Manual

Transkript

Manual
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
PLYNOVÉ NÁSTĚNNÉ
RYCHLOOHŘÍVACÍ KOTLE
CLEO VK
Vážený zákazníku,
děkujeme vám za zakoupení plynového nástěnného rychloohřívacího kotle s ekvitermní a
plynulou elektronickou regulací výkonu CLEO VK, a tím za projevenou důvěru k firmě
ŽDB GROUP a. s. Bohumín, Závod topenářské techniky Viadrus.
Aby jste si hned od počátku navykli na správné zacházení s Vaším novým výrobkem,
přečtěte si pozorně nejdřív tento návod k jeho používání, především kapitolu č. 7 Obsluha
kotle uživatelem. Žádáme Vás o dodržování dále uvedených informací a zejména o
provádění předepsaných ročních kontrol oprávněnou odbornou firmou, čímž bude zajištěn
dlouholetý bezporuchový provoz kotle k Vaší i naší spokojenosti .
Nástěnný kotel VIADRUS CLEO VK byl schválen pro provoz v České republice
Strojírenským zkušebním ústavem, státní zkušebna č. 202, Brno
Certifikátem typu 512990066 ze dne 9. 11. 2004
2
Obsah:
1. Použití a přednosti kotle......................................................................................................... 4
2. Vyráběné varianty kotlů ......................................................................................................... 4
3. Technické údaje kotle CLEO VK .......................................................................................... 4
4. Popis kotle .............................................................................................................................. 5
4.1. Konstrukce kotle .............................................................................................................. 5
4.2. Řídící prvky...................................................................................................................... 5
4.2.1 Integrovaný systém řízení kotle typu AM 56 – IMS kód 16 643.............................. 7
4.2.2 Jednotka zapalovací a ionizační (ACCF) ................................................................ 11
5. Umístění a instalace ............................................................................................................. 16
5.1 Předpisy a směrnice......................................................................................................... 16
5.2 Podmínky instalace ......................................................................................................... 17
5.3. Umístění ......................................................................................................................... 18
5.4. Dodávka a příslušenství ................................................................................................ 18
5.5 Montáž kotle.................................................................................................................... 18
6. Uvedení kotle do provozu - pokyny pro smluvní servisní organizaci.................................. 20
6.1 Kontrolní činnost před spuštěním ................................................................................... 20
6.2 Uvedení do provozu ........................................................................................................ 20
6.2.1 Instalace kotle.......................................................................................................... 21
6.2.2 Uvedení kotle do provozu ....................................................................................... 21
7. Obsluha kotle uživatelem ..................................................................................................... 21
8. Údržba .................................................................................................................................. 22
8.1 Kontrola zařízení ............................................................................................................ 22
9. Pokyny k likvidaci výrobku po jeho lhůtě životnosti........................................................... 23
10. Záruka a odpovědnost za vady ........................................................................................... 23
3
1. Použití a přednosti kotle
Nově vyráběná řada nástěnného plynového kotle je zkonstruovaná jako spotřebič s maximální účinností a
minimálními emisemi do ovzduší , čímž se výrazně šetří životní prostředí. Výkon kotle je plynule regulovaný,
řízený mikroprocesorem v režimu ÚT automaticky v celém výkonovém rozsahu kotle a přizpůsobuje se podle
potřeby objektu v závislosti na tepelných ztrátách. Vysokou technickou úroveň kotle zabezpečují použité
špičkové komponenty od světových výrobců.
Typová řada nástěnných kotlů CLEO VK je vyráběná s modulačním výkonem 16 - 49,9 kW. Jsou určeny
pro ústřední nebo etážové vytápění rodinných domů, bytů, obchodů a dalších podobných objektů, kde se jako
palivo používá zemní plyn. Z hlediska použití je kotel zkonstruován na provoz s vytápěcí vodou do max.
hydrostatického tlaku 0,3 MPa (3bar) a pracovní teploty 85°C s připojením na vytápěcí soustavy s nuceným
oběhem vody v uzavřeném systému.
Pro správnou činnost kotle je třeba udržovat minimální tlak vody ve vytápěcí soustavě 1 bar (měřeno ve
studeném stavu).
2. Vyráběné varianty kotlů
Objednací specifikační kód
CLEO VK
3. Technické údaje kotle CLEO VK
Tab. č. 1 Rozměr, provozní teplota a elektrické veličiny
Druh paliva
Kategorie spotřebiče
Provedení
[-]
[-]
ZP
I2H
B11BS
[kg]
[mm]
[mm]
[mm]
[bar]
[bar]
[°C]
[mbar]
[-]
[mm]
50
460
340
700
3
0,8
85
20
26
1,25
Hladina hluku
[dB]
<
Připojení kotle
- výstup topné vody
- vstup vratné topné vody
- přívod plynu
- připojení kouřovodu ∅
[Js]
[Js]
[Js]
[mm]
3/4"
3/4"
3/4"
160
Připojovací napětí
El. příkon včetně čerpadla
El. krytí
Ovl. prostorového termostatu
V/Hz
[W]
IP
V
230/50
98
IP 41
24
Hmotnost
Rozměry kotle - šířka
- hloubka
- výška
Pracovní přetlak vody pro okruh ÚT
Minimální pracovní tlak ÚT
Nejvyšší dovolená pracovní teplota
Nejvyšší připojovací přetlak paliva
Počet trysek
Průměr
4
Tab. č. 3 Tepelně – technické parametry
srovnávací podmínky 15°C a 1013,25 mbar, suchý plyn
Výkon pro ÚT
[kW]
16 - 49,9
[m3.h-1]
1,9-5,4
Regulace výstupní teploty ÚT
[°C]
30 - 80
Účinnost
[%]
92 - 93
[ppm]
[ppm]
20-50
7-14
Objemový průtok paliva
CO
NOx
4. Popis kotle
4.1. Konstrukce kotle
Rychloohřívací nástěnné kotle CLEO VK jsou vybavené měděnými výměníky tepla povrchově
chráněnými silikonovým nátěrem na bázi hliníku s odolností do 430°C. Velkou výhodou tohoto typu výměníku
je úspora místa a hmotnosti. Maximální provozní tlak pro okruh ÚT je 300 kPa (3 bar) při 85°C. Minimální
provozní tlak v okruhu ÚT je 100 kPa (1bar).
Výměníky tepla jsou umístěny v horní části spalovací komory a jsou osazeny automatickým
odvzdušňovacím ventilem. Z důvodu udržení minimálních ztrát tepelným přenosem je nutné udržovat povrch
lamel výměníku čistý. Zdrojem tepla jsou plynové hořáky moderní stavebnicové konstrukce zhotovené
z nerezové oceli. Umístěny jsou ve spodní části spalovací komory. V hořácích jsou osazeny dvě elektrody. Jedna
elektroda slouží jako zapalovací, druhá je ionizační sondou pro kontrolu hoření. Spalovací komora je vyrobená
z pohliníkovaného ocelového plechu s vnitřní tepelnou izolací. Nad spalovací komorou je umístěn přerušovač
tahu, na kterém je upevněn spalinový termostat. Vnitřní okruh vody v kotli je zhotoven z měděných trubiček,
kde je umístěn snímač teploty ÚT a snímač tlaku. Spalovací komora kotle je vyrobená pohliníkovaného
ocelového plechu. Rychloohřívací nástěnné kotle CLEO VK jsou vybaveny automatikou s plynulou regulací
výkonu.
4.2. Řídící prvky
Řídícím centrem, které ovládá provoz kotle je modulační elektronická deska vybavená mikroprocesorem.
Software vyhodnocuje stavy a hodnoty senzorů a dává povely aktivním prvkům – plynovému ventilu, zapalovací
elektronice, oběhovému čerpadlu. Na výstupu vytápěné vody z výměníků jsou umístěny havarijní termostaty,
které v případě, že teplota výstupní vytápěné vody překročí 85°C vyvolají havarijní stav s následným odstavením
činnosti kotle. K dokonalému využití výkonu výměníku je nutné zajistit minimální tlak v systému ÚT 1 bar,
čímž se dosáhne správná funkce a vysoká životnost. Maximální tlak je dán konstrukcí kotle, který má hodnotu
3 bar. Tyto hodnoty kontroluje snímač tlaku který zároveň měří v celém rozsahu tlak v systému ÚK. Ve vnitřním
rozvodu vstupu vytápěné vody je umístěn 3 bar pojistný ventil a oběhové čerpadlo. V systému ÚT je
