E-SEAT BIKE - Domyos.com
Transkript
E-SEAT BIKE - Domyos.com
E-SEAT BIKE E-SEAT BIKE 36 kg / 79 lbs 163 x 68 x 110 cm 40.2 x 11 x 43 in MAXI 150 kg 331 lbs 35 min 1 EN FR ES DE IT NL PT PL HU RU RO SK CS SV BG TR HR SL VI ZH JA ZT TH AR 2 Console Console Consola Konsole Console Console Consola Konsola 3 Heart rate monitoring belt Ceinture cardiofréquencemètre Cinturón cardiofrecuenciómetro Herzfrequenzmessgurt Cintura cardiofrequenzimetro Band voor hartfrequentiemeter Cinto cardiofrequencimetro Centura cardio-frecvențmetru Konzola Konzole Konsol Handrails Barres de maintien Barras de sujeción Pedál Tartórúd Barre di tenuta Barras de suporte Bare de susținere Bottle holder Porte-bidon Portabotellas Flaschenhalter Porta-borraccia Bidonhouder Porta-cantil Suport bidon Madla Pedal Pedal Pedala Pedali ﻟ اﻟ ﻠ ﺒ ﻴ ا ا 6 EN FR ES DE IT NL PT PL HU RU RO SK CS SV BG TR HR SL VI ZH JA ZT TH AR 5 Pedal Pédale Pedal Pedal Pedale Pedaal Pedal Pedál Konsol Konzola ﺔ اﻟ 4 ﺗ ﺒﻴ 7 Rotella di regolazione della sella اﻟ 8 Transport handle Poignée de déplacement Asa de desplazamiento Molette de réglage de la selle ﺒ 9 Roulettes de déplacement Ruedas de desplazamiento Transportrollen Botão de regulação do selim Transporthandvat Pega de deslocação Rodinhas de deslocação Buton de reglare a șeii Mâner de deplasare Rotile de deplasare Reglagehjul till sadel Transporthandtag Transporthjul Compensateur de niveau Compensador de nivel Niveauausgleicher Compensatore di livello Stelschroef niveau Compensador de nível Regulacja poziomu Szintbe állítás Compensator de nivel Kompenzátor úrovne Kompenzator razine Bánh xe اﻟ ﺒ ﻟﺔ اﻟ ﺒ اﻟ ﺮ اﻟ 1 7 2 4 3 6 5 9 2 8 ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • MONTAGE • التركيب A x2 B x4 C x7 D x2 E x4 F x2 x1 6 mm x1 4 mm x1 3 1 2 4 A x2 B x4 C x5 6 mm 3 4 E C x2 D x2 6 mm x4 4 mm 5 5 6 6 F x2 6 mm 7 CLIC 8 R L 7 9 • 150 cm 150 8 150 cm 150 cm cm ا EN i WARNING 1 • Any use of this product other than that intended may lead to serious injury. • Prior to use, read the instructions carefully and comply with all warnings and instructions. • Do not let children use this appliance, keep them away from it. • You must replace the sticker if it is damaged, illegible or missing. • Keep your hands, feet and hair away from all moving parts. • Not suitable for therapeutic purposes. 2 3 4 5 6 FR AVERTISSEMENT • Tout usage impropre de ce produit risque de provoquer des blessures graves. • Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement le mode d'emploi et respecter l'ensemble des avertissements et instructions qu'il contient. • Ne pas permettre aux enfants d'utiliser cette machine et les tenir éloignés de cette dernière. • Si l'autocollant est endommagé, illisible ou manquant, il convient de le remplacer. • Ne pas approcher vos mains, pieds et cheveux de toutes les pièces en mouvement. • Ne convient pas à des fins thérapeutiques. NL WAARSCHUWING • Elk onjuist gebruik van dit product kan ernstige verwondingen tot gevolg hebben. • Lees voor gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing en zorg ervoor dat u alle hierin genoemde waarschuwingen en instructies in acht neemt. • Sta kinderen niet toe om gebruik te maken van dit product en zorg dat ze er niet in de buurt kunnen komen. • Indien de sticker beschadigd, onleesbaar of verwijderd is, dan is het raadzaam deze te vervangen. • Houd handen, voeten en haren uit de buurt van bewegende onderdelen. • Niet geschikt voor therapeutische doeleinden RU ВНИМАНИЕ • В случае ненадлежащего использования данного изделия существует риск получения серьезных травм. • Перед каждым использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Соблюдайте все содержащиеся в ней предупреждения и указания. • Не разрешайте детям использовать этот тренажер и находиться вблизи него. • Если наклейка повреждена или отсутствует, или же информацию на ней невозможно прочитать, следует заменить наклейку. • Руки, ноги и волосы не должны находиться вблизи каких-либо движущихся деталей. • Не подходит для терапевтических целей SV VARNING • Felaktig användning av produkten kan orsaka allvarliga skador. • Innan produkten tas i bruk bör du läsa bruksanvisningen noga och följa alla varningar och instruktioner som finns däri. • Låt inte barn använda denna maskin, utan se till att hålla dem borta från den. • Om dekalen är skadad, oläslig eller saknas, bör den bytas ut. • Håll händer, fötter och hår på avstånd från maskinens rörliga delar. • Inte lämplig för behandlingssyften SL OPOZORILO • Neustrezna raba tega izdelka lahko povzroči resne poškodbe. • Pred uporabo natančno preberite navodila in upoštevajte vsa opozorila, ki jih navodila vsebujejo. • Otroci ne smejo uporabljati te naprave. Otrok ne pustite v bližino naprave. • Če je nalepka poškodovana, neberljiva ali manjka, namestite novo nalepko. • Rok, nog in las ne približujte premičnim delom naprave. 注意事項 品 。 。 。 。 、 正 ZT 。 ADVERTENCIA ES • El uso inapropiado de este producto puede provocar heridas graves. • Antes de toda utilización, se ruega leer atentamente el manual de empleo y respetar todas las advertencias e instrucciones que contiene. • No permita que los niños utilicen esta máquina y manténgalos alejados de esta última. • Si el adhesivo aparece dañado, ilegible o ausente, conviene reemplazarlo. • No acerque las manos, los pies ni el pelo a las piezas en movimiento. • No adecuado para fines terapéuticos AVISO PT • Qualquer uso inadequado deste produto pode causar ferimentos graves. • Antes de qualquer utilização, leia com atenção o manual de instruções e respeite a totalidade dos avisos e instruções incluídos. • Não permita que as crianças utilizem esta máquina e mantenhaas afastadas da mesma. • Se o autocolante estiver danificado, ilegível ou em falta, é aconselhável proceder à sua substituição. • Não aproxime as mãos, pés e cabelos de todas as peças em movimento. • Não adequado para fins terapêuticos AVERTISMENT RO • Orice utilizare necorespunzătoare a acestui produs poate provoca leziuni grave. • Înainte de orice utilizare, vă rugăm să citiți cu atenție modul de utilizare şi să respectați toate avertismentele şi instrucțiunile pe care acesta le conține. • Nu le permiteți copiilor să utilizeze acest aparat şi nici nu-i lăsați să se apropie de acesta. • În cazul în care autocolantul este deteriorat, ilizibil sau lipsește u desăvârșire, acesta trebuie înlocuit. • Nu apropiați mâinile, picioarele sau părul de piesele componente aflate în mișcare. • A nu se utiliza în scopuri terapeutice ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ BG • Всяка употреба на уреда не по предназначение може да доведе до риск от сериозни наранявания. • Преди всяка употреба, моля прочетете внимателно ръководството за употреба; спазвайте всички съдържащи се в него предупреждения и инструкции. • Не разрешавайте на деца да ползват уреда; дръжте децата далеч от