Kontrolér stanicemPro400SG

Transkript

Kontrolér stanicemPro400SG
Návod k obsluze
P2109BA/CS
2013-06
Kontrolér stanicemPro400SG
Obj. č. S961450-150
Další informace o našich výrobcích získáte na internetové adrese http://www.apextoolgroup.com
O tomto návodu k obsluze
Návod k obsluze je originálním návodem k obsluze
• a poskytuje důležitá upozornění pro bezpečné a účelné zacházení,
• popisuje funkci a obsluhu kontroléru stanice mPro400SG
(dále jen mPro400SG),
• slouží jako příručka pro technické údaje a intervaly údržby,
• dává pokyny pro volitelné vybavení.
Podrobnější informace
PL12-1001
Návod k programování softwaru globálního řídicího systému utahováku mPro400GC
Značky v textu

označuje požadavky na úkony.
•
označuje výčty.
Značky v obrázcích
označuje pohyb jedním směrem.
označuje funkci a sílu.
Ochranné odkazy:
Apex Tool Group si vyhrazuje právo změnit, doplnit nebo zdokonalit dokument nebo výrobek bez předchozího upozornění. Tento dokument nesmí být jako celek ani částečně bez výslovného povolení
Apex Tool Group v jakékoliv formě reprodukován ani přenášen v žádném přirozeném nebo počítačově
čitelném jazyku nebo na datových nosičích, ať už elektronickým, mechanickým, optickým nebo jakýmkoliv
jiným způsobem.
DGD je ochrannou značkou firmy Apex Tool Group Division.
2
P2109BA/CS 2013-06
cs00b451.fm, 22.11.2013
Obsah
1
Bezpečnost
5
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Symboly ................................................................................................
Bezpečnostní pokyny............................................................................
Použití v souladu s určením..................................................................
Opatření elektromagnetické kompatibility.............................................
Školení pracovníků ...............................................................................
5
5
6
6
6
2
Všeobecně
7
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Přehled ................................................................................................
Popis.....................................................................................................
Oblast použití........................................................................................
Kritéria okolí..........................................................................................
Servis....................................................................................................
Přeprava a skladování ..........................................................................
7
7
7
8
8
8
3
Mechanická data
9
3.1
3.2
3.3
Montážní pokyny................................................................................... 9
Rozměry ............................................................................................... 9
Přípojky............................................................................................... 10
4
Elektrické údaje
4.1
4.2
Systémová data .................................................................................. 13
Napájení ........................................................................................... 13
5
Oprava
5.1
Výměna mPro400SGve skříni ............................................................ 14
6
Adresa MAC
6.1
Síťový přístup ..................................................................................... 15
7
Čištění
15
8
Osazení kolíků konektoru
16
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
XSV – Napájení .................................................................................
X1, X2 – Ethernet RJ45 / 10/100 BASE-T ..........................................
X5, X6, X17 – RS232 pro přídavná zařízení......................................
X7, X8 – Anybus CC ...........................................................................
Vstupy / výstupy I/O24........................................................................
X16 – Panel & Touch Screen..............................................................
X18 – Systémová sběrnice ARCNET .................................................
16
16
16
17
17
19
19
P2109BA-CS_2013-06_mPro400SGIVZ.fm, 22.11.2013
13
14
15
P2109BA/CS 2013-06
3
4
9
Přístupy k paměti, přenosné paměti
9.1
9.2
9.3
X3, X4, X14, X15 – USB (verze 2.0)................................................... 20
Karta CF (Compact Flash).................................................................. 20
Karta SDHC ........................................................................................ 20
10
Servis
20
11
Likvidace
20
P2109BA/CS 2013-06
20
P2109BA-CS_2013-06_mPro400SGIVZ.fm, 22.11.2013
Bezpečnost
1
Bezpečnost
Uveďte kontrolér stanice mPro400SG do provozu teprve tehdy, když jste si přečetli následující bezpečnostní pokyny a tento provozní návod a plně jim porozuměli.
Tyto bezpečnostní výňatky nejsou v žádném případě úplné.
