Návod k použití pro dvoutaktní motory ROTAX 447UL SCDI, 503

Transkript

Návod k použití pro dvoutaktní motory ROTAX 447UL SCDI, 503
AUTORIZED DISTRIBUTOR FOR
AIRCRAFT ENGINES
Návod k použití pro
dvoutaktní motory
ROTAX 447UL SCDI,
503 DCDI a 582 UL DCDI
1)
Obsah ............................................................................................ 1 - 2
2)
Rejstřík .......................................................................................... 2 - 1
1) Inhaltsverzeichnis
3)
Úvod .............................................................................................. 3 - 1
3.1) Poznámka ......................................................................................... 3 - 2
3.2) Výrobní číslo motoru ....................................................................... 3 - 2
4)
Bezpečnost ................................................................................... 4 - 1
4.1) Opakující se symboly ...................................................................... 4 - 1
4.2) Podmínky bezpečného provozu ..................................................... 4 - 2
4.3) Technická dokumentace ................................................................. 4 - 6
5)
Seznam platných stran ................................................................. 5 - 1
6)
Přehled změn ................................................................................ 6 - 1
7)
Popis konstrukce .......................................................................... 7 - 1
7.1) 447 UL SCDI, 503 UL DCDI ............................................................. 7 - 1
7.2) 582 UL DCDI und 582 UL DCDI mod. 99: ....................................... 7 - 2
7.3) Typové označení: ............................................................................. 7 - 3
7.3.1)
pro 503 UL DCDI, 447 UL SCDI ........................................ 7 - 3
7.3.2) pro ROTAX 582 UL DCDI ................................................... 7 - 3
7.3.3)
pro ROTAX 582 UL DCDI mod. 99 ..................................... 7 - 3
7.4) Pohledy na motor: ........................................................................... 7 - 4
7.4.1)
447 UL SCDI ...................................................................... 7 - 4
7.4.2)
503 UL DCDI ...................................................................... 7 - 5
7.4.3)
582 UL DCDI a 582 UL DCDI mod. 99 .............................. 7 - 6
8)
Technické údaje ............................................................................ 8 - 1
8.1)
8.2)
8.3)
8.4)
9)
Rozměry ........................................................................................... 8 - 1
Hmotnost .......................................................................................... 8 - 1
Spotřeba paliva ................................................................................ 8 - 2
Smysl otáčení .................................................................................. 8 - 2
Popis jednotlivých systémů ......................................................... 9 - 1
ROTAX :
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 1 - 2
01/07/99
d00542
9.1) Chladící systém ............................................................................... 9 - 1
9.1.1)
Systém chlazení motoru ROTAX 447 UL SCDI a ROTAX 503 UL
DCDI ................................................................................... 9 - 1
9.1.1.1) Náporové chlazení ............................................ 9 - 1
9.1.1.2) Chlazení ventilátorem ........................................ 9 - 1
9.1.2)
Systém chlazení motoru ROTAX 582 UL DCDI ................ 9 - 2
9.1.3)
Systém chlazení motoru ROTAX 582 UL DCDI mod. 99 .. 9 - 3
9.2) Palivový systém .............................................................................. 9 - 4
9.3) Systém mazání ................................................................................ 9 - 5
9.3.1)
Mazání motoru .................................................................... 9 - 5
9.3.2)
Mazání motoru čerpadlem pro ROTAX 503 UL DCDI, 582 UL DCDI
a 582 UL DCDI mod. 99 ..................................................... 9 - 5
9.3.3)
Mazání náhonu rot.šoupátka pro 582 UL DCDI a 582 UL DCDI
mod. 99 ............................................................................... 9 - 6
9.3.4)
Mazání reduktoru ................................................................ 9 - 6
9.4) Elektrikcká instalace ...................................................................... 9 - 7
9.5) Hřídel reduktoru ............................................................................... 9 - 8
9.5.1)
Reduktor "B" ....................................................................... 9 - 8
9.5.2)
Reduktor "C" ....................................................................... 9 - 8
9.5.3)
Reduktor "E" ....................................................................... 9 - 8
10)
Provozní pokyny ....................................................................... 10 - 1
10.1) Charakteristiky motoru pro standartní podmínky (ISA) ........... 10 - 3
10.2) Provozní náplně ............................................................................ 10 - 7
10.2.1) Chladící kapalina ............................................................ 10 - 7
10.2.2) Palivo ............................................................................... 10 - 8
10.2.3) Oleje ............................................................................... 10 - 10
10.3) Běžný provoz .............................................................................. 10 - 11
10.3.1) Před startem motoru ...................................................... 10 - 11
10.3.2) Denní kontrola ............................................................... 10 - 12
10.3.3) Předletová kontrola ....................................................... 10 - 13
10.3.4) Nastartování motoru ...................................................... 10 - 14
10.3.5) Před letem ..................................................................... 10 - 15
10.3.6) Zkouška zapalování (neplatí pro 447 UL SCDI) .......... 10 - 15
10.3.7) Cestovní let .................................................................... 10 - 16
10.3.8) Zvláštní provozní podmínky: ......................................... 10 - 16
10.4) Nestandartní provoz ................................................................... 10 - 18
10.4.1) Vypnutí a nastartování motoru za letu .......................... 10 - 18
10.4.2) Překročení max otáček motoru ..................................... 10 - 18
10.4.3) Překročení max.teploty hlav válců ................................ 10 - 18
10.4.4) Překročení max.teploty výfukových plynů .................... 10 - 18
10.4.5) Nízký tlak paliva ............................................................ 10 - 18
11) Kontroly ......................................................................................... 8 - 1
11.1) Konzervace motoru ......................................................................... 8 - 1
11.1.1) Po každém letu ................................................................... 8 - 1
11.1.2) Odstavení motoru na 1 - 4 týdny ........................................ 8 - 1
11.1.3) Odstavení motoru na 4 týdny až 1 rok ............................... 8 - 2
12) Hledání závad ............................................................................. 12 - 1
13) Autorizovaní prodejci firmy ROTAX® ......................................... 13 - 1
14) Záruční podmínky ....................................................................... 14 - 1
d00542
14.1) Záruční podmínky / Záruční list .................................................. 14 - 1
14.2) Zpětné hlášení ............................................................................... 14 - 6
ROTAX :
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 1 - 3
01/07/99
00682
00412
ROTAX 503 UL DCDI
ROTAX 447 UL SCDI
03166
ROTAX 582 UL DCDI
03168
ROTAX :
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 1 - 4
01/07/99
d00542
ROTAX 582 UL DCDI model 99
2) Rejstřík
B
P
bezpečnost 4 - 1
bezpečnostní pokyny 4 - 2
palivo 10 - 8
palivový systém 9 - 4
pohledy na motor 7 - 4
pohledy na motor 7 - 5
pokyny 3 - 2
popis 7 -- 1
popis jedn. systémů 9 - 1
prodejci 13 - 1
provoz za letu 10 - 18
provoz v zimním období 10 -17
provozní pokyny 10 - 1
předletová kontrola 10 - 13
přehled platných stran 5 - 1
přehled změn 6 - 1
přídavný generátor 9 - 7
příprava směsi 10 -9
D
denní kontrola 10 - 12
dvouokruhové chlazení
9-3
E
elektrická instalace
9-7
G
generátor 7 - 1, 7 - 2
H
hledání závad 12 - 1
K
R
kontroly 8 - 1
konzervace 8 -1
M
mazání 10 - 10
mazání motoru 9 - 5 , 10 - 10
mazání náhonu rot.šoup. 9 - 6. 10 - 10
mazání reduktoru 9 - 6, 10 - 10
mazání směsí 10 - 10
mazání vstřikovacím čerpadlem 10 - 10
mazání vstřikovacím čerpadlem na
motoru ROTAX 503 a 582 9 - 5
množství vstřikovaného oleje 10 - 1
reduktor 9 -8
reduktor typ B 9 - 8
reduktor typ C 9 - 8
reduktor typ E 9 - 8
rozměry 8 - 1
S
spotřeba paliva 8 - 2
standartní provoz 10 - 11
startovní a provozní teploty 10 - 10
startovní výkon 10 - 1
strana odběru výkonu 7 - 5
systém mazání 9 - 5
N
namrzání 10 - 17
namrzání karburátorů 10 - 17
nestandartní provoz 10 - 18
O
ochrana před námrazou 10 - 7
opakující se symboly 4 - 1
otáčky 10 -1
d00543
;
ROTAX : 447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 2 - 1
01/07/99
T
technická dokumentace 4 - 6
technické údaje 8 - 1
teplota hlav válců 10 - 1
teplota výfukových plynů 10 - 1
tlak paliva 10 - 2
U
úvod 3 - 1
V
váhy 8 - 1
výkonové charakteristiky 10 - 3
výrobní číslo motoru 3 - 2
Z
ROTAX : 447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 2 - 2
01/07/99
d00543
zahřívání motoru 10 - 15
zapalování 9 - 7
záruční karta 14 - 1
záruka 14 - 1
zkouška zapalování 10 - 15
zpětné hlášení 14 - 6
zvláštní provozní podmínky 10 - 16
3) Úvod
Blabopřejeme Vám k vašemu rozhodnutí pro letecký motor ROTAX®
Dříve než motor začnete provozovat, pečlivě si pročtěte tento Návod k
obsluze. Poskytne vám základní informace o bezpečném provozu motoru.