zabudovaný přepouštěcí ventil BY-PASS,který se otvírá při diferenčním přetlaku vyšším než ∆p > 0,35 bar.
BY-PASS je použit jako poslední možnost jak zajistit průtok vody do výměníku. Při otevření BY-PASSu se
neodevzdává energie vyrobená kotlem do systému vytápění, ale velmi rychle nahřeje krátký okruh, kotel
zmoduluje na nejnižší výkon a po krátkém čase vypne. Vnější kryt kotle je upraven práškovou barvou s tepelnou
odolností.
5
spalinový
termostat
nosný rám
přerušovač tahu
odvzdušňovací
ventil
výměník tepla
havarijní termostat
spalovací komora
hořák
oběhové čerpadlo
teplotní
sonda
ovládací panel
modulační
el.deska
bypass
pojistný
ventil
plynový
ventil
Obr. č. 1 Hlavní části kotle CLEO VK
6
Ovládací čelní panel kotle
se používá pro změnu pracovního režimu(vypnuto-zapnuto) a také pro
změnu režimu (léto-zima)
používá se pro znázornění parametrů (teplota TUV/ÚT, tlak vody,
venkovní teplota, faktor K)
používá se na zvýšení teploty TUV nebo ÚT
používá se na snížení teploty TUV nebo ÚT
Obr. č. 2 Ovládací panel kotle
Řídící panel je osazen 4-mi klávesami (tlačítky) , které se používají pro vyžádání nebo nastavení parametrů
kotle. Displej z tekutých krystalků (LCD) se skládá ze 3 číslic a symbolů, které znázorňují parametry a
momentální stav kotle. Displej je podsvícený když je pod napětím. Znázorněné symboly a jejich příslušný
význam jsou zaznamenány v následující tabulce.
Baterie TUV
°C
radiátor
Fixní: kotel v režimu ÚT
Bliká: číslice znázorňuje teplotu ÚT nebo nastavenou hodnotu ÚT
plamen
Hořák je sepnutý
teplota
Číslice znázorňují venkovní teplotu °C
Fixní: externí teplotní sonda je připojená
Bliká: nastavení faktoru K nebo porovnání teploty OTC
Schází: externí teplotní sonda není zapojená nebo je poškozená
Číslice znázorňují tlak v systému ÚT
Porucha
křivky
(faktor K)
bar
Funkční pouze pro připojení teplotní sondy,3-cestného ventilu a zásobníku TUV
tlak
škrtnutý plamen
vločka
Kotel v režimu „ZIMA“
slunko
Funkční jen po připojení teplotní sondy TUV
šipky
Všechny šipky svítí, když je aktivní komunikace OT+(open therm)
4.2.1 Integrovaný systém řízení kotle typu AM 56 – IMS kód 16 643
Řídící automatika typu AM 56- IMS pro závěsné plynové kotle s měděným výměníkem a
automatickým zapalováním.
Řídící funkce automatiky zahrnují zapálené plamene, jeho kontrolu a plynulou modulaci. Automatika má
dvě funkční jednotky:
- jednotka ovládání hořáku (ACCF)
- jednotka ovládání a modulace plamene (GMF)
Všeobecné vlastnosti :
-
signalizace chodu a poruch pomocí zobrazení na displeji LCD
potlačení rušení způsobeného zapalováním a spínáním kontaktů
ovládání oběhového čerpadla s doběhem pro požadavek na topení
ovládání ventilátoru a kontrola proudění vzduchu s funkcí doběhu
zemnící konektor na desce
ochranná pojistka 2 A na desce
připojení fáze, nulového vodiče a zemnění na vstupu pomocí konektoru na desce
připojení pokojového termostatu a venkovního čidla pomocí konektoru na desce
připojení havarijního termostatu
výběr provozního režimu a reset pomocí tlačítek na displeji LCD
nastavení teploty ÚT pomocí tlačítek na displeji LCD
nastavení max.výkonu kotle a ekvitermní křivky pomocí tlačítek na displeji LCD
vypnutí hořáku v případě poruchy primárního teplotního čidla ( přerušení nebo zkrat)
zobrazování poruchových stavů na LCD displeji
7
Sekce modulace plamene :
-
nastavení režimu kotle
nastavení startovacího výkonu pomocí servisní funkce ( nastavené ve výrobě)
nastavení teploty ÚK pomocí tlačítek na ovládacím panelu
nastavení teploty ÚK pomocí teplotního čidla na výstupu
nastavení výkonu hořáku v režimu topení pomocí servisní funkce (nastavení výkonu servisní
organizací)
výběr druhu plynu je možné provést pomocí jumperu JP1 na desce
Provoz
Režim topení
Provozní fáze v režimu ÚT začíná, když dává prostorový termostat nebo snímač venkovní teploty
požadavek na teplo a provozní přepínač je v poloze zima. Aktivuje se čerpadlo a ventilátor a po ověření
proudění vzduchu je aktivovaná jednotka ovládání hořáku. Po zapálení kotle je udržován startovací výkon po
dobu 2 sekund. Potom je výkon kotle řízen regulací PID, dokud není dosaženo nastavené teploty ÚK. V případě,
že voda překročí o 5°C nastavenou hodnotu, hořák se vypne. Hořák se znovu zapálí 5°C pod nastavenou
hodnotou, pokud uplynula doba ochrany proti častému spínání. Funkce proti častému spínání končí, když se
rozepnou a sepnou kontakty pokojového termostatu. Pokud je jumper JP3 nastaven do polohy ON, rozsah teplot
je snížen na hodnoty vhodné pro podlahové topení. V případě připojení snímače venkovní teploty kotel pracuje
podle nastavené ekvitermické křivky .Na displeji se automaticky zobrazí i venkovní teplota. Provoz kotle je
podobný jako v režimu ÚT s tím rozdílem, že primární teplota se automaticky nastavuje a to působením
venkovní teplotní sondy a působením faktoru „K“ nastaveného tlačítkem na ovládacím panelu v následujícím
poměru :
T ÚT
= (20 – Tvenk.) K + 30°
T ÚT
= teplota vytápěcí vody
Tvenk. = venkovní teplota
V případě poškození snímače venkovní teploty
kotel pracuje dále jako v režimu ÚT. Když je
vybráno podlahové topení, teplota vody ÚT se dělí
dvěma.
Upozornění: vždy musí být použito zařízení
omezující vysokou teplotu ( na ochranu
podlahového topení).
Připojení nepřímo ohřívaného zásobníku TUV
Ke každému typu kotle CLEO VK je možné připojit nepřímo ohřívaný zásobník TUV pomocí tří-cestného
ventilu a nainstalované teplotní sondy v zásobníku TUV.
Tří-cestný ventil připojíme do elektronické desky na svorkovnici 1 kde :
N - nulový vodič
L1 - TUV
L2 - TUV
Teplotní sondu TUV připojíme do elektronické desky na svorkovnici 2podle schémata v návodě k použití.
Na ovládacím LCD displeji je možné nastavit teplotu vody v zásobníku TUV.
Jumper JP2 propojíme do polohy rozpojený pro zásobníkový ohřev TUV.
Ovládání čerpadla a cirkulace
Čerpadlo se spouští ve chvíli požadavku na topení. Na konci každého požadavku na topení zůstává čerpadlo
v chodu ještě 180 sekund. V případě, že v pracovním režimu ÚT kotel signalizuje poruchu, čerpadlo pracuje dále
po celou dobu jako doběh v režimu ÚT.
8
Funkce proti zablokování čerpadla
Po 24 hodinách nečinnosti je čerpadlo aktivováno na 150 sekund. Po přerušení dodávky elektřiny nastane
první cyklus proti zablokování čerpadla po 3 hodinách nečinnosti.
Protimrazová funkce
V případě, že teplotní čidlo okruhu ÚT zjistí pokles teploty pod 8°C, aktivuje se čerpadlo a hořák se
rozběhne na min.výkon. Toto trvá až do dosažení 35°C, kdy protimrazová funkce končí. Protimrazová funkce
zůstává aktivní i když je provozní přepínač v poloze OFF. Pokud je kotel v poruše, aktivuje se pouze čerpadlo.
Typ s otevřenou spalovací komorou
Ve verzi s otevřenou spalovací komorou v případě požadavku na teplo se aktivuje řídící jednotka hořáku až
když je aktivované čerpadlo. V případě poruchy (zvýšení teploty z důvodu špatného odtahu spalin) se spalinový
termostat rozepne, hořák zhasne a je signalizovaná porucha. Po dobu 30 minut není možné opakovat zapálení.
Tento časový úsek je možné vynulovat vypnutím (reset) pomocí provozního tlačítka.
Servisní testovací funkce
Tato funkce slouží k servisu a testování kotle. Když je tato funkce zvolena, kotel začne pracovat ve
vytápěcím režimu na max.výkon hořáku a na max.teplotu vytápěcí vody (80 °C). Hořák se vypne až po dosažení
max. vypínací teploty (85°C). Tato funkce je umožněná max. na 15 minut a potom je pro její opakování nutné
přepnout provozní přepínač na některou jinou funkci a následně se vrátit zpět na servisní funkci. Funkci
dosáhneme stisknutím tlačítka Inf/Mod. na dobu 5 sekund.
Funkce automatiky BERTELLI v kotli CLEO VK
Pokud není připojen prostorový termostat, čerpadlo je stále v provoze, i když je kotel vypnutý kotlovým
termostatem.
Pokud není připojen prostorový termostat, čerpadlo je po vypnutí kotle v provoze po dobu 180 sekund.
SPOJENÝ
ROZPOJENÝ
JP1
LPG
Zemní plyn
JP2
Kotel s přímým ohřevem
Kotel se zásobníkovým ohřevem TUV
JP3
Jmenovitá hodnota ÚT pro podlahové topení
Jmenovitá hodnota ÚT pro normální provoz
JP4
AFCT minimálně
AFCT maximálně
Doběh čerpadla
Doba doběhu čerpadla nastává v momentě kdy termostat vypne kotel. Na konci každého požadavku na topení
zůstává čerpadlo v chodu ještě 180 sekund.
Doběh čerpadla má dvě důležité funkce:
- dochlazuje výměník, aby se nepřehříval
- v době doběhu se vyrovnávají teplotní rozdíly na radiátorech
Zobrazování poruchových stavů
