TORNADO T/POWER Návod k obsluze a údržbě
Transkript
TORNADO T/POWER Návod k obsluze a údržbě
TORNADO T/POWER Návod k obsluze a údržbě VAROVÁNÍ Než použijete zařízení, přečtěte si obsah normy EN 529 : 2005 a seznamte se s požadavky na ochranné dýchací zařízení a jeho možné dopady na uživatele. Tuto příručku si přečtěte společně s Pokyny pro uživatele lícnice a filtrů TORNADO používaných se systémem T/POWER. Tyto pokyny nesmí být zaměňovány za pokyny pro podobná zařízení. Ve stavu s vypnutým napájením lze očekávat pouze částečnou nebo žádnou respirační ochranu. To je považováno za abnormální stav. Ve stavu s vypnutým napájením může v kukle nebo helmě dojít k rapidnímu nahromadění kysličníku uhličitého a k vyčerpání kyslíku. V případě, že dojde k poruše ventilátoru (což je nepravděpodobné), je nezbytně nutné, aby nositel neprodleně opustil nebezpečný prostor a poté svlékl vybavení. Při vysokých zatíženích může dojít k poklesu tlaku uvnitř lícnice na zápornou hodnotu, což může vést ke snížení očekávané ochrany. Během pobytu v nebezpečném prostoru lícnici NESUNDÁVEJTE. Během práce žádným způsobem NEZASAHUJTE do těsnění. Za hadici NETRHEJTE a NENARUŠTE těsnost lícnice. V případě, že je těsnění negativně ovlivněno brýlemi nebo vousy, zařízení NEPOUŽÍVEJTE. Použití zabezpečeného zařízení v prostředí, které není uvedeno, nebo použití zařízení, které není zabezpečené, v hořlavém nebo výbušném prostředí, může vést ke vzniku požáru, k explozi, k vážným zraněním nebo k usmrcení. Je-li dýchací přístroj TORNADO používán ve výbušném nebo hořlavém prostředí: pokud neprovedete pravidelnou kontrolu dýchacího přístroje tak, jak je popsáno v těchto pokynech, pokud neopravíte poškození dýchacího přístroje, pokud nainstalujete nesprávný typ baterií, nebo pokud provedete výměnu kterýchkoli jiných komponent, může dojít ke snížení vlastní bezpečnosti jednotky. Snížení vlastní bezpečnosti jednotky může vést ke vzniku požáru nebo k explozi, k vážným zraněním nebo k usmrcení. Baterie v hořlavém prostředí NEVYJÍMEJTE a NEVYMĚŇUJTE. Baterie vyjímejte nebo vyměňujte pouze v prostředí, o kterém bezpečně víte, že je nehořlavé, abyste zabránili explozi, která by mohla způsobit vážná zranění nebo usmrcení. Baterie v hořlavém prostředí NENABÍJEJTE. Baterie nabíjejte pouze v prostředí, o kterém bezpečně víte, že je nehořlavé, abyste zabránili explozi, která by mohla způsobit vážná zranění nebo usmrcení. Použití dýchacího přístroje TORNADO s prasklým či poškozeným krytem nebo s neizolovanou kabeláží v hořlavém nebo výbušném prostředí může vést ke vzniku požáru nebo k explozi, k vážným zraněním nebo k usmrcení. Zařízení NEPOUŽÍVEJTE v životu nebo zdraví nebezpečných prostorech. Zařízení NEPOUŽÍVEJTE v nádobách, nádržích a jiných uzavřených prostorech. Zařízení NEPOUŽÍVEJTE v prostředích s nízkým obsahem kyslíku (<19.5%) nebo v prostředích obohacených o kyslík (>23%). NEPŘEKRAČUJTE stanovenou kapacitu baterie. Zařízení NEPOUŽÍVEJTE, pokud se teplota prostředí pohybuje mimo rozsah od -10°C do +40°C. Tímto způsobem dochází ke zrušení platnosti vlastní bezpečnosti. Úroveň vlhkosti až to 95% RH nepředstavuje žádnou provozní komplikaci. Pokud vlastní bezpečnost (použití v hořlavém nebo výbušném prostředí) není podmínkou, T/POWER lze používat při