Stáhnout - Technická dokumentace

Transkript

Stáhnout - Technická dokumentace
Návod k montáži
Kogenerační jednotka Loganova
6 720 804 382 (2011/04) CZ
EN50
EN70
EN140
EN240
Kogenerační jednotka
Před montáží pozorně přečtěte.
Obsah
Obsah
1
Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
Údaje o výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
Použití v souladu s určeným účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2
Prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3
Normy, předpisy a směrnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.4
Pokyny k instalaci a provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.4.1 Další důležité pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.5
Nářadí, materiály a pomůcky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.6
Provozní látky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.7
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.8
Popis výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.9
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.10 Rozměry a technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.11 Snížení výkonu v závislosti na teplotě přiváděného
vzduchu a instalační výšce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3
Přeprava kogenerační jednotky do prostoru instalace . . . . 19
3.1
Snížení hmotnosti kogenerační jednotky
pro účely přepravy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.2
Dělená přeprava kogenerační jednotky . . . . . . . . . . . . 20
3.3
Zvedání a přeprava kogenerační jednotky . . . . . . . . . . 20
3.3.1 Přeprava kogenerační jednotky jeřábem . . . . . . . . . . . 20
3.3.2 Přeprava kogenerační jednotky pomocí pancéřových
válců . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.3.3 Odstranění přepravních zajištění . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.3.4 Sešroubování jednotky plynový motor - generátor . . . 22
4
Montáž kogenerační jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1
Požadavky na prostor instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2
Vzdálenosti od stěn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3
Vyrovnání kogenerační jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Instalace kogenerační jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.1
Připojení odtahu spalin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.1.1 Instalace hadice pro odtok kondenzátu . . . . . . . . . . . . 26
5.2
Připojení na otopný okruh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.3
Zajištění zásobování plynem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.4
Elektrické připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.4.1 Připojení na síť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.4.2 Zhotovení řídicí instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.4.3 Připojení spotřebičů na straně stavby . . . . . . . . . . . . . 29
5.5
Instalace větracího systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.6
Chladicí okruh motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.7
Motorový olej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.7.1 Pokyny pro manipulaci s motorovými oleji . . . . . . . . . 30
5.7.2 Příprava plynového motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.7.3 Přímé plnění motorového oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.8
Plnění otopné vody do kogenerační jednotky,
zkouška těsnosti a nastavení provozního tlaku . . . . . . . 31
5.9
Zkouška plynotěsnosti kogenerační jednotky . . . . . . . 31
5.10 Kontrola otvorů pro přívod a odvod vzduchu
a kontrola připojení odvodu spalin . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2
6
Příprava prvního uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.1
Přihláška k prvnímu uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . 33
6.2
Kontrolní list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.3
Montáž zvukoizolačních dveří . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7
Spuštění zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8
Odstavení zařízení z provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8.1
Odstavení z provozu: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8.2
Odstavení zařízení z provozu v případě nouze . . . . . . . 40
8.2.1 Co dělat v případě nouze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8.3
Přechodné odstavení z provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9
Provozní látky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9.1
Kvalita paliva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9.1.1 Provoz na zemní plyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9.2
Schválené motorové oleje pro plynové motory . . . . . . . 42
9.2.1 Mezní hodnoty použitého (motorového oleje)
pro plynové motory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9.2.2 Provedení odběru vzorku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9.3
Chladicí kapalina motoru a otopná voda . . . . . . . . . . . . 44
9.3.1 Chladicí kapalina motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9.3.2 Kvalita otopné vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9.4
Vzduch pro chlazení a spalování . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9.4.1 Požadavky na spalovací a nasávaný vzduch . . . . . . . . . 46
10 Příloha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10.1 Funkční schéma Loganova EN50/70/140 . . . . . . . . . . 47
10.2 Funkční schéma Loganova EN240 . . . . . . . . . . . . . . . . 48
22
22
23
25
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
Definice pojmů oprávněná odborná firma / autorizovaná odborná firma
Definice pojmů oprávněná odborná firma / autorizovaná odborná firma
Tento návod k montáži je určen pro:
1. oprávněné odborné firmy
2. autorizované odborné firmy
Oprávněné odborná firma
Odborná firma oprávněná k plynárenskou společností pro připojování
plynových spotřebičů na plynovou síť.
Autorizovaná odborná firma
Odborná firma autorizovaná výrobcem k provádění prvního uvedení do
provozu, servisu a oprav.
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
3
1
Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny
1
Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny
1.1
Použité symboly
Výstražné pokyny
Výstražné pokyny v textu jsou označeny výstražným
trojúhelníkem na šedém podkladě a opatřeny
rámečkem.
V situacích, kdy hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem, je v trojúhelníku místo vykřičníku symbol
blesku.
Signální výrazy na začátku výstražného upozornění označují druh a
závažnost následků, které mohou nastat, nebudou-li dodržena opatření
k odvrácení nebezpečí.
• OZNÁMENÍ znamená, že může dojít k materiálním škodám.
• UPOZORNĚNÍ znamená, že může dojít k lehkým až středně těžkým
poraněním osob.
• VAROVÁNÍ signalizuje nebezpečí vzniku těžkého poranění osob.
• NEBEZPEČÍ znamená, že může dojít ke zranění osob, které ohrožuje
život.
Důležité informace
Důležité informace neobsahující ohrožení člověka nebo
materiálních hodnot jsou označeny vedle uvedeným
symbolem. Od ostatního textu jsou nahoře a dole
odděleny čárami.
Další symboly
Symbol
B
Æ
•
–
Význam
požadovaný úkon
křížový odkaz na jiná místa v dokumentu nebo na jiné
dokumenty
výčet/položka seznamu
výčet/položka seznamu (2. rovina)
Tab. 1
1.2
Bezpečnostní pokyny
Pokud nebudou dodržovány bezpečnostní a jiné pokyny, nepřebírá
výrobce žádné záruky.
Nebezpečí při zápachu plynu
B Vypněte nouzový vypínač (Æ str. 40).
B Uzavřete plynový kohout (Æ str. 39).
B Otevřete okna a dveře.
B Nemanipulujte s elektrickými spínači, ani s telefonem, zástrčkou nebo
zvonkem.
B Uhaste zdroje otevřeného ohně. Nekuřte! Nepoužívejte zapalovač
nebo jiné zápalné zdroje!
B Varujte obyvatele domu, avšak nezvoňte.
B Při slyšitelném úniku neprodleně opusťte budovu. Zabraňte vstupu
třetím osobám a z prostoru mimo budovu informujte policii a hasiče.
B Z prostoru mimo budovu uvědomte telefonicky plynárenskou
společnost a oprávněnou odbornou firmu.
B Nikdy se sami nevystavujte nebezpečí života. Vlastní bezpečnost má
vždy přednost.
4
Nebezpečí při zápachu spalin
B Odstavte zařízení z provozu (Æstr. 39).
B Otevřete okna a dveře.
B Informujte autorizovanou odbornou firmu.
Nebezpečí otravy. Nedostatečný přívod vzduchu může vést
k nebezpečnému úniku spalin.
B Dbejte na to, aby otvory pro přívod a odvod větracího vzduchu nebyly
zmenšeny nebo uzavřeny.
B Velikost větracího otvoru přizpůsobte požadavkům kogenerační
jednotky.
B Neodstraníte-li závady bezodkladně, nesmí být kogenerační jednotka
provozována.
B Upozorněte písemně provozovatele zařízení na zjištěný nedostatek a
související nebezpečí.
Ohrožení v důsledku úniku spalin
B Dbejte na to, aby nebyla poškozena potrubí odtahu spalin a těsnění.
B Proveďte tlakovou zkoušku spalinového potrubí.
B Každou tlakovou zkoušku dokumentujte přejímacím protokolem o
jejím provedení a archivujte.
Nebezpečí v důsledku popálení o horké povrchy
Uvnitř protihlukové kabiny se mohou vyskytovat povrchové teploty,
které mohou způsobit popáleniny.
B Než vstoupíte do protihlukové kabiny, dodržte ochlazovací dobu asi
1 hodiny.
B Servisní a údržbové práce uvnitř protihlukové kabiny smí provádět
pouze autorizovaná odborná firma.
Nebezpečí výbuchu vznětlivých plynů
B Práci na dílech vedoucích plyn svěřte pouze oprávněné odborné firmě.
Nebezpečí v důsledku přítomnosti výbušných a snadno vznětlivých
materiálů
B Snadno vznětlivé materiály (papír, záclony, oděvy, ředidla, barvy
atd.) nepoužívejte ani neskladujte v blízkosti kogenerační jednotky.
Chladicí a spalovací vzduch
Chladicí a spalovací vzduch je nasáván z prostoru umístění.
B Chladicí a spalovací vzduch chraňte před účinky agresivních látek
(např. halogenové uhlovodíky obsahující sloučeniny chlóru nebo
fluoru). Zamezíte tím korozi (Æ tabulka 16, str. 46).
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při otevřené spínací a
rozvodné skříni
B Práci na elektrických a elektronických částech svěřte pouze
autorizované odborné firmě.
B Dříve než otevřete spínací a rozvodnou skříň:
Nouzovým vypínačem vypněte kogenerační jednotku a příslušným
odpojovačem ji odpojte od sítě.
B Kogenerační jednotku zajistěte proti náhodnému zapnutí.
B Nepoužívejte mobilní telefony nebo podobné přístroje.
Hrozí nebezpečí zničení, samovolného zapnutí a falešných funkcí.
Nebezpečí v důsledku zkratu
K zabránění zkratu používejte pouze:
B Používejte vhodná a schválená kabelová propojení (dodržujte
VDE 0100!, případné místní normy a předpisy).
Nebezpečí hrozící v důsledku automatického rozběhu kogenerační
jednotky
Kogenerační jednotka se po externím požadavku na start spouští
automaticky.
Je-li kogenerační jednotka vyřazena z provozu servisním spínačem např.
za účelem provedení servisních prací, je nutné ji zajistit proti
náhodnému zapnutí.
B Servisní spínač na spínací a rozvodné skříni přestavte do
polohy 0 („údržba“).
B Ze servisního spínače vytáhněte klíček.
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
Údaje o výrobku
Instalace a nastavení
Předpokladem bezpečného a hospodárného provozu kogenerační
jednotky je předpisové ustavení, instalace a seřízení plynového motoru
a regulace/řízení.
B Ustavení kogenerační jednotky tak, aby bylo v souladu s návodem k
montáži, svěřte pouze výrobci nebo oprávněné odborné firmě.
B Uvedení kogenerační jednotky do provozu svěřte pouze výrobci nebo
jím autorizované odborné firmě.
B Součásti sloužící k odvodu spalin neupravujte.
B Práce na dílech vedoucích plyn smějí provádět pouze odborní
pracovníci s platným osvědčením.
B Elektrotechnické práce smějí provádět pouze kvalifikovaní elektrikáři.
B Hadici kondenzátu instalujte podle návodu k montáži s kontrolním
otvorem a dostatečnou výškou vodní předlohy (přetlakový provoz!).
Servisní personál
Servisní personál jsou osoby, které jsou oprávněné provádět montáž,
instalaci, provoz, seřizování, opravy a čištění kogenerační jednotky a
odstraňování poruch.
B Před započetím servisních prací, oprav apod. dodržte správný postup
odstavení (Æ kapitola 8, str. 39).
B Jakýkoliv způsob práce poškozující bezpečnost kogenerační jednotky
je nepřípustný.
B Úpravy na kogenerační jednotce, které se negativně projeví na její
bezpečnosti, je třeba neprodleně oznámit provozovateli.
Servisní prohlídka/servis
Aby bylo možné udržet vysokou účinnost, provoz zařízení byl úsporný
(nízká spotřeba paliva), bylo dosaženo vysoké provozní bezpečnosti a
ekologické spalování mělo stále vysokou úroveň, vyžaduje kogenerační
jednotka pravidelnou údržbu.
B Doporučení pro zákazníka: Smlouvu o pravidelném servisu1)nebo
smlouvu o opravách uzavřete s autorizovanou odbornou firmou.
B Zajistěte, aby servisní a opravářské práce prováděly během záruční
doby pouze výrobcem autorizované odborné firmy.
B Servis a opravy smějí provádět pouze výrobce nebo jím autorizované
odborné firmy.
B Všechny údržbové práce specifické pro daný typ najdete v plánu
údržby kogenerační jednotky Loganova (část servisního návodu).
B Dodržujte četnost servisních prohlídek a kontrolních opatření podle
plánu údržby kogenerační jednotky Loganova.
B Abyste zabránili poškození zařízení, odstraňujte nedostatky ihned.
B Provozovatel je odpovědný za bezpečný provoz a ekologickou
nezávadnost zařízení.
B Používejte pouze originální náhradní díly! Za škody způsobené náhradními
díly nedodanými firmou Bosch Termotechnika nelze přijmout
odpovědnost.
2
2
Údaje o výrobku
Tento návod k montáži obsahuje důležité informace pro bezpečnou a
odbornou montáž a pro přípravu na první uvedení do provozu
kogenerační jednotky Loganova.
Návod k montáži je určen zasvěceným odborným pracovníkům
disponujícím na základě odborné kvalifikace a profesních zkušeností
znalostmi v oblasti kogeneračních jednotek a plynových instalací.
Kogenerační jednotku provozujte pouze v kombinacích s takovým
příslušenstvím a náhradními díly, které schválil výrobce.
Jiné kombinace, příslušenství a díly podléhající opotřebení používejte
jen tehdy, jsou-li pro zamýšlené použití výslovně schváleny výrobcem a
nezhoršují-li výkonové charakteristiky a požadavky na bezpečnost.
Z důvodů dalšího vývoje a kvůli nejrůznějším variantám
se provedení, uvedené v tomto návodu, mohou lišit v
jednotlivostech (obrázky a popisy) od skutečně dodané
kogenerační jednotky.
2.1
Použití v souladu s určeným účelem
Kogenerační jednotky Loganova byly vyvinuty, zkonstruovány a
vyrobeny pro budovy, v nichž je účelné vlastní zásobování teplem a
elektrickou energií získanou ze zemního plynu (např. nemocnice,
domovy seniorů, sítě centrálního zásobování teplem atd.).
Jiné použití jdoucí nad rámec tohoto použití nebo přestavba
kogenerační jednotky není v souladu s jejím určením.
K použití, které je v souladu s daným účelem, patří též dodržování
podmínek k provozu, údržbě a opravám.
