yakumo hypersound car english

Transkript

yakumo hypersound car english
Handbuch
Manual
Manuel
D
GB
F
E
I
NL
Yakumo
Hypersound Car
WMA/MP3/CD-Autoradio
PL
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
ENGLISH
Copyright Information
©2005 Yakumo GmbH. Všechna práva vyhrazena. Tento dokument nesmí být at už celý
nebo jen jeho èásti kopírovány, ukládány do záložních systémù nebo pøenášeny v jiné
formì - elektronicky, strojovì, kopírováním, nahráváním, nebo jakkoli jinak pøevedené
na elektronické médium èi strojovì èitelnou formu bez pøedchozího písemného souhlasu
spoleènosti Yakumo GmbH.
Odvolání:
Vydavatelé a autor nenesou žádnou odpovìdnost, za špatné užívání zaøízení vycházející
z tohoto materiálu nebo za špatná rozhodnutí založená na jeho použití.
Dále, Yakumo GmbH neposkytuje žádné záruky, buï vyjádøené nebo pøedpokládané,
týkající se obsahu tohoto produktu, jeho úplnosti, pøesnosti, prodejnosti, vhodnosti pro
nìjaký zvláštní úèel. Vydavatel ani nikdo jiný, kdo se podílel na vytvoøení, produkci, nebo
doruèení materiálu nenese z žádných dùvodù odpovìdnost . Yakumo GmbH mùže
provést zlepšení nebo zmìny v produktech a volbách popsaných v tomto dokumentu
kdykoliv a bez upozornìní.��
Všechny jména znaèek a produktù užívané v tomto dokumentu jsou ochranné známky
nebo registrované ochranné známky pøíslušných spoleèností. Jména znaèek a produktù
jsou použita ve vydavatelské podobì jen a ve prospìch takových spoleèností.
Produktové specifikace podléhají zmìnám bez upozornìní.
www.yakumo.com
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
ENGLISH
Vážený zákazníku,
Dìkujeme Vám za zakoupení našeho Yakumo Hypersound Car. Pøejeme Vám mnoho
pøíjemných hodin poslouchání Vaší oblíbené hudby. Osobní bezpeènost byla brána v
potaz již pøi výrobì tohoto produktu, nicménì neopatrnou a nevhodnou manipulací mùže
dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru èi jiné nebezpeèné situaci. Tìmto rizikùm
mùžete pøedejít dùkladným proètením tohoto manuálu a dodržováním tìchto opatøení:
Dùležítá opatøení
Bezpeènostní opatøení
- Neotvírejte zaøízení, pøedejdete tak úrazu elektrickým proudem
-
-
-
-
-
Nevystavujte zaøízení dešti, vlhkosti ani kapalinám, nemanipulujte se zaøízením
máte-li mokré ruce, ve vlhkém prostøedí nebo na místech s vodou,
pøedejdete tak zasažení elektrickým proudem
Nikdy nepoužívejte zaøízení ihned po pøesunu z teplého do chladného prostøedí.
Uvnitø v jednotce se mùže vytvoøit vlhkost a díky tomu nemusí jednotka správnì
fungovat. V tomto pøípadì vytáhnìte DISK ze zaøízení a vyèkejte 60-90 minut
než se vlhkost odpaøí.
Toto zaøízení je laserový produkt tøídy 1 využívající viditelný laserový paprsek,
který by mohl být pro Vaše oèi škodlivý.
Riskantnímu vystavení laserovému paprsku pøedejdete nebudete-li se dívat dovnitø
do otevøeného pøehrávaèe .
Nikdy nevkládejte do podavaèe CD cizí pøedmìty. Nikdy nestrkejte tyto
pøedmìty ani do jakýchkoli otvorù jednotky. Pøedejdete tak poškození nebo
ezasažení elektrickým proudem.
V pøípadì nefunkènosti pøístroje vyhledejte autorizovaný servis. Nikdy nerozdìlávejte
zaøízení sami..
Nikdy neèistìte pøehrávaè alkoholem, jednotku èistìte pouze mìkkým a suchým
hadøíkem a to pouze je-li jednotka odpojená od elektrické sítì.
Pro bezpeènou jízdu, neposlouchejte rádio pøíliš nahlas, aby jste se mohli
soustøedit na dopravní situaci na silnici.
Varování! Z bezpeènostních dùvodù, nemanipulujte pøi øízení s nahrávacími
funkcemi.Výrobce ani dodavatel nenese žádnou odpovìdnost za nedodržení tohoto
varování.
DULEZITA UPOZORNENI
- pøipojujte pouze k 12V bateriia negativnímu uzemnìní.
- � nevystavujte zaøízení pøímému sluneènímu svìtlu, prostøedím s vysokým
obsahem prachu, vysokým teplotám(nad 40°C), vysoké vlhkosti(nad 90%). V pøípadì
vysokých teplot ochlaïte interiér vìtráním nebo klimatizací.
- manipulujte se zaøízením v dobøe vìtraných místech.
- Nezapínejte a vypínejte zaøízení v krátkých intervalech. Po vypnutí pøehrávaèe
vždy poèkejte minimálnì 10 sekund, poté mùžete pøehrávaè znovu zapnout.
- Nevkládejte do pøehrávaèe poškrábané, ohnuté nebo zlomené disky. Když není disk
normálnì naèten, nesnažte se jej do mechaniky opakovanì vkládat.
POZN.
- Prosím zacházejte s použitými bateriemi podle pøedpisù ve Vaší zemi
- Všechno údaje budou na displeji zobrazovány v angliètinì.
- Design a popis se mùžu èásteènì odlišovat od aktuální verze produktu.
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
ENGLISH
OBSAH
PRIPRAVA PRED POUZITIM THE YAKUMO HYPSERSOUND CAR ....................... 2
Vybalení a kontrola obsahu......... ........................................................................ 2
PRIRUCKA K OBSLUZE............................................................................................ 3
The YAKUMO HYPSERSOUND CAR................................................................. 3
INFORMACNI DISPLEJ... ................................................................................... 4
Odstranìní a pøipevnìní èelního panelu............................................................... 4
The IR Dálkový ovladac....................................................................................... 5
PROPOJOVACI SCHEMA YAKUMO HYPSERSOUND CAR.................................... 6
NAPOJENI ISO KABELU..................................................................................... 7
INSTALACE DO PALUBNI DESKY............................................................................. 8
ZAKLADNI FUNKCE .................................................................................................. 9
Power button ....................................................................................................... 9
SD Card Slot ....................................................................................................... 9
Volume knob / Bass / Treble / Balance / Fader / Set Clock ................................. 9
USB Socket ......................................................................................................... 9
Mute .................................................................................................................... 9
AS / PS.............................................................................................................. 10
Track number search ..................................................................................... 10
Track name search ........................................................................................ 10