Zobrazení anomálií se dosahuje blikáním LCD číslic. První znak znázorňuje písmeno „E“ a druhý a třetí znak
znázorňuje kód anomálie , jejich význam je zobrazen v tabulce.
KÓD
VÝZNAM
CHYBY
E01
Blokování startování (zapalování)
E02
Hodnota tlaku ÚT mimo provozní limit nebo je poškozený snímač tlaku
E03
Poškození primární teplotní sondy
E04
Funkční pouze v případě připojení teplotní sondy TUV/poškození sondy
E06
Blokování havarijního termostatu
E08
Blokování spalinového termostatu
Reset ze zablokování kotle : když je řídící deska v stavu zablokování, současným stlačením ON/OFF a+
Inf/Mod na dobu 2 sekund je možné dosáhnout reset systému.
9
Funkce servisního technika začíná stlačením Inf/Mod na dobu 1 sekund bez uvolnění. Tak je možné vstoupit do
menu nastavení. Číslice vlevo bliká a znázorňuje číslo parametru. Číslice uprostřed a vpravo znázorňují hodnotu
parametru.
Stisknutím kláves se symbolem radiátoru je možné zvýšit nebo snížit číslo parametru.
Stisknutím kláves se symbolem voda radiátoru je možné zvýšit nebo snížit hodnotu parametru.
Rozsah je od 1 do 25 což koresponduje s 0-100%
číslo
parametr
rozsah
0
Kapacita zapálení
1-25
1
max.kapacita ÚT
1-25
1.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájení
1. Napájecí napětí
2. Vnitřní ochranná pojistka
3. Ochranný varistor
4. Odpor proti zemi
230 VAC + 10% - 15%
2A F 250 VC
275 V, průměr 10, 43J
10 MΩ
Zatížení kontaktů
5. Výstup na hlavní ventil
6. Výstup na hlavní ventil
7. Výstup na čerpadlo
8. Výstup na ventilátor
230VAC 0,1A
230VAC 0,1A
230VAC 0,4A
230VAC 0,4A
MAX cos 0.4
MAX cos 0.4
MAX cos 0.4
MAX cos 0.4
Funkční parametry
9. Rozsah provozní teploty
-20°C/+60°C
10. Modulační proud (zemní plyn)
25 - 125mA±7%
11. Modulační proud (zemní plyn)
35 - 165mA±7%
12. Rozsah regulace proudu kapacity zapálení
0 - 80% max.
13. Rozsah regulace proudu max. kapacity topení 0 - 100% max.
14. Úprava fáze plynulého startu
2 sec
(při zapnutí čas prvního plynulého startu je 30 sec)
15. Spínací teplota protimrazové ochrany
6°C
16. Vypínací teplota protimrazové ochrany
25°C
17. Teplotní sonda sepnutá
< 200Ω
18. Teplotní sonda rozepnutá
> 150Ω
Ústřední topení
19. Rozsah aktuální teploty ÚT
20. Kotlový termostat vypne
21. Kotlový termostat zapne
22. Rozsah aktuální teploty ÚT(podlahové topení)
23. Kotlový termostat vypne (podlahové topení)
24. Kotlový termostat zapne(podlahové topení)
25 Časovač proti častému spínání v režimu ÚK (krátký čas)
26 Časovač proti častému spínání v režimu ÚK (dlouhý čas)
27. Doběh čerpadla v režimu ÚT
29.Vypínací teplota (primární)
30.Spínací teplota (primární)
+30°C/+80°C ± 1.5°C
nastavená hodnota + 5°C
nastavená hodnota - 3°C
+25°C/+45°C ± 1.5°C
nastavená hodnota + 5°C
nastavená hodnota 3°C
30 sec
180 sec
90 sec
88°C ± 1.5°C
73°C ± 1.5°C
Poznámky:
Teploty jsou zaručeny průtokovou teplotní sondou : R = 10 kΩ při 25°C β = 3435
10
Teplota závislostí odporu na teplotě
Teplota
°C
-30
-29
-28
-27
-26
-25
-24
-23
-22
-21
-20
-19
-18
-17
-16
-15
-14
-13
-12
-11
-10
-9
-8
-7
-6
-5
Odpor
Ω
111,3
105,7
100,5
95,52
90,84
86,43
82,26
78,33
74,61
71,10
87,77
64,51
61,64
58,68
55,97
53,41
50,98
48,68
46,50
44,43
42,47
40,57
38,77
37,06
35,44
34,48
Teplota
°C
-4
-3
-2
-1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Odpor
Ω
32,96
31,52
30,16
28,85
27,62
26,44
25,32
24,25
23,23
22,27
21,34
20,46
19,63
18,83
18,07
17,34
16,65
15,98
15,35
14,75
14,17
13,62
13,09
12,59
12,11
11,65
Teplota
°C
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
Odpor
Ω
11,21
10,79
10,39
10,00
9,63
9,27
8,93
8,61
8,30
8,00
7,71
7,44
7,18
6,92
6,68
6,45
6,23
6,01
5,81
5,61
5,42
5,24
5,06
4,89
4,73
4,57
Teplota
°C
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
Odpor
Ω
4,42
4,28
4,14
4,01
3,88
3,75
3,64
3,52
3,41
3,30
3,20
3,10
3,01
2,91
2,83
2,74
2,66
2,58
2,50
2,43
2,35
2,29
2,22
2,15
2,09
2,03
Teplota
°C
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Odpor
Ω
1,97
1,92
1,86
1,81
1,76
1,71
1,66
1,62
1,57
1,53
1,49
1,45
1,41
1,37
1,33
1,30
1,26
1,23
1,20
1,17
1,14
1,11
1,08
1,05
1,02
1,00
0,97
4.2.2 Jednotka zapalovací a ionizační (ACCF)
Elektronický přístroj na řízení a kontrolu plamene v souladu s EN 298 pro přímé zapalování hořáku pomocí
jiskry způsobené výbojem a ionizační monitorování přítomnosti plamene.
Vytápění, časový diagram
Požadavek na
topení
Ventilátor
Manostat
Čerpadlo
Průtokový
spínač ÚT
Plynový ventil
Zapalování
Ionizace
Havarijní
termostat
t1 = typicky 0,5s,
t2= typicky 0,5 až 1sec (závislost na vytápěcím systému, nejde o funkci řídící desky)
T3= doběh čerpadla,
t4=doběh ventilátoru
* požadavek na topení: od 3-cestného ventilu a pokojového termostatu
11
Pracovní sekvence
Sepnutím kontaktů požadavku začíná fáze autotestu, v průběhu kterého test zesilovače plamene a součástek
souvisejících s bezpečnostní funkcí, porucha zesilovače, která odpovídá podmínce přítomnosti plamene nebo
poruše součástky, která zajišťuje bezpečnost má za následek zabránění startu zapalovací sekvence.
Na konci autotestu začíná bezpečnostní čas, během kterého je přivedené napětí k zapalovacímu zařízení a na
výstup plynového ventilu.Jakmile je hořák zapálený a je signalizovaná přítomnost plamene, je vypnuto jiskření a
začne chod podle režimu. Rozepnutí kontaktů požadavku způsobí uzavření plynového ventilu a zařízení se
automaticky uvede do stavu čekání (regulační vypnutí).
Pokud zapálení během bezpečnostního času selže, zařízení jde do poruchy a automatickým resetem, je
odpojeno napětí od výstupu plynového ventilu a od zapalovacího zařízení. Stav poruchy je zjištěn jednotkou
GMF, která signalizuje stav poruchy.
Technické údaje
Detekce plamene
Minimální ionizační proud
Maximální délka ionizačního kabelu
Maximální kapacita parazitní
Minimální odpor ionizační elektrody a kabelu proti zemi
Zkratový proud
>1,2 uA
1m
1 nF
50 mΩ
> 200 uA
Obr. č. 3 Okruh měřící citlivost zesilovače
Start ON
< 0.6 ±10 %
> 140 ± 10 %
Tabulka hodnot (230V-5Hz)
Ionizační proud I (uA)
Odpor plamene
Zapalování
Zapalovací napětí
Vzdálenost zapalovací elektrody
Frekvence opakování jiskry
Maximální délka zapalovacího kabelu
Zapalovací transformátor
Pracovní program a časy
Doba autotestu
Bezpečnostní čas
Výrobní tolerance bezp.času
Reakční doba vypnutí
Provoz ON
> 1.2 ± 10 %
< 70 ± 10 %
Provoz OFF
> 0.9 ± 10 %
< 95 ± 10 %
16 kV CCA (zátěž 40 pF)
4 mm (max)
10 Hz
4 mm (max)
typ B & P
2,2 sec + 15% / - 10% A230V - 25°C
10 sec
8 sec + 10% / - 15% A230V - 25°C
< 1 sec
Základní funkční charakteristiky
- detekce, polarita
- přerušovaný chod (přerušení nejméně každých 24 hodin)
- automatický reset
Chování v případě poruchy
V případě simulace plamene je zabráněno zapálení
Pozn.: Pokud jednotka GMF při kontrole plamene zjistí simulace plamene, ohlásí anomálii a pokud tato situace
trvá déle než 15 sec., je zastaven požadavek na teplo (relé požadavku na teplo vypne). K novému pokusu
o zapálení může dojít pouze po resetu tlačítky na ovládacím panelu (displeji LCD).
Režim ÚT s dálkovým terminálem (chronotherm)
Tlačítka nastavení na ovládacím panelu jsou zcela blokovány. Řídící deska drží hodnoty nastavení od
dálkového terminálu (chronotherm). Příkaz od dálkového terminálu může aktivovat nebo dezaktivovat pracovní
režim ÚT.
Na tuto funkci je třeba použít dálkový terminál HONEYWELLCX51MC.
12
Požadavek na topení
Ventilátor
Manostat
Čerpadlo
Průtokový spínač ÚT
Plynový ventil
Zapalování
Ionizace
Havarijní termostat
ochranný čas (autostartu)
Pozn.: Pokud není požadavek na teplo nebo (v případě požadavku na teplo) není signál proudění vzduchu a
jednotka GMF detekuje signál plamene nebo signál otevřeného plynového ventilu po dobu 15 sec., vypne
se napájení ventilátoru a relé požadavku na teplo. Nový pokus o zapálení může nastat až po resetu
systému provozním přepínačem.
Stupeň ochrany :
Teplota prostředí :
Teplota při skladování a přepravě :
Max. vlhkost prostředí :
IP 41
- 20°C- + 60°C
- 30°C- + 60°C
95% při 40°C
Technické změny
Výrobce si vyhrazuje právo na úpravy výrobku vyplývající z inovačních nebo technických změn. Takové změny
nemusí být vždy uvedeny v návodě.
CHARAKTERISTIKA ČERPADLA Wilo RS 15/6-3P PN 10
Kondenzátor
MOTOR
Otáčky
P1 proud
stupně
Ot/min
W A
µF
1
1450
46 0,2
2,6
2
1900
67 0,3
3
2200
93 0,4
Závit
Hmotnost
kg
Rozteč
mm
¾“
2,00
130
Nastavení minimálního a maximálního výkonu kotle do topení
Modulační regulátor na plynové armatuře je nastaven z výroby na minimální a maximální tlak na trysky, který
