TORNADO T/POWER Návod k obsluze a údržbě

Transkript

TORNADO T/POWER Návod k obsluze a údržbě
TORNADO T/POWER
Návod k obsluze a údržbě
VAROVÁNÍ
Než použijete zařízení, přečtěte si obsah normy EN 529 : 2005 a seznamte se s požadavky na ochranné dýchací zařízení a
jeho možné dopady na uživatele.
Tuto příručku si přečtěte společně s Pokyny pro uživatele lícnice a filtrů TORNADO používaných se systémem T/POWER.
Tyto pokyny nesmí být zaměňovány za pokyny pro podobná zařízení.
Ve stavu s vypnutým napájením lze očekávat pouze částečnou nebo žádnou respirační ochranu. To je považováno za
abnormální stav. Ve stavu s vypnutým napájením může v kukle nebo helmě dojít k rapidnímu nahromadění kysličníku
uhličitého a k vyčerpání kyslíku. V případě, že dojde k poruše ventilátoru (což je nepravděpodobné), je nezbytně nutné, aby
nositel neprodleně opustil nebezpečný prostor a poté svlékl vybavení.
Při vysokých zatíženích může dojít k poklesu tlaku uvnitř lícnice na zápornou hodnotu, což může vést ke snížení očekávané
ochrany.
Během pobytu v nebezpečném prostoru lícnici NESUNDÁVEJTE.
Během práce žádným způsobem NEZASAHUJTE do těsnění.
Za hadici NETRHEJTE a NENARUŠTE těsnost lícnice.
V případě, že je těsnění negativně ovlivněno brýlemi nebo vousy, zařízení NEPOUŽÍVEJTE.
Použití zabezpečeného zařízení v prostředí, které není uvedeno, nebo použití zařízení, které není zabezpečené, v hořlavém
nebo výbušném prostředí, může vést ke vzniku požáru, k explozi, k vážným zraněním nebo k usmrcení.
Je-li dýchací přístroj TORNADO používán ve výbušném nebo hořlavém prostředí: pokud neprovedete pravidelnou kontrolu
dýchacího přístroje tak, jak je popsáno v těchto pokynech, pokud neopravíte poškození dýchacího přístroje, pokud
nainstalujete nesprávný typ baterií, nebo pokud provedete výměnu kterýchkoli jiných komponent, může dojít ke snížení
vlastní bezpečnosti jednotky. Snížení vlastní bezpečnosti jednotky může vést ke vzniku požáru nebo k explozi, k vážným
zraněním nebo k usmrcení.
Baterie v hořlavém prostředí NEVYJÍMEJTE a NEVYMĚŇUJTE. Baterie vyjímejte nebo vyměňujte pouze v prostředí, o kterém
bezpečně víte, že je nehořlavé, abyste zabránili explozi, která by mohla způsobit vážná zranění nebo usmrcení.
Baterie v hořlavém prostředí NENABÍJEJTE. Baterie nabíjejte pouze v prostředí, o kterém bezpečně víte, že je nehořlavé,
abyste zabránili explozi, která by mohla způsobit vážná zranění nebo usmrcení.
Použití dýchacího přístroje TORNADO s prasklým či poškozeným krytem nebo s neizolovanou kabeláží v hořlavém nebo
výbušném prostředí může vést ke vzniku požáru nebo k explozi, k vážným zraněním nebo k usmrcení.
Zařízení NEPOUŽÍVEJTE v životu nebo zdraví nebezpečných prostorech.
Zařízení NEPOUŽÍVEJTE v nádobách, nádržích a jiných uzavřených prostorech.
Zařízení NEPOUŽÍVEJTE v prostředích s nízkým obsahem kyslíku (<19.5%) nebo v prostředích obohacených o kyslík (>23%).
NEPŘEKRAČUJTE stanovenou kapacitu baterie.
Zařízení NEPOUŽÍVEJTE, pokud se teplota prostředí pohybuje mimo rozsah od -10°C do +40°C. Tímto způsobem dochází ke
zrušení platnosti vlastní bezpečnosti. Úroveň vlhkosti až to 95% RH nepředstavuje žádnou provozní komplikaci. Pokud
vlastní bezpečnost (použití v hořlavém nebo výbušném prostředí) není podmínkou, T/POWER lze používat při teplotách v
rozsahu od -10°C do +50°C.