2.2
Prohlášení o shodě
Tento výrobek odpovídá svojí konstrukcí a způsobem provozu
příslušným evropským směrnicím i doplňujícím specificky národním
požadavkům. Shoda byla prokázána udělením značky CE. Prohlášení o
shodě tohoto výrobku si lze buď stáhnout na webové adrese
www.buderus.de/konfo nebo vyžádat u příslušné pobočky značky
Buderus.
Instruktáž zákazníka/provozovatele
B Vysvětlete zákazníkovi/provozovateli princip činnosti kogenerační
jednotky a její obsluhu.
B Upozorněte zákazníka/provozovatele na to, že sám nesmí na přístroji
provádět jakékoliv úpravy (např. na rozváděči nebo řídicím zařízení
včetně řízení naprogramovaném v paměti) ani opravy, protože by
jinak došlo k zániku nároků ze záruky.
B Informujte zákazníka/provozovatele o tom, že je povinen instruovat
svůj obslužný a servisní personál o ochranných zařízeních
kogenerační jednotky.
B Upozorněte zákazníka / provozovatele na to, aby hlídal dodržování
bezpečnostních opatření a že je za to zodpovědný.
1) Podle dosažených provozních hodin jsou u kogenerační jednotky Loganova
prováděny podle plánu údržby pravidelné servisní práce.
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
5
2
2.3
Údaje o výrobku
Normy, předpisy a směrnice
Pro provoz kogenerační jednotky respektujte v daných
zemích platné specifické normy a předpisy!
Předpis
2006/42/ES
90/396/EHS
97/23/ES
EN 437
EN 60204-1 (VDE 0113-1)
DIN EN ISO 12100
DIN EN 294
DIN ISO 3046-1
DIN 4109
DIN EN 13384
DIN EN 12828
DIN 4753
DIN 6280
Označení
Směrnice ES o strojních zařízeních
Směrnice ES o plynových spotřebičích
Směrnice o tlakových zařízeních
Zkušební plyny – Zkušební přetlaky – Kategorie spotřebičů
Bezpečnost strojních zařízení – Elektrická zařízení strojů – Část 1: Všeobecné požadavky
Bezpečnost strojních zařízení – Základní pojmy, Všeobecné zásady pro konstrukci
Bezpečné vzdálenosti k zabránění dosahu k nebezpečným místům horními končetinami
Pístové spalovací motory; Požadavky – Část 1: Srovnávací podmínky a údaje o výkonu, palivu a
spotřebě mazacího oleje
Protihluková ochrana v pozemních stavbách
Komíny - Tepelně technické a hydraulické výpočtové metody
Tepelné soustavy v budovách – Navrhování teplovodních tepelných soustav
Ohřívače vody a zařízení na ohřev vody pro pitnou a provozní vodu
Agregáty k výrobě proudu poháněné pístovými spalovacími motory
Část 14 – Základy, požadavky, komponenty, provedení a údržba
DIN ISO 8528-1
DIN 18380
DIN 45635
DIN 51857
DIN EN 50110-1 (VDE 0105-1)
DIN EN 50110-2 (VDE 0105-2)
DIN VDE 0105-100
DIN VDE 0298
DIN EN 50178 (VDE 0106)
DIN VDE 0100
DIN VDE 0116
Návrh DIN EN 50156-1
(VDE 0116)
DIN EN 60034-1 (VDE 0530-1)
ATV-DVWK
BImSchV
DVGW
DVGW
EnEV
FeuVO
GPSG
TA Lärm
TA Luft
UVV
VDEW/
TAB Niederspannung
VDI 2035
Část 15 – Zkoušky
Zdrojová soustrojí poháněná pístovými spalovacími motory
Část 1 – Použití, jmenovité údaje a vlastnosti
VOB Předpisy pro zadávání stavebních prací – Část C: Všeobecné technické smluvní podmínky pro
stavební práce (ATV); Otopné soustavy a centrální systémy přípravy teplé vody
Měření hluku u strojů; měření hluku šířícího se vzduchem, obálková metoda
Část 11 – Spalovací motory
Plynná paliva a jiné plyny – Výpočet spalného tepla, výhřevnosti, hustoty, relativní hustoty a
Wobbeho indexu plynů a plynných směsí
Provoz elektrických zařízení
Provoz elektrických zařízení (národní doplňky)
Provoz elektrických zařízení
Použití kabelů a izolovaných vodičů pro silnoproudá zařízení.
Elektronická zařízení pro použití ve výkonových instalacích
Předpisy pro zřizování silnoproudých zařízení se jmenovitým napětím do 1000 V
Elektrická zařízení pro spalovací zařízení
Elektrická zařízení pro spalovací zařízení –
Část 1: Požadavky na návrh používání a instalace
Točivé elektrické stroje – Část 1: Jmenovité údaje a vlastnosti
Pracovní list ATV-DVWK A 251: Kondenzáty z kondenzačních kotlů
4. prováděcí vyhláška ke spolkovému zákonu o ochraně před imisemi z července 1985 (vyhláška o
zařízeních vyžadujících povolení, 4. BlmSchV)
Pracovní list G 260 – Jakost plynu
Pracovní list G 600 – Technická pravidla pro plynové instalace (TRGI 2008)
Nařízení o energeticky úsporné tepelné izolaci a energeticky úsporné technice zařízení v budovách
(vyhláška o úspoře energie – EnEV)
Vyhlášky spolkových zemí o spalovacích zařízeních
Zákon o bezpečnosti přístrojů a výrobků
Technický návod na ochranu proti hluku
Technický návod na ochranu čistoty ovzduší
Bezpečnostní předpis pro elektrická zařízení a provozní prostředky (VBG 4)
Směrnice pro paralelní provoz vlastních výrobních zařízení v síti nízkého napětí provozovatele
distribuční soustavy
List 1 – Zamezování škod v teplovodních otopných soustavách Tvorba kotelního kamene v zařízeních k ohřevu vody a v teplovodních otopných soustavách
Tab. 2 Normy, předpisy, směrnice
6
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
Údaje o výrobku
Předpis
VDI 2067
VDI 3985
VDI 6025
2
Označení
List 7 – Výpočet nákladů zařízení pro zásobování teplem –
Kogenerační jednotky
Zásady projektování, provedení a odběru kombinované výroby elektřiny a tepla pístovými
spalovacími motory
Provozně-ekonomické výpočty investičních celků a zařízení
Tab. 2 Normy, předpisy, směrnice
2.4
Pokyny k instalaci a provozu
Při instalaci a provozu zdroje tepla je třeba dodržovat:
• Ustavení kogenerační jednotky tak, aby bylo v souladu s návodem k
montáži, svěřte pouze výrobci nebo oprávněné odborné firmě.
• Uvedení do provozu kogenerační jednoty svěřte pouze výrobci nebo
jím autorizované odborné firmě.
• Ustanovení místních stavebních předpisů pro prostor instalace.
• Ustanovení místních stavebních předpisů pro přívod a odvod vzduchu
a pro připojení komínových průduchů.
• Předpisy pro připojení na elektrickou síť.
• Technická pravidla plynárenské společnosti pro připojení plynového
motoru na místní rozvodnou síť plynu.
• Předpisy a normy upravující bezpečnostně technické vybavení
teplovodních otopných soustav.
• Bezpečnostní předpisy profesních sdružení a vyhlášku o pracovištích.
• Předpisy místních správních úřadů a místních provozovatelů
distribučních soustav, ohledně paralelního provozu sítě.
2.7
Likvidace
B Obalový materiál kogenerační jednotky zlikvidujte ekologickou
cestou.
B Součásti zařízení, které se musely vyměnit, zlikvidujte v souladu se
zásadami ochrany životního prostředí.
Likvidace motorového mazacího oleje
B Upotřebený mazací olej, filtry nebo jiné olejem napuštěné pomocné
prostředky nechejte provozovatelem/servisní firmou uskladnit ve
vyhrazených sběrnách oleje a pravidelně ekologicky likvidovat.
Dokumentujte a archivujte doklady, které Vám předá
Vaše firma, zabývající se likvidací odpadů.
2.4.1 Další důležité pokyny
• Instalace kogenerační jednotky vyžaduje oznámení příslušné
plynárenské a elektroenergetické společnosti a její schválení.
• Oprávněnou odbornou firmu pověřte k provedení zkoušky těsnosti
plynového potrubí, zásobování a vedení odtahu spalin podle místních
předpisů a dokumentací výsledků (písemné osvědčení protokolu o
tlakové zkoušce).
Jinak nelze kogenerační jednotku uvést do provozu.
• Mějte na paměti, že budete potřebovat regionálně specifická povolení
pro spalinové zařízení a připojení kondenzátu do veřejné kanalizační
sítě.
2.5
Nářadí, materiály a pomůcky
K instalaci a uvedení kogenerační jednotky do provozu budete
potřebovat standardní nářadí běžně používané v oboru vytápěcí
techniky a plynových a vodovodních instalací.
Pro servisní práce prováděné na vlastní zodpovědnost, mimo záruku,
nabízí výrobce speciální sadu nářadí určenou konkrétnímu stroji
(příslušenství na zvláštní objednávku).
Kromě toho jsou účelné:
• Pancéřové válce jako podložka k příčnému posuvu kogenerační
jednotky.
2.6
Provozní látky
Při provozu se používají se následující látky:
• Paliva
• Mazací oleje pro motory
• Chladicí kapaliny
• Otopná voda
• Spalovací / nasávaný vzduch
Bližší informace o schválených provozních látkách, jejich kvalitě a
složení najdete v kapitole 9, str. 41 a dalších.
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
7
2
2.8
Údaje o výrobku
Popis výrobku
Kogenerační jednotky Loganova jsou z výrobního závodu expedovány s
kompletně namontovaným a kabelově propojeným rozváděčem.
Obr. 1 Kogenerační jednotka Loganova – Hlavní součásti (zde znázorněna jednotka Loganova EN140)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
8
Bezpečnostní plynová regulační řada
Lambda regulátor (zemní plyn)
Plynový motor
Pojistný ventil (otopná voda)
Lambda sonda
Spalinový výměník tepla
Generátor
Spínací a rozvodná skříň s ovládacími prvky
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
Údaje o výrobku
2
Obr. 2 Kogenerační jednotka Loganova – Hlavní součásti (zde znázorněna jednotka Loganova EN140)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
Čerpadlo vytápění
3cestný regulační ventil (regulace výstupní teploty)
Zapalovací cívka
Směšovač plyn-vzduch
Vzduchový filtr
Zásobní nádrž oleje
Akumulátory
Zapalovací přístroj
Primární tlumič hluku spalin
Výměník tepla chladicí kapaliny motoru
Hlavní součásti kogenerační jednotky jsou:
•
•
•
•
•
•
•
Spínací a rozvodná skříň s ovládacími prvky (Æ obr. 3, str. 10)
Bezpečnostní plynová regulační řada
Plynový motor
Generátor
Spalinový výměník tepla s katalyzátorem
Výměník tepla chladicí kapaliny motoru
Dotykový displej (Æ obr. 4, str. 11)
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
Spínací a rozvodná skříň hlídá a řídí všechny elektrické díly a
komponenty, které mají přímou souvislost s kogenerační jednotkou.
Toto řízení reguluje a hlídá proces spuštění a odstavení, synchronizaci
kogenerační jednotky a regulaci výkonu.
Plyn se do směšovače plyn-vzduch přivádí bezpečnostní plynovou
řadou.
V plynovém motoru se ve spalovacím prostoru cíleně spaluje plyn.
Plynový motor je spojen s (třífázovým) generátorem pomocí spojky.
Vzniklý točivý pohyb se v generátoru mění v elektrický proud.
Prostřednictvím výměníků tepla (chladicí kapalina a spaliny) je z oběhu
chladicí kapaliny plynového motoru, ze spalin motoru a z mazacího oleje
plynového motoru získáváno teplo, které je vedeno do externího
otopného okruhu.
Podrobný popis funkce kogenerační jednotky a jejích komponent
najdete v příslušném návodu k obsluze.
9
2
Údaje o výrobku
Obr. 3 Výřez spínací a rozvodné skříně s ovládacími prvky
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
10
Spínací a rozvodná skříň
Dotykový displej
Nouzový provoz sítě (opce)
Osvětlení kabiny
Servisní spínač
Potvrzení nouzového vypnutí + kouřového alarmu
(Quittierung NOT-AUS + Rauchalarm)
Nouzový vypínač (NOT-AUS)
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
Údaje o výrobku
Zobrazení
provozu
2
Statistika
Nastavení
Servis
Start
6 720 804 383-08.1TL
Obr. 4 Dotykový displej - hlavní menu
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
Vedlejší menu Zobrazení provozu
Vedlejší menu Nastavení
Servisní rovina
Tlačítko „Ručně“ (ruční provoz)
Tlačítko „Auto“ (automatický provoz)
LED indikace provozu
Tlačítko „Start“ kogenerační jednotky
Tlačítko „Stop“ kogenerační jednotky
Zobrazení stavu
Vedlejší menu Statistika
Vedlejší menu Ruční rovina
Tlačítko „Síť Zap“
Blokování tlačítek za účelem čištění dotykového displeje
Tlačítko „Síť Vyp“
Dotykový displej umožňuje obsluhu základních funkcí kogenerační
jednotky.
O mnoha dalších funkcích určených pro komfortní regulaci / řízení
kogenerační jednotky se dočtete v příslušném návodu k obsluze.
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
2.9
Rozsah dodávky
B Při dodání zkontrolujte neporušenost obalu.
B Podle dodacího listu zkontrolujte, zda je v pořádku rozsah dodávky.
B Nedostatky dostatečně zdokumentujte a zašlete neprodleně dopravci
a společnosti Bosch Termotechnika.
B Obalový materiál odstraňte ekologicky nezávadným způsobem.