odpovídá minimálnímu (16kW) a maximálnímu (49,9kW) výkonu kotle.
Při uvádění kotle do provozu je třeba zkontrolovat min. a max. tlak plynu na trysky.
Postup kontroly a nastavení:
- povolit šroub v sondě pro měření vstupního tlaku plynu, připojit manometr a odečítat naměřenou hodnotu
(2 mbar) . Zašroubovat šroub v sondě pro měření vstupního tlaku .
- povolit šroub v sondě pro měření tlaku plynu na trysky hořáků, připojit manometr a odečítat naměřenou
hodnotu podle tabulky nastavení tlaku.
- v případě potřeby nastavení min. a max. tlaku na trysky je třeba provést následující úkony:
a) demontovat kryt modulačního regulátoru
b) přepínač režimů na ovládacím panelu přestavit do režimu ÚT na ovládacím panelu nastavit podle
návodu (min.výkon do topení) odměřit pomocí manometru výstupní tlak na trysky (nesouvislý text
v originálu-pozn.překlad.)
c) podle potřeby maticí B (klíčem 5) na modulačním regulátoru nastavit min. tlak na trysky.
13
d) zvyšováním parametru výkonu na ovládacím panelu nastavíme výkon do ústředního topení a
naměřenou hodnotu výstupního tlaku na trysky odečítáme na manometru a porovnáme s diagramem
závislosti výkonu kotle na tlaku plynu na trysky .
e) max.výkon 49,9 kW je možné nastavit pootočením matice A (klíčem 8) na modulačním regulátoru.
f) odpojit manometr a sondu uzavřít utažením šroubu v sondě
g) namontovat zpět kryt modulační cívky
h) zkontrolovat správnou funkci kotle
Klíčem 5
Klíčem 8
Modulační
regulátor
Měření tlaku plynu na
tryskách
Měření vstupního tlaku plynu
Tabulka nastavení tlaku na trysky
Obr. č. 4 Modulační regulátor
Zemní plyn (mbar)
Měření tlaku plynu na trysky … měření vstupního tlaku plynu
• Nastavení MIN a MAX výkonu na kotli CLEO VK , tryska průměr 1,25
Nastavení ekvitermické křivky
Při samotném nastavení záleží na mnoha vstupních veličinách jako je tepelná ztráta vytápěného objektu,
teplota, na kterou se bude objekt vytápět atd. Po zkušenostech můžeme říct, že na slovenské poměry je křivka
K=1,8 poměrně vysoká. Když je křivka příliš strmá, objekt nebude regulován ekvitermicky, ale v podstatě
pokojovým termostatem. Výhodou ekvitermní regulace je vytápět objekt s co nejnižší teplotou topenářské vody,
čímž se zvyšuje účinnost kotle. Vzhledem k stále nahřátým radiátorům se získá stálý podíl sálavé složky, která
působí zvýšenou tepelnou pohodou uživatele jako konvenčně vyhřátý vzduch. Proto je třeba, aby pokojový
termostat v době komfortního režimu vypínal co nejméně. Ideální stav je tehdy, když po celou dobu pokojový
termostat nevypne a kotel pořád topí na ekvitermní nastavenou teplotu topenářské vody. Vždy je třeba počkat
jeden až dva dny než se získá tepelná odezva od objektu a je třeba sledovat, zda pokojový termostat zbytečně
často nevypíná. V případě, že objekt je regulovaný převážně pokojovým termostatem, je třeba snížit strmost
ekvitermní křivky. Venkovní čidlo pro ekvitermní regulaci se zpravidla umísťuje na severní stranu budovy.
Z praxe víme, že je výhodné čidlo stínit vhodným krytem, aby snímalo skutečnou teplotu vzduchu a jeho činnost
nebyla ovlivňovaná (např. krátkým slunečním zářením).
Výpočet teploty vody v ÚT v závislosti na ekvitermní křivce v rozmezí od 0,5 do 6 se vypočítá podle vzorce :
TÚK = (20-Tvenk.) x K + 30°C
TÚK = teplota v systému ÚT
Tvenk = venkovní teplota
TÚK = (20-(-10)) x0,8 + 30°C
TÚK = (30.) x0,8 + 30°C
TÚK = 24 + 30°C
TÚK =54°C
Příklad výpočtu:
14
Tabulka nastavení výkonu :
Obr. č. 5 Schéma zapojení kotle Cleo VK
15
5. Umístění a instalace
5.1 Předpisy a směrnice
a) k otopné soupravě
ČSN 060310 : 1998
ČSN 060830 : 1996
ČSN EN 483 : 2000
ČSN EN 297:1996
ČSN 070240 :1992
Ústřední vytápění a montáž
Zabezpečovací zařízení pro ústřední vytápění a ohřev TUV
Kotle na plynná paliva pro ústřední vytápění - Kotle provedení C s jmenovitým tepelným
příkonem nejvýše 70 kW
Kotle na plynná paliva pro ústřední vytápění – Kotel provedení B11 a B11BS s atmosférickými
hořáky a s jmenovitým tepelným příkonem nejvýše 70kW
Voda pára pro tepelná zařízení s pracovním tlakem páry do 8 MPa
b) k plynovému rozvodu
ČSN EN 1775 :1995
Zásobování plynem - Plynovody v budovách - Nejvyšší provozní tlak <= 5 bar - Provozní
požadavky
ČSN EN 12007 – 1 :2000
Zásobování plynem - Plynovody s nejvyšším provozním tlakem do 16 barů včetně - Část 1:
Všeobecné funkční požadavky
ČSN EN 12007 – 2: 2000
Zásobování plynem - Plynovody s nejvyšším provozním tlakem do 16 barů včetně - Část 2:
Specifické funkční požadavky pro polyethylen (nejvyšší provozní tlak do 10 barů včetně)
ČSN EN 12007 – 3 :2000
Zásobování plynem - Plynovody s nejvyšším provozním tlakem do 16 barů včetně - Část 3:
Specifické funkční požadavky pro ocel
ČSN EN 12007 – 4 :2000
Zásobování plynem - Plynovody s nejvyšším provozním tlakem do 16 barů včetně - Část 4:
Specifické funkční požadavky pro rekonstrukce
ČSN 070703 :1985
Plynové kotelny
ČSN 38 6405 :1988
Plynová zařízení , zásady provozu
Zákon č. 222/94 Sb. o podmínkách podnik a výkonu státní správy v energetických odvětvích a o státní energetické inspekci.
c) k elektrické síti
ČSN 33 1500 :1990
ČSN 332180 :1979
ČSN 33 2000-3:1995
Revize elektrických zařízení
Připojování elektrických přístrojů a spotřebičů
Elektrická předpisy. Elektrická zařízení . Část 3: Stanovení základních
charakteristik
ČSN 33 2000-5-51:1996 Elektrotechnické předpisy Elektrická zařízení, Část 5 : Výběr a stavba elektrických
zařízení Kapitola 51: Všeobecné předpisy
ČSN 33 2000 –7 – 701:1996 Elektrotechnické předpisy Elektrická zařízení, Část 7 : zařízení jednoúčelová a ve zvláštních
objektech Oddíl 701 : Prostory s vanou nebo sprchou a umývací prostory
ČSN 33 2000 - 7 - 703:1996 Elektrotechnické předpisy Elektrická zařízení, Část 7 : zařízení jednoúčelová a ve zvláštních
objektech Oddíl 703 :
ČSN EN 60446: 2000
Elektrotechnické předpisy. Značení vodičů barvami nebo číslicemi. Prováděcí předpisy
ČSN 330165:1992
Elektrotechnické předpisy. Značení vodičů barvami nebo číslicemi. Prováděcí předpisy
ČSN 33 2350:1982
Předpisy pro elektrická zařízení ve stížených klimatických podmínkách
ČSN 340350:1965
Předpisy pro pohyblivé šňůry a pro šňůrová vedení
ČSN 33 2130 :1985
Elektrotechnické předpisy . Vnitřní elektrické rozvody
d) na komín
ČSN 73 4210 : 1988
ČSN 73 4201: 1988
ČSN 061610 : 1984
Provádění komínů a kouřovodů a připojování spotřebičů paliv
Navrhování komínů a kouřovodů
Části kouřovodů domácích spotřebičů
TPG 80001
Vyústění odtahů od spotřebičů na plynná paliva na venkovní zdi ( fasádě)
e) vzhledem k požárním předpisům
ČSN 06 1008: 1997
Požární bezpečnost spotřebičů a zdrojů tepla
ČSN 73 0823 : 1984
Stupně hořlavosti materiálů
§ 8 a 9 zákona č. 634/1992 Sb.
Zákon o ochraně spotřebitele
§ 18 a 19 zákona č. 125/1997 Sb.
Zákon o odpadech
§16 vyhlášky č. 338/1997
Vyhláška o nakládaní s odpady
f) k soustavě pro ohřev TUV
ČSN 06 0320 : 1987
ČSN 06 0830 : 1996
ČSN 73 6660 : 1984
Ohřívání užitkové vody
Zabezpečovací zařízení pro ústřední vytápění a ohřev TUV
Vnitřní vodovody
16
5.2 Podmínky instalace
Instalovat plynový kotel smí pouze organizace, která má oprávnění provádět tuto činnost. Povinností
montážní organizace je provést před instalací kontrolu správné volby typu kotle vzhledem k funkčním
vlastnostem a požadovaným parametrům. Kotel má krytí elektrických částí IP 41, které splňuje podmínky
odolnosti proto svisle kapající vodě. Může být proto umístěn v koupelnách v zóně 3 (ve vzdálenosti min. 60 cm
od hrany vany nebo sprchového koutu). Místnost,v které je kotel umístěn musí mít teplotu vzduchu v rozsahu
+5 až +35°C s relativní vlhkostí do 80%.
700
215
340
460
40
80
130
230
385
ÚT
plyn
Obr. č. 6 Hlavní rozměry kotle
17
ÚT
5.3. Umístění
Umístění kotle musí odpovídat projektové dokumentaci. Kotel je nutné umístit tak, aby byly zabezpečené
potřebné provozní podmínky podle toho, zda se jedná o kotel s otevřenou spalovací komorou (komín), nebo s
uzavřenou spalovací komorou (turbo) a s ohledem na možnosti přivedení přívodu spalovacího vzduchu a odtahu
spalin. Po stranách kotle musí být zajištěn volný přístup minimálně 0,2 m a před kotlem 1 m pro montáž a servis.
Kotel musí být instalován min. 1 m nad podlahou. U kotle typu RK se vzduch na spalování odebírá přímo
z místnosti, kde se kotel nachází. Místnost může být větraná přímo ventilačními otvory propojenými
s venkovním ovzduším nebo nepřímo přes sousední místnosti. U nepřímé ventilace nesmí být sousedící místnost
odkud se nasává vzduch použitá jako ložnice nebo část domu s nebezpečím požáru např. sklad hořlavých látek