1
TORNADO T/POWER
Černý ventilátor TORNADO je odlit z
antistatického materiálu.
ÚVOD
TORNADO
je
napájený
systém
dýchacího přístroje splňující požadavky
evropských norem EN 12941 a EN
12942. Jeho součástí je ventilátor a řada
baterií, z nichž některé jsou schváleny
jako zabezpečené pro použití ve
výbušných nebo hořlavých prostředích
EEx ib IIC T3.
TORNADO
chrání
proti
vdechnutí
škodlivých druhů prachů, aerosolů,
jedovatých plynů, výparů nebo plynů,
obzvláště tam, kde je vyžadována
dlouhodobá ochrana a je obzvláště
vhodný pro použití v horkých nebo
vlhkých prostředích.
Jelikož osobní ochranné vybavení
nepodléhá směrnici ATEX 94/9/EC,
TORNADO nelze schválit dle této
směrnice. Společnost Scott Health and
Safety Limited
prokázala
splnění
požadavků pro použití v potencionálně
výbušných prostředích díky schválení
TORNADO dle EN 50014 : 1977 a EN
50020 : 1977. Kvůli potencionálně
výbušným
prašným
prostředím
je
obvodová
deska
ventilátoru
nízkoenergetická
a
neizolovaná
nepředstavuje nebezpečí. Pokud však
dojde k poškození krytu ventilátoru,
uživatelé by měli zajistit jeho stažení z
užívání a jeho výměnu.
Obr. 1
Následující označení jsou uvedena na
ventilátoru a baterii. Jejich význam je
následující:
Těleso T/POWER je schváleno jako
prachuvzdorné a vodovzdorné dle EN
60529 : 1991 kód IP54.
EEx ib IIC T3
Označení
Význam
EEx
Elektrický přístroj odpovídá jednomu nebo více typům ochrany, které jsou předmětem výše
uvedených evropských norem.
ib
Kategorie typu použité ochrany, koncepce ochrany – vlastní bezpečnost: Omezení energie
jisker a povrchových teplot.
IIC
Skupina elektrického přístroje: Pro jiná místa s potencionálně výbušným prostředím, než jsou
doly, s možnou přítomností výbušných plynů.
T3
Tepelná třída: Pro elektrické zařízení skupiny II, s maximální povrchovou teplotou 200o C.
Značka ochrany proti explozi.
Kromě toho jsou ventilátor a baterie označeny měsícem a rokem výroby.
Během používání je filtrovaný vzduch z ventilátoru TORNADO přiváděn hadicí do lícnice a je
odváděn ven skrz obličejové těsnění nebo výdechovým ventilem.
Základní typ ventilátoru má jeden port pro filtr. Dva doplňkové filtry lze instalovat náhradou
dvou záslepek na obou koncích jednotky ventilátoru adaptéry filtru (viz 1 na Obr. 1).
T/POWER je řízen elektronicky, aby zajistil dostatek vzduchu nositeli a aby nositele varoval v
případě, že:
2
TORNADO T/POWER
•
•
Po zvážení zamýšleného použití je nutné
zvolit společně s vhodnými filtry vhodnou
lícnici, do úvahu je nutné vzít přítomná
nebezpečí a požadavky nositele.
Protékající množství je příliš nízké:
je slyšet přerušované pípání a žlutá
LED bliká. Toto varování pokračuje
až do vypnutí jednotky, nebo do
zvýšení protékajícího množství na
bezpečnou úroveň. Například: toto
varování bude spuštěno kvůli
nízkému průtoku způsobenému
zablokovaným filtrem. Varování
bude automaticky vypnuto po
nainstalování nového filtru.
Nízký stav nabití baterie: pokud
zbývá přibližně 5 minut kapacity
baterie, je slyšet přerušované
pípání a bliká červená LED.
Jednotku lze vypnout stiskem a
přidržením tlačítka VYP po dobu 3
sekund.
Kompletní informace o vhodných typech
filtrů a všech napájených systémech
dýchacích přístrojů TORNADO můžete
získat u Customer Services (Služby
zákazníkům) společnosti Scott Health
and Safety Limited.
