declara tion of conformity

Transkript

declara tion of conformity
V R Á T N Ý
D O O R
E N T RY
S Y S T E M S
-
P O R T I E R
É L E C T R O N I Q U E
If the unit does not work, connect up a single telephone to
terminals 1,2,3,4 and to a push button on the entrance panel.
In this way, you will be able to check wether the problem is in
the entrance panel or in the telephone connection.
E L .
KONTROLA INSTALACE
V pøípadì potíží, zapojte jeden telefon na svorky 1, 2, 3,
4 a na jedno tlaèítko vstupního panelu. Tímto zpùsobem
je možné provìøit, zda se závada vyskytuje ve vstupním
panelu nebo v zapojení telefonù.
Nothing works.
Check the mains voltage in the power supply. Check that
the voltage between and V of the power supply is 12
Vac. Check wether there is a short circuit and fix it.
Disconnect the power supply for 1 minute and then connect
it up again.
If it still doesn't work, disconnect all the power supply
and V terminals, and check that the voltage between
and V is 12 Vac, if it is not, then there may be something
wrong with the power supply.
The card holders don't light up.
Check that the voltage between
and V of the power
supply is 12 Vac.Check that the voltage between 9 and
10 in the audio unit, with the lighting push button activated,
is 12 Vac. Check wether the lamp has burnt out.
The lighting push button pilot does not light up.
Check that the voltage between the
and V of the
audio unit is 12 vac. If the voltage is correct, there may
be something wrong with the audio unit.
You cannot hear any telephone from the entrance panel.
Check connections 2 and 3 from the audio unit to all the
telephones. Check the volume control on the panel and
the lighting push button pilot.
A telephone cannot be heard from the entrance panel.
Check connections 2 and 3 from the audio unit to the
telephone. If you cannot find the fault, there may be
something wrong with the telephone.
The entrance panel cannot be heard on any telephone.
Check the connections 2 and 4 from the audio unit to all
the telephones. Check the volume control on the telephones
(on the panel) and the lighting push button pilot. If you
cannot find the fault, there may be something wrong with
the audio unit.
You cannot hear the entrance panel on a telephone.
Check connections 2 and 4 from the audio unit to the
telephone. If you cannot find the fault, there may be
something wrong with the telephone.
You can hear whistling on the panel. The sound produces
feedback.
Reduce the volume of the sound using the volume control
on the audio unit.
You cannot hear the call tone on any telephone.
Check that the voltage between 2 and 7 on the audio unit,
without pressing the push button, is 9 Vdc. Check the
connection between 7 on the audio unit and the push
buttons. Check connection 2 from the audio unit to the
telephones. If you cannot find the fault, there may be
something wrong with the audio unit.
You cannot hear the call tone on a telephone.
Check connections 2 and 5 from the telephone to the
entrance panel. Check wether the telephone is off the
hook. Check the push button connection on the entrance
panel.
If you cannot find the fault, there may be something wrong
with the telephone or the panel push button.
You cannot hear the call confirmation on the entrance
panel.
Check that you can hear the telephones on the entrance
panel. Check that the call tone rings on the telephones.
