Návod k montáži Ovládací panel K3 pro DTG 230/330

Transkript

Návod k montáži Ovládací panel K3 pro DTG 230/330
DTG 230 - DTG 330
CZ
Ovládací panel
K3 (GJ6) - DTG 230
K3 (GK2) - DTG 330
Návod k montáži a
údržbě
300014179-001-C
Obsah
1
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.1
1.2
1.3
2
Bezpečnostní předpisy a doporučení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.1
2.2
3
Požadavky na bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Doporučení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3.1
3.2
4
Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Všeobecně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Schválení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Princip funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.1
4.2
Obalové jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Elektrické zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.2.1
Připojení plynového potrubí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.2.2
Základní zapojení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.2.3
Připojení blokovacího kontaktu (CS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.3 Schéma elektrického zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5
Ovládací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6
Změna nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6.1
7
2
Nastavení knoflíku kotlového termostatu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Náhradní díly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ovládací panel K3
14/11/07 - 300014179-001-C
1 Úvod
1.1 Použité symboly
Pozor nebezpečí
Nebezpečí
úrazu nebo věcné škody. Pro bezpečnost osob
a věcí musí být bezpodmínečně dodrženy pokyny v tomto
návodu.
Upozornění
Respektovat pokyn, aby byla zachována správná funkce
Odkaz
ZOdkaz
na jiné návody nebo stránky v návodu
TUV : Teplá voda
1.2 Všeobecně
Srdečně blahopřejeme, že jste se rozhodli ke koupi tohoto
kvalitního výrobku. Důrazně doporučujeme přečíst tento návod,
aby byla zaručena optimální funkce Vašeho zařízení. Jsme
přesvědčeni, že výrobek zcela splní Vaše očekávání.
`
Bezporuchový provoz výrobku závisí na přísném dodržování
tohoto návodu k obsluze.
`
Škody způsobené nevhodnou obsluhou výrobku, žádná nebo
nedostatečná údržba nebo nevhodná instalace výrobku
(přičemž vlastník výrobku je povinen zajistit instalaci odbornou
topenářskou firmou a uvedení do provozu odborným servisem
pověřeným dovozcem výrobku) nejsou předmětem záruky
výrobce ani dovozce.
`
De Dietrich Thermique SASTechnické změny vyhrazeny.
1.3 Schválení
EU-Prohlášení o shodě / Označení
1
Tento výrobek odpovídá předpisům následujících evropských
směrnic a norem :
- 2006/95/EC Směrníce pro slaboproud
Dotčená norma: EN 60.335.1
- 2004/108/ES Směrníce Rady pro elektromagnetickou
kompatibilitu (BMPT)
Oborové normy: EN61000-6-3; EN61000-6-1
14/11/07 - 300014179-001-C
Ovládací panel K3
3
2 Bezpečnostní předpisy a doporučení
2.1 Požadavky na bezpečnost
Před zahájením prací vypnout elektrické napájení.
Tento přístroj musí být uzemněn.
2.2 Doporučení
Bezporuchový provoz výrobku závisí
dodržování
tohoto návodu k obsluze.
na přísném
Zásahy do přístroje smí provádět pouze autorizovaná
odborná
servisní firma.
Škody způsobené nevhodnou obsluhou výrobku, žádná
nebo
nedostatečná údržba nebo nevhodná instalace
výrobku (přičemž vlastník výrobku je povinen zajistit
instalaci odbornou topenářskou firmou a uvedení do
provozu odborným servisem pověřeným dovozcem
výrobku) nejsou předmětem záruky výrobce ani dovozce.
třeba dodržet správnou polaritu elektrického napájení
naJe přívodních
svorkách : fáze (L), nulový vodič (N) a zem
4.
4
Ovládací panel K3
14/11/07 - 300014179-001-C
3 Technický popis
3.1 Technické údaje
Elektrické napájení : 230V (-10%, +10%) - 50 HZ
Ovládacím panelem K3 jsou vybaveny kotle pro vytápění řady
DTG 230, DTG 330.
Ovládací panel K3 smí být instalován výhradně na kotli, který je
zapojen ke kotli s ovládacím panelem DIEMATIC-m3. Instalace musí
být provedena do kaskády.
Regulace a programování přípravy teplé vody se provádí na řídicím
kotli s ovládacím panelem DIEMATIC-m3.