OMEZENÍ TÝKAJÍCÍ SE
POUŽITÍ
•
Tento produkt smí používat pouze
školené osoby, které jsou si plně
vědomy nebezpečí přítomných na
pracovišti.
Některé systémy TORNADO jsou
určeny pro použití v potencionálně
výbušných
prostředích,
avšak
považovat je za zabezpečené lze
pouze v případě, že baterie a
ventilátor mají příslušná označení.
Větry o rychlosti vyšší než 2 metry
za
sekundu
mohou
ovlivnit
očekávaný
stupeň
respirační
ochrany.
•
Vyměnitelné filtry jsou namontovány na
ventilátoru, který se připevňuje k opasku
a ke kterému je také připojen dobíjecí
bateriový modul.
Na ventilátor musí vždy být namontován
samostatný filtr. Pro montáž více filtrů lze
záslepky na koncích jednotky ventilátoru
nahradit adaptéry umožňujícími připojení
dvou dalších filtrů.
•
VOLBA FILTRU
T/POWER používejte s filtry vhodnými pro daný typ použití. Filtry vybere kompetentní osoba,
která zná veškerá respirační nebezpečí a jejich koncentrace na pracovišti. Za účelem zajištění
adekvátní ochrany je nezbytně nutná správná konfigurace zařízení T/POWER a použití filtrů v
kombinacích uvedených v následující tabulce.
Evropská
klasifikace
zařízení
Počet
Přidělený*
Jmenovitý
Počet
faktor ochrany faktor ochrany plynových kombinovaných
filtrů
filtrů
Počet
částicových filtrů
(PF251/2)
Počet
částicových filtrů
(PF251/SUPER)
1
TH2
20
50
2
3
1
TH3
40
500
2
3
1
1
TM2
20
200
3
3
1/2/3
1
TM3
40
2000
3
3
1/2/3
1
* Dle EN 529 : 2005
Klasifikace zařízení viz Příručka uživatele lícnice.
Poznámka:
•
Filtry TH3/TM3 PSL jsou vodné pro všechny typy částicových nebezpečí, včetně
prachu, aerosolu, všech druhů kouře, radioaktivních prachů, bakterií a virů.
•
Kontaktujte prosím Customer Services (Služby zákazníkům) společnosti Scott Health
and Safety Limited, kde obdržíte podrobnější informace ohledně volby filtrů, vhodných
maximálních úrovních koncentrací a relevantní místní legislativě.
3
TORNADO T/POWER
Pro použití se zařízením TORNADO jsou k dostání následující filtry:
Barevný kód
Použití
TF200
Kód
TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 A2
(Plynový)
Typ filtru
Hnědý
Organické plyny a výpary s bodem varu nad 65ºC
TF203
TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 K1
(Plynový)
Zelený
Čpavek a organické deriváty čpavku
TF210
TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 A1 B1 E1
(Plynový)
TF220
TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 A2 PSL
(Kombinovaný)
Hnědý a bílý
Jako TF200 plus pevné a kapalné částice
TF223
TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 K1 PSL
(Kombinovaný)
Zelený a bílý
Jako TF203 plus pevné a kapalné částice
TF230
TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 A1 B1 E1 PSL Hnědý, šedý / žlutý
Jako TF210 plus pevné a kapalné částice
(Kombinovaný)
a bílý
TF233
TH1/TH2/TH3 A2 B2 E2 K2 Hg PSL
(Kombinovaný)
PF251/2
TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 PSL
(Částicový)
Bílý
Pevné a kapalné částice, včetně: prachu,
aerosolu, kouře, vláken, bakterií a virů
PF251/SUPER
TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 PSL
(Částicový)
Bílý
Jako PF151/2. Vydrží déle / částicový filtr s vyšší
kapacitou.
Hnědý, šedý a žlutý
Jako TF200 plus anorganické a kyselinové páry a
výpary
Bílý, červený,
Jako TF230 plus čpavek, organické deriváty
zelený, žlutý, šedý, čpavku a rtuťové výpary – maximálně 50 hodin
hnědý
pro Hg.
Poznámka:
Plynové a částicové filtry nelze používat samostatně a je nutné jeden z nich namontovat na
jednotku ventilátoru.
MONTÁŽ FILTRU
Poškozené, opotřebované nebo nesprávně namontované těsnění filtru umožňuje průnik kontaminujících
látek okolo filtru a tím dochází k ohrožení zdraví a života nositele.