teplotách v rozsahu od -10°C do +50°C. 1 TORNADO T/POWER Černý ventilátor TORNADO je odlit z antistatického materiálu. ÚVOD TORNADO je napájený systém dýchacího přístroje splňující požadavky evropských norem EN 12941 a EN 12942. Jeho součástí je ventilátor a řada baterií, z nichž některé jsou schváleny jako zabezpečené pro použití ve výbušných nebo hořlavých prostředích EEx ib IIC T3. TORNADO chrání proti vdechnutí škodlivých druhů prachů, aerosolů, jedovatých plynů, výparů nebo plynů, obzvláště tam, kde je vyžadována dlouhodobá ochrana a je obzvláště vhodný pro použití v horkých nebo vlhkých prostředích. Jelikož osobní ochranné vybavení nepodléhá směrnici ATEX 94/9/EC, TORNADO nelze schválit dle této směrnice. Společnost Scott Health and Safety Limited prokázala splnění požadavků pro použití v potencionálně výbušných prostředích díky schválení TORNADO dle EN 50014 : 1977 a EN 50020 : 1977. Kvůli potencionálně výbušným prašným prostředím je obvodová deska ventilátoru nízkoenergetická a neizolovaná nepředstavuje nebezpečí. Pokud však dojde k poškození krytu ventilátoru, uživatelé by měli zajistit jeho stažení z užívání a jeho výměnu. Obr. 1 Následující označení jsou uvedena na ventilátoru a baterii. Jejich význam je následující: Těleso T/POWER je schváleno jako prachuvzdorné a vodovzdorné dle EN 60529 : 1991 kód IP54. EEx ib IIC T3 Označení Význam EEx Elektrický přístroj odpovídá jednomu nebo více typům ochrany, které jsou předmětem výše uvedených evropských norem. ib Kategorie typu použité ochrany, koncepce ochrany – vlastní bezpečnost: Omezení energie jisker a povrchových teplot. IIC Skupina elektrického přístroje: Pro jiná místa s potencionálně výbušným prostředím, než jsou doly, s možnou přítomností výbušných plynů. T3 Tepelná třída: Pro elektrické zařízení skupiny II, s maximální povrchovou teplotou 200o C. Značka ochrany proti explozi. Kromě toho jsou ventilátor a baterie označeny měsícem a rokem výroby. Během používání je filtrovaný vzduch z ventilátoru TORNADO přiváděn hadicí do lícnice a je odváděn ven skrz obličejové těsnění nebo výdechovým ventilem. Základní typ ventilátoru má jeden port pro filtr. Dva doplňkové filtry lze instalovat náhradou dvou záslepek na obou koncích jednotky ventilátoru adaptéry filtru (viz 1 na Obr. 1). T/POWER je řízen elektronicky, aby zajistil dostatek vzduchu nositeli a aby nositele varoval v případě, že: 2 TORNADO T/POWER • • Po zvážení zamýšleného použití je nutné zvolit společně s vhodnými filtry vhodnou lícnici, do úvahu je nutné vzít přítomná nebezpečí a požadavky nositele. Protékající množství je příliš nízké: je slyšet přerušované pípání a žlutá LED bliká. Toto varování pokračuje až do vypnutí jednotky, nebo do zvýšení protékajícího množství na bezpečnou úroveň. Například: toto varování bude spuštěno kvůli nízkému průtoku způsobenému zablokovaným filtrem. Varování bude automaticky vypnuto po nainstalování nového filtru. Nízký stav nabití baterie: pokud zbývá přibližně 5 minut kapacity baterie, je slyšet přerušované pípání a bliká červená LED. Jednotku lze vypnout stiskem a přidržením tlačítka VYP po dobu 3 sekund. Kompletní informace o vhodných typech filtrů a všech napájených systémech dýchacích přístrojů TORNADO můžete získat u Customer Services (Služby