Manuál měničů ACS 880 v závěsném provedení

Transkript

Manuál měničů ACS 880 v závěsném provedení
Průmyslové frekvenční měniče ABB
Technická příručka
Frekvenční měniče ACS880-01
(0,55 až 250 kW)
Seznam přiřazených příruček
Technické příručky a návody
ACS880-01 hardware manual (technická příručka)
ACS880-01 quick installation guide for frames R1 to R3
(příručka pro rychlou montáž pro rámy R1 až R3)
ACS880-01 quick installation guide for frames R4 to R5
(příručka pro rychlou montáž pro rámy R4 až R5)
ACS880-01 quick installation guide for frames R6 to R9
(příručka pro rychlou montáž pro rámy R6 až R9)
ACS-AP-I a ACS-AP-S assistant control panels user’s
manual (uživatelské příručky pro asistenční ovládací
panely)
Technické příručky a návody frekvenčních měničů
ACS880 primary control program firmware manual
(příručka firmwaru primárního řídicího programu)
Příručka pro rychlé spouštění měničů ACS880 s
primárním řídicím programem
Kód (anglicky)
3AUA0000078093
3AUA0000085966
3AUA0000099663
3AUA0000099689
3AUA0000085685
3AUA0000085967
3AUA0000098062
Volitelné příručky a návody
Příručky a rychlé návody pro moduly rozšíření V/V,
adaptéry pro fieldbus atd.
Příručky a další produktové dokumenty naleznete na internetu ve formátu PDF, viz odstavec
Knihovna dokumentů v internetu na vnitřní straně zadní obálky. Kontaktujte vaše regionální
zastoupení ABB pro získání příruček, které nejsou k dispozici v knihovně dokumentů.
Níže uvedený QR kód otevírá online seznam příruček použitelných pro tento produkt.
Technická příručka
Frekvenční měniče ACS880-01
(0,55 až 250 kW)
Obsah
Bezpečnostní pokyny
Mechanická instalace
Elektrická instalace
Uvedení do provozu
© 2012 ABB Oy. Veškerá práva vyhrazena.
3AUA0000078093 Rev. D
CZ
PLATNOST: 2012-03-20
5
Obsah
Seznam přiřazených příruček . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1. Bezpečnostní pokyny
Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Použití symbolů varování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bezpečnost při montáži a údržbě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elektrická bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uzemnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Měniče s motory s permanentními magnety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Všeobecné bezpečnostní informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desky tištěných spojů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bezpečné spouštění a provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Všeobecné bezpečnostní informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Měniče s motory s permanentními magnety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
12
12
13
14
15
16
16
16
17
2. Úvod k této příručce
Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Určení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obsah příručky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Přiřazené příručky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kategorizace podle velikosti rámu a kódu voleb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blokové schéma pro rychlou montáž, spouštění a provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Termíny a zkratky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bezpečnostní data (SIL, PL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
19
20
20
21
22
23
3. Princip činnosti a popis hardwaru
Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Přehled produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hlavní obvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rozmístění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Přehled silových a ovládacích připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Svorky externího ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ovládací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typový štítek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Klíč typového označení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
25
26
27
28
29
30
30
31
4. Mechanická instalace
Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrola místa instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potřebné nářadí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport, vybalení a kontrola dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rámy R1 až R5: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
33
34
34
35
36
6
Box vstupu kabelů rámu R5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rámy R6 až R9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Box vstupu kabelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Box vstupu kabelů rámu R7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Box vstupu kabelů rámu R8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Box vstupu kabelů rámu R9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montáž jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rámy R1 až R4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rámy R4 až R9 bez tlumičů vibrací . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montáž skříně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chlazení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uzemnění základové desky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montáž měnič nad měničem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
38
39
40
41
42
43
43
44
45
45
45
46
5. Plánování elektrické instalace měniče
Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volba odpojovacích zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- Evropská unie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jiné regiony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volba a dimenzování hlavního stykače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Překontrolování kompatibility hlavního stykače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ochrana izolace motoru a ložisek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabulka požadavků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Přídavné požadavky pro motory ABB s typy jinými než M2_, M3_, M4_, HX_ a AM_ . .
Přídavné požadavky pro high-output motory ABB a pro motory IP23 . . . . . . . . . . . .
Přídavné požadavky pro high-output motory ne od ABB a pro motory IP23 . . . . . . .
Přídavná data pro výpočet doby náběhu a napětí špičky obvod-obvod . . . . . . . . . .
Přídavné pokyny pro sinusové filtry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volba silových kabelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Všeobecná pravidla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typické velikosti silových kabelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alternativní typy silových kabelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Doporučené typy silových kabelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typy silových kabelů pro omezené použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nepovolené typy silových kabelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stínění kabelu motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Přídavné požadavky pro USA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kabelové kanály . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opláštěný kabel / stíněný napájecí kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volba ovládacích kabelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stínění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signály v samostatných kabelech . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signály povolené ve stejném kabelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typy kabelů pro relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Délka a typ kabelu pro ovládací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vedení kabelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Separátní kanály pro ovládací kabely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trvalé stínění kabelu motoru nebo kryty pro zařízení s kabely motoru . . . . . . . . . . . . . .
Implementace ochrany proti teplotnímu přetížení a zkratu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ochrana motoru a motorového kabelu ve zkratových situacích . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
47
48
48
48
48
49
49
52
53
54
55
57
57
57
58
60
60
60
61
61
61
61
62
62
62
62
62
63
63
63
64
64
64
64
7
Ochrana motoru a motorového kabelu ve zkratových situacích . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ochrana měniče, motorového kabelu a vstupního napájecího kabelu před tepelným přetížením . .
Ochrana motoru před teplotním přetížením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ochrana měniče proti poruchám uzemnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kompatibilita zařízení pro zbytkové proudy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Implementace funkce nouzového zastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Implementace funkce bezpečného odpojení momentuodpojení momentu . . . . . . . . . . . . . . .
Popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kabeláž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Princip činnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spouštění a potvrzení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hledání poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bezpečnostní data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Implementace funkce Power-loss ride-through (přímo skrz při ztrátě napětí) . . . . . . . . . . . . .
Použití kondenzátorů kompenzačního účiníku měniče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Použití stykače mezi měničem a motorem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Implementace bypassu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Příklad bypassu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Přepnutí zdroje napájení motoru z měniče na přímé napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Přepnutí zdroje napájení motoru z přímého napájení na měnič . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ochrana kontaktů reléových výstupů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Připojení čidla na snímání teploty motoru k V/V na desce měniče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
65
65
66
66
66
66
66
67
67
67
69
69
69
69
70
70
70
71
72
73
73
73
75
6. Elektrická instalace
Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Varování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrola instalace po montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frekvenční měnič . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vstupní napájecí silový kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motor a kabely motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jednotka brzdných rezistorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrola kompatibility se systémy IT (neuzemněné) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrola kompatibility se systémy TN uzemněnými v rozích . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Připojení silových kabelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Postup připojení pro rámy R1 až R3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Postup připojení pro rámy R4 až R5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Postup připojení pro rámy R6 a R9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uzemnění stínění kabelu motoru na straně motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stejnosměrné svorky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Připojení ovládacích kabelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma zapojení standardních V/V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poznámka: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Propojky a spínače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Externí napájecí zdroj pro řídicí jednotku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DI6 (XDI:6) jako vstup senzoru PTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AI1 a AI2 jako vstupy senzorů Pt100 a KTY84 (XAI, XAO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Propojení drive-to-drive (XD2D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77
77
77
77
77
78
78
79
79
80
80
81
85
89
95
95
95
96
97
97
98
98
99
99
8
Bezpečné odpojení momentu (STO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Postup připojení ovládacího kabelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Připojení PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zřetězení ovládacího panelu pro několik měničů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalace volitelných modulů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mechanický instalace modulů rozšíření V/V, fieldbus adaptérů a rozhraní pulzního snímače
Kabeláž modulů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100
101
103
104
105
105
106
7. Kontrolní seznam instalace
Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Kontrolní seznam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
8. Rozběh
Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Postupy pro spouštění frekvenčního měniče. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
9. Hledání poruch
Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Varovné a poruchové zprávy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
10. Údržba
Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intervaly údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chladič . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ventilátory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Výměna ventilátorů chlazení v rámech R1 až R3 (IP21) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Výměna ventilátorů chlazení v rámech R4 a R5 (IP21) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Výměna ventilátorů chlazení IP55 v rámech R4 a (R5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Výměna hlavních ventilátorů chlazení v rámech R6 až R8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Výměna pomocných ventilátorů chlazení v rámech R6 až R9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Výměna ventilátorů chlazení v rámu R9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Výměna měniče (rámy R1 až R5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Demontáž předních krytů při montáži jednotek vedle sebe (rámy R1 až R3) . . . . . . . . . . .
