Překlad: Ondřej Adámek www.in-des.cz Manuscript: Codex

Transkript

Překlad: Ondřej Adámek www.in-des.cz Manuscript: Codex
Překlad: Ondřej Adámek
www.in-des.cz
Manuscript: Codex Wallerstein
(Codex I.6.4°.2)
Autor: Neznámý
Sekce: boj tesákem (29r - 32v)
Transcribce: Friedrich Dörnhöffer (do textové podoby přepsal Miroslav Přidal)
Překlad: Ondřej Adámek
Verze překladu: 1.0
Verze
1.0
Datum
25.7.2011
Opravy
První verze
Poznámka
Tento překlad je volně ke stažení a šíření. Nevystavujte ho však prosím na jiném místě, než jsou stránky
shš Rytíři hranaté Židle. A při citaci uvádějte prosím naše stránky a autora jako zdroj. Díky.
Nechť je vám překlad k užitku.
Ondřej Adámek
Překlad: Ondřej Adámek
www.in-des.cz
29r
Item vichstu (fichst du) mit ainem mit dem messer, haut er dir oben ein, so
(versechcz) versetz mit deinem messer auβen mit der fläch, auf den nagel und gee
pald für sich (vorwärts) mit dem tencken fuβ und vall im mit dem knopf über
seinen arm, als hie gemalt stet, so haustu in in den kopf.
Vskutku šermuješ-li s druhým tesákem, seká-li ti nahoře, tak odstraň svým tesákem
zvnějšku plochou na trn a jdi hned před sebe levou nohou a padni mu hlavicí přes
jeho paži jak toto vyobrazení ukazuje, takže jej zasáhneš do hlavy.
Překlad: Ondřej Adámek
www.in-des.cz
29v
Item mer ein gucz stuck. Haut dir ainer zu von oben nider so vach (fange) den
slag auf den nagel, als vor, und gee mit dem tencken fuss indes und stoss in mit
deiner tencken hand sein rechte nider zu der erden und hau in über den kopf, als
hie gemalt ist.
Vskutku věz jeden dobrý kus. Přisekává-li ti někdo z hora dolů, tak zachyť ten úder
na trn, jako dříve, a jdi levou nohou v tom a strč mu svou levou rukou jeho pravou
dolů k zemi a sekni jej přes hlavu, jak toto vyobrazení ukazuje.
Překlad: Ondřej Adámek
www.in-des.cz
30r
Item mer ein gucz stuck. Haut dir ainer oben zu den kopf, so wint im mit deinem
messer unten durch und vach den straich darauf und vall im mit dem knopf über
seinen arm und reiss an dich und trit zu mit dem tencken fuss und var im mit der
tencken hand umb den hals, als hie gemalt stet, so wurfstu in auf den rucken.
Vskutku věz jeden dobrý kus. Seká-li ti někdo nahoře do hlavy, tak mu přetoč svým
tesákem spodem skrz a zachyť ten úder na něj a padni mu hlavicí přes jeho paži a
trhni na sebe a přikroč k němu levou nohou a jdi mu levou rukou kolem krku, jak
spodní znázornění ukazuje, takže jej vrhneš na záda.
Překlad: Ondřej Adámek
www.in-des.cz
30v
Item mer ein gucz stuck. Wen ainer oben nieder haut, so wint unten durch mit
deinem messer und lauf in ein und var mit deiner tencken hant hoch über seinen
rechten arm und vass hinter das ugssen (Achsel) und stich mit deinem messer
zbischen dir und im durch an sein hals, als hie gemalt stet.
Vskutku další dobrý kus. Když jeden shora dolů seká, tak přemotej spodem skrz
svým tesákem a naběhni na něj a jdi svou levou rukou vysoko přes jeho pravou paži
a chytni za rameno a bodni svým tesákem mezi sebou a jím skrz na jeho krk, jak
toto zobrazení ukazuje.
Překlad: Ondřej Adámek
www.in-des.cz
31r
Item haut dir ainer oben ein zu dem kopf, so versecz aber mit der fläch und auf
den nagel und dauch im sein messer an wege, das er slachen müsse, und wen er
den (dann) slachen will, so such die nachent (Nähe) und zeuch im den arm ab, als
hie gemalt stet.
Vskutku seká-li ti jeden do hlavy, tak odstraň opět plochou a na trn a vytlač mu jeho
tesák trochu, že on máchnou musí a když on pak máchnout chce, tak hledej
nejbližší (Odkrytí) a odstraň mu paži, jak toto znázornění ukazuje.
Překlad: Ondřej Adámek
www.in-des.cz
31v
Item ein anders stuck für einen starcken. Haut dir ainer starck oben ein so vass
dein messer zu gewapnoter hant und vach den streich darein und trit zu im mit
deinem tencken fuss und leg im das messer an den hals, als hie gemalt stet.
Vskutku jeden kus proti silákům. Seká-li ti někdo silně nahoře, tak chyť svůj tesák
do přizbrojené ruky a zachyť úder na něj a ukroč k němu svou levou nohou a polož
mu tesák na jeho krk, jak toto znázornění ukazuje.
Překlad: Ondřej Adámek
www.in-des.cz
32r
Item haut dir ainer oben ain zu dem gesicht, so var auf mit gewapnoter hant und
vach den slag in das messer und vint im den knopf über seinen arm und reiss
hinder sich als hie gemalt stet, so prichstu im den arm oder nimst im das messer.
Vskutku seká-li ti jeden nahoře do obličeje, tak jdi nahoru s přizbrojenou rukou a
zachyť ten úder do tesáku a přemotej mu hlavici přes jeho paži a trhni za sebe jak
spodní znázornění ukazuje, takže mu zlomíš paži, nebo mu odebereš tesák.
Překlad: Ondřej Adámek
www.in-des.cz
32v
Item haut dir ainer oben ein zu den kopf so var auf mit gewapnoter hant und
vach den straich in dy klingen, als vor, und trit vast hinter im mit deinem rechten
fuss und leg im den knopf an den hals, als hie gemalt stet, so würfstu im an den
rucken.
Vskutku seká-li ti jeden nahoře do hlavy, tak jdi nahoru s přizbrojenou rukou a
zachyť ten úder do ostří jako dříve a ukroč hodně za něj svou pravou nohou a polož
mu hlavici na krk jak vyobrazení ukazuje, takže jej vrhneš na záda.

Podobné dokumenty

Manuscript: Codex Wallerstein (Codex I.6.4°.2) Autor: Neznámý

Manuscript: Codex Wallerstein (Codex I.6.4°.2) Autor: Neznámý in, so lauf gar festlich auf in und, sam (wie wenn) welstu oben in das gesicht stechen, und ker dich vor im umb auf dein rechte seiten und stich in unden zu den hoden, als hie gemalt stet. Vskutku ...

Více

Fotoškolu středověkého zápasu naleznete zde

Fotoškolu středověkého zápasu naleznete zde poněkud náročnější na koordinaci pohybů. Proto přidáváme i popis jednotlivých fází.

Více