Jestliže je TORNADO používáno s více než jedním filtrem, je nutné filtry vyměnit jako sadu, ne pouze
jednotlivé filtry. Všechny filtry musí být stejného typu.
Označení na těchto filtrech, která se vztahují k EN 12941 a EN 12942, nesmí být zaměňována s
označeními na filtru, která se vztahují k jakýmkoli jiným normám.
Tento produkt je určen pouze k používání s filtry značky Protector, které vyrábí společnost Scott Health
and Safety Limited. Použitím jakýchkoli jiných filtrů dojde k zrušení schválení a pravděpodobně dojde ke
snížení úrovně zajišťované ochrany.
1.
Přidáním nebo odebráním adaptérů
filtru proveďte konfiguraci ventilátoru (viz
Obr. 2).
2.
Zkontrolujte, zda jsou těsnění
adaptéru v dobrém stavu a zda jsou
správně namontována.
3.
Zajistěte, aby držáky adaptéru byly
vloženy zezadu a aby byly viditelné v
otvorech na přední straně jednotky. Jsouli správně vloženy, držáky by měly být
zajištěny na místě pomocí úchytek pod
smyčkami opasku.
Obr. 2
4
TORNADO T/POWER
4.
Vyjměte filtr z jeho balení, které by
nemělo být poškozeno. Jste-li na
pochybách, toto balení nepoužijte.
3.
Zkontrolujte, zda jsou kontrolní/
servisní záznamy aktuální (minimálním
požadavkem je kontrola jednou měsíčně)
a že byly provedeny denní kontroly.
Uživatelé mohou za účelem svého
pohodlí označit baterii a ventilátor
vyplněním štítků s osobními údaji.
Použijte kuličkové pero, vypište příslušné
iniciály na fóliový štítek, sejměte
ochranný papír z průhledného krytí a
přitiskněte jej pevně na příslušné místo.
5.
Zkontrolujte, zda filtr není starší,
než je jeho doporučené datum použití a
zda je závit filtru v dobrém stavu.
6.
Zkontrolujte, zda je filtr vhodný pro
daný druh nebezpečí. Jste-li na
pochybách, poraďte se s kvalifikovanou
odpovědnou osobou.
7.
Zkontrolujte, zda je těsnění filtru v
dobrém stavu a zda je správně umístěno.
4.
Zkontrolujte, zda baterie není
poškozená, zda je čerstvě nabitá a má
požadovanou
stanovenou
kapacitu.
Baterie se střední kapacitou je určena pro
půlku směny (4 hodiny) a baterie s
vysokou kapacitou je určena pro celou
směnu (7,5 nebo 8 hodin), v závislosti na
typu baterie, viz tabulka Náhradní díly).
Zasuňte baterii do ventilátoru, ujistěte se,
že jsou zapnuty obě spony (viz Obr. 4).
8.
Zkontrolujte, zda závity v adaptéru
filtru nebo v jednotce filtru jsou v dobrém
stavu
a
zda
nejsou
znečištěny
kontaminujícími látkami.
9.
Filtr pevně zašroubujte na doraz, až
výčnělek na základně filtru projde přes
výstupek na jednotce ventilátoru nebo
kolem 1. značky na jednotce ventilátoru
nebo adaptéru filtru (viz 1 na Obr. 3).
Pokračujte, dokud filtr nebude těsně
utažený. NEUTÁHNĚTE JEJ PŘÍLIŠ.
NEDOVOLTE, aby výčnělek prošel kolem
2. značky (viz 2 na Obr. 3).
Obr. 4
5.
Zkontrolujte, zda jsou těsnění v
dobrém stavu a poté namontujte příslušný
filtr (filtry). Postupujte dle instrukcí
uvedených v části Montáž filtru.
6.
Zkontrolujte, zda je hadice vhodná
pro typ používané lícnice a zda není
prasklá, pořezaná, pokřivená nebo jinak
poškozená. Poškozenou hadici nebo
nesprávný typ hadice vyměňte.
Obr. 3
PŘED POUŽITÍM
1.
Zajistěte, aby veškeré součásti
kompletu vybavení byly správně vyčištěny
a dekontaminovány v souladu s těmito
pokyny (viz Po použití) anebo v souladu s
místními statutárními nařízeními.