Kondenzátory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reformátování kondenzátorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paměťová jednotka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Výměna jednotky paměti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Výměna baterií v ovládacím panelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
113
113
115
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
124
124
125
125
11. Technické údaje
Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jmenovité hodnoty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Definice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Snižování hodnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Snižování hodnot podle teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Snižování hodnot podle nadmořské výšky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Snižování hodnot pro režim s nízkým hlukem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
127
128
131
131
131
131
132
9
Pojistky (IEC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
aR pojistky (rámy R1 až R9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
gG pojistky (rámy R1 až R6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pojistky (UL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rozměry, hmotnost výrobků a požadavky volný prostor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ztráty, data chlazení a hluk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bezpečnostní data (SIL, PL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data svorek a průchodek pro silové kabely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
US . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data svorek pro ovládací kabely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specifikace elektrické napájecí sítě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data připojení motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data připojení ovládací desky (ZCON-11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Účinnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Krytí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Podmínky okolního prostředí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Materiály . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Použitelné normy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CE značení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Shoda s evropskou směrnicí pro nízkonapěťová zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Shoda se směrnicí EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Shoda s evropskou směrnicí ROHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Shoda se směrnicí EN 61800-3:2004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Definice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kategorie C2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kategorie C3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kategorie C4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Shoda s evropskou směrnicí pro strojírenská zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potvrzení provozu funkce bezpečného odpojení momentu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autorizované osoby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zpráva testu akceptance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Značení UL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrolní seznam UL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certifikáty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
132
132
134
136
137
138
139
141
141
142
143
143
143
144
147
147
147
148
148
149
149
149
149
149
149
150
150
150
151
151
152
152
152
152
152
153
12. Rozměrové výkresy
Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rám R1 (IP21, UL typ 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rám R2 (IP21, UL typ 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rám R3 (IP21, UL typ 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rám R4 (IP21, UL typ 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rám R5 (IP21, UL typ 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rám R6 (IP21, UL typ 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rám R7 (IP21, UL typ 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rám R8 (IP21, UL typ 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rám R9 (IP21, UL typ 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rám R1 (IP55, UL typ 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rám R2 (IP55, UL typ 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rám R3 (IP55, UL typ 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
10
13. Odporové brzdění
Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Princip činnosti a popis hardwaru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plánování brzdného systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zvolení komponentů brzdného okruhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volba a vedení kabelů brzdných rezistorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Minimalizace elektromagnetického rušení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maximální délka kabelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soulad kompletní instalace s předpisy EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Umístění brzdných rezistorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ochrana systému před teplotním přetížením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rámy R1 až R4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rámy R5 až R9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ochrana kabelu rezistorů proti zkratu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mechanická instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elektrická instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrola instalace po montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Postup připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spouštění pro rámy R1 až R4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spouštění pro rámy R5 až R9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jmenovité hodnoty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Krytí rezistorů JBR, SACE a SAFUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data připojení a průchodu kabelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
169
169
169
169
170
171
171
171
171
172
172
172
173
173
173
173
173
173
174
174
175
175
176
176
14. Filtry souhlasného napětí, du/dt filtry a sinusové filtry
Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtry souhlasného napětí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kdy je potřebný filtr souhlasného napětí? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Du/dt filtry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kdy jsou potřebné du/dt filtry? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typy du/dt filtrů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Popis, montáž a technické údaje filtrů FOCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Popis, montáž a technické údaje filtrů NOCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sinusové filtry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
177
177
177
177
177
178
178
178
178
Další informace
Informace o produktech a službách . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Produktová školení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zajištění zpětné vazby pro příručky měničů ABB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Knihovna dokumentů v internetu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
179
179
179
179
Bezpečnostní pokyny 11
1
Bezpečnostní pokyny
Co obsahuje tato kapitola
Kapitola obsahuje bezpečnostní pokyny podle kterých je nutné postupovat při
instalaci, provozu a údržbě frekvenčního měniče. Nedodržení následujících pokynů
může způsobit zranění či smrt osob nebo může dojít k poškození frekvenčního
měniče, motoru nebo dalšího zařízení pohonu. Přečtěte si bezpečnostní pokyny před
zahájením práce s frekvenčním měničem.
Použití symbolů varování
Varování upozorňují na podmínky, ze kterých by mohlo vzniknout vážné zranění,
smrtelné zranění a/nebo poškození zařízení a jsou v nich obsaženy pokyny, jak
ohrožení zamezit. V této příručce jsou použity následující druhy bezpečnostního
varování:
Elektrická varování varují před nebezpečím způsobeným elektrickým
proudem, při němž mohou vzniknout zranění osob a/nebo poškození
zařízení.
Všeobecná varování varují před podmínkami jinými než elektrickými, při
němž mohou vzniknout zranění osob a/nebo poškození zařízení.
Varování pro zařízení citlivá na elektrostatickou elektřinu varuje před
elektrostatickým vybíjením, které by mohlo poškodit zařízení.
12 Bezpečnostní pokyny
Bezpečnost při montáži a údržbě
 Elektrická bezpečnost
Tato varování jsou určena pro všechny osoby pracující na frekvenčním měniči,
motorových kabelech nebo na motoru.
VAROVÁNÍ! Ignorování následujících pokynů může způsobit zranění, smrt
nebo poškození zařízení.
•
Frekvenční měnič smějí montovat a udržovat pouze kvalifikovaní elektrikáři!
•
Nikdy nepracujte na frekvenčním měniči, motorových kabelech nebo na
motoru, pokud je zapnuto napájecí napětí. Po odpojení napájecího napětí
vyčkejte vždy 5 minut, aby mohlo dojít k vybití kondenzátorů před zahájením
práce na frekvenčním měniči, motorových kabelech nebo na motoru.
Vždy změřením multimetrem (impedance nejméně 1 Mohm) zajistěte, že:
•
napětí mezi vstupními fázovými vodiči frekvenčního měniče L1, L2 a L3
a rámem je blízké 0 V.
•
napětí mezi svorkami UDC+ a UDC- a rámem je blízké 0 V.
•
Nepracujte s ovládacími kabely, pokud je k frekvenčnímu měniči připojeno
napájecí napětí, Externě napájené ovládací obvody mohou být pod nebezpečným napětím, i když je odpojeno vstupní napájecí napětí měniče.
•
Neprovádějte jakékoliv testy izolační a přepěťové odolnosti měniče,
•
Nepřipojujte měnič k napětí vyššímu než je napětí udané na typovém štítku
měniče. Vyšší napětí může aktivovat brzdný chopper, a vést tak k přetěžování
brzdných rezistorů nebo k aktivaci kontroly přepětí a může to vést také
k překročení maximálních povolených otáček motoru.
Poznámka:
•
Svorky kabelu motoru v měniči jsou pod nebezpečným vysokým napětím
v případě, že je zapnuto přívodní napětí měniče a jsou pod tímto napětím
nezávisle na tom, zda motor běží či neběží.
•
Stejnosměrné svorky (UDC+, UDC-) jsou pod nebezpečným stejnosměrným
napětím (vyšším než 500 V), když jsou interně připojeny k stejnosměrnému
meziobvodu.
•
V závislosti na externím zapojení může být nebezpečné napětí (115 V, 220 V nebo
230 V) přítomno na svorkách reléových výstupů (XRO1, XRO2 a XRO3).
•
Funkce bezpečného odpojení momentu neodpojuje napětí z hlavních
a pomocných obvodů. Funkce bezpečného odpojení momentu je neúčinná
z hlediska sabotáže a zneužití.
Bezpečnostní pokyny 13
Uzemnění
Tyto pokyny jsou určeny pro osoby zodpovědné za uzemnění měniče.
VAROVÁNÍ! Nedodržování následujících pokynů může způsobit zranění,
usmrcení, zvýšení elektromagnetického rušení a chybnou funkci zařízení.
•
Uzemněte měnič, motor a napojené zařízení za účelem zajištění osobní
bezpečnosti osob v okolí za všech okolností a za účelem snížení
elektromagnetického vyzařování a rušení.
•
Zajistěte, aby byly uzemňovací vodiče odpovídajícím způsobem dimenzovány
tak, jak to vyžadují bezpečnostní předpisy.
•
V případě montáže několika měničů zapojte každý měnič odděleně na
ochrannou zem (PE).
•
Pokud je nutné minimalizovat vyzařování EMC, proveďte 360°
vysokofrekvenční uzemnění na vstupu kabelu, aby se potlačilo
elektromagnetické rušení. Kromě toho zapojte stínění kabelu na ochrannou
zem (PE), aby se zajistilo splnění bezpečnostních předpisů.
•
Neinstalujte měniče s volitelným příslušenstvím filtru EMC (+E200 nebo
+E202) v neuzemněných napájecích systémech nebo v uzemněných
systémech s vysokým odporem (nad 30 ohmů).
•
Nepřipojujte měnič k systémům TN uzemněným v rozích.
Poznámka:
•
Stínění napájecích kabelů je vhodné pro vodiče uzemnění zařízení pouze
tehdy, když je odpovídajíc dimenzováno a vyhovuje bezpečnostním
předpisům.
•
Protože je normální svodový proud měniče vyšší než 3,5 mA AC nebo 10 mA
DC, EN 61800-5-1, 4.3.5.5.2. vyžaduje:
•
pevné připojení ochranné země s průřezem ochranného zemnicího vodiče
nejméně 10 mm2 Cu nebo 16 mm2 Al,
nebo
•
automatické odpojení napájení v případě přerušení ochranného zemnicího
vodiče,
nebo
•
zajištění přídavné svorky pro druhý ochranný zemnicí vodič se stejným
průřezem jako původní ochranný zemnicí vodič.
Rámy R1 až R3 mají dvě svorky pro vodiče ochranného zemní, pokud nejsou
připojeny brzdné rezistory, Viz strana 83.
14 Bezpečnostní pokyny
Měniče s motory s permanentními magnety
Přídavná varování se týkají měničů pro pohon motorů s permanentními magnety.
VAROVÁNÍ! Ignorování pokynů může způsobit zranění, smrt nebo
poškození zařízení.
•
Nepracujte na frekvenčním měniči v případě, že se točí motory
s permanentními magnety. I když je vypnuto napájecí napětí měniče a měnič
je zastaven, vytváří rotující motor s permanentními magnety elektrický výkon a
předává jej do meziobvodu měniče a napájecí svorky, tak budou pod napětím.
Před zahájením montáže a údržbových prací u měniče:
•
Zastavte motor.