If you cannot find the fault, there may be something wrong
with the audio unit.
The door-opener doesn't work.
Check that the voltage between 1 and 2 on the audio unit,
without pressing the door-openers, is 18 Vdc. Check that
the voltage between 11 and 12 on the audio unit, when
you press the door-openers, is 12 Vac. If you cannot find
the fault, the lock may be broken.
OPERATING PROBLEMS
Nic nefunguje.
Zkontrolujte síové napìtí v napájecím zdroji.
Zkontrolujte zda napìtí mezi a V napájecího zdroje
èiní 12 V AC. Provìøte zda se nevyskytuje zkrat a
vyøešte ho. Odpojte napájecí zdroj ze sítì po dobu 1
minuty a opìtovnì ho zapojte.
Vyskytuje-li se závada stále, odpojte veškeré svorky
a V napájecího zdroje a provìøte zda napìtí mezi
a V èiní12 V AC. Není-li napìtí správné, zdroj
mùže být poškozen.
Osvìtlení jmenovek nefunguje.
Provìøte zda napìtí mezi
a V napájecího zdroje
èiní 12 V AC. Provìøte zda napìtí mezi svorkami9 a
10 hlasové jednotky, pøi souèasném stisknutí tlaèítka
osvìtlení, èiní 12 V AC. Zkontrolujte zda žárovka není
poškozená.
Nesvíti LED tlaèítka osvìtlení.
a V hlasové jednotky
Provìøte zda napìtí mezi
èiní 12 V AC. Je-li napìtí správné, hlasová jednotka
mùže být poškozená.
Není slyšet žádný telefon v hlasové jednotce.
Zkontrolujte zapojení svorek 2 a 3 hlasové jednotky
smìrem k telefonùm. Zkontrolujte regulátor hlasitosti
vstupního panelu a LED tlaèítka osvìtlení. Nenacházíteli závadu, hlasová jednotka mùže být poškozená.
Není slyšet jeden telefon v hlasové jednotce.
Zkontrolujte zapojení svorek 2 a 3 hlasové jednotky
smìrem k telefonu. Nenacházíte-li závadu, telefon
mùže být poškozen.
Není slyšet vstupní panel v žádném telefonu.
Zkontrolujte zapojení svorek 2 a 4 hlasové jednotky
smìrem k telefonùm. Zkontrolujte regulátor hlasitosti
telefonù (ve vstupním panelu) a LED tlaèítka osvìtlení.
Nenacházíte-li závadu, hlasový modul mùže být
poškozen.
Není slyšet vstupní panel v jednom telefonu.
Zkontrolujte zapojení svorek 2 a 4 hlasové jednotky
smìrem k telefonùm. Nenacházíte-li závadu, telefon
mùže být poškozený.
Je slyšet pískání v panelu. Objevuje se zpìtná vazba.
Snižte hlasitost zvuku pomocí regulátorù hlasitosti
hlasové jednotky.
Není slyšet volání v žádném telefonu.
Provìøte zda napìtí mezi svorkami 2 a 7 hlasové
jednotky, bez stisknutí tlaèítka, èiní 9V DC. Zkontrolujte
zapojení mezi svorkou 7 hlasové jednotky a tlaèítky.
Zkontrolujte zapojení svorky 2 hlasové jednotky
smìrem k telefonùm. Nenacházíte-li závadu, hlasový
modul mùže být poškozen.
Není slyšet volání v jednom telefonu.
Zkontrolujte zapojení svorek 2 a 5 telefonu smìrem
ke vstupnímu panelu. Provìøte, zda telefon není
vyvìšený. Nenacházíte-li závadu, telefon nebo tlaèítko
vstupního panelu mohou být poškozené.
Není slyšet potvrzení volání ve vstupním panelu.
Provìøte, zda jsou telefony ve vstupním panelu slyšet.
Provìøte, zda je slyšet volání v telefonech. Nenacházíteli závadu, hlasový modul mùže být poškozen.
Nefunguje elektrický zámek.
Provìøte zda napìtí mezi svorkami 1 a 2 hlasové
jednotky, bez stisknutí tlaèítka el. zámku, èiní 18V DC.
Provìøte zda napìtí mezi svorkami 11 a 12 hlasové
jendotky, pøi stisknutí tlaèítka el. zámku, èiní 12V AC.
Nenacházíte-li závadu, elektrický zámek mùže být
poškozen.
E L .
V R Á T N Ý
D O O R
E N T RY
PROBL•MES DE FONCTIONNEMENT
En cas de panne, branchez un seul téléphone aux bornes 1,2,3,4