7.
Namontujte lícnici na ventilátor tak,
že vložíte konektor hadice do výstupu
ventilátoru. To je možné pouze je-li šipka
na konektoru zarovnána v přímce s
šipkou na jednotce ventilátoru (viz Obr.
5). Otočte konektorem po směru
hodinových ručiček až za drážku. Tímto
zajistíte konektor k ventilátoru.
2.
Zkontrolujte,
zda
jednotka
ventilátoru a adaptéry (v případě, že jsou
namontovány) nejdou poškozeny, nebo
nejsou netěsné.
5
TORNADO T/POWER
překroucená nebo zauzlovaná a že tak
nedošlo k omezení pohybu nebo
zablokování proudění vzduchu.
13.
Přejděte na pracoviště.
PŘI POUŽITÍ
Bezpečnost:
Za účelem dosažení očekávané úrovně
ochrany: Zkontrolujte, zda pouzdro filtru
není
poškozeno.
T/POWER
NEPOUŽÍVEJTE déle, než je jeho
stanovená
kapacita.
Dojde-li
ke
zřetelnému snížení proudění vzduchu,
neprodleně opusťte pracoviště a proveďte
kontrolu
vybavení
a
průtokového
množství.
Obr. 5
PO POUŽITÍ
8.
Proveďte
test
protékajícího
množství:
a)
Správně nasaďte testovací
zařízení průtoku a zapněte
T/POWER. Jednotka by měla
jednou pípnout.
b)
Zkontrolujte, zda se průtok
zvýší nad značku TM (viz
Obr. 1).
Tam, kde je zapotřebí vybavení vyčistit a
dekontaminovat při opuštění pracoviště,
je vhodné vymezit oddělený „znečištěný“
prostor,
který
je
vzdálený
od
nebezpečného prostředí.
1.
Nechejte T/POWER v chodu a
svlékněte si veškeré ochranné oděvy.
2.
Pomocí kartáče nebo kusu látky
odstraňte z vnější části jednotky veškeré
volné znečištění.
Poznámka:
Test protékajícího množství určí, zda je
dosaženo
minimálního
průtokového
množství
ventilátoru,
NEURČUJE
kapacitu, která je k dispozici. Ta závisí na
používané baterii a jejím stavu nabití.
3.
Sundejte lícnici.
4.
Vypněte
T/POWER,
odepněte
opasek a na filtry nasaďte kryty. Jednotku
položte na jednu stranu a proveďte
potřebnou osobní hygienu.
9.
Namontujte hadici zpět a proveďte
kontrolu lícnice. Zkontrolujte, zda lícnice,
obličejové těsnění, hlavový postroj a
hadice
jsou
zajištěny
a
nejsou
poškozené. Zatáhnutím za hadici se
ujistěte, že je správně zajištěna.
5.
Jednotku je nutné před jejím
uložením očistit. Pro odstranění prachu z
jejího povrchu použijte vlhký kus látky, na
úzké části použijte kartáč. Zajistěte, aby
LED indikátory byly čisté a jasně viditelné.
Veškeré čištění a dekontaminace musí
být provedena školenými, zodpovědnými
osobami. Je nutné postupovat opatrně,
aby během provádění této práce nedošlo
ke vdechnutí nebo k požití škodlivých
nečistot.
10. Zkontrolujte, zda je opasek zajištěn
a není poškozen, poté připevněte
ventilátor
k
opasku.
Opasek
je
nastavitelný a T/POWER lze nosit v
jakékoli pohodlné poloze, přestože
doporučujeme, aby byl připevněn za
nositelem a aby opasek byl středně
utažený.
6.
Je naprosto nutné dbát na to, aby
během demontáže filtru nespadly do sací
části
tělesa
ventilátoru
žádné
kontaminující látky. Během čištění
neponořujte
žádnou
ze
součástí
vybavení.
11. Zapněte T/POWER a zkontrolujte,
zda jednotka pípne: jednou, je-li lícnice
uzavřena, dvakrát, je-li lícnice otevřena.
12. Lícnici nasaďte podle příslušných
pokynů a ujistěte se, že hadice není nijak
6
TORNADO T/POWER
Je obzvláště nutné, aby voda nepronikla
do tělesa ventilátoru, hadice nebo lícnice.