•
Zajistěte, aby na napájecích svorkách měniče nebylo napětí v souladu
s kroky 1 nebo 2, a pokud je to možné, s oběma kroky.
1. Odpojte motor od měniče pomocí bezpečnostního spínače nebo jiným
opatřením. Překontrolujte měřením, zda není přítomno napětí na
vstupních a výstupních svorkách měniče
(L1, L2, L3, U/T1, V/T2, W/T3, UDC+, UDC-).
2. Zajistěte, aby se motor během práce nemohl točit. Zajistěte, aby jiné
systémy, jako například hydraulické měniče nebyly schopny otáčet
motorem přímo nebo přes nějaké mechanické spojení jako jsou pásy,
lana, řetězy atd. Překontrolujte měřením, zda není přítomno napětí na
vstupních a výstupních svorkách měniče (L1, L2, L3, U/T1, V/T2, W/T3,
UDC+, UDC-). Uzemněte výstupní svorky měniče jejich dočasným
spojením a také spojením s svorkou PE.
Bezpečnostní pokyny 15
Všeobecné bezpečnostní informace
Tyto pokyny jsou určeny pro osoby provádějící montáž a servis měniče,
VAROVÁNÍ! Ignorování následujících pokynů může způsobit zranění, smrt
nebo poškození zařízení.
•
Manipulujte s jednotkou opatrně.
•
Velikost rámu R6 až R9: Zvedejte měnič pomocí zvedacích ok na jednotce.
Nenaklánějte měnič. Modul je těžký a má těžiště vysoko. Převrácení
jednotky může způsobit těžká zranění.
•
Dávejte pozor na horké povrchy. Některé díly, jako např, chladiče výkonových
polovodičů, zůstávají po určitou dobu horké i po odpojení napájecího napětí.
•
Zajistěte, aby zbytky po vrtání a broušení nezůstaly v měniči po montáži.
Elektricky vodivé nečistoty uvnitř jednotky mohou způsobit poškození nebo
chybnou funkci zařízení.
•
Zajistěte dostatečné chlazení.
•
Neprovádějte u měniče nýtování nebo sváření.
16 Bezpečnostní pokyny
 Desky tištěných spojů
VAROVÁNÍ! Nedodržení následujících pokynů může způsobit poškození
desek s plošnými spoji.
•
Při manipulaci s těmito deskami používejte zemnicí náramek. Nedotýkejte se
zbytečně desek. Deska s plošnými spoji obsahuje komponenty citlivé na
elektrostatické vybíjení.
Bezpečné spouštění a provoz
 Všeobecné bezpečnostní informace
Tato varování jsou určena pro osoby projektující provoz a zajišťující provoz měniče.
VAROVÁNÍ! Ignorování následujících pokynů může způsobit zranění, smrt
nebo poškození zařízení.
•
Před nastavováním měniče a jeho předáním do servisu překontrolujte, zda
jsou motor a veškerá poháněná zařízení vhodná pro provoz v příslušném
rozsahu otáček vytvářeném měničem. Měnič lze nastavit pro provoz
s motorem při otáčkách nad a pod otáčkami určenými pro připojený motor při
přímém připojení k napájecímu vedení.
•
Neaktivujte žádné funkce automatického resetování řídicího programu
měniče, protože by mohlo dojít ke vzniku nebezpečných situací. Tyto funkce
po aktivaci resetují měnič a obnoví provoz po odstranění poruchy.
•
Neovládejte motor pomocí střídavého stykače nebo jiného odpojovacího
zařízení, místo toho použijte klávesy na ovládacím panelu
a
nebo
povely zasílané přes desku V/V do měniče. Maximální povolený počet
nabíjecích cyklů stejnosměrných kondenzátorů po připojení napětí je 5 za 10
minut.
Poznámka:
•
Pokud je zvolen externí zdroj pro povel ke startu a je zapnut, měnič se
nastartuje ihned po přerušení napětí nebo po resetu poruchy, pokud není
měnič nakonfigurován pro třívodičový (pulzní) start/stop.
•
Pokud místo ovládání není nastaveno na lokální, potom tlačítko stop na
ovládacím panelu nezastaví měnič.
Bezpečnostní pokyny 17
Měniče s motory s permanentními magnety
VAROVÁNÍ! Nenechávejte motor běžet s vyššími než jmenovitými otáčkami.
Překročení otáček motoru vede k přepětí, které může poškodit kondenzátory
v meziobvodu měniče nebo dokonce vést k jejich explozi.
18 Bezpečnostní pokyny
Úvod k této příručce 19
2
Úvod k této příručce
Co obsahuje tato kapitola
Tato kapitola popisuje příručku. Obsahuje také blokové schéma kroků pro kontrolu
dodávky, montáže a uvádění frekvenčního měniče do provozu. Blokové schéma
obsahuje odkazy na příslušné kapitoly/části v této příručce.
Určení
Příručka je určena pro osoby plánující instalaci, instalující a uvádějící zařízení do
provozu, používající a servisující frekvenční měnič. Přečtěte si příručku před
zahájením práce s frekvenčním měničem. Čtenář by měl mít základní znalosti
o elektrotechnice, zapojení, elektrických komponentech a elektrotechnických
symbolech.
Tato příručka je napsaná pro čtenáře na celém světě. Obsahuje jak jednotky
v soustavě SI, tak imperiální jednotky.
Obsah příručky
Tato příručka obsahuje pokyny a informace pro základní konfiguraci měniče. Kapitoly
příručky lze zkráceně popsat takto:
Bezpečnostní pokyny obsahuje bezpečnostní pokyny pro montáž, spouštění, provoz
a údržbu frekvenčního měniče.
Úvod k této příručce obsahuje úvod do této příručky.
Princip činnosti a popis hardwaru popisuje měnič.
Mechanická instalace popisuje, jak se měnič mechanicky montuje.
Plánování elektrické instalace měniče obsahuje pokyny pro výběr motoru a kabelů
motoru, pro zajištění ochrany a pro vedení kabeláže.
20 Úvod k této příručce
Elektrická instalace udává pokyny pro zapojení kabeláže měniče.
Kontrolní seznam instalace obsahuje seznam kontrol mechanické a elektrické
montáže frekvenčního měniče.
Uvedení do provozu popisuje postupy pro spouštění frekvenčního měniče,
Hledání poruch popisuje hledání možných poruch frekvenčního měniče.
Údržba obsahuje pokyny pro preventivní údržbu.
Technické údaje obsahuje technické údaje frekvenčního měniče, např, jmenovité
hodnoty, velikosti a technické požadavky, postupy zajišťující splnění požadavků CE
a jiného značení.
Rozměrové výkresy obsahuje rozměrové výkresy frekvenčního měniče a pomocných
komponentů.
wOdporové brzdění popisuje výběr, ochranu a zapojení brzdných chopperů a
rezistorů, Kapitola také obsahuje technické údaje.
Filtry souhlasného napětí, du/dt filtry a sinusové filtry popisuje výběr externích filtrů
pro měnič.
Přiřazené příručky
Viz Seznam přiřazených příruček na vnitřní straně přední obálky.
Kategorizace podle velikosti rámu a kódu voleb
Některé instrukce, technické údaje a rozměrové výkresy, které se týkají pouze
odpovídající velikosti rámu, jsou označeny symbolem velikosti rámu (R1, R2 atd,).
Velikost rámu je udána na typovém štítku.
Pokyny a technické údaje, které se týkají volitelného příslušenství jsou označeny
kódem tohoto příslušenství (jako např. +0C168). Volitelné příslušenství obsažené
v měniči lze identifikovat podle kódu volitelného příslušenství uvedeného na
typovém štítku. Volitelné příslušenství je uvedeno v odstavci Klíč typového označení
na straně 31.
Úvod k této příručce 21
Blokové schéma pro rychlou montáž, spouštění a provoz
Úkol
Viz
Plánování elektrické instalace a určení
potřebného příslušenství (kabely, pojistky atd,).
Plánování elektrické instalace měniče
(strana 47)
Překontrolování jmenovitých hodnot, potřebného
průtoku chladicího vzduchu, správného silového
přívodu, kompatibility motoru, připojení motoru
a dalších technických údajů.
Technické údaje (strana 127)
Kontrola místa instalace.
Podmínky okolního prostředí. (strana
147)
Vybalení a překontrolování jednotek (spouštět se
smějí jen nepoškozené jednotky).
Mechanická instalace (strana 33)
Překontrolování veškerého nezbytného
volitelného příslušenství a modulů z hlediska
přítomnosti a správnosti.
Pokud nebyl měnič v provozu déle než
jeden rok, je nutné naformátovat
kondenzátory stejnosměrného
meziobvodu (strana 124)
Montáž měniče.
Položení kabelů.
Vedení kabelů (strana 63)
Kontrola izolace přívodních kabelů, motoru a
kabelů vedoucích k motoru.
Kontrola izolace po montáži
(strana 77)
Připojení silových napájecích kabelů,
Připojení ovládacích kabelů.
Připojení silových kabelů (strana 80),
Připojení ovládacích kabelů (strana
95)
Kontrola instalace.
Kontrolní seznam instalace (str. 107)
Spuštění měniče.
Uvedení do provozu (strana 109)
Provoz měniče: start, stop, regulace otáček atd.