Přečtěte si a dodržujte všechny příslušné, obecně platné a místní bezpečnostní předpisy a předpisy
pro předcházení úrazům.
1.1
Symboly
Pro zajištění bezpečnosti osob a ochranu kontroléru stanice mPro400SG před poškozením dodržujte následující pokyny.
Následně definované symboly zvýrazňují v tomto provozním návodu bezpečnostní pokyny a varování pro
odvrácení nebezpečí pro zdraví a život personálu obsluhy a materiálních škod.
NEBEZPEČÍ!
Symbol spolu se slovem NEBEZPEČÍ varuje před bezprostředně hrozícím nebezpečím pro zdraví a životy
osob. Není-li toto upozornění na nebezpečí zohledněno, hrozí velice těžká zranění, která mohou za určitých
okolností způsobit až smrt.
VÝSTRAHA!
Symbol spolu se slovem VÝSTRAHA varuje před potenciálně nebezpečnou situací pro zdraví osob. Neníli tato výstraha respektována, může dojít k vážným zraněním.
POZOR!
Symbol spolu se slovem POZOR varuje před potenciálně škodlivou situací pro zdraví osob nebo před
materiálními a ekologickými škodami. Není-li toto varování zohledněno, může dojít ke zranění, věcným
a ekologickým škodám.
POZOR!
Tato značka označuje situaci, při které může dojít ke škodám.
Pokud nebude dodrženo toto upozornění, může být poškozen výrobek nebo jeho části.
POZNÁMKA
Tento symbol označuje všeobecná upozornění.
Všeobecná upozornění obsahují tipy pro použití a zvláště užitečné informace, ale žádné varování před
ohrožením.
1.2
Bezpečnostní pokyny
Kontrolér stanice mPro400SG opisovaný v tomto návodu k obsluze byly vyvinuty, vyrobeny, vyzkoušeny
a dokumentovány podle příslušných bezpečnostních norem. Proto v normálním případě při práci
s mPro400SG nehrozí nebezpečí škod na majetku nebo zdraví osob, pokud během montáže a uvádění do
provozu byly dodrženy uvedené manipulační předpisy a bezpečnostní pokyny.
• Provozovatel musí tento provozní návod zpřístupnit obsluze a ujistit se, že si ho obsluha přečetla
a porozuměla mu.
• Při případných poruchách a bez znalostí se nepokoušejte sami opravit kontrolér stanice mPro400SG!
Kontaktujte místní opravnu nebo příslušné Prodejní a servisní centrum.
• Zaveďte bezpečnostní program údržby, který zohledňuje místní předpisy pro údržbu pro všechny provozní fáze řídicího systému utahováku.
cs01b451.fm, 22.11.2013
P2109BA/CS 2013-06
5
1
1
Bezpečnost
1.3
Použití v souladu s určením
Kontrolér stanice mPro400SG se smí používat jen tehdy, jsou-li splněny následující podmínky:
• Průmyslové prostředí s třídou mezních hodnot elektromagnetické kompatibility (EMK) A (EN 55011).
• Jako kabel ARCNET smí být používán pouze typ kabelu schválený DGD.
• Používejte jen díly příslušenství schválené firmou DGD.
• Svévolné přestavby, opravy a změny jsou z důvodu bezpečnosti a ručení za výrobek zakázány.
• Dodržujte okolní podmínky, viz 2.4 Kritéria okolí, strana 8.
1.4
Opatření elektromagnetické kompatibility
•
•
•
Filtry a opatření nutné pro splnění předpisů o elektromagnetické kompatibilitě jsou integrovány
v konstrukci.
Uzavřená kovová skříň poskytuje významnou ochranu proti poruchám způsobeným zářením.
Musí být dodrženy následující normy pro EMK:
Emise
- EN 55011:2007
Odolnost vůči rušení
- EN 61000-6-2:2005
- EN 61000-4-2:2009
- EN 61000-4-3:2006 + A2:2008
- EN 61000-4-4:2004
- EN 61000-4-5:2006
- EN 61000-4-6:2009
- EN 61000-4-8:1993 + A1:2001
- EN 61000-4-11:2004
Zpětné působení sítě
- EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
- EN 61000-3-3:2008
VÝSTRAHA!