Díl
Kogenerační jednotka (kompletně
smontovaná s opláštěním, spínací a
rozvodnou skříní)
Technická dokumentace
• Návod k montáži
• Návod k obsluze
• Servisní návod
Příslušenství podle dodacího listu
Obaly
fóliový obal
pořadač
paleta/balík
Tab. 3 Rozsah dodávky
11
2
Údaje o výrobku
2.10 Rozměry a technické údaje
Obr. 5 Rozměry a přípojky Loganova EN50 a EN70 (rozměry v mm)
[1]
[2]
[AA]
[VL]
[AKO]
[GAS]
[AL]
[RL]
EN50
EN70
Spínací a rozvodná skříň
Působiště zatížení
Připojení pro odvod spalin
Výstup (výstup otopné vody)
Výstup kondenzátu
Přípojka plynu + plynový kohout
Odpadní vzduch
Zpátečka (vstup otopné vody)
L
2930
3275
L1
603
603
L2
217
221
L3
2500
2845
LF
1154
1600
Tab. 4 Rozměry EN50 a EN70 (rozměry v mm)
12
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
2
Údaje o výrobku
Obr. 6 Rozměry a přípojky Loganova EN140 a EN240 (rozměry v mm)
[1]
[2]
[A]
[VL]
[AKO]
[GAS]
[AL]
[RL]
Spínací a rozvodná skříň
Působiště zatížení
Připojení pro odvod spalin
Výstup (výstup otopné vody)
Výstup kondenzátu
Přípojka plynu + plynový kohout
Odvzdušnění
Zpátečka (vstup otopné vody)
Při montáži a provozu zařízení dodržujte platné místní
normy a předpisy!
Řiďte se údaji na typovém štítku kogenerační jednotky.
B
B1
B2
B3
B4
B5
H
H1
L
L1
L2
L3
LF
EN140
1160
1100
278,5
383
577
170
1930
343
3730
860
733
224
1580
EN240
1510
1450
298
482
812
250
1980
333
4380
1172
732,5
220
1800
Tab. 5 Rozměry EN140 a EN240 (rozměry v mm)
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
13
2
Údaje o výrobku
Typy kogeneračních jednotek Loganova
Druh provozu
Výroba třífázového proudu
Teplo pro vytápění
Elektrický výkon (nepřetížitelný cos phi 1)
Tepelný výkon (tolerance ± 5%)
Příkon paliva (tolerance ± 5%) ISO 3046-1
Modulační rozsah
Poměr start / stop (v ročním průměru)
Elektrická účinnost
Tepelná účinnost
Celková účinnost
Proudové charak. číslo dle AGFW FW308
Hi
Hodnoty výkonu kogenerační jednotky
Hi 10 kWh/Nm3 podle motorů
Instalační výška nad mořem
Metanové číslo
Jednotka
%
V/Hz
°C
kWel
kWth
kW
kWel
Prov. hod. /
Start
EN50
EN70
EN140
EN240
140
212
384
70 - 140
240
374
669
120 - 240
36,5
55,2
91,7
0,66
35,9
55,9
91,8
0,64
100
400/50
90/70
50
80
148
25 - 50
70
109
204
35 - 70
6:1
Účinnost v paralelním provozu sítě
%
33,8
%
54,1
%
87,8
kWel/kWth
0,63
kWh/m3
DIN ISO
3046-1
34,3
53,4
87,7
0,64
10,0
25 °C
30 % rel. vlhk.
100 kPa
< 100 m
80
>
Popis motoru
Typ motoru
Způsob činnosti
Počet a uspořádání válců
Vrtání/zdvih
Zdvihový objem
Otáčky
Střední rychlost pístu
Střední efektivní tlak
Kompresní poměr
Standardní výkon
(DIN 6271/ISO 3047-1) zemní plyn H
mm
dm3
1/min
m/s
bar
Spec. spotřeba při plném zatížení
(DIN 6271/ISO 3047-1) zemní plyn H
Spotřeba plynu
Spotřeba motorového oleje
Povrchový hluk motoru
Hluk na vyústění spalin - blok
Startér 24 V (KB Bosch)
Hmotnost plynového motoru, suchá
Délka plynového motoru
Šířka plynového motoru
Výška plynového motoru
kWh/kWh
mech
Nm3/h
g/h
dB(A)
dB(A)
kW
kN
mm
mm
mm
4 v řadě
108/125
4,58
6,33
9,43
13 : 1
54
kW
plynový zážehový atmosférický motor
4taktní
6 v řadě
6 v řadě
108/125
128/166
6,87
12,82
1500
6,30
8,30
8,73
9,36
13 : 1
12 : 1
75
147
12/V
128/142
21,93
7,10
9,12
12,5 : 1
250
Popis motoru
2,79
2,72
2,61
2,67
14,8
< 75
98,6
153,6
4,0
430
825
740
940
20,4
< 100
98,9
139,0
4,9
520
1090
740
930
38,4
< 125
104,2
130,4
6,5
830
1330
830
1035
66,9
< 150
105,2
147,4
6,5
1300
1490
1265
1240
Popis generátoru
Generátor
Výkon
Regulovaný cos phi
Účinnost při plném zatížení cos phi = 1
Zapojení statoru
Teplota okolí, maximální
Napětí
kVA
63
%
94,2
°C
V
synchronní, chlazený vzduchem
88
175
> 0,95
94,5
95,1
hvězda
+ 40
400
300
96,1
Tab. 6 Technické údaje
14
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
Údaje o výrobku
Typy kogeneračních jednotek Loganova
Jmenovitý proud
Zkratový proud ik“
Frekvence
Otáčky
Hmotnostní moment setrvačnosti
Stupeň odrušení DIN/VDE 0875
Třída izolace DIN 40050/IEC 529
Třída ochrany
Typ konstrukce
Hmotnost generátoru
Délka generátoru
Šířka generátoru
Výška generátoru
Chlazení
Kompenzace
Jednotka
A
A (při 0,1 s)
Hz
1/min
kgm2
EN50
72
1 008
EN70
101
1 011
EN140
202
1 414
EN240
346
3 044
1,738
7,41
cca 615
cca 985
cca 527
cca 765
cca 1253
cca 1311
cca 740
cca 867
71,1
70,3
71,6
77,4
57,2
63,3
59,3
61,2
3730
1160
1930
cca 4000
cca 3900
4380
1510
1980
cca 5200
cca 4400
50
1500
0,9785
0,9785
N
H
IP23
B34
kg
mm
mm
mm
médium
kVAr
cca 460
cca 875
cca 537
cca 661
cca 460
cca 875
cca 537
cca 661
Vzduch
Regulovaná
Hladina akustického tlaku (měření ve volném poli)
Hlučnost kogenerační jednotky s kapotou
dB(A) ve
65
68
vzdál. 1 m
Hluk spalin s
dB(A) ve
75
79
primárním tlumičem hluku spalin
vzdál. 1 m
Hluk spalin s primárním a sekundárním tlumičem
dB(A) ve
61
64
hluku spalin
vzdál. 1 m
Potrubí odcházejícího vzduchu s kulisami I / II
dB(A) ve
43
51
vzdál. 1 m
Délka
Šířka
Výška
Provozní hmotnost
Vlastní hmotnost
Přípustná teplota okolí
Relativní vlhkost vzduchu, žádné orosení
Delta p na sání
Instalační výška
Tepelný výkon (± 5 %)
Teplota chladicí vody vstup/výstup
Teplota otopné vody vstup/výstup
Tlaková ztráta otopné vody
Materiál výměníku tepla komplet
Tepelný výkon (± 5 %)
Teplota spalin vstup/výstup
Teplota otopné vody vstup/výstup
Tlaková ztráta otopné vody
Tlaková ztráta spalin
Materiál potrubí
Materiál vstupu spalin
2
Rozměry a hmotnosti kogeneračních jednotek
mm
2930
3275
mm
960
960
mm
1730
1730
kg
cca 2360
cca 2800
kg
cca 2200
cca 2500
Podmínky okolního prostředí
°C
%
Pa
m
+ 4 až + 30
≤ 70
≤ 50
< 300
Výměník tepla chladicí kapaliny motoru
kW
46
63
°C
°C
70/82
mbar
160
234
materiál
Spalinový výměník tepla
kW
34
°C
620/110
°C
mbar
93
mbar
9
128
236
150
70/83
150
86/80
1.4401
46
610/110
82/90
88
8
84
590/110
95
11,5
138
570/110
83/90
95
11
ocel 35
1.4878/HII
Tab. 6 Technické údaje
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
15
2
Údaje o výrobku
Typy kogeneračních jednotek Loganova
Jednotka
EN50
Spalinový výměník tepla
EN70
Materiál výstupu spalin
Materiál vodního pláště
NOx při 5 % obj. O2 v suchých spalinách
CO při 5 % obj. 02 v suchých spalinách
HCHO při 5 % obj. O2 v suchých spalinách
NMHC při 5 % obj. O2 v suchých spalinách
Výhřevnost (Hi)
Metanové číslo
Připojovací průtočný tlak plynu, konstantní
Teplota plynu
Připojení kogenerační jednotky na zemní plyn
Připojení kogenerační jednotky na zemní plyn
EN140
EN240
1.4571
ocel 37
Spaliny za katalyzátorem (nový stav)
g NOx/Nm3
≤ 0,125
≤ 0,25
≤ 0,25
g CO/Nm3
≤ 0,15
≤ 0,30
≤ 0,30
g HCHO/Nm3
≤ 0,060
NMHC/Nm3
≤ 0,15
Palivo zemní plyn
kWh/Nm3
mbar
°C
závitová
trubka
navařovací
příruba
norma
DN25/R1"
-
8,2 - 10,2
≥ 80
25 - 30
≤ 30
DN32/R1¼ "
-
≤ 0,25
≤ 0,30
-
-
DN40/PN16
DN50/PN10
DIN 2633
ocel 37
DIN 2576
9,10
16,09
Výroba tepla
Teplota vratné vody před kogenerační jednotkou
min./max.
Průtok
Nejvýše dovolený provozní tlak
Standardní ohřev
Přípojka výstupu a zpátečky na kogenerační
jednotce
Tlaková ztráta při standardním průtoku
Oběhové čerpadlo
Standardní nastavení
Zbytková dopravní výška
Vyzářené teplo
Množství spalovacího vzduchu
Množství spalovacího vzduchu
Teplota přiváděného vzduchu minimální /
maximální
°C
50/70
m3/h
bar
K
PN 6
bar
stupeň
mWS
3,44
4,16
6
20
DN32
DN40
DN50
DN65
0,50
UPS 32-120 F
2
2,0
0,48
UPS 32-120 F
3
2,5
0,55
UPS 40-180 F
2
2,0
0,56
UPS 65-120 F
2
2,0
16
224
224
30
422
422
42
735
735
400 - 5932
675
1,1 - 3,1
1,0 - 2,0
500 - 1358
400 - 5932
675
1,1 - 3,1
1,0 - 2,0
500 - 1358
Spalovací vzduch a větrání
kW
12
3
m /h
154
kg/h
181
°C
+ 4/+ 25
Protihluková kabina
Vstupní teplota vzduchu, maximální
Výstupní teplota vzduchu, maximální
Průtok
Tlak
Dimenzovaný proud (motor)
Dimenzovaný výkon (motor)
Otáčky motoru
°C
°C
≤ + 30
+ 52
Ventilátor odváděného vzduchu
m3/h
400 - 3483
Pa
605
A
0,30 - 1,85
kW
0,40 - 1,048
1/min
500 - 1561
400 - 3483
605
0,30 - 1,85
0,40 - 1,048
500 - 1561
Tab. 6 Technické údaje
16
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
Údaje o výrobku
Typy kogeneračních jednotek Loganova
Celková hladina akustického výkonu
(přepočtena podle křivky A)
Hmotnost (bez příslušenství)
Množství spalin při 110 °C
Hmotnostní tok spalin, vlhkých
Tlak spalin za kogenerační jednotkou menší než
Připojení odtahu spalin
Připojení odtoku kondenzátu, T-kus
Zásobní nádrž oleje
Motorový mazací olej
Chladicí kapalina (maximálně)
Otopná voda
Pomocná energie - vlastní spotřeba
průměrná roční hodnota
Napětí
Frekvence
Zavedení kabelu
Jednotka
EN50
Ventilátor odváděného vzduchu
dB(A)
≤ 83
kg
62
Spaliny
218
192
7,5
DN 65
Nm3/h
kg/h
mbar
PN 10
norma
Materiál
Závit
EN70
EN140
EN240
≤ 83
≤ 77
≤ 77
62
90
90
301
281
7,5
DN 100
567
528
5,0
DN 125
1043
921
5,0
DN 150
2
DIN 2642
hliník bez povrchové úpravy
R½"
l
l
l
l
Plnicí množství
70
12
60
65
70
34
75
98
110
28
75
107
150
30
120
155
kW
Elektrická data
1,01
1,0
1,7
3,1
V
Hz
400
50
slepá deska
Tab. 6 Technické údaje
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
17
2
Údaje o výrobku
2.11 Snížení výkonu v závislosti na teplotě přiváděného
vzduchu a instalační výšce
Výkon motoru je závislý na teplotě a instalační výšce nad mořem (NN).
Snížení výkonu a nižší zisk od nadmořské výšky cca 300 m (Æ obr. 7).
Při uvedení do provozu je nutné nastavit výkon na výšku instalačního
místa, jinak bude plynový motor hlučnější a klesne jeho životnost.
Obr. 7 Snížení výkonu v závislosti na teplotě přiváděného vzduchu a instalační výšce
[x]
[y]
18
Instalační výška
Snížení výkonu
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
Přeprava kogenerační jednotky do prostoru instalace
3
3
Přeprava kogenerační jednotky do prostoru instalace
Tato kapitola popisuje bezpečnou přepravu kogenerační jednotky bez
toho, aby se poškodila.
B Zvukoizolační dveře demontujte opatrně v místě závěsů.
NEBEZPEČÍ: Možnost ohrožení života!
Padající břemena mohou způsobit smrtelná zranění.
B Pozemní a jeřábovou přepravu smějí provádět pouze
kvalifikovaní odborníci.
B Dodržujte bezpečnostní pokyny pro přepravu těžkých
břemen jeřábem.
B Noste osobní ochranné pomůcky (např. ochrannou
přilbu, bezpečnostní obuv a ochranné rukavice).
OZNÁMENÍ: Možnost poškození zařízení nárazem!
Rozsah dodávky kogenerační jednotky obsahuje díly
citlivé vůči nárazům.
B Při další přepravě chraňte veškeré komponenty před
nárazy.
B Respektujte značky pro přepravu a zdvihání umístěné
na rámu.
Nebude-li kogenerační jednotka uváděna do provozu
ihned po přepravě, utěsněte prachotěsně přípojky.
Obalový materiál zlikvidujte ekologickou cestou.
3.1
Snížení hmotnosti kogenerační jednotky pro účely
přepravy
Je-li to zapotřebí, můžete snížit hmotnost kogenerační jednotky tak, že
odmontujete zvukoizolační dveře, starovací akumulátory a primární
tlumič hluku spalin.