уреда. • Ако маркировката е повредена, нечетлива или липсва, сменете я. • Не доближавайте ръцете, краката и косата си до движещите се елементи. • Не е подходящо за терапевтични цели CHÚ Ý คำเตือน PL OSTRZEŻENIA • Jakiekolwiek nieprawidłowe użytkowanie tego produktu grozi odniesieniem poważnych obrażeń. • Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, a następnie ściśle przestrzegać wszystkich zamieszczonych w niej ostrzeżeń i zaleceń. • Nie pozwalać dzieciom, aby bawiły się urządzeniem. Dzieci powinny zawsze pozostawać w bezpiecznej odległości. • Jeżeli naklejka jest uszkodzona, nieczytelna lub nieobecna, należy wymienić ją na nową. • Trzymać ręce, stopy i włosy w bezpiecznej odległości od ruchomych części urządzenia • Nieprzeznaczony do celów terapeutycznych SK UPOZORNENIE • Akékoľvek nevhodné použitie môže mať za nasledok vážne oranenia. • Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie a dodržiavajte všetky varovania a pokyny, ktoré obsahuje. • Nedovoľte deťom, aby tento prístroj používali a mali k ňomu prístup. • Ak je samolepiaci štítok poškodený, nečitateľný alebo chýba, odporúča sa ho vymeniť . • Nedávajte ruky, nohy a vlasy do blízkosti pohyblivých dielov. • Nevhodné na terapeutické účely TR UYARI • Bu ürünün uygun bir şekilde kullanılmaması ciddi yaralanmalara yol açabilir. • Kullanımdan önce, kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve içerdiği uyarıların ve talimatların tamamını dikkate alın. • Çocukların bu makineyi kullanmasına izin vermeyin ve onları makineden uzak tutun. • Kendinden yapışkanlı etiket zarar görmüş, okunaksız veya yerinde değil ise, yerine yenisinin konulması gerekir. • Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hareket halindeki hiçbir parçaya yaklaştırmayın. • Terapötik amaçla kullanılamaz ZH VI • Lạm dụng máy tập này có thể gây ra chấn thương nghiêm trọng. • Đọc kỹ hướng dẫn trước khi sử dụng, phải tuân thủ đúng theo các hướng dẫn và các cảnh báo khi sử dụng máy tập. • Không cho trẻ em sử dụng máy tập này và không cho chúng lại gần máy tập. • Nếu các nhãn dán bị hỏng, không đọc được hoặc bị mất, nên thay thế nhãn mác khác. • Không để tay, chân hay tóc gần các bộ phận của máy khi đang hoạt động. • Không dùng cho các mục đích điều trị bệnh การใช้งานผลิตภัณฑ์นี้ด้วยวิ ีที่ไม่เหมาะสมอาจก่อ ให้เกิดการบาดเจ ็บรุนแรงได้ ก่อนการใช้งาน โปรดอ่านคู่มือวิ ีใช้งานอย่างละเอียดและป ิบัติ ตามคำเตือนรวมถงคำแนะนำทั้งหมดของคู่มือดังกล่าว โปรดระวังอย่าให้เด็กใช้งานอุปกรณ์นี้รวมถงอย่าปล่อยให้เด็กเข้าใก ล้อุปกรณ์ด้วย หากสติกเกอร์ชำรุด อ่านไม่ออก หรือหายไป โปรดหาสติกเกอร ์ใหม่มาทดแทน โปรดอย่านำมือ เท้า หรือเส้นผม เข้าใกล้ชิ้นส่วนที่กำลังเคลื่อนไหวอยู่ ไม่เหมาะสำหรับใช้เพื่อวัตถุประสงค์การบำบัดรักษาโรค DE WARNUNG • Jeglicher unsachgemäße Gebrauch dieses Produktes kann schwerwiegende Verletzungen nach sich ziehen. • Lesen Sie vor jeder Verwendung stets die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und halten Sie sich an alle darin enthaltenen Warnungen und Anleitungen. • Kinder dürfen das Trainingsgerät nicht verwenden und sind davon fernzuhalten. • Beschädigte, unleserliche oder fehlende Aufkleber sind zu ersetzen. • Halten Sie Ihre Hände, Füße und Haare von den beweglichen Teilen des Geräts fern. • Nicht für therapeutische Zwecke geeignet TH 品 。 。 品 。 品 正 、 。 。 AVVERTENZA IT • Qualsiasi uso improprio di questo prodotto rischia di provocare gravi lesioni. • Prima di qualsiasi utilizzo, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e rispettare la totalità delle avvertenze e istruzioni che contengono. • Non permettere ai bambini di usare questa macchina e tenerli lontani da essa. • Se l'adesivo è danneggiato, illeggibile o manca del tutto è necessario sostituirlo. • Non avvicinare mani, piedi e capelli a nessuna delle parti in movimento. • Non idoneo a fini terapeutici FIGYELMEZTETÉS HU • A termék bármilyen helytelen használata súlyos sérüléseket okozhat. • Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót és tartsa be a benne lévő figyelmeztetéseket és előírásokat. • Ne engedje a gyermekeknek, hogy ezt a készüléket használják, és tartsa őket távol tőle. • Ha a matrica megsérült, olvashatatlan vagy hiányzik, ki kell cserélni. • Ne közelítse a kezeit, lábait és a haját a mozgásban lévő alkatrészekhez. • Terápiás célokra nem alkalmas UPOZORNĚNÍ CS • Nesprávné používání tohoto výrobku může vést k vážným zraněním. • Před každým použitím si pečlivě přečtěte návod k použití a dodržujte veškerá upozornění a pokyny v něm obsažené. • Nedovolte dětem používat tento stroj a uchovávejte jej mimo jejich dosah. • Je-li samolepka poškozená, nečitelná nebo pokud chybí, doporučuje se ji vyměnit. • Nepřibližujte ruce, chodidla a vlasy k pohybujícím se částem. • Nevhodné pro terapeutické účely UPOZORENJE HR • Svaka zlouporaba ovog proizvoda može uzrokovati ozbiljne ozljede. • Prije uporabe pažljivo pročitajte upute za uporabu i slijedite sva upozorenja i instrukcije sadržane u njemu. • Nemojte dopustiti djeci da koriste taj stroj i držite ih podalje od njega. • Ako je naljepnica oštećena, nečitljiva ili nedostaje, trebalo bi je zamijeniti. • Ne približavajte vaše ruke, noge i kosu pokretnim dijelovima. • Nije prikladno za terapijske svrhe 警告 JA この 品の なす ての は、 を き こすお れがあります。 ご の に、 マ ルを くお みになり、 と を ってください。 にはこの を さ ないでください。 また の の ない に保 してください。 ールが 、 、 はがれている は してください。 の ー には や 、 を ないでください。 にはお いいただ ま AR 9 اﻟ ﻠ 1 2 ﺮ ﻴ 3 ا 4 DER BATTERIE • SOSTITUZIONE DELLA PILA • BATTERIJ VERVANGEN • SUBSTITUIÇÃO DA PILHA • MIJENJANJE BATERIJA • ZAMENJAVA BATERIJE • THAY PIN ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﺒﻠﻴﺔ 1 2 3 open CR2032 close Wiederverwertung elektronischerAbfälle Abfälle Die Die Wiederverwertung elektronischer ermöglicht Schutz Umweltund undIhrer Ihrer ermöglicht denden Schutz derder Umwelt Gesundheit. Gesundheit. apparaten auktoriserad återvinningscentral. điện điện tử không sử dụng đến điểm apparatentilltillenen auktoriserad återvinningscentral. và sản và phẩm sản phẩm tử không sử dụng đến điểm Om med dittditt elektriska avfall på detta chỉ định để táiđểchế. lý này Omdudugörgördigdigavav med elektriska avfall på dettathu gom thu gom chỉ định táiCách chế. xử Cách xử lýrácnày rác visvisskonar du miljön och din egen hälsa. thải điện tử này sẽ bảo vệ môi trường và sức skonar du miljön och din egen hälsa. thải điện tử này sẽ bảo vệ môi trường và sức khỏekhỏe của bạn. của bạn. RICICLAGGIO ПЕРЕРАБОТКА РЕЦИКЛИРАНЕ RICICLAGGIO ПЕРЕРАБОТКА РЕЦИКЛИРАНЕ Il simbolo "cestino barrato" significache che Знакперечеркнутой перечеркнутой мусорной мусорной корзины Знак кошче за боклук" означава, Il simbolo del del "cestino barrato" significa Знак корзины Знак"задраскано "задраскано кошче за боклук" означава, 回收回收 questo prodotto le pile essocontiene contiene означает,что чтонастоящее настоящее изделие, чечетози и съдържащите се всенего “划杠垃圾箱”标志表明该产品及其电池不可 questo prodotto e leepile cheche esso означает, изделие,аатакже также тозипродукт продукт и съдържащите в него “划杠垃圾箱”标志表明该产品及其电池不可 possono essere smaltiti i rifiutidomestici. domestici. батарейки, батарейки,входящие входящие вв его батерии дада се се изхвърлят заедно 作为生活垃圾丢弃。