Pokud Vám bude některá pasáž Návodu k obsluze nesrozumitelná, nebo Vám
vyvstane jakákoliv otázka, obraťte se na autorisovaného prodejce.
d00544
Přejeme Vám mnoho spokojenosti při provozování Vašeho letounu s leteckým
motorem ROTAX® .
ROTAX:
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 3 - 1
01/07/99
3.1)
Poznámka
Tento návod slouží k tomu, aby byl majitel -provozovatel motoru informován
o základních provozních a bezpečnostních pokynech během provozu.
Úplné informace o údržbě , bezpečnosti nebo letu naleznete v dokumentaci
od výrobce a prodejce letadla.
Dodatečné informace o motoru, údržbě a dílech můžete obdržet u
nejbližšího autorizovaného prodejce firmy ROTAX® (viz kap. 13).
3.2)
Výrobní číslo motoru
Při veškerých dotazech nebo objednávkách náhr. dílů uvádějte vždy
výrobní číslo motoru, protože výrobce provádí na motoru modifikace.
ROTAX :
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 3 - 2
01/07/99
d00544
Výrobní číslo motoru se nalézá na štítku umístěném na horní straně klikové
skříně u zapalování.
4) Bezpečnost
Pročtení tohoto návodu nemůže úplně eliminovat veškerá rizika, napomáhá však
ke správnému zacházení s motorem.
Tento Návod byl přeložen z německého originálu, který platí pro případné řešení
sporů.
Informace, popisy komponentů a systémů, obsažené v tomto Návodu, jsou platné
k datu vydání. Firma ROTAX® uskutečňuje politiku stálého zlepšování svých
výrobků bez povinnosti dříve vyrobené výrobky dovybavit.
Firma ROTAX® si vyhrazuje právo, kdykoli ukončit nebo změnit technické podmínky,
konstrukci, vlastnosti nebo provedení bez povinnosti předchozího upozornění.
Ilustrace v tomto návodu znázorňují typické provedení. Ilustrace nemusí v každém
detailu odpovídat skutečnému dílu, ale znázorňují díl stejné nebo podobné
funkce.
Technické podmínky jsou uvedeny v jednotkách SI.
4.1)
Opakující se symboly
Pro zdůraznění některých pokynů a informací jsou v příručce použity
následující symboly:
▲ VÝSTRAHA: Označuje pokyn, jehož nerespektování může vést k
vážnému zranění nebo smrti.
■ UPOZORNĚNÍ:Označuje informaci, jejíž nedodržení může vést k
poškození motoru nebo ostatních skupin.
d00545
◆ POZNÁMKA: Zvláštní informace sloužící k doplnění nebo lepšímu
porozumění instrukce.
ROTAX :
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 4 - 1
01/07/99
4.2)
Bezpečnost
▲ VÝSTRAHA: Tento motor se může vzhledem ke své konstrukci náhle
zastavit. Zastavení motoru může vést k nouzovým
přistáním bez motoru. Nouzové přistání skončit vážným
poraněním nebo smrtí.
▲ VÝSTRAHA: Tento motor není certifikovaným ( homologovaným)
motorem. Neprošel bezpečnostními, či vytrvalostními
zkouškami a neodpovídá žádným leteckým normám. Je
určen pouze k použití v experimentálních, necertifikovaných letadlech nebo vozidlech ve kterých selhání
motoru neuškodí jejich bezpečné pověsti.
Uživatel si uvědomuje všechna risika a potvrzujje svým
použitím, že si je vědom toho, že se motor může náhle
zastavit.
▲ VÝSTRAHA: Nikdy nelétejte s letadlem vybaveným tímto motorem nad
lokalitami a při rychlosti a výšce, nebo za jiných podmínek
kdy není možné provést bezpečné přistání bez motoru na
ákladě jeho vysazení.
ROTAX :
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 4 - 2
01/07/99
d00545
Letouny vybavené tímto motorem mohou létat pouze za
podmínek VFR.
— Tento motor není vhodný proakrobacii( let po zádech)
— je výslovně poukazováno na to, že výběr a použití specielně tohoto
konkrétního motoru, jakémkoliv letadle je svobodným rozhodnutím a
odpovědností výrobce letadla, stavitele, majitele nebo uživatele.
-
Z důvodů rozdílné konstrukce, vybavení a typů letadel neposkytuje
firma ROTAX® ani její prodejci žádná doporučení o vhodnosti použití
motoru motoru, jakýchkoliv dílů, komponentů nebo systémů, které byly
zvoleny výrobcem letounu, stavitelem, nebo uživatelem pro použití v
letadle.
— Ať jste zkušený pilot, či nováček, dříve než podniknete samostatný let,
musíte se nejprve seznámit s letadlem, jednotlivými ovládacími prvkya
jeho provozem. Každý let přináší určité riziko. Informujte se na něj a
buďte připraveni na každou situaci a riziko , které je spojeno s létáním.
Uznávaný školící program a průbežné vzdělávání je absolutně nutné
pro každého pilota. Ubezpečte se, že jste od prodejce letounu dostali
maximum informací o letounu, jeho provozu a údržbě.
— Uvědomte si, že každý motor se může kdykoliv zablokovat nebo
vynechat. To může způsobit nouzové přistání a možné těžké zranění
nebo dokonce smrt. Proto doporučujeme striktní dodržování předpisů
o provozu, údržbě a každé dodatečné informace, kterou obdržíte od
prodejce.
— Respektujte všechna pravidla a předpisy letového provozu. Létejte
pouze v době a lokalitách, kde podmínky, krajina a proudění vzduchu
zaručují bezpečný let.
— Volte a používejte vhodné letecké přístroje. Tyto přístroje nejsou
součástí dodávky motoru od firmy ROTAX® . Používejte pouze schválené
přístroje.
— Před každým letem zkontrolujte funkčnost ovládání motoru. Ovládejte
je s důvěrou a vyzkoušejte si snadnou dosažitelnost ovládacích prvků
motoru v případě nebezpečí.
— Na zemi neprovozujte motor s otáčející se vrtulí mimo místo určené k
motorové zkoušce. Nestartujte motor, pokud se v blízkosti letadla
nacházejí jiné osoby.
— Nikdy neopouštějte letadlo s běžícím motorem, zabráníte tím zneužití
neoprávněnými osobami.
d00545
— Veďte motorovou knihu a dodržujte plán údržby. Udržujte motor po
celou dobu v bezvadném provozním stavu. Neprovozujte letedlo, které
není řádně udržováno, nebo když má motor závadu, která není
odstraněna.
ROTAX :
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 4 - 3
01/07/99
— Do motorové knihy zaznamenejte jakékoliv nedovolené chování motoru.
Nikdy nelétejte prěd odstraněním problému a zaznameníním opravy do
motorové knihy.
— Pokud je potřebné specielní nářadí a přípravky, musí opravu provádět
autorizovaná opravna nebo osaba, jejíž kvalifikace odpovídá příslušným
předpisům.
— Před startem motoru zajistěte všechny volné díly nebo nářadí nacházející
se v blízkosti motoru, aby nedošlo ke zranění nebo poškození.
— Nikdy letadlo nebo zařízení během provozu nenechávejte bez dozoru.
Pokud je letoun provozován jinou osobou i bez vašeho vědomí, může
z toho přesto plynout právní odpovědnost.
— Pokud je motor mimo provoz, chraňte motor a palivový systém před
znečistěním a přímým slunečním zářením.
— Určité oblasti, letová výška a letové podmínky znamenají větší riziko než
jiné. Motor může v takových podmínkách vyžadovat jiné otryskování
karburátorů, příslušenství, které odlučuje vlhkost popř.prach / písek.
nebo dodatečnou údržbu.
Zvláště před létáním v neznámém kraji se informujte u prodejce nebo
výrobce letadla a požadujte nezbytné informace.
— Neprovozujte motor a reduktor bez dostatečného množství oleje.
— Na motoru 582 UL a 582 UL mod. 99 kontrolujte množství chladící
kapaliny v pravidelných intervalech.
— Nepřekračujte maximální dovolené otáčky.
Před vypnutím nechte motor několik minut na volnoběh ochladit.
— Motor udržujte v bezvadném technickém stavu. Motor může na základě
své konstrukce náhle vysadit! Jakékoliv vysazení motoru může vést k
nouzovému přistání a tím způsobit vážné zranění osob popř. smrt.
— Palivo nikdy nemíchejte v uzavřených místnostech, nebo na mistech,
kde se výpary mohou vznítit.
— Ujistěte se, že všechny ovládací prvky motoru fungují. Umístění vypínače
zapalování a plynové páky musí být známé a obsluhování musí být
lehce dosažitelné. Tyto musíte ovládat instinktivně a bez zaváhání.
— Nikdy nedoplňujte palivo, když by mohlo dojít polití horkých dílů
motoru.Používejte pouze kanystry schváleného tapu.Palivo dopravujte
pouze za dodržení všech bezpečnostních opatření.
ROTAX :
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 4 - 4
01/07/99
d00545
— Pravidelně kontrolujte zavěšení motoru, součásti pohonu, palivové
potrubí, kabeláž, benzinové a vzduchové filtry.
d00545
— Kontrolujte znečistění paliva a odvzdušnění palivové nádrže.Pokud
není motor provozován, chraňte palivový systém a karburátory před
znečistěním. Ujistěte se, aby před nastartováním motoru byly všechny
ochrany, povlaky a zaslepení odstraněny.
ROTAX :
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 4 - 5
01/07/99
4.3)
Technická dokumentace
Informace uvedené v technické dokumentaci
+ Návod na instalaci motoru
+ Návod k použití motoru
+ Příručka pro údržbu
+ Katalog náhradních dílů
+ Servisní informace
se zakládají na údajích a zkušenostech, které jsou pro odborníka proveditelné
za normálních podmínek.
Rychlý technický rozvoj a plnění zvláštních specifikací zákazníka může
způsobit, že stávající pravidla, bezpečnostní předpisy, zástavbové a provozní
uspořádání atd. nejsou plně přenosné nebo nedostatečné pro předmět
prodeje zejména u zvláštních konstrukcí.
Ilustrace v tomto Návodu jsou jen skicy a znázorňují typické provedení.
Nemusí v každém detailu nebo tvaru odpovídat skutečnému dílu, ale
znázorňují díl stejné nebo podobné funkce. Odvozování rozměrů nebo
jiných informací není přípustné.
Všechny potřebné podklady můžete obdržet u autorizovaného prodejce
firmy ROTAX® . Viz kap. 13.
◆ POZNÁMKA: Ilustrace v tomto Návodu jsou archivovány v grafických
souborech a jsou postupně číslovány.
ROTAX :
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 4 - 6
01/07/99
d00545
Toto číslování (např. 00277) nemá význam pro obsah
tohoto Návodu !
d00546
5) Seznam platných stran
kap.
strana
1
Titulní strana 1 - 1
1-2
1-3
1-4
00421
datum
99
99
99
99
07 01
07 01
07 01
07 01
2
2 - 1 99 07 01
2 - 2 99 07 01
3
3 - 1 99 07 01
3 - 2 99 07 01
4
4-1
4-2
4-3
4-4
4-5
4-6
5
5 - 1 99 07 01
5 - 2 99 07 01
6
6 - 1 99 07 01
6 - 2 99 07 01
7
7-1
7-2
7-3
7-4
7-5
7-6
8
8 - 1 99 07 01
8 - 2 99 07 01
ROTAX:
99
99
99
99
99
99
99
99
99
99
99
99
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
kap.
9
10
07 01
07 01
07 01
07 01
07 01
07 01
07 01
07 01
07 01
07 01
07 01
07 01
datum
strana
9-1
9-2
9-3
9-4
9-5
9-6
9-7
9-8
99
99
99
99
99
99
99
99
07
07
07
07
07
07
07
07
01
01
01
01
01
01
01
01
10 - 1
10 - 2
10 - 3
10 - 4
10 - 5
10 - 6
10 - 7
10 - 8
10 - 9
10 - 10
10 - 11
10 - 12
10 - 13
10 - 14
10 - 15
10 - 16