et • un bouton-poussoir de la plaque de rue. Vous pourrez de
cette façon vérifier si le probl•me se trouve dans la plaque de rue
ou dans le branchement des téléphones.
Ne fonctionne pas du tout.
Vérifiez la tension du réseau électrique d'alimentation.
Vérifiez que la tension entre
et V de la source
d'alimentation est bien de 12 Vac. Assurez-vous qu'il n'y a
pas de court-circuit. Débranchez l'equipement du réseau
électrique pendant 1 minute et rebranchez-le ensuite.
Si le probl•me persiste, débranchez toutes les bornes de
et V de la source d'alimentation, et vérifiez que la tension
entre et V est bien de 12 Vac. Si elle n'est pas correcte,
le probl•me peut venir de la source d'alimentation.
Les panneaix d'etiquettes ne s'eclairent pas.
et V de la source
Vérifiez que la tension entre
d'alimentation est bien de 12 Vac. Vérifiez que la tension
entre 9 et 10 du groupe phonique avec le bouton-poussoir
d'éclairage actionné est bien de 12 Vac. Assurez-vous que
l'ampoule n'est pas grillée.
Le pilote du bouton-poussoir d'eclairage ne s'allume pas.
Vérifiez que la tension entre et V du groupe phonique
est bien de 12 vac. Si la tension est correcte, le groupe
phonique peut-•tre en panne.
On n'entend aucun téléphone depuis la plaque de rue.
Contrôlez les branchements2 et 3 entre le groupe phonique
et tous les téléphones. Vérifiez le syst•me de réglage du
volume de la plaque et du pilote du bouton-poussoir
d'eclairage. Si vous n'observez aucune anomalie, il se peut
que le groupe phonique soit défaillant.
On n'entend pas un téléphone depuis la plaque de rue.
Contrôlez les branchements 2 et 3 entre le groupe phonique
et le téléphone concerné. Si vous n'observez aucune
anomalie, il se peut que le téléphone soit défaillant.
On n'entend pas la plaque de rue • partir des téléphones.
Contrôlez les branchements 2 et 4 entre le groupe phonique
et tous les téléphones. Vérifiez le syst•me de réglage du
S Y S T E M S
-
P O R T I E R
ALCAD, S.A.
É L E C T R O N I Q U E
volume des téléphones (sur la plaque) et du pilote du boutonpoussoir d'éclairage. Si vous n'observez aucune anomalie,
il se peut que le groupe phonique soit défaillant.
On n'entend pas la plaque de rue • partir d'un téléphone.
Contrôlez les branchements 2 et 4 entre le groupe phonique
et le téléphone concerné. Si vous n'observez aucune
anomalie, il se peut que le téléphone soit en défaillant.
La plaque émet un sifflement. Le son est accouplé.
Réduisez le volume du son au moyen des syst•mes de
réglage du volume du groupe phonique.
On n'entend d'appel sur aucun téléphone.
Vérifiez que la tension entre 2 et 7 du groupe phonique,
sans activer le bouton-poussoir d'éclairage actionné est
bien de 9 Vdc. Contrôlez le branchement entre 7 du groupe
phonique et les boutons-poussoirs. Contrôlez les
branchement 2 du groupe phonique et les téléphones. Si
vous n'observez aucune anomalie, il se peut que le groupe
phonique soit défaillant.
On n'entend pas d'appel sur un téléphone..
Contrôlez les branchements 2 et 5 du téléphone vers la
plaque de rue. Vérifiez que le téléphone est bien raccroché.
Contrôlez le branchement du bouton-poussoir sur la plaque
de rue. Si vous ne détectez aucune anomalie, il se peut que
le téléphone ou le bouton-poussoir de la plaque soit défaillant.
On n'entend pas la confirmation d'appel sur la plaque de
rue.
Vérifiez quón entend bien les téléphones sur la plaque de