必须进行专门的筛选。 nonnon possono essere smaltiti concon i rifiuti его состав, состав,нельзя нельзя батерииненемогат могат изхвърлят заедно 作为生活垃圾丢弃。必须进行专门的筛选。 Sono l'oggetto di una specifica raccolta выбрасывать вместе с бытовыми отходами. с домакински отпадъци. Те трябва да се 将电池和电子产品一起放在专门的回收中心。 Sono l'oggetto di una specifica raccolta выбрасывать вместе с бытовыми отходами. с домакински отпадъци. Те трябва да се 将电池和电子产品一起放在专门的回收中心。 differenziata. Consegnare le batterie insieme Они подлежат отдельной утилизации. събират разделно. Изхвърлете батериите 这种对电子产品的处理措施有利于保护环境 differenziata. Consegnare le batterie insieme Они подлежат отдельной утилизации. събират разделно. Изхвърлете батериите 这种对电子产品的处理措施有利于保护环境 al prodotto elettronico a fine ciclo di vita in uno По окончании срока эксплуатации батареек и стария електронен уред на разрешеното 和您的身体健康。 al prodotto elettronico a fine ciclo di vita in uno По окончании срока эксплуатации батареек и стария електронен уред на разрешеното 和您的身体健康。 spazio di raccolta autorizzato per riciclarli. Questa и электронного изделия отнесите их в за целта място за рециклиране. Това spazio di raccolta autorizzato per riciclarli. Questa испециально электронного изделия для отнесите их в за целта място рециклиране. Това valorizzazione dei rifiuti elettronici permetterà отведенное этого место преработване на за Вашите електронни уреди RECYCLAGE valorizzazione rifiuti elettronici permetterà специально отведенное для этого место Вашите електронни リサイクル la protezionedeidell’ambiente e della salute. для последующей утилизации. Дальнейшее щепреработване позволи да сена защити околната среда уреди 「斜め線の入ったごみ箱」マークは、 RECYCLING la protezione dell’ambiente e della salute. для последующей утилизации. Дальнейшее позволи да се защити околната среда 「斜め線の入ったごみ箱」マークは、 повторное использование электронных и ще Вашето здраве. 製品および電池が、家庭ごみとして処理でき RECYCLING The “crossed-out bin” symbol means that this повторное использование электронных и Вашето здраве. 製品および電池が、家庭ごみとして処理でき RECYCLING изделий направлено на защиту окружающей ないことを示します。指定の選別ゴミとして The “crossed-out that this product andbin” thesymbol batteriesmeans it contains must not be RECYCLING на защиту окружающей ないことを示します。指定の選別ゴミとして среды и направлено Вашего здоровья. GERI DÖNÜŞÜM 処理してください。寿命に達したバッテリー productthrown and the batteries it contains must waste. not beThey Het symbool « doorkruiste vuilnisbak » betekent изделий away with general household Het dat symbool « doorkruiste vuilnisbak »niet betekent среды и Вашего здоровья. GERIçizgili DÖNÜŞÜM 処理してください。寿命に達したバッテリー dit product en de batterijen erin "Üzeri çöp tenekesi" sembolü, bu ürün や電化製品は、リサイクルごみとして回収さ thrownareaway with general household waste. They subject to a specific type of sorting. Please takedat dit product en de batterijen erin niet "Üzeri çizgili çöp tenekesi" sembolü, bu ürün や電化製品は、リサイクルごみとして回収さ weggegooid mogen worden met het huisafval. RECICLARE ve içerdiği pillerin normal ev atıklarıyla birlikte れます。電化製品を正しく処理することは、 are subject to a specific typeunusable of sorting. Please take the batteries and your electronic productweggegooid mogen worden met het huisafval. RECICLARE ve içerdiği pillerin normal ev atıklarıyla birlikte れます。電化製品を正しく処理することは、 Ze maken deel uit van een specifiek sorteerproces. Simbolul „coş de gunoi barat" semnifică faptul atılamayacağı anlamına gelmektedir. Bunların あなたの健康と環境の保護につながります。 the batteries and your collection unusable electronic productThis to an authorised point for recycling. Ze maken deel uit van een specifiek sorteerproces. Simbolul „coş de gunoi barat" semnifică faptul atılamayacağı anlamına gelmektedir. Bunların あなたの健康と環境の保護につながります。 Werp de batterijen evenals uw elektronisch că acest produs şi bateriile pe care le conţine nu özel olarak ayrılıp atılmaları gerekmektedir. treatment ofcollection your electronic waste will protect to an authorised point for recycling. This product aan het einde van de levensduur in een pot fi aruncate împreună cu deşeurile menajere. Bataryaları ve kullanım ömrü sona eren elektronik 回收 Werp de batterijen evenals uw elektronisch că acest produs şi bateriile pe care le conţine nu özel olarak ayrılıp atılmaları gerekmektedir. the environment and your health. treatment of your electronic waste will protect daarvoor bestemde container teneinde deze te Acestea fac obiectul unei cu trieri selectivemenajere. specifice. ürününüzü, geri dönüşümleri sağlanmak üzere “打交叉的垃圾箱”標誌表明該產品及其電池 product aan het einde van de levensduur in een pot fi aruncate împreună deşeurile Bataryaları ve kullanım ömrü sona eren elektronik 回收 the environment and your health. recyclen. Deze recycling vanteneinde uw elektronisch Depozitaţi produsul electronic toplama alanına bırakınız. Elektronik daarvoor bestemde container deze teafval Acestea fac bateriile, obiectul dar uneişi trieri selective specifice. birürününüzü, geri dönüşümleri sağlanmak üzere 不可作為生活垃圾丟棄。必須進行專門的篩選。 “打交叉的垃圾箱”標誌表明該產品及其電池 RECYCLAGE zal het milieu en uw gezondheid beschermen. uzat, într-un spaţiu de colectare autorizat pentru atıklarınızın bu şekilde değerlendirilmesi 將電池和電子產品一起放在專門的回收中心。 recyclen. Deze recycling van uw elektronisch afval Depozitaţi bateriile, dar şi produsul electronic bir toplama alanına bırakınız. Elektronik 不可作為生活垃圾丟棄。必須進行專門的篩選。 Le symbole "poubelle barrée" signifie que RECYCLAGE a fi reciclate. Această valorificare a deşeurilor çevrenin ve sağlığınızın korunmasını 這種對電子產品的處理措施有利於保護環境和 zal het milieu en uw gezondheid beschermen. uzat, într-un spaţiu de colectare autorizat pentru atıklarınızın bu şekilde değerlendirilmesi 將電池和電子產品一起放在專門的回收中心。 ce produit et les piles qu'ilsignifie contient Le symbole "poubelle barrée" quene peuvent RECICLAGEM electronice va contribui la protecţia mediului sağlayacaktır. 您的身體健康。 a fi reciclate. Această valorificare a deşeurilor çevrenin ve sağlığınızın korunmasını 這種對電子產品的處理措施有利於保護環境和 être jetés avec les déchets domestiques. Ils font ce produit et les piles qu'il contient ne peuvent O símbolo “caixote do lixo com traço por cima” şi a sănătăţii dumneavoastră. RECICLAGEM electronice va contribui la protecţia mediului sağlayacaktır. 您的身體健康。 