nebo garáž.
Umístění kotle vzhledem k požárním předpisům :
Bezpečná vzdálenost od hořlavých hmot
- při instalaci a provozu je nutno dodržovat bezpečnou vzdálenost 200 mm od hořlavých hmot stupně
hořlavosti B, C1 a C2 ( dle ČSN 061008 :1997)
- pro lehce hořlavé hmoty stupně hořlavosti C3, které rychle hoří a hoří samy i po odstranění zdroje zapálení
( např. papír, lepenka, kartón, asfaltové a dehtové lepenky, dřevo a dřevovláknité desky, plastické hmoty)
se bezpečná vzdálenost zdvojnásobuje tzn. na 400 mm
- bezpečnou vzdálenost je nutné zdvojnásobit také v případě, kdy stupeň hořlavosti stavební hmoty není
prokázán.
Bezpečná vzdálenost od povrchů hmot jednotlivých stupňů hořlavosti a informaci o stupni hořlavosti
běžných stavebních hmot, jestliže je to nutné, u spotřebičů, které mohou výt provozovány v bezprostřední
blízkosti stěn hořlavých hmot se uvedou nejvyšší přípustné teploty povrchu nebo oteplení stěn dle ČSN 730823.
Tabulka stupně hořlavosti stavebních hmot dle ČSN 730823
Stupeň hořlavosti
stavebních hmot a výrobků
A - nehořlavé
B - nesnadno hořlavé
C1 - těžce hořlavé
C2 - středně hořlavé
C3 - lehce hořlavé
Stavební hmoty a výrobky zařazené do stupně hořlavosti
(výběr z ČSN 73 0823 : 1984)
žula, pískovec, betony, cihly, keramické obkládačky, malty, protipožární omítky,......
akumin, izumin, heraklit, lignos, desky a čedičové plsti, desky ze skelných vláken,.....
dřevo bukové, dubové, desky hobrex, překližky, werzalit, umakart, sirkolit,....
dřevo borové , modřínové, smrkové, dřevotřískové a korkové desky, pryžové podlahoviny, .......
asfaltová lepenka, dřevovláknité desky, celulózové hmoty, polyuretan, polystyrén, polyethylen,
PVC, ....
5.4. Dodávka a příslušenství
Kotel se přepravuje ve vodorovné poloze. Z hlediska možného poškození při manipulaci a přepravě je
chráněn kartónovým obalem. Balení je jištěné lepicí páskou. Musí se skladovat v neagresivním prostředí
s teplotou +5 až +50°C v relativní vlhkosti vzduchu max. 75% bez přítomnosti organických par, plynů a
prašnosti.
Kotel CLEO VK se dodává kompletně smontován a funkčně odzkoušen. Součástí dodávky je :
• konzola
• návod k obsluze s dokladem o přezkoušení kotle na zadní straně návodu
• záruční list, seznam smluvních partnerů
Nadstandardní příslušenství kotle :
•
venkovní čidlo – kód OT 35
•
open therm CX 51
•
interfeis RZ 21 B
5.5 Montáž kotle
1. Zavěšení kotle na stěnu.
18
Montáž kotle na stěnu musí být provedená na základě odborného posouzení únosnosti stěny (projektant,
montážní firma) tak, aby bylo zaručeno bezpečné a spolehlivé zavěšení kotle. Podle přiložené konzoly označit
a navrtat otvory do stěny. Konzolu je třeba připevnit na stěnu vhodným spojovacím materiálem (hmoždinky,
šrouby atd.) s ohledem na kvalitu stěny a hmotnost kotle. Nakonec zavěsit kotel na konzolu.
2. Připojení kotle k vytápěcímu systému
Kotle CLEO VK jsou určené pro vytápěcí systémy s nuceným oběhem. Rychlost proudění vody je možné
nastavit přepínačem na čerpadle. Před naplněním vytápěcího systému vodou je nutné tento systém řádně
vyčistit. Vytápěcí tělesa a rozvody je třeba několikrát propláchnout. Pro důkladné propláchnutí a vyčištění
vytápěcí soustavy doporučujeme použít čistící přípravky. Na vstupu ÚT do kotle musí být nainstalovány filtry.
Doporučujeme filtry mosazné, s bočním čištěním a musí se minimálně jednou za rok vyčistit. Z důvodu
údržby a servisu kotle doporučujeme nainstalovat na vstup a výstup ventily ÚT. Filtry a ventily nejsou
dodávány jako příslušenství kotle. Filtr zanesený nečistotami může být příčinou zvýšené hlučnosti kotle.
Odvod z pojistného ventilu musí být připojen na odpadní potrubí. Na poruchy zanesení nebo ucpání
výměníku nebo čerpadla nečistotami ze systému a vodním kamenem se nevztahuje záruka!
3. Připojení kotle k plynovému potrubí
Před napojením plynového rozvodu na kotel musí být plynový kotel odzkoušen a zrevidován. Po napojení na
kotel se musí opět všechny plynové spoje odzkoušet na těsnost včetně potrubí a armatur v kotli. Rozebíratelné
spoje plynového potrubí a také potrubí užitkové a vytápěcí vody nesmí být namáhány žádnými přídavnými
silami.
výstup ÚT
3/4“
vstup plyn
3/4“
vstup ÚT
Obr. č. 7 Připojení kotle
4. Připojení kotle na elektrickou síť:
Kotel se připojuje do zásuvky elektrické sítě n230V/50Hz umístěné co nejblíže ke kotli pomocí pohyblivého
přívodního kabelu s vidlicí. Zapojení síťové zásuvky musí vyhovovat odpovídajícím normám ČSN, není
povoleno používat rozvodky a prodlužovací kabely. Instalaci zásuvky, připojení prostorového termostatu a
servis el. částí kotle může provádět pouze osoba s odbornou elektrotechnickou kvalifikací. Elektrická instalace
je připravená na dodatečné připojení prostorového termostatu a snímače venkovní teploty.
5. Připojení prostorového termostatu (regulátoru) a venkovního čidla
Na požádání zákazníka je možné dodatečně zapojit do kotle prostorový termostat (regulátor) a čidlo venkovní
teploty. Napětí pro spínací kontakty prostorového termostatu(regulátoru) je 24V. Napojení prostorového
termostatu (regulátoru) do kotle je vyznačeno ve schématu zapojení. Svorky pro napojení prostorového
termostatu v kotli jsou z výroby propojeny propojením. Při napojení prostorového termostatu (regulátoru) na
svorky je třeba odstranit toto propojení.Napojení venkovního čidla je vyznačeno ve schématu zapojení. Kotel
má v řídící elektronické desce zabudovanou komunikaci OPEN THERM, pomocí které se všechny funkce
kotle ovládají programovatelným regulátorem. HONEYWELL CX 51MC. Programovatelný regulátor a
prostorový termostat nejsou součástí příslušenství kotle.
6. Naplnění otopného systému vodou.
Před připojením kotle k otopné soustavě je potřebné tuto soustavu důkladně vypláchnout, aby se odstranili
případné drobné nečistoty. Otopná soustava musí být vybavená vhodným filtrem. Pro využití maximálního
výkonu výměníku tepla je nutné zajistit minimální přetlak systému a to 1 bar pro dodržení správných funkcí a
otopné soustavy. Na vstupu TUV do kotle je nutné nainstalovat magnetickou anebo elektromagnetickou
úpravu vody, která není součástí kotle. Kotel je nutné umístit tak, aby byly zajištěny provozní podmínky kotle
( přívod spalovacího vzduchu a odtah spalin).
Voda ve vytápěcím systému musí odpovídat normě ČSN 07 7401:1992 (nesmí být v žádném případě kyselá,
tj. musí mít hodnotu pH větší než 7 a má mít min. uhličitanovou tvrdost, maximálně 3,5mval.l-1). Plnicí tlak
musí být u studeného systému 1,5 bar. Plnění musí probíhat pomalu, aby mohly unikat vzduchové bubliny
19
příslušnými odvzdušňovacími ventily. Při úpravě tvrdosti ve vytápěcím systému je nutné použít doporučené
přípravky (topekor, inpasin…) Při nedodržení výše uvedených požadavků se nevztahuje záruka na poškozené
komponenty, čímž vznikají zbytečné náklady a provoz kotle. (nižší účinnost kotle, vysoká spotřeba, rychlé
opotřebování , krátká životnost).
6. Uvedení kotle do provozu - pokyny pro smluvní servisní organizaci
První uvedení kotle do provozu musí provést servisní pracovník školený výrobcem!
Kotel je nastaven výrobcem na zemní plyn G20,připojovací tlak plynu 2,0 kPa.
Před montáží a uvedením kotle do provozu je třeba se seznámit s návodem k obsluze !
Kotel CLEO VK je vybaven spalinovým termostatem (B 11 Bs)
6.1 Kontrolní činnost před spuštěním
Před prvním uvedením kotle do provozu je nutné provést následující opatření :
2.
3.
4.
Zkontrolovat, zda je vytápěcí systém naplněný vodou a kotel byl důkladně odvzdušněn.
Přesvědčit se, zda jsou všechny ventily otevřené.
Otevřít ruční uzávěr plynu před kotlem a přezkoušet těsnost plynového rozvodu v kotli.
Postup při prvním zapálení kotle je následující:
1.
2.
3.
4.
5.
Zasunout vidlici přívodní flexo šňůry do zásuvky 230V/ 50 Hz. Odzkoušení zásuvky proveďte jiným
spotřebičem. Hlavní vypínač kotle musí být v poloze vypnuto.
Tlačítko nastavení teploty topení a pokojový termostat (je-li zapojen) nastavit na maximum.
Přepnout přepínač režimu do polohy „ZIMA“.
Provést kontrolu správné činnosti všech termostatů a ovládacích prvků.
Nastavit výkon kotle podle potřeby vytápěného objektu.
6.2 Uvedení do provozu
První uvedení do provozu a zaškolení obsluhy kotle musí provést smluvní servisní partner výrobce, který
potom provádí pravidelnou údržbu, záruční a pozáruční servis kotle. Do přívodního plynového potrubí se musí