Přepravní hmotnost kogenerační jednotky najdete
v technických údajích na str. 12 a dalších.
Demontované díly uskladněte mimo manipulační plochu
a chraňte je proti mechanickému poškození.
Obr. 8 Demontáž zvukoizolačních dveří
[1]
[2]
[3]
Zvukoizolační dveře
Závěs
Matka
VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu!
Olověné akumulátory jsou naplněny leptající kapalinou.
Neodborná manipulace a skladování může způsobit
poleptání.
B Dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce pro
manipulaci a skladování olověných akumulátorů.
B Noste osobní ochranné pomůcky (ochranné rukavice
a ochranné brýle).
VAROVÁNÍ: Nebezpečí poranění těžkými předměty!
B Zvukoizolační dveře zvedejte a přenášejte vždy ve
dvou.
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
19
3
Přeprava kogenerační jednotky do prostoru instalace
B Startovací akumulátory odpojte a vyjměte.
3.2
Dělená přeprava kogenerační jednotky
Může se stát, že podmínky v prostoru umístění nedovolí nedělenou
dopravu kogenerační jednotky do tohoto prostoru. Je-li tomu tak, lze
provést dělenou dopravu kogenerační jednotky.
Dělenou dopravu kogenerační jednotky do prostoru
instalace musíte připravit a provést s pracovníkem
(např. montážním mistrem) ze společnosti Bosch
Termotechnika.
Velikost a hmotnost nedělitelných komponent najdete
v technických údajích na str. 12 a dalších).
3.3
Zvedání a přeprava kogenerační jednotky
Jeřáb musí být dimenzován na hmotnost kogenerační
jednotky (Æ Technické údaje, str. 12 a dalších.).
Obr. 9 Odpojení starovacích akumulátorů
[1]
[2]
Startovací akumulátory
Primární tlumič hluku spalin
3.3.1 Přeprava kogenerační jednotky jeřábem
Místa určená pro zvedání pomocí zvedacích popruhů jsou na
kogenerační jednotce vyznačena symboly.
B Povolte spojovací přírubu a demontujte primární tlumič hluku spalin.
Další opatření ke snížení hmotnosti musíte konzultovat
se společností Bosch Termotechnika.
B V případě potřeby si přizvěte pracovníka
(např. montážního mistra) společnosti
Bosch Termotechnika.
OZNÁMENÍ: Možnost poškození zařízení!
Příliš krátké zvedací popruhy mohou poškodit dveře
kogenerační jednotky.
B Dodržujte minimální odstup 2 m mezi horní hranou
kogenerační jednotky a hákem jeřábu
(Æ obr. 10, str. 21).
B Konstrukční řady EN140 a EN240 jsou za účelem
ochrany dveří dodávány s ochranným úhelníkem a
zvedat se smí pouze s tímto úhelníkem.
B V případě potřeby dveře za účelem zvedání v úseku
zvedacího popruhu demontujte.
B Zvedací popruhy protáhněte pod kogenerační jednotkou.
B Požijte vedení pro zvedací popruhy.
(Zabraňuje sklouznutí zvedacích popruhů.)
B Kogenerační jednotku opatrně zvedněte (1 - 2 cm).
B Zkontrolujte bezpečnost proti překlopení, protože těžiště není
uprostřed.
B Pro zajištění bezpečnosti proti překlopení upravte příslušným
způsobem zvedací popruhy/třmeny (např. zkrácením,
prodloužením).
B Přepravte kogenerační jednotku k místu instalace.
20
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
Přeprava kogenerační jednotky do prostoru instalace
3
Obr. 10 Nasaďte zvedací popruhy, zvedněte a zkontrolujte bezpečnost proti překlopení.
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[h]
Zvedací popruh
Ochranný úhelník
Vedení zvedacích popruhů
Těžiště
Dřevěné podložky
≥ 2m
3.3.2 Přeprava kogenerační jednotky pomocí pancéřových válců
UPOZORNĚNÍ: Možnost poškození zařízení!
Mělké podložení pancéřových válců může poškodit
olejovou vanu.
B Pancéřové válce podkládejte pouze pod příčné
vzpěry.
UPOZORNĚNÍ: Možnost poškození podlahové krytiny
při přepravě!
Bodové zatížení může poškodit podlahovou krytinu.
B Při bodovém zatížení chraňte podlahovou krytinu.
Je-li přepravní trasa komplikovaná, existuje možnost
podpory pracovníkem (např. montážním mistrem)
společnosti Bosch Termotechnuika.
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
21
4
Montáž kogenerační jednotky
3.3.3 Odstranění přepravních zajištění
Kogenerační jednotka je pro účely přepravy zajištěna čtyřmi přepravními
pojistkami na pružných uloženích mezi základním rámem a jednotkou
plynový motor-generátor.
B Povolte po dvou šroubech (nahoře a dole) na čtyřech přepravních
pojistkách.
B Odstraňte přepravní pojistku.
4
Montáž kogenerační jednotky
Tato kapitola informuje o tom, jak odborně kogenerační jednotku ustavit
a umístit do prostoru instalace.
4.1
Požadavky na prostor instalace
NEBEZPEČÍ: Nebezpečí ohrožení života v důsledku
přítomnosti výbušných a snadno vznětlivých materiálů!
B Snadno vznětlivé materiály (papír, látky, oděvy,
ředidla, barvy atd.) nepoužívejte ani neskladujte
v prostoru umístění kogenerační jednotky.
OZNÁMENÍ: Poškození zařízení mrazem!
B Kogenerační jednotku instalujte v prostorách
zabezpečených proti mrazu.
OZNÁMENÍ: Možnost poškození zařízení znečištěným
spalovacím vzduchem!
B Spalovací vzduch chraňte před účinky agresivních
látek (např. halogenové uhlovodíky obsahující
sloučeniny chlóru nebo fluoru). Zamezíte tím korozi.
B Kogenerační jednotku neprovozujte při silné
prašnosti, např. při stavebních pracích v prostoru
umístění.
Obr. 11 Odstranění přepravní pojistky
[1]
Přepravní pojistka (4x)
3.3.4 Sešroubování jednotky plynový motor - generátor
OZNÁMENÍ: Možnost poškození zařízení!
Při chybějícím nebo neodborně provedeném spojení
mezi základním rámem a jednotkou plynový motorgenerátor se jednotka může od základního rámu uvolnit.
B Jednotku plynový motor-generátor a základní rám
sešroubuje s pružným uložením vždy dvěma šrouby
(nahoře a dole).
OZNÁMENÍ: Možnost poškození zařízení v důsledku
nedostatečné nosnosti instalační plochy nebo
nevhodného podkladu!
B Zajistěte, aby instalační plocha měla dostatečnou
nosnost.
OZNÁMENÍ: Možnost obtěžování hlukem!
Zvýšené obtěžování hlukem v důsledku nerovné
instalační plochy.
B Zajistěte, aby instalační plocha byla rovná a aby na ní
kogenerační jednotka spočívala celou plochou a
„nehoupala se“.
B Základ, který je příp. k dispozici, musí být před
ustavením zbourán.
Větrací otvory
Aby nevznikal žádný hluk od proudění (mezní hodnota
rychlosti vzduchu 2 až 2,5 m/s) ve zúžených průřezech,
musíte použít venkovní ochrannou mřížku s příslušně
velkými otvory.
Obr. 12 Sešroubování jednotky plynový motor - generátor
22
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
Montáž kogenerační jednotky
4.2
Vzdálenosti od stěn
Pro umožnění servisních prací bez vícenákladů a pro zaručení únikové
cesty je nutné na bocích dodržet odstup kogenerační jednotky od stěny
≥ 900 mm.
4
Nad rámem kogenerační jednotky je podle lokality nutné počítat
s instalačním prostorem pro ventilátor, kulisy a větrací kanály.
Obr. 13 Odstupy od stěn Loganova EN50 (míry v mm)
[1]
[2]
Otvor přiváděného vzduchu
Otvor odváděného vzduchu
Obr. 14 Odstupy od stěn Loganova EN70 (míry v mm)
[1]
[2]
Otvor přiváděného vzduchu
Otvor odváděného vzduchu
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
23
4
Montáž kogenerační jednotky
Obr. 15 Odstupy od stěn Loganova EN140 (míry v mm)
[1]
[2]
Otvor přiváděného vzduchu
Otvor odváděného vzduchu
Obr. 16 Odstupy od stěn Loganova EN240 (míry v mm)
[1]
[2]
24
Otvor přiváděného vzduchu
Otvor odváděného vzduchu
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
Instalace kogenerační jednotky
4.3
Vyrovnání kogenerační jednotky
Aby kogenerační jednotka mohla řádně pracovat, musí být vyrovnána do
vodorovné roviny. Použijte k tomu dodaný podkladový materiál (strojní
rohože a rýhovaná pryž).
5
B Určete stanoviště kogenerační jednotky.
B Aby bylo možné podkládací materiál umístit, zvedněte kogenerační
jednotku 2 zvedáky (např. v zatěžovacím bodě A a B nebo B a C atd.).
B Každý zatěžovací bod (A, B, C, D) podložte strojní rohoží (šedá 125 x
250 x 12,5 mm) a rýhovanou pryží (černá 125 x 250 mm).
•
•
•
•
•
5
Instalace kogenerační jednotky
Tato kapitola obsahuje informace o instalaci kogenerační jednotky.
Jedná se konkrétně o tyto úkony:
Připojení odtahu spalin
Připojení na otopný okruh
Připojení přívodu paliva
Elektrické připojení
Větrací systém
5.1
Připojení odtahu spalin
Při dimenzování vedení odtahu spalin dodržujte prováděcí směrnice
normy DIN V 18160-1 ohledně všeobecných požadavků na spalinová
zařízení v oblasti přetlaku a vlhkého způsobu provozu.
Před započetím instalace musíte informovat příslušného
revizního technika komínových systémů.
Obr. 17 Umístění podkladového materiálu v zatěžovacím bodě
B Pomocí zbylého podkladového materiálu z rýhované pryže a
vodováhy vyrovnejte kogenerační jednotku ve vodorovném směru.
Základní rám spočívá na všech zatěžovacích bodech rovnoměrně a
nehoupe se.
NEBEZPEČÍ: Ohrožení života otravou v důsledku úniku
spalin!
B Instalaci systému vedení odtahu spalin smí provádět
pouze oprávněná odborná firma.
B Po uskutečnění každého instalačního kroku
zkontrolujte u celého systému vedení odtahu spalin,
zda spojovací místa byla správně vytvořena a utěsněna.
B U švů a spojovacích míst zkontrolujte plynotěsnost a
zaznamenejte ji do protokolu o provedení tlakové
zkoušky.
B Celý systém odtahu spalin nechejte jednou ročně
zkontrolovat oprávněnou odbornou firmou.
B Připojení odtahu spalin proveďte podle místních požadavků a
požadavků platných v příslušné zemi.
B Kogenerační jednotku připojte na komín samostatným spalinovým
potrubím.
B Vedení odtahu spalin proveďte tak, aby bylo plynotěsné a odolné vůči
tlaku podle DIN V 18160-1.
B Pro zamezení možného poškození korozí vinou kyselého kondenzátu
použijte pro zhotovení vedení odtahu spalin materiál odolávající
kondenzované vodě, např. nerezovou ocel 1.4571 (tloušťka stěny
≥ 1 mm) nebo sklo.
B Vedení odtahu spalin instalujte k nejbližšímu připojení kondenzátu se
spádem.
Obr. 18 Vyrovnání kogenerační jednotky
[1]
Podkladový materiál (strojní rohož, rýhovaná pryž)
B Při dopravě po částech namontujte primární tlumič hluku spalin a
startovací akumulátory.
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
25
5
Instalace kogenerační jednotky
B Potrubí v odtoku kondenzátu zhotovte tak, aby bylo odolné vůči
kyselinám a vyšším teplotám, což splňuje např. nerezová ocel nebo
sklo.
Obr. 20 Instalace hadice pro odtok kondenzátu
[1]
Obr. 19 Schéma vedení odtahu spalin (příklad)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
Potrubí kondenzátu ze spalinového výměníku tepla
Primární tlumič hluku spalin
Sekundární tlumič hluku spalin
Kompenzátor
Kondenzační výměník tepla
Terciární tlumič hluku spalin
Komín (Ø 200 mm)
Plovákový uzávěr
Filtr nečistot
Zvuková izolace
Za účelem zamezení hluku proudění nesmí být překročena rychlost
proudění ve vedení odtahu spalin 10 m/s.
Protihluková opatření (pro každé samostatné potrubí):
• Protipříruba výstupní příruby kogenerační jednotky.
• Axiální kompenzátor pro zamezení hluku, šířicího se pevným tělesem
a zachycení tepelných pnutí (příslušenství).
• Sekundární tlumič hluku spalin, dimenzovaný na zvláštní nároky
kladené na hladinu zvuku zapalovací frekvence (opce).
• Čisticí a odvodňovací hrdlo a příp. teploměr spalin a samostatný
měřicí nátrubek.
• Případný prostup stěnou prostoru umístění do venkovního prostředí
nebo do komína zhotovte vždy s kruhovou spárou a její izolací.
5.1.1 Instalace hadice pro odtok kondenzátu
Informace k hadici pro odtok kondenzátu. Kondenzát je
mimořádně kyselý a ve fázi spouštění vykazuje u
zemního plynu pH 2 až 7.
B Do kanalizace vypouštějte kondenzát jen po
konzultaci s místním úřadem pro zpracování
odpadních vod, v žádném případě do přírody.
B Kondenzát přítomný v kogenerační jednotce nebo ve
spalinovém potrubí odvádějte v souladu s předpisy.
B Zavedení kondenzátu do veřejného systémů
odpadních vod je třeba provést v souladu s předpisy
dané země.
B Dodržujte regionální předpisy.
Hadice pro odtok kondenzátu
Neutralizace
Z důvodu ochrany životního prostředí doporučujeme používání
neutralizačních zařízení s vápenným granulátem, který se v závislosti na
nasycení zbarví. V katalogu tepelné techniky Buderus naleznete vhodné
neutralizační zařízení (výbava plynových kondenzačních kotlů).
5.2
Připojení na otopný okruh
Tato kapitola obsahuje informace o zhotovení přípojky otopného
okruhu.
OZNÁMENÍ: Možnost poškození zařízení!