l'objet sélectifdomestiques. spécifique. Déposezles être jetés avecd'un lestridéchets Ils font significa“caixote que estedoproduto e astraço pilhas que contém şi a sănătăţii dumneavoastră. RECIKLAŽA RECYCLAGE O símbolo lixo com por cima” batteries ainsi que votre produit électronique l'objet d'un tri sélectif spécifique. Déposezles não podem ser deitados fora com o lixo doméstico. RECYKLÁCIA Simbol "prekrižene kante za otpatke" označava สั ญ ลั ก งขยะที่มีเครื่องหมายกากบาท” RECIKLAŽA รีไษณ์ซเคิรูปลาห้“ถัามทิ en fin vie dans espaceélectronique de collecte autorisé significa que este produto e as pilhas que contém batteries ainsideque votreunproduit sujeitos a uma triagem selectiva específica. RECYKLÁCIA Symbol "prečiarknutý smetný kôš" značí, že tento daSimbol se proizvod i baterije kojezaseotpatke" u njemu nalaze ตภัณฑ์่มแีเครื ละแบตเตอรี ่นี้ปะปนกับขยะ afin de les recycler. Cette valorisation de vos nãoEstão podem ser deitados fora com o lixo doméstico. "prekrižene kante označava หมายความว่ สัวญเรือลันกษณ์ รูป า้ง“ถันีผลิ้ตงขยะที ่องหมายกากบาท” en fin de vie dans un espace de collecte autorisé Coloque as pilhas bem como o seu produto produkt a batérie, ktoré obsahuje, nesmú byť ne smiju odložiti zajedno s kućanskim otpadom. ในครั สิ ง ่ เหล่ ้องมีการแยกประเภทเฉพาะ déchets électroniques permettra la protection Estão sujeitos a uma triagem selectiva específica. Symbol "prečiarknutý smetný kôš"Musia značí,byťže tento Oni dapodliježu se proizvod i baterijenačinu koje serazvrstavanja u njemu nalaze โปรดนำแบตเตอรี หมายความว่่แาห้ละผลิ ามทิต้งภัผลิณตฑ์ภัอณิเล็ฑ์กทรอนิ และแบตเตอรี ี้ปะปนกับขยะ electrónico em fim de vida num espaço de recolha odhodené s domácim odpadom. posebnom ก ส์ที่ไม่ส่นามารถใ afin dedelesl'environnement recycler. Cette valorisation de vos et de votre santé. Coloque as pilhas bem como o seuàproduto a batérie, ktorétriedené. obsahuje, nesmú byť ne smiju odložiti zajedno sproizvod kućanskim ในครั ่งเหล่านี้ต้องมีบการรี การแยกประเภทเฉพาะ autorizado de forma a proceder sua reciclagem. produkt selektívne a špecificky Odovzdajte otpada. Baterije i elekronički kojiotpadom. se ช้งานได้ ไปยัวงเรืจุดอเก็นบสิรวบรวมสำหรั ไซเคิลทีไ่ ด้รบั อนุญาต déchets électroniques permettra la protection electrónico em fim de vida num espaço de recolha odhodené s domácim odpadom. Musia byť Oni podliježu posebnom načinu razvrstavanja โปรดนำแบตเตอรี แ ่ ละผลิ ต ภั ณ ฑ์ อ เ ิ ล็ ก ทรอนิ ก ส์ ท่งี่ไแวด ม่สามารถใ Esta reciclagem dos seus resíduos electrónicos batérie aj elektronický produkt na konci životnosti više ne može koristiti predajte ovlaštenom การบำบั ด ของเสี ย อิ เ ล็ ก ทรอนิ ก ส์ ข องคุ ณ จะช่ ว ยปกป้ อ งสิ de l'environnement RECICLAJE et de votre santé. autorizado dea forma a proceder à sua ereciclagem. selektívne a špecificky triedené. Odovzdajte otpada. Baterije i elekronički proizvod koji se ช้งานได้ ไปยังจุดเก็ณบรวบรวมสำหรับการรีไซเคิลทีไ่ ด้รบั อนุญาต protecção do ambiente da saúde. do povolených zberných priestorov na prikupljalištu za reciklažu. Ovakvim načinom ล้อมและสุ ขภาพของคุ El símbolo de la papelera tachada significa que Estapermitirá reciclagem dos seus resíduos electrónicos batérie aj elektronický produkt na konci životnosti više ne može koristiti predajte ovlaštenom การบำบั ด ของเสี ย อิ เ ล็ ก ทรอนิ ก ส์ ข องคุ ณ จะช่ ว ยปกป้ องสิ่งแวด recyklovanie. Takéto zhodnotenie elektronického zbrinjavanja električnog i elektroničkog otpada RECICLAJE este producto y las pilas que contiene no podrán permitirá a protecção do ambiente e da saúde. doodpadu povolených priestorov na zdravie. prikupljalištu za reciklažu. ล้อมและสุขภาพของคุณ RECYKLINGU chráni zberných životné prostredie a vaše štitite okoliš i svoje zdravlje. Ovakvim načinom El símbolo la papelera tachada significa tirarsedecon los residuos domésticos. Sonque objeto recyklovanie. Takéto zhodnotenie elektronického zbrinjavanja električnog i elektroničkog otpada Symbol „przekreślonego kosza” oznacza, że ani اﻟﺗدوﯾر إﻋﺎدة este producto y las pilasespecífica. que contiene no podrán de una selección Deposite las baterías, RECYKLINGU odpadu chráni životné prostredie a vaše zdravie. RECYCLAGE štitite okoliš i svoje zdravlje. produkt ani baterie nie mogą być wyrzucane RECYKLACE ﯾﻘﺻد ﺑرﻣز "ﺳﻠﺔ اﻟﻣﮭﻣﻼت ذات ﻋﻼﻣﺔ ×" إﻧﮫ ﯾﺟب ﻋدم ﺧﻠط ھذا tirarse así concomo los residuos domésticos. Sonalobjeto su producto electrónico final de su Symbol „przekreślonego kosza”Podlegają oznacza, one że ani إﻋﺎدة اﻟﺗدوﯾر do odpadów komunalnych. Symbol "přeškrtnuté popelnice" znamená, že Znak »prečrtan zabojnik za odpadke« pomeni, ﻓﮭﻣﺎ.اﻟﻣﻧﺗﺞ وﻣﺎ ﯾﺣوﯾﮫ ﻣن ﺑطﺎرﯾﺎت ﻣﻊ ﻣﺧﻠﻔﺎت اﻟﻣﻧزل اﻟﻌﺎدﯾﺔ de unavida selección específica. Depositeautorizado las baterías, en un espacio de recogida para produkt ani baterie nie mogą być wyrzucane RECYKLACE RECIKLIRANJE وﺟﮭﺎزك ھذا اﻟﺑطﺎرﯾﺎتﻋدم ﺧﻠط ×" إﻧﮫ ﯾﺟب اﻟﻣﮭﻣﻼت ذات ﯾﻘﺻد ﺑرﻣز zbiórce selektywnej. Zużyte baterie i urządzenie tento výrobek a použité baterie nesmí skončit da tega izdelka in baterij, ki jih vsebuje, ne smemo ﻋﻼﻣﺔ أﺧذ ﺑرﺟﺎء.ﻣﺣدد "ﺳﻠﺔ ﻟﺗﺻﻧﯾف ﯾﺧﺿﻌﺎن su reciclaje. Esta electrónico evaluación deal los así como su producto finalresiduos de su elektroniczne powinny być pozostawione w v popelnici spolu s ostatním domácím odpadem, odlagati v zabojnik za splošne gospodinjske ﻟﺗدوﯾر ﺗﺟﻣﯾﻊ ﻧﻘطﺔ إﻟﻰ ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﺻﺎﻟﺢ ﻏﯾر اﻹﻟﯾﻛﺗروﻧﻲ do odpadów komunalnych. Podlegają one Symbol "přeškrtnuté popelnice" znamená, že Znak »prečrtan zabojnik za odpadke« pomeni, ﻓﮭﻣﺎ .اﻟﻌﺎدﯾﺔ اﻟﻣﻧزل ﻣﺧﻠﻔﺎت ﻣﻊ ﺑطﺎرﯾﺎت ﻣن ﯾﺣوﯾﮫ اﻟﻣﻧﺗﺞ وﻣﺎ la protección medio vida enelectrónicos un espaciopermitirá de recogida autorizadodelpara autoryzowanym punkcie zbiórki w celu poddania Použité baterie a elektronické přístroje odneste odpadke. Zanje se uporablja posebno ločeno ھذا ﻋﻠﻰ اﻹﻟﯾﻛﺗروﻧﯾﺔ ﻧﻔﺎﯾﺎﺗك ﻣﻊ ﺗﻌﺎﻣﻠك إن .ﺑﮭﺎ ﻣﺻرح اﻟﻣﺧﻠﻔﺎت zbiórce selektywnej. Zużyte baterie i urządzenie tento výrobek a použité baterie nesmí skončit da tega izdelka in baterij, ki jih vsebuje, ne smemo وﺟﮭﺎزك اﻟﺑطﺎرﯾﺎت أﺧذ ﺑرﺟﺎء .ﻣﺣدد ﻟﺗﺻﻧﯾف ﯾﺧﺿﻌﺎن ambiente de su salud.de los residuos su reciclaje. Estayevaluación ich recyklingowi. Zapewnia to ochronę środowiska do autorizované sběrny, kde budou recyklovány, zbiranje. Baterije in odpadno elektronsko opremo .ﺻﺣﺗك وﯾﺣﻣﻲ اﻟﺑﯾﺋﺔ ﯾﺣﻣﻲ إﻧﻣﺎ اﻟﻧﺣو elektroniczne powinny być pozostawione w v popelnici spolu s ostatním domácím odpadem, odlagati v zabojnik za splošne gospodinjske اﻹﻟﯾﻛﺗروﻧﻲ ﻏﯾر اﻟﺻﺎﻟﺢ ﻟﻼﺳﺗﺧدام إﻟﻰ ﻧﻘطﺔ ﺗﺟﻣﯾﻊ ﻟﺗدوﯾر electrónicos permitirá la protección del medio naturalnego oraz zdrowia użytkownika. Toto třídění vašeho elektronického odpadu odložite na zbirnem mestu za recikliranje. autoryzowanym punkcie zbiórki w celu poddania Použité baterie a elektronické přístroje odneste odpadke. Zanje se uporablja posebno ločeno ھذا ﻋﻠﻰ اﻹﻟﯾﻛﺗروﻧﯾﺔ ﻧﻔﺎﯾﺎﺗك ﻣﻊ ﺗﻌﺎﻣﻠك إن .ﺑﮭﺎ ﻣﺻرح اﻟﻣﺧﻠﻔﺎت ENTSORGUNG ambiente y de su salud. ochranu životního prostředí a vašeho S zbiranje. takšnim ravnanjem zaščitili okolje in opremo ich recyklingowi. Zapewnia to ochronę środowiska doumožňuje autorizované sběrny, kde budou recyklovány, Baterije inboste odpadno elektronsko .