zákazníkům) společnosti Scott Health and Safety Limited. OMEZENÍ TÝKAJÍCÍ SE POUŽITÍ • Tento produkt smí používat pouze školené osoby, které jsou si plně vědomy nebezpečí přítomných na pracovišti. Některé systémy TORNADO jsou určeny pro použití v potencionálně výbušných prostředích, avšak považovat je za zabezpečené lze pouze v případě, že baterie a ventilátor mají příslušná označení. Větry o rychlosti vyšší než 2 metry za sekundu mohou ovlivnit očekávaný stupeň respirační ochrany. • Vyměnitelné filtry jsou namontovány na ventilátoru, který se připevňuje k opasku a ke kterému je také připojen dobíjecí bateriový modul. Na ventilátor musí vždy být namontován samostatný filtr. Pro montáž více filtrů lze záslepky na koncích jednotky ventilátoru nahradit adaptéry umožňujícími připojení dvou dalších filtrů. • VOLBA FILTRU T/POWER používejte s filtry vhodnými pro daný typ použití. Filtry vybere kompetentní osoba, která zná veškerá respirační nebezpečí a jejich koncentrace na pracovišti. Za účelem zajištění adekvátní ochrany je nezbytně nutná správná konfigurace zařízení T/POWER a použití filtrů v kombinacích uvedených v následující tabulce. Evropská klasifikace zařízení Počet Přidělený* Jmenovitý Počet faktor ochrany faktor ochrany plynových kombinovaných filtrů filtrů Počet částicových filtrů (PF251/2) Počet částicových filtrů (PF251/SUPER) 1 TH2 20 50 2 3 1 TH3 40 500 2 3 1 1 TM2 20 200 3 3 1/2/3 1 TM3 40 2000 3 3 1/2/3 1 * Dle EN 529 : 2005 Klasifikace zařízení viz Příručka uživatele lícnice. Poznámka: • Filtry TH3/TM3 PSL jsou vodné pro všechny typy částicových nebezpečí, včetně prachu, aerosolu, všech druhů kouře, radioaktivních prachů, bakterií a virů. • Kontaktujte prosím Customer Services (Služby zákazníkům) společnosti Scott Health and Safety Limited, kde obdržíte podrobnější informace ohledně volby filtrů, vhodných maximálních úrovních koncentrací a relevantní místní legislativě. 3 TORNADO T/POWER Pro použití se zařízením TORNADO jsou k dostání následující filtry: Barevný kód Použití TF200 Kód TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 A2 (Plynový) Typ filtru Hnědý Organické plyny a výpary s bodem varu nad 65ºC TF203 TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 K1 (Plynový) Zelený Čpavek a organické deriváty čpavku TF210 TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 A1 B1 E1 (Plynový) TF220 TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 A2 PSL (Kombinovaný) Hnědý a bílý Jako TF200 plus pevné a kapalné částice TF223 TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 K1 PSL (Kombinovaný) Zelený a bílý Jako TF203 plus pevné a kapalné částice TF230 TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 A1 B1 E1 PSL Hnědý, šedý / žlutý Jako TF210 plus pevné a kapalné částice (Kombinovaný) a bílý TF233 TH1/TH2/TH3 A2 B2 E2 K2 Hg PSL (Kombinovaný) PF251/2 TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 PSL (Částicový) Bílý Pevné a kapalné částice, včetně: prachu, aerosolu, kouře, vláken, bakterií a virů PF251/SUPER TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 PSL (Částicový) Bílý Jako PF151/2. Vydrží déle / částicový filtr s vyšší kapacitou. Hnědý, šedý a žlutý Jako TF200 plus anorganické a kyselinové páry a výpary Bílý, červený, Jako TF230 plus