Znečištěná otopná voda může ucpat výměník tepla.
B Doporučujeme do zpátečky otopné vody instalovat
filtr nečistot.
OZNÁMENÍ: Upozornění pro montáž!
B Připojovací a sběrná potrubí včetně tvarovek
zhotovte z černé ocelové trubky podle DIN 2448 a
DIN 2440.
OZNÁMENÍ: Poškození zařízení v důsledku neodborné
instalace!
B Instalaci přípojky otopného okruhu smí provádět
pouze oprávněná odborná firma.
OZNÁMENÍ: Nebezpečí poškození zařízení v důsledku
netěsnících přípojek!
B Připojovací potrubí připevněte na přípojky
kogenerační jednotky bez vytvoření pnutí.
Za účelem zamezení hluku šířicího se peným tělesem,
použijte k připojení na kogenerační jednotku elastické
kompenzátory potrubního připojení.
B Abyste zamezili úniku spalin z odtoku kondenzátu, odvádějte
kondenzát přes vodní předlohu o výšce ≥ 350 mm.
B Hadici kondenzátu pravidelně kontrolujte, zda má volný průtok.
B Vyčistěte filtr na kondenzát (opce).
26
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
Instalace kogenerační jednotky
B Výstup připojte na přípojku VL.
B Vratné potrubí připojte na přípojku RL.
5
Přívodní plynové potrubí navrhněte tak, aby v celém
úseku přívodu plynu nemohlo dojít k dosažení rosného
bodu.
Obr. 21 Montáž výstupu a zpátečky
[1]
[2]
[VL]
[RL]
Uzavírací kohout
Elastické kompenzátory potrubního připojení
Výstup (výstup otopné vody)
Zpátečka (vstup otopné vody)
Za účelem zajištění bezporuchového provozu musí být
kogenerační jednotka protékána vždy otopnou vodu
podle údajů v kapitole 9.3.2, str. 46.
B Dodržujte teplotu vratné vody nižší než 70 °C a vyšší
než 40 °C.
Zvýšení teploty vratné vody (opce) je v rámu
kogenerační jednotky již instalováno z výrobního
závodu.
5.3
Zajištění zásobování plynem
Použitý druh plynu musí vyhovovat určitým minimálním požadavkům
(Æ kapitola 9.1, str. 41).
NEBEZPEČÍ: Ohrožení života v důsledku možného
výbuchu vznětlivých plynů!
B Práce na dílech vedoucích plyn smějí provádět pouze
kvalifikovaní a oprávnění odborní pracovníci.
NEBEZPEČÍ: Možnost ohrožení života při provádění
svářecích prací!
B Svářecí práce smějí provádět výhradně pracovníci s
příslušnou kvalifikací.
B Kvalifikaci doložte v rámci technické dokumentace.
OZNÁMENÍ: Ztráta záručního plnění!
Při přestavbách plynové armatury zaniká schválení a
poskytování záruky při vzniku škody.
Obr. 22 Zajištění zásobování plynem
[1]
[2]
[3]
[4]
Elektromagnetický ventil (NC)
Elastické kompenzátory potrubního připojení (opce)
Tepelné uzavírací zařízení
Plynový kohout
B Za účelem zamezení hluku šířicího se pevným tělesem, připojte
přívodní plynové potrubí na kogenerační jednotku pomocí potrubního
připojení s elastickým kompenzátorem.
B Plynový kohout a dodaný hlavní uzavírací ventil namontujte na
odbočku kogenerační jednotky do přívodního plynového potrubí.
Pokud nevyhovuje požadavkům připojovací průtočný tlak plynu,
namontujte dodatečné zařízení pro zvýšení, či snížení tlaku.
Zohledněte přitom regulační dobu bezpečnostní plynové řady, která
je osazena v kogenerační jednotce a směrnice listu DVGW G260.
B Do přívodního plynového potrubí namontujte ve vhodných místech
jímače kondenzátu a pravidelně kontrolujte jejich funkci.
B Na plynových armaturách kogenerační jednotky
neprovádějte žádné úpravy.
Pořiďte protokol a dokumentaci o provedených
tlakových zkouškách pro celé přívodní plynové potrubí.
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
27
5
5.4
Instalace kogenerační jednotky
Elektrické připojení
B Všechny přípojky zhotovte podle schématu zapojení.
Elektrická připojení kogenerační jednotky proveďte podle platných
místních předpisů a pravidel.
Kogenerační jednotka je s regulací/řízením instalovaným ve výrobním
závodě plně funkčně způsobilá.
NEBEZPEČÍ: Nebezpečí ohrožení života elektrickým
proudem!
Neodborně provedené práce na elektrických dílech
mohou vést ohrožení života elektrickým proudem.
B Práce na elektrických dílech smějí provádět pouze
pracovníci s příslušnou kvalifikací. Nemáte-li
odpovídající kvalifikaci, nechte si elektrická připojení
provést oprávněnou odbornou firmou.
B Dodržujte místní předpisy!
Dodaná schémata zapojení jsou uložena ve spínací a
rozvodné skříni.
Kvůli instalačním předpisům musíte kabelové přívody položit částečně
nahoru nebo dolů. Připojovací body můžete lokalizovat podle dodaného
schématu zapojení, svorkovnic a čísel svorek.
5.4.1 Připojení na síť
NEBEZPEČÍ: Nebezpečí ohrožení života elektrickým
proudem!
Neodborně odzkoušené a připojené napájecí kabelové
vedení může ohrozit zdraví a život.
B Napájecí kabelové vedení si nechejte odzkoušet
(směr otáčení) a připojit odborníkem.
B Podle místních předpisů vytvořte pevné připojení na síť.
B Kabelové propojení dimenzujte v souladu s výkonem kogenerační
jednotky, druhem kabelu a délkou s rezervou pro 100 % trvalý provoz
a vysokou teplotu okolí.
B Sejměte krycí plech a ze strany stavby připevněte kabelovou
průchodku.
Obr. 23 Demontáž krycího plechu
[1]
28
Krycí plech
Obr. 24 Spínací a rozvodná skříň kogenerační jednotky (příklad
provedení)
[1]
[2]
[3]
Vlastní spotřeba
Bezpotenciálové signalizační kontakty
Připojení na síť
Jmenovitý proud (směrné hodnoty) izolovaných vodičů do 1000 V a
okolní teploty ≤ 30 °C
Průřez vodiče
[mm2]
0,75
1
1,5
2,5
4
6
10
16
25
35
50
70
95
120
150
185
240
Proud
[A]
6
10
16
20
25
35
50
63
80
100
125
160
200
250
250
315
400
Tab. 7 Jmenovitý proud izolovaných vodičů (kabel dimenzujte podle
DIN VDE 0298)
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
Instalace kogenerační jednotky
Barvy žil
černá
červená
světle modrá
zelená/žlutá
tmavě modrá
modrá/bílá
hnědá
oranžová
stíněno/bílá
Přiřazení
400 V AC hlavní proud (směrné hodnoty podle
tab. 7)
řídicí napětí 230 V AC
N – nulový vodič
PE – ochranný vodič
řídicí napětí +24 V/+12 V
řídicí napětí V GND/-24/-12 V DC
24 V AC
bezpotenciálové kontakty
měřicí vedení
5
B Dle příslušných systémů pro přísun přiváděného a odvod odpadního
vzduchu učiňte podle požadavků projektu opatření k útlumu hluku.
Jako přídavné vybavení lze objednat elektronicky řízenou klapku
cirkulujícího vzduchu k vytápění prostoru umístění teplým odpadním
vzduchem.
Tab. 8 Přiřazení žil
5.4.2 Zhotovení řídicí instalace
B Řídicí instalaci příp. externích dílů zhotovte podle schématu zapojení.
5.4.3 Připojení spotřebičů na straně stavby
B Připojovací kabel protáhněte kabelovou průchodkou na horní straně
kogenerační jednotky.
B Elektrické spotřebiče propojte podle schématu zapojení s řízením
kogenerační jednotky a finálně připojte.
5.5
Instalace větracího systému
Pro trvalý provoz kogenerační jednotky je nutný bezporuchový přívod a
odvod vzduchu a plynulé zásobování spalovacím vzduchem.
OZNÁMENÍ: Možnost poškození zařízení!
Neproudí-li dodatečně do prostoru instalace dostatek
vzduchu, může se zařízení poškodit.
B Zajistěte dostatečný přísun přiváděného vzduchu do
prostoru instalace (Æ Technické údaje, str. 12 a dále).
Obr. 25 Odvádění odpadního vzduchu (konstrukční díly)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
Skříň ventilátoru
Elastické spojení
Přechod průřezů
Kulisa 1
Jednotka pro cirkulaci vzduchu (díl odváděného vzduchu 3)
Klapka odváděného vzduchu
Klapka cirkulujícího vzduchu
Kulisa 2
OZNÁMENÍ: Možnost poškození zařízení znečištěným
spalovacím vzduchem a narušeným přísunem
přiváděného a odvodem odpadního vzduchu!
B Spalovací vzduch chraňte před účinky agresivních
látek (např. halogenové uhlovodíky obsahující
sloučeniny chlóru nebo fluoru). Zamezíte tím korozi.
B Kogenerační jednotku neprovozujte při silné
prašnosti, např. při stavebních pracích v prostoru
umístění.
B Dbejte na to, aby otvory pro přívod a odvod větracího
vzduchu nebyly zmenšeny nebo uzavřeny.
B Do kanálu odpadního vzduchu zásadně namontujte
uzávěr, abyste u vodovodních potrubí zamezili
poškození mrazem. Do blízkosti větracích otvorů
neinstalujte potrubí vedoucích vodu.
Přiváděný vzduch je nasáván z prostoru umístění otvory ve dveřích.
Odpadní vzduch se odsává nad plynovým motorem a vyfukuje kanálem
odpadního vzduchu, jehož montáž zajišťuje zákazník, do venkovního
prostředí. Větrací otvory do prostoru instalace a vedení odpadního
vzduchu zajišťují, aby byly odvedeny ztráty vyzařováním a aby se
zamezilo nadměrnému hromadění tepla. Připojovací hrdlo pro odvádění
odpadního vzduchu lze namontovat do potřebné pozice.
B Do kanálu odpadního vzduchu namontujte venkovní ochrannou
mřížku.
Aby vlivem proudění vzduchu, ve zúžených prostorech,
nevznikal žádný hluk (mezní hodnota rychlosti vzduchu
je 2 až 2,5 m/s), musíte použít venkovní ochrannou
mřížku s příslušně velkými otvory.
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
Obr. 26 Vedení přiváděného a odváděného vzduchu v prostoru instalace
[AL]
[ZL]
[RL]
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
Odváděný vzduch
Přiváděný vzduch
Cirkulující vzduch
Kogenerační jednotka
Skříň ventilátoru s ventilátorem odváděného vzduchu
Elastické spojení
Přechod průřezů
Kulisa 1
Jednotka pro cirkulaci vzduchu (díl odváděného vzduchu 3)
Klapka cirkulujícího vzduchu
Klapka odváděného vzduchu
Kulisa 2
Kulisa 3
29
5
Instalace kogenerační jednotky
Z důvodu hluku uvnitř prostoru, budete muset podle
požadavků projektu, realizovat různá vedení kanálů,
odvádějících vzduch.
B Existuje možnost namontovat variantu s ventilátorem,
která v případě potřeby umožňuje několik možností
napojení kanálů, pro odvedení vzduchu.
Pokles tlaku
Dovolený pokles tlaku a zbytkové tlaky jednotky ventilátoru najdete v
„Technických údajích“ na str. 12 a dalších.
Ke stanovení skutečných tlakových ztrát je pro navrhování a každou
změnu systému přísunu přívodního a odvodu odpadního vzduchu nutné
provést výpočet kanálové sítě. Dovolený tlak najdete v „Technických
údajích“ na str. 12 a dalších.
Mějte na paměti, že podle velikosti kogenerační jednotky z ní vychází
hluk, který způsobuje odváděný vzduch a v důsledku toho jsou zapotřebí
oddělovací tlumicí závěsy.
5.7.2 Příprava plynového motoru
Než budete plnit syntetický motorový olej, je nejprve nutné vypustit
minerální olej, který se již v plynovém motoru nachází.
B Vypusťte upotřebený starý olej z kogenerační jednotky.
B Upotřebený olej zachyťte do nádoby na starý olej a ekologicky ho
zlikvidujte.
5.7.3 Přímé plnění motorového oleje
B Motorový olej naplňte plnicím hrdlem v hlavě válců.
Plnicí množství podle tabulky Æ „Technické
údaje“, str. 12 a další. Motorový olej neplňte přes značku
MAX na měrce oleje.
B Hladinu oleje v motoru kontrolujte měrkou oleje.
Hladina oleje se musí pohybovat mezi oběma vruby na měrce oleje.
Dojde-li k překročení tlakového poměru ventilátoru nebo
k jiným problémům s větracím systémem, spojte se
neprodleně se společností Bosch Termotechnika.
5.6
Chladicí okruh motoru
Chladicí okruh motoru je z výrobního závodu kompletně připraven k
provozu a naplněn.
Chladicí okruh motoru je z důvodů ochrany proti zamrznutí a korozi,
naplněn směsí vody a glykolu (chladicí kapalina). Čerpadlo chladicí
kapaliny umožňuje oběh v uzavřeném systému chlazení motoru. Přitom
je postupně zachycováno teplo z motorového oleje, chladicí kapaliny
motoru a ze spalin. V chladicím okruhu motoru jsou tedy obsaženy
všechny využitelné tepelné energie. Prostřednictvím výměníku tepla
chladicí kapaliny motoru (deskový výměník tepla) je tato energie
přenášena do topného systému (otopné vody).
Věnujte pozornost výrobcem schválenému seznamu nemrznoucích
prostředků (Æ kapitola 9.3.1, str. 44).
Pro doplnění chladicí kapaliny do okruhu motoru se používá pitná voda.
Pro dosažení potřebné ochrany proti korozi, proti kavitaci a proti
zamrznutí, je předepsána úprava pitné vody nemrznoucími prostředky.
5.7
Motorový olej
Používejte pouze schválené motorové oleje (Æ kapitola 9.2.1, str. 43).
5.7.1 Pokyny pro manipulaci s motorovými oleji
UPOZORNĚNÍ: Možnost ohrožení zdraví při manipulaci
s motorovými oleji!
B Noste ochranné rukavice a ochranné brýle.