3.2 Princip funkce
Ovládací panel K3 obsahuje :
- 1 Kotlový termostat
- 1 Teploměr
- 1 Bezpečnostní termostat
Kotlový termostat reguluje provozní teplotu kotle.
Bezpečnostní termostat s ručním odblokováním zajišt'uje bezpečný
provoz.
V případě extrémního zvýšení kotlové teploty (110° C), přeruší
bezpečnostní termostat elektrické napájení hořáku. Obrat'te se
prosím na svého topenáře.
U kotlů, které jsou řízeny v kaskádě ovládacím panelem DIEMATICm3 z řídicího kotle, je kotlová teplota řízena v závislosti na venkovní
teplotě působením reléových výstupů na jejich hořák. Kotlový
termostat je v tomto případě nastaven na maximální teplotu.
Bezpečnost provozu je zajištěna bezpečnostním termostatem s
ručním odblokováním.
V případě kaskádového zapojení s řídicím kotlem, osazeným
ovládacím panelem DIEMATIC-m3.
ZViz Návod k ovládacímu panelu DIEMATIC-m3.
14/11/07 - 300014179-001-C
Ovládací panel K3
5
4 Instalace
4.1 Obalové jednotky
Dodávka ovládacího panelu K3 obsahuje :
Volitelné příslušenství :
- 1 Ovládací panel K3
- 1 Kotlové čidlo pro měření kotlové teploty
-
Reléová deska a čidla pro 1. směšovaný okruh (Balení AD220)
Řídicí deska + čidlo pro 1 směšovaný okruh (Balení FM48)
Komfortní dálkové ovládání CDI 2 (Balení FM51)
Bezdrátové dálkové ovládání (Balení FM161)
Přídavný modul Bezdrátové dálkové ovládání CDR 2 (Balení
FM162)
- Jednoduché dálkové ovládání s prostorovým čidlem (Balení
FM52)
- Čidlo teploty spalin (Balení FM47)
4.2 Elektrické zapojení
Elektrické zapojení kotle musí být
bezpodmínečně
s vypnutým elektrickým
provedeno
napájením
pověřeným pracovníkem s odbornou kvalifikací.
Elektrické zařízení výrobku bylo ve výrobním závodě
pečlivě
zkontrolováno, změny ve vnitřním zapojení nejsou
v žádném případě povoleny a jsou v přímém rozporu se
záručními podmínkami pro výrobek.
4.2.1
„
Při elektrickém zapojování je nutné brát v úvahu přiložené elektrické
schéma i ostatní průvodní technickou dokumentaci výrobku.
Kotel musí být možno vypnout vícepólovým vypínačem (vzdálenost
kontaktů při rozepnutí > 3 mm).
Zemnění musí být provedeno dle platných místních norem (pro
Francii dle NFC 15.100, pro Belgii dle RGPT).
Připojení plynového potrubí
DTG 230
Zkontrolovat řádné umístění konektorů pod ovládacím panelem.
3. Tepelná pojistka proti zpětnému proudění spalin
6-9 článků : v dodávce
10-14 článků : příslušenství (Zkratovací spojky montované
výrobcem) - Balení GC22
4. DTG 230 Eco.NOx : Uzavírací klapka
DTG 230 S : Není aktivní (Zkratovací spojky montované
výrobcem)
5. Zkratovací spojky montované výrobcem
- Přípojka pro cyklickou kontrolu těsnosti (příslušenství - Balení
CY41)
nebo
- Přípojka pro bezpečnostní ventil (příslušenství - Balení GC191)
1. Zkratovací spojky montované výrobcem
Přípojka pro manostat tlaku plynu (příslušenství - Balení GC191)
2. a : Plynový ventil - Stupeň 2
b : Regulátor + Plynový ventil - Stupeň 1
6
Ovládací panel K3
14/11/07 - 300014179-001-C
„
DTG 330
Zkontrolovat řádné umístění konektorů pod ovládacím panelem.
1. Okruh zapalování
2. Přípojka pro manostat tlaku plynu
3. Okruh plynového ventilu
4. Zkratovací spojky montované výrobcem
Přípojka pro cyklickou kontrolu těsnosti
(příslušenství - Balení DP92)
14/11/07 - 300014179-001-C
Ovládací panel K3
7
4.2.2
Základní zapojení
Otevřený ovládací panel kotle
Přístup k připojovací svorkovnici
D000686
.