čpavek, organické deriváty zelený, žlutý, šedý, čpavku a rtuťové výpary – maximálně 50 hodin hnědý pro Hg. Poznámka: Plynové a částicové filtry nelze používat samostatně a je nutné jeden z nich namontovat na jednotku ventilátoru. MONTÁŽ FILTRU Poškozené, opotřebované nebo nesprávně namontované těsnění filtru umožňuje průnik kontaminujících látek okolo filtru a tím dochází k ohrožení zdraví a života nositele. Jestliže je TORNADO používáno s více než jedním filtrem, je nutné filtry vyměnit jako sadu, ne pouze jednotlivé filtry. Všechny filtry musí být stejného typu. Označení na těchto filtrech, která se vztahují k EN 12941 a EN 12942, nesmí být zaměňována s označeními na filtru, která se vztahují k jakýmkoli jiným normám. Tento produkt je určen pouze k používání s filtry značky Protector, které vyrábí společnost Scott Health and Safety Limited. Použitím jakýchkoli jiných filtrů dojde k zrušení schválení a pravděpodobně dojde ke snížení úrovně zajišťované ochrany. 1. Přidáním nebo odebráním adaptérů filtru proveďte konfiguraci ventilátoru (viz Obr. 2). 2. Zkontrolujte, zda jsou těsnění adaptéru v dobrém stavu a zda jsou správně namontována. 3. Zajistěte, aby držáky adaptéru byly vloženy zezadu a aby byly viditelné v otvorech na přední straně jednotky. Jsouli správně vloženy, držáky by měly být zajištěny na místě pomocí úchytek pod smyčkami opasku. Obr. 2 4 TORNADO T/POWER 4. Vyjměte filtr z jeho balení, které by nemělo být poškozeno. Jste-li na pochybách, toto balení nepoužijte. 3. Zkontrolujte, zda jsou kontrolní/ servisní záznamy aktuální (minimálním požadavkem je kontrola jednou měsíčně) a že byly provedeny denní kontroly. Uživatelé mohou za účelem svého pohodlí označit baterii a ventilátor vyplněním štítků s osobními údaji. Použijte kuličkové pero, vypište příslušné iniciály na fóliový štítek, sejměte ochranný papír z průhledného krytí a přitiskněte jej pevně na příslušné místo. 5. Zkontrolujte, zda filtr není starší, než je jeho doporučené datum použití a zda je závit filtru v dobrém stavu. 6. Zkontrolujte, zda je filtr vhodný pro daný druh nebezpečí. Jste-li na pochybách, poraďte se s kvalifikovanou odpovědnou osobou. 7. Zkontrolujte, zda je těsnění filtru v dobrém stavu a zda je správně umístěno. 4. Zkontrolujte, zda baterie není poškozená, zda je čerstvě nabitá a má požadovanou stanovenou kapacitu. Baterie se střední kapacitou je určena pro půlku směny (4 hodiny) a baterie s vysokou kapacitou je určena pro celou směnu (7,5 nebo 8 hodin), v závislosti na typu baterie, viz tabulka Náhradní díly). Zasuňte baterii do ventilátoru, ujistěte se, že jsou zapnuty obě spony (viz Obr. 4). 8. Zkontrolujte, zda závity v adaptéru filtru nebo v jednotce filtru jsou v dobrém stavu a zda nejsou znečištěny kontaminujícími látkami. 9. Filtr pevně zašroubujte na doraz, až výčnělek na základně filtru projde přes výstupek na jednotce ventilátoru nebo kolem 1. značky na jednotce ventilátoru nebo adaptéru filtru (viz 1 na Obr. 3). Pokračujte, dokud filtr nebude těsně utažený. NEUTÁHNĚTE JEJ PŘÍLIŠ. NEDOVOLTE, aby výčnělek prošel kolem 2. značky (viz 2 na Obr. 3). Obr. 4 5. Zkontrolujte, zda jsou těsnění v dobrém stavu a poté namontujte příslušný filtr (filtry). Postupujte dle instrukcí uvedených v části Montáž filtru. 