rue.Vérifiez que l'appel s'entend bien sur les téléphones. Si
vous n'observez aucune anomalie, il se peut que le groupe
phonique soit défaillant.
La gâche ne fonctionne pas.
Vérifiez que la tension entre 1 et 2 du groupe phonique,
sans activer la gâche est bien de 18 Vdc. Vérifiez que la
tension entre 11 et 12 du groupe phonique, en appuyant
sur la gâche actionné est bien de 12 Vac. Si vous n'observez
aucune anomalie, il se peut que la serrure soit défaillante.
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer's Name:
28-11-06
Date
CZECH REPUBLIC - Ostrovacice
Tel. 546 427 059
Irún,
POLAND - Cieszyn
Tel. +48 33 851 06 35
Antton Galarza / General Manager
Note: to comply with these directives, do not use the products without covers
and operate the system as specified.
Supplementary Information:
The product herewith complies with the requirements of the Low
Voltage Directive 73/23/ECC and the EMC Directive 89/336/EEC
and their relevant amendments, gathered under the directive
93/68/EEC.
according to EN ISO/IEC 17050-1:2004
Manufacturer's Address:
DOOR ENTRY
SYSTEMS
GRF-201
Pol. Ind. Arreche-Ugalde, 1
Apdo. 455
20305 IRUN (Guipúzcoa)
SPAIN
Product Name:
Declares that the product
Model Number(s):
Product Option(s): INCLUDING ALL
OPTIONS
Is in conformity with:
Safety: EN 60065:2002
EMC: EN 61000-6-3:2001
EN 61000-6-1:2001
FRANCE - Hendaye
Tel. 00 34 - 943 63 96 60
UNITED ARAB EMIRATES - Dubai
Tel. 971 4 887 19 50
v
GERMANY - Munich
Tel. 089 55 26 48 0
Especificaciones sujetas a modificación sin previo aviso
Specifications subject to modifications without prior notice
Les spécifications sont soumises • de possible modifications sans avis préalable
ALCAD, S.A.
Tel. 943 63 96 60
Fax 943 63 92 66
Int. Tel. +34 - 943 63 96 60
[email protected]
Apdo. 455 - Pol. Ind. Arreche-Ugalde,1
20305 IRUN - Spain
www.alcad.net
Cod. 2633600 - Rev. 01
E L E K T R O N I C K Ý
ÉLECTRONIQUE
V R Á T N Ý
-
D O O R
E N T R Y
SYSTÉM VRÁTNÉHO S TLAÈÍTKY
DOOR ENTRY SYSTEMS WITH PUSH-BUTTONS
SIST•MES DE PORTIER AVEC BOUTONS POUSOIRS
9610028
GRF-201 HLASOVÝ MODUL ELEKTRONICKÝ
Hlasový modul pro základní instalace, konvenèní systém 4+n. Hlasový
modul umožòuje provádìt volání na telefony úèastnických jednotek
a vytvoøit komunikaèní spojení. Dále umožní aktivaci elektrického
zámku stisknutím korespondujícího tlaèítka domovního telefonu.
Hlasový modul se skládá z reproduktoru, mikrofonu, zesilovaèe,
regulátoru hlasitosti na panelu a v telefonu, relé elektrického zámku
a tlaèítka podsvìtlení jmenovek panelu. Volání je elektronické,
dvoutónové nebo tøítónové, s potvrzením volání ve vstupním panelu.
Elektronika modulu je chránìna proti zkratùm.
S Y S T E M S
-
P O R T I E R
9610028
GRF-201 ELECTRONIC AUDIO UNIT
Conventional 4+N system audio unit for basic installations. The audio unit allows you to make calls to the telephone in a
house and have a conversation with the house. It enables you to open the door to the street when you press the relevant
button on the telephone in the house.
The audio unit consists of a loudspeaker, microphone, amplifier, volume control on the panel and telephone, door-opener
relay and light button for the panel. The call tone is electronic, bitonal or tritonal, with confirmation of the call on the entrance
panel.
The electronic circuit is protected against short-circuits.
9610028
GRF-201 GROUPE PHONIQUE ÉLECTRONIQUE