Display / Record ................................................................................................ 10
Record Function ............................................................................................ 10
Delete function............................................................................................... 11
Preset button 1 / PAUSE ................................................................................... 11
Preset button 2 / RPT ........................................................................................ 11
Preset button 3 / INT ......................................................................................... 12
Preset button 4 / SHF ........................................................................................ 12
Preset button 5 / -10 .......................................................................................... 12
Preset button 6 / +10 ......................................................................................... 12
TA / TP .............................................................................................................. 12
PTY ................................................................................................................... 12
AF / REG ........................................................................................................... 13
Mode ................................................................................................................. 13
NEXT ►►▌/ PREVIOUS ▌◄◄ ...................................................................... 13
Automatic Station search ............................................................................... 13
Manual Station / frequency search................................................................. 13
Next track....................................................................................................... 13
Previous track ................................................................................................ 13
Fast Forward.................................................................................................. 13
Fast Reverse ................................................................................................. 13
Band / Enter ...................................................................................................... 14
Reset to factory defaults.................................................................................... 14
Disc Loading, Ejecting ....................................................................................... 15
RDS: FUNKCE A POPIS.......................................................................................... 16
TECHNICKA SPECIFIKACE...... .............................................................................. 18
YAKUMO HYPSERSOUND CAR...................................................................... 18
DALSI DULEZITA UPOZORNENI............................................................................ 19
SERVIS..................................................................................................................... 20
ZARUKA................................................................................................................... 20
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
ENGLISH
PRIPRAVA PRED POUZITIM YAKUMO HYPSERSOUND CAR VV
Vybalení a kontrola obsahu
Prosím zkontrolujte zda jsou v balení zahrnuté následující položky a doplnky:
YAKUMO HYPSERSOUND CAR RDS
1x Ochranný pøepravní
BOX pro pøední panel.
1x IR-Dálkový ovladaè
s jednou CR2025
3V baterií.
1x MountingBracket
1x Assemble Bar
1x Screw B15x16
4x Bolt M5
1x Nut M5
1x Flat washer
1x Spring washer
2x Unit ejection bars
1x USB kabel
1x ISO kabel. (mùže se lišit od obrázku)
Page 2 of 20 pages
Tento uživatelský manual.
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
ENGLISH
UZIVATELSKA PRIRUCKA
The YAKUMO HYPSERSOUND CAR
Pøední stìna (zavøená)
Pøední stìna (otevøená)
27
26
23
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
24
25
POWER BUTTON
SD CARD SLOT
VOLUME KNOB / PUSH SELECT
USB SOCKET
MUTE / PLAY - PAUSE
AS / PS
DISPLAY / RECORD
PRESET 1 / PAUSE
PRESET 2 / REPEAT
PRESET 3 / INTRO
PRESET 4 / SHUFFLE
PRESET 5 / -10 TRACK
PRESET 6 / +10 TRACK
TA / TP
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
PTY
AF / REG
MODE
TRACK-NEXT
BAND / ENTER
TRACK-PREVIOUS
OPEN
IR RECEIVER
ANTI-THEFT LED
RESET
EJECT
CD DISC LOADER
RELEASE BUTTON
Page 3 of 20 pages
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
ENGLISH
INFORMACNÍ DISPLEJ
Informaèní displej je v modro/bílé barvì. Ikony jsou vysvìtlené v tomto manuálu.
Ikony EQ, FLAT, CLASS, ROCK, POP, LOUD, LOC, SW, OGG ALBUM a
MUSIC nesvítí pokud nejsou využívány prslušné funkce .
Ikona STEREO
svítí pouze, když je rádiová stanice pøíjmána ve stereu.
Odstranìní a nasazení èelního panelu
27
Odstranìní panelu:
Otevøete èelní panel, jemnì stisknìte tlaèítko REALESE a lehkým pohybem smìrem
k sobì, oddìlejte èelní panel.
Pøipevnìní panelu:
Když je deska zavøená, otevøete ji stiskem prstu na tlaèítko REALESE (27), deska se
nastaví do správné polohy a vymùžete pøipojit èelní panel podle popisu níže.
Nastavte èelní panel vodorovnì a lehkým pohybem smìrem k jednotce pøicvaknìte èelní panel.
Poznámka: Pøi odstraòování/pøipevòování nikdy nepoužívejte hrubou sílu ani netlaète na
knoflíky èi informaèní displej. Vyhnete se tak možnému poškození. Po odejmutí èelního panelu
ho vždy umístìte do krabièky.
Page 4 of 20 pages
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
ENGLISH
The IR Remote Control(dálkový ovladaè)
Pri vkládání baterií otevrete kryt ovladace
zkontrolujte srávnout “+” a “-“
polaritu. Oznaceni na baterii a na ovladaci
musi odpovidat.
Ovladaè má dosah asi 7 metrù
a je snímán z pøední èasti jednotky
pod úhlem ± 30°.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
POWER BUTTON
TA / TP
PTY
AF / REG
AS / PS
NEXT TRACK
SELECT
DISPLAY / RECORD
MODE
MUTE
11.
12.
13.
14.
PRESET 1 / PAUSE
PRESET 2 / REPEAT
PRESET 3 / INTRO
PRESET 4 / SHUFFLE
PRESET 5 / -10 TRACKS
PRESET 6 / +10 TRACKS
BAND (AM/FM)
PREVIOUS TRACK
VOLUME PLUS or MINUS
Poznámka:
• Vzdálenost se mùže lišit podle prùchodnosti prostøedí .
• Jestliže nepoužíváte ovladaè delší dobu, vyjmìte z nìj baterie. Pøedejdete tak
možnému poškození obsahem baterie.
• Nevkládejte žádné pøedmìty mezi ovladaè a senzor pøístroje.
• Neodkládejte ovladaè na podlahu, mohl by být trvale poškozen