6. Zkontrolujte, zda je hadice vhodná pro typ používané lícnice a zda není prasklá, pořezaná, pokřivená nebo jinak poškozená. Poškozenou hadici nebo nesprávný typ hadice vyměňte. Obr. 3 PŘED POUŽITÍM 1. Zajistěte, aby veškeré součásti kompletu vybavení byly správně vyčištěny a dekontaminovány v souladu s těmito pokyny (viz Po použití) anebo v souladu s místními statutárními nařízeními. 7. Namontujte lícnici na ventilátor tak, že vložíte konektor hadice do výstupu ventilátoru. To je možné pouze je-li šipka na konektoru zarovnána v přímce s šipkou na jednotce ventilátoru (viz Obr. 5). Otočte konektorem po směru hodinových ručiček až za drážku. Tímto zajistíte konektor k ventilátoru. 2. Zkontrolujte, zda jednotka ventilátoru a adaptéry (v případě, že jsou namontovány) nejdou poškozeny, nebo nejsou netěsné. 5 TORNADO T/POWER překroucená nebo zauzlovaná a že tak nedošlo k omezení pohybu nebo zablokování proudění vzduchu. 13. Přejděte na pracoviště. PŘI POUŽITÍ Bezpečnost: Za účelem dosažení očekávané úrovně ochrany: Zkontrolujte, zda pouzdro filtru není poškozeno. T/POWER NEPOUŽÍVEJTE déle, než je jeho stanovená kapacita. Dojde-li ke zřetelnému snížení proudění vzduchu, neprodleně opusťte pracoviště a proveďte kontrolu vybavení a průtokového množství. Obr. 5 PO POUŽITÍ 8. Proveďte test protékajícího množství: a) Správně nasaďte testovací zařízení průtoku a zapněte T/POWER. Jednotka by měla jednou pípnout. b) Zkontrolujte, zda se průtok zvýší nad značku TM (viz Obr. 1). Tam, kde je zapotřebí vybavení vyčistit a dekontaminovat při opuštění pracoviště, je vhodné vymezit oddělený „znečištěný“ prostor, který je vzdálený od nebezpečného prostředí. 1. Nechejte T/POWER v chodu a svlékněte si veškeré ochranné oděvy. 2. Pomocí kartáče nebo kusu látky odstraňte z vnější části jednotky veškeré volné znečištění. Poznámka: Test protékajícího množství určí, zda je dosaženo minimálního průtokového množství ventilátoru, NEURČUJE kapacitu, která je k dispozici. Ta závisí na používané baterii a jejím stavu nabití. 3. Sundejte lícnici. 4. Vypněte T/POWER, odepněte opasek a na filtry nasaďte kryty. Jednotku položte na jednu stranu a proveďte potřebnou osobní hygienu. 9. Namontujte hadici zpět a proveďte kontrolu lícnice. Zkontrolujte, zda lícnice, obličejové těsnění, hlavový postroj a hadice jsou zajištěny a nejsou poškozené. Zatáhnutím za hadici se ujistěte, že je správně zajištěna. 5. Jednotku je nutné před jejím uložením očistit. Pro odstranění prachu z jejího povrchu použijte vlhký kus látky, na úzké části použijte kartáč. Zajistěte, aby LED indikátory byly čisté a jasně viditelné. Veškeré čištění a dekontaminace musí být provedena školenými, zodpovědnými osobami. Je nutné postupovat opatrně, aby během provádění této práce nedošlo ke vdechnutí nebo k požití škodlivých nečistot. 10. Zkontrolujte, zda je opasek zajištěn a není poškozen, poté připevněte ventilátor k opasku. Opasek je nastavitelný a T/POWER lze nosit v jakékoli pohodlné poloze, přestože doporučujeme, aby byl připevněn za nositelem a aby opasek byl středně utažený. 6. Je naprosto nutné dbát na to, aby během demontáže filtru nespadly do sací části tělesa ventilátoru žádné kontaminující látky. Během čištění neponořujte žádnou ze součástí vybavení. 