10 - 17
10 - 18
99
99
99
99
99
99
99
99
99
99
99
99
99
99
99
99
99
99
07
07
07
07
07
07
07
07
07
07
07
07
07
07
07
07
07
07
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
11
11 - 1 99 07 01
11 - 2 99 07 01
12
12 - 1 99 07 01
12 - 2 99 07 01
13
13 - 1
13 - 2
13 - 3
13 - 4
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
99
99
99
99
07
07
07
07
01
01
01
01
Strana 5 - 1
01/07/99
14
ROTAX:
strana
datum
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
99
99
99
99
99
99
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
kap.
strana
datum
07 01
07 01
07 01
07 01
07 01
07 01
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 5 - 2
01/07/99
d00546
kap.
6) Přehled změn
00420
čís. kap.
strana
datum
změny
0
všechny
99 07 01
není
vyžadováno
datum
vydání
podpis
99 07 01 AA/HeC
d00547
1÷14
datum
schvál.
schválení
ROTAX :
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 6 - 1
01/07/99
strana
datum
změny
schválení
datum
schvál.
datum
vydání
podpis
d00547
čís. kap.
ROTAX :
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 6 - 2
01/07/99
7) Popis konstrukce
7.1)
447 UL SCDI, 503 UL DCDI
Dvouválcový řadový dvoutaktní motor s rozvodem pístem, vzduchem
chlazené hlavy a válce, s chlazením ventilátorem nebo náporem.
Mazání motoru směsí nebo u typu 503 na přání vstřikovacím čerpadlem
Dvojité bezkontaktní kondenzátorové zapalování s magnetem (503) nebo
jednoduché (447).
◆ POZNÁMKA: Motor ROTAX 447 UL se dodává pouze s jednoduchým
zapalováním.
1 nebo 2 karbutárory se šoupátkem.
1 pneumatické palivové čerpadlo.
Pohon vrtule přes namontovaný reduktor s mechanickým tlumením torzních
kmitů.
Výfuk.
Ruční starter.
Vestavěný generátor střídavého proudu (12V 170 W), na přání s
usměrňovačem.
Vzduchový filtr.
Tlumič sání, na přání.
■ UPOZORNĚNÍ:Při dovybavení tlumičem sání musí oprávněná osoba
osadit karburátory jinými tryskami.
Dotlumovač, na přání.
Korektor pro vysoké výšky, na přání.
d00548
Elektrický starter, na přání.
ROTAX : 447 SCDI, 503 DCDI
Návod k pou•ití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 7 - 1
01/07/99
7.2)
582 UL DCDI und 582 UL DCDI mod. 99:
Dvouválcový dvoutaktní řadový motor se sáním řízeným šoupátkem.
Kapalinou chlazené hlavy a válce.
Vestavěné čerpadlo chladící kapaliny.
Mazání motoru směsí nebo vstřikovacím čerpadlem.
Dvojité bezkontaktní kondenzátorové zapalování s magnetem.
2 karburátory se šoupátkem.
1 pneumatické palivové čerpadlo.
Pohon vrtule přes namontovaný reduktor s mechanickým tlumením torzních
kmitů.
Výfuk: Standartní provedení (48 KW) nebo na přání výfuk s redukovanou
hlučností a výkonem (40 KW) pouze pro 582 UL DCDI.
Elektrický nebo ruční starter.
Vestavěný generátor střídavého proudu (12 V 170 W) na přání s
usměrňovačem.
Vzduchový filtr.
Tlumič sání, na přání.
■UPOZORNĚNÍ:Při dovybavení tlumičem sání musí oprávněná osoba
osadit karburátory jinými tryskami.
Dotlumovač, na přání.
Korektor pro vysoké výšky, na přání.
Elektrický starter, na přání.
Chladiče (jednodílný nebo dvoudílný chladič)
ROTAX : 582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 7 - 2
01/07/99
d00548
◆ POZNÁMKA: Motory 582 UL 40 DCDI a 582 48 DCDI se již nevyrábějí.
Dodává se pouze motor 582 UL DCDI mod. 99 v provedení
48 KW.
7.3)
Typové označení:
◆ POZNÁMKA: Označení se skládá8podle následujícího postupu:
Typ 503 UL DCDI, 447 UL SCDI
UL
Typ
ROTAX
Zapalování
7.3.1)
02929
např. ROTAX 503 UL DCDI
7.3.2)
Typ 582 UL DCDI
Výkon : 40 KW nebo 48 KW
Výkon
ROTAX 582 UL DCDI mod.90
02932
např. ROTAX 582 UL DCDI 48
7.3.3)
Typ 582 UL DCDI mod. 99
d00548
Výkon
ROTAX 582 UL DCDI mod.99
ROTAX:
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
02977
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 7 - 3
01/07/99
7.4)
Pohledy na motor :
7.4.1)
447 UL SCDI
Čelní pohled
Strana reduktoru
02781
obr. 1
Boční pohled
02782
1
AS ..... strana u
reduktoru
MS .... strana u
zapalování
AS
MS
2
(1) Výrobní číslo motoru
(2) Ruční starter
obr. 2
ROTAX : 447 SCDI, 503 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 7 - 4
01/07/99
d00548
◆ POZNÁMKA: Obrázky znázorňují provedení s chlazením
ventilátorem a tlumičem sání.
7.4.2)
503 UL DCDI
Čelní pohled
Strana reduktoru
02780
obr. 3
Seitenansicht
Boční pohled
02779
1
AS ..... strana u
reduktoru
2
MS..... strana u
zapalování
AS
MS
3
(1) Výrobní číslo motoru
obr. 4
(2) Reduktor
d00548
(3) Elektrický starter
◆ POZNÁMKA: Obrázky znázorňují provedení s chlazením
ventilátorem a tlumičem sání.
ROTAX : 447 SCDI, 503 DCDI
Návod k pou•ití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 7 - 5
01/07/99
7.4.3)
582 UL DCDI and 582 UL DCDI mod. 99
Čelní pohled
Strana reduktoru
02042
obr.5
Boční pohled
AS ..... strana u reduktoru
MS .... strana u zapalování
1
2
AS
MS
(1) Výrobní číslo motoru
3
(3) Elektrický starter
02043
obr.6
◆ POZNÁMKA: Obrázek znázorňuje 582 UL DCDI reduktorem B.
ROTAX : 582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 7 - 6
01/07/99
d00548
(2) Reduktor
8) Technické údaje
8.1)
Rozměry
Typ motoru
Vrtání
Zdvih
Objem
Kompresní poměr teoretický
Kompresní poměr efektivní
447 UL SCDI
67,5 mm
61 mm
503 UL DCDI
72 mm
61 mm
582 UL DCDI / mod. 99
76 mm
64 mm
436,5 cm3
496,7 cm3
580,7 cm3
9,6 : 1
10,8 : 1
11,5 : 1
6,3 : 1
5,75 : 1
03675
8.2)
Hmotnosti
◆ POZNÁMKA: V údajích o váze nejsou zahrnuty náplně ( motor je bez
provozních kapalin).
Hmotnost bez :
Typ
Hmotnost
447 UL SCDI
kg
26,8
výfuku, chladiče
503 UL DCDI 582 UL DCDI mod 90 582 UL DCDI mod 99
kg
kg
kg
31,4
27,4
29,3
03677
447 UL SCDI 503 UL DCDI 582 UL DCDI mod 90/99
kg
kg
kg
Výfuk
4,9
5,1
5,1
1 karburátor
0,9
0,9
0,9
Reduktor "B"
4,5
4,5
4,5
Reduktor "C"
8
8
8
Reduktor "E"
11,2
11,2
11,2
Elektrický starter
3,5
3,5
3,5
d00549
03678
ROTAX :
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 8 - 1
01/07/99
8.3)
Spotřeba paliva
Spotřeba paliva v l/h
při startovním výkonu
při 75 % trvalého výkonu
specifická spotřeba paliva
447 UL SCDI 503 UL DCDI 582 UL DCDI mod 90/99
20 l/h
25 l/h
26,5 l/h
11 l/h
15 l/h
20,5 l/h
500 g/kWh 550 g/kWh
425 g/kwh
03676
8.4)
Smysl otáčení
Otáčky hřídele reduktoru: .............................. ve směru hodinových
ručiček, při pohledu na
přírubu reduktoru
02999
ROTAX :
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 8 - 2
01/07/99
d00549
obr.7
9) Popis jednotlivých systémů
9.1)
Systém chlazení
9.1.1)
Systém chlazení motorů ROTAX 447 UL SCDI a ROTAX 503 UL
DCDI
Motory jsou dodávány s následujícími typy chlazení.
9.1.1.1)
Náporové chlazení
Motor je chlazen proudem vzduchu od vrtule
a pohybu letadla.
9.1.1.2)
Chlazení ventilátorem
Motor je chlazen proudem vzduchu od ventilátoru.
d00550
Ventilátor je poháněn klínovým řemenem od klikové
hřídele.
ROTAX : 447 SCDI, 503 DCDI
Návod k použídí
AIRCRAFT ENGINES
Strana 9 - 1
01/07/99
9.1.2)
Systém chlazení motoru ROTAX 582 UL DCDI
Chladící kapalina je čerpána čerpadlem umístěným na motoru z
válců a hlavy válců k čerpadlu. Chladící systém musí být instalován
tak, aby tlakové bubliny z válců a hlav válců mohly proudit hadicemi
nahoru do chladiče nebo přepadové nádrže.
1
Kliková skříň
2
Válce
3
Hlava válců
4
Čerpadlo
5
Chladič
6
Hadice od chladiče k čerpadlu
7
Hadice z hlavy válců ke chladiči
8
Zátka s přetlakovým a zpětným
ventilem
Teploměr chladící kapaliny
9
10 Hadička přepadu
11 Přepadová nádrž
12 Odvzdušnění přepadové nádrže
13 Expanzní nádrž
14 Hadička odvzdušnění hlavy válců
obr. 8
ROTAX :
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 9 - 2
01/07/99
d00550
02044
9.1.3)
Systém chlazení motoru ROTAX 582 UL DCDI mod. 99
Motor je chlazen prostřednictvím kapalinou chlazených válců a
hlav.
Chladící systém je dvouokruhový.
Chladící kapalina je čerpána čerpadlem umístěném na motoru z
válců a hlavy ke chladiči. Chladící systém musí být instalován tak,
aby tlakové bubliny z válců a hlavy mohly proudit hadicemi nahoru
buď do chladiče nebo do expanzní nádrže.
Expanzní nádrž je uzavřena zátkou (s přetlakovým a zpětným
ventilem ). Při zahřátí a zvětšení objemu otevírá kapalina přetlakový
ventil a může proudit hadičkou do průhledné přepadové nádrže.
Při ochlazení je kapalina zpět nasávána do chladícího okruhu.
Kliková skříň
2
Válec
3
Hlava válce
3
1
4
Čerpadlo
5
Chladič
6
Hadice od chladiče k čerpadlu
7
Hadice od hlavy válce ke chladiči
8
Zátka chladiče s přetlakovým
a zpětným ventilem
9
Teploměr chladící kapaliny
02858
obr. 9
10 Hadička přepadu
11 Přepadová nádrž
12 Odvzdušnění přepadové nádrže
d00550
13 Expanzní nádrž
ROTAX :
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 9 - 3
01/07/99
9.2)
Palivový systém
Tyto motory jsou konstruovány zásadně pro provoz na směs oleje a
benzinu 1 : 50 . Tato směs zabezpečuje mazání motoru.
Motory se vstřikováním oleje pracují na čistý benzin.
Vestavěné olejové čerpadlo dodává pouze množství oleje, které je nutné
pro mazání motoru.
Před uvedením motoru do provozu proto zkontrolujte dostatečné množství
oleje v nádrži na olej.
ROTAX :
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 9 - 4
01/07/99
d00550
◆ POZNÁMKA: Palivo, viz kap. 10.2.2.
9.3)
Systém mazání
9.3.1)
Mazání motoru
Tyto motory jsou konstruovány zásadně pro provoz na směs
benzinu s 2 % oleje.
Pro přípravu směsi benzin-olej viz. kap. 10.2.2.
9.3.2)
Mazání čerpadlem oleje u motorů ROTAX 503 UL DCDI, 582 UL
DCDI a 582 UL DCDI mod. 99
Čerpadlo oleje (1) je poháněné od klikového hřídele (2) přes
pastorek čerpadla (3) ( u motorů 582 UL DCDI a 582 UL DCDI
mod.99 přes hřídel šoupátka a umělohmotné kolo) a zásobuje
motor olejem. K čerpání slouží pístové čerpadlo s dávkovacím
systémem. Rozprašovací trubičkou ve víku šoupátka je každý
válec zásobován přesnou dávkou 2-taktního kvalitního oleje .
Množství oleje je určováno otáčkami motoru a nastavením páky
čerpadla.Lanko páky čerpadla je sdruženo s lankem karburátoru.
▲ VÝSTRAHA: Motory s mazáním čerpadlem pracují na čistý
benzin.
◆ POZNÁMKA : Spodní obrázek znázorňuje provedení pro typ
503. Čerpadlo je poháněné od pastorku
čerpadla.
2
1
02783
obr. 10
d00550
3
ROTAX :
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 9 - 5
01/07/99
9.3.3)
Mazání náhonu rotačního šoupátka motoru 582 UL DCDI a
582 UL DCDI mod. 99
Pravoúhlý ozubený převod v klikové skříni pro pohon rotačního