.
A. Čidla - malé napětí
B. 230 V
Elektrické přípojky se provádějí na svorkovnici v ovládacím
panelu.
Vedení kabelů
Kabely malého napětí pro čidla a kabely 230 V musí být
vedeny
přísně odděleně (min. 10 cm), aby se zamezilo
elektromagnetickému rušení.
Uvnitř kotle :
Připojovací kabely protáhnout výřezy v horní části zadního
krycího plechu.
Kabely musí být vedeny podél bočních stěn a upevněny do
připravených objímek (pouze u DTG 330 : Pomocné
upevňovací objímky jsou namontovány v horní části předního
držáku).
Kabel upevnit na držák desek pomocí kabelových příchytek ze
sáčku s příslušenstvím.
Vně kotle :
- Použijte 2 samostatná vedení nebo kabelové kanály, které mají
vzájemný odstup min. 10 cm.
Zatížitelnost jednoho elektrického výstupu je 450 W
(cos
ϕ=0,7) a spouštěcí proud musí být menší než 16 A.
Jestliže zatížení jednoho výstupu překročí tyto hodnoty, je
třeba použít výkonové relé nebo stykač (montuje se
výhradně mino ovládací panel).
Nedodržení těchto pravidel může být příčinou poruch a
chybné
funkce regulátoru a může vést až ke zničení
elektronických obvodů.
8
Ovládací panel K3
14/11/07 - 300014179-001-C
Odstranit zkratovací spojku
Elektrické napájení 230 V
Kotlové čerpadlo
Uzavírací ventil
Kotlové čidlo
Kontakt hlídače průtoku se připojí na svorky (CS) konektoru VA+CS.
14/11/07 - 300014179-001-C
Ovládací panel K3
9
4.2.3
Připojení blokovacího kontaktu (CS)
Odstranit zkratovací spojku
Blokovací kontakt
Signalizace poruchy
Světelná signalizace poruchy, hořák se z bezpečnostních
důvodů vypne
Pokud je zapojen jen jeden topný okruh, prostorový termostat zapojit
na okruh A a nepřipojovat žádný konektor se zkratovací spojkou.
• Připojení blokovacího kontaktu (CS)
Odstranění zkratovací spojky ze svorek (CS) : umožní připojení
vnějších zabezpečovacích zařízení (jako např. hlídač průtoku,
indikace výskytu plynu, ...
10
Ovládací panel K3
14/11/07 - 300014179-001-C
14/11/07 - 300014179-001-C
Ovládací panel K3
1a
1
4
RL VI
RELAIS DE COMMANDE VANNE D'
ISOLEMENT
RL B1,B2 RELAIS DE COMMANDE BRULEUR 1,2
ALLURE
RL P2
RELAIS DE COMMANDE POMPE
11
10
θ°C
2
S CH
1
A
9
SPL4
J1
1
4
CCE
PSG
4
6
COM
NO
4
7
1
BRANDER 1, 2 TRAP
P
NC
2
RECYCLAGE POMP
INGANGSAN
2
0-10 V
+-
8
CO
J1
2
θ°C
1
SF
ZT
INTERRUPTEUR POMPES
INTERRUPTEUR TEST
ABSPERRVENTIL STEUERRELAIS
TESTSCHALTER
PUMPENSCHALTER
PUMP CONTROL RELAY
GATE VALVE RELAY
RL P2
RL VI