• Nepoužívejte ovladaè jiného zaøízení, mùže to mít za následek špatnou funkènost
zaøízení.
• Baterie vydrží v ovladaèi asi jeden rok, avšak záleží na tom, jak èasto ovladaè
používáte. Jestliže ovladaè nefunguje ani na krátkou vzdálenost,
vymìòte baterie za stejný typ: používejte pouze lithiové
baterie typ: CR2025 (3V).
• Použité baterie odstraòte dle pøedpisù ve Vaší zemi.
• Použité baterie: nezkratujte, nerozdìlávejte, nezahøívejte nebo nevhazujte do ohnì
• Odkládejte baterie mimo dosah dìtí, hrozí nebezpeèí spolknutí baterie
(v tomto pøípadì ihned kontaktujte vašeho lékaøe)
Page 5 of 20 pages
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
ENGLISH
PROPOJOVACI SCHEMA YAKUMO HYPSERSOUND CAR
Propojovací kabely a instalaèní svorky patøí do základní výbavy a umožní Vám
jednoduchou instalaci Yakumo hypersound Car.
Dále najdete propojovací schéma ISO, které je používáno ve vìtšinì aut.Jestliže Vaše auto
nevyužívá propojení ISO mùžete použít jiný kabel nebo odpojit konektor ISO A-B
a napojit jiný dle popisu dále.
Pozn.: Nikdy nepropojujte systém pokud je jednotka pod napìtím. Když odpojíte jednotku od baterie,
prednastavená pamet bude vymazána a jednotka se vrátí do továrního nastavení.
AUX
IN
Right
Left
Right
FRONT
Left
Right
REAR
(BROWN)
Left
ANTENNA
AUX OUTPUT
To external
Amplifier
BLUE
To system control terminal of an
external amplifier or Automatic
Antenna (max. 300mA / 12Vdc)
YELLOW
B+. Always 12Vdc, direct to battery
White
RED
ACC. Connect to the 12Vdc controlled
by the ignition key / switch.
BLACK
GND. Connect to clean, exposed and
unpainted metal parts of the car
chassis to make a good ground
connection.
FRONT
-
-
FRONT
White/Black
Gray/Black
Green
Violet
REAR
Green/Black
REAR
Violet/Black
LEFT
Poznámka:
-
Grey
RIGHT
Používejte pouze "vhodné" reproduktorys.
Používejte minimálnì 30Watové reproduktory, používání ménì výkonných reproduktorù
mùže mít za následek pøi vyšší hlasitosti jejich trvalé poškození.
Používejte jen 4-8 Ohm reproduktory, používaní reproduktorù s vyšším
nebo nižším odporem mùže jednotku trvale poškodit.
Nepoužívejte 3-pásmové reproduktory a nepøipojujte zápor ke karoserií vozidla (zem)
YAKUMO HYPSERSOUND CAR používá obvod BTL a každý reproduktor musí být
spojen izolovanými kabely podle schématu.
Kabely reproduktorù nebo externího zesilovaèe musí být vzdáleny vždy aspoò 30cm
vzdušnou èarou od antény rádia.
Page 6 of 20 pages
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
ENGLISH
Propojte reproduktory podle následujícího schématu. Nesprávné zapojení mùže poškodit
jednotku nebo Vaše reproduktory.
Left front
Right front
Left rear
Right rear
Správné zapojení
Nesprávne zapojení
ISO CABLE CONNECTION
AUX
IN
Right
Left
Right
FRONT
Left
Right
Left
A2
AUX OUTPUT
To external
Amplifier
ANTENNA
REAR
(BROWN)
ISO-B
ISO-A
RED ACC. Connect to the
12Vdc controlled by the
ignition key / switch.
A4
GND. Connect to clean,
exposed and unpainted
metal parts of the car
chassis to make a good
ground connection.
A5
YELLOW
B+.
Always
12Vdc, direct to battery.
FRONT SPEAKER
B15
B10
B14
B11
Right +
Right –
Left +
Left –
REAR SPEAKER
A6
BLUE To system control
terminal of an external
amplifier
or
Automatic
Antenna (max. 300mA /
12Vdc).
B16
B9
B13
B12
Right +
Right –
Left +
Left –
Page 7 of 20 pages
ISO CONNECTOR
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
ENGLISH
INSTALACE DO PALUBNI DESKY
Jestliže je Váš automobil vybaven jedním (1x) DIN slotem pro audio systém postupujte
pri instalaci YAKUMO HYPSERSOUND CAR nasledovne.
Pozn.: Jednotka by mìla být instalována vodorovnì nebo v rozsahu menším než 30°.
1X DIN SLOT
1) Vložte držák do otevøeného DIN slotu vašeho automobilu
2) Zaohnete poutka dle potreby a šroubovákem pevne prišroubujte držák k palubní desce
desce
3) Pripevnete M5 šroub k zadní stranì jednotky
4) Pøipevnìte konektory dle popisu výše
(bud propojení ISO nebo oddìlená instalace)
5) Zapojte 20 PIN Molex konektor
6) Zasunujte jenotku do držáku dokud neuslyšíte
zacvaknutí
7) Umístete BAR (kovový pásek s dírami) a M5
šroubem ho pevni pripevnete.
8) Pouzijte šrouby Bt5x16 k upevneni druhe casti BARu ke karoserii vozidla
9) K dokoncení instalace pripevnìte k jednotce prední lem
Pozn.: Krok 7 a 8 jsou možné pouze když dosáhnete až k zadní cásti jednotky uvnitr palubní desky.
Pro odstranìní jednotky, odstraòte pøední lem
umístete dva speciální klíce po obou stranách
jednotky (dle obrázku) dokud nezacvaknou. Poté
mùžete jednotku z palubní desky lehce vytáhnout.
Page 8 of 20 pages
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
ENGLISH
ZAKLADNI FUNKCE
Tlacitko Power
Stisknìte tlacítko POWER pro zapnutí nebo vypnutí prístroje (tlacitko (1) na dálkovém ovladaci)
SD Card Slot
Aby jste mohli poslouchat MP3, vložte SD kartu do tohoto slotu. Po vložení se na
informacnim displeji rozsvítí ikona MCARD.
Volume / Bass / Treble / Balance / Fader / Set Clock
Pohybem doleva èi doprava mùžete snižovat ci zvyšovat hlasitost. (tlacítko (14) na dálk.
ovladaci). Úrovní hlasitosti je 52 (tedy 0-52).
Jestliže je pri vypnutí jednotka nastavena na hlasitost nižší než 30 bude si ji jednotka
pamatovat a použije ji pøi dalším zapnutí.Jestliže je hlasitost pøi vypnutí vyšší než 30 bude
pri zapnutí automaticky nastavena na výchozí hlasitost 30.
Mackejte knoflík VOLUME (3) pro výber jednotlivých audio funkcí:
VOLUME → BASS → TREBLE → BALANCE → FADER → VOLUME
Pri výberu BASS(basy) nebo TREBLE(výšky) mùžete otácením knoflíku doleva nebo
doprava, ubírat nebo pøidávat basy nebo výšky.
Pri výberu BALANCE is selected, rotate the volume knob clockwise to boost the volume to the
right (R), rotate the volume knob counterclockwise to boost the volume to the left (L).
Pri výberu FADER ovládáte otácením knoflíku doleva nebo doprava hlasitost v prední nebo
zadní casti vozu.
Podržíte-li knoflík Volume (3) déle než dve sekundy vstoupíte do hlavního menu nastavení hlasitosti, casu a TA hlasitosti (INVOL 17 → CT 00:00 → TAVOL 17 → INVOL17)
Pri výberu INVOL ovládáte knoflíkem nastavení základní hlasitosti ktera bude pouzita
pri zapnuti jednotky.
Pri výberu CT (hodiny) ovládáte knoflíkem nastavení casu.
Pri výberu TAVOL ovládáte knoflíkem nastavení TA hlasitost.i
Pozn.: Po 5 sekundách bez žádné operace se vrátí jednotka na základní displej. Jestliže je to umožneno
zobrazi displej v standby modu hodiny.
USB Socket
Pri pripojení USB memory sticku do jednotky se zobrazí na displeji ikona USB
Poznámka: Na trhu je velmi pestrá nabídka techto pametových modulù.