šoupátka běží v olejové lázni.
9.3.4)
Mazání reduktoru
Reduktor má svou vlastní olejovou náplň. Neprovozujte motor s
reduktorem bez oleje.
ROTAX :
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 9 - 6
01/07/99
d00550
◆ POZNÁMKA: Oleje, viz kap. 10.2.3.
9.4)
Elektrická instalace
Motory 503 UL DCDI, 582 UL DCDI a 582 UL DCDI mod. 99 jsou vybaveny
dvojitým bezkontaktním kondenzátorovým zapalováním s vestavěným
generátorem.
Motor 447 UL SCDI je vybaven jednoduchým bezkontaktním
kondenzátorovým zapalováním s vestavěným generátorem.
Zapalování je bezúdržbové a nepotřebuje žádnou jinou péči.
Dvě na generátoru umístěné nezávislé cívky napájí vždy jeden okruh.
Energie je shromažďována v kondenzátorech elektronických boxů. Bod
zážehu je řízen snímači , které vysílají impuls k vybití kondenzátorů. Tímto
vybitím se v zapalovací cívce indukuje potřebné vysoké napětí pro tvorbu
jiskry.
◆ POZNÁMKA: Šedý kabel slouží pro připojení otáčkoměru.
obr. 11
d00550
◆ POZNÁMKA: Společně s reduktorem typu E a C může být na přání
namontován přídavný generátor.
ROTAX :
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 9 - 7
01/07/99
9.5)
Reduktory
K motorům jsou nabízeny tři různé typy reduktorů:
9.5.1)
"B" reduktor
s následujícími převodovými poměry
klikový hřídel : hřídel reduktoru
2,00 : 1
2,24 : 1
2,58 : 1
9.5.2)
"C" reduktor
s převodovými poměry
klikový hřídel : hřídel reduktoru
2,62 : 1
3,00 : 1
3,47 : 1
4,00 : 1
◆ POZNÁMKA: Reduktor C není pro motor 447 UL SCDI
uvažován.
◆ POZNÁMKA: Reduktor s označením CL je dodáván s
přídavným generátorem.
9.5.3)
"E" reduktor
s převodovými poměry
klikový hřídel : hřídel reduktoru
2,62 : 1
3,00 : 1
3,47 : 1
4,00 : 1
◆ POZNÁMKA: Reduktor E není pro motor 447 UL SCDI
uvažován.
ROTAX :
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 9 - 8
01/07/99
d00550
◆ POZNÁMKA: Reduktor s označením EL je dodáván s
přídavným generátorem.
10) Provozní pokyny
1.
Otáčky:
Startovní otáčky ..................................... 6800
Startovní otáčky 582 UL DCDI 40 ........ 6400
Cestovní otáčky ..................................... 6500
Cestovní otáčky 582 UL DCDI 40 ........ 6000
1/min max. 5 min
1/min max. 5 min
1/min
1/min
Volnoběžné otáčky ............................... ca. 2000 1/min
2.
Startovní výkon (ISA): (International Standard Atmosphere)
447 U L S C D I 503 U L D C D I 582 U L D C D I m od. 90/99
29,5 k W
37 k W
40 k W
48 k W
02846
3.
Množství vstřikovaného oleje, pro každý výstup při 1500
1/min otáček čerpadla
503 UL DCDI
cm /h
cu.in/h
max. 192
max. 11,7
3
4.
02970
Teplota hlavy válců (v sedle svíčky):
jednotka
max.
normal
rozdíl mezi válci 1 a 2
5.
582 UL DCDI mod. 90/99
cm 3/h
cu.in/h
max. 135
max. 8,2
447 UL SCDI
°C
260
190-230
max. 20
503 UL DCDI
°C
250
180-220
max. 20
582 UL DCDI mod 90/99
°C
150
110 -130
max. 10
03708
Teplota výfukových plynů:
jednotka
max.
normal
rozdíl mezi válci 1 a 2
447 UL SCDI
°C
503 UL DCDI
°C
650
460-580
max. 25
582 UL DCDI / mod. 99
°C
650
500-620
max. 25
d00557
03709
ROTAX :
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 10 - 1
01/07/99
Rozsah teplot pro start a provoz motoru:
max. ............................................ 50O C
min. ............................................. - 25O C
7.
Teplota chladící kapaliny pro motor
ROTAX 582 UL DCDI / mod. 99:
max. ............................................ 80O C
min. ............................................. 65O C
8.
Tlak paliva:
max. ............................................ 0,4 bar
min. ............................................. 0,2 bar
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 10 - 2
01/07/99
d00557
ROTAX :
6.
10.1) Charakteristiky motoru pro standartní podmínky (ISA)
a) 447 UL SCDI
VÝKON MOTORU
max. 6800
výkon [hp]
30
447 UL SCDI 2V
447 UL SCDI 1V
20
výkon [KW]
30
40
20
10
10
3000
3500
4000
4500
5000
5500
6000
6500
7000
otáčky motoru [RPM]
02789
obr.12
02788
obr.13
KROUTÍCÍ MOMENT MOTORU
50
35
447 UL SCDI 2 V
447 UL SCDI 1 V
30
20
25
20
3000
moment [ft. Lbf.]
30
40
max. 6800
moment [Nm]
45
3500
4000
4500
5000
5500
6000
6500
7000
otáčky motoru [RPM]
SPOTŘEBA PALIVA
1000
1,6
447 UL SCDI 1V
447 UL SCDI 2V
700
600
1,2
spotřeba paliva [lb/hph]
800
max. 6800
spotřeba paliva [g/KWh]
900
500
0,8
400
3000
3500
4000
4500
5000
5500
6000
6500
7000
d00557
otáčky motoru [RPM]
02787
Návod k použití
ROTAX : 447 SCDI, 503 DCDI
AIRCRAFT ENGINES
obr.14
Strana 10 - 3
01/07/99
b) 503 UL DCDI
VÝKON MOTORU
50
30
40
503 UL DCDI 2V
25
503 UL DCDI 1V
20
30
15
20
10
5
3000
výkon [hp]
35
max. 6800
výkon [KW]
40
10
3500
4000
4500
5000
5500
6000
6500
7000
otáčky motoru [RPM]
02786
obr.15
KROUTÍCÍ MOMENT MOTORU
60
55
40
40
503 UL DCDI 2V
35
503 UL DCDI 1V
30
30
20
moment [ft.lbf.]
45
max. 6800
moment [Nm]
50
25
20
15
3000
3500
4000
4500
5000
5500
6000
6500
7000
otáčky motoru [RPM]
obr.16
02785
SPOTŘEBA PALIVA
1200
1000
1,6
503 UL DCDI 2V
900
503 UL DCDI 1V
800
1,2
700
1,0
600
500
3000
3500
4000
4500
5000
5500
6000
6500
7000
otáčky motoru [RPM]
02784
Návod k obsluze
ROTAX : 447 SCDI, 503 DCDI
AIRCRAFT ENGINES
Strana 10 - 4
01/07/99
d00557
obr.17
1,4
spotřeba paliva [lb/hph]
1,8
max. 6800
spotřeba paliva [g/kWh]
1100
c) 582 UL DCDI 40
VÝKON MOTORU
45
40
40
25
max. 6800
výkon [KW]
30
20
30
15
výkon [hp]
50
35
20
10
10
5
0
3000
3500
4000
4500
5000
5500
6000
6500
7000
otáčky motoru [RPM]
02533_1
KROUTÍCÍ MOMENT MOTORU
70
50
65
40
50
45
moment [ft.lbf]
55
max. 6800
moment [Nm]
60
30
40
35
30
3000
3500
4000
4500
5000
5500
6000
6500
7000
otáčky motoru [RPM]
02533_2
SPOTŘEBA PALIVA
600
580
0,9
540
max. 6800
520
500
480
0,8
460
spotřeba paliva [lb/hph]
obr.18
spotřeba paliva [g/kWh]
560
440
0,7
420
400
2000
3000
4000
5000
d00557
otáčky motoru [RPM]
ROTAX 582 DCDI
6000
7000
02533_3
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 10 - 5
01/07/99
d) 582 UL DCDI 48 and 582 UL DCDI mod.99
VÝKON MOTORU
50
60
45
40
40
max. 6800
výkon [KW]
30
25
výkon [hp]
50
35
30
20
15
20
10
10
5
0
3000
3500
4000
4500
5000
5500
6000
6500
7000
02532_1
otáčky motoru [RPM]
KROUTÍCÍ MOMENT MOTORU
80
75
70
50
55
40
50
moment [ft.lbf]
60
max. 6800
moment [Nm]
65
45
30
40
35
30
3000
3500
4000
4500
5000
5500
6000
6500
7000
otáčky motoru [RPM]
02532_2
SPOTŘEBA PALIVA
750
600
550
1,0
0,9
500
0,8
spotřeba paliva [lb/hph]
1,1
650
max. 6800
spotřeba paliva [g/kWh]
700
450
0,7
obr.19
400
2000
3000
4000
5000
6000
7000
otáčky motoru [RPM]
ROTAX : 582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 10 - 6
01/07/99
d00557
02532_3
10.2) Provozní náplně
10.2.1) Chladící kapalina
Mísící poměr nemrznoucí směs / voda
50 % nemrznoucího koncentrátu s protikorozními přísadami a 50
% destilované vody, nebo ekvivalentní předmíchanou kapalinu.
■UPOZORNĚNÍ: Při míchání směsi a stanovení bodu tuhnutí
postupujte podle pokynů výrobce směsi.
Pozitivní výsledky byly dosaženy s koncentrátem "BASF Glysantin
Antikorrosion". Používejte tuto nebo ekvivalentní kapalinu.
◆ POZNÁMKA : Při odpařování směsi po odstavení motoru
můžete podíl koncentrátu zvýšit.
V každém případě musí směs nemrznoucí kapaliny odpovídat
doporučením výrobce směsi. Směs, která neodpovídá doporučením výrobce může vést k nedostatečné ochraně proti mrazu.
■UPOZORNĚNÍ: Zředěná nemrznoucí směs může být škodlivá
pro jednotlivé komponenty chladícího systému a
může ovlivňovat průtok chladící kapaliny z a do
přepadové nádrže .
d00557
◆ POZNÁMKA: Při kontrole doplňujte chladící kapalinu do
expanzní nádrže. V přepadové nádrži musí být
hladina mezi značkou min. a max.
ROTAX 582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 10 - 7
01/07/99
10.2.2) Palivo
Pro motory mohou být použity následující paliva.
Europa Norm USA Norm Kanada Norm
min. RON 90
EN 228 Normal
EN 228 Super
EN 228 Super plus
ASTM D 4814
min AKI 87
CAN/CGSB-3,5
Quality 1
AVGAS 100 LL
03710
AVGAS zatěžuje více svým vyšším podílem olova více zatěžuje
spalovací prostor, více karbonuje a usazuje se v olejovém systému.
Používejte toto palivo pouze při problémech s odpařováním paliva
a nebo pokud není jiný druh paliva k dispozici.
■UPOZORNĚNÍ:Používejte pouze palivo vhodné pro aktuální
klimatické podmínky.
◆POZNÁMKA:
Při použití zimního paliva v letním provozu vzniká
nebezpečí odpařování paliva.
ROTAX :
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 10 - 8
01/07/99
d00557
■UPOZORNĚNÍ: Pokud není motor vybaven vstřikováním oleje
musí být do benzínu přimíchány 2 % kvalitího
dvoutaktního oleje. Viz kap.10.2.3.
Příprava směsi
ad 1:
Použijte čistý,schválený kanystr
známého objemu. Do kanystru
nalijte trochu benzinu aby se
olej mohl lépe rozmíchávat.
ad 2:
Nalijte do kanystru odměřené
množství oleje. Kanystrem
zatřeste, aby se olej rozpustil v
benzinu.
ad 3:
Přes jemné sítko doplňte benzin
tak, aby bylo dosaženo
požadovaného poměru (50:1).
ad 4:
Kanystr uzavřete a silně
protřepejte. K naplnění nádrže
použijte nálevku se sítkem, aby
bylo zamezeno vniknutí nečistot
do nádrže.
obr.20
02058
obr.21
02059
obr.22
02060
02061
obr.23
d00557
▲ VÝSTRAHA:
ROTAX :
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Při tankování používejte pouze kovový
kanystr a letadlo předpisově uzemněte, aby
nedošlo k vybití statické energie.
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 10 - 9
01/07/99
10.2.3) Oleje
a) Mazání motoru
1) Mazání směsí:
kvalitním značkovým olejem pro
dvoutaktní motory ASTM/CEC Stan
dard, klasifikace API-TC (např.
Castrol TTS) mísící poměr 1 : 50
(2 %).
2) Mazání vstřikováním oleje (na přání1)):
Olej, viz odst. 1.
■ UPOZORNĚNÍ:
Bod tuhnutí oleje musí být minimálně
o 10°C nižší než teplota okolí!
b) Mazání reduktoru
Převodový olej API-GL5 nebo GL6, SAE 140 EP,
nebo 85 W - 140 EP.
c) Mazání rotačního šoupátka
Kvalitní značkový olej pro dvoutaktní motory ( stejný jako pro
mazání motoru ).
ROTAX :
Pouze motory 503 UL DCDI, 582 UL DCDI a 582 UL DCDI
mod.99.
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 10 - 10
01/07/99
d00557
1)
10.3) Běžný provoz
Základním předpokladem pro provozní spolehlivost motoru je dodržování
a pečlivé provádění předepsaných pokynů pro provoz a údržbu.
10.3.1) Před nastartováním motoru
Pečlivě dodržujte následující kontroly:
— denní kontrola (kap. 10.3.2)
— předletová kontrola (kap. 10.3.3)