B Věnujte pozornost údajům bezpečnostního listu
dodaného výrobcem.
Při styku s motorovým olejem:
• Předměty otřete savým materiálem a zlikvidujte jako speciální odpad.
• Olejem nasáknutý oděv a boty vyměňte.
• Olejem potřísněné hadry nedávejte do kapes kalhot.
• Pokožku umyjte vodou a mýdlem nebo speciálními prostředky na mytí
rukou a příp. kartáčkem na nehty.
• Jako čisticí prostředky nepoužívejte benzin, ředidla apod.
• Pokožku po vyčištění ošetřete mastným krémem na ruce.
• Při kontaktu s očima:
– Oko při otevřeném víčku vyplachujte nejméně 15 minut čistou
tekoucí vodou.
– Je-li k dispozici, použijte oční sprchu.
– Vyhledejte lékaře.
30
Obr. 27 Kontrola hladiny oleje v motoru
[1]
Měrka oleje
Zásobní nádrž oleje
Zásobní nádrž oleje je dimenzována na nepřetržitý provoz mezi dvěma
intervaly údržby.
Plnicí množství podle tabulky „Technické údaje“, str. 12
a další.
B Motorový olej naplňte plnicím hrdlem na zásobní olejové nádrži.
Dbejte na to, aby kohout pro doplňování oleje zásobní
olejové nádrže byl otevřený.
Kogenerační jednotka je vybavena automatickou
regulací hladiny oleje.
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
Instalace kogenerační jednotky
5.9
5
Zkouška plynotěsnosti kogenerační jednotky
Před prvním uvedením do provozu je nutné u všech plynových potrubí,
přípojek a armatur zkontrolovat vnější těsnost.
NEBEZPEČÍ: Nebezpečí výbuchu!
Vyskytují-li se na plynových potrubích, přípojkách a
armaturách netěsnosti, hrozí nebezpečí výbuchu.
B Správnou detekci netěsností provedete pěnotvorným
detekčním prostředkem (sprej na netěsnosti) nebo
mýdlovým roztokem.
OZNÁMENÍ: Nebezpečí poškození zařízení v důsledku
zkratu!
B Ohrožená místa před detekcí netěsností zakryjte,
např. elektrické přípojky.
B Prostředek pro detekci netěsností nestříkejte a
nenechávejte odkapávat na kabelová vedení,
konektory nebo elektrická připojovací vedení.
Obr. 28 Zásobní nádrž oleje
[1]
5.8
Plnicí hrdlo
Plnění otopné vody do kogenerační jednotky, zkouška
těsnosti a nastavení provozního tlaku
Před uvedením zařízení do provozu je třeba zkontrolovat jeho těsnost a
vyloučit tak výskyt netěsností při pozdějším provozu. Soustavu
natlakujte zkušebním tlakem, který činí 1,3násobek provozního tlaku, ne
však více než 6 barů.
OZNÁMENÍ: Nebezpečí poškození zařízení nadměrným
tlakem při zkoušce těsnosti!
Při velkém tlaku může dojít k poškození tlakových,
regulačních nebo bezpečnostních zařízení.
B Dbejte na to, aby v okamžiku zkoušky těsnosti byl
vodní prostor kogenerační jednotky uzavřen.
OZNÁMENÍ: Možnost poškození soustavy v důsledku
nevhodné otopné vody!
B Dbejte na jakost plnicí vody. Voda, která neodpovídá
požadavkům na kvalitu, poškozuje soustavu tvorbou
vodního kamene a vznikem koroze.
B Dbejte na dodržení kvality vody podle
kapitoly 9.3.2, str. 46 a množství a kvalitu plnicí vody
zaznamenávejte.
B Soustavu v nejvyšším místě odvzdušněte.
B Soustavu ze strany stavby pomalu naplňte. Sledujte přitom údaj o
tlaku (na tlakoměru).
B Po dosažení požadovaného zkušebního tlaku plnění ukončete.
B Zkontrolujte těsnost všech přípojek a potrubních vedení.
B Odvzdušněte zařízení.
Poklesne-li odvzdušňováním zkušební tlak, musí být doplněna voda.
B Provozní tlak nastavte podle specifikace systému.
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
B U plynových potrubí, přípojek a armatur zkontrolujte vnější těsnost.
Zjistí-li se při zkoušce těsnosti netěsnost, je nutné detekci netěsností
provést pěnotvorným detekčním prostředkem na všech spojích.
Prostředek na detekci netěsností musí být schválený. Prostředek na
detekci netěsností nenanášejte na elektrická připojovací vedení.
B Provedení zkoušky těsnosti zdokumentujte.
5.10 Kontrola otvorů pro přívod a odvod vzduchu a
kontrola připojení odvodu spalin
B Zkontrolujte, zda otvory přívodu a odvodu vzduchu vyhovují místním
předpisům, technickým požadavkům a předpisům pro instalaci
plynových spotřebičů.
NEBEZPEČÍ: Možnost ohrožení života v důsledku
otravy!
Nedostatečný přívod vzduchu může vést
k nebezpečnému úniku spalin.
B Dbejte na to, aby otvory pro přívod a odvod větracího
vzduchu nebyly zmenšeny nebo uzavřeny.
B Neodstraníte-li závady bezodkladně, nesmí být
kogenerační jednotka provozována.
B Upozorněte písemně provozovatele zařízení na
zjištěný nedostatek a související nebezpečí.
B Zkontrolujte, zda připojení odvodu spalin odpovídá platným
předpisům.
B Provedení zkoušky těsnosti zdokumentujte.
31
6
6
Příprava prvního uvedení do provozu
Příprava prvního uvedení do provozu
Přípravné práce je oprávněna provést podle tohoto návodu
(Æ kapitola 3 - 5) a kontrolního seznamu (Æ kapitola 6.2, str. 34)
oprávněná odborná firma.
Provedené činnosti dokumentujte vyplněním kontrolního seznamu.
Teprve po odborném provedení všech, v kontrolním seznamu
uvedených činností, lze ohlásit první uvedení do provozu, které realizuje
společnost Bosch Termotechnika nebo autorizovaná odborná firma.
NEBEZPEČÍ: Možnost ohrožení života!
V důsledku neodborně provedeného uvedení do
provozu může být ohroženo zdraví a život.
B První uvedení do provozu smějí provádět pouze
výrobce nebo jím autorizované odborné firmy.
První uvedení do provozu lze nahlásit pouze vyplněným a podepsaným
ohlašovacím formulářem (Æ kapitola 6.1, str. 33) a vyplněným a
podepsaným kontrolním seznamem (Æ kapitola 6.2, str. 34).
Ohlášení musí být doručeno nejméně 14 dní před termínem uvedení do
provozu.
Uvedení do provozu, např. po uskutečněné údržbě,
může po provedeném prvním uvedení do provozu
provádět i zaškolená osoba (Æ kapitola 7, str. 38).
32
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
Příprava prvního uvedení do provozu
6.1
6
Přihláška k prvnímu uvedení do provozu
Přihlašovací formulář a Kontrolní list k prvnímu uvedení
do provozu zkopírujte a vyplňte a nejpozději 14 dní před
termínem uvedení do provozu, zašlete na uvedenou
adresu. Bez tohoto potvrzení nelze provést první
uvedení kogenerační jednotky do provozu.
Dokumenty, které je nutné přiložit:
•
•
•
•
•
Kopie povolení od provozovatele distribuční soustavy
Kopie povolení od plynárenské společnosti
Protokol o provedení tlakové zkoušky plynové přípojky kogenerační jednotky
Výchozí revize kompletního spalinového systému provedená revizním technikem komínových systémů
Fotografie všech připojovacích úseků kogenerační jednotky (odpadní vzduch, spaliny, elektro, plyn a kondenzát)
Tyto podklady zašlete na následující kontaktní adresu:
Bosch Termotechnika s.r.o.
Oddělení TT/SCZ-ASA2
Průmyslová 372/1
108 00 Praha 10
FAX: 272 700 618
Přihlášení k uvedení do provozu KGJ Buderus
Tímto žádáme dle Vašich "Podmínek pro uvedení do provozu kogeneračních jednotek" o uvedení do provozu následující kogenerační jednotky (KGJ):
Místo instalace zařízení: ............................................................................................................................................................................
Nadmořská výška: ....................................................................................................................................................................................
Spalinová cesta: .......................................................................................................................................................................................
Maximální provozní teplota ˚C: ......................................................Výrobce, typ: ..........................................................................................
Kogenerační jednotka Typ: .........................................................................................................................................................................
Montážní firma: ........................................................................................................................................................................................
Kontaktní osoba / Mobil: ............................................................................................................................................................................
Provozovatel: ..........................................................................................................................................................................................
Kontaktní osoba / Mobil: ............................................................................................................................................................................
Požadovaný termín pro uvedení do provozu (v předstihu > 14 dní): ..................................................................................................................
Typ servisní smlouvy: .... ...........................Minimální doba platnosti > 12 měsíců........................................................................................let
Tímto potvrzujeme, že:
B kogenerační jednotka je kompletně instalovaná podle "Kontrolního listu k prvnímu uvedení do provozu"
B vlastnostni provozních látek odpovídají požadavkům výrobce (přiváděný vzduch, plyn, olej, chladící kapalina a otopná voda)
B otopná voda požadované kvality je ze strany stavby naplněna
B nebudou se konat montážní práce během uvádění zařízení do provozu, obzvláště práce narušující ochranu zdraví a bezpečnostní předpisy
(nebezpečí opaření, ochrana proti hluku, nasávaný vzduch bez obsahu prachu a halogenů),
B proběhlo řádné nahlášení KGJ k připojení na distribuční síť nn příp. vn a na plynovou síť
B je hotova spalinová cesta s odvodem kondenzátu, proběhla tlaková zkouška a provedeny izolace
Je nám známo, že Bosch Termotechnika s.r.o. nepřebírá žádné záruky za škody, které vzniknou používáním nesprávných provozních látek.
V případě, že bude uvedení zařízení do provozu přerušeno z důvodu nedostatečné připravenosti stavby, chybějících instalací, použití nesprávných
provozních látek, budou vzniklé vícenáklady vyúčtovány v plné výši dle platných sazebníků.
.......................................................................................................... ..................................................................................................
Místo
Datum
..............................................................................................................................................................................................................
Razítko a podpis
Tab. 9
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
33
6
6.2
Příprava prvního uvedení do provozu
Kontrolní list
K tomuto montážnímu návodu jsou dodatečně zapotřebí
schémata zapojení a montážní výkresy podle
objednávky.
Instalace
Připojené systémy
odborně provedena
Kontrola provedena
B Dimenzování a instalace hlavního elektrického kabelu provedena podle požadavků výrobce a
platných předpisů
B Elektrické propojení vlastní spotřeby dle požadavků výrobce viz. Elektrická schémata
B Propojení řidících kabelů pro hlášení bezpotenciálními kontakty, dle požadavků zákazníka
Vemte na vědomí upozornění v elektrických schématech KGJ
B Kompenzování potenciálů uzemněním kompletního zařízení na kontrukci budovy
B Vyhotovení a tlaková zkouška plynové přípojky
B Hotové přípojky otopné vody vstup, výstup, odděleno proti přenosu chvění, izolováno
B Výchozí revize spalinové cesty, včetně příp. tlumiče, smontováno, izolováno
B Zajištěn odvod kondenzátu sifonem nebo plovákovým uzávěrem - těsným proti tlaku spalin,
korozně a teplotně odolným
B Zajištěno potřebné větrání (přívod a odvod)
B Externí mazání motoru přípojkami (OPCE)
B Telefonní nebo datová přípojka pro přenos dat pro externí přístup (OPCE)
B Úklid místa instalace a očištění KGJ
B Příložné teplotní čidlo pro měření teploty zpátečky (164 B2)
B Hlavní magnetický ventil před KGJ na straně plynu, namontován
B Zařízení na odvod vzduchu umístěno a napojeno
Odtahový ventilátor - pružné oddělení plachtovinou
Vzduchové kulisy (žaluzie)
Prostorový termostat nebo termostat pro cirkulující vzduch
Větrání se vzduchovými klapkami s pohonem a se snímačem koncové polohy
Zajištěný přívod vzduchu < 2m/s
Tab. 10 Kontrolní list pro uvedení do provozu, strana 1
34
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
Příprava prvního uvedení do provozu
Provozní kapaliny
(následující kapaliny musí být k dispozici)
Naplnění otopnou vodou dle specifikace výrobce KGJ
6
Instalace
odborně provedena
Kontrola provedena
Objednaný motorový olej dle specifikace výrobce KGJ pro 1. výměnu
Zajištěn přívod chladícího a spalovacího vzduchu do místa instalace (< 150 Pa)
Přidružená zařízení
(OPCE dle rozsahu projektu)
B Nouzový vypínač - instalován až k rozvaděči KGJ
B Nouzový chladič OPCE 7 komplektně napojen a prodrátován
Oběhové čerpadlo
Teplotní čidlo zpátečky - termostat
Motory vzduchové chladiče / servisní vypínač
Ostrovní provoz
(OPCE dle rozsahu projejtu)
B Řidicí a silový kabel dle elektrického schématu + popis funkce
B Řízení připojení / uvolnění oprávněných spotřebičů nouzového proudu
B Odpojení regulace kompenzace ze strany stavby
B Řízení / zpětné hlášení výkonového spínače nebo trafospínače
B Uzamčení ruční roviny výkonového spínače sítě nebo trafospínače
Zvláštní vybavení
(OPCE dle rozsahu projektu)
B Plynoměr (příp. s impulzním výstupem)
B Měřič tepla (příp. s impulzním výstupem)
B Elektroměr kWh
B Výstražné zařízení při úniku plynu
B Datové napojení na nadřazený systém (Management budovy DDC), typ .........