اﻟﻧﺣو إﻧﻣﺎ ﯾﺣﻣﻲ اﻟﺑﯾﺋﺔ وﯾﺣﻣﻲ ﺻﺣﺗك Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ ÚJRAHASZNOSÍTÁSA zdraví. svoje zdravje. naturalnego oraz zdrowia użytkownika. Toto třídění vašeho elektronického odpadu odložite na zbirnem mestu za recikliranje. bedeutet, dass dieses Produkt sowie die darin ENTSORGUNG Az « áthúzott szemetesedény » szimbólum azt umožňuje ochranu životního prostředí a vašeho S takšnim ravnanjem boste zaščitili okolje in enthaltenen Batterien nichtMülltonne“ mit dem Hausmüll Das Symbol „durchgestrichene jelzi, hogy sem ezt a terméket, sem a benne levő zdraví. ÅTERVINNING RECYCLAGE ÚJRAHASZNOSÍTÁSA svoje zdravje. zu entsorgen sind. Sie werden bedeutet, dass dieses Produkt sowiemit diedem darin elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Den överkorsade soptunnan innebär att produkten Biểu tượng "thùng rác gạch chéo" có nghĩa là sản Az « áthúzott szemetesedény » szimbólum azt Spezialmüll entsorgt. Entsorgen Sie Batterien enthaltenen Batterien nicht mit dem Hausmüll Ezeket speciális válogatásnak vetik alá. A használt och dess batterier inte kan slängas bland phẩm này và pin của sản phẩm không được vứt sowie Ihr Elektrogerät am Lebensende zum hogy semés ezt a terméket, sem a benne levő ÅTERVINNING TÁI CHẾ zu entsorgen sind. werden mit demSammelstelle. jelzi,elemeket a tovább már nem használható hushållssoporna. De måste sopsorteras. Lämna bỏ cùng với rác thải sinh hoạt chung. Cần phải Recycling beiSie einer genehmigten elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Den överkorsade innebär att produkten phân Biểuloại tượng cótháo nghĩapinlà sản elektronikus terméket újra hasznosítás céljából in batterierna ochsoptunnan den kasserade elektroniska sản "thùng phẩm cụrácthể.gạch Xin chéo" vui lòng Spezialmüll entsorgt. Entsorgen Sie Batterien Ezeket speciális válogatásnak vetik alá. A használt och dess batterier inte kan slängas bland phẩm này và pin của sản phẩm không được vứt sowie Ihr Elektrogerät am Lebensende zum elemeket és a tovább már nem használható hushållssoporna. De måste sopsorteras. Lämna bỏ cùng với rác thải sinh hoạt chung. Cần phải Recycling bei einer genehmigten Sammelstelle. elektronikus terméket újra hasznosítás céljából in batterierna och den kasserade elektroniska phân loại sản phẩm cụ thể. Xin vui lòng tháo pin 10 adjaleleegy egyengedélyezett engedélyezett gyűjtőhelyen. adja gyűjtőhelyen. elektronikaihulladék hulladék újra hasznosítása AzAzelektronikai hasznosításavédi védi a környezetet és az Ön egészségét. a környezetet és az egészségét. Vybrali jste si výrobek značky DOMYOS a děkujeme Vám za projevenou důvěru. Ať už jste sportovní začátečník nebo sportovec na vysoké úrovni, DOMYOS je Váš spojenec, chcete-li zůstat ve formě nebo rozvíjet svou tělesnou kondici. Naše týmy se vždy snaží navrhnout pro Vás ty nejlepší výrobky. Pokud však máte i přesto nějaké připomínky, návrhy nebo otázky, jsme Vám k dispozici na našich webových stránkách DOMYOS.COM. Tam najdete rovněž rady pro praktické použití a v případě potřeby i pomoc. PŘEDSTAVENÍ E SEAT BIKE je fitness trenažér pro šlapání vsedě. Tento trenažér je navržen tak, aby vám během tréninku poskytoval optimální oporu zad. Trenažér je vybaven magnetickým převodem, který zajišťuje pohodlnější šlapání bez přestávek. UPOZORNĚNÍ Fyzickou kondici je třeba zlepšovat KONTROLOVANĚ. Než začnete cvičit, poraďte se s lékařem. To je zvláště důležité pro osoby starší než 35 let nebo osoby, které mají zdravotní problémy, či pokud jste již několik let nesportovali. Před použitím si pročtěte pokyny. OBECNÁ DOPORUČENÍ 1. Vlastník má povinnost zajistit, že všichni uživatelé výrobku budou řádně seznámeni se všemi aspekty bezpečného používání. 2. DOMYOS se vzdává veškeré odpovědnosti v případě stížností na zranění jakékoli osoby či škody na jakémkoli majetku, které byly způsobeny nesprávným používáním výrobku ze strany kupujícího či kterékoli jiné osoby. 3. Nepoužívejte výrobek pro komerční účely, k pronájmu či v rámci instituce. 4. Uživatel je odpovědný za kontrolu stavu a v případě potřeby utažení součástek před každým použitím výrobku. 9. Lidé s kardiostimulátorem, přístrojem pro rozšiřování cév nebo jiným elektronickým implantátem, jsou upozorněni, že používají snímač tepu výhradně na své vlastní riziko. Předtím, než začnete cvičeit, doporučujeme provést zkušebné cvičení v přítomnosti lékaře. 10.Snímače tepu nesmí používat těhotné ženy. 11.Každé montování/rozebírání výrobku musí být prováděno opatrně. 12.Upozornění : Systém hlídající srdeční rytmus nemusí být zcela přesný. Přetěžování může způsobit vážná zranění nebo dokonce smrt. Při jakémkoliv pocitu bolesti nebo nevolnosti musíte trénink okamžitě přerušit. 5. Pro ochranu nohou při cvičení použijte sportovní obuv. Nemějte na sobě volné a plandavé oblečení, u kterého hrozí zaseknutí v přístroji. Sundejte si všechny šperky. Sepněte si vlasy, aby vám při cvičení nepřekážely. 6. Pokud během cvičení pocítíte bolest nebo závratě, okamžitě přestaňte cvičit a obraťte se na svého lékaře. 8. Nenechávejte přesáhnout systémy pro nastavení. NASTAVENÍ CS 7. Ruce a nohy nepřibližujte k součástkám, které jsou v pohybu. UPOZORNĚNÍ Kvůli jakémukoliv nastavení (sedla, řidítek) je třeba slézt z kola. SEDADLO V pozici vsedě se zády správně opřenými o opěradlo musí být kolena v nejvzdálenější pozici pedálů mírně ohnutá. Před nastavením polohy sedadla je třeba z trenažéru vystoupit. 1- Odšroubujte stavěcí kolečko. 2- Zatáhněte za kolečko a nastavte sedadlo do požadované polohy. 3- Uvolněte kolečko a zkontrolujte, že se uzamkne v jednom k tomuto účelu sloužících otvorů. 4 -Pevně utáhněte. PŘEZKY PEDÁLŮ Uvolněte fixační prvek pod pedálem, nastavte přezku a fixační prvek znovu utáhněte. UPEVNĚNÍ KOLA V případě, že je kolo nestabilní během užívání, otočte jedním z koncových plastových nástavců na zadní podpěře nebo případně oběma, dokud nedojde k vyrovnání. PŘEMISŤOVÁNÍ VÝROBKU Když stojíte na zemi, postavte se před kolo, uchopte řidítka a přitáhněte kolo k sobě. Vaše kolo se nyní opírá o svá kolečka pro přemístění, můžete ho posouvat. Jakmile přesouvání skončí, vraťte zadní nohy na zem. 107 OVLÁDACÍ PANEL Ovládací panel nabízí různé funkce pro podporu vašeho tréninku. Níže naleznete veškeré pokyny pro snadné ovládání. ZÁKLADNÍ PŘEHLED CS Tlačítko Hlavní tlačítko pro zapnutí ovládacího panelu, potvrzení vybraných funkcí a zahájení tréninku. Tlačítko Procházení programů v hlavní nabídce. Tlačítko Ukončení programu, návrat do hlavní nabídky, vypnutí ovládacího panelu. Tlačítko Nastavení (zvýšení či snížení) stupňů obtížnosti, nastavení (zvýšení či snížení) dalších parametrů. Tlačítko Rychlost v km/h (nebo mil/h). Tlačítko Zbývající doba do konce tréninku (nebo doba od začátku tréninku v případě rychlého startu). Umožňuje rovněž nastavení celkové doby tréninku během programu. Tlačítko Tepová frekvence v počtu stahů srdce za minutu. Umožňuje rovněž nastavení maximální tepové frekvence. Tlačítko Vzdálenost v km (nebo mílích). Umožňuje rovněž nastavení celkové vzdálenosti najeté v programu. Přepínač výběru: Zvolte si typ přístroje (VE, RO, VM). VE: eliptický trenažér VM: domácí rotoped RO: veslovací přístroj RESET: Proveďte nový výběr. VÝBĚR JEDNOTKY KM/MÍLE V základním nastavení udává ovládací panel informace o vzdálenosti a rychlosti v km a km/h. Změna jednotky na míle (Mi): 1. Vypněte ovládací panel. 