Groupe phonique pour installation standard, systéme standard 4+N. Le groupe phonique permet d'appeler le téléphone du
logement et de parler avec les occupants du logement. Permet l'ouverture de la porte de la rue lorsque les utilisateurs
appuient sur la touche correspondante du téléphone du logement.
0,8 mm
0,6 mm
0,8 mm
1,0 mm
1,1 mm
AWG
17
20
22
20
18
17
TEL-001
2
5
5
5
2
ABR-001
(2)
MAN-410
4+N
5
Le groupe phonique est composé d'un haut-parleur, d'un micro, d'un amplificateur, d'un dispositif de réglage du son de la
plaque et du téléphone, d'un relais de gâche, et d'un bouton-poussoir de lumi•re pour la plaque. L'appel est électronique, •
deux ou trois tons, avec confirmation d'appel sur la plaque de rue.
1,1 mm
Hasta 50 m - Up to 50 m - Jusqu'• 50 m
TABLA DE
SECTION TABLE
TABLEAU DE
Le circuit électronique est protégé contre les courts-circuits.
ZÁKLADNÍ INSTALACE
BASIC INSTALLATION
INSTALLATION STANDARD
BLOKOVÉ SCHÉMA
SINGLE-WIRED DIAGRAM
SCHÉMA • UN FIL
1 mm 2
0,5 mm 2
Hasta 25 m - Up to 25 m - Jusqu'• 25 m
1 0,25 mm 2
2
0,5 mm2
3 0,75 mm 2
4
1 mm2
Hasta 100 m - Up to 100 m - Jusqu'• 100 m
(3)
V
ALA-040 (230 V )
ALA-140 (110 .. 127 V )
230 V
(1) Použijte samostatné vedení.
MPD-004
Use separate cable hose.
(1)
Utiliser une gaine indépendante.
(2) Max. 12 Vac, 800 mA
(3) Prùøezy dle poètu telefonù v jednotce (v paralelním zapojení).
Section according to the number of telephones in the dwelling.
Section en fonction du nombre de téléphones dans le logement.
E L .
V R Á T N Ý
D O O R
E N T RY
(1)
S Y S T E M S
TEL-001
1
1
2
3
3
4
4
5
-
Volání
Call
Appel
5
Volání
Call
Appel
GRF-201
V~ 9 10 11 12
2
1 2 3 4 7
J2
1
P O R T I E R
ZÁKLADNÍ INSTALACE - BASIC INSTALLATION - INSTALLATION STANDARD
V~
(2) ALA-040
(3) ALA-140
230 V
(2) 230 V
(3) 110..127 V
ABR-001
(1) Použijte nezávislé vedení.
Use separate cable hose.
Utiliser une gaine indépendante.
1
2
3
3
4
5
5
Volání
Call
Appel
4
É L E C T R O N I Q U E
2
Volání
Call
Appel
Volání
Calls
Appels
E L .
V R Á T N Ý
D O O R
E N T RY
S Y S T E M S
-
P O R T I E R
É L E C T R O N I Q U E
INSTRUKCE ZAPOJENÍ - CONNECTION INSTRUCTIONS - CONSIGNES DE BRANCHEMENT
Konvenèní systém 4+n s elektronickým voláním. Telefony se zapojí k hlasové jednotce pomocí 4 spoleèných vodièù
a 1 vodièem ke korespondujícímu tlaèítku vstupního panelu.
4+N conventional system with electronic call tone. the telephones are connected to the audio unit through 4 common wires
as well as another for calls to the push-button on the entrance panel.
Zem napájecího zdroje
Napájecí napìtí
Elektrický zámek telefonù
Spoleèná svorka telefonù
Mikrofon telefonù
Reproduktor telefonù
Spoleèná svorka tlaèítek
(elektronické volání)
Osvìtlení panelu
Osvìtlení panelu
Elektrický zámek
Elektrický zámek
Tón volání (dvoutónové nebo tøítónové)
V
1
2
3
4
7
9
10
11
12
J2
Power supply mass
Power supply voltage
Telephone door opener
Common telephone terminal
Telephone microphone
Telephone loudspeaker
Common push button terminal
(electronic call)
Panel lighting
Panel lighting
Door-opener
Door-opener
Call tone (bitonal or tritonal)
V
1
2
3
4
7
9
10
11
12
J2
Masse d'alimentation
Tension d'alimentation
Gâche des téléphones
Fil commun des téléphones
Micro des téléphones
Haut-parleur des téléphones
Fil commun des boutons-poussoirs
(appel électronique)
Éclairage de plaque
Éclairage de plaque
Gâche
Gâche
Ton d'appel (• deux ou trois tons)