•
•
1.5
Školení pracovníků
•
•
•
6
Toto zařízení je třídy A. Toto zařízení může způsobovat rádiové poruchy v obytných prostorech. V tomto
případě může být na provozovateli požadováno, aby provedl a uhradil přiměřená opatření EMK.
Provoz s otevřenou skříní je zakázán, protože se změní vlastnosti odstínění a zvýší se rušivé záření.
Kontrolér stanice mPro400SG smí být uváděn do provozu pouze osobami s odborným vzděláním (elektrotechnik/mechanik).
Personál obsluhy a údržby provozovatele bude poučen kvalifikovanými zaměstnanci společnosti DGD.
Opravu smí provádět pouze personál oprávněný DGD.
P2109BA/CS 2013-06
cs01b451.fm, 22.11.2013
Všeobecně
2
Všeobecně
2.1
Přehled
2.2
Objednací číslo
(bez softwaru)
S961450-150
Název
KontrolérmPro400SG
Použitelný software
Standard: S168813
Podrobné informace si vyžádejte v Prodejní a servisní centrum.
Popis
Kontrolér stanice mPro400SG obsahuje následující funkce:
• Komunikace s řízením provozních prostředků (např. digitální vstupy a výstupy, Profibus, Interbus, …).
• Komunikace s datovými sítěmi (např. Ethernet).
• Komunikace se šroubovacími moduly STM(H) nebo inteligentními vřeteny DGD řady BTS(E) prostřednictvím sériové vysoce výkonné sběrnice ARCNET.
• Komunikace prostřednictvím volitelných modulů Anybus CC.
• Řídicí systém tiskárny
• Řízení průběhu utažení
• Obsluha nabídek prostřednictvím dotykové obrazovky nebo přídavné myši anebo externí klávesnice.
• Zobrazení prostřednictvím barevné obrazovky TFT LCD.
2.3
Oblast použití
•
•
cs02b451.fm, 22.11.2013
Kontrolér stanice mPro400SG je společně se šroubovacími moduly STM(H) nebo inteligentními vřeteny
DGD řady BTS(E) používán jako hlavní počítač, úložiště dat a k umístění rozhraní.
Kontrolér stanice mPro400SG může být umístěn ve vzdálenosti až 100 m od šroubovacích modulů
STM(H) nebo inteligentních vřeten DGD řady BTS(E).
P2109BA/CS 2013-06
7
2
2
Všeobecně
2.4
2.5
Kritéria okolí
Charakteristiky
Data
Teplota prostředí
0...45 °C
Max. přípustná teplota v rozváděči
50 °C
Skladovací teplota
-20...60 °C
Druh chlazení
Konvekce (vlastní chlazení)
Relativní vlhkost vzduchu
0...90 % bez orosení
Pracovní výška
Až 3 000 m nad mořem
Prach, nečistoty
Vyžaduje krytí IP54
Sluneční záření
Pozor: vede ke zvýšení teploty.
Chraňte před přímým slunečním zářením.
Oleje, tuky
Chraňte povrch před kontaktem s oleji a tuky.
Servis
•
•
2.6
Přeprava a skladování
•
•
•
8
Vždy vyměňte celý kontrolér stanice mPro400SG.
Při servisní výměně kontroléru stanice dodržujte návod k programování softwaru.
Přepravujte a skladujte pouze ve vhodném obalu. V případě potřeby kontaktujte vaše Prodejní
a servisní centrum.
Obaly jsou recyklovatelné.
V případě poškozeného obalu zkontrolujte mPro400SG, zda nevykazuje viditelné škody. Případně informujte přepravce nebo vaše Prodejní a servisní centrum.
P2109BA/CS 2013-06
cs02b451.fm, 22.11.2013
Mechanická data
3
Mechanická data
3.1
Montážní pokyny
•
•
3.2
Musí být používána uzavřená skříň z ocelového plechu, viz 2.4 Kritéria okolí, strana 8.
Otvory ve skříni pod kontrolérem stanice mPro400SG a nad ním nezakrývejte jinými součástmi (kabelové kanály atd.).