Nìkteré z tìchto modulù nemusí být kompatibilní s tímto zaøízením.
Mute
Stisknìte tlacítko MUTE (5) pro umlcení jednotky. Poznámka: hlasitost bude potlacena
na všech výstupních konektorech. Ikona MUTE se rozsvítí na displeji. Pri opakovaném
stisku tlacítka MUTE zacne jednotka opet hrát (tlacítko (10) na dálk. ovladaci)
Page 9 of 20 pages
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
ENGLISH
AS / PS
Stisknutím tlaèítka AS/AP (6) v TUNER módu spustíte automatické skenování vámi
uložených stanic v daném kmitoètovém pásmu. Každou stanici uslyšíte 5 sekund.
K zastavení skenování stisknìte jakékoli tlacítko (tlacitko (5) na dálk. ovladaci)
Když podržíte tlaèítko AS/AP v TUNER módu na delší dobu zapne se automatické
vyhledávání stanic a ukládání do pamìti. Jednotka prohledá dané kmitoctové pásmo a
uloží 6 stanic do pamìti. Hledání zastaví automaticky jakmile prohledá celé
kmitoctové pásmo nebo do doby než opìt stisknete tlaèítko AS/AP.
V CD/MP3/SD-MMC/USB-MMC módu: Pri pridržení tlacítka AS/AP na delsí dobu
najedete do menu vyhledávání skladeb podle císla ci názvu (viz. nasledujíci text).
Vyhledávání podle císla skladby
Zobrazí se Vám 3 císlice 000- - - - Vložte èíslo skladby tak, že zmáèknìte tlaèítka 1-6 pro èísla 1-6. Pro èíslo 7 zmáèknìte
DIS/REC , pro 8 TA/TP a pro 9 AF/REG. (napr.:Pro èislo 178 zmáèknete nejprve 1, pak
DIS/REC a TA/TP)
Nyní stisknìte tlaèítko BAND/ENT k potvrzení výbìru skladby. Jestliže nebude èíslo skladby
nalezeno, bude hrát poslední skladba a funkce hledání bude zrušena.
Vyhledávání podle názvu skladby
V MP3/SD-MMC /USB-MMC módu: Podržte tlaèítko AS/PS (6) déle než sekundu pro vstup
do vyhledávání skladeb.Pro vstup do vyhledávání podle názvu skladeb stisknìte tlacítko znovu.
Zobrazí se Vám 3 znaky A**- - - - Znaky muzete vkladat stiskem tlacitek
NEXT ►►▌ PREVIOUS ▌◄◄
“A” až “Z” a “0” až “9”. potvrdte znak pomocí knoflíku VOLUME
a opakujte tento výbìr pro všechny tøi znaky..
Nyní stisknìte tlaèítko BAND/ENT nebo knoflík VOLUME k potvrzení výbìru skladby.Jestliže
tnebude skladba nalezena "NO MATCH" zobrazí se na displeji opìt A**- - - - - a volbu názvu
mužete opakovat.
Pozn.: Po 5 sekundách bez žádné operace se vrátí jednotka na základní displej. Jestliže je to umožneno
zobrazi displej v standby modu hodiny.
Display / Record
Stisknìte tlaèítko DIS/REC (7) k zobrazení dostupných informací na displeji. V módu TUNER
se nám zobrazí název stanice, v pøípadì nedostupnosti této informace bude zobrazena
vysílací frakvence. Poradí zobrazevní: PS (default) → PTY → Frequency → Clock→ PS
Pozn.: Po 5 sekundách bez žádné operace se vrátí jednotka na základní displej. Jestliže je to umožneno
jednotka na pár vteøin ukáže hodiny a poté se vrátí opìt do standardního zobrazení.
Funkce nahrávání
Toto zaøízení Vám umožòuje nahrávat rádio, CD nebo pøipojený vnìjší zdroj - záleží
na zvoleném módu pøehrávání.
Vložte SD-MMC kartu a/nebo USB memory stisk. V pøípadì, že nebude žádné záznamové
zaøízení pøipojeno zobrazí po vstupu do nahrávání na displeji "NO MEDIA".
Page 10 of 20 pages
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
ENGLISH
Pro zobrazení nahrávacího menu stisknìte a podržte bìhem pøehrávání CD tlaèítko DISP/REC
dìle než 7 vteøin. Na displeji se zobrazí "MMC ALL TRACK RECORD", nasledujícím stiskem
tlaèítka DISP/REC pøepínáte "USB ALL TRACK RECORD" , "MMC ONE TRACK RECORD"
a "USB ONE TRACK RECORD". V pøípadì, že je k zaøízení pøipojena pouze SD-MMC karta
budou zobrazeny pouze informace o MMC. V pøípadì, že je pøipojena pouze USB memory stick
budou zobrazey pouze informace o USB. ALL - znamená, že budou zaznamenány všechny
skladby a ONE - bude zaznamenána pouze jedna skladba
V módu TUNER nebo AUX(vnìjší vstup) bude po podržení tlaèítka DISP/REC déle než
7 vteøin zobrazeno na displeji "MMC RECORD" popø. "USB RECORD".
Pozn.: Po 5 sekundách bez žádné operace se vrátí jednotka na základní displej. Jestliže je to umožneno
zobrazi displej v standby modu hodiny.
Vyberte Vámi požadovaný vstup pro nahrávání a stisknìte tlaèítko BAND/ENTER (19)
pro zaèátek nahrávání. To bude signalizováno blikajícím "R".
Pro ukonèení nahrávání stisknìte znovu tlaèítko BAND/ENTER. Jednotka bude pokracovat
v pøehrávání Vámi zvoleného zdroje zvuku.
RECORD
MODE
TUNER
CD
AUX
USB
SD-MMC
SD-MMC
D
D
D
U
U
USB
D
D
D
U
U
DELETE
U
U
U
D
D
Vymazání záznamu:
Bìhem pøehrávání v módu USB nebo SD-MMC, vyberte skladbu, kterou chcete vymazat.
Poté podržte tlaèítko DISP/REC déle než 7 vteøin pro zobrazení Mazacího menu. Na displeji
se zobrazí "DELETE", pro potvrzení vymazání vybrané skladby stiknìte BAND/ENTER.
Pozn.: Po 5 sekundách bez žádné operace se vrátí jednotka na základní displej. Jestliže je to umožneno
zobrazi displej v standby modu hodiny.
Preset button 1 / PAUSE
Stisknutím tlaèítka 1 (8) v TUNER módu zvolíte uloženou rádiovou stanici. Pro uložení
nové frekvence do pamìti podržte tlaèítko 1 déle než 2 vteøiny. Takto mùže být frekvence
uložena pro každé kmitoctové pásmo.
V CD/MP3/SD-MMC/USB módu stiskem tlaèítka 1 (8) pozastavíte pøehrávání. V pøehrávání
pokraèujete opìtovným stiskem tlaèítka 1.
Preset button 2 / RPT
Stisknutím tlaeítka 2 (9) v TUNER módu zvolíte uloženou rádiovou stanici. Pro uložení
nové frekvence do pamiti podržte tlaeítko 1 déle než 2 vteriny. Takto muže být frekvence
uložena pro každé kmitoctové pásmo.
V CD/MP3/SD-MMC/USB módu press the preset 2 button (9) to repeat a song. The RPT
icon is shown on the information display. To cancel the repeat mode press the button again.
The RPT icon will go off and the current song continues to play.
Page 11 of 20 pages
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
ENGLISH
Preset button 3 / INT
Stisknutím tlaèítka 3 (10) v TUNER módu zvolíte první uloženou rádiovou stanici. Pro uložení
nové frekvence do pamìti podržte tlaèítko 1 déle než 2 vteøiny. Takto mùže být frekvence
uložena pro každé kmitoètové pásmo.
V CD/MP3/SD-MMC/USB módu stiskem tlaèítka 3 aktivujete skenování CD - každá
skladba bude hrát 10 vteøin. Na displeji se zobrazí ikona INT. Funkci INT zrušíte
opìtovným stiskem na tlaèítko 3. Ikona INT z displeje zmizí a pøehrávání bude pokracovat
již standardnì.
Preset button 4 / SHF
Stisknutím tlaèítka 4 (11) v TUNER módu zvolíte vámi uloženou rádiovou stanici. Pro uložení
Pnové frekvence do pamìti podržte tlaèítko 1 déle než 2 vteøiny. Takto mùže být frekvence
uložena pro každé kmitoètové pásmo.
V CD/MP3/SD-MMC/USB módu aktivujete stiskem tlaèítka 4 "shuffle play" (náhodný
výbìr). Na displeji se zobrazí ikona RDM. Funkci RDM zrušíte opìtovným stiskem
