkáza, oheň a kouř. Mlhan neviděl východisko. Natáhl paži: neviděl ani tuto. Děs vsákl mu až do morku kostí. Jeho plán všeobecné spá‑ sy ohrožen povstáním kulaků. Nezbývalo než jednat: A tu v jakémsi zoufalém hnutí mysli mrštil Mlhan ply‑ šovým tygříkem do mlhy. Vzdal se posledního pouta s mi‑ nulostí. Odvrátil se od ní. Otočil se také zády k tomu, co přicházelo zdola, z té kalné, mlhavé budoucnosti, z jejíž mordy neslo se již vytí hordy. Čelem k hradební zdi vzdal se Mlhan nadějí a ponořil se do ticha kamene. Jak sladká může být rezignace… Kolem se rozhostil třeskutý klid. Vše umlklo. Čas se zastavil. Věčnost zdála se ovládnout vše, pozemská měřítka se rozpadla v prach… A tu, jako by se v té zmrtvělé prázdnotě nahromadi‑ lo příliš napětí, zadunělo to z hlubin věčnosti a obrovská puklina rozčísla prostor od země k nebi. Mlhy se roze‑ stoupily. Slunce vzplálo nad chmurným krajem a zmetci zavyli hrůzou před jeho Jasem. Hrabali v zemi. S kvílením zalezli do děr a pohřbili se v suti. Propadli se do temnot, ze kterých vzešli… [ religio ] 152 Nádherný úsvit objal Mlhanovy plece a on pozvedl zra‑ ky. Jaké bylo jeho dojetí, když přímo před sebou spatřil svého tygříka. Užasl. Nemohl tomu uvěřit. Jeho plyšáček nasákl vláhou ze sražených par, nabobtnal do neskuteč‑ ných rozměrů a stál tu před ním jako strašlivý živý tygr s planoucíma očima a blýskavými drápy. Hlásil se ke své‑ mu pánovi, lísal se k němu jako něžné, přítulné koťátko. Mlhan ho osedlal a triumfálně sjížděl do údolí, aby tam založil novou civilizaci… KNOUL Třetí z Bizaroidů: Knoul. Uvěřil myšlence, že je možno být šťasten zcela po svém, tedy po jeho. Svým způsobem se mu to i povedlo. Akorát, že to nemoh nikomu povědět; možná ze strachu, že by ho nechápali… – I štěstí je starost, – říkával. A tak si časem vystačil s docela obyčejnou spokojeností… Ani sám nevěděl, zda je ještě vůbec Bizaroidem. Prostě se mezi ně přestal počí‑ tat. Proč taky. 153 [ religio ] [ m a lv e rn ] 154 Obsah Knihy Zdeňka Neubauera Aurélie – alchymie a hermetismus Edice Božské Lahvice Hadad – edice poezie Adam a Eva Edice Amrit Mimořady Edice Religio 155 9 39 95 117 137 138 141 148 [ obsah ] vlnolamy: průvodce nakladatelstvím malvern Vydalo nakladatelství Malvern Sestavil Jakub Hlaváček Fotografie Vratislav Keprt a Jakub Hlaváček Grafická úprava a sazba z písem Dederon a Andulka studio Lacerta (www.sazba.cz) Vytiskl Glos, Semily Praha MMVII ISBN 978-80-86702-32-2 Naše poděkování za příkladnou a obětavou práci patří celému kolektivu Malvern, jakož i všem v knize zmíněným osobám. www.malvern.cz