AFSLUITKRAAN RELAIS
POMP RELAIS
RL B1,B2 BURNER 1,2 STAGE CONTROL RELAY BRANDER RELAIS 1,2 TRAP
GASPRESSIOSTAAT
AANSLUITKLEM
ONSTORINGS-FILTER
THERMISCHE BEVEILIGING
ZT
GAS PRESSOSTAT
PRINTED CIRCUIT BOARD PLUG
EMI SUPPRESSOR
ZP
PSG
J-
FA
DJ4A
PUMPENSTEUERRELAIS
HAUPTSCHALTER
BRENNER SCHALTER
HAUPTGASVENTIL
ABSPERRVENTIL
BRENNER STEUERRELAIS 1,2 STUFE
GASDRUCKWAECHTER
LEITERPLATTE STECKER
FUNKENENSTOERUNGSFILTER
LEISTUNGSSCHALTER
SICHERHEITSKONTAKT
ABLOESUNGSKONTACT
INTERRUPTEUR GENERAL
AFSLUITKLEP
ZG
FLUE DAMPER
INTERRUPTEUR BRULEUR
CO
ZB
ALARMLEUCHTE
CIRCUIT BREAKER
PRESSOSTAT GAZ
+-
7
AUTO
AUTO
VANNE PRINCIPALE
PSG
å
1b
VANNE D'ISOLEMENT
CONNECTEUR CIRCUIT IMPRIME
J1
TEST
STB
VP
J-
SHUNT PUMP
2
1
24 V (RL)
BURNER 1, 2 TRAP
INLET
8
9
1
ÄÅ
CCE
3
J2 J2 J2
6
1a
CO
7
BPR-VA BURNER RESET BUTTON AND ALARM DRUKKNOP HERBEWAPENING ALARM
INDICATOR
LAMPJE
CCE
LEAK PROOFING SYSTEM
CYCLISCH DICHTINGSCONTROLE
CONTROLEUR
SICHERHEITSTEMPERATURBEGRENZER CH 1,2 HOUR RUN METER 1,2 STAGE
URENTELLER 1,2 TRAP
TRENNTRAFO
KESSEL TEMPERATURREGLER
9
J1 J1
AUTO
AUTO
ZT
0-10 V
5
VP
6
ZB
CS
å
2b
VI
FILTRE ANTIPARASITE
8
9
1
1a
3
10
TEST
STB
VEILIGHEIDSCONTACT
DISJONCTEUR
SPEICHERFUEHLER
CH2
B2
2
J3 J3
RL_B1
2
J1
2a
CONTACT VAN RELAYAGE
FA
h
1
RL_B2
J1
θ
11
2
TCH
SAFETY CONTACT
DJ4A
1b
VB2
1a
L
J3
1
RELIEVE CONTACT
CONTACT DE SECURITE
CS
N
SPL5
4
VA-TS
KESSELFUEHLER
J3
J1
5
3
ABGASUEBERWACHUNGSTHERMOSTAT B1, B2
5
3
2
VOYANT ALARME THERMOSTAT DE SICHERHEITSTEMPERATURBEGRENZER CR
SECURITE
ALARMLEUCHTE
VB1,B2 VOYANT MARCHE 1, 2 ALLURE
BETRIEBSLEUCHTE 1, 2 STUFE
CS
CONTACT DE RELAYAGE
CR
VA-TS
VOYANT ALARME
VA
ABGASKLAPPE
CLAPET OBTURATEUR
CO
4
θ
J2
THERMOSTAT DE SECURITE
THERMOSTAT ANTIREFOULEUR
L
TAF
SPL3
N
SONDE DE FUMEE
5
7
SONDE CHAUDIERE
3
4
6
SF
2
10
1
À
J2
S CH
11
Á
VA
TS
5
ù
J2
BETRIEBSSTUNDENZAEHLER ,2 STUFE
8
θ
ú
J2
TRANSFORMATEUR D'ISOLEMENT
6
2
N
CR
1
THERMOSTAT DE CHAUDIERE
9
L
TAF
N
VI
RL_VI
J1
3
1a
TI
7
8
L
ÄÅ
RL_P2
1a
1
TS
TCH
BRENNER 1, 2 STUFFE
KESSELKREISPUMPE
3
S 4565 BF 1112
N
230 V-50Hz
Alim
1
ZP
DJ4A
BRENNERENTSTOERUNGSTASTE UND
STOERLEUCHTE
DRUCKDICHTHEITSKONTROLER
BRULEUR 1,2 ALLURE
B1, B2
6
B1
EINTRITT
CH1
1
J1
1
1
2
BPR-VA BOUTON REARMEMENT ET VOYANT
ALARME BRULEUR
CCE
CONTROLEUR CYCLIQUE
D'ETANCHEITE
CH 1,2 COMPTEUR HORAIRE 1,2 ALLURE
POMPE DE RECYCLAGE CHAUDIERE
h
ENTREE
1b
VB1
ÄÅ
2b
2a
0-10 V
1
BPR-VA
1a
SPL1
J.
J.