před kotel namontovat ruční uzávěr plynu, který musí být volně přístupný. Ventil není předmětem dodávky
příslušenství kotle. Napojení kotle na vytápěcí soustavu se provádí prostřednictvím závitových spojů G 3/4“.
Připojení plynu se provádí závitovým spojem G 3/4“. Před instalací kotle je nutné se přesvědčit, že zvolené
místo odpovídá požadavkům na umístění odvodu spalin a že jsou splněny minimální vzdálenosti.
Vzhledem k tomu, že jde o rychloohřívací kotel, který je vybavený vlastním čerpadlem, je možné ho připojit
na samotížný systém a také na nový systém určený pro nucenou cirkulaci vody ve vytápěcím systému. Pro nové
rozvody doporučujeme používat maloobjemové vytápěcí tělesa a rozvody s co nejmenšími dimenzemi vzhledem
k rychlému náběhu soustavy na teplotu a velké pružnosti systému. Vlastní připojení kotle k vytápěcímu systému
a rozvodu plynu se musí provést takovým způsobem, aby nebyly namáhány připojovací části kotle. Před
připojením kotle na vytápěcí systém je nutné tento důkladně propláchnout zejména u stávajících systémů, aby
se odstranily případné nečistoty a kaly.
Vytápěcí systém musí být vybaven vhodným filtrem. Pro využití maximálního výkonu kotle, jeho správné
funkce a vysoké životnosti je nutné zajistit minimální přetlak vytápěcího systému (1 bar). Zabudovaná expanzní
nádoba umožňuje připojení kotle na uzavřený vytápěcí systém. Kotel je určen k provozu na zemní plyn
jmenovitého tlaku v rozvodné síti 20 mbar. Kotel se umísťuje tak, aby byly zajištěné potřebné provozní
podmínky podle toho, zda jde o spotřebič s otevřenou spalovací komorou (komín), nebo s uzavřenou spalovací
komorou (turbo) a s ohledem na možnosti provedení přívodu spalovacího vzduchu a odtahu spalin.
20
6.2.1 Instalace kotle
Kotel může instalovat pouze organizace s platným oprávněním na instalaci a montáž plynových spotřebičů.
Zapojení kotle musí odpovídat platným předpisům, normám a návodu k obsluze. Za škody, které vznikly
chybným zapojením výrobce neodpovídá.
6.2.2 Uvedení kotle do provozu
Uvedení do provozu, kontrolu a nastavení minimálního a maximálního výkonu kotle a opravu kotle smí
provádět pouze organizace k tomu pověřené a proškolené výrobcem( seznam smluvních servisních
partnerů je v příloze návodu k obsluze).
Povinnosti servisního technika při uvádění kotle do provozu:
- zkontrolovat, zda instalace kotle a zařízení odpovídají projektu a revizi
- zkontrolovat odvzdušnění kotle a vytápěcího systému ( šroub na automatickém odvzdušňovacím ventilu
povolený)
- zkontrolovat tlak vody ve vytápěcím systému (minimálně 1 bar ve studeném stavu)
- zkontrolovat funkčnost pojistného ventilu
- zkontrolovat připojení plynového potrubí, ovládací a zabezpečovací prvky a provést zkoušku těsnosti
plynového potrubí od hlavního uzávěru po hořák v kotli
- zkontrolovat zapojení elektrické zásuvky a revizi elektroinstalace
- zkontrolovat odtah spalin
- zkontrolovat u komínové verze revizi komínu
- zkontrolovat minimální maximální výkon kotle změřením tlaku plynu na trysky hořáku
- nastavit výkon kotle podle tepelné ztráty vytápěného objektu
- vyzkoušet regulaci vytápění
- nastavit vhodné otáčky čerpadla a tlak ve vytápěcím systému
- zkontrolovat funkčnost kulových uzávěrů před kotlem
- v souladu s tímto návodem seznámit uživatele s obsluhou kotle, což uživatel potvrdí podpisem na záručním
listě
7. Obsluha kotle uživatelem
Obsluha kotle se musí provádět v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodě.
Uživatel nesmí na zařízení kromě obslužných výkonů provádět žádné opravy, úpravy ani rozebírat a čistit
vnitřní části kotle. Kotel smí obsluhovat pouze dospělá osoba. Při opuštění domu v zimě ( např. rekreace…) je
nutné zabezpečit rovnocenný dohled zaučenou osobou. Hrozí-li nebezpečí přístupu hořlavých (výbušných) plynů
nebo par (např. při lepení PVC apod.) ke kotli, kotel musí být včas odstaven z provozu. Uživatel je povinen dbát
na správné používání kotle v souladu s tímto návodem, což je podmínkou pro přiznání záruky. Servisní
pracovník je povinen při uvedení kotle do provozu seznámit uživatele s obsluhou kotle. Uživatel svým
podpisem v záručním listě potvrzuje, že byl seznámen s obsluhou kotle.
Dohled během provozu
Vlastní kotel je v provozu zabezpečen proti nebezpečným provozním stavům. Nemůže však zabránit vzniku
takových poruchových stavů, jejichž příčina nespočívá v mechanizmu kotle. Proto je nutné, aby uživatel po
uvedení kotle do provozu provedl každý třetí den prohlídku kotle a zkontroloval:
-zda je systém naplněný vodou a zda voda ze systému neuniká
-zda nejsou v okolí cítit spaliny nebo plyn
Zjištěné závady je nutné nahlásit servisnímu pracovníkovi, který kotel uváděl do provozu. V případě úniku
plynu je nutné zavřít přívod plynu. Zjištěné závady se musí okamžitě odstranit!
21
8. Údržba
8.1 Kontrola zařízení
Pravidelná údržba je důležitá pro spolehlivý chod kotel , vysokou životnost a účinnost spalování.
Veškeré zásahy může provádět pouze smluvní servisní organizace proškolená výrobcem.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Odpojit kotel od el. sítě.
Uzavřít přívod plynu do kotle.
Odstranit přední plášť kotle.
Kontrola ovládacích a zabezpečovacích prvků
Kontrola těsnosti plynového rozvodu – provést detektorem plynu nebo pěnotvorným roztokem
Kontrola těsnosti vodního rozvodu - vizuálně zkontrolovat
Vyčistění hořáku - Ocelovým kartáčem a pofoukat vzduchem . Případné nečistoty na zapalovací elektrodě
rovněž očistit pomocí smirkového papíru.
8. Pro bezporuchový provoz vytápěcí soustavy je nutné pravidelně kontrolovat tlak vody v ÚT (min. 1 bar ,
měřeno ve studeném stavu). V případě snížení tlaku je nutné doplnit vodu do studeného vytápěcího systému.
9. Vyčistění výměníku od spálených prachových částic
! DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ !
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Pro instalaci a seřízení kotle je nutno přivolat servisní organizaci proškolenou výrobcem
Kotel smí obsluhovat pouze dospělé osoby v souladu s tímto návodem
Kotel je plně automatický nedoporučuje se odpojovat od el. energie
Kotel je vybaven automatickou ochranou proti zamrznutí
Zákaz jakéhokoli zasahování do zajištěných součástí
Do blízkosti kotle a kouřovodů nesmí být nikdy ukládány, stavěny nebo zavěšovány žádné předměty
s hořlavých hmot. (bezpečná vzdálenost spotřebiče od hořlavých hmot je ve směru hlavního sálání 50
mm a v ostatních směrech 10 mm)
Musí být dodržena bezpečná vzdálenost kotle a kouřovodu od hořlavých hmot .
Pokud jsou v okolí kotle prováděny stavební úpravy, včas kotel vypněte a chraňte jej před
znečištěním
Pojistka zpětného toku spalin vyvolá při poruše odvodu spalin v přerušovači spalin uzavření přívodu
paliva do kotle
Pokud jsou v okolí kotle prováděny úpravy ( práce s nátěrovými hmotami , lepidly apod.), včas kotel
vypněte a chraňte jej před znečištěním
Kotel nečistěte hořlavými či výbušnými prostředky
V zimě (např.při odjezdu na dovolenou) nutno zajistit v potřebné míře kontrolu funkčnosti kotle a
celého otopného systému , aby z vnější příčiny (výpadek el. proudu, topného plynu apod.) nedošlo
k zamrznutí vody a tím i poškození zařízení
Z důvodu dlouhodobého výpadku el. energie v topném období je nutné do systému přidat
nemrznoucí směs schválenou výrobcem pro tento typ kotle nebo vypustit systém tak, aby nedošlo
k zamrznutí topného systému i kotle
U kotlů s výfukem spalin do okolí přes venkovní stěnu budovy je třeba při silných mrazech
zkontrolovat zda nedochází k zamrzání zkondenzované vody ze spalin ve výfukovém koši.
Kotel je napájen elektrickým proudem 230V
V případě požáru haste kotle jako el. zařízení
Pozor na únik topného plynu ( Máte-li podezření že uniká plyn, uzavřete přívod plynu , větrejte nutno zavolat servis). Plynový kohout pod kotlem musí být vždy přístupný
Je nutné vyloučit znečištění spalovacího vzduchu halogenovými uhlovodíky (obsažena např. ve
sprejích , rozpouštědlech , barvách lepidlech) a prachem
22
9. Pokyny k likvidaci výrobku po jeho lhůtě životnosti
Vzhledem k tomu, že výrobek je konstruován z běžných kovových materiálů, doporučuji se jednotlivé části
likvidovat takto :
- výměník
- prostřednictvím firmy zabývající se sběrem a likvidací odpadů
- trubkové rozvody, opláštění
- prostřednictvím firmy zabývající se sběrem a likvidací odpadů
- plynová armatura, odvzdušňovač
- prostřednictvím firmy zabývající se sběrem a likvidací odpadů
- izolační materiál
- do běžného odpadu
- čerpadlo