— start
Životnost motoru závisí z velké části na dodržování těchto kontrol.
◆ POZNÁMKA: Před nastartováním zkontrolujte, zda je instalace
motoru kompletní, s jistotou proveďte všechny
kontroly na motoru a ujistěte zda instiktivně a bez
zaváhání můžete ovládát všechny ovládací prvky
motoru.
d00557
◆ POZNÁMKA: Okolí zajistěte odpovídajícím způsobem.
ROTAX :
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 10 - 11
01/07/99
10.3.2) Denní kontrola
ROTAX :
-
Zapalování musí být vypnuté.
-
Odkalte palivovou nádtž ( v případě potřeby).
-
Zkontrolujte upevnění přírub karburátorů a jejich poškození
trhlinami.
-
Zkontrolujte znečištění a usazeniny vody plovákových
komorách.
-
Zkontrolujte upevnění a stav tlumiče sání a vzduchových filtrů.
-
Zkontrolujte upevnění chladiče. Zkontrolujte poškození a
netěsnost chladiče.
-
Zkontrolujte stav chladící kapaliny a zátku chladiče.
-
Zkontrolujte těsnost a opotřebení hadic chladící kapaliny.
-
Zkontrolujte těsnost bloku motoru, hlav válců, válců a čerpadla
chl.kapaliny.
-
Zkontrolujte hladinu oleje v nádobce náhonu rot. šoupátka,
a víčko nádobky - funkce a těsnost.
-
Zkontrolujte těsnost a opotřebení hadic oleje (mazání náhonu
rot.šoupátka a vstřikování oleje).
-
Zkontrolujte upevnění zapalovacích cívek / elektronických
modulů. Zkontrolujte dobré spojení a poškození
vysokonapěťových kabelů a všech elektrických kabelů.
-
Zkontrolujte upevnění starteru, zkontrolujte trhliny na přírubě
el.starteru
-
Zkontrolujte upevnění motoru, popř.trhliny.
-
Zkontrolujte palivové čerpadlo, primer, palivový kohout,
a všechny hadice. Jejich upevnění, trhliny, těsnost a skřípnutí.
-
Zkontrolujte upevnění, opotřebení a skřípnutí pulzní hadice
palivového čerpadla.
-
Zkontrolujte zajišťovací drát u výpustné zátky reduktoru a
šroubů hladiny oleje.
-
Zkontrolujte stav gumové spojky reduktoru (pouze u reduktoru
"C").
-
Motorem rukou protáčejte a sledujte zvuk v motoru ( při
vypnutém zapalování !!!).
-
Zkontrolujte vůli v uložení vrtule.
-
Zkontrolujte stav a pohyblivost lan a bovdenů ovládání plynu,
sytiče a čerpadla vstřiku oleje.
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 10 - 12
01/07/99
d00557
▲ VÝSTRAHA: Před letem proveďte potřebné opravy a odstraňte
jakékoliv nedostatky.
10.3.3) Předletová kontrola
d00557
▲ VÝSTRAHA: Před letem proveďte potřebné opravy a odstraňte
jakékoliv nedostatky.
ROTAX :
-
Zapalování musí být vypnuto.
-
Zkontrolujte množství paliva.
-
Vizuelně zkontrolujte netěsnosti chladícího systému.
-
Zkontrolujte hladinu oleje (pouze u vstřikování oleje).
-
Zkontrolujte upevnění koncovek na svíčkách.
-
Vizuelně zkontrolujte netěsnosti motoru / reduktoru.
-
Vizuelně zkontrolujte, zda na motoru nejsou uvolněné šrouby
nebo nechybí. Zkontrolujte upevnění reduktoru na motoru.
-
Zkontrolujte poškození vrtule. V případě nutnosti opravte nebo
vyměňte.
-
Zkontrolujte upevnění vrtule.
-
Zkontrolujte pohyblivost ovládání plynu, sytiče, čerpadla
vstřikování oleje v celém rozsahu až na doraz.
-
Zkontrolujte, zda se při protáčení motorem otáčí ventilátor (u
vzduchem chlazeného motoru).
-
Zkontrolujte upevnění a trhliny na výfuku; zkontrolujte
opotřebení a praskliny pružin a háčků. Zkontrolujte zajišťovací
drát na pružinách.
-
Nastartujte motor.
-
U jednookruhového zapalování přezkoušejte vypínač (při
volnoběhu zapalování vypněte a zapněte) .
-
U dvouokruhového zapalování zkontrolujte oba okruhy.
-
Při zahřívání kontrolujte motorové přístroje.
-
Pokud to je možné, vizuelně kontrolujte během zahřívání
vibrace motoru a výfuku.
-
Zkontrolujte, zda motor během startu dosahuje maximálních
otáček.
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 10 - 13
01/07/99
10.3.4) Startování motoru
▲ VÝSTRAHA! Motor nestartujte, pokud se v blízkosti letadla
nacházejí jiné osoby.
U studeného motoru vytáhněte naplno sytič. Škrtící klapka plynu
musí být zavřená, jinak je snížen učinek sytiče a motor by šel hůře
startovat.
Zkontrolujte, aby bylo zapalování zapnuto, a v případě nutnosti
mohlo být ihned vypnuto. Pokud je motor vybaven ručním starterem, táhněte za rukověť dokud neucítíte odpor a potom silou
prudce zatáhněte.
■UPOZORNĚNÍ:Při použití elektrického starteru startujte max. 10
sec. (bez přerušení). Potom vložte přestávku 2
min. na ochlazení.
Postup startování opakujte dokud motor nenaskočí. Jakmile motor
naskočí, pomalu snižte otáčky a sytič co nejdříve zavřete. Dlouho
otevřený sytič může vést k zahlcení a tím shasnutí motoru.
Pokud motor nenaskočí, nebo běží pouze na jeden válec, přesvěčte
se, zda je zapalování zapnuto, a že propojení zapalovacích
kabelů až ke svíčkám je v pořádku.
ROTAX :
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 10 - 14
01/07/99
d00557
■UPOZORNĚNÍ:Zkontrolujte,aby shášecí kontakt byl ve správné
poloze a správně zapojen.
10.3.5) Před letem
Zahřívání motoru :
Motor nechte běžet asi 2 min. při 2000 1/min, potom dále zahřívejte
při 2500 1/min dokud není dosaženo provozní teploty.
— Kontrolujte teploty a tlaky .
Přidávání plynu:
— krátkodobý chod na plný výkon ( otáčky na stanovišti jsou
uvedeny v provozní knize letadla, a jsou závislé na druhu
použité vrtule).
■UPOZORNĚNÍ:Po zkoušce plného výkonu je nutná krátká
ochlazující přestávka, aby bylo zamezeno tvoření
par v hlavě válců.
10.3.6) Zkouška zapalování (neplatí pro motor 447 UL SCDI)
d00557
Před každým letem zkontrolujte funkci obou zapalovacích okruhů.
Při kontrole musí motor běžet na 3000 - 3500 1/min . Střídavě
vypínejte okruh 1 a 2. Pokles otáček nesmí být větší jak 300 1/min.
ROTAX :
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 10 - 15
01/07/99
10.3.7) Provoz za letu
Je doporučeno startovat na plný plyn, pokud není jinak uvedeno.
Nepatrné zavření plynu může způsobit ochuzení směsi a tím
přehřátí motoru a proto se ho vyvarujte. Pro cestovní let volte
otáčky v rozsahu klidného chodu motoru.
Nepřekračujte dovolené otáčky motoru.
Je velmi důležité, během letu a specielně při klesání se vyvarovat
ochuzování motoru při vysokých otáčkách a nízkém výkonu
(roztáčení motoru vrtulí). Malé množství směsi vede k tomu, že ve
válci zůstává mnoho výfukových plynů a ty vytvážejí kritické
teploty. Z tohoto důvodu se mohou v tomto rozsahu objevit vyšší
teploty hlav válců a výfukových plynů.
Volnoběžné otáčky jsou min. 2000 1/min. Nastavení vyššího
volnoběhu redukuje funkci sytiče a tím je studený start ztížený.
Před shasnutím nechte motor ochladit min. 2 min. asi při 3000 1/
min. a pak krátce při 2000 1/min.
Motor nenechávejte dlouho běžet na volnoběh, protože bohatost
směsi v tomto rozsahu otáček vede k usazeninám a znečistění
svíček.
Dále při volnoběhu dochází k vibracím od reduktoru a vrtule a
proto se těmto otáčkám pokud možno vyvarujte.
10.3.8) Zvláštní provozní podmínky:
Voda:
Start a přistání na vodu jsou spojeny s nebezpečím, které se při
provozu na pevné zemi nevyskytuje. Jedná se o nasátí vody z
vodní tříště při startu a přistání, zvýšenou korozi, elektrolýzu, a
nejhorší je ponoření do vody.
Ložiska, klikový hřídel, atd. jsou zvláště náchylné na korozi.
ROTAX :
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 10 - 16
01/07/99
d00557
Syntetické oleje jsou sice dobrá maziva, ale více vtahují vlhkost.
Dobrý sací systém (např. K & N, olejem impregnovaný filtr)
pomáhá zabraňovat vstupu vody.
Hluk motoru:
Základní snížení hluku lze dosáhnout tlumičem sání. Další snížení
hluku lze docílit použitím dotlumovače na výfuk. Při těchto změnách
je nutné provést změnu kalibrace karburátoru.
Vyžádejte si informace od prodejce firmy ROTAX® a prostudujte
katalog náhr.dílů.
Provoz v zimním období:
V zimním období se mohou vyskytnout další problémy, jako
namrzání karburátorů, zamrzlé palivové potrubí, vysoká hustota
vzduchu. Tyto problémy mohou ovlivňovat nastavení karburátorů
a dobu zahřívání.
Namrzání karburátorů:
Rozlišujjí se dva druhy namrzání,
Zamrzání vody v palivu:
Voda se usazuje v palivu v nejhlubším bodu palivového systému
a vede k zamrzání palivového potrubí, filtrů a trysek.
Namrzání z vysoké vzdušné vlhkosti:
Námraza ze vzdušné vlhkosti vzniká v karburátoru na výstupu
paliva a na škrtící klapce, a vede ke ztrátě výkonu a změně
bohatosti směsi.
Zamezení namrzání je možné vhodným předehřevem nasávaného
vzduchu.
Prevence:
- tankujte palivo bez vody (filtrujte přes jelenici).
- dostatečně dimenzovaný odlučovač vody.
- správný spád palivového potrubí.
- zamezení kondenzace ze vzdušné vlhkosti, tzn. pokud možno
stejná teplota paliva a letadla.
d00557
■UPOZORNĚNÍ:Palivo obsahující alkohol obsahuje vždy
nepatrné množství vody.Při změně teploty a
zvýšení obsahu alkoholu se může voda nebo
směs vody a alkoholu usadit a vést k vysazení
motoru.
ROTAX :
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 10 - 17
01/07/99
10.4) Nestandartní provoz
▲ VÝSTRAHA: Vyskytne-li se během provozu "nestandartní chování
motoru " je nutné před příštím letem provést kontroly
podle bodů 10.4.1) až 10.4.5) a kontroly popsané v
kapitolách příručky pro údržbu.
◆ POZNÁMKA: Další kontroly viz. Příručka pro údržbu.
10.4.1) Vypnutí a nastartování motoru za letu
Startování motoru za letu se provádí stejně jako na zemi, u teplého
motoru však bez sytiče.
10.4.2) Překročení max.otáček motoru
Zredukujte otáčky. Překročení maximálních dovolených otáček
motoru zanese pilot do motorové knihy s údaji o délce trvání a
hodnotě překročení.
10.4.3) Překročení max. teploty hlav válců
▲ VÝSTRAHA: Výkon zredukujte na potřebné minimum a při
nejbližší příležitosti přistaňte.
Překročení max.dovolených teplot hlav válců zanese pilot do
motorové knihy s údaji o délce trvání a hodnotě překročení.
10.4.4) Překročení max. teplot výfukových plynů
▲ VÝSTRAHA: Výkon zredukujte na potřebné minimum a při
nejbližší příležitosti přistaňte.
Překročení max.dovolených teplot výfukových plynů zanese pilot
do motorové knihy s údaji o době trvání a hodnotě překročení.
10.4.5) Příliš nízký tlak paliva
▲ VÝSTRAHA: Výkon zredukujte na potřebné minimun a při
nejbližší příležitosti přistaňte.
ROTAX :
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 10 - 18
01/07/99
d00557
▲ VÝSTRAHA: Před příštím letem proveďte všechny nutné opravy a
odstraňte nedostatky.
