S`il te faut
Transkript
S`il te faut
S’il te faut Potřebuješ-li Tu n’as rien compris Nic jsi nepochopil S’il te faut des trains pour fuir vers l’aventure Et de blancs navires qui puissent t’emmener Chercher le soleil à mettre dans tes yeux Chercher des chansons que tu puisses chanter Alors… Potřebuješ-li vlaky aby tě vozily za dobrodružstvím A bílé lodi které by tě mohly unášet Hledat slunce jež by sis vložil do očí Hledat písně které bys mohl zpívat Pak… S’il te faut l’aurore pour croire au lendemain Et des lendemains pour pouvoir espérer Retrouver l’espoir qui t’a glissé des mains Retrouver la main que ta main a quittée Alors… Potřebuješ-li jitřenku abys věřil v zítřek A zítřky abys byl schopen doufat Abys znovu nacházel naději která ti vyklouzla z rukou Abys znovu našel ruku kterou tvá ruka opustila Pak… S’il te faut des mots prononcés par des vieux Pour te justifier tous tes renoncements Si la poésie pour toi n’est plus qu’un jeu Si toute ta vie n’est qu’un vieillissement Alors… Potřebuješ-li slova jež říkají staří Aby ospravedlnila tvé odříkání Je-li pro tebe poezie jen hrou Je-li pro tebe život jen stárnutím Pak… S’il te faut l’ennui pour te sembler profond Et le bruit des villes pour saouler tes remords Et puis des faiblesses pour te paraître bon Et puis des colères pour te paraître fort Alors… Potřebuješ-li trápení aby sis nepřipadal povrchní A hluky města abys zapíjel výčitky svědomí A taky občasné slabůstky aby sis připadal dobrý A taky záchvaty zlosti aby sis připadal silný Pak… Alors, tu n’as rien compris. Jsi vůbec nic nepochopil. (překlad: Jiří Vejvoda, úprava: Vesper)