1
J1
2
1a
ZG
2
1
VEILIG HEIDS THERMOSTAAT
PUMP SWITCH
ZP
TEST SWITCH
MAIN SWITCH
ZG
ZT
BURNER SWITCH
ZB
PLAN N°300012067-001-B
TEST SCHAKELAAR
POMP SCHAKELAAR
ALGEMENE SCHAKELAAR
BRANDER SCHAKELAAR
HOOFDGASKLEP
AFZONDERINGSKLEP
ALARM LAMPJE
MAIN GAS VALVE
ALARM INDICATOR
VA
SCHEIDINGSTRAFO
GATE VALVE
SAFETY THERMOSTAT
TS
KETELTHERMOSTAAT
L
VP
ISOLATING TRANSFORMER
TI
ANTITERUGSLAG THERMOSTAAT
ROOKGASSEN VOELER
N
1
VI
BOILER THERMOSTAT
TCH
2
FA
VEILIG HEIDS THERMOSTAAT ALARM
LAMPJE
LAMPJE WERKING 1, 2TRAP
BLOCKED VENT SHUTOFF SYSTEM
TAF
KETEL VOELERS
2
1
SAFETY THERMOSTAT ALARM
INDICATOR
VB1,B2 ON/OFF INDICATOR 1,2 STAGE
SMOKE SENSOR
VA-TS
BOILER SENSOR
2
1
SF
5
CCE
S CH
A
1
6
4
3
TI
„
2a
Schéma de principe - Stromlaufplan - Principle diagram - Principeschema DTG 230 K3
4.3 Schéma elektrického zapojení
DTG 230
11
12
0-10 V
ÄÅ
B1
BA
BPR-VA
CCE
CH 1,2
CO
CR
CS
DJ4A
FA
JPSG
RL B2
RL P2
RL VI
S CH
SF
SCS
SI
TA
TAF
TCH
TI
TS
V
VA
VA-TS
VB1
VB2
VG
VI
VP
VS
X1, X2, X3
ZB
ZG
ZP
ZT
SCS
SPL1
Ovládací panel K3
2
7
1
5
1
4
8
3
2
2b
1
3
2a
1a
7
X2
6
5
5
10
2
1
2
N
X3
1
2
N
SI
CCE
L
6
L
RL_P2
ÄÅ
1
N
230 V-50Hz
Alim
8
ENTREE
POMPE DE RECYCLAGE CHAUDIERE
BRULEUR 1ère ALLURE
BARRETTE
BOUTON REARMEMENT ET VOYANT ALARME BRULEUR
CONTROLEUR CYCLIQUE D'ETANCHEITE
COMPTEUR HORAIRE 1,2 ALLURE
CLAPET OBTURATEUR
CONTACT DE RELAYAGE
CONTACT DE SECURITE
DISJONCTEUR
FILTRE ANTIPARASITE
CONNECTEUR CIRCUIT IMPRIME
PRESSOSTAT GAZ
RELAIS DE COMMANDE BRULEUR 2e ALLURE
RELAIS DE COMMANDE POMPE
RELAIS DE COMMANDE VANNE D' ISOLEMENT
SONDE CHAUDIERE
SONDE DE FUMEE
COFFRET DE SECURITE
SONDE D'IONISATION
TRANSFORMATEUR D'ALLUMAGE
THERMOSTAT ANTIREFOULEUR
THERMOSTAT DE CHAUDIERE
TRANSFORMATEUR D'ISOLEMENT
THERMOSTAT DE SECURITE
VANNE D' ALLUMAGE
VOYANT ALARME
VOYANT ALARME THERMOSTAT DE SECURITE
VOYANT MARCHE 1ere ALLURE
VOYANT MARCHE 2eme ALLURE
VANNE GAZ
VANNE D'ISOLEMENT
VANNE PRINCIPALE
VANNE DE SECURITE
CONNECTEUR PONT
INTERRUPTEUR BRULEUR
INTERRUPTEUR GENERAL
INTERRUPTEUR POMPES
INTERRUPTEUR TEST
X1
4
BPR-VA
1
J1
1
ZG
TAF
J.
J.