ACS880-01 quick start-up guide
(příručka pro rychlé spouštění),
příručka firmwaru
22 Úvod k této příručce
Termíny a zkratky
Položka/
Vysvětlení
Zkratky
EMC
Elektromagnetická kompatibilita
EMI
Elektromagnetické rušení
EMT
Elektrické kovové opláštění
FIO-01
Volitelný modul rozšíření digitálních V/V
FIO-11
Volitelný modul rozšíření analogových V/V
FCAN-01
Volitelný modul adaptéru FCAN-01 CANopen
FCNA-01
Volitelný modul adaptéru ControlNet™
FDNA-01
Volitelný modul DeviceNet™
FECA-01
Volitelný modul EtherCAT
FEPL-01
Volitelný modul Ethernet POWERLINK
FENA-01
Volitelný modul Ethernet/IP™ a Modbus/TCP a PROFINET
FENA-11
Volitelný modul dual port Ethernet/IP™ a Modbus/TCP a PROFINET
FLON-01
Volitelný modul LonWorks®
FPBA-01
Volitelný modul PROFIBUS DP
FEN-01
Volitelný modul rozhraní inkrementálního snímače TTL
FEN-11
Volitelný modul rozhraní absolutního snímače TTL
FEN-21
Volitelný modul rozhraní resolveru
FEN-31
Volitelný modul rozhraní inkrementálního snímače HTL
FOA-01
Volitelný modul adaptéru pro rychlou optickou komunikaci DDCS
Rám (velikost)
Fyzikální velikost měniče
IGBT
Bipolární tranzistor s izolovanou elektrodou gate; napěťově řízený
polovodič často používaný v měničích v důsledku jednoduché řiditelnosti
a vysokých spínacích frekvencí
V/V
Vstup/výstup
ZCON
Řídicí deska, Řídicí signály externích V/V jsou připojeny k desce řízení
nebo k volitelnému modulu rozšíření V/V
ZGAB
Deska adaptéru brzdného chopperu v rámech R8 až R9
ZGAD
Deska adaptéru budiče hradla v rámech R6 až R9
ZINT
Deska hlavního obvodu
ZMU
Paměťová jednotka připojená k řídicí jednotce frekvenčního měniče
RFI
Rušení rádiových frekvencí
R1…R9
Označení velikosti rámu měniče
SAR
Rozsah bezpečného zrychlování
SBC
Bezpečné ovládání brzdy
SLS
Bezpečností omezené otáčky bez snímače
SS1
Bezpečné zastavení 1
Úvod k této příručce 23
Položka/
Vysvětlení
Zkratky
SSE
Nouzové bezpečnostní zastavení
SSM
Monitorování bezpečných otáček bez snímače
STO
Bezpečné odpojení momentu
 Bezpečnostní data (SIL, PL)
Zkr,
Reference
Popis
CCF
EN/ISO 13849-1
Poruchy se společnou příčinou (%)
DC
EN/ISO 13849-1
Diagnostické pokrytí
FIT
IEC 61508
Poruchy v čase: 1E-9 hodin
HFT
IEC 61508
Tolerance poruch hardwaru
MTTFd
EN/ISO 13849-1
Střední doba pro vznik nebezpečné poruchy: (celkový počet
zapnutých jednotek) / (počet nebezpečných, nezjištěných
poruch) během dílčího intervalu měření za ustálených
podmínek
PFD
IEC 61508
Pravděpodobnost poruchy
PFHd
IEC 61508
Pravděpodobnost nebezpečných poruch za hodinu
PL
EN/ISO 13849-1
Úroveň výkonnosti: koresponduje se SIL, úrovně a-e
SFF
IEC 61508
Podíl bezpečných poruch (%)
SIL
IEC 61508
Úroveň bezpečnostní integrity
SS1
EN 61800-5-2
Bezpečné zastavení 1
STO
EN 61800-5-2
Bezpečné odpojení momentu
T1
IEC 61508
Interval zkušebních testů
24 Úvod k této příručce
Princip činnosti a popis hardwaru 25
3
Princip činnosti a popis
hardwaru
Co obsahuje tato kapitola
Tato kapitola stručně popisuje principy činnosti a konstrukci frekvenčního měniče.
Přehled produktu
ACS880-01 je frekvenční měnič pro řízení asynchronních střídavých motorů,
synchronních motorů s permanentními magnety a střídavých servomotorů.
26 Princip činnosti a popis hardwaru
 Hlavní obvod
Hlavní obvod frekvenčního měniče je znázorněn níže.
ACS880-01
1
2
3
L1
L2
T1/U
T2/V
L3
T3/W
4
R- UDC+ UDCR+
1
Usměrňovač, Usměrňuje střídavý proud a napětí na stejnosměrný proud a napětí.
2
Stejnosměrný meziobvod, Stejnosměrný obvod mezi usměrňovačem a invertorem.
3
Invertor, Převádí stejnosměrný proud a napětí na střídavý proud a napětí.
4
Brzdný chopper. V případě potřeby převádí nadbytečnou energii ze stejnosměrného
meziobvodu frekvenčního měniče do brzdných rezistorů. Chopper pracuje, když napětí
stejnosměrného meziobvodu překročí určitou maximální hodnotu. Růst napětí je
typicky způsobován zpomalováním (brzděním) vysoké setrvačné hmoty motoru.
V případě potřeby tedy musí uživatel zajistit montáž brzdných rezistorů.
Princip činnosti a popis hardwaru 27
 Rozmístění
Komponenty jednotek ve standardu IP21 jsou zobrazeny níže (pohled na rám R5).
4
4
6
Popis
1
5
2
6
3
1
Ovládací panel
2
Přední kryt
3
Kryt vstupu kabelů
4
Čtyři upevňovací body v zadní části
jednotky
5
Chladič
6
Zvedací otvory
28 Princip činnosti a popis hardwaru
 Přehled silových a ovládacích svorek
,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,
Schéma ukazuje připojení silových svorek a rozhraní pro řízení frekvenčního měniče.
,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,
4
FXX
PE
X208)
X13)
,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,
6
,,,
5
Zásuvka 3
3
,,,
L1
PE
L1
U/T1
L2
L2
V/T2
L3
L3
W/T3
UDC+
R+
UDC-
R-
1
7
Zásuvka 2
,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,
FXXX
Zásuvka
11
,,,,,
,,,,,
FXX
M
3~
8
Volitelné moduly lze vložit do zásuvek 1, 2 a 3 takto:
2
Moduly
Do zásuvek
3
Moduly rozšíření analogových a digitálních V/V
1, 2, 3
Moduly rozhraní zpětné vazby
1, 2, 3
Moduly komunikace přes fieldbus
1, 2
Moduly bezpečnostních funkcí
2
Viz odstavec Klíč typového označení, strana 31.
4
Paměťová jednotka, viz strana 124.
5
Konektor pro moduly bezpečnostních funkcí (alternativa je zásuvka 2).
6
Viz strana 29, Schéma zapojení standardních V/V (strana 96) a Data připojení řídicí
desky (ZCON-11) (strana 144).
7
Viz odstavec Ovládací panel, strana 30.
8
du/dt, filtry pro souhlasné napětí nebo sinusové filtry (volitelné příslušenství), viz strana
177.
Princip činnosti a popis hardwaru 29
Připojení externího ovládání
Rozmístění externího ovládání frekvenčního měniče je znázorněno níže.
Popis
XPOW
X202)
X13)
X208)
X205)
X203)
XAI
Analogové vstupy
XAO
Analogové výstupy
XD2D
Propojení drive-to-drive
XRO1
Reléový výstup 1
XRO2
Reléový výstup 2
XRO3
Reléový výstup 3
XD24
Svorka blokování startu
(DIIL) a +24 V výstup
XDIO
Digitální vstupy/výstupy
XDI
XSTO
X12)
X204)
XRO1
J1, J2
XPOW
XAI
XAO XD2D XRO2
J3, J6
XSTO
XDI
XDIO XD24
XRO3
Externí napájení
Digitální vstupy
Svorka pro bezpečné
odpojení momentu
X12)
Konektor pro moduly
bezpečnostních funkcí
(volitelné příslušenství)
X13)
Ovládací panel / PC spojení
X202)
Zásuvka pro volitelné
příslušenství 1
X203)
Zásuvka pro volitelné
příslušenství 2
X204)
Zásuvka pro volitelné
příslušenství 3
X205)
Připojení paměťové
jednotky
X208)
Svorka pomocného
ventilátoru chlazení
J1, J2
Propojky volby
napětí/proudu (J1, J2) pro
analogové vstupy
J3, J6
Propojka zakončení spojení
drive-to-drive (J3), propojka
volby společné země
digitálních vstupů (J6)
30 Princip činnosti a popis hardwaru
 Ovládací panel
Ovládací panel může být demontován jeho vytažením vpřed za horní hranu a montáž
se provádí v opačném pořadí. Informace o použití ovládacího panelu viz příručka
firmwaru nebo ACS-AP-I a ACS-AP-S uživatelská příručka pro asistenční ovládací
panel (3AUA0000085685 [anglicky]).
Typový štítek
Typový štítek pro označení měniče zahrnuje označení dimenzování IEC a NEMA
jmenovité hodnoty, odpovídající značení, typové označení a sériového čísla, které
umožňuje identifikaci každé jednotky. Štítek typového označení se nachází na
předním víku. Příklad štítku je uveden níže.
1
3
3
2
Č,
4
5
Popis
1
Typové označení viz odstavec Klíč typového označení na straně 31.
2
Velikost rámu.
3
Klasifikace v rozsahu napájecího napětí.
4
Platné označení.
5
Výrobní číslo. První číslice sériového čísla udává výrobní závod. Další čtyři číslice
představují v tomto pořadí rok výroby jednotky a týden. Zbývající číslice doplňují sériové
číslo, takže neexistují dvě jednotky se stejným sériovým číslem.