11) Kontroly
Provádějte všechny kontroly odpovídající příručce pro údržbu ( poslední platné
vydání) .
▲ VÝSTRAHA: Údržbu a opravy smí provádět pouze kvalifikovaný technik
(zkušený mechanik na dvoutakty), proškolený na tyto motory.
■ UPOZORNĚNÍ:Servisní informace provádějte s odpovídající naléhavostí.
11.1) Konzervace motoru
Pokud motor nebude delší dobu používán, musí být provedeny preventivní
kroky, aby byl motor a palivové potrubí chráněny před teplem, přímým
slunečním svitem, korozí a usazováním prachu.
Zvláště v palivu obsažený alkohol spojený s vodou způsobuje při odstavení,
skladování motoru vždy časté problemy. Tím jsou dotčeny zvláště pro motor
životně důležité díly, jako např. hlavní a ojniční ložiska klikového hřídele,
stejně tak ojniční a pístní čepy.
11.1.1) Po každém letu
–
Před odstavením motoru krátce vytáhněte sytič.
–
Na motoru uzavřete všechny otvory - výfuk, odvzdušnění a
vzduchový filtr - proti nečistotám a vlhkému vzduchu.
d00558
11.1.2) Při odstavení motoru na dobu 1 - 4 týdny
ROTAX:
–
Před odstavením proveďte na zahřátém motoru následující
konzervační postup.
–
Motor nechte běžet na zvýšený volnoběh.
–
Při sejmutých vzduchových filtrech vstříkněte do karburátorů
cca 3cm3 konservačního nebo plnohodnotného oleje.
–
Motor odstavte.
–
Na motoru uzavřete všechny otvory - výfuk, odvzdušnění,
vzduchový filtr - proti nečistotám a vlhkému vzduchu.
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 11 - 1
01/07/99
11.1.3) Při odstavení , popř. uložení motoru na dobu od 4 týdnů do 1 roku
–
Před odstavením, při zahřátém motoru proveďte konzervaci.
–
Motor nechte běžet na zvýšený volnoběh.
–
Při sejmutých vzduchových filtrech vstříkněte do karburárorů
cca. 6 cm3 konzervačního nebo plnohodnotného oleje.
–
Motor odstavte.
–
Po odstavení motoru vyšroubujte zapalovací svíčky a opět
vstříkněte do každého válce cca. 6 cm3 konzervačního nebo
plnohodnotného oleje.Klikovým hřídelem protočte pomalu
rukou 2-3 otáčky, aby byly všechny díly motoru naolejovány.
Zapalovací svíčky opět namontujte.
–
Vypusťte benzin z plovákové komory, nádrže a palivového
potrubí.
–
Vypusťte chladící kapalinu, abyste se vyvarovali poškození
mrazem.
ROTAX:
–
Ovládání karburátorů potřete motorovým olejem.
–
Na motoru uzavřete všechny otvory - výfuk, odvzdušnění a
vzduchové filtry - proti nečistotám a vlhkému vzduchu.
–
Povrch kovových dílů potřete konzervačním olejem.
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 11 - 2
01/07/99
d00558
▲ VÝSTRAHA: Zásadně při styku s chemikáliemi dodržujte
obvyklé předpisy.
12) Hledání závad
▲ VÝSTRAHA: Opravy a údržbové práce je oprávněn provádět pouze
kvalifikovaný technik (s oprávněním leteckého úřadu)
proškolený na tyto motory.
Pokud uvedené pokyny nepovedou k úspěchu, vyhledejte
autorizovanou opravnu. Motor nesmí být provozován do
odstranění příčiny.
Pro bezvadný provoz motoru ROTAX® je zásadně nutná zapalovací jiskra ve
správný okamžik a kvalitní směs benzinu a vzduchu pro zapálení.
Většina všech problémů vzniká z nedostatku v jednom z obou systémů.Při hledání
závady je důležité postupovat v metodickém pořadí. To pomáhá chyby a nedostatky
rychleji odhalit..
Přívod paliva:
Začněte kontrolou palivové nádrže, průchodností výdodů,
palivových filtrů, znečistěním plovákové komory.
Jiskra zapalování:
Zkuste namontovat nové zapalovací svíčky.
d00559
Problémy komplexní povahy je nejlepší řešit s odborným personálem. Poraďte se
s příslušným prodejcem firmy ROTAX® .
ROTAX:
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 12 - 1
01/07/99
Motor běží při vypnutém zapalování
MOŽNÉ PŘÍČINY :
ODSTRANĚNÍ:
a - Motor je přehřátý
ochlaďte při ca. 2000 1/min
MOŽNÉ PŘÍČINY:
ODSTRANĚNÍ:
a - palivo má nízké oktanové
číslo
natankujte palivo s vyšším
oktanovým číslem.
b - nedostatek paliva, chudá
směs
zkontrolujte přívod paliva.
ROTAX:
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 12 - 2
01/07/99
d00559
Motor při zatížení klepe
13) Autorizovaní prodejci firmy ROTAX®
pro letecké motory
vydání 1999 07 01
1) E U R O P E
AUSTRIA:
FINLAND / NORWAY/ SWEDEN/
ESTONIA/ LATVIA / LITHUANIA
➤ HB - FLUGTECHNIK GES.M.B.H.
Dr. Adolf Schärf Str. 44
A-4053 HAID
Tel.: 07229 / 79104/79117, Fax: 07229 / 79104
15
Contact person: Ing. Heino Brditschka
BULGARIA:
➤ LYCON ENGINEERING AB
Härkeberga, SE-74596 ENKÖPING
Tel.: 171 414039; FAX: 171 414116
E-mail: [email protected]
Contact person: Yard Johansson
FRANCE / BELGIUM / MONACO /
LUXEMBURG:
➤ GERGANOV - AIRCRAFT EINGINES
LTD.
➤ MOTEUR AERO DISTRIBUTION
25B-Post 20, 23 peh. Shlp. polk Blvd.
BG-6100 KAZANLAK
Tel.: 431 / 27 247, Fax: 431 / 23 777
Contact person: Radosslav D. Gerganov
CROATIA / former YUGOSLAVIA
(except SLOVENIA):
11 Blvd Albert 1
98000 MONACO
Tel.:7 93 30 17 40, Fax: 7 93 30 17 60
E-mail: [email protected]
Contact person: Patrick Coyette
GERMANY:
➤ SHAFT D.O.O.
B.L. Mandica 161 a
HR-54000 OSIJEK
Tel. + Fax:031 / 280-046
Contact person: Ing. Ivan Vdovjak
for postcodes 0-5-6-7-8-9:
➤ FRANZ AIRCRAFT ENGINES
VERTRIEB GMBH
Am Eckfeld 6e, D-83543 ROTT AM INN
Tel.: 08039 / 90350, Fax: 08039 / 9035-35
E-mail: [email protected]
Contact person: Eduard Franz
CZECHIA:
➤ TEVESO S.R.O.
Skroupova 9441
CS-50002 HRADEC KRALOVE
Tel.: 049 / 56 30 127, Fax: 049 / 56 30 226
E-mail: [email protected]
Contact persons: Ing. Samal / Ing. Halek
for postcodes 1-2-3-4:
➤ FLIGHT-CENTER
Flugplatz
D-27777 GANDERKESEE
Tel.: 04222 / 3789, Fax: 04222 / 6042
E-mail: [email protected]
Contact person: Robert Heilig
DENMARK / THE NETHERLANDS:
➤ FLIGHT-CENTER
d00560
Flugplatz
D-27777 GANDERKESEE, GERMANY
Tel.: 04222 / 3789, Fax: 04222 / 6042
E-mail: [email protected]
Contact person: Robert Heilig
ROTAX:
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
GREAT BRITAIN / IRELAND /
ICELAND:
➤ SKYDRIVE LTD.
Burnside, Deppers Bridge
LEAMINGTON Spa. CV 33 OSU
Tel.: 1926 / 612 188, Fax: 1926 / 613 781
E-mail: [email protected]
Contact person: Nigel Beale
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 13 - 1
01/07/99
GREECE / CYPRUS:
➤ KINISI
SPAIN / PORTUGAL:
➤ AVIASPORT S.A.
Ellis 1 str. , GR-14563 KIFISSIA
Tel.: 01 / 620 8611; Fax: 01/ 625 0026
Contact person: Michael Poulikakos
Nick Siganos
HUNGARY:
➤ HALLEY
Baktai út 45, P.O. Box 425
H-3300 EGER
Tel.: 36 / 313-830, Fax: 36 / 320-208
Almazara 11
E-28760 TRES CANTOS (MADRID)
Tel.: (91) 803 77 11, Fax: (91) 803 55 22
E-mail: [email protected]
Contact person: Mariano de Castro
SWITZERLAND / LIECHTENSTEIN:
➤ FRANZ AIRCRAFT ENGINES
VERTRIEB GMBH
ITALY / MALTA:
Am Eckfeld 6e, D-83543 Rott am Inn, GERMANY
Tel.: 08039 / 90350, Fax: 08039 / 9035-35
E-mail: [email protected]
Contact person: Eduard Franz
➤ ICARO MOTORI S.R.L.
Via Emilia, 61/B
I-27050 REDAVALLE (PV)
Tel.: 0385 / 74 591, Fax: 0385 / 74 592
E-mail: [email protected]
Contact person: Corrado Gavazzoni
TURKEY:
➤ KLASIK HALI A.S.
Klasik Hali is Merkezi, Bozkurt Caddesi No. 25/A
35230 Kapilar / IZMIR TURKEY
Tel.: (232) 441 4911; Fax: (232) 445 1285
Contact person: Tahir Önder, President
POLAND:
➤ FASTON LTD.
ul. Szeroka 2
PL-05-860 PLOCHOCIN
Tel.: 22 / 722-5858; Fax: 22 / 840-0196
Contact person: Wojtek Madry,
Manager
ROMANIA:
➤ S.C. BERIMPEX S.R.L.
2) A M E R I C A
CANADA:
➤ ROTECH RESEARCH CANADA, LTD.
6235 Okanagan Landing Rd.
VERNON, B.C., V1H 1M5, Canada
Tel.: 250 / 260-6299, Fax: 250 / 260-6269
E-mail: [email protected]
website: www.rotec.com
Str. Dr. Taranu Grigore No. 8, Ap. 2, Sector 5
R-76241 BUCHAREST
Tel.: 1-410 90 03; Fax: 1-410 9020
E-mail: [email protected]
Contact person: Dr. Christian Berar
SLOVAKIA:
➤ TEVESO S.R.O.
Skroupova 441
CS-50002 HRADEC KRALOVE
Tel.: 049 / 56 30 127, Fax: 049 / 56 30 226
E-mail: [email protected]
Contact persons: Ing. Samal / Ing. Halek
NORTH / MIDDLE / SOUTH
AMERICA:
➤ KODIAK RESEARCH LTD.
P.O. Box N 7113
Marlborough House Cumberland Street
NASSAU, BAHAMAS
Tel.: 242 / 356 5377, Fax: 242 322 6784
E-mail: [email protected]
website: www.kodiakbs.com
SLOVENIA:
➤ PIPISTREL d.o.o.
ROTAX:
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 13 - 2
01/07/99
d00560
Strancarjeva Ul. 11
5270 AJDOVSCINA
Tel. 065 63 873, Fax: 065 61 263
E-mail: [email protected]
Contact person: Ivo Boscarol
3) A U S T R A L I A
5) A S I A
➤ AIRCRAFT ENGINE DISTRIBUTORS
PTY. LTD.
CHINA / HONG KONG / MACAO:
➤ DUEN MU CO.
P.O. Box 84, Boonah, QLD. 4310
Tel.: 07 5463 2755, Fax: 07 5463 2987
E-mail: [email protected]
Contact person: Jim Fenton
Flat A, 3/F, Kam Meng Fung
Industrial Building,
6 Hong Man Street, Chai Wan,
HONGKONG
Tel.: 2756 5725, Fax: 2754 4774
E-mail: [email protected]
Contact person: W. C. Choi
➤ BERT FLOOD IMPORTS PTY. LTD.
P.O. Box 61, LILYDALE, VICTORIA 3140
Tel.: 03 / 9735 5655, Fax: 03 / 9735 5699
E-mail: [email protected]
Contact person: Bert Flood
CIS:
➤ AVIAGAMMA JSCo.
NEW ZEALAND:
P.O. Box 51, 125 057 MOSCOW
Tel.: 095 / 158 31 23, Fax: 095 / 158 6222
E-mail: [email protected]
Contact person: Vladimir Andriytschuk
General Director
➤ TIPPINS INTERNATIONAL
P.O. Box 192, Tuakau
SOUTH AUCKLAND
Tel.: 09 / 233 - 4898, Fax: 09 / 233 - 4798
E-mail: [email protected]
Contact person: Murray Tippins
INDIA:
➤ GREAVES LIMITED
22-A, Janpath
NEW DELHI - 110 001
Tel.: 11/338 50 61/338 26 53 (Dir.), Fax:11/37 82
553 Tlx.: 031-62663
E-mail:
[email protected]
Contact person: Wg Cdr S.N. Chhabra
Divisional Manager
4) A F R I C A
EGYPT:
➤ AL MOALLA
P.O. Box 7787, ABU DHABI
Tel.: (2) 723 248, Fax: (2)788 073
E-mail: [email protected]
Contact person: Hussain Al Moalla
ANGOLA / BOTSWANA / LESOTHO
/ MADAGASCAR / MALAWI /
MOZAMBIQUE / NAMIBIA /
SOUTH AFRICA / SWAZILAND /
ZAMBIA / ZIMBABWE:
INDONESIA / MALAYSIA / PHILIPPINES /SINGAPORE / THAILAND /
TAIWAN:
➤ TPA PTE LTD.
12 Little Road, #02-01/02
Lian Cheong Industrial Building
Singapore 536986
Tel.: (65) 289 8022
Fax: (65) 289 1011
E-mail:[email protected]
Contact person: Chan Nyuk Lin
➤ AVIATION ENGINES
ANDACCESSORIES (PTY) LTD
d00560
Private Bag X10021, Edenvale 1610, South Africa
Tel.: 011 / 455 4203/4/5/6/9, Fax: 011 / 455 4499
E-mail: [email protected]
Contact person: Mike Blyth
ROTAX:
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
IRAN:
➤ H.F. DORNA CO.
P.O. Box 16315-345, Tehran