1
J1
2
1a
2a
ú
VI
RL_VI
1
ù
Á
N
L
3
J2
6
J2
7
TA
1
4
7
VG
B1
N
VA
1a
SPL5
L
J2
1
4
J2
θ
TS
5
V
3
2
1
EINTRITT
KESSELKREISPUMPE
BRENNER 1.STUFFE
ANSCHLUSSLEISTE
BRENNERENTSTÖRUNGSTASTE UND STÖRLEUCHTE
DRUCKDICHTHEITSKONTROLER
BETRIEBSSTUNDEN ZAEHLER 1,2 STUFE
ABGASKLAPPE
ABLÖSUNGSKONTACT
SICHERHEITSKONTAKT
LEISTUNGSSCHALTER
FUNKENENSTÖRUNGSFILTER
LEITERPLATTE STECKER
GASDRUCKWAECHTER
BRENNER STEUERRELAIS 2.STUFE
PUMPENSTEUERRELAIS
ABSPERRVENTIL STEUERRELAIS
KESSELFUEHLER
SPEICHERFUEHLER
GASFEUERRUNGSAUTOMAT
IONISATIONSELEKTRODE
ZUENDTRAFO
ABGASUEBERWACHUNGSTHERMOSTAT
KESSEL TEMPERATURREGLER
TRENNTRAFO
SICHERHEITSTEMPERATURBEGRENZER
ZUENDUNGVENTIL
ALARMLEUCHTE
SICHERHEITSTEMPERATURBEGRENZER ALARMLEUCHTE
BETRIEBSLEUCHTE 1.STUFE
BETRIEBSLEUCHTE 2.STUFE
GASVENTIL
ABSPERRVENTIL
HAUPTGASVENTIL
MAGNETVENTIL
BRUECKENSTECKER
BRENNER SCHALTER
HAUPTSCHALTER
PUMPENSCHALTER
TESTSCHALTER
À
J1
CR
1a
FA
7
9
ZP
DJ4A
J3
4
A
N
L
VA-TS
J1
5
1
1b
VB1
1a
J3
h
CH1
2
J3 J3
RL_B2
3
ZB
J1
CS
0-10 V
ÄÅ
B1
BA
BPR-VA
CCE
CH 1,2
CO
CR
CS
DJ4A
FA
JPSG
RL B2
RL P2
RL VI
S CH
SF
SCS
SI
TA
TAF
TCH
TI
TS
V
VA
VA-TS
VB1
VB2
VG
VI
VP
VS
X1, X2, X3
ZB
ZG
ZP
ZT
A
VP
B1
2
8
5
J1
2a
RL_B1
11
2
θ
TCH
SPL3
1
1a
3
1
å
9
J1 J1
AUTO
AUTO
ZT
9
6
3
2
6
J1
TEST
STB
å
+-
7
1b
1b
VB2
1a
θ°C
2
S CH
1
h
SPL4
J1
1
2
0-10 V
+-
8
CH2
J1
2
θ°C
1
SF
ZT
AUTO
AUTO
24 V (RL)
1a
1
4
INLET
SHUNT PUMP
BURNER 1ST TRAP
CONNECTING BOARD
BURNER RESET BUTTON AND ALARM INDICATOR
LEAK PROOFING SYSTEM
HOUR RUN METER 1,2 STAGE
FLUE DAMPER
RELIEVE CONTACT
SAFETY CONTACT
CIRCUIT BREAKER
EMI SUPPRESSOR
PRINTED CIRCUIT BOARD PLUG
GAS PRESSOSTAT
BURNER 2nd STAGE CONTROL RELAY
PUMP CONTROL RELAY
GATE VALVE RELAY
BOILER SENSOR
SMOKE SENSOR
SAFETY CONTROL BOX
IONISATION PROBE
IGNITION TRANSFORMER
BLOCKED VENT SHUTOFF SYSTEM
BOILER THERMOSTAT
ISOLATING TRANSFORMER
SAFETY THERMOSTAT
IGNITION VALVE
ALARM INDICATOR
SAFETY THERMOSTAT ALARM INDICATOR
ON/OFF INDICATOR 1st STAGE
ON/OFF INDICATOR 2nd STAGE
GAS VALVE
GATE VALVE
MAIN GAS VALVE
SAFETY VALVE
BRIDGE CONNECTOR
BURNER SWITCH
MAIN SWITCH
PUMP SWITCH
TEST SWITCH
1
J2 J2 J2
10
TEST
STB
2b
VS
BA
BA
2
1
PSG
CCE
COM
NO
2
4
5
P
NC
3
7
2
1
CCE
2
1
4
3
TI
2
1
PLAN N° 300011943-001-B
5
6
INGANGSAN
RECYCLAGE POMP
BRANDER 1STE TRAP
AANSLUITINGSKLEMMEN
DRUKKNOP HERBEWAPENING ALARM LAMPJE
CYCLISCH DICHTINGSCONTROLE CONTROLEUR