na tlaèítko 3. Ikona RDM z displeje zmizí a pøehrávání bude pokraèovat již standardnì.
Preset button 5 / -10
Stisknutím tlaèítka 5 (12) v TUNER módu zvolíte vámi uloženou rádiovou stanici. Pro uložení
nové frekvence do pamìti podržte tlaèítko 1 déle než 2 vteøiny. Takto mùže být frekvence
uložena pro každé kmitoètové pásmo.
V CD/MP3/SD-MMC/USB módu Stisknutím tlaèítka 5 se posunete o 10 skladeb zpìt.
Preset button 6 / +10
Stisknutím tlaèítka 6 (13) v TUNER módu zvolíte vámi uloženou rádiovou stanici. Pro uložení
nové frekvence do pamìti podržte tlaèítko 1 déle než 2 vteøiny. Takto mùže být frekvence
uložena pro každé kmitoètové pásmo.
V CD/MP3/SD-MMC/USB módu Stisknutík tlaèítka 6 se posunete o 10 skladeb vpøed
[Tlaèítka 1-6 mají na dálkovém ovládaní stejné funkce]
TA / TP
Stisknutím tlaèítka TA/TP vypnete nebo zapnete funkci TP (hlášení dopravních zpráv)
Standardnì je tato funkce vypnutá (na dálk. ovladání tlaèítko (2))
Když je naladìná stanice s pøíjmem signálu TA/TP je na displeji signalizována ikona TP.
Když je TA/TP aktivní, ale nejsou k dispozici žádné dopravní informace, ikona TA nesvítí
Pøi pøíjmu dopravních informací ikona TA rozsvítí.
Když je zapnuto TA/TP zapnuto,ale nejsou momentálnì v signálu RDS žádné dopravní
informace, ikona TP na displeji bliká (více v popisu funkcí RDS)
PTY
Stisknutím tlaèítka PTY v TUNER módu zapnete nebo vypnete Program Type
Standardnì je tato funkce vypnutá.(na dálk. ovládání tlaèítko (3))
Jestliže je funkce PTY a vybraný typ programu odpovídá, je toto signalizováno na displeji
ikonou PTY. Jsou-li informace PTY rozdílné nebo nejsou-li dostupnì zaène ikona PTY blikat.
Pro zastavení PTY hledání stisknìte jakékoli tlaèítko.(více v popisu funkcí RDS)
Page 12 of 20 pages
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
ENGLISH
AF / REG
Stisknutím tlaèítka AF/REG v TUNER módu zapnete nebo vypnete funci AF(alternativní
frekvence). Standardnì je tato fukce vypnuta.(na dálk. ovladaèi tlaèítko (4))
Když je dostupný AF k aktuálnì pøehrávané stanici bude ikona AF svítit, v pøípadì
nedostupnosti AF bude ikona blikat.
Stisknutím tlaèítka AF/REG v TUNER módu na dobu delší než 2 vteøiny se aktivuje nebo
deaktivuje funkce REGIONAL (místní vysílání). Když je REG aktivní a jednotka pøímá místní
vysílání svítí na displeji ikona REG. Když je funkce REG vypnuta, ignoruje jednotka místní
vysílání.(více ve funkcích RDS)
Mode
Stiskem tlaèítka MODE (17) (na dálkovém ovladaèi (9)) pøepínáte mezi jednotlivými zvukovými
zdroji v tomto poøadí: TUNER → CD → SD-MMC → USB → AUX → TUNER
NEXT ►►▌/ PREVIOUS ▌◄◄
Automatické vyhledávání stanic
V TUNER módu spustíte vyhledávání stiskem tlaèítka (18)-dálk.ovladac(13) /
(20)-dálk.ovladaè(6) s automatickým vyhledáváním stanic v požadovaném smìru.
Hledání se zastaví po opìtovném stisku tlaèítek nebo po nalezení rádiové stanice.
Ruèní ladìní
V TUNER módu podržíte tlaèítko (nebo jim odpovídající tlaèítka na dálk. ovladaèi) dìle než 2
vteøiny, tím aktivujete manuální ladìní v požadovaném smìru.
Pozn.: Po 5 sekundách bez žádné operace se vrátí jednotka do základní vyberove pozice.
Next track(Další skladba):
Pøi pøehrávání CD, SD-MMC nebo USB memory stickù pøeskoèíte stiskem tlaèítka NEXT
►►▌na další skladbu.
Pøehrávání nebude bìhem této operace pokraèovat.
Previous track(Pøedchozí skladba):
Pøi pøehrávání CD, SD-MMC nebo USB memory stick preskoèíte stiskem tlaèítka
PREVIOUS ▌◄◄ na pøedchozí skladbu.
Pøehrávání nebude bihem této operace pokraèovat.
Fast Forward(Rychle vpøed):
Pøi pøehrávání CD, SD-MMC nebo USB memory stick se mùžete posouvat stiskem tlaèítka
NEXT ►►▌na dobu delší než 2 vteøiny ve skladbì vpøed.
Pøehrávání nebude bìhem této operace pokraèovat.
Fast Reverse(Rychle vzad):
Pri prehrávání CD, SD-MMC nebo USB memory stick se mužete posouvat stiskem tlacítka
PREVIOUS ▌◄◄ na dobu delší než 2 vteoiny ve skladbi vzad.
Pøehrávání nebude bìhem této operace pokraèovat.
Page 13 of 20 pages
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
ENGLISH
Band / Enter
Stiskem tlaèítka BAND/ENTER (19) - dálk.ovladaè (12) vybíráte kmitoètové pásmo
v následujícím poøadí:
FM 1 → FM 2 → FM 3 → MW1 → MW2 → FM 1
Až bude Vaše volba dokonèena uslyšíte Vámi pøedvolené stanice v danám pásmu.
Funkce ENTER: Po stisku tohoto tlaèítka se spustí vyhledávání, spustí se pøehrávání
po vyhledávání nebo se spustí / zastaví nahrávání.
RESET - tovární nastavení
Ujistìte se, že v jednotce není vložen žádný disk.Stisknìte tlaèítko OPEN a poté
tlaèítko EJECT. Vyjmìte CD a odstraòte èelní panel. Poté úzkým pøedmìtem (napø.:
kanc spounkou) tlaèítko
RESET (23) pro nastavení jednotky zpìt na tovární
nastavení.
Page 14 of 20 pages
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
ENGLISH
Vložení / Vyjmutí disku
• Vložte disk štítkem nahodu a ujistìte se, že se Vaše prsty nedotýkají datové strany
CD.
Stisknìte OPEN bna jednotce a sklopte èelní panel, aby jste mohli vložit nebo
vyjmout CD.
•
Stisknìte EJECT v pøípadì, že je uvnitø jednotky CD.
•
3
•
Vložte disk jemnì do podavaèe. Neopužívejte žádnou sílu, podavaè si CD sám
podá. Jakmile je disk uvnitø jednotky, zavøete opìt èelní panel.
Pozn.:
Otisky prstù a cástecky prachu na datové stranì CD mouhou zpùsobit problém pøi
reprodukci ve zhoršené kvalitì zvuku. Èistìte CD mìkkou bavlnìnou látkou smìrem od
støedu CD. Neèistìte Cd krouživými pohyby.
● Nepužívejte zádný druh rozpouštìdla, øedidla, bezínu, tekutého saponátu, èistícího bezínu
ani anti-statického aerosolu pro vinylové média. Mohli byste tak disk poškodit.
● Chraòte disk pøed pøímým sluneèním svìtlem pøed vysokými teplotami.
● Nelepte na disk zádné papíry ani nálepky.
● Používejte pouze disky s prùmìrem 12cm, nevkládejte do jednotky jiný typy diskù.
● IJestliže nebude CD po vysunutí odstranìno do 15 vteøin z podavaèe bude opìt
automaticky zasunut(nebude však pøehráván). 8cm CD nebude automaticky zasunuto
prosím odstraòte je z jednotky a zavøete èelní panel.
●
Jakmile je disk uvnitø jednotky, zaène jednotka naèítat základní informace o tomto disku.
to mùže trvat nìkolik sekund. Poté zaène jednotka disk pøehrávat.
Note: Jestliže je jednotka v pohotovosti a disk je vložený/není vložený, zahájí jednotka pøehrávání automaticky.
Page 15 of 20 pages
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
ENGLISH
FUNKCE A POPIS RDS
Radio Data Systém (RDS) Vám umožní nejlepší využívání Vašeho pøehrávaèe.��
RDS umožòuje pøenášet v radio-signálu data, která Vám usnadní používání pøístroje.��
Stanice mohou vysílat pøes RDS krátké zprávy o vysílaných poøadech, poèasí, všeobecné
informace, informace o dopravní situaci, názvy nahrávaných písní atd. RDS dnes využívá
mnoho rádií vysílajících na vlnách FM.��
PS (Program Service Name)
Do pøíjmaèe je dodaná informace o názvu rozhlasové stanice a ta se zobrazí na displeji.��
Když ukládáte Vaše oblíbené stanice do pamìti nejsou ukládány frekvence,ale speciální
informace o rozhlasovou stanici��
Jestliže nastavíte RADIO-ONE na tlaèítko èíslo 1,pak stiskem tohoto tlaèítka se Vám at
jste v jakékoli oblasti spustí opìt RADIO-ONE (pokud tam má signál)��
AF (Alternative Frequency) Automatické pøeladìní
Jednotka pøíjmá informaci o frekvenci z více vysílaèù. Toto umožòuje automaticky vybrat ten
nejsilnìjší FM signál pro vybranou rozhl. stanici. Tato funkce je pro øidièe zvlášt užiteèná a
bezpeèná, protože již nemusí za jízdy pøelazovat na jiné frekvence manuálnì
Regional Links (REG On/Off)
Mnoho rozhlasových stanic vysílá v rùzných oblastech na rùzných frekvencích. Nìkteré místní
stanice jsou spojené spoleènì podle regionu, takže jestli signál z místní rozhlasové stanice
slábne, jednotka mùže pøejít na další regionální stanici v této oblasti. Pokud si pøejete nechat
naladìnou stále stejnou stanici bez ohledu na kvalitu a intenzitu signálu, pak musíte aktivovat
službu "místní vysílání" - tato funkce je popsána výše.
TA and TP (Travel Announcements / Travel Program Identification)
Jestliže se ve vysílání rozhl. stanice vyskytne informaèní zpravodajství z dopravy, jednotka
Vás o tom informuje. Nemusíte tak celou dobu poslouchat rádio a èekat na tyto informace,
ale jednotka Vám automaticky pøeruší pøehrávání AUX/CD/SD-MMC/USB a zapne toto
zpravodajství. Po skonèení zpravodajství se jednotka pøepne zase do pøehrávaní.
Pro správnou práci jednotky je potøeba mít zapnuté TA.
Jednotka nám poté pøi ladìní stanic hledá rozhl. stanice pouze s RDS schopné tyto
informace z dopravy vysílat.
Jestliže signál rozhlasové stanice slábne, jednotka by mìla sama pøeladit na další stanici,
která TA podporuje. Ikona TP se rozsvítí na displeji je-li stanice s tímto signálem nalezena
nebo vybrána.
EON (Enhanced Other Networks)
Je-li jednotka vybavena funkcí EON umožòuje automatické pøepnutí ze z jedné stanice bìhem
dopravního hlášení na jinou stanici, kde právì toto hlášení probíhá. Po skonèení dopravních
informací jednotka opìt vrátí pùvodní stanici. Napøíklad: Jednotka má naladìno RADIO 4 a TA
je aktivní. Mùžete poslouchat RADIO 4 nebo CD nebo mùžete mít ztlumenou hlasitost.
Jestliže se nìkterá lokální stanice chystá zapnout dopravní zpravodajství vyšle RDS signál,
potom RADIO 4 vyšle požadavek na pøeladìní po dobu dopravních informací. Jednotka
Page 16 of 20 pages
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
ENGLISH
zkontroluje zda je dobrý signál a pokud ano pøepne po dobu zpravodajství na toto rádio.
Po dobu zpravodajství upraví hlasitost pøipadnì pøeruší pøehrávání.
Na konci relace se jednozka vrací zpìt do pùvodního stavu pøed relací.
S EON si jednotka zapamatuje stanice, které vysílají informace z dopravy èi jiné dùležité
informace.I když nyní budete stanice mìnit, jednotka ihned ví kterou frekvenci má zkusit
nejprve.
PTY (Program Type)
Mnoho rohlasových stanic vysílá speciální kódy podle typu vysílaného programu.
Jednotka Vám umožní vybrat si požadovaný typ a dokonce pomùže vyhledat programy
stejného typu. Jsou dostupné nasledující programové typy: Mluva, zprávy , bežné události,
Informace, sport, vzdìlání, drama, kultura, vìda, jiné(kvízy/komedie), populární a rocková
hudba, N.O.R.M ., klasika, jiný typy, poèasí, finance, dìti, sociální, néboženství, volání,
cestování, jazz, country, oldies, lidová hudba.
K zapnutí PTY, podržte dlouze tlaèítko PTY (nebo na dálk. ovládání). Stávající PTY typ se
vám ukáže na displeji. Pokud bude nastaven nespecializovaný typ, bude na displeji
zobrazeno "NO PTY". Pro vypnutí PTY, zmáèknìte znovu tlaèítko PTY. Standartnì je PTY
nastaveno na "NEWS"(Zprávy).
Otáèejte knoflíkem VOLUME nahoru nebo dolu a volbu potvrïte stlaèením po dosažení
požadovaného PTY typu. Poté stlaète tlaèítko Band/Enter a pøístroj zaène vyhledávat
rádio stanice se zvoleným PTY kódem. Mùžete použít i jedno ze šesti tlaèítek na jednotce
k rychlejšímu výbìru potøebného PTY typu: 1=noviny, 2=øeè, 3=sport, 4=pop music,
5=klasika, 6=Hudba,
Když chcete uložit do pamìti PTY pod jedno ze šesti èísel, nejprve vyberte zvolený PTY typ,
stlaète a podržte jedno ze šesti tlaèítek, pod které by se dané PTY mìlo uložit. Zvuk mùže
být krátce ztlumen bìhem zobrazení PTY na displeji. Vaše oblíbené PTY bude uloženo.
Pozn.: Po 5 sekundách bez žádné operace se vrátí jednotka na základní displej.
.
Time and Date (CT-Clock Time)-nastavení èasu a data
RDS je používáno také k zobrazení data a èasu. Èas je automaticky nastaven na letní a
zimní. Proto jej nemusíte sami nastavovat. Je zde také poèítáno s pøechodnými roky a
cestováním do rùzných zemí mezi rùznými èasovými pásmy.
Pozn.: Behem používání se vám budou automaticky ohlašovat zprávy a varování na displeji,
které si sami pøed tím nastavili. RDS operace není možné používat bìhem AUX módu.
Page 17 of 20 pages
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
ENGLISH
TECHNICKA SPECIFIKACE
YAKUMO HYPSERSOUND CAR
Etìšte se na poslech muziky nebo Vašich hudebních záznamù.
Vynikající styl designu Automotive 1x Din CD pøehravaèe s AM-FM RDS rádiem, USB SD-MMC.
Je jednoduchý na zabudování, pøichází kompletnì s pøední deskou, která je oddìlitelná.
Vynikající mechanické anti-vybraèní a proti-zkratové(ESP) zaøízení zaruèuje èistý a nerušený poslech
Vašeho CD. Vestavìný 4x45 wattový zesilovaè nabízí výbornou HiFi charakteristiku. Informace o vykonávaných
krocích se zobrazují na informaèním displeji. Navíc se dá do rádia naprogramovat 18 FM a 12 AM stanic.
Ovládání je snadná s uživatelsky jednoduchým dálkovým ovladaèem, který je vybaven infra-èerveným senzorem.��
Vlastnosti:
• Oddìlitelný kontrolní panel s ochraným nosným boxem
• Podpora: pøehrávání CD, CD-R a CD-RW diskù(MP3/WMA - normální audio CD)
• SD-MMC karta nebo USB pamì•ová pøípojka pro pøehrávání MP3 písnièek
• Barevný
informaèní
display
• Výborná proti-otøesová ochrana
• Elektronická
proti-zkratová
ochrana
ESP
• Vestavìný 4x45 Wattový zesilovaè, pripojujte jen 4 - 8 Ohm reproduktory
• AM-FM rádio s funkcí RDS
• 18 FM nastavitelných kanálù(87,5 - 108 Mhz), 6 MW1 a 6 MW2 nastavitelných kanálù
• Anténa s odporem: 50 Ohm
• 2x RCD dolby digital a 2 audio výstupy