Takové znečištění lze jen těžce odstranit.
být poškozený
promazaný.
a
musí
být
jemně
4.
Stav ventilátoru, obzvláště závitů,
strany těsnění filtru a gumová těsnění.
7.
K čištění použijte látku, která
nepouští vlákna, navlhčenou ve vodě a
nechejte uschnout na dobře větraném
místě.
Nepoužívejte
sálavé
teplo.
NEPOUŽÍVEJTE SUCHÝ KUS LÁTKY,
jednotka by tak mohla získat a uchovat si
náboj statické elektřiny.
5.
Průtokové
množství,
příslušného indikátoru.
pomocí
6.
Vizuálně zkontrolujte výdechový
ventil (je-li součástí jednotky) tak, že
sejmete kryt a prohlédnete ventil, zda
nejeví známky deformace, pořezání nebo
popraskání.
8.
Nabijte baterii. Baterie nechejte
nabíjet v čistém, suchém prostředí, mimo
přímé zdroje tepla a v určených
skladovacích podmínkách. NIKDY však
potencionálně výbušném prostředí.
7.
Stav zorníku: poškrábané zorníky
mohou bránit výhledu a představují
potencionální nebezpečí.
8.
Stav
baterie:
prasklé
nebo
pořezané baterie NEPOUŽÍVEJTE a
okamžitě je vyměňte.
Před
nabíjením
baterie
zajistěte
kompatibilitu nabíječky s napětím v
elektrické síti. Nabíječku připojte k baterii
pomocí koncentrické zástrčky a zapněte ji
u elektrické sítě. Červená LED na
nabíječce se rozsvítí a zůstane svítit
během celé doby nabíjení.
Veškeré gumové součásti vyměňujte
nejméně jednou ročně, bez ohledu na
četnost jejich použití. Toto zahrnuje
výdechové filtry, těsnění filtrů, těsnicí okroužky adaptérů filtru, záslepky a okroužek připojovací části hadice.
Baterie by měla být plně nabitá za sedm
hodin.
Poškozené nebo defektní součásti
nahraďte originálními díly Protector (viz
Náhradní díly). Použijete-li jiné náhradní
díly, pravděpodobně dojde ke snížení
výkonu vybavení a k porušení záruky.
Veškeré výměny uveďte do servisních
záznamů.
Optimálního
výkonu
u
nového
bateriového modulu je dosaženo po třech
cyklech.
Další detaily viz pokyny výrobce dodané
spolu s nabíječkou.
SKLADOVÁNÍ
Poznámka:
•
Těsnění filtru použitá ve ventilátoru
a adaptéry filtru jsou si vzhledové
podobná,
avšak
nelze
je
zaměňovat.
Pro
zjednodušení
identifikace jsou těsnění adaptéru
odlita v červené barvě.
•
Těsnění filtru namontujte tak, aby
číslo dílu směřovalo proti jednotce
ventilátoru nebo adaptéru.
Jestliže
vybavení
nepoužíváte,
uskladněte je na čistém, suchém místě,
mimo přímé zdroje tepla při teplotě v
rozmezí od -10ºC do +30ºC, při vlhkosti
nižší než 65% RH.
PROHLÍDKA/ÚDRŽBA
Jestliže TORNADO pravidelně používáte,
provádějte denně kontrolu následujících
komponent:
Nedostatečné průtokové množství může
být způsobeno některou z následujících
závad, které zkontrolujte postupně:
ucpaný filtr, prasklá hadice, nízký stav
nabití baterie, závada vybavení ve
ventilátoru, baterie nebo nabíječka.
1.
Prohlédněte těsnění lícnice, zda
nejeví známky poškození nebo nadměrné
deformace.
2.
Zkontrolujte integritu hlavového
postroje, upevnění polstrování a popruhy.
3.
Stav hadice, která nesmí být
prasklá nebo pořezaná. Zajistěte, aby v
místě připojení hadice k ventilátoru
nechyběl těsnicí o-kroužek, který nesmí
Máte-li podezření, že došlo k poruše
baterie,
jednotky
ventilátoru
nebo
nabíječky, je nutné celou jednotku vrátit
společně s potvrzením o dekontaminaci a
7
TORNADO T/POWER
popisem
závad
do
Protector
Respiratory Service Center (Servisního
střediska).
