Untitled - Comics Centrum

Komentáře

Transkript

Untitled - Comics Centrum
jdu
někoho
zabít.
oblékněte
se.
MĚSTO
SIN
HŘÍCHU #7
CITY
®
FRANK MILLER
DO
S R DCE
T E M N O T Y
překlad z angličtiny
VÁCLAV DORT
lettering
MARTIN TROJAN
šéfredaktor
VÁCLAV DORT
redakce překladu
MAREK BARÁNYI
distribuce
JITKA FIALOVÁ
korektury
MILENA VOJTKOVÁ
předtisková příprava
COMICS CENTRUM
vydavatel originální série
MIKE RICHARDSON
redaktor
DIANA SCHUTZOVÁ
Navštivte naše internetové stránky: www.comicscentrum.cz nebo naši
prodejnu: Jana Masaryka 29 (vchod z Americké ulice), 120 00 Praha 2
Telefon: 296 302 570, 296 302 571 FA X: 296 302 573
Z anglického originálu FRANK MILLER’S SIN CITY® VOLUME 7: HELL AND BACK,
vydaného nakladatelstvím Dark Horse, Inc., v roce 2005,
českou verzi vydal: Martin Trojan — 3-Jan, Jana Masaryka 29, 120 00 Praha 2
Vydání druhé, v tomto překladu první © 2014
Vytištěno v tiskárně EUROPRINT, a. s.
barevné stránky
LYNN VARLEYOVÁ
Vázaná – ISBN 978-80-86839-77-6
Brožovaná – ISBN 978-80-86839-78-3
návrh klasického loga sin city
STEVE MILLER
grafický návrh obálky
CHIP KIDD
grafická úprava knihy
MARK COX
CHIP KIDD
LIA RIBACCHIOVÁ
Copyright © 2014 Frank Miller, Inc. & Comics Centrum. Všechna práva vyhrazena. Žádná část této knihy nesmí být reprodukována nebo jinou formou publikována bez přímého písemného souhlasu autorů.
FRANK MILLER’S SIN CITY® VOLUME 5: FAMILY VALUES
Copyright© 1999, 2000, 2005, 2014 Frank Miller, Inc. All Rights Reserved. Sin City and the Sin City logo are registered trademarks of Frank Miller, Inc. "Dwight," "Ava," and "Marv" and all other characters featured herein and the distinctive likenesses
thereof are trademarks of Frank Miller, Inc. No portion of this book may be reproduced, in any form or by any means, without the
express written permission of Frank Miller, Inc. Names, characters, places, and incidents featured in this publication either are
the product of the author's imagination or are used fictitiously. Any resemblance to actual persons (living or dead), events, institutions, or locales without satiric intent, is coincidental. Dark Horse Maverick™ is a trademark of Dark Horse Comics, Inc. Dark
Horse Comics® and the Dark Horse logo are trademarks of Dark Horse Comics, Inc., registered in various categories and countries. The Dark Horse Maverick logo featured on this publication is a trademark of Frank Miller, Inc. and Dark Horse Comics, Inc.
Dark Horse Comics® and the Dark Horse logo are registered trademarks of Dark Horse Comics, Inc., registered in various
categories and countries. All rights reserved.
Je jedna z těch
jasnejch, chladnejch nocí, co
přijdou uprostřed léta jako
dar z nebes.
Chlupy na rukou
se vám ježej elektrickým nábojem,
oznamujícím blížící se bouřku.
Po pár kilometrech
přestávám mít ztuhlej
krk, pohnu ramenama,
pohodlnějc se usadím
v sedačce a hukot v mý
hlavě pomalu ustává.
Nemít nezaplacenou činži,
neměl bych na
světě jedinou
starost.
Zvedají se Prudký
poryvy větru. rachotí oknama a nutí
proda­vače v pouličních stáncích zápolit
s jejich slunečníkama. vítr ulamuje
suchý větve a rozmetá je po okolí jako
starý kosti.
Tahle noc není
na to, zůstávat
ve městě.
Tahle noc není
na to, zůstávat
kdekoliv vevnitř.
14
ale za to si můžu
jedině sám. Věděl
jsem, s jakým zákazníkem obchoduju.
Purvis snad
celou minutu
jen vrtěl
hlavou
a vrtěl
hlavou
a vrtěl
hlavou…
…a pak
zafňukal
jako malý
děcko.
Tys
přes ni hodil nějakej
hadr.
jen nerad
ti to říkám,
chlapče -- je to
nepříjemná věc něco
takovýho někomu říkat -ale ty nedokážeš
spolupracovat.
Já ti pošlu
Bibi -- takovou
sexbombu -- a ty přes
ni hodíš nějakej hadr.
Ježíši. Proč už jsi to
rovnou úplně nedoprasil a nehodil jí
přes hlavu
pytel?
Měl jsem
čout trable,
hned jak mi řekla,
žes po ní ani
nevyjel.
jo.
skvělý. hned
mi pěkně
Ztvrdnul!
Jseš
génius,
chlapče!
Nechápej
mě špatně.
ten hadr je moc
hezkej. Ale jestli sis
nevšimnul, to, co vydávám, nejsou katalogy
s hadrama. Když
se mi z toho
tvýho veledíla
nepostaví, nekoupím ho!
„ Génius“. nemívalo
tohle slovo
jinej význam?
legrační je, že bylo
mnohem jednodušší
namalovat tohle
než tamto s tím
hadrem.
Bylo to
snadný.
vím,
co chceš.
vím, co
chci!
no Jo.
nakonec
jsem
uspěl.
nakonec jsem
dokázal,
že umím
spolupracovat.
Nevím, jestli se mám
smát, nebo si nadávat,
a tak dělám obojí
najednou.
Ten šek už jsem měl
skoro v kapse.
A moje činže
byla prakticky
zaplacená.
Jenom
bůh ví, co
to do mě
vjelo.
neplánoval jsem
udělat něco tak stupidního. Mý ruce si dělaly,
co samy chtěly.
Blbost.
neznamená to
konec světa.
budu mít i jiný
příležitosti.
Ty
všivej
hajzle!
ale Ne od
Purvise --
-- od někoho
dalšího budu
mít určitě jiný
příležitosti.
do tý doby mě snad
u Langera vezmou
zpátky. umím přece
celkem slušně smažit hranolky.
neznamená to
žádnej konec
světa.
21
Konec ukázky.
haló, slečno.
Ztratila jste
bundu.
Máte v ní PENĚŽENKU!
Celou knihu
v tištěné podobě
zkoupíte v tomto
obchodě.

Podobné dokumenty

frank miller - Comics Centrum

frank miller - Comics Centrum vydaného nakladatelstvím Dark Horse Inc. v roce 2005, českou verzi vydal: Martin Trojan — 3-Jan, Jana Masaryka 29, 120 00 Praha 2 Vydání druhé, v tomto překladu první © 2010 Vytištěno v Tiskárnách ...

Více

Martin Trojan - Comics Centrum

Martin Trojan - Comics Centrum by any means, without the express written permission of Navštivte Frank Miller and Dark Horsenaše internetové stránky : http://www.comicscentrum.cz Comics, Inc. Beyond the historical occurrences ne...

Více

Žabí mor - Comics Centrum

Žabí mor - Comics Centrum Musím vám říci, že

Více

Untitled - Comics Centrum

Untitled - Comics Centrum © 2012, 2013 Dark Horse Comics & Comics Centrum. Všechna práva vyhrazena. Žádná část této knihy nesmí být reprodukována nebo jinou formou publikována bez přímého písemného souhlasu autorů. Ragemoor...

Více