Tel.: 21 285 4827, Fax: 21 284 1831
Contact persons: Y. Antesary
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 13 - 3
01/07/99
ISRAEL:
➤ CONDOR-AVIATION INDUSTRIES
LTD.
P.O. Box 1903, 14 Topaz st.
Cesaria 38900
Tel.:06 / 6265080, 90 / 50-290189
Fax: 06 / 62650 95
E-mail: [email protected]
Contact person: David Viernik
JAPAN:
➤ JUA, LTD.
1793 Fukazawa, Gotemba City
SHIZUOKA PREF 412
Tel.: 550 / 83 8860, Fax: 550 / 83 8224
Contact person: Yoshihiko Tajika, President
KOREA:
➤ HWA YOUNG MEDICAL & SCIENCE CO.
Office address:
401 KeumKang Building
1439-1, Seocho 1 dong, seocho-ku, SEOUL
137-071
Tel.: 02 / 3472-0271-5,
Fax: 02 / 3472-0276 (02/3471-4753)
Contact person: John Lee, President
Mailing address:
SL Kang Nam
P.O. Box 918, SEOUL
PAPUA NEW GUINEA:
➤ BERT FLOOD IMPORTS PTY. LTD.
P.O. Box 61, LILYDALE, VICTORIA 3140
AUSTRALIA
Tel.: 03 / 9735 5655, Fax: 03 / 9735 5699
E-mail: [email protected]
Contact person: Bert Flood
UNITED ARAB. EMIRATES:
➤ AL MOALLA
ROTAX:
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 13 - 4
01/07/99
d00560
P.O. Box 7787
ABU DHABI
Tel.: 2 / 723 248, Fax: 2 / 788 073
E-mail: [email protected]
Contact person: Hussain Al Moalla
14) Záruka
14.1) Záruční podmínky / záruční karta
1) Záruční doba:
Firma Rotax® jako výrobce poskytuje záruku prostřednictvím svých autorizovaných
prodejců od data prodeje prvnímu kupujícímu pro všechny necertifikované
motory, zakoupené jako nové, nepoužité a dodané od autorizovaného prodejce
pro časové období :
✍ 6 po sobě jdoucích měsíců pro konečného uživatele,
✍ nebo prvních 100 motohodin,
podle toho co nastane dříve.
2) Postup řešení reklamace ze strany autorizovaného prodejce firmy
ROTAX® :
Autorizovaný prodejce firmy ROTAX® v záruční době po posouzení opraví nebo
vymění vadné díly ROTAX® na své náklady. Všechny vyměněné díly jsou vlastnictvím
firmy ROTAX®.
3) Podmínky uplatnění záruky:
Při uplatnění záruky musíte v autorizované opravně firmy ROTAX® předložit kopii
záruční karty ROTAX® a/nebo jiný doklad o koupi motoru.
4) Případy na které se nevztahuje záruka:
✍
✍
✍
✍
✍
✍
✍
✍
✍
✍
✍
✍
✍
✍
✍
d00581
✍
✍
✍
✍
ROTAX:
Běžné opotřebení dílů
Při použití neoriginálních dílů a příslušenství ROTAX®
Poškození způsobené montáží neoriginálních dílů ROTAX®
Škody způsobené nedodržením údržby. Údržba je přesně popsaná v návodu k
použití. Náklady na údržbu, materiál, mazivo a všechny údržbové práce,včetně
vyladění a seřízení nese majitel.
Na motory použité pro závodní nebo komerční účely
Na všechno volitelné příslušenství, které je na motoru namontováno (zde platí
standartní záruční podmínky pro díly a příslušenství)
Škody způsobené provozem bez vrtule
Škody způsobené změnami na motoru, které nebyly písemně schváleny firmou
ROTAX ®
Škody způsobené elektrolýzou
Zadřením pístu
Použitím reduktoru,který nebyl zkonstruován firmou ROTAX®
Použitím vrtule, která překračuje hmotnostní moment setrvačnosti a vyvážení
specifikované firmou ROTAX®
Pokud nebyly zabudovány motorové přístroje doporučené firmou ROTAX®
Náklady majitele na demontáž a montáž motoru, dopravu, odtah, telefon, taxi,
popř. jakékoliv jiné následné škody
Škody způsobené ohněm nebo nehodou , nesprávným použitím, zneužitím nebo
nedbalostí.
Škody, korozi, předčasné opotřebení způsobené vniknutím vody
Škody způsobené vniknutím písku / kamení.
Škody způsobené působením cizích materiálů.
Škody způsobené opravami nekvalifikovaných osob.
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 14 - 1
01/07/99
5) Další podmínky záruky:
Mimo tuto záruku, která vám dává specifická práva, máte i prána vyplývající z platných
obchodně právních norem.
Ani prodejce, ani jiná osoba nejsou oprávněny učinit jakékoliv jiné ujištění, stanovení
průběhu záležitosti, nebo jiný příslib záruky než jak je obsaženo v záručních
podmínkách, a proto jejich přísliby jsou pro firmu ROTAX ® .
Firma ROTAX® si vyhraazuje právo, kdykoliv své záruční podmínky modifikovat,
přitom se změny nevztahují na již zakoupené motory .
6) Postup při uplatnění reklamace:
Pokud se Vám vyskytnou servisní problémy nebo jiné potíže kontaktujte prosím:
✍ autorizovaného prodejce firmy ROTAX® nebo
✍ autorizovanou opravnu firmy ROTAX® .
7) Platnost:
Záruční podmínky jsou platné jen tehdy, pokud konečný uživatel vyplní záruční list,
jakmile motor uvede do provozu a zašle ho zpět autorizovanému prodejciROTAX®
(uvedenému „➤“ v kapitole Autorisovaní prodejci) v o für jenes Verkaufsgebiet, in dem
der Flugmotor erstmals eingesetzt wurde, retourniert.
Tyto záruční podmínky jsou od 1.června 1992 platné pro všechny motory vyskladněné
firmou ROTAX® vyskladněné od tohoto okamžiku.
8) Nebezpečí !
Tento motor může na základě své konstrukce náhle vysadit! Toto vysazení motoru
může vést k nouzovému přistání a způsobit vážné zranění osob nebo smrt.
Nelétejte s letounem, vybaveným tímto motorem nad krajinou, při rychlostech
výškách atd. kdy není možné bezpečné přistání bez motoru následkem jeho náhlého
vysazení. Letouny vybavevé tímto motorem smí létat pouze podle podmínek VFR
(denního světla) .
▲ VÝSTRAHA!
Tento letecký motor není certifikovaný. Neodpovídá bezpečnostním předpisům pro
certifikované motory. Tento motor smí být použit pouze v necertifikovaných
experimentálních a ultralehkých letadlech a to pouze v případech, kdy poškození
motoru neovlivní bezpečnost.
ROTAX:
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 14 - 2
01/07/99
d00581
Uživatel přebírá odpovědnost a uznává, že na základě svého použití může dojít k
náhlému vysazení motoru.
✄ ZÁRUČNÍ LIST
○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
d00581
✄
ROTAX:
Vydání 99 07 01
AIRCRAFT ENGINES
1. Tento záruční list musí konečný spotřebitel během 30 dnů
od data prodeje vyplnit a podepsaný odeslat
autorizovanému prodejci firmy ROTAX® (viz kap. 13)
dané oblasti, kde se nachází trvalé bydliště spotřebitele
a / nebo kde byl motor poprvé uveden do provozu. Tím je
dosaženo nároku na záruku.
2. Záruka se vztahuje pouze na výkony, které jsou definovány
v rámci platných záručních podmínek.
3. Typ motoru :
...
Výrobní čislo motoru: ....................................................
Reduktor: ....................... Převodový poměr i = ...........
Faktura č.: ..................... Datum prodeje: ......................
Platnost záruky do: ......................................................
Kupující: .......................................................................
Prodávající: ..................................................................
Potvrzuji, že jsem pročetl Návod k použití , plně mu
porozuměl a budu dodržovat veškeré zásady v něm
obsažené.
Datum : _______ Podpis: ______________________
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 14 - 3
01/07/99
Poštovní známka
Poštovní karta
UPOZORNĚNÍ:
Tento motor může na základě své konstrukce náhle
vysadit.Vysazení motoru motoru může vést k
nouzovému přistání a tím k těžkému zranění nebo
smrti.
Nelétejte s letounem vybaveným tímto motorem nad
krajinou, při rychlosti, při výškách atd., kde není
možné bezpečné přistání bez motoru následkem
náhlého vysazení. Letoun vybavený tímto motorem
smí létat pouze podle podmínek VFR.
01252
ROTAX:
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 14 - 4
01/07/99
d00581
PSČ :
Tento letecký motor není certifikován. Neodpovídá
bezpečnostním podmínkám pro certifikované letecké
mo tor y.Tento mo tor smí být použit jen v
necertifikovaných experimentálních a ultralehkých
letadlech a pouze v případech, kdy poškození motoru
neovlivní bezpečnost.
Uživatel přebírá odpovědnost a akceptuje, že na
základě svého použití může dojít k náhlému výpadku
motoru.
Odesílatel:
VÝSTRAHA :
ZÁRUČNÍ LIST
1. Tento záruční list musí konečný spotřebitel během 30
dnů od data prodeje vyplnit a podepsaný odeslat
autorizovanému prodejci firmy ROTAX® (viz kap. 13)
dané oblasti, kde se nachází trvalé bydliště spotřebitele
a / nebo kde byl motor poprvé uveden do provozu. Tím
je dosaženo nároku na záruku.
2. Záruka se vztahuje pouze na výkony, které jsou definovány
v rámci platných záručních podmínek.
u
r
o
t
o
Várobní číslo motoru : ...................................................
m
e poměr i = ...........
l
Reduktor : ...................... Převodový
ij te
a prodeje : .....................
Faktura č.: ..................... Datum
m
o
r
Platnost záruky : ..........................................................
p
e
i
Kupující : ......................................................................
p
o
K
3. Typ motoru :
...
Prodávající : .................................................................
Potvrzuji, že jsem pročetl Návod k použití , plně mu
porozuměl a budu dodržovat veškeré zásady v něm
obsažené .
d00581
Datum : _______ Podpis : _____________________
ROTAX:
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 14 - 5
01/07/99
14.2) Zpětné hlášení
ROTAX:
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
Návod k použití
AIRCRAFT ENGINES
Strana 14 - 6
01/07/99
d00581
V případě chybné funkce nebo poruchy musí být vyplněn formulář na
následující straně a zaslán autorisovanému prodejci firmy ROTAX® .
ROTAX
MANUFACTURER
1.
MFG. Model or Part No.
03674
Engine TSN
Engine/Comp. Name
Engine TSO
Manufacturer
Serial No.
Engine Condition
Model or Part No.
6. ENGINE COMPONENT (Assembly that includes part)
Part Name
Muster
MODEL/SERIES
A/C Reg. No.
ATA Code
5. SPECIFIC PART (of component) CAUSING TROUBLE
PROPELLER
4.
POWERPLANT
3.
AIRCRAFT
2.
Enter pertinent data
MALFUNCTION OR DEFECT REPORT
AIRCRAFT ENGINES
A-Z
7.
Date Sub.
Serial Number
Part/Defect Location
0
SERIAL NUMBER
V
1.
L
Formblatt Nr. 17-058/A—98 11 11
Accident; Date
Incident; Date
Check a box below, if this report is related to an aircraft
Optional Information:
8. Comments (Describe the malfunction or defect and the circumstances under which
it occurred. State probable cause and recommendations to prevent recurrence.)
R
OMB No. 2120-0003
OPERATOR
DESIGNATOR
SUBMITTED BY:
OPER. Control No.
DISTRICT
OFFICE
COMMUTER OTHER
ACG
MFG
AIR TAXI
MECH
OPER
———
d00581
Návod k použití
REP. STA
AIRCRAFT ENGINES
)
447 SCDI, 503 DCDI,
582 DCDI
TELEPHONE NUMBER: (
ROTAX:
Strana 14 - 7
01/07/99