Rozměry
Charakteristiky
Data
Výška vč. čelní desky
260 mm
Šířka vč. čelní desky
325 mm
Hloubka
66 mm
Hmotnost
2,6 kg
Životnost v provozu (světla)
50 000 h
Druh krytí
bez montáže IP20
Výrobní výřez pro montáž dveří
Kontrolér stanice mPro400SG je ve skříni upevněn 6 integrovanými plastovými šrouby.
Skříň
Ovládací skříň
Plastový
šroub
Abb. 3-1 Zadní strana kontroléru stanice mPro400SG
cs03b451.fm, 22.11.2013
P2109BA/CS 2013-06
9
3
3
Mechanická data
3.3
Přípojky
Technické údaje, viz Osazení kolíků konektoru na straně 16
X10
Vstup/výstup
I 4–7; O 4–7
X9
Vstup/výstup
I 0–3; O 0–3
X8
Anybus CC
Pozice 2
X6
RS232 2, pro přídavná zařízení
X7
Anybus CC
Pozice 1
X5
RS232 1, fpro přídavná zařízení
X3–X4
USB 1,2
X2
Ethernet 2, RJ45
X1
Ethernet 1, RJ45
Abb. 3-2Přípojky vpravo
Karta CF
Abb. 3-3 Přípojky nahoře
10
P2109BA/CS 2013-06
cs03b451.fm, 22.11.2013
Mechanická data
XSV
Napájení
24 V DC
Diodová kontrolka provozu
Powerfall
Resetovací
tlačítko
Servisní
tlačítko
Abb. 3-4 Přípojky vlevo
X18
Systémová sběrnice ARCNET
X17
RS232 3, pro přídavná zařízení
X11
Vstup/výstup
I/O 13–15
X16
Display
Karta SDHC
X14–X15
USB 3,4
X12
Vstup/výstup
I 8–11; O 8–11
X13
Vstup/výstup
I 12–15; O 12–1
Abb. 3-5 Přípojky dole
cs03b451.fm, 22.11.2013
P2109BA/CS 2013-06
11
3
3
Mechanická data
Abb. 3-6 Přípojky
12
P2109BA/CS 2013-06
cs03b451.fm, 22.11.2013
Elektrické údaje
4
Elektrické údaje
4.1
Systémová data
Hardware
Pracovní paměť
512 MB DDR2 SDRAM, datová sběrnice 32 bit
permanentní
paměť
1 MB SRAM, 16bitová datová sběrnice, s baterií
512 kbit sériová EEPROM
16 MB Flash Memory, 16bitová datová sběrnice
Datové úložiště
Karta Compact Flash
Karta SD(HC)
Rozhraní
3× sériové datové rozhraní RS232
2× Ethernet 100/10Base2
1× ARCNET (systémová sběrnice)
4× USB 2.0 High Speed
1x přípojka panelu / dotykového displeje
16 digitálních vstupů a výstupů pro napětí 24 V
Systémové funkce
Bateriové hodiny RealTimeClock M41T82 s funkcí výstrahy na sběrnici I2C
poskytují přesný čas. Doba napájení: 20 let.
Hlídač: sledování napětí
Zobrazení
Barevný displej LCD 800 x 600 bodů,
úhlopříčka obrazovky 305 mm (12"),
dotyková obrazovka.
Operační systém
Operační systém OS-9000 pracující v reálném čase, bootovatelný bez mechanických diskových jednotek, není nutný zdroj s trvalým napájením
Rozhraní člověk – stroj Grafické ovládací rozhraní s klávesnicí na displeji
(HMI – Human
Machine-Interface)
4.2
POZOR!
Ochrana dat
Uživatelská přístupová rozhraní, nastavitelná (vzdálený program)
Volitelně
Moduly Anybus CC, viz 8.4 X7, X8 – Anybus CC, strana 17
Napájení
Pokud připojíte kontrolér stanice mPro400SG k jinému napětí než 24 V DC (např. 15 V AC / 230 V AC),
dojde k okamžitému zničení zařízení!