- prostřednictvím zabývající se sběrem a likvidací odpadů
- ventilátor
- prostřednictvím firmy zabývající se sběrem a likvidací odpadů
- elektronika s přívodními kabely
- prostřednictvím firmy zabývající se sběrem a likvidací odpadů
Obal kotle doporučujeme likvidovat tímto způsobem:
- plastová folie, kartónový obal, a dřevěnou paletu do běžného odpadu
- kovová stahovací páska
- prostřednictvím firmy zabývající se sběrem a likvidací odpadů
10. Záruka a odpovědnost za vady
Závod topenářské techniky VIADRUS poskytuje záruku na výrobky topenářské techniky po dobu 24
měsíců od data prodej konečnému uživateli
Pro platnost záruky výrobce vyžaduje
- ve smyslu zákona č. 222/94 Sb. „O podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v certifikovaných
odvětvích a o Státní energetické inspekci a ČSN 38 6405 : 1988¨ změna 15/99, ČSN EN 1775 : 1999
provádět pravidelně 1 x ročně kontrolu plynového kotle. Kontroly smí provádět oprávněná
organizace (smluvní servis) , akreditovaná výrobcem ŽDB GROUP a.s. Bohumín, Závod topenářské
techniky VIADRUS
- dokladovat veškeré záznamy o provedených záručních i pozáručních opravách a provádění
pravidelných ročních kontrol kotle na příloze k záručnímu listu tohoto návodu
Každé oznámení vad musí být učiněno neprodleně po jejich zjištění vždy telefonickou domluvou i písemnou
formou .
Při nedodržení uvedených pokynů nebudou záruky poskytované výrobcem uznány.
Záruka se nevztahuje na :
- závady způsobené chybnou montáží a nesprávnou obsluhou výrobku
- poškození výrobku při dopravě nebo jiné mechanické poškození
- závady způsobené nevhodným skladováním (např. vody)
23
Výrobce si vyhrazuje právo na změny prováděné v rámci inovace výrobku, které nemusí být obsaženy v tomto
návodě .
Informace o obalech pro odběratele
Název firmy ŽDB GROUP a.s., závod Topenářské techniky VIADRUS
Sídlo právnické osoby : Bezručova 300, 735 93, Bohumín
prohlašuje, že níže uvedený obal splňuje podmínky pro uvádění obalů na trh stanovené zákonem č. 477/2001
Sb., o obalech a o změně některých další zákonů .
Firma má k dispozici veškerou technickou dokumentaci vztahující se k prohlášení o souladu a je schopna ji
předložit příslušnému kontrolnímu orgánu .
Popis obalu :
A
B
C
D
folie z polyethylenu LDPE
ocelové vázací pásky
dřevěné palety
5 – vrstvá vlnitá lepenka HHFC 32 a 3- vrstvá vlnitá lepenka HHFC 22
1. prevence snižování zdrojů ČSN EN 13428, ČSN EN 13427
2. Opakované použití (ČSN EN 13429)
3. Recyklace materiálu (ČSN EN 13430)
4. Energetické zhodnocení (ČSN EN 13431)
5. Využití kompostováním a biodegradací ( ČSN EN 13432,
ČSN EN 13428)
6. Nebezpečné látky (ČSN EN 13428, ČSN EN 13695-2)
7. Těžké kovy ( ČSN EN 13695-1)
A
ANO
NE
ANO
ANO
NE
B
ANO
NE
ANO
NE
NE
C
ANO
NE
ANO
ANO
NE
D
ANO
NE
ANO
NE
NE
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
Informace o plnění povinností zpětného odběru
Vážený zákazníku ,
dovoluji si Vás seznámit s plněním povinnosti zpětného odběru v souladu se zákonem č. 477/2001Sb., zákona o
obalech , ve znění pozdějších předpisů, § 10, §12 v rámci výrobků produkovaných firmou ŽDB GROUP a.s.
ŽDB GROUP a.s. má uzavřenou smlouvu o sdruženém plnění povinnosti zpětného odběru a využití odpadu
z obalů s autorizovanou obalovou společností EKO – KOM a.s. a zapojila se do Systému sdruženého plnění
EKO – KOM a.s. pod klientským identifikačním číslem EK – F06021894
V případě nejasnosti se obracejte na :
ŽDB GROUP a.s.
závod Energetika
garant za odpady
pracovník ochrany životního prostředí
Bezručova 300
735 93 Bohumín
či přímo na EKO – KOM a.s.
Na Pankráci 1685/17,19
140 21 Praha 4
případně na webových stránkách www.ekokom.cz
24
Určeno uživateli
ŽDB GROUP a.s. ZTT VIADRUS
Záruční list a Osvědčení o jakosti a kompletnosti pro kotel
CLEO VK . . .
Výrobní číslo kotle
..............................…..
Výkon kotle
...............................
Způsob napojení kouřovodu
: …………………….
Uživatel (příjmení, jméno)
……………………………………………………………………………
Adresa (ulice, město, PSČ)
……………………………………………………………………………
Telefon/Fax
……………………………………………………………………………
Kotel odpovídá požadavkům :
ČSN 070240 – Teplovodní a nízkotlaké parní kotle . Základní ustanovení
ČSN EN 297 – Kotle na plynná paliva pro ústřední vytápění ČSN EN 483- Kotel na plynná paliva pro ústřední vytápění - Kotle provedení C s jmenovitým tepelným
příkonem nejvýše 70 kW
Seřízení dle návodu k obsluze a instalaci kotle provede smluvní servisní organizace.
Kompletnost a nastavení výkonu dle „Návodu k obsluze a instalaci“ zaručuje výrobce smluvní servisní
organizaci.
Záruční list je bez vyplnění neplatný.
Uživatel potvrzuje, že:
ƒ smluvní servisní organizací seřízený kotel nevykázal při topné zkoušce závadu
ƒ obdržel „Návod k obsluze a instalaci“ s řádně vyplněným Záručním listem a Osvědčením o jakosti
ƒ byl seznámen s obsluhou a údržbou kotle
Datum výroby :
Razítko výrobce :
Kontroloval (podpis) :
ŽDB GROUP a.s.
zTT VIADRUS
Bezručova 300
735 93 Bohumín
…………………………………….. …………………………………….. ……………………………………..
Datum instalace :
Smluvní servisní organizace
(razítko, podpis):
…………………………………….. …………………………………..
25
Podpis uživatele :
……………………………………..
Určeno servisní organizaci
ŽDB GROUP a.s .ZTT VIADRUS.
Záruční list a Osvědčení o jakosti a kompletnosti pro kotel
CLEO VK . . .
Výrobní číslo kotle
..............................…..
Výkon kotle
...............................
Způsob napojení kouřovodu
: …………………….
Uživatel (příjmení, jméno)
……………………………………………………………………………
Adresa (ulice, město, PSČ)
……………………………………………………………………………
Telefon/Fax
……………………………………………………………………………
Kotel odpovídá požadavkům :
ČSN 070240 – Teplovodní a nízkotlaké parní kotle . Základní ustanovení
ČSN EN 483- Kotel na plynná paliva pro ústřední vytápění - Kotle provedení C s jmenovitým tepelným
příkonem nejvýše 70 kW
Seřízení dle návodu k obsluze a instalaci kotle provede smluvní servisní organizace.
Kompletnost a nastavení výkonu dle „Návodu k obsluze a instalaci“ zaručuje výrobce smluvní servisní
organizaci.
Záruční list je bez vyplnění neplatný.
Uživatel potvrzuje, že:
ƒ smluvní servisní organizací seřízený kotel nevykázal při topné zkoušce závadu
ƒ obdržel „Návod k obsluze a instalaci“ s řádně vyplněným Záručním listem a Osvědčením o jakosti
ƒ byl seznámen s obsluhou a údržbou kotle
Datum výroby :
Razítko výrobce :
Kontroloval (podpis) :
ŽDB GROUP a.s.
zTT VIADRUS
Bezručova 300
735 93 Bohumín
…………………………………….. …………………………………….. ……………………………………..
Datum instalace :
Smluvní servisní organizace
(razítko, podpis):
Podpis uživatele :
…………………………………….. …………………………………….. ……………………………………..
34
Určeno výrobci
ŽDB GROUP a.s .ZTT VIADRUS
Záruční list a Osvědčení o jakosti a kompletnosti pro kotel
CLEO VK . . .
Výrobní číslo kotle
..............................…..
Výkon kotle
...............................
Způsob napojení kouřovodu
: …………………….
Uživatel (příjmení, jméno)
……………………………………………………………………………
Adresa (ulice, město, PSČ)
……………………………………………………………………………
Telefon/Fax
……………………………………………………………………………
Kotel odpovídá požadavkům
ČSN 070240 – Teplovodní a nízkotlaké parní kotle . Základní ustanovení
ČSN EN 667 – Kotle na plynná paliva pro ústřední vytápění - zvláštní požadavky na kondenzační kotle
s jmenovitým tepelným příkonem 70 kW
ČSN EN 483- Kotel na plynná paliva pro ústřední vytápění - Kotle provedení C s jmenovitým tepelným
příkonem nejvýše 70 kW
Seřízení dle návodu k obsluze a instalaci kotle provede smluvní servisní organizace.
Kompletnost a nastavení výkonu dle „Návodu k obsluze a instalaci“ zaručuje výrobce smluvní servisní
organizaci.
Záruční list je bez vyplnění neplatný.
Uživatel potvrzuje, že:
ƒ smluvní servisní organizací seřízený kotel nevykázal při topné zkoušce závadu
ƒ obdržel „Návod k obsluze a instalaci“ s řádně vyplněným Záručním listem a Osvědčením o jakosti
ƒ byl seznámen s obsluhou a údržbou kotle
Datum výroby :
Razítko výrobce :
Kontroloval (podpis) :
ŽDB GROUP a.s.
zTT VIADRUS
Bezručova 300
735 93 Bohumín
…………………………………….. …………………………………….. ……………………………………..
Datum instalace :
Smluvní servisní organizace
(razítko, podpis):
Podpis uživatele :
…………………………………….. …………………………………….. ……………………………………..
Razítko servisního centra :
………………………
34
Příloha k záručnímu listu pro zákazníka - uživatele
Záznam o provedených záručních i pozáručních opravách a provádění pravidelných ročních kontrol
výrobku
Datum
záznamu
Provedená činnost
Smluvní
servisní organizace
(podpis, razítko)
36
34
Podpis
zákazníka
34
34