ZÁZNAM ÚDAJŮ O
PROHLÍDKÁCH A ÚDRŽBĚ
Testovací údaje a údaje o údržbě zapište
do Formuláře záznamů údajů o
prohlídkách a údržbě, který je k tomuto
účelu poskytnut v zadní části této
příručky.
T/POWER
je
hermeticky
uzavřen,
kalibrován na celou délku životnosti a
neobsahuje žádné vnitřní součásti, u
kterých by bylo možné provádět servis.
Bez ohledu na četnost použití vyžaduje
každá jednotka dokumentovanou měsíční
prohlídku všech aspektů související s
bezpečností.
Prohlídku
provede
zodpovědná školená osoba. Záznamy lze
uvést v části na konci této příručky, nebo
odděleně, pokud je to vhodnější.
Záznamy udržujte po celou dobu
životnosti vybavení a poté je archivujte po
dobu 5 let.
K evidovaným informacím obvykle patří:
•
Jméno
zaměstnavatele
odpovědného za přístroj.
•
Značka, modelové číslo nebo
identifikační
značka
přístroje,
společně s popisem jakýchkoli
zvláštních znaků, aby bylo možné
provést jasnou identifikaci.
•
Datum prohlídky/zkoušky spolu se
jménem,
podpisem
nebo
jedinečným
autentizačním
označením
osoby
provádějící
zkoušku.
•
Stav přístroje, detailní údaje o
veškerých nalezených vadách a o
provedených
nápravných
opatřeních.
8
TORNADO T/POWER
NÁHRADNÍ DÍLY
Položka č.
1
Popis
Č. dílu
Držák adaptéru
(Balení po 2)
1022647
2
Adaptér filtru
(Balení po 2)
TOR/ADAPT
3
O-kroužek adaptéru
(Balení po 10)
1028131
4
Těsnění filtru - červené
(Balení po 10)
1022652
5
Těsnění filtru - černé
(Balení po 5)
1022190
6
6
6
Baterie s kapacitou 4 hodin - (NiCd)
Baterie s kapacitou 7,5 hodin - (NiMH)
Baterie s kapacitou 8 hodin - (NiCd)
7
Záslepka
8
Opasek
ECWB
9
Montážní celek jednotky ventilátoru
1070614
-
Testovací zařízení průtoku
PPFI92/ASSY/TOR
-
Nabíječka baterií (Smart Battery Charger)
TOR/BC/SM
-
Brašna
BAG/PPR
TOR/BATT/M
TOR/BATT/LITE
TOR/BATT/H
(Balení po 2)
9
1074357
TORNADO T/POWER
ZÁRUKA
NOTIFIKOVANÉ ORGÁNY
Na naše produkty vyrobené v našich
továrnách ve Skelmersdale a Vaasa se
vztahuje záruka v délce (není-li uvedeno
jinak) 12 měsíců na všechny součásti,
práci a navrácení na místo. Období
záruky
začíná
datem
zakoupení
koncovým uživatelem.
EN 12941 a EN 12942:
Inspec International Limited (0194)
56 Leslie Hough Way,
Salford,
Greater Manchester,
M6 6AJ,
England.
Záruka se u těchto produktů vztahuje na
materiálové a výrobní vady v okamžiku
dodání.
Společnost
SCOTT
není
zodpovědná za jakékoli vady vzniklé
úmyslným poškozením, zanedbáním,
abnormálními provozními podmínkami,
nedodržením pokynů v původní příručce,
nesprávným používáním, neoprávněným
pozměněním
nebo
neoprávněnou
opravou.
BSI Product Services (0086)
Kitemark House,
Maylands Avenue,
Hemel Hempstead,
HP2 4SQ,
England.
Vlastní bezpečnost:
Sira Certification Service (0518)
South Hill,
Chiselhurst,
Kent,
BR7 5EH,
England.
Čísla certifikátů:
Ex 95C2060X
Ex 97D2159X
Při veškerých nárocích během záručního
období je nutné prokázat datum
zakoupení. Veškerá uplatnění záruky
směřujte na Zákaznický servis SCOTT a
v souladu s naším postupem vrácení
zboží.
10