Charakteristiky
Data
Nominální napájecí napětí
24 V DC
Rozsah nominálního napájecího napětí 15–30 V DC
Jmenovitý napájecí proud
0,6 A1)
Pojistka vnitřní (Polyswitch)
2A
Ztracený výkon
15 W1)
1) V případě použití přídavných modulů může být vyšší.
Pojistka v napájecím konektoru slouží k ochraně vedení v případě poruchy a předimenzování externí pojistky. Pojistka na základní desce slouží k ochraně vodivých drah k napájecímu zdroji na základní desce.
cs04b451.fm, 22.11.2013
P2109BA/CS 2013-06
13
4
5
Oprava
5
Oprava
5.1
Výměna mPro400SGve skříni
POZOR!
Otevřením skříně vznikají zvláštní nebezpečí.
 Kontrolér
 Vždy
stanice mPro400SG smí být vyměňován pouze poučeným odborným personálem.
vyměňte celý kontrolér stanice mPro400SG.
1. Otočte hlavní vypínač na rozváděči do polohy „VYPNUTO“ příp. „0“.
2. Odpojte napájecí kabel od sítě.
3. Odpojte napájecí kabel od kontroléru stanice.
4. Odpojte všechny zástrčky od kontroléru stanice.
5. Uvolněte spojení PE.
6. Uvolněte 6 plastových šroubů na upevňovacím rámu a vyjměte kontrolér stanice dopředu.
Pozor: Podepřete kontrolér stanice na přední straně. Mohl by se převrátit dopředu. Viz Výrobní výřez
pro montáž dveří, strana 9
7. Vyjměte kartu CF a zastrčte do nového kontroléru stanice.
8. Nasaďte nový kontrolér stanice a přišroubujte 6 plastovými šrouby k upevňovacímu rámu.
9. Připojte spojení PE.
10. Znovu připojte kontrolér stanice v obráceném pořadí.
11. Zapněte ho a proveďte parametrizaci, příp. převezměte parametry ze zálohy.
12. Zkontrolujte funkci řídicího systému utahováku. Případně zkontrolujte okolní funkce po zapojení řídicího systému utahováku do montážního procesu.
14
P2109BA/CS 2013-06
cs04b451.fm, 22.11.2013
Adresa MAC
6
Adresa MAC
Adresa MAC (Media Access Control) je hardwarovou adresou kontroléru stanice, která slouží
k jednoznačné identifikaci přístroje v síti Ethernet.
6.1
Síťový přístup
Adresy MAC mohou být tvořeny sériovými čísly.
1. Adresa MAC
MAC = 00.12.91.40.xx.xx.
xx.xx se vytvoří zdvojnásobením posledních 4 číslic sériového čísla a přepočítáním do hexadecimální
soustavy. Příklad:
Sériové číslo A20035:
0035 × 2 = 70 = 0x0046  MAC = 00.12.91.40.00.46
Sériové číslo A20080:
0080 × 2 = 160 = 0x00A0  MAC = 00.12.91.40.00.A0
2. Adresa MAC
Sériové číslo A20035:
0035 × 2 = 70 = 0x0046 + 1 = 0x0047  MAC = 00.12.91.40.00.47
Sériové číslo A20080:
0080 × 2 = 160 = 0x00A0 + 1 = 0x00A1  MAC = 00.12.91.40.00.A1
7
Čištění
Interval
Opatření
podle potřeby
Čištění povrchu dotykového displeje
 Přepněte
obrazovku do režimu čištění (testovací nabídka).
 Vyčistit
povrch displeje vlhkou utěrkou. Obrazovka se po čase stanoveném parametrem znovu přepne do normálního režimu.
 Nepoužívejte
čisticí prostředky obsahující rozpouštědla.
 Nepoužívejte
zařízení pro čištění za tepla (parní čističe) nebo vysokotlaké čističe.
 Netlačte
na povrch dotykového displeje velkým tlakem.
 Nepoužívejte
cs04b451.fm, 22.11.2013
k čištění tvrdé nebo drsné předměty.
P2109BA/CS 2013-06
15
6
8
Osazení kolíků konektoru
8
Osazení kolíků konektoru
Všechny přípojky jsou odolné vůči zkratu.