Princip činnosti a popis hardwaru 31
Klíč typového označení
Typový kód obsahuje informace o technických údajích a konfiguraci frekvenčního
měniče. První číslice zleva udává základní konfiguraci, například ACS880-01-12A63. Následují doplňkové volby oddělené znaménkem + (např, +L519). Hlavní výběr je
popsán níže. Všechny volby nejsou k dispozici pro všechny typy. Pro další informace
viz ACS880-01 Informace pro objednání (3AXD10000014923), dostupné na
vyžádání.
KÓD
POPIS
Základní kódy
ACS880
Produktová řada
01
Nejsou-li vybrány žádné volby: Závěsný měnič IP21 (UL typ 1), ACS-AP-I
asistenční ovládací panel, bez filtru EMC, stejnosměrná tlumivka, ACS880 primární
řídicí program, funkce bezpečného odpojení momentu, box pro přívodní kabely,
brzdný chopper v rámech R1 až R4, lakované desky plošných spojů, vytištěné
vícejazyčné příručky pro rychlý přehled a CD obsahující všechny příručky.
Velikost
xxxx
Viz tabulka jmenovitých hodnot, strana 128
Rozsah napětí
3
380…415 V
5
380…500 V
Kódy volitelného příslušenství (plusové kódy)
Konstrukce
C131
Tlumiče vibrací
Odporové brzdění
D150
Brzdný chopper pro rámy R5 a větší
Filtry
E200
Filtr EMC pro druhé prostředí TN (uzemněný), kategorie C3
E201
Filtr EMC pro druhé prostředí IT (neuzemněný), kategorie C3, K dispozici pro rámy
R6 až R9 s napětím 380…500 V
E202
Filtr EMC pro první prostředí TN (uzemněný), kategorie C2
Adaptéry pro fieldbus
K451
FDNA-01 Modul adaptéru DeviceNet™
K452
FLON-01 Modul adaptéru LonWorks®
K454
FPBA-01 Modul adaptéru PROFIBUS DP
K457
FCAN-01 Modul adaptéru CANopen
K458
FSCA-01 Modul adaptéru RS-485
K462
FCNA-01 Volitelný modul adaptéru ControlNet™
K469
FECA-01 Modul adaptéru EtherCAT
K470
FEPL-01 Modul adaptéru Ethernet POWERLINK
K473
FENA-11 Modul adaptéru s vysokým výkonem Ethernet/IP™, Modbus/TCP a modul
adaptéru PROFINET
32 Princip činnosti a popis hardwaru
KÓD
POPIS
Rozhraní pro rozšíření V/V a pro zpětnou vazbu
L500
FIO-11 Modul rozšíření analogových V/V
L501
FIO-01 Modul rozšíření digitálních V/V
L502
FEN-31 Modul rozhraní inkrementálního snímače HTL
L503
FDCO-01 Modul adaptéru pro optickou komunikaci DDCS
L508
FDCO-02 Modul adaptéru pro optickou komunikaci DDCS
L516
FEN-21 Modul rozhraní dekodéru
L517
FEN-01 Modul rozhraní inkrementálního snímače TTL
L518
FEN-11 Modul rozhraní absolutního dekodéru
Speciality
P904
Rozšířená záruka
Kompletní sada vytištěných příruček ve zvoleném jazyce, Poznámka: Dodané příručky
mohou zahrnovat některé příručky v angličtině, pokud není k dispozici překlad.
R700
angličtina
R701
němčina
R702
Italština
R703
holandština
R704
dánština
R705
švédština
R706
finština
R707
francouzština
R708
španělština
R709
portugalština
R711
ruština
R712
čínština
R714
turečtina
Mechanická instalace 33
4
Mechanická instalace
Co obsahuje tato kapitola
Tato kapitola popisuje postup mechanické instalace měniče.
Bezpečnost
VAROVÁNÍ! Velikost rámu R6 až R9: Zvedejte měnič pomocí zvedacích ok na
jednotce. Nenaklánějte měnič, Modul je těžký a má těžiště vysoko.
Převrácení jednotky může způsobit těžká zranění.
34 Mechanická instalace
Kontrola místa instalace
Měnič musí být instalován ve vertikální poloze s chladicí částí na straně stěny.
Všechny rámy lze instalovat těsně vedle sebe. Přesto se ale doporučuje ponechat
minimálně 2…8 mm volný prostor mezi rámy R1 až R3, aby se usnadnila demontáž
předních krytů.
Překontrolujte místo montáže z hlediska souladu s níže uvedenými požadavky:
•
Místo montáže musí být dostatečně větrané nebo chlazené, aby se zajistil odvod
tepelných ztrát měniče. Viz odstavec Ztráty, data chlazení a hluk na straně 138.
•
Provozní podmínky frekvenčního měniče musí vyhovovat specifikacím udaným
v odstavci Podmínky okolního prostředí. (strana 147).
•
Stěna by měla být podle možností vertikální, z nezápalného materiálu a musí být
dostatečně nosná, aby unesla hmotnost jednotky, viz strana 137.
•
Podlaha /materiál pod místem montáže musí být nehořlavý.
•
Nad měničem a pod měničem musí být dostatek volného místa, aby byl zajištěn
průtok chladicího vzduchu, servis a údržba, viz strana 137. Před přední stranou
měniče musí být dostatek volného místa, aby byl umožněn provoz, servis
a údržba.
200 mm
300 mm
Potřebné nářadí
•
Vrtačka s vhodnými bity.
•
Šroubovák a/nebo klíče se sadou vhodných bitů. Kryty měniče mají šrouby Torx.
Mechanická instalace 35
Transport, vybalení a kontrola dodávky
Přemístěte transportní balení paletovým vozíkem na místo montáže.
Překontrolujte, zda balení obsahuje veškeré položky, které jsou vidět na výkresu
rozmístění v balení. Zkontrolujte, že nikde nejsou známky poškození. Zkontrolujte
informace na štítku typového označení měniče a ověřte si, že se jedná o správný typ
36 Mechanická instalace
 Rámy R1 až R5:
Rozmístění v transportním balení je znázorněno níže.
77
11
22
66
33
11
10
10
55
99
88
Díl
1
44
Popis
Frekvenční měnič s volitelným
příslušenstvím montovaným
výrobcem. Objímka pro uzemnění
ovládacího kabelu a konektory
Romex (v IP21 rámech R1 až R3
v plastovém pytli uvnitř boxu
přívodních kabelů)
Díl
5
6…9
Popis
Kartonové pouzdro
2
Příručky na CD
3
Tištěné rychlé příručky a návody,
vícejazyčné nálepky varování před
zbytkovým napětím
10
Podložky
PET pásky
4
Kartonové přihrádky
11
Horní kartonový kryt
Vybalte balení takto:
•
Rozřízněte pásky (10).
•
Odstraňte horní kartonový kryt (11) a obklady (6…9).
•
Zvedněte kartonový obal nahoru (5).
•
Zvedněte měnič.
Mechanická instalace 37
Box vstupu kabelů rámu R5
Obsah boxu kabelových přívodů je znázorněn níže. Výkres pro montáž boxu vstupu
kabelů do rámu modulu měniče je obsažen v balení a na CD s příručkami.
3aua0000118007
38 Mechanická instalace
 Rámy R6 až R9
Rozmístění v transportním balení je znázorněno níže.
3
5
4
6
7
1
2
8
Díl
Popis
Díl
Popis
1
Box vstupu kabelů. Uzemňovací
objímky silových a ovládacích
kabelů v plastovém sáčku,
montážní výkres sestavy.
Poznámka: V jednotkách IP55 je
box přívodu kabelů montován v
rámu modulu měniče již ve výrobě
5
Kartonové pouzdro
2
Frekvenční měnič s volitelným
příslušenstvím montovaným
výrobcem
6
Pásky
3
Horní kartonový kryt
7
Tištěné rychlé příručky a návody na
CD, vícejazyčné nálepky varování
před zbytkovým napětím
4
Podložka
8
Paleta
Mechanická instalace 39
Vybalte balení takto:
•
Rozřízněte pásky (6).
•
Odstraňte horní kartonový kryt (3) a obklady (4).
•
Zvedněte kartonový obal nahoru (5).
•
Upevněte zvedací háky na zvedací oka frekvenčního měniče a zvedněte měnič
pomocí jeřábu.
Box vstupu kabelů rámu R6
Obsah boxu kabelových přívodů je znázorněn níže. Výkres pro montáž boxu vstupu
kabelů do rámu modulu měniče je obsažen v balení a na CD s příručkami.
3aua00001120447
40 Mechanická instalace
Box vstupu kabelů rámu R7
Obsah boxu kabelových přívodů je znázorněn níže. Výkres pro montáž boxu vstupu
kabelů do rámu modulu měniče je obsažen v balení a na CD s příručkami.
3aua0000111117
Mechanická instalace 41
Box vstupu kabelů rámu R8
Obsah boxu kabelových přívodů je znázorněn níže. Výkres pro montáž boxu vstupu
kabelů do rámu modulu měniče je obsažen v balení a na CD s příručkami.
3aua0000112174
42 Mechanická instalace
Box vstupu kabelů rámu R9
Obsah boxu kabelových přívodů je znázorněn níže. Výkres pro montáž boxu vstupu
kabelů do rámu modulu měniče je obsažen v balení a na CD s příručkami.
3aua0000112356
Mechanická instalace 43
Montáž jednotky
Následující montážní návod se týká jednotek bez tlumičů vibrací. Pro jednotky
s tlumičem vibrací (volitelné příslušenství +C131) postupujte podle přídavných
pokynů (dodané s tlumiči a k dispozici také na CD s příručkami dodaném
s měničem).