Podobné dokumenty

Vyvoj pamatkove pece_doc.Stulc 164KB Dec 18 2013 03:52:22

Vyvoj pamatkove pece_doc.Stulc 164KB Dec 18 2013 03:52:22 Vztah společnosti ke starým stavbám a uměleckým dílům byl až do přelomu 18. a 19. století většinou ryze utilitární. Dokud stavba sloužila své funkci, byla udržována. Jakmile to však změna funkce či...

Více

1 MB - TEVESO sro

1 MB - TEVESO sro 6) Bezpečnost Pročtení této příručky nemůže úplně eliminovat veškerá rizika, napomáhá však ke správnému zacházení s motorem . V příručce obsažené informace, popisy komponentů a systémů jsou platné ...

Více

PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU

PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU porozumění a aplikování všech zde obsažených informací napomáhá ke správnému zacházení s motorem. Informace, popisy komponentů a systémů obsažené v této příručce jsou platné ke dni vydání. BRP-Powe...

Více

Letová a provozní příručka ATEC 212 SOLO (Rotax 582)

Letová a provozní příručka ATEC 212 SOLO (Rotax 582) 2) mazání reduktoru – převodový olej API-GL5 nebo GL6, SAE 140 EP nebo 85W – 140 EP. 3) mazání náhonu rotačního šoupátka – dvoutaktní motorový olej, stejný jako pro mazání motoru.

Více