URENTELLER 1,2 TRAP
AFSLUITKLEP
CONTACT VAN RELAYAGE
VEILIGHEIDSCONTACT
THERMISCHE BEVEILIGING
ONSTORINGS-FILTER
AANSLUITKLEM
GASPRESSIOSTAAT
BRANDER RELAIS 2nd TRAP
POMP RELAIS
AFSLUITKRAAN RELAIS
KETEL VOELERS
ROOKGASSEN VOELER
VEILIGHEIDSKOFFERTJE
IONISATIE SONDE
ONTSTEKINGSTRANSFO
ANTITERUGSLAG THERMOSTAAT
KETELTHERMOSTAAT
SCHEIDINGSTRAFO
VEILIG HEIDS THERMOSTAAT
ONTSTEKINGKLEP
ALARM LAMPJE
VEILIG HEIDS THERMOSTAAT ALARM LAMPJE
LAMPJE WERKING 1st TRAP
LAMPJE WERKING 2de TRAP
VENTIELGAS
AFZONDERINGSKLEP
HOOFDGASKLEP
VEILIGHEIDSKLEP
STEKKER BRUG
BRANDER SCHAKELAAR
ALGEMENE SCHAKELAAR
POMP SCHAKELAAR
TEST SCHAKELAAR
CO
Schéma de principe - Stromlaufplan - Principle diagram - Principeschema DTG 330 K3
„
DTG 330
14/11/07 - 300014179-001-C
5 Ovládací panel
1. Hlavní vypínač Zap (1)/Vyp (0)
2. Světelná signalizace poruchy hořáku + Odblokovací tlačítko
Světelná signalizace poruchy, hořák se z bezpečnostních
důvodů vypne.
3. Přepínač AUTO/!/TEST-STB
Poloha AUTO : Tato poloha umožňuje automatický provoz dle
pokynů z ovládacího panelu DIEMATIC-m 3.
Poloha
! : Kotel již není dále řízen regulátorem DIEMATIC-
m 3. Kotel je řízen kotlovými termostaty.
Poloha TEST-STB : Přechodný
bezpečnostního termostatu
stav
pro
testování
4. Bezpečnostní termostat s ručním odblokováním
Nastaven na 110° C
5. Proudový jistič s časovým zpožděním (4 A) se zpožděným
vypnutím a ručním odblokováním
6. Vypínač čerpadel
7. Kotlový termostat (30 až 90 °C)
Od výrobce je maximální teplota omezena dorazem na 75 °C.
Tento doraz může být dle potřeby přestaven.
ZViz "Nastavení knoflíku kotlového termostatu"
8. Kotlový teploměr
9. Přepínač jednotlivých hořákových stupňů
(Dvoustupňový kotel)
10. Konektor USB
14/11/07 - 300014179-001-C
Ovládací panel K3
13
6 Změna nastavení
6.1 Nastavení knoflíku kotlového termostatu
5
8
7
6
M000154
9
Od výrobce je maximální teplota omezena dorazem na 75 °C.
Pro změnu polohy mechanického dorazu je třeba :
`
Opatrně vytáhnout knoflík termostatu směrem k sobě (použít
kleště a hadřík).
`
Kleštěmi vyjmout doraz.
`
Umístit doraz do žádané polohy odpovídající maximální
požadované teplotě (max 90°C).
14
Ovládací panel K3
14/11/07 - 300014179-001-C
7 Náhradní díly
14/11/07 - 300014179-002-C
Při objednávání náhradního dílu je třeba udat jeho objednací číslo.
Ovládací panel K3 - DTG 230
16
Poz.