 Rámy R1 až R4
1. Označte si místa pro čtyři montážní otvory. Rozměry jsou zobrazeny v kapitole
Rozměrové výkresy.
2. Vyvrtejte montážní otvory.
3. Vložte šrouby nebo svorníky do montážních otvorů.
4. Umístěte měnič na šrouby na stěně.
5. Bezpečně utáhněte šrouby na stěně.
1
2
3
×4
×4
×4
5
×4
4
Velikosti
šroubů
R1
M5
R2
M5
R3
M5
44 Mechanická instalace
 Rámy R5 až R9 bez tlumičů vibrací
1. IP21 rámy R5 až R9: Namontujte box přívodních kabelů do rámu měniče.
Postupujte dle montážního výkresu uloženého v boxu přívodních kabelů. Pohled
na rám R5 je znázorněn níže,
2. Označte si místa pro čtyři nebo šest montážních otvorů. Rozměry jsou zobrazeny
v kapitole Rozměrové výkresy.
3. Vyvrtejte montážní otvory.
4. Vložte šrouby nebo svorníky do montážních otvorů.
5. Umístěte měnič na šrouby na stěně.
6. Bezpečně utáhněte přístupné šrouby na stěně.
2
3
4
1
6
Velikosti
šroubů
5
R4
M5
R5
M5
R6
M8
R7
M8
R8
M8
R9
M8
Mechanická instalace 45
Montáž do skříně
 Chlazení
Zajistěte chlazení, tedy přenos tepelných ztrát z měniče následujícím způsobem:
•
Zajistěte, aby teplota chladicího vzduchu vstupujícího do měniče nepřekračovala
+40 °C.
•
Zamezte zpětné cirkulaci chladicího vzduchu uvnitř skříně. Použijte například
desky deflektoru vzduchu nebo přídavný ventilátor na vstupu nebo výstupu
skříně. Pokud se použije ventilátor, má přednost ventilátor v sání s filtrem. Ten
vytváří přetlak uvnitř skříně a tak se účinně zamezí vniknutí prachu.
•
Zamezte zpětné cirkulaci chladicího vzduchu vně skříně. Veďte výstupní vzduch
co nejdál od přívodu vzduchu: na jinou stranu skříně nebo nahoru.
•
Zajistěte ventilaci nebo chlazení místnosti, ve které je skříň umístěna, aby se
zajistil dostatečný přenos tepelných ztrát měniče,
6
2
3
4
5
1
Hlavní proudění vzduchu
dovnitř
2
Hlavní proudění vzduchu
ven
3
Deska deflektoru vzduchu
4
Frekvenční měnič
5
Filtr přívodu vzduchu
6
Filtr výstupu vzduchu
1
Poznámka: Pro podporu chlazení modulu měniče můžete demontovat přední kryt.
 Uzemnění základové desky
Zajistěte, aby základ, na kterém jsou montovány všechny komponenty, byl správně
uzemněn, a aby povrch všech montážních bodů komponentů zůstal bez nátěru,
46 Mechanická instalace
 Montáž měnič nad měničem
Směřujte vystupující chladicí vzduch tak, aby nevstupoval do horní jednotky.
3
4
500 mm
•
max,+40 °C
1
2
1
Proudění vzduchu přes
měnič
2
Deflektor vzduchu
3
Montážní deska
umožňující průtok
vzduchu
4
Minimální prostor mezi
měniči
Plánování elektrické instalace měniče 47
5
Plánování elektrické
instalace měniče
Co obsahuje tato kapitola
Tato kapitola obsahuje pokyny pro plánování elektrické instalace frekvenčního
měniče. Některé pokyny je nutné při montáži povinně dodržovat, jiné poskytují
užitečné informace a týkají se určitých aplikací.
Poznámka: Instalace musí být vždy označena a provedena podle příslušných
místních zákonů a předpisů. Společnost ABB nenese žádnou odpovědnost za
jakoukoli instalaci, která porušuje místní zákony a/nebo jiné předpisy. Navíc, pokud
nejsou dodržována doporučení daná společností ABB, může dojít k problémům
měniče, na které se záruka nevztahuje.
Volba odpojovacích zařízení
Instalujte ručně ovládaný odpojovač přívodního napětí (zajišťující odpojení) mezi
střídavou napájecí síť a frekvenční měnič. Odpojovač musí být takového typu, aby
bylo umožněno jeho uzamčení v rozepnuté pozici po dobu provádění prací spojených
s instalací a údržbou.
48 Plánování elektrické instalace měniče
 Evropská unie
Aby se vyhovělo předpisům Evropské unie dle standardu EN 60204-1 Bezpečnost
strojů, musí být odpojovač jedním z následujících typů:
•
vypínač vyhovující kategorii AC-23B (EN 60947-3).
•
odpojovač, který má přídavný kontakt, který ve všech případech vyvolá vypnutí
nabíjecích obvodů před otevřením hlavních kontaktů odpojovače (EN 60947-3).
•
jistič vhodný pro izolaci v souladu s EN 60947-2.
 Jiné regiony
Odpojovač musí vyhovovat příslušným bezpečnostním předpisům.
Volba a dimenzování hlavního stykače
Pokud je použit hlavní stykač, musí být kategorie využití (počet činností pod
zatížením) AC-1 v souladu s IEC 60947-4, Nízkonapěťové spínací a řídicí přístroje.
Dimenzujte hlavní stykač v souladu s jmenovitým napětím a proudem frekvenčního
měniče.
Překontrolování kompatibility měniče s motorem
Pro měnič používejte střídavý asynchronní indukční motor, synchronní motor
s permanentními magnety nebo asynchronní servomotor. K frekvenčnímu měniči lze
současně připojit i několik indukčních motorů.
Výběr velikosti motoru a typu měniče se provede na základě střídavého síťového
napětí a zatížení motoru pomocí tabulky jmenovitých hodnot v kapitole Technické
údaje. Použijte PC nástroj DriveSize, pokud potřebujete podrobněji vyladit výběr.
Ujistěte se, že systém izolace motoru snese maximální špičku napětí na svorkách
motoru. Viz Tabulka požadavků na straně 49. Základní informace pro ochranu izolace
motoru a ložisek v systému pohonu viz odstavec Ochrana izolace motoru a ložisek
níže.
Poznámka:
•
Před použitím motoru konzultujte u výrobce motoru případy, kdy se liší jmenovité
napětí motoru od střídavého napětí napájecí sítě na vstupu do měniče.
•
Napěťové špičky na svorkách motoru jsou relativní vůči napájecímu napětí
měniče a nevztahují se k výstupnímu napětí měniče.
•
Pokud motor a měnič nemají stejnou velikost, je nutné dodržet následující
provozní limity v řídicím programu měniče.
•
rozsah jmenovitého napětí motoru 1/6 ... 2 . UN
•
rozsah jmenovitého proudu motoru 1/6 ... 2 . IN frekvenčního měniče v režimu
řízení DTC a 0 ... 2 . IN ve skalárním režimu. Druh řízení se zvolí parametrem
frekvenčního měniče.
Plánování elektrické instalace měniče 49
 Ochrana izolace motoru a ložisek
Modem využívá moderní technologii invertoru IGBT. Bez ohledu na frekvenci je
výstup měniče tvořen impulzy s přibližným napětím stejnosměrné sběrnice měniče s
velmi krátkou dobou náběhu. Napětí pulzů na svorkách motoru může být téměř
dvojnásobné, záleží na vlastnostech kabelu motoru jako je útlum a odrazy na kabelu
a na svorkách. Tato skutečnost může zvýšit namáhání izolace motoru.
Moderní měniče a s rychle rostoucím impulzovým napětím a vysokými spínacími
frekvencemi mohou způsobit impulzy proudu, které tečou přes ložiska motoru.To
může způsobovat postupnou erozi oběžných drážek ložisek a valivých prvků.
Volitelné du/dt filtry chrání izolační systém motoru a snižují ložiskové proudy.
Volitelné filtry souhlasného napětí také snižují velikost ložiskových proudů. Izolovaná
ložiska na nepoháněném konci (N-konec) chrání ložiska motoru.
 Tabulka požadavků
Následující tabulka ukazuje, jak vybrat izolační systém motoru, a kdy jsou třeba
volitelné filtry du/dt a filtry souhlasného napětí a izolovaná ložiska nehnaného konce
motoru. Nedodržení těchto požadavků nebo nesprávná montáž mohou zkrátit
životnost motoru nebo se mohou poškodit ložiska a dojde ke ztrátě záruky.
50 Plánování elektrické instalace měniče
Typ
motoru
Jmenovité střídavé
napájecí napětí
Požadavek pro
Systém
izolace
motoru
Filtry ABB du/dt a filtry souhl. napětí,
izolovaná ložiska motoru na N-konci
PN < 100 kW a
osová výška
< IEC 315
100 kW < PN < 350 kW
nebo
IEC 315 < osová výška
< IEC 400
134 hp < PN < 469 hp
PN < 134 hp a
osová výška <
NEMA 500
nebo
NEMA 500 < osová
výška < NEMA 580
Motory ABB
Vsypáva- UN < 500 V
né vinutí 500 V < U < 600 V
N
M2_,M3_
a M4_
Standard
-
+N
Standard
+ du/dt
+ du/dt + N
nebo
Zesílený
-
+N
600 V < UN < 690 V
(délka kabelu <
150 m)
Zesílený
+ du/dt
+ du/dt + N
600 V < UN < 690 V
(délka kabelu >
150 m)
Zesílený
-
+N
Vkládané 380 V < UN < 690 V
vinutí
HX_ a
AM_
Standard
nepoužitelné
+ N + CMF
Překontrolujte
u výrobce
motoru
+ du/dt s napětím nad 500 V + N + CMF
Emailované
vodiče
s ovinutím
skelnými
vlákny
+ N + CMF
Stará*
vkládané
vinutí
HX_ a
modulár.