11. Zapněte T/POWER a zkontrolujte, zda jednotka pípne: jednou, je-li lícnice uzavřena, dvakrát, je-li lícnice otevřena. 12. Lícnici nasaďte podle příslušných pokynů a ujistěte se, že hadice není nijak 6 TORNADO T/POWER Je obzvláště nutné, aby voda nepronikla do tělesa ventilátoru, hadice nebo lícnice. Takové znečištění lze jen těžce odstranit. být poškozený promazaný. a musí být jemně 4. Stav ventilátoru, obzvláště závitů, strany těsnění filtru a gumová těsnění. 7. K čištění použijte látku, která nepouští vlákna, navlhčenou ve vodě a nechejte uschnout na dobře větraném místě. Nepoužívejte sálavé teplo. NEPOUŽÍVEJTE SUCHÝ KUS LÁTKY, jednotka by tak mohla získat a uchovat si náboj statické elektřiny. 5. Průtokové množství, příslušného indikátoru. pomocí 6. Vizuálně zkontrolujte výdechový ventil (je-li součástí jednotky) tak, že sejmete kryt a prohlédnete ventil, zda nejeví známky deformace, pořezání nebo popraskání. 8. Nabijte baterii. Baterie nechejte nabíjet v čistém, suchém prostředí, mimo přímé zdroje tepla a v určených skladovacích podmínkách. NIKDY však potencionálně výbušném prostředí. 7. Stav zorníku: poškrábané zorníky mohou bránit výhledu a představují potencionální nebezpečí. 8. Stav baterie: prasklé nebo pořezané baterie NEPOUŽÍVEJTE a okamžitě je vyměňte. Před nabíjením baterie zajistěte kompatibilitu nabíječky s napětím v elektrické síti. Nabíječku připojte k baterii pomocí koncentrické zástrčky a zapněte ji u elektrické sítě. Červená LED na nabíječce se rozsvítí a zůstane svítit během celé doby nabíjení. Veškeré gumové součásti vyměňujte nejméně jednou ročně, bez ohledu na četnost jejich použití. Toto zahrnuje výdechové filtry, těsnění filtrů, těsnicí okroužky adaptérů filtru, záslepky a okroužek připojovací části hadice. Baterie by měla být plně nabitá za sedm hodin. Poškozené nebo defektní součásti nahraďte originálními díly Protector (viz Náhradní díly). Použijete-li jiné náhradní díly, pravděpodobně dojde ke snížení výkonu vybavení a k porušení záruky. Veškeré výměny uveďte do servisních záznamů. Optimálního výkonu u nového bateriového modulu je dosaženo po třech cyklech. Další detaily viz pokyny výrobce dodané spolu s nabíječkou. SKLADOVÁNÍ Poznámka: • Těsnění filtru použitá ve ventilátoru a adaptéry filtru jsou si vzhledové podobná, avšak nelze je zaměňovat. Pro zjednodušení identifikace jsou těsnění adaptéru odlita v červené barvě. • Těsnění filtru namontujte tak, aby číslo dílu směřovalo proti jednotce ventilátoru nebo adaptéru. Jestliže vybavení nepoužíváte, uskladněte je na čistém, suchém místě, mimo přímé zdroje tepla při teplotě v rozmezí od -10ºC do +30ºC, při vlhkosti nižší než 65% RH. PROHLÍDKA/ÚDRŽBA Jestliže TORNADO pravidelně používáte, provádějte denně kontrolu následujících komponent: Nedostatečné průtokové množství může být způsobeno některou z následujících závad, které zkontrolujte postupně: ucpaný filtr, prasklá hadice, nízký stav nabití baterie, závada vybavení ve ventilátoru, baterie nebo nabíječka. 1. Prohlédněte těsnění lícnice, zda nejeví známky poškození nebo nadměrné deformace. 2. Zkontrolujte integritu hlavového postroje, upevnění polstrování a popruhy. 