8.1
8.2
XSV – Napájení
Špička
Popis
1
+24 V DC 1-int
2
GND1-int
3
+24 V DC 2-int
4
GND2-int
4pól. Phoenix MC 1.5/4-GF-3.81
Objed. č. S961397
X1, X2 – Ethernet RJ45 / 10/100 BASE-T
Přístup je zajištěn interně nebo kabelovými průchodkami a je připojen přímo k jednotce počítače.
Špička Signál
8.3
•
16
TPOP
2
TPON
3
TPIP
4
nezapoj.
5
nezapoj.
6
TPIN
7
nezapoj.
8
nezapoj.
X5, X6, X17 – RS232 pro přídavná zařízení
•
•
POZOR!
1
Všechny výstupy dávají signál odpovídající RS232.
Vstupy umožňují napětí v rozsahu -15 V až +15 V.
- Napětí < 0,8 V odpovídá nule.
- Napětí > 2,4 V je interpretováno jako jedna.
- Otevřené vstupy jsou snižovacím odporem přednastaveny na nulu.
Napájecí piny jsou spojeny přímo s napájením základní desky.
 Nepřipojujte
ani neutahujte spotřebič během provozu. Může dojít k systémovému resetu.
P2109BA/CS 2013-06
cs05b481_bedingt.fm, 22.11.2013
Osazení kolíků konektoru
K tomuto rozhraní může být připojena například běžná čtečka čárových kódů (v závislosti na použitém softwaru).
Špička
8.4
RS232-1
X5
RS23-2
X6
RS232-3
X17
1
–
–
–
2
RxD
RxD
RxD
3
TxD
TxD
TxD
4
–
–
–
5
GND
GND
GND
6
–
–
v
7
RTS
RTS
RTS
8
CTS
CTS
CTS
9
–
–
–
9pól. konektor D-Sub
se šroubovým zajištěním
X7, X8 – Anybus CC
Na kontroléru stanice jsou k dispozici dvě pozice pro moduly Anybus CC. V současnosti dostupné volitelné
moduly Anybus CC (na vyžádání jsou k dispozici o další):
Typ1)
Objed. č.
ProfiNet I/O 2 Port
544174PT
Profibus-DP
544173PT
Ethernet-IP 1 Port
544172PT
DeviceNet
544171PT
Modbus/TCP
544211PT
1) Podpora v závislosti na instalovaném softwarovém balíku
8.5
Vstupy / výstupy I/O24
Na těchto vstupních a výstupních konektorech jsou umístěny potřebné signalizační přípojky. Napájení
signalizačních skupin nejsou galvanicky propojena, je požadováno oddělené uložení.
• 10pól. MICRO Combicon RM2,5 na jednotce počítače
• 16 digitálních vstupů a výstupů, opticky izolovaných, pro napětí 24 V a proud 0,5 A
POZOR!
 Spotřebič
cs05b481_bedingt.fm, 22.11.2013
nesmí odebírat proud vyšší než 500 mA. Proudová kontrola odpojí výstup.