380 V < UN < 690 V
Vsypáva- 0 V < UN < 500 V
né vinutí 500 V < U < 690 V
N
HX_ a
AM_ **
HDP
*
+ du/dt + N + CMF
Překontrolujte u výrobce motoru
vyrobené před 1.1.1998
** U motorů vyrobených před 1. 1. 1998 zkontrolujte s výrobcem dodatečné pokyny.
Plánování elektrické instalace měniče 51
Typ
motoru
Jmenovité střídavé
napájecí napětí
Požadavek pro
Systém
izolace
motoru
Filtry ABB du/dt a filtry souhl. napětí,
izolovaná ložiska motoru na N-konci
PN < 100 kW a
osová výška
< IEC 315
PN < 134 hp a
osová výška <
NEMA 500
100 kW < PN < 350 kW
nebo
IEC 315 < osová výška
< IEC 400
134 hp < PN < 469 hp
nebo
NEMA 500 < osová
výška < NEMA 580
Motory ne od ABB
Vsypáva- UN < 420 V
né vinutí
a formo- 420 V < U < 500 V
N
vané
vinutí
Standard:
ÛLL = 1300 V
-
+ N nebo CMF
Standard:
ÛLL = 1300 V
+ du/dt
+ du/dt + (N nebo CMF)
-
+ N nebo CMF
nebo
Zesílený
ÛLL = 1600 V,
doba nárůstu
0,2
mikrosekundy
500 V < UN < 600 V
Zesílený ÛLL = + du/dt
1600 V
+ du/dt + (N nebo CMF)
nebo
600 V < UN < 690 V
***
Zesílený
ÛLL = 1800 V
-
+ N nebo CMF
Zesílený
ÛLL = 1800 V
+ du/dt
+ du/dt + N
Zesílený
ÛLL = 2000 V,
doba nárůstu
0,3
mikrosekundy
***
-
N + CMF
Pokud dojde ke zvýšení stejnosměrného napětí meziobvodu měniče oproti jeho
nominální hodnotě díky odporovému brzdění, zkontrolujte s výrobcem motoru, zda
nejsou v provozním rozsahu použitého měniče třeba dodatečné výstupní filtry.
52 Plánování elektrické instalace měniče
Zkratky použité v tabulce jsou definovány níže.
Zkr.
Definice
UN
Jmenovité střídavé napětí v síti
ÛLL
Špička napětí fáze-fáze na přípojce motoru, které musí izolace motoru snést
PN
Jmenovitý výkon motoru
du/dt
Filtr du/dt na výstupu frekvenčního měniče. Dodává ABB jako volitelné přídavné
sady
CMF
Sada filtrů pro Souhlasné napětí. V závislosti na typu měniče je k dispozici u ABB
CMF jako přídavná sada
N
Ložisko na N-konci: izolované ložisko motoru na nepoháněné straně pohonu
nepouž.
Motory tohoto rozsahu výkonu nejsou jako standardní jednotky k dispozici.
Překontrolujte u výrobce motoru.
Přídavné požadavky pro motory pro prostředí s nebezpečím výbuchu (EX)
Pokud chcete používat motory chráněné proti explozi (EX), postupujte podle pravidel
udaných ve výše vedené tabulce. Kromě toho je nutné s výrobcem motoru
konzultovat veškeré další požadavky.
Přídavné požadavky pro motory ABB s typy jinými než M2_, M3_, M4_, HX_
a AM_
Použijte výběrová kritéria daná pro tyto motory, které nejsou od ABB.
Přídavné požadavky pro aplikace s brzděním
Když motor brzdí pohyb zátěže, dochází ke zvýšení napětí v meziobvodu, což má
podobný účinek jako zvýšení napájecího napětí až o 20 %. Pokud bude motor brzděn
po větší část své provozní doby, je nutné zohlednit požadavky na izolaci motoru z
hlediska tohoto zvýšeného napětí.
Příklad: Pro 400 V aplikace se musí vybrat požadavek motorové izolace, jako kdyby
byl motor napájen 480 V.
Plánování elektrické instalace měniče 53
Přídavné požadavky pro ABB high-output motory a pro motory IP23
Jmenovitý výstupní výkon high-output motorů je vyšší, než je uvedeno pro příslušnou
osová výška v EN 50347 (2001). Tato tabulka ukazuje požadavky pro řady ABB
motorů s divoce vinutými cívkami (například M3AA, M3AP a M3BP).
Jmenovité
střídavé napětí na
vedení
UN < 500 V
Požadavek pro
Filtry ABB du/dt a filtry souhlasného napětí,
izolovaná ložiska motoru na N-konci
Systém
izolace
motoru
Standard
500 V < UN < 600 V Standard
PN < 100 kW
100 kW < PN <
200 kW
PN > 200 kW
PN < 140 hp
140 hp < PN <
268 hp
PN > 268 hp
-
+N
+ N + CMF
+ du/dt
+ du/dt + N
+ du/dt + N +
CMF
-
+N
+ N + CMF
+ du/dt
+ du/dt + N
+ du/dt + N +
CMF
nebo
Zesílený
600 V < UN < 690 V Zesílený
54 Plánování elektrické instalace měniče
Přídavné požadavky pro high-output motory ne od ABB pro motory IP23
Jmenovitý výstupní výkon high-output motorů je vyšší, než je uvedeno pro příslušnou
osová výška v EN 50347 (2001). Tato tabulka ukazuje požadavky pro motory ne od
ABB s divoce vinutými cívkami.
Jmenovité střídavé
napětí na vedení
UN < 420 V
Požadavek pro
Systém
ABB du/dt filtr, izolované ložisko na N-konci a filtr
izolace motoru
ABB pro souhlasné napětí
Standard:
ÛLL = 1300 V
420 V < UN < 500 V Standard:
ÛLL = 1300 V
PN < 100 kW nebo osová
výška < IEC 315
100 kW < PN < 350 kW
nebo
IEC 315 < osová výška <
IEC 400
PN < 134 hp nebo osová
výška < NEMA 500
134 hp < PN < 469 hp
nebo
NEMA 500 < osová
výška < NEMA 580
+ N nebo CMF
+ N + CMF
+ du/dt + (N nebo CMF)
+ du/dt + N + CMF
+ N nebo CMF
+ N + CMF
+ du/dt + (N nebo CMF)
+ du/dt + N + CMF
+ N nebo CMF
+ N + CMF
+ du/dt + N
+ du/dt + N + CMF
N + CMF
N + CMF
nebo
Zesílený ÛLL =
1600 V, doba
nárůstu 0,2
mikrosekundy
500 V < UN < 600 V Zesílený
ÛLL = 1600 V
nebo
Zesílený ÛLL =
1800 V
600 V < UN < 690 V Zesílený ÛLL =
1800 V
Zesílený ÛLL =
2000 V, doba
nárůstu 0,3
mikrosek. ***
***
Pokud dojde ke zvýšení stejnosměrného napětí meziobvodu měniče oproti jeho
nominální hodnotě díky odporovému brzdění, zkontrolujte s výrobcem motoru, zda
nejsou v provozním rozsahu použitého měniče třeba dodatečné výstupní filtry.
Plánování elektrické instalace měniče 55
Přídavná data pro výpočet doby náběhu a napětí špičky fáze-fáze
Pokud potřebujete vypočítat aktuální špičkové napětí a dobu růstu napětí ve vztahu
k aktuální délce kabelu, postupujte následujícím způsobem:
•
Špičkové napětí fáze-fáze: Načtěte relativní ÛLL/UN hodnotu z příslušného níže
uvedeného diagramu a vynásobte ji jmenovitým napájecím napětím (UN).
•
Doba náběhu napětí: Načtěte relativní hodnotu ÛLL/UN a (du/dt)/UN z příslušného
níže uvedeného diagramu. Vynásobte hodnotu jmenovitým napájecím napětím
(UN) a vložte hodnotu do vzorce t = 0,8 . ÛLL/(du/dt).
56 Plánování elektrické instalace měniče
3.0
ÛLL/UN
2.5
2.0
A
1.5
1.0
du/dt
----------- (1/  s)
UN
0.5
0.0
100
200
300
l (m)
5.5
5.0
4.5
B
du/dt
------------- (1/s)
UN
4.0
3.5
3.0
ÛLL/UN
2.5
2.0
1.5
1.0
100
A
200
300
l (m)
Měniče s filtrem du/dt
B
Měniče bez filtru du/dt
l
Délka kabelu motoru
ÛLL/UN
Relativní špičkové napětí fáze-fáze
(du/dt)/UN Relativní hodnota du/dt
Poznámka: Hodnoty ÛLL a hodnoty du/dt jsou přibližně o 20 % vyšší v případě odporového
brzdění.
Plánování elektrické instalace měniče 57
Přídavné pokyny pro sinusové filtry
Sinusové filtry chrání systém izolace motoru. Proto lze filtr du/dt nahradit sinusovým
filtrem. Špičkové napětí mezi fázemi s sinusovým filtrem je přibližně 1,5 · UN.
Volba silových kabelů
 Všeobecná pravidla
Zvolte vstupní napájecí kabely a kabely motoru v souladu s místními předpisy:
•
Zvolte kabel tak, aby odpovídal jmenovitému proudu měniče. Viz odstavec
Jmenovité hodnoty (strana 128) pro jmenovité proudy.
•
Zvolte kabely při maximálně přípustné povolené teplotě vodičů v trvalém použití
70 °C. Pro USA viz Přídavné požadavky pro USA, strana 61.