3. Stav hadice, která nesmí být prasklá nebo pořezaná. Zajistěte, aby v místě připojení hadice k ventilátoru nechyběl těsnicí o-kroužek, který nesmí Máte-li podezření, že došlo k poruše baterie, jednotky ventilátoru nebo nabíječky, je nutné celou jednotku vrátit společně s potvrzením o dekontaminaci a 7 TORNADO T/POWER popisem závad do Protector Respiratory Service Center (Servisního střediska). ZÁZNAM ÚDAJŮ O PROHLÍDKÁCH A ÚDRŽBĚ Testovací údaje a údaje o údržbě zapište do Formuláře záznamů údajů o prohlídkách a údržbě, který je k tomuto účelu poskytnut v zadní části této příručky. T/POWER je hermeticky uzavřen, kalibrován na celou délku životnosti a neobsahuje žádné vnitřní součásti, u kterých by bylo možné provádět servis. Bez ohledu na četnost použití vyžaduje každá jednotka dokumentovanou měsíční prohlídku všech aspektů související s bezpečností. Prohlídku provede zodpovědná školená osoba. Záznamy lze uvést v části na konci této příručky, nebo odděleně, pokud je to vhodnější. Záznamy udržujte po celou dobu životnosti vybavení a poté je archivujte po dobu 5 let. K evidovaným informacím obvykle patří: • Jméno zaměstnavatele odpovědného za přístroj. • Značka, modelové číslo nebo identifikační značka přístroje, společně s popisem jakýchkoli zvláštních znaků, aby bylo možné provést jasnou identifikaci. • Datum prohlídky/zkoušky spolu se jménem, podpisem nebo jedinečným autentizačním označením osoby provádějící zkoušku. • Stav přístroje, detailní údaje o veškerých nalezených vadách a o provedených nápravných opatřeních. 8 TORNADO T/POWER NÁHRADNÍ DÍLY Položka č. 1 Popis Č. dílu Držák adaptéru (Balení po 2) 1022647 2 Adaptér filtru (Balení po 2) TOR/ADAPT 3 O-kroužek adaptéru (Balení po 10) 1028131 4 Těsnění filtru - červené (Balení po 10) 1022652 5 Těsnění filtru - černé (Balení po 5) 1022190 6 6 6 Baterie s kapacitou 4 hodin - (NiCd) Baterie s kapacitou 7,5 hodin - (NiMH) Baterie s kapacitou 8 hodin - (NiCd) 7 Záslepka 8 Opasek ECWB 9 Montážní celek jednotky ventilátoru 1070614 - Testovací zařízení průtoku PPFI92/ASSY/TOR - Nabíječka baterií (Smart Battery Charger) TOR/BC/SM - Brašna BAG/PPR TOR/BATT/M TOR/BATT/LITE TOR/BATT/H (Balení po 2) 9 1074357 TORNADO T/POWER ZÁRUKA NOTIFIKOVANÉ ORGÁNY Na naše produkty vyrobené v našich továrnách ve Skelmersdale a Vaasa se vztahuje záruka v délce (není-li uvedeno jinak) 12 měsíců na všechny součásti, práci a navrácení na místo. Období záruky začíná datem zakoupení koncovým uživatelem. EN 12941 a EN 12942: Inspec International Limited (0194) 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester, M6 6AJ, England. Záruka se u těchto produktů vztahuje na materiálové a výrobní vady v okamžiku dodání. Společnost SCOTT není zodpovědná za jakékoli vady vzniklé úmyslným poškozením, zanedbáním, abnormálními provozními podmínkami, nedodržením pokynů v původní příručce, nesprávným používáním, neoprávněným pozměněním nebo neoprávněnou opravou. BSI Product Services (0086) Kitemark House, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, HP2 4SQ, England. Vlastní bezpečnost: Sira Certification Service (0518) South Hill, Chiselhurst, Kent, BR7 5EH, England. Čísla certifikátů: Ex 95C2060X Ex 97D2159X Při veškerých nárocích během záručního období je nutné prokázat datum zakoupení. Veškerá uplatnění záruky směřujte na Zákaznický servis SCOTT a v souladu s naším postupem vrácení zboží. 10