2. Stiskněte hlavní tlačítko a držte ho déle než 3 vteřiny. zvolte požadovanou jednotku. 3. Pomocí tlačítek 4. Potvrďte výběr stisknutím hlavního tlačítka MI 108 , na ovládacím panelu se automaticky spustí úvodní obrazovka. KM ÚVODNÍ OBRAZOVKA Úvodní obrazovka se zobrazí na displeji po zapnutí ovládacího panelu. HLAVNÍ NABÍDKA Nastavení maximální tepové frekvence. Na úvodní obrazovce stiskněte tlačítko , dostanete se do nabídky pro nastavení maximální tepové frekvence. 1 Maximální tepovou frekvenci nastavíte stisknutím tlačítek . . Vypočtení maximální tepové frekvence (max TF): Pro ženy: 226 - věk. Pro muže: 220 - věk. Nastavení dle úrovně pokročilosti: U začátečníků a netrénovaných osob přidejte 10. U rekreačního cvičení doporučujeme dodržovat hodnoty dle základního výpočtu uvedeného výše. Cvičíte-li pravidelně, uberte 10. CS Nastavení potvrďte stisknutím tlačítka nebo Max TF, propojená s cílem: Světelná kontrolka mění barvu dle vašeho cíle. < 60 % MAX TF (MODRÁ) => fáze obnovy energie po dosažení MAX TF mezi 60 % a 69 % MAX TF (ZELENÁ) => pozvolné cvičení mezi 70 % a 79 % MAX TF (ŽLUTÁ) => snižování hmotnosti mezi 80 % a 89 % MAX HR (ORANŽOVÁ) => zlepšování výdrže > 90 % MAX TF (ČERVENÁ) => zlepšování výkonnosti Berte prosím na vědomí, že pro určení vaší cílové zóny je doporučeno provést zátěžový test u kardiologa. RYCHLÝ START Začněte šlapat do pedálů. Můžete zahájit trénink. Pro nastavení stupně obtížnosti stiskněte tlačítko nebo . Pro přestávku v tréninku přestaňte šlapat po dobu 2 vteřin. Pro opětovné započetí tréninku (do 15 minut od začátku přestávky) začněte znovu šlapat. Pro zastavení tréninku před koncem stiskněte tlačítko . Pro vypnutí ovládacího panelu se vraťte na úvodní obrazovku, stiskněte tlačítko a držte ho. Po 15 minutách nečinnosti se ovládací panel automaticky vypne. 109 PROGRAMY Do nabídky programů se dostanete stisknutím tlačítka V nabídce programů si pomocí tlačítka Potvrdíte-li výběr tlačítky nebo poté potvrďte nastavení pomocí tlačítka Potvrdíte-li výběr tlačítkem . nebo tlačítek a , můžete pomocí tlačítek a nastavit dobu trvání tréninku, nebo začněte šlapat (základní nastavená doba tréninku je 30 minut). , můžete pomocí tlačítek poté potvrďte nastavení pomocí tlačítka vyberte vhodný profil z 9 možností. a nastavit celkovou najetou vzdálenost, nebo začněte šlapat (základní nastavená celková vzdálenost je 5 km). Můžete zahájit trénink. Pro nastavení stupně obtížnosti stiskněte tlačítko nebo . Pro opětovné započetí tréninku (do 15 minut od začátku přestávky) začněte znovu šlapat. Pro zastavení tréninku před koncem stiskněte tlačítko . Pro vypnutí ovládacího panelu se vraťte na úvodní obrazovku, stiskněte tlačítko a držte ho. Po 15 minutách nečinnosti se ovládací panel automaticky vypne. Profily programů Základní nastavená doba = 30 minut (kromě možnosti „rychlého startu“, kdy doba narůstá). Dobu trvání můžete nastavit stisknutím tlačítek Vertikální obrazec (5 ve všem) = 3 úrovně vytrvalosti. Režim „RYCHLÝ START“: 1 Přínos: Rychlé použití. Popis: Jednoduše se posaďte na rotoped a začněte šlapat! CS 1. Program „FIT1“: Přínos: Získání kondice. Popis: Pozvolné cvičení s lehkými rozdíly v intenzitě. 2. Program „FIT2“: Přínos: Udržení kondice. Popis: Jeden trénink zahrnuje dva vrcholy aktivity, které se skládají z vzrůstající fáze (stoupání) a klesající fáze (klesání). 3. Program „KCAL1“: Přínos: Snižování hmotnosti 1. Popis: „Dvě vyvýšené roviny o nízké intenzitě, během tréninku je udrženo poměrně rychlé tempo. Rada: Během zátěže ideálně používejte i ruce na řídítkách.“ 110 a . 4. Program „KCAL2“: Přínos: Snižování hmotnosti 2. Popis: Intervaly o nízké intenzitě pro udržení cílového rozsahu s větší svalovou zátěží než u úrovně 1. 5. Program „KCAL3“: Přínos: Snižování hmotnosti 3. Popis: Pravidelná zátěž během tréninku obsahuje fázi stoupání, rovinu a fázi klesání. Významné spalování kalorií. 6. Program „SOFT“: Přínos: 5 km. Popis: Najedete 5 km při středním tempu a intenzitě. CS 7. Program „PERF1“: Přínos: Výkonnost 1. Popis: Dvojité stoupání, tempo je přizpůsobeno úrovni vytrvalosti. Pro lepší tvorbu svalové hmoty: Vysoká vytrvalost = pomalejší tempo. 8. Program „PERF2“: Přínos: Výkonnost 2. Popis: Intervaly o vysoké intenzitě pro zlepšení výdrže a vyšší svalovou zátěž. Během tréninku musíte udržovat stejné tempo. Nižší vytrvalost = fáze obnovy energie. 9. Program „PERF3“: Přínos: Výkonnost 3. Popis: Intervaly o vysoké intenzitě pro zlepšení výdrže a vyšší svalovou zátěž. Během tréninku musíte udržovat stejné tempo. Nižší vytrvalost = fáze obnovy energie. 111 OBRAZOVKA BĚHEM TRÉNINKU 1. Spálené kalorie v Kcal 2. Počet otáček pedálů za minutu (ot./min.) 3. Tepová frekvence, počet stahů srdce za minutu (stiskněte tlačítko 4. Vzdálenost v km (nebo mílích) (stiskněte tlačítko 5. Rychlost v km/h (nebo mil/h) (stiskněte tlačítko ) ) ) 6. Zbývající doba do konce tréninku (nebo doba od začátku tréninku v případě rychlého startu) (stiskněte tlačítko ) 7. Úroveň vytrvalosti (škála intenzity cvičení) 8. Ukazatel rozmezí tepové frekvence SHRNUTÍ VÝKONU CS Během dvouminutové fáze obnovy energie na konci tréninku se na ovládacím panelu automaticky zobrazí shrnutí vašeho výkonu. Zobrazí se tyto informace: - průměrná tepová frekvence (v případě, že jste během tréninku měli na sobě pás pro analogový nekódovaný přenos tepové frekvence); - odhadovaný počet spálených kalorií; - průměrná rychlost; - najetá vzdálenost. Pro upravení stupně obtížnosti stiskněte tlačítko nebo . Pro předčasné opuštění shrnutí výkonu stiskněte a držte hlavní tlačítko. 112 STANOVENÍ ANOMÁLIÍ Konzole na přístroji se nerozsvěcí: - Zkontrolujte, zda je adaptér připojen ke kolu; - Zkontrolujte zapojení kabelů na zadní straně konzole a v armatuře (5. etapa montáže). Pokud problém přetrvává, podívejte se na tabulku na poslední straně návodu k použití. Na displeji konzole se zobrazuje «E1», «E2», «E3»: Kontakujte poprodejní servis Domyos (viz poslední strana). POUŽITÍ TABLETU A APLIKACE DOMYOS PŘES ROZHRANÍ BLUETOOTH Váš osobní trenér Domyos. Pomocí mobilní aplikace Domyos se vám dostane opravdového zážitku z domácího osobního trenéra. Díky hlasovému povzbuzování a ukázkovým videím pochopíte smysl cvičení a během cvičení se již nebudete cítit sami. Díky trenérovi tak bude cvičení jednoduché, motivující a účinné! Dosažení vašich cílů. Programy cvičení vyvinuté specializovanými trenéry společnosti Domyos jsou navrženy k neustálému zlepšování výkonu. Ať již jste začátečníci, středně pokročilí nebo zkušení sportovci, váš trenér Domyos měří vaši fyzickou kondici a navrhuje programy, které jsou účinné a přizpůsobené tak, abyste dosáhli svých cílů! Sledování a měření pokroku. Pomocí trenéra se můžete věnovat aktivitám od jednoduchého cvičení až ke kompletnímu tréninkovému programu a měřit svůj pokrok! Přizvěte své přátele a podělte se o svůj úspěch! Na sociálních sítích se vám dostane povzbuzení, aby vám vydržela motivace, a o své úspěchy se zde můžete podělit s přáteli! Další informace najdete na webu Domyos.com PŘIPOJENÍ PRODUKTU DOMYOS K TABLETU ČI CHYTRÉMU TELEFONU CS 1/ Na APP STORE nebo GOOGLE PLAY si stáhněte aplikaci Domyos E-connected 2/ Otevřete aplikaci. 