• RCA pomocný stereo vstup
• 12. nebo 24. Hodinový formát
• velikost:1xDIN
• Napájení: 12Vdc
Dále zahrnuje:
• Ochraný box na èenlí ovládací panel
• Infra-cervený dalkový ovladaè
• Instalaèní náøadí a souèásti nutné pro instalaci
• Všechny nezbytné dráty a spojky
• Uživatelský
manuál
Specifikace:
Power supply
Maximal Current
Dimension
Laser
CD Frequency range
CD S/N Ratio
CD Harmonic Distortion THD
Audio S/N Ratio
Audio Dynamic Range
Harmonic Distortion THD
Amplifier Output
Load Impedance
FM Frequency range
FM Usable Sensitivity (S/N: 30dB)
FM Frequency response
FM S/N Ratio
MW Frequency Range
MW Usable Sensitivity (S/N: 20dB)
MW S/N Ratio
Antenna Impedance
AUX IN Frequency Response
AUX IN Input Impedance
AUX IN S/N Ratio
AUX IN Input Level
Audio RCA output
Operation Temperature
Storage Temperature
12Vdc (10.5~16Vdc allowable)
<10 Ampere
1x DIN
Semi-conductor laser, wave length 650nm, 780nm
48KHz pulse modulation 20Hz~20KHz
60dB
<0,5%
≥80dB
≥80dB
0,1%
4 x 45 Watt (Max)
4-8Ω
87.5 ~108 MHz
15 dBuV
55Hz ~10KHz
50dB
522 ~ 1620KHz
30dBuV
40dB
50 Ω
20 ~ 20.000Hz
47KΩ
70dB
200mV (2V maximal)
1,0V (1KHz .0dB) ±0,2V
Temp: -20℃ ~ +70℃
Temp: -30℃ ~ +80℃
Page 18 of 20 pages
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
ENGLISH
DALSI DULEZITE UPOZORNENI
• Nepoužívete pøístroj dlouho dobu bez toho, aniž by bìžel motor. Pøedejdete tak vybytí baterie a nasledné
nemožnosti nastartování. Také se tímto snížuje žívotnost baterie.
• Je-li to možné konzultujte instaci zaøízení s profesionálem.
• Pøed koneèným umístìním pøístroje do palubní desky zkontrolujte, zda jsou zapojeny všechny zástrèky
a konektory, potøebné k bezchybnému bìhu pøístroje.
• Používejte pouze originální souèástky pøístroje pro správný a bezproblémový prùbìh celé instalace.
Použitím neoriginálních souèástek mùže zpùsobit nefunkènost pøístroje.
• Konzultujte s vaším nejblížším autoprodejcem, zda je možné použít náš produkt ve Vašem
autì.
• Namontujte pøístroj tak, aby nezavazel øidièi pøi øízení vozidla a nemohl poranit pasažáry v pøípadì
náhlého zastavení.
• S USB memory stick nemáte zajištìnu 100% kompatibilitu.
• Tento pøístroj je urèen pro vozidlo s 12-Voltovou baterii s negativním uzemìním. Pøed instalací pøístroje do
rekreaèního vozidla, nákladního vozidla nebo autobusu, zkontrolujte napìtí baterie.
• Aby jste se vyhly zkratu v elekrickém systému, zajistìte odpojení kabelu od baterie pøed jakoukoli
instalací.
• Prostudujte pèelivì tento manuál,aby sjte znali podrobnosti instalace systému.
• Zabezpeète dráty a svorky izolaèní lepící páskou. Obtoète dráty a svorky tam, kde by mohli pøijít do styku
s kovovými pøedmìty..
• Smìøujte zapojení a dráty tak, aby se nedotýkaly pohyblivých èástí, jako jsou ruèní brzda a kolejnice
sedadel.
•
Do not route wiring in places that get hot ,such as near the heater outlet, if the insulation of the wiring melts
or gets torn, there is a danger of the wiring short-circuiting to the vehicle body .
• Nezapomeòte propojit žlutý vodiè s baterií v motoru a izolovat jej, aby jste pøedešli možnému poškození
zkratem.
• Nezkratujte žádné vodièe. Mohla by se porušit izolace a tím narušit funkènost.
• Nezapojujte jiné pøístroje na napájení tohoto spotøebièe. Mohla by být pøekroèena kapacita napájení
a mohlo by nastat poškození všech pøístrojù.
• Pøi výmìnì pojistek dbejte na to, aby byla vždy použita pojistka se stejným odporem..
• Reproduktory pøipojené k tomuto zaøízení musí být vysoko napì•ové s minimálním výkonem 30W
a odporem 4-8 ohmù. Reproduktory s nižším odporem by mohly být po zapnutí trvale poškozeny.
(kouøem èi ohnìm)
• Když je pøístroj zapojen, kontrolka se rozsvítí modøe. Zapojte vnìjší anténu k zabudované auto
a pøenosovému kontrolnímu panelu.
(max. 300mA, 12Vdc)
• Jestliže používáte s tímto systémem výkonný zesilovaè, ujistìte se, že není k napajení pøipojen modrý vodiè
do zdroje. Rovnìž nepøipojujte modrý vodíè k auto-anténì. takové zapojení by mohlo zpùsobit nadmìrnou
spotøebu elektøiny a mít za následek šptanou funkci pøístroje.
• Vyhnìte se zkratùm. Pokryjte odpojední vedení izolaèní páskou. zvláštì dobøe pak izolujte nepoužívané vedení
pro reproduktory. Hrozí zde nebezpeèí zkratu, pokud nejsou vodièe dobøe izolovány.
• Špína nebo kondenzace na èoèce uvnitø jednotky mùže zpùsobit nepøesnou reprodukci.
• Pøehrávané disky vytvoøené na PC musí být nahrané ve správném formátu a správným softwarem.
Ostatní nastavení a faktory se nemusí v pøehrávání projevit. (pro bližší informace se informujte u svého
prodejce softwaru)
• CD-Extra disk mùže být pøehráván jako zvukové CD.
• Normální pøehrávání CD-R/CD-RW diskù nemusí být možné pokud nebude disk nahrán ve spravném
audio formátu.
• Pøehrávání hudby na CD-R/CD-RW discích nahraných na CD-rekordéru nemusí být kompatibilní s touto
jednotkou. Záleží na charakteristice zápisu jednotlivých rekordérù, špínì na disku nebo kondenzaci
na èoèkách
• Názvy a další textové informace zaznamenané na CD-R/CD-RW disku (ID3TAG) umí tato jednotka zobrazit.
• Po vložení CD-RW disku do pøístroje mùže být pøehrávání delší než u obyèejných CD / CD-R diskù.
Proètìte si návod na používání na vašich CD-R/CD-RW diskù.
Page 19 of 20 pages
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
ENGLISH
SERVIS
V pøípadì technických problémù s vaším výrobkem Yakumo, nás kontaktujte na naší horké
lince +48-18 05/ 92 58 66(12 centù za minutu), když voláte z pevné sítì nìmeckého Telekomu.
ZARUKA
Pokud máte nìjaký požadavek nebo dotaz k našemu výrobku Yakumo v záruce, volejte horkou
linku +48-18 05/ 92 58 66(12 centù za minutu), když voláte z pevné sítì nìmeckého Telekomu.
Zkušený zamìstnanec vám poradí jak byste mìli postupovat. Prosím, neposílejte žádné zboží
do Yakumo servisního centra bez získání RMA èísla, které dostanete na horké lince, jinak
bude zboží vráceno neopraveno a odmítnuto.
Yakumo vám garantuje 2 roky záruku od data uvedeného na stvrzence nebo faktuøe.
V pøípadì poškození má nakupující právo na náhradu. Tato náhrada zahrnuje další opravu
nebo výmìnu. Vymìnìná zaøízení nebo jeho èástí jsou majetkem Yakumo.
Dùkaz záruky musí být poskytnut ve formì originálního stvrzenky.
Škoda zpùsobená nevhodnou manipulací, uskladnìním, násilným otvíráním a dalšími venkovními
zásahy není souèástí záruky a proto ji nelze vyžadovat. To samé se týká pøídavných souèástí,
napø. nabíjecí baterie(6 mìsícù).
V pøípadì technických problémù, navštivte dom. stránku
pošlete e-mail na: [email protected]
Page 20 of 20 pages
www.yakumo.com nebo
www.yakumo.com