Podobné dokumenty

Manual

Manual druhá je ionizační sonda pro kontrolu hoření. Spalovací komora je vyrobená z pohliníkovaného ocelového plechu s vnitřní tepelnou izolací. Nad spalovací komorou (PT) je osazen sběrač spalin na které...

Více

Manual

Manual děkujeme Vám za zakoupení kotle CLEO TT,TK a tím projevenou důvěru k firmě ŽDB GROUP a.s. Bohumín, Závod topenářské techniky VIADRUS Aby jste si hned od počátku navykli na správné zacházení s Vaším...

Více

VIADRUS CLEO BK VIADRUS CLEO BT

VIADRUS CLEO BK VIADRUS CLEO BT děkujeme Vám za zakoupení kotle VIADRUS CLEO BK, VIADRUS CLEO BT a tím projevenou důvěru k firmě ŽDB GROUP a.s. Bohumín, Závod topenářské techniky VIADRUS Aby jste si hned od počátku navykli na spr...

Více

NÁVRH NÁVODU NA KONDENZAČNÍ KOTEL

NÁVRH NÁVODU NA KONDENZAČNÍ KOTEL havarijní termostat, který v případě, že teplota výstupní vytápěcí vody překročí 85 °C navodí havarijní stav s následným odstavením činnosti kotle. K dokonalému využití výkonu výměníku je nutné zaj...

Více

NÁVRH NÁVODU NA KONDENZAČNÍ KOTEL

NÁVRH NÁVODU NA KONDENZAČNÍ KOTEL vody v zásobníku na požadovanou teplotu, kterou měří teplotní sonda umístěná uvnitř zásobníku, se samočinně přepne 3-cestný ventil do režimu vytápění. Řídícím centrem, které ovládá provoz kotle je ...

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE KOTLE VIADRUS HERCULES U24

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE KOTLE VIADRUS HERCULES U24 1.3. Technické údaje kotle VIADRUS HERCULES U 24 .................................................... 5 1.4. Hlavní rozměry kotle ......................................................................

Více

therm 45 e (ez)

therm 45 e (ez) Popis kotlů THERM 25 EZ, THERM 35 EZ, THERM 45 EZ Pro potřebu ohřevu teplé užitkové vody vyrábíme stacionární litinové kotle THERM 25 E, THERM 35 a THERM 45 E v modifikaci THERM 25 EZ, THERM 35 EZ ...

Více

therm 12, 23 m

therm 12, 23 m Tato řada může být dle přání zákazníka rozšířena o expanzní nádobu o objemu 8 - 10 l s označením E (expanzomat). 2. Všeobecný popis kotlů řady THERM Zdrojem tepla je plynový hořák moderní stavebnic...

Více