B Dálkový monitoring (modem, router)
Tab. 10 Kontrolní list pro uvedení do provozu, strana 2
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
35
6
Příprava prvního uvedení do provozu
Externí mazání motoru
(OPCE dle rozsahu projektu)
Instalace
odborně provedena
Kontrola provedena
B Mazací čerpadlo motoru
B Přepínací magnetické ventily pro vstup a výstup oleje
B Manuální přepínací ventily pro vstup a výstup oleje
B Koncové spínače na vstupu a na výstupu mazacího okruhu motoru
Externí zásobník teplé vody
(OPCE dle rozsahu projektu)
Čidlo teploty v zásobníku teplé vody nahoře mechanické/elektrické
Čidlo teploty v zásobníku teplé vody uprostřed mechanické/elektrické
Čidlo teploty v zásobníku teplé vody dole mechanické/elektrické
Přihláška k prvnímu uvedení zařízení do provozu
B Souhlasné stanovisko příslušného provozovatele distribuční soustavy
Nahlášení se
již uskutečnilo
Přislíbený souhlas,
při uvedení do provozu
bude předloženo
B Souhlasné stanovisko příslušného provozovatele plynové sítě
Tab. 10
Kontrolní list pro uvedení do provozu, strana 3
Je nutné přiložit kopie následujících dokumentů:
1. Kopie povolení připojení KGJ do distribuční sítě
2. Kopie povolení připojení do plynové sítě
3. Tlaková zkouška plynovodu včetně výchozí revize
4. Výchozí revize spalinové cesty KGJ
5. Protokol o těsnosti odvodu kondenzátu
6. Fotografie všech připojených periferií:
(větrání, spalinové cesty, elektro, plyn a kondenzát)
7. Požadavek na množství provozních hodin KGJ za rok
36
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
Příprava prvního uvedení do provozu
6.3
6
Montáž zvukoizolačních dveří
Provádějte jen tehdy, byly-li zvukoizolační dveře za
účelem snížení hmotnosti demontovány.
B Není-li možné zvukoizolační dveře řádně namontovat,
proveďte svislé vyrovnání kogenerační jednotky
(Æ kapitola 4.3, str. 25).
VAROVÁNÍ: Nebezpečí poranění těžkými předměty!
B Zvukoizolační prvky zvedejte a přenášejte vždy ve
dvou.
B Zvukoizolační dveře namontujte opatrně v místech závěsů.
Obr. 29 Montáž zvukoizolačních dveří
[1]
[2]
[3]
Zvukoizolační dveře
Závěs
Matka
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
37
7
7
Spuštění zařízení
Spuštění zařízení
Následující postup popisuje spuštění kogenerační jednotky v ručním
provozu až po síťový provoz po přechodném odstavení z provozu.
Po zapnutí zařízení se na displeji dotykové obrazovky objeví hlavní
menu. Ve zobrazení stavu musí být uvedeno „Připraven ke startu“.
B Stiskněte tlačítko „Ručně“.
B Stiskněte tlačítko „Start“.
Indikace stavu vpravo nahoře zobrazuje „Běh naprázdno“.
VAROVÁNÍ: Možnost úrazu osob v důsledku
neodborného opětovného zapnutí!
B Před spuštěním zařízení zkontrolujte, zda se v zařízení
nenacházejí žádné osoby.
B Zařízení smějí spouštět pouze zaškolené osoby.
Standardní provoz zařízení je automatický provoz.
Při přepnutí na ruční provoz dojde k potlačení všech
externích požadavků a požadavků na výkon.
Zobrazení
provozu
Statistika
Nastavení
Ruční rovina
Jazyk
Servis
B Otevřete plynový kohout na kogenerační jednotce – to se provede
přestavením páky do svislé polohy.
Ručně
Start
Síť Zap
Síť Vyp
Čištění
obrazovky
6 720 804 381-36.1TL
Obr. 32 Uvedení zařízení do provozu
[1]
[2]
Tlačítko „Ručně“
Tlačítko „Start“
B Stiskněte tlačítko „Síť Zap“.
Zařízení se připojí na síť.
Indikace stavu vpravo nahoře zobrazuje „Síťový provoz“.
Zobrazení
provozu
Obr. 30 Otevřený plynový kohout
B Na tlakoměru zkontrolujte připojovací tlak plynu (Æ tabulka 6, od
str. 14).
Statistika
Nastavení
B Servisní spínač na spínací a rozvodné skříni přepněte do polohy 1
(provoz).
Jazyk
Servis
Start
6 720 804 381-37.1TL
Obr. 33 „Síť Zap“
[1]
Tlačítko „Síť Zap“
Obr. 31 Servisní spínač v poloze 1
Service-Schalter
Wartung
Betrieb
Quittierung
Not-Aus + Rauchalarm
38
Servisní spínač
Údržba
Provoz
Potvrzení
nouzového vypnutí + kouřový poplach
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
Odstavení zařízení z provozu
8
8
Odstavení zařízení z provozu
OZNÁMENÍ: Možnost vzniku materiální škody v
důsledku mrazu!
Je-li zařízení mimo provoz, hrozí při mrazivém počasí
nebezpečí jeho zamrznutí.
B Servisní spínač na spínací a rozvodné skříni přestavte do polohy 0
(„údržba“).
B Při nebezpečí mrazu chraňte zařízení před
zamrznutím. Za tím účelem vypusťte otopnou vodu v
nejníže položeném bodě zařízení. Odvzdušňovač
v nejvyšším bodě zařízení přitom musí být otevřený.
Příprava:
Uvedete-li zařízení do ručního provozu bez předchozího
požadavku spuštění a „Síť Zap“, kogenerační jednotka se
náhle zastaví.
1. Stiskněte tlačítko „Síť Zap“.
2. Stiskněte tlačítko „Start“.
3. Stiskněte tlačítko „Ručně“.
8.1
Odstavení z provozu:
B Stiskněte tlačítko „Síť Zap“ [1].
Výkon se sníží na 0 kW. Teprve potom odpojí výkonový spínač
generátoru (GLS) zařízení od sítě. Indikace stavu vpravo nahoře
zobrazuje „Běh naprázdno“.
B Stiskněte tlačítko „Stop“ [2].
Motor kogenerační jednotky se zastaví. Indikace stavu vpravo nahoře
zobrazuje „Připraven ke startu“.
Obr. 35 Servisní spínač v poloze 0
Service-Schalter
Wartung
Betrieb
Quittierung
Not-Aus + Rauchalarm
Servisní spínač
Údržba
Provoz
Potvrzení
nouzového vypnutí + kouřový poplach
B Vytáhněte klíč.
Zařízení je zajištěno proti náhodnému opětovnému zapnutí.
B Zavřete plynový kohout na kogenerační jednotce – to se provede
přestavením páky do vodorovné polohy.
Zobrazení
provozu
Statistika
Nastavení
Ruční rovina
Jazyk
Servis
Ručně
Start
Síť Zap
Síť Vyp
Čištění
obrazovky
6 720 804 381-32.1TL
Obr. 34 Odstavení systému z provozu
[1]
[2]
Tlačítko „Síť Vyp“
Tlačítko „Stop“
Obr. 36 Zavřený plynový kohout
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
39
8
8.2
Odstavení zařízení z provozu
Odstavení zařízení z provozu v případě nouze
V případě nouze vypínejte zařízení pouze nouzovým
vypínačem na rozvodné a řídicí skříni.
8.2.1 Co dělat v případě nouze
B Nikdy se sami nevystavujte nebezpečí života. Vlastní bezpečnost má
vždy přednost.
B Stiskněte nouzový vypínač.
Okamžitě se přeruší přívod plynu. Současně dojde rozpojením
výkonového spínače generátoru k odpojení kogenerační jednotky od
sítě.
Obr. 37 Nouzový vypínač
[1]
8.3
Nouzový vypínač (NOT-AUS)
Přechodné odstavení z provozu
Při přechodném odstavení z provozu na více než 12 týdnů je nutné
kogenerační jednotku chránit před působením povětrnostních vlivů.
B Uzavřete větrací otvor.
B Vedení odvodu spalin oddělte přepážkou (zasouvací kotouč).
B Odpojte hadici kondenzátu z hadicového spojení.
B Oprávněné odborné firmě svěřte provedení konzervace kogenerační
jednotky.
B Na výkonovém odpojovači, ze strany stavby, rozpojte elektrické
připojení.
B Na zařízení umístěte trvale informační tabulku.
Zacházení s akumulátory
Odstavuje-li se kogenerační jednotka na delší dobu z provozu, mohou se
akumulátory značně vybít.
Velké vybití způsobí u akumulátoru nevratné škody.
Existují dvě možnosti, jak velkému vybití zamezit:
• Neodpojovat kogenerační jednotku od sítě. Nabíječka akumulátorů je
napájena ze sítě. Odpojení akumulátorů.
40
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
Provozní látky
9
9.1
Provozní látky
Charakteristika
Hodnota
9
Metanové číslo 1) MZ
> 80
OZNÁMENÍ: Záruční nároky!
Použití neschválených provozních látek může vést ke
ztrátě nároků ze záruky.
Výhřevnost Hi, N
> 5 kWh/Nm3
Obsah chlóru Cl
B Používejte pouze provozní látky schválené výrobcem.
B Dodržujte směrnice pracovního listu DVGW
G 260 a G 261.
< 100 mg/Nm3CH4
Obsah fluoru F
< 50 mg/Nm3CH4
Celkově - chlór - fluor
< 100 mg/Nm3CH4
Obsah prachu
< 10 mg/Nm3CH4
Olejová pára 2)
< 400 mg/Nm3CH4
Obsah křemíku 3)
< 5 mg/Nm3CH4
Obsah síry S
< 250 mg/Nm3CH4
Sirovodík H2S
< 250 mg/Nm3CH4
Obsah čpavku NH3
< 30 mg/Nm3CH4
Relativní vlhkost 4)
< 50 %
Teplota plynové směsi za směšovačem plyn/
vzduch TG.
10 °C < TG < 30 °C
Kvalita paliva
Dodržení předepsané kvality paliva zajišťuje dlouhou životnost
kogenerační jednotky.
9.1.1 Provoz na zemní plyn
UPOZORNĚNÍ: Možnost poškození motoru!
V důsledku příměsí do zkapalněného plynu (propan/
vzduch nebo butan/vzduch) dochází k výraznému
poklesu metanového čísla. To má za důsledek zhoršení
odolnosti proti klepání. Může docházet k
nekontrolovatelným zápalům a plynový motor se tak
může poškodit.
B Informujte se u plynárenské společnosti, zda se
přidávájí do zkapaněného plynu příměsi.
Minimální průtočný tlak (přetlak) na vstupu do 25 mbar
bezpečnostní plynové řady.
V zemním plynu se nesmí vyskytovat fosfor, arzén, ale ani těžké kovy
nebo prach. Halogeny smějí být přítomny jen do uvedených mezních
hodnot.
Maximální průtočný tlak (přetlak) na vstupu do 80 mbar
bezpečnostní plynové řady.
Zemní plyn nesmí technicky obsahovat mlhu, prach a kapaliny a nesmí
rovněž obsahovat součásti podporující vznik koroze.
Maximální výkyvy tlaku plynu (krátkodobé
regulační výkyvy)
± 2 mbar
Metanové číslo a výhřevnost zemního plynu musí zůstat konstantní.
Maximální rychlost změny připojovacího
průtočného tlaku plynu.
3 mbar/min.
Metanové číslo (nezaměňovat s obsahem metanu) je míra náchylnosti
příslušného druhu plynu ke klepání. Příliš malé metanové číslo má za
následek klepání při spalování a poškození motoru.
Tab. 11 Hodnoty paliv, které je nutné dodržet
1) Provoz s nižším metanovým číslem je případně možný po ověření
provedeném společností Bosch Termotechnika.
2) V bezpečnostní plynové řadě se nesmí vyskytovat žádný kondenzát.
3) Při vyšších koncentracích křemíku konzultujte se společností Bosch
Termotechnika.
4) V bezpečnostní plynové řadě se nesmí vyskytovat žádný kondenzát. Na
vstupu bezpečnostní plynové řady kogenerační jednotky je zapotřebí
průtočný tlak plynu.
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
41
9
9.2
Provozní látky
Schválené motorové oleje pro plynové motory
Pro bezpečný provoz motoru s nízkým opotřebením je předpokladem
použití motorového oleje schváleného výrobcem kogenerační jednotky
(Æ tabulka 12).
Při trvalém provozu kogenerační jednotky měňte olejové
filtry podle plánu údržby (Æ Servisní návod kogenerační
jednotky Loganova).
Při delších odstávkách měňte olejové filtry alespoň
jednou za rok.
Životnost motorového oleje závisí na provozních podmínkách, zejména
na:
•
•
•
•
kvalitě plynu,
podmínkách okolního prostředí,
způsobu provozu kogenerační jednotky,
kvalitě motorového oleje.
Pro dosažení co nejdelší životnosti a míry absorpce 3cestných nebo
2cestných katalyzátorových jednotek je nutné používat plně syntetický
motorový olej.
Při použití minerálních motorových olejů pro ně platí kratší servisní
intervaly. Je-li současně v palivovém plynu obsaženo vysoké, kritické
množství škodlivin, může to v daném případě, představovat levnější
řešení.
Název výrobku
Viskozitní třída
Výrobce
Informace o aplikaci
ADDINOL Gasmotorenöl MG 40 Extra
SAE 40
Addinol Lube Oil GmbH
bioplyn (bez katalyzátoru)
AVIA Gasmotorenöl S 2040
SAE 20W-40
Avia Mineralöl AG
zemní plyn (s katalyzátorem)
BP Energas LFM
SAE 40
BP Oil International Ltd.
zemní plyn, kalový plyn, bioplyn, skládkový plyn
Castrol Duratec MX
SAE 40
Castrol Ltd. / London
zemní plyn, kalový plyn, bioplyn, skládkový plyn
Ectan LA 40
SAE 40
Shell & DEA Oil GmbH
zemní plyn, kalový plyn (s katalyzátorem)
Ectan LA-D 40
SAE 40
Shell & DEA Oil GmbH
zemní plyn, skládkový plyn, kalový plyn (bez
katalyzátoru)
Estor P 30
SAE 30
Exxon Mobil Corporation
zemní plyn, bioplyn, kalový plyn (bez
katalyzátoru)
Estor P 40
SAE 40
Exxon Mobil Corporation
zemní plyn, bioplyn, kalový plyn (bez
katalyzátoru)
Estor PC 40
SAE 40
Exxon Mobil Corporation
zemní plyn, bioplyn, kalový plyn (s
katalyzátorem)
Estor PX 30
SAE 30
Exxon Mobil Corporation
zemní plyn, skládkový plyn, bioplyn, kalový plyn
(bez katalyzátoru)
Estor PX 40
SAE 40
Exxon Mobil Corporation
zemní plyn, skládkový plyn, bioplyn, kalový plyn
(bez katalyzátoru)
Estor SPC 20W-40
SAE 20W-40
Exxon Mobil Corporation
zemní plyn (s katalyzátorem)
Ganymet LA 40
SAE 40 (vhodný pro
katalyzátor)
FUCHS Petrolub AG
zemní plyn, kalový plyn (s katalyzátorem)
Ganymet LA-D 40
SAE 40 (nevhodný pro
katalyzátor)
FUCHS Petrolub AG
zemní plyn, skládkový plyn, kalový plyn
Mobil Pegasus 1
SAE 15W-40
Exxon Mobil Corporation
zemní plyn
Mobil Pegasus 705
SAE 40
Exxon Mobil Corporation
zemní plyn (s katalyzátorem)
Mobil Pegasus 710
SAE 40
Exxon Mobil Corporation
zemní plyn, skládkový plyn, bioplyn, kalový plyn
(bez katalyzátoru)
Q8 Mahler MA
SAE 40
Kuwait Petroleum Research &
Technology B.V.
zemní plyn, kalový plyn, bahenní plyn (s
katalyzátorem)
Shell Mysella XL 40
SAE 40
Shell International Petroleum Company
zemní plyn
Wintershall Mihagrun 30
SAE 30
SRS Schmierstoff Vertrieb GmbH
zemní plyn, skládkový plyn, kalový plyn
(bez katalyzátoru)
Wintershall Mihagrun 40
SAE 40
SRS Schmierstoff Vertrieb GmbH
zemní plyn, skládkový plyn, kalový plyn
(bez katalyzátoru)
Tab. 12 Schválené motorové oleje
42
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
Provozní látky
9
9.2.1 Mezní hodnoty použitého (motorového oleje) pro plynové motory
Pro vyhodnocení stavu opotřebení je nutné zohlednit, kromě dodržení
smlouvy o provádění pravidelných servisních prohlídek1) nebo smlouvy
mezních hodnot (->tabulka 13) i jejich změnu, po provedení několika
o provádění údržby s oprávněnou odbornou firmou.
analýz motorového oleje.