3/ Přibližte tablet či chytrý telefon k produktu. Aby vše fungovalo, umístěte tablet na držák před optickým snímačem (viz funkční schéma konzoly). Je-li aktivováno rozhraní Bluetooth®: Produkt rozpozná toto rozhraní automaticky. Na displeji se zobrazí název produktu: Klikněte na tlačítko OK. Není-li rozhraní Bluetooth® aktivováno: Otevře se okno s výzvou k autorizaci aktivace rozhraní Bluetooth®, a tím i k připojení vašeho produktu. 4/ Připojení produktu k tabletu či chytrému telefonu ověříte podle ikony následující za , která se zobrazí na displeji. 5/ Prostřednictvím aplikace vás trenér provází cvičením. Nebo si vytvořte zabezpečený účet Domyos, vyberte svůj cíl a začněte s cvičením přizpůsobeným dle vašich požadavků! 1 2 113 POUŽÍVÁNÍ Jste-li začátečník, začněte trénovat několik dní s nižší rychlostí, bez namáhání, a je-li třeba, odpočívejte. Postupně zvyšujte počet nebo dobu cvičení. Při cvičení neohýbejte záda, držte je zpříma. Během tréninku nezapomínejte na větrání místnosti, ve které je kolo. Udržovací/zahřívací cvičení: vzestupná námaha od 10 minut Pro udržovací cvičení, které má za cíl udržet se ve formě nebo rehabilitovat, můžete trénovat každý den po dobu asi deseti minut. Cílem tohoto typu cvičení je podpořit činnost Vašich svalů a kloubů nebo může být cvičení použito jako zahřátí před další fyzickou aktivitou. Pro zlepšení napětí v nohách si vyberte vyšší zátěž a zvyšujte čas cvičení. Samozřejmě, že můžete zátěž při šlapání nastavovat během celého cvičení. Udržujte se v kondici / Úbytek hmotnosti: mírná námaha po dosti dlouhou dobu (alespoň 22 minut / den) Doporučujeme provádět aktivitu pravidelně a přiměřeně. Kardiolog vás po zátěžovém testu srdce informuje o vašich limitech. V ideálním případě byste se během cvičení měli lehce potit, neměl by vám docházet dech. Pro udržení kondice doporučuje WHO provádět tento typ cvičení každodenně po dobu alespoň 22 minut. Při hubnutí, zejména s cílem zbavit se tuku, doporučuje WHO provádět cvičení tohoto typu každodenně po dobu alespoň 44 minut. Zlepšete svou vytrvalost: výrazná námaha po dobu 20 až 40 minut Tento typ tréninku má za cíl významné posílení srdečního svalu a zlepšuje dechovou práci. Odpor a/nebo rychlost šlapání se zvyšuje tak, jak se zrychluje dýchání během cvičení. Námaha je větší než při cvičení pro zlepšení formy. Podle toho, jak trénujete, můžete tuto námahu udržovat déle a v lepším rytmu. Tento typ tréninku můžete provádět minimálně třikrát týdně. Trénink ve vyšším rytmu je pro atlety a vyžaduje speciální přípravu. Po každém tréninku snižujte rychlost šlapání, abyste se uklidnili a postupně přivedli organismus do klidu. Protažení: CS Po každém cvičení doporučujeme se protáhnout, aby si svaly odpočinuly a efektivněji se zotavily. OBCHODNÍ ZÁRUKA DOMYOS poskytuje záruku na tento výrobek, za podmínek normálního používání, po dobu 5 let na kostru a 2 let na ostatní díly a práci, počínaje datem nákupu, přičemž dokladem je datum na pokladním lístku. Povinnosti společnosti DOMYOS se v rámci této záruky omezují na náhradu nebo opravu výrobku podle uvážení společnosti DOMYOS. Tuto záruku nelze uplatnit v případě: - Poškození vzniklá při přepravě - Používání a/nebo skladování venku nebo ve vlhkém prostředí (kromě trampolín) - Špatné montáže - Špatného nebo nenormálního používání - Špatné údržby - Oprav prováděných techniky, kteří nemají oprávnění společností DOMYOS - Používání mimo soukromou sféru Tato obchodní záruka nevylučuje právní záruku použitelnou v zemi nákupu. Abyste mohli využít záruku na svůj výrobek, přečtěte si tabulku na poslední straně návodu k obsluze. 114 AFTER-SALES SERVICE • SERVICE APRÈS-VENTE • SERVICIO POSVENTA • KUNDENDIENST • SERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITA • AFTERSALESAFDELING • ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA • SERWIS PO SPRZEDAŻY • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА • SERVICIU POST-VÂNZARE • POPREDAJNÝ SERVIS • POPRODEJNÍ SERVIS • EFTERMARKNAD • СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ • SATIŞ SONRASI SERVİSİ • SERVIS NAKONPRODAJE • POPRODAJNA SLUŽBA • DỊCH VỤ SAU BÁN HÀNG • 售后服务 • アフターサービス • 售後服務 • บริการหลังการขาย • بعد خدمة البيع FRANCE Besoin d’assistance ? Retrouvez-nous sur le site internet http://www.domyos.fr/sav (coût d’une connexion internet) ou contactez le centre de relation clientèle, muni d’un justificatif d’achat, au 0800 71 00 71 (appel gratuit depuis un poste fixe en France métropolitaine). ESPAÑA ¿Necesita asistencia? Nos puede encontrar en el sitio web http://www.domyos.es/sav (coste de conexión de internet) o contacte con el centro de atención al cliente, con el ticket de compra, a 914843981 para ayudarle a abrir un dosier spv (servicio de post venta, llamada gratuita desde un telefono fijo desde España). ITALIA Hai bisogno di assistenza? Ci puoi contattare dal sito www. domyos.com per aprire un dossier di assistenza post vendita. Se non hai una connessione ad internet, contatta il Centro Relazione Clienti, munito dello scontrino al numero 0395979702 (al costo di una telefonata urbana) per farti aiutare ad aprire una segnalazione. BELGIQUE Besoin d’assistance ? Retrouvez le service après vente sur le site internet http://www.domyos. be/sav (coût d’une connexion internet) qui vous permet d’effectuer une demande d’assistance si besoin. BELGIË / NEDERLAND Bijstand nodig? U vindt de dienst na verkoop terug op de website http://nl.domyos.be/ sav (kost van internetverbinding). Hier kan u een bijstandsaanvraag indienen indien nodig. PORTUGAL Necessita de assitência? Encontre-nos no site domyos.pt ou nos contacte através do nosso Centro de apoio técnico tendo em mãos uma prova de compra (cartão Decathlon ou factura de caixa) pelo número 800 919 970* Serviço pós venda gratuito para os produtos Domyos, ver condições de garantia. *Chamada gratuita. DEUTSCHLAND Brauchen Sie Hilfe? Sie finden uns auf der Internetseite: www.Domyos.com oder Sie rufen unser Customer - Relationship Center an unter: 0049-7153-5759900 Halten Sie bitte Ihre Rechnung bereit. 中国 你需要帮助吗 ? 请访问我们的网站 http://www.domyos.cn/sav 或拨打我们的全国免费客服电话 4009-109-109。温馨提示: 拨打电话前, 请找到您的购物凭证。 