P2109BA/CS 2013-06
17
8
8
Osazení kolíků konektoru
8.5.1
8.5.2
8.5.3
X 9 I 0–3; O 0–3
X10 I 4–7; O 4–7
Špička Signál X9
Špička Signál X10
1
+24 V DC-int
13
+24 V DC-int
2
+24 V DC O0–O3
14
+24 V DC O4–O7
3
I0
15
I4
4
I1
16
I5
5
I2
17
I6
6
I3
18
I7
7
O0
19
O4
8
O1
20
O5
9
O2
21
O6
10
O3
22
O7
11
GND I/O 0–3
23
GND I/O 4–7
12
GND-int
24
GND-int
2x 12pól. Phoenix MCD 0.5/24-G1-2.5
Objed. č. S981211
X9
X10
X11 – I/O 13–15
Špička
Signál
Popis
7pól. Phoenix MC 0.5/7-G-2.5
1
+24 V DC
+24 V DC
2
I14
Start
3
I15
Rezerva
4
O13
Červená dioda
5
O14
Zelená dioda
6
O15
Žlutá dioda
7
GND
GND
X12 – I 8–11; O 8–11
X13 – I 12–15; O 12–15
Špička Signál
X12
Špička Signál X13
1
+24 V DC
11
+24 V DC
2
I8
12
I12
3
I9
13
I13
4
I10
14
I14 / Start1)
5
I11
15
I15 / Rezerva
6
O8
16
O12
7
O9
17
O13 / červená dioda
8
O10
18
O14 / zelená dioda
9
O11
19
O15 / žlutá dioda
10
GND
20
GND
2x 10pól. Phoenix MCD 0.5/10-G1-2.5
Objed. č. S961362
1) Vstupy a výstupy na X11 – I/O 13–15 jsou umístěny paralelně, viz 8.5.2
18
P2109BA/CS 2013-06
cs05b481_bedingt.fm, 22.11.2013
Osazení kolíků konektoru
8.6
8.7
X16 – Panel & Touch Screen
Špič- Popis signálu
ka
Špič- Popis signálu
ka
1
Touch
X+
14
2
Touch
Y+
15
LVDS
CLKOUT+
3
Invertor
/Panel zapnut*
16
LVDS
TXOUT2+
4
–
GND
17
LVDS
TXOUT1+
5
LVDS
TXOUT3-
18
LVDS
TXOUT0+
6
LVDS
CLKOUT-
19
Touch
Y-
7
LVDS
TXOUT2-
20
LVDS
VCC Panel (napájení)
8
LVDS
TXOUT1-
21
Invertor
12_Panel (napájení)
9
LVDS
TXOUT0-
22
Invertor
/BL_ON_12V
LVDS
26pól. konektor DSub-HD
TXOUT3+
10
Touch
X-
23
–
GND
11
Touch
5W
24
Invertor
BL_ON_5V
12
Invertor
12_Panel (napájení)
25
Invertor
/BL_ON_5 V
13
Invertor
DIMM (0..5 V)
26
–
GND
X18 – Systémová sběrnice ARCNET
K tomuto rozhraní může být připojen kabel ARCNET. V kontroléru stanice je integrováno ukončení sběrnice, proto zde není nutné externí ukončení.
Špič- Popis signálu
ka
1
CHGND
2
–
3
ARC L (Data B)
4
–
5
ARC GND
6
ARC +5 V (max. 100 mA)
7
–
8
ARC H (Data A)
9
–
cs05b481_bedingt.fm, 22.11.2013
9pól. konektor D-Sub
s posuvným zajištěním
P2109BA/CS 2013-06
19
8
9
Přístupy k paměti, přenosné paměti
9
Přístupy k paměti, přenosné paměti
9.1
X3, X4, X14, X15 – USB (verze 2.0)
Není určeno k připojení sériových zařízení nebo k připojení k síti. Zde mohou být používány pouze paměti
USB (zástrčné). V tomto počítači Embedded-PC jsou použitelné pouze některé výrobky.
Použitelná paměť USB
Z důvodu neustálých změn komerčně dostupných pamětí USB je nutný předběžný test funkce. Doporučujeme paměť DGD, 2 GB, objednací č. S981007.
9.2
Karta CF (Compact Flash)
Karta CF je nutná pro operační systém a aplikace. Je součástí dodávky.
POZOR!
9.3
 Kartu
CF vytahujte nebo zastrkujte pouze ve vypnutém stavu. Jinak může dojít k vážným systémovým
chybám a ztrátě dat.
Karta SDHC
Do kontroléru stanice může být zastrčena karta SDHC (SD, MMC).
Napájecí napětí = 3,3 V.
10
Servis
Otevření zařízení znamená ztrátu záruky.
11
Likvidace
POZOR!
Zranění a škody na životním prostředí v důsledku neodborné likvidace.
Součástky a pomůcky nářadí obsahují rizika pro zdraví a životní prostředí.
 Pomocné
látky (oleje, tuky) při vypouštění zachyťte a odborně zlikvidujte.
 Dodržujte
platné místní předpisy..