Podobné dokumenty

Yakumo Hypersound Car

Yakumo Hypersound Car - Používejte minimálně 30Watové reproduktory, používání méně výkonných reproduktorů může mít za následek při vyšší hlasitosti jejich trvalé poškození. - Používejte jen 4-8 Ohm reproduktory, používa...

Více

Hůrák - únor 2007

Hůrák - únor 2007 navážky, ale pùda je doslova proseta odpadem. To vše se stalo bez jakéhokoliv povolení, èi smluvního vztahu. Tolik problém majetkový. Ten se samozøejmì týká také mnoha soukromých vlastníkù. Odpady ...

Více

Manuál

Manuál UPOZORNENÍ

Více

Ukázka z knihy

Ukázka z knihy Jak jsem již øekl, vìtšinu materiálu najdete již v mých minulých knihách, avšak toto podání je snáze použitelné. Dochází k všeobecnému omylu, že prý zdùrazòuji mentální a emocionální symptomy na úk...

Více

BEZPEČNOSTNÍ LIST

BEZPEČNOSTNÍ LIST Pøípravek mùže mít elektrostatický náboj ; pøi pøemísšování vždy ukládejte na podlahu. Používejte antistatickou obuv a odìv a volte podlahu z vodivého materiálu. Nepoužívejte produkt v prostorách s...

Více

Bulletin 02

Bulletin 02 diskový prostor (a zprostøedkovanì i pøenosové trasy k síovým klientùm), kdy ve srovnání se starším MJPEG formátem je pøi zachování podobné kvality obrazu potøebný objem dat až 10x nižší. Je tak u...

Více