•
Induktance a impedance PE vodiče/kabelu (zemnícího drátu) musí být vypočteny
podle povoleného dotykového napětí, které se vyskytuje v chybových
podmínkách (tak, aby se chybové bodové napětí v případě chybového uzemnění
nadměrně nezvýšilo).
•
Pro 500 V střídavého proudu se akceptuje kabel pro 600 V střídavé. Pro 600 V
střídavého proudu se akceptuje kabel pro 750 V střídavé. Pro zařízení
s jmenovitým střídavým napětí 690 V by jmenovité napětí mezi elektrickými
vodiči kabelu mělo být minimálně 1 kV.
Použijte symetrické stíněné kabely motoru (viz strana 60) pro měniče s velikostí rámu
R5 a větší nebo pro motory větší než 30 kW. Čtyřvodičový systém lze používat až do
velikosti rámu R4 s motory s výkonem až 30 kW, doporučuje se ale také použití
symetrických stíněných kabelů motoru. Uzemnění stínění kabelu motoru 360° na
obou koncích. Udržujte kabel motoru a stočené stínění PE co nejkratší, aby se
zamezilo rušivému vyzařování vysokofrekvenčních emisí.
Poznámka: Je-li využito souvislé kovová trubka, nevyžaduje se stíněný kabel. Plášť
musí být spojen na obou koncích.
Pro zapojení vstupu je povolen čtyřvodičový systém, avšak doporučuje se stíněný
symetrický kabel.
V porovnání se čtyřvodičovým systémem, použití symetrického stíněného kabelu
snižuje elektromagnetické emise celého systému měničem namáhání izolace
motoru, ložiskové proudy a opotřebení ložisek motoru.
Ochranný vodič musí mít vždy odpovídající vodivost. Níže uvedená tabulka uvádí
minimální průřezy pro fázové vodiče v souladu s IEC 60439-1, pokud jsou fázové
vodiče a ochranný vodič ze stejného kovu.
58 Plánování elektrické instalace měniče
Minimální plocha průřezu odpovídajícího
ochranného vodiče
Plocha průřezu fázových vodičů
S (mm2)
Sp (mm2)
S < 16
S
16 < S < 35
16
35 < S
S/2
 Typické velikosti silových kabelů
Níže uvedená tabulka obsahuje informace o měděných a hliníkových typech kabelů
s koncentrickým stíněním pro měniče s určitým jmenovitým proudem.
Typ měniče
Velikost
rámu
IEC 1)
US 2)
Typ Cu kabelů
Typ kabelů AI
Typ Cu kabelů
mm2
mm2
AWG/kcmil
UN = 380…415 V
ACS880-01-02A4-3
R1
3×1,5
-
14
ACS880-01-03A3-3
R1
3×1,5
-
14
ACS880-01-04A0-3
R1
3×1,5
-
14
ACS880-01-05A6-3
R1
3×1,5
-
14
ACS880-01-07A2-3
R1
3×1,5
-
14
ACS880-01-09A4-3
R1
3×1,5
-
14
ACS880-01-12A6-3
R1
3×1,5
-
14
ACS880-01-017A-3
R2
3×6
-
10
ACS880-01-025A-3
R2
3×6
-
10
ACS880-01-032A-3
R3
3×10
-
8
ACS880-01-038A-3
R3
3×10
-
8
ACS880-01-045A-3
R4
3×16
3×35
6
ACS880-01-061A-3
R4
3×25
3×35
4
ACS880-01-072A-3
R5
3×35
3×50
3
ACS880-01-087A-3
R5
3×35
3×70
3
ACS880-01-105A-3
R6
3×50
3×70
1
ACS880-01-145A-3
R6
3×95
3×120
2/0
ACS880-01-169A-3
R7
3×120
3×150
3/0
ACS880-01-206A-3
R7
3×150
3×240
250 MCM
ACS880-01-246A-3
R8
2 × (3×70) 3)
2 × (3×95)
2 × 300 MCM
ACS880-01-293A-3
R8
2 × (3×95) 3)
2 × (3×120)
2 × 3/0
ACS880-01-363A-3
R9
2 × (3×120)
2 × (3×185)
2 × 4/0
ACS880-01-430A-3
R9
2 × (3×150)
2 × (3×240)
2 × 250 MCM
Plánování elektrické instalace měniče 59
Typ měniče
Velikost
rámu
IEC 1)
US 2)
Typ Cu kabelů
Typ kabelů AI
Typ Cu kabelů
mm2
mm2
AWG/kcmil
UN = 440…500 V
ACS880-01-02A1-5
R1
3×1,5
-
14
ACS880-01-03A0-5
R1
3×1,5
-
14
ACS880-01-03A4-5
R1
3×1,5
-
14
ACS880-01-04A8-5
R1
3×1,5
-
14
ACS880-01-05A2-5
R1
3×1,5
-
14
ACS880-01-07A6-5
R1
3×1,5
-
14
ACS880-01-11A0-5
R1
3×1,5
-
14
ACS880-01-014A-5
R2
3×6
-
10
ACS880-01-021A-5
R2
3×6
-
10
ACS880-01-027A-5
R3
3×10
-
8
ACS880-01-034A-5
R3
3×10
-
8
ACS880-01-040A-5
R4
3×16
3×25
6
ACS880-01-052A-5
R4
3×25
3×25
4
ACS880-01-065A-5
R5
3×35
3×35
3
ACS880-01-077A-5
R5
3×35
3×50
3
ACS880-01-096A-5
R6
3×50
3×70
1
ACS880-01-124A-5
R6
3×95
3×95
2/0
ACS880-01-156A-5
R7
3×120
3×150
3/0
ACS880-01-180A-5
R7
3×150
3×185
250 MCM
300 MCM
ACS880-01-240A-5
R8
2 × (3×70)
2 × (3×95)
ACS880-01-260A-5
R8
2 × (3×70)
2 × (3×95)
2 × 3/0
ACS880-01-302A-5
R9
2 × (3×95)
2 × (3×120)
2 × 3/0
ACS880-01-361A-5
R9
2 × (3×120)
2 × (3×185)
2 × 250 MCM
ACS880-01-414A-5
R9
2 × (3×150)
2 × (3×240)
2 × 250 MCM
PDM 00588487
1) Dimenzování kabelu je založeno na max. 9 kabelech na kabelové lávce vedle sebe, tři typy
lávek nahoře vedle sebe, při okolní teplotě 30 °C, izolace PVC a povrchová teplota 70 °C
(EN 60204-1 a IEC 60364-5-52/2001). Odpovídající vstupní napětí a zatěžovací proudy
měniče pro jiné podmínky a velikosti kabelů odpovídajíc místním bezpečnostním
předpisům. Viz také strana 141, kde jsou uvedeny přijatelné velikosti kabelů měniče.
2) Dimenzování kabelu je založeno na NEC tabulce 310-16 pro měděné vodiče, izolace vodičů
75 °C, okolní teplota 40 °C. Nesmí se použít více než tři vodiče vedoucí proud ve vedení
nebo s kabelem nebo s uzemněním (přímo spojené). Odpovídající vstupní napětí
a zatěžovací proudy měniče pro jiné podmínky a velikosti kabelů odpovídajíc místním
bezpečnostním předpisům. Viz také strana 142, kde jsou uvedeny přijatelné velikosti kabelů
měniče.
3) Největší velikost kabelu přijatelná pro připojovací svorky v rámu R8 je 2 × (3×150). Největší
velikost kabelů je 3x240 nebo 400 MCM, pokud se změní typ připojení a není použit box pro
přívodní kabely.
60 Plánování elektrické instalace měniče
 Alternativní typy silových kabelů
Doporučené a nepovolené typy silových kabelů pro použití s měničem jsou uvedeny
níže.
Doporučené typy silových kabelů
PE
PE
PE
Symetrický stíněný kabel se třemi fázovými vodiči a koaxiální
PE vodič jako stínění. Stínění musí vyhovovat požadavkům
IEC 60439-1, viz strana 57. Překontrolujte povolení
s regionálními úřady a s příslušnými normami.
Symetrický stíněný kabel se třemi fázovými vodiči a koaxiální
PE vodič jako stínění. Je nutné použít separátní vodič pro PE,
pokud stínění nevyhovuje požadavkům IEC 60439-1,
viz strana 57.
Symetrický stíněný kabel se třemi fázovými vodiči a koaxiální
PE vodič a stínění. PE vodič musí vyhovovat požadavkům
IEC 60439-1.
Typy silových kabelů pro omezené použití
Čtyřvodičový systém (tři fázové vodiče a ochranný vodič
v kabelovém kanálu) není povolen pro kabeláž motoru (je
ale povolen pro přívodní kabeláž).
PE
PVC
EMT
Čtyřvodičový systém (tři fázové vodiče a vodič PE v PVC
kanálu) je povolen pro kabeláž motoru s fázovými vodiči
s průřezem menším než 10 mm2 (8 AWG) nebo pro motory
< 30 kW. Nepovoleno v USA.
Pancéřovaný kabel nebo kabel s třemi fázovými vodiči
a ochranným vodičem jsou povoleny pro kabeláž motoru
s fázovými vodiči s průřezem menším 10 mm2 (8 AWG) nebo
pro motory < 30 kW .
Plánování elektrické instalace měniče 61
Nepovolené typy silových kabelů
PE
Symetrické stíněné kabely s individuálním stíněním jednotlivých
fázových vodičů není povoleno u všech velikostí kabelu pro
kabeláž vstupu i motoru.
 Stínění kabelu motoru
Pokud je použito stínění kabelu u motoru jako ochranný zemnicí vodič motoru, je