Dodržujte obecně platné směrnice pro likvidaci, jako je zákon o odpadech:
 Nářadí
a vadné/použité napájecí zdroje odevzdejte do sběrného zařízení nebo v Sales & Service Cen-
ters.
20
P2109BA/CS 2013-06
cs05b481_bedingt.fm, 22.11.2013
Sales & Service Centers
Note: All locations may not service all products. Please contact the nearest Sales & Service Center for the
appropriate facility to handle your service requirements.
Detroit, MI
Seattle, WA
England
India
Apex Tool Group
Sales & Service Center
2630 Superior Court
Auburn Hills, MI 48326
USA
Phone: +1-248-393-5640
Fax: +1-248-391-6295
Apex Tool Group
Sales & Service Center
2865 152nd Avenue N.E.
Redmond, WA 98052
USA
Phone: +1-425-497-0476
Fax:
+1-425-497-0496
Apex Tool Group GmbH &
Co. OHG
C/O Spline Gaugesl
Piccadilly Tamworth
Staffordshire B78 2ER
United Kingdom
Phone: +44-191 419 7700
Fax:
+44-191 417 9421
Apex Power Tools India
Private Limited
Gala No. 1, Plot No. 5
S. No. 234, 235 & 245
Indialand Global Industrial
Park
Taluka-Mulsi, Phase I
Hinjawadi, Pune 411057
Maharashtra, India
Phone: +91-20-66761111
Houston, TX
York, PA
France
Mexico
Apex Tool Group
Sales & Service Center
6550 West Sam Houston
Parkway North, Suite 200
Houston, TX 77041
USA
Phone: +1-713-849-2364
Fax:
+1-713-849-2047
Apex Tool Group
Sales & Service Center
3990 East Market Street
York, PA 17402
USA
Phone: +1-717-755-2933
Fax:
+1-717-757-5063
Apex Tool Group SNC
25 Rue Maurice Chevalier
BP 28
77831 Ozoir-la-Ferrière
Cedex, France
Phone: +33-1-6443-2200
Fax:
+33-1-6440-1717
Apex Tool Group México
S. de R.L. de C.V.
Vialidad El Pueblito #103
Parque Industrial
76220 Querétaro
Mexico
Phone: +52 (442) 2113800
Fax:
+52 (442) 1030443
Lexington, SC
Brazil
Germany
China
Apex Tool Group
670 Industrial Drive
Lexington, SC 29072
USA
Phone: +1-800-845-5629
Phone: +1-803-951-7544
Fax:
+1-803-358-7681
Apex Tool Group
Sales & Service Center
Caixa Postal 692
18001-970 Sorocaba, SP
Brazil
Phone: +55-15-238-3929
Fax:
+55-15-238-3260
Apex Tool Group
GmbH & Co. OHG
Industriestraße 1
73463 Westhausen
Germany
Phone: +49-7363-81-0
Fax:
+49-7363-81-222
Apex Power Tools Trading (Shanghai) Co., Ltd
A company of
Apex Tool Group, LLC
A8, No.38, Dongsheng
Road, Shanghai,
China 201201
Phone: +86-21-60880320
Fax:
+86-21-60880298
Los Angeles, CA
Canada
Hungary
Apex Tool Group
Sales & Service Center
6881 Stanton Avenue, Unit B
Buena Park, CA 90621
USA
Phone: +1-714-994-1491
Fax:
+1-714-994-9576
Apex Tool Group
Sales & Service Center
7631 Bath Road
Mississauga, Ont. L4T 3T1
Canada
Phone: +1-866-691-6212
Fax:
+1-905-673-4400
Apex Tool Group
Hungaria Kft
Platànfa u. 2
9027 Györ
Hungary
Phone: +36-9666-1383
Fax:
+36-9666-1135
Apex Tool Group GmbH & Co. OHG
Industriestraße 1
73463 Westhausen
Germany
Phone: +49-7363-81-0
Fax: +49-7363-81-222
www.apexpowertools.eu

Podobné dokumenty

DGD-Inteligentní-vřeteno

DGD-Inteligentní-vřeteno Označení v grafech: označuje pohyb jedním směrem. označuje funkci a sílu.

Více