OTHER COUNTRIES Need help? Find us on our website www. domyos.com (cost of an internet connection) or go to the front desk of one of the stores where you bought the product, with proof of purchase. AUTRES PAYS Besoin d’assistance ? Retrouvez-nous sur le site internet www.domyos.com (coût d’une connexion internet) ou présentez-vous à l’accueil d’un magasin de l’enseigne où vous avez acheté votre produit, muni d’un justificatif d’achat. OTROS PAÍSES ¿Necesita asistencia? Nos puede encontrar en el sitio web www.domyos.com (coste de conexión de internet) o preséntese con el justificante de compra en la recepción de la tienda de la marca donde haya comprado el producto. ANDERE LÄNDER Brauchen Sie Hilfe? Besuchen Sie unsere Internet-Site www.domyos.com (Kosten des Internetanschlusses) oder wenden Sie sich an die Empfangsstelle des Geschäfts der Marke, in welchem Sie Ihr Produkt gekauft haben. Legen Sie bitte Ihren Kaufnachweis vor. ALTRI PAESI Bisogno di assistenza? Ci potete trovare sul sito Internet www.domyos.com (costo di una connessione Internet) o potete recarvi all’accoglienza di un negozio del marchio in cui avete comprato il prodotto, muniti di un giustificativo di acquisto. OVERIGE LANDEN Nog vragen? Raadpleeg onze internetsite www. domyos.com (kosten internetverbinding) of ga naar de ontvangstbalie van de winkel waarin u het product heeft gekocht. Neem het aankoopbewijs mee. OUTROS PAÍSES Precisa de assistência? Contacte-nos através do site da Internet www.domyos.com (custo de uma ligação à Internet) ou dirija-se à recepção da loja da marca onde adquiriu o seu produto, com o respectivo comprovativo de compra. INNE KRAJE Potrzebujesz pomocy? Znajdź nas na stronie internetowej www.domyos.com (koszt jednego połączenia internetowego) lub wraz z dowodem zakupu zgłoś się do punktu obsługi sklepu firmowego lub tam, gdzie dokonałeś zakupu produktu. MÁS ORSZÁGOK Segítségre van szüksége? Keressen meg minket internetes honlapunkon www.domyos.com (internetcsatlakozás ára), vagy forduljon személyesen egyik üzletünk vevőszolgálatához, amely üzletben vásárolta a terméket, a vásárlási bizonylattal. ДРУГИЕ СТРАНЫ Нужна поддержка? Обратитесь к нам через наш интернет-сайт www.domyos. com (стоимость подключения к интернету) или подойдите в отдел обслуживания клиентов в магазине той сети, в которой вы купили ваш продукт, с товарным чеком. ALTE ŢĂRI Aveți nevoie de asistenţă? Ne puteți găsi pe site-ul www.domyos. com (prețul unei conectări la internet) sau vă puteți prezenta la serviciul de relații cu clienții al magazinului firmei de la care ați achiziționat produsul, având asupra dumneavoastră dovada cumpărării. OSTATNÉ KRAJINY Potrebujete asistenciu? Nájdite si nás na internetových stránkach www.domyos.com (cena internetového pripojenia), alebo sa obráťte na oddelenie styku so zákazníkom v obchode, kde ste svôj výrobok zakúpili a popritom nezabudnite predložiť doklad o kúpe. OSTATNÍ ZEMĚ Potřebujete pomoc? Kontaktujte nás na našich internetových stránkách www.domyos.com (cena za internetové připojení) nebo přijďte na recepci jedné z prodejen značky, kde jste koupili váš výrobek, a předložte doklad o nákupu. ANDRA LÄNDER Behöver du hjälp? Hitta oss på hemsidan www.domyos. com (kostnad för internet-anslutning tillkommer) eller gå till kundtjänsten i butiken där du köpte produkten, med ditt inköpsbevis. ДРУГИ ДЪРЖАВИ Имате нужда от помощ? Моля, посетете нашия сайт: www. domyos.com (цената на интернет връзка) или отидете в отдел "Обслужване на клиенти" на магазина, където сте купили продукта, като носите със себе си документ, доказващ направената покупка. DİĞER ÜLKELER Yardıma mı ihtiyacınız var? www.domyos.com internet sitesinden bize ulaşabilirsiniz (bir internet bağlantı ücreti karşılığında) veya bir satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü satın aldığınız mağazanın danışma bölümüne başvurabilirsiniz. OSTALE ZEMLJE Potrebna vam je pomoć? Pronađite nas na internetskoj stranici www.domyos.com (po cijeni naknade za korištenje interneta) ili savjet potražite u trgovini u kojoj ste kupili proizvod, uz predočenje računa. DRUGE DRŽAVE Potrebujete pomoč? Obiščite našo spletno stran www.domyos.com ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili, pri čemer je potrebno dokazilo o nakupu. QUỐC GIA KHÁC Cần hỗ trợ? Hãy liên hệ với chúng tôi qua trang web www.domyos.com (cần có kết nối internet) hoặc đến đại lý chính hãng mà bạn đã mua sản phẩm, mang theo minh chứng mua hàng 其他国家 需要帮助? 请登陆 www.domyos.com 与我们联 系(普通上网费用)或携带购物发 票至您购买产品的商店信息咨询处 咨询。 その他の国 ヘルプが必要ですか? サイトwww.domyos.comをご覧く ださい(インターネット接続料)。 もしくは製品購入を証明するもの をご持参の上、お買い上げいただ いた取扱店にお越しください。 其他國家 需要幫助? 請登陸 www.domyos.com 與我們聯 繫(普通上網費用)或攜帶購物發 票至您購買產品的商店的信息諮詢 處諮詢。 ประเทศอื่น ๆ ต้องการรับความช่วยเหลือ ?แ พบกับเราได้ที่เว็บไซต์ www.domyos.com (อาจมีค่าใช้จ่ายในการเชื่อมต่ออินเทอร์เ น็ต) หรือที่แผนกของห้างร้านที่คุณได้ซื้อผลิตภัณฑ์ พร้อมกับหลักฐานการซื้อผลิตภัณฑ์ دول أخرى هل تحتاج إلى مساعدة؟ اتصل على عبر موقعنا اإللكتروني www.domyos.com (تكلفة اتصال باإلنترنت) أو توجه إلى المحل الذي اشتريت منه المنتج والذي واحرص على،يوجد به عالمة الشركة .تقديم إثبات الشراء E-SEAT BIKE Original instructions to be kept Notice originale à conserver Conserve estas instrucciones originales Originalanleitung für Ihre Unterlagen Istruzioni originali da conservare De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden Manual original a guardar Instrukcja obsługi do zachowania na przyszłość Tegye el az eredeti használati utasítást. Сохраните оригинальную инструкцию Informaţii originale care trebuie păstrate Originál návod uchovať Originální návod uschovejte Originalbipacksedel att spara Запазете оригиналното упътване Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzu Izvorne upute, sačuvajte za kasniju upotrebu Shranite originalna navodila Hwng d n b o qu n 请保留说明书 大切に保管してください 請保留原始說明書 โปรดเก็บรักษาคู่มือการใช้งาน .ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺑﺎﻟﺪﺍﺧﻞ Производитель и адрес, Франция: DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 59650 Villeneuve d'Ascq cedex - France IMPORTADO PARA O BRASIL POR IGUASPORT LTDA. CNPJ : 02.314.041/0001-88 Импортер: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение 3, +7(495)6414446 - велосипед - Основным компонентом: металл / пластик - для занятий спортом TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Osmaniye Mahallesi Çobançeşme Koşuyolu, Bulvarı No: 3 Marmara Forum Garden Office, 0B Blok 01 Bakırköy 34146 Istanbul, TURKEY 以下标示仅在中国大陆地区适用 - 上海莘威运动品有限公司, 上海市闵行区申北路2号 邮编:201108 - 产品等级: 合格品 - 质检证明: 合格 - EN ISO 20957-1 2013 - EN 957-5:2009 - GB 17498-1 2008 - GB 17498-5 2008 - 品名: 室内健身车 - 主要成分: 铁 / 塑料 - 商标: DOMYOS 540-0011, 大阪市中央区農人橋1-1-22, 大江ビル10階, ノヴァデックジャポン株式会社 進口/委製商台灣迪卡儂有限公司, 台中市南屯區大墩南路379號, 04-24713612 - 品名: 椭圆机 - 主要成分: 铁 / 塑料 Made in China - Fabricado na / em China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin - 中国 制造 中國 製造 - ผลิตในจีน Pack Ref : 2145349
Podobné dokumenty
45 min E SHAPE ELLIPTICAL
• Nedovoľte deťom, aby tento prístroj používali a mali k ňomu prístup. • Ak je samolepiaci štítok poškodený, nečitateľný alebo chýba, odporúča sa ho vymeniť . • Nedávajte ruky, nohy a vlasy do blíz...
Více