Při rozboru motorového oleje provádějte analýzu a záznam:
Pro bezpečné vyhodnocení analýz motorového oleje a za účelem
optimální péče o Vaši kogenerační jednotku doporučujeme uzavření
1) Podle odpracovaných provozních hodin jsou prováděny pravidelné servisní práce
podle plánu údržby kogenerační jednotky Loganova.
Vlastnosti
Mezní hodnota
Jednotka
Norma/předpis
Viskozita 40 °C
max. +15 / -10 % hodnoty čerstvého oleje
DIN 51562-1
Viskozita 100 °C
žádná změna viskozitní třídy
DIN 51562-1
Celková bazicita
min. 3
mg KOH/g
DIN ISO 3771
Celková acidita
nárůst max. 2,5
mg KOH/g
ASTM D 664
pH
min. 4
Voda
max. 0,1
%
DIN ISO 12 937
Glykol
max. 0,1
%
DIN 51396-2
Oxidace
max. 20
A/cm
Nitrace
max. 20
A/cm
Železo
max. 20/1000 provozních hodin
mg/kg
DIN 51396-2
Měď1)
max. 10/1000 provozních hodin
mg/kg
DIN 51396-2
Olovo
max. 10/1000 provozních hodin
mg/kg
DIN 51396-2
Cín
max. 5/1000 provozních hodin
mg/kg
DIN 51396-2
Hliník
max. 10/1000 provozních hodin
mg/kg
DIN 51396-2
Chrom
max. 10/1000 provozních hodin
mg/kg
DIN 51396-2
Křemík
max. 10/1000 provozních hodin
mg/kg
DIN 51396-2
Sodík
max. 10
mg/kg
DIN 51396-2
Tab. 13 Mezní hodnoty pro plynové motory
1) Obsah mědi může být během prvních 2000 provozních hodin vyšší. Chladič oleje je uvnitř plátován mědí.
9.2.2 Provedení odběru vzorku
VAROVÁNÍ: Nebezpečí opaření horkým motorovým
olejem!
B Při odběru vzorků noste osobní ochranné pomůcky
(ochranné rukavice a ochranné brýle).
Vzorek motorového oleje se odebírá při běžícím motoru přímo z
olejového okruhu nebo bezprostředně po zastavení motoru z olejové
vany motoru.
B První odebrané kubické centimetry opět vraťte.
B Zbytek nalijte do čisté láhve na vzorky.
B Vzorek zašlete neprodleně na analýzu do laboratoře.
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
43
9
9.3
Provozní látky
Chladicí kapalina motoru a otopná voda
9.3.1 Chladicí kapalina motoru
Pro doplnění motoru chladicí kapalinou se používá pitná voda. Pro
dosažení protikorozní, protikavitační a protizámrazové ochrany je
předepsána úprava kapaliny schválenými nemrznoucími prostředky.
Použitá směs musí zaručovat protizámrazovou ochranu do
- 25 °C.
Název výrobku
ADDINOL Antifreeze Super
Výrobce
Addinol Lube Oil GmbH
Agip Antifreeze Plus
ENI S.p.a. R&M Division
Agip Antifreeze Extra D
ENI S.p.a. R&M Division
Aral Antifreeze Extra
Aral AG
Avia Antifreeze APN
Avia Mineralöl AG
BP Isocoll CT
BP Southern Africa (Pty) Ltd
Caltex CX Antifreeze Coolant
Caltex OIL SA (Pty) Ltd.
Caltex CX Engine Coolant
ChevronTexaco Global Lubricants
Castrol ANTIFREEZE NF
Castrol Ltd. / London
EVOX Extra G 48 Antifreeze concentrate
MOL-LUB Ltd.
EVVA Antifreeze B
EVVA Schmiermittel-Fabrik GmbH
Engen Antifreeze and Summer Coolant
Engen Petroleum Limited
Engmans Super Antifreeze & coolant
Unico Manufacturing Co (PE) (Pty) Ltd.
Fridex G 48
VELVANA a. s.
Fuchs Friconfin Kühlerfrostschutz
FUCHS Petrolub AG
GLIXOL EXTRA PLUS
ORGANIKA SA
GlycoShell
Shell International Petroleum Company
Glysantin G 48
BASF AG
Glysantin mit Protect Plus
BASF AG
Havoline AFC
Arteco N.V.
INA Antifriz Al Super
Maziva Zagreb d.o.o.
KORSANTIN EURO 100
NIS Oil Refinery Beograd
Mobil Antifreeze Extra
Mobil Oil SA (Pty) Ltd.
OMV collant plus
OMV Refining & Marketing GmbH
PO Ozel Antifriz
Petrol Ofisi A.S.
Informace o aplikaci
Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/
zákaz směšování s typem SNF).
Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/
zákaz směšování s typem SNF).
Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/
zákaz směšování s typem SNF).
Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/
zákaz směšování s typem SNF).
Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/
zákaz směšování s typem SNF).
Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/
zákaz směšování s typem SNF).
Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/
zákaz směšování s typem SNF).
Není určeno pro Pritarder
Zákaz směšování s typem SNF.
Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/
zákaz směšování s typem SNF).
Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/
zákaz směšování s typem SNF).
Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/
zákaz směšování s typem SNF).
Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/
zákaz směšování s typem SNF).
Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/
zákaz směšování s typem SNF).
Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/
zákaz směšování s typem SNF).
Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/
zákaz směšování s typem SNF).
Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/
zákaz směšování s typem SNF).
Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/
zákaz směšování s typem SNF).
Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/
zákaz směšování s typem SNF).
Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/
zákaz směšování s typem SNF).
Není určeno pro Pritarder
Zákaz směšování s typem SNF.
Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/
zákaz směšování s typem SNF).
Není určeno pro Pritarder
Zákaz směšování s typem SNF.
Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/
zákaz směšování s typem SNF).
Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/
zákaz směšování s typem SNF).
Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/
zákaz směšování s typem SNF).
Tab. 14 Schválené nemrznoucí prostředky pro kogenerační jednotku Loganova
44
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
Provozní látky
Název výrobku
Plyn do chlodnic VECO MXT
Výrobce
Przedsiebiorstwo Modex-Oil
Sasol Feezol Antifreeze
Sasol Oil Ltd.
Shell Triguard
Shell Oil SA (Pty) Ltd.
Tedex Antifreeze
TEDEX Production Spz o.o
Total GLACELF MDX
Total
Total Clacelf Plus
Total
Total Multiprotect
TOTAL South Africa (Pty.) Ltd.
Total Summer Coolant
TOTAL South Africa (Pty.) Ltd.
YORK 716
Ginouves Georges S.A.
Zerex G 48
Valvoline Europe
9
Informace o aplikaci
Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/
zákaz směšování s typem SNF).
Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/
zákaz směšování s typem SNF).
Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/
zákaz směšování s typem SNF).
Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/
zákaz směšování s typem SNF).
Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/
zákaz směšování s typem SNF).
Není určeno pro Pritarder
Zákaz směšování s typem SNF.
Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/
zákaz směšování s typem SNF)
Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/
zákaz směšování s typem SNF).
Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/
zákaz směšování s typem SNF).
Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/
zákaz směšování s typem SNF).
Tab. 14 Schválené nemrznoucí prostředky pro kogenerační jednotku Loganova
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
45
9
Provozní látky
9.3.2 Kvalita otopné vody
Voda, která neodpovídá požadavkům na kvalitu, poškozuje kogenerační
jednotku vznikem koroze.
Základem pro kvalitu otopné vody je směrnice VDI 2035, Skupina 2
„Směrnice k zamezení škod vzniklých korozí a tvořením vodního kamene
v teplovodních otopných soustavách".
Plnicí a doplňovací voda pro kogenerační jednotky Loganova
a externí okruhy
Jakost vody
čirá a bez zápachu
bezbarvá
bez pevných součástí
bez suspendovaných látek
Vzhled
pH
Celková tvrdost
Vodivost
Obsah železa
Obsah manganu
Obsah kyseliny
uhličité (volné)
Mezní hodnoty
8 - 9,5
6-9
≤ 1000
≤ 0,10
≤ 0,05
≤ 0,20
při 20 °C
˚dH
μS/cm
mg/l
mg/l
mg/l
Tab. 15 Jakost vody a mezní hodnoty otopné vody
OZNÁMENÍ: Možnost poškození soustavy v důsledku
nevhodné otopné vody!
B V případě použití potrubí propouštějící kyslík,
například u podlahového vytápění, proveďte oddělení
systémů prostřednictvím výměníku tepla. Nevhodná
otopná voda podporuje tvorbu kalů a koroze. To může
vést k poruchám funkčnosti a poškození výměníku.
9.4
Vzduch pro chlazení a spalování
9.4.1 Požadavky na spalovací a nasávaný vzduch
Aby nedošlo k poškození plynových motorů, dílů kogenerační jednotky a
ke zkrácení servisních intervalů, nesmí spalovací a nasávaný vzduch
obsahovat nečistoty a zvýšená chemická zatížení, uvedené v tab. 16.
Znečištění/zátěž
Uhelný prach
Částice papíru,
kovové částice,
kovové třísky
Chlór,
výpary rozpouštědel,
páry čpavku
Možná poškození kogenerační jednotky
Usazeniny prachu, např. ve směšovači.
Částice se ve spalovacím prostoru připékají,
brusné opotřebení (sací systém, filtry,
směšovače, chladič plnicího vzduchu, svíčky).
Napadení korozí ve spalovacím prostoru,
výměníku tepla a spalinovém systému.
Tab. 16 Možné znečištění/zvýšené zatížení a poškození
46
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
Příloha
10
10
Příloha
10.1 Funkční schéma Loganova EN50/70/140
Obr. 38 Funkční schéma EN50/70/140 s možnostmi připojení
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
Elektromagnetický ventil (NC)
Tepelná uzavírací pojistka (TAE) s kulovým kohoutem
Plynový filtr
Elektromagnetický ventil
Zkouška těsnosti
Elektromagnetický ventil
Lambda-servoventil
Filtr spalovacího vzduchu
Směšovač plyn-vzduch
Regulátor otáček/výkonu
Odvzdušňovací ventil
Silový proud 400 V
Generátor
Plynový motor
Lambda sonda
Spalinový výměník tepla
Primární tlumič hluku spalin
Kapák (lapač nečistot)
Sekundární tlumič hluku spalin (opce)
Plnicí a vypouštěcí kohout chladicí kapaliny motoru
Výměník tepla chladicí kapaliny motoru
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
[27]
[28]
[29]
Plnicí a vypouštěcí kohout otopné vody
Čerpadlo vytápění (opce)
Rohový pojistný ventil (opce)
Plnicí hrdlo olejové nádrže
Vypouštěcí kohout motorového oleje
Zásobní nádrž oleje
Automatický systém doplňování oleje s hladinoznakem
Ventilátor
47
10
Příloha
10.2 Funkční schéma Loganova EN240
Obr. 39 Funkční schéma EN240 s možnostmi připojení
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
48
Elektromagnetický ventil (NC)
Tepelná uzavírací pojistka (TAE) s kulovým kohoutem
Plynový filtr
Elektromagnetický ventil
Zkouška těsnosti
Elektromagnetický ventil
Lambda-servoventil
Filtr spalovacího vzduchu
Směšovač plyn-vzduch
Regulátor otáček/výkonu
Odvzdušňovací ventil
Silový proud 400 V
Generátor
Plynový motor
Lambda sonda
Spalinový výměník tepla
Primární tlumič hluku spalin
Kapák (lapač nečistot)
Sekundární tlumič hluku spalin (opce)
Plnicí a vypouštěcí kohout chladicí kapaliny motoru
Výměník tepla chladicí kapaliny motoru
Plnicí a vypouštěcí kohout otopné vody
Čerpadlo vytápění (opce)
[24]
[25]
[26]
[27]
[28]
[29]
Rohový pojistný ventil (opce)
Plnicí hrdlo olejové nádrže
Vypouštěcí kohout motorového oleje
Zásobní nádrž oleje
Automatický systém doplňování oleje s hladinoznakem
Ventilátor
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
10
Poznámky
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
49
10
Poznámky
50
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
10
Poznámky
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04)
51
Bosch Termotechnika s.r.o.
Obchodní divize Buderus
Prùmyslová 372/1
108 00 Praha 10
Tel.: (+420) 272 191 111
Fax: (+420) 272 700 618
[email protected]
www.buderus.cz

Podobné dokumenty

Stáhnout - Technická dokumentace

Stáhnout - Technická dokumentace Kogenerační jednotka se po externím požadavku na spuštění spouští automaticky. Je-li kogenerační jednotka vyřazena z provozu servisním spínačem např. za účelem provedení servisních prací, je nutné ...

Více