Syst•me standard 4+N avec appel électronique. les téléphones sont reliés au groupe phonique par 4 fils standards plus un
d'appel au bouton-poussoir correspondant • la plaque de rue.
V
1
2
3
4
7
9
10
11
12
J2
Paralelnì je možné nainstalovat až 4 telefony, zapojené na stejnou linku volání. Takové øešení mùže vyžadovat zvìtšení
prùøezu vodièù.
You can install up to 4 telephones in parallel connected up to the same call wire. This may require the use of bigger section
wires.
1 2 3 4 7
Branchez les lampes d'éclairage de la plaque
de rue
Connect up the entrance panel lighting lamps
2 Zapojte žárovky pro osvìtlení jmenovek
vstupního panelu.
V~ 9 10 11 12
Il est possible d'installer jusqu'• 4 téléphones en parall•le reliés au m•me fil d'appel. Pour cela il est peut •tre nécessaire
d'augmenter la section des fils.
1 2 3 4 7
MONTÁŽNÍ INSTRUKCE A NASTAVENÍ
INSTALLING AND ADJUSTMENT INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET DE RÉGLAGE
V~ 9 10 11 12
1 Zapojte spoleènou svorku tlaèítek k tlaèítkùm
vstupního panelu.
Reliez le fil commun aux boutons-poussoirs de
la plaque de rue
Connect up the push-button common terminal
to the push buttons on the entrance panel
E L .
V R Á T N Ý
-
D O O R
1 2 3 4 7
E N T RY
J2
S Y S T E M S
-
P O R T I E R
É L E C T R O N I Q U E
Adjust the volume level on the entrance panel
and on the telephones
4 Nastavte hlasitost zvuku vstupního panelu
a telefonù.
V~ 9 10 11 12
3 Preferujete-li tøítónové zvonìní, vyjmìte mùstek
J2.
Réglez le volume du son sur la plaque de rue
et sur les téléphones
If you prefer a tritonal call tone, remove the J2
jumper connection
Si vous préférez un ton d'appel • trois tons, retirez
le cavalier J2
V
Elektrický zámek telefonù
Telephone door-opener
Gâche des téléphones
Napájecí napìtí
Power supply voltage
Tension d'alimentation
9
Osvìtlení panelu
Panel lighting
Éclairage de plaque
Osvìtlení panelu
Panel lighting
Éclairage de plaque
V KLIDU
AT REST
VEILLE
12 V
V ÈINNOSTI
WORKING
TRAVAIL
0V
5.6 - 6.6 V
Audio max. 4 Vpp
Masa
Mass
Masse
9V
Masa
Mass
Masse
Masa
Mass
Masse
9V
12 V
12 V
Tone max. 7.0 Vpp
Audio max. 7.0 Vpp
9V
0V
0V
-10 .. +55 •C
0V
18 V
Masa
Mass
Masse
TECHNICKÉ PARAMETRY - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SVORKY
TERMINALS
BORNES
1
Spoleèná svorka telefonù
Telephone common terminal
Fil commun des téléphones
Zem napájecího zdroje
Power supply mass
Masse d'alimentation
2
3
4
10
Mikrofon telefonù
Telephone microphone
Micro des téléphones
Reproduktor telefonù
Telephone loudspeaker
Haut-parleur des téléphones
Spoleèná svorka tlaèítek (elektronické volání)
Common push button terminal (electronic call)
Fil commun des boutons-poussoirs
(appel électronique)
11
Cerradura
Door-opener
Gâche
7
12
Elektrická zámek
Door-opener
Gâche
Provozní teplota - Operating temperature - Température de travail

Podobné dokumenty

Kit Analog (2633580).FH11

Kit Analog (2633580).FH11 Con el kit que acaba de adquirir dispone de todos los elementos necesarios para realizar su instalación de portero electrónico. A continuación se describen dichos elementos:

Více

Instrukční list

Instrukční list Spodní moduly - Lower modules - Modules inférieurs

Více

Instrukční list

Instrukční list The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2006/95/CE and the EMC Directive 89/336/EEC and their relevant amendments, gathered under the directive 93/68/EEC.

Více