Druh
Název
1
100007594
Ovládací panel kompletní K3 DTG 230
2
200008395
Držák ovládacího panelu kompletní DTG 230
3
200008746
Držák opláštění + Čelní kryt
4
8502-5560
Sada kloubového závěsu
5
8500-0032
Bezpečnostní termostat 110°C
6
9521-6281
Zelená signálka
7
9532-5027
Hlavní vypínač - zelený
8
9532-5102
Deblokovací spínač
9
8500-0035
2-polohový spínač
10
8500-0034
Spínač TEST STB
11
9534-0288
Proudový jistič s časovým zpožděním (4 A)
12
9536-5574
Kotlový termostat 30 až 90 °C
13
8555-5501
Ovládací knoflík + doraz
14
200008743
Držák desky
15
200005008
Základní elektronická deska
16
200005129
Propojení
17
200004325
Úhlový držák
18
300009075
3-pólový konektor pro přívod napájení
19
200006051
4 pólový konektor VA+CS
20
300009074
3-pólový konektor čerpadla A/VS, smontovaný
21
300007161
Spojení KAP PC KORT
22
200008760
Sestava hořáku
23
200005025
Kabelová sada
24
200008264
Ochranný kryt
25
8387-5556
Krytí
26
8801-4936
Uzemňovací vodič
27
9536-5157
Kotlový teploměr, plochý
28
300009079
4-pólový konektor pro 3-cestný směšovač
29
300008955
2-pólový konektor - smontovaný VA-TS
30
300009071
2-pólový konektor 0-10V
31
200006052
2-pólový konektor - smontovaný CR
32
9654-4002
Odrušovací filtr
33
9532-0186
Kabelová příchytka
34
8377-4917
Zkratovací spojka TAF
35
8502-4913
Zkratovací spojka spalinové klapky
Ovládací panel K3
14/11/07 - 300014179-001-C
Ovládací panel K3 - DTG 330
14/11/07 - 300014179-001-C
Ovládací panel K3
17
18
Poz.
Druh
Název
1
100007410
Ovládací panel kompletní K3 DTG 330
2
200008745
Držák ovládacího panelu kompletní DTG 330
3
200008746
Držák opláštění + Čelní kryt
4
8502-5560
Sada kloubového závěsu
5
8500-0032
Bezpečnostní termostat 110°C
6
9521-6281
Zelená signálka
7
9532-5027
Hlavní vypínač - zelený
8
9532-5102
Deblokovací spínač
9
8500-0035
2-polohový spínač
10
8500-0034
Spínač TEST STB
11
9534-0286
Proudový jistič s časovým zpožděním (10 A)
12
9536-5574
Kotlový termostat 30 až 90 °C
13
8555-5501
Ovládací knoflík + doraz
14
200008743
Držák desky
15
200005008
Základní elektronická deska
16
200005129
Propojení
17
200004325
Úhlový držák
18
300009075
3-pólový konektor pro přívod napájení
19
200006051
4 pólový konektor VA+CS
20
300009074
3-pólový konektor čerpadla A/VS, smontovaný
21
300007161
Spojení KAP PC KORT
22
200008095
Sestava hořáku
23
200005025
Kabelová sada
24
200008264
Ochranný kryt
25
8387-5556
Krytí
26
8801-4936
Uzemňovací vodič
27
9536-5157
Kotlový teploměr, plochý
28
300009079
4-pólový konektor pro 3-cestný směšovač
29
200008955
2-pólový konektor - smontovaný VA-TS
30
300009071
2-pólový konektor 0-10V
31
200006052
2-pólový konektor - smontovaný CR
32
300008953
2-pólový konektor RAST S CH
33
9536-2447
Čidlo teploty KVT60, délka 2 m
34
8801-4956
kabel RX 12
35
8358-4904
Kabelová sada pro sít'ové propojení DUNGS73
36
8358-4912
Okruh IT-AMP
37
8358-4905
Elektrický obvod ioniz. elektrody
38
300012222
Automatika hořáku RV 0054140000
39
9758-1286
Pojistná pružina
40
9536-5613
Kontaktní pružina (do jímky)
41
9532-0186
Kabelová příchytka
Ovládací panel K3
14/11/07 - 300014179-001-C
14/11/07 - 300014179-001-C
Ovládací panel K3
19
© Impressum
Veškeré technické údaje v tomto dokumentu včetně výkresů a schémat zapojení zůstávají výhradním majetkem
výrobce a nesmí být reprodukovány bez předchozího písemného souhlasu.
Změny vyhrazeny.
BDR Thermea (Czech republic) s.r.o.
Jeseniova 2770/56, 130 00 Praha 3
Tel.: +420 271 001 627, Fax: +420 271 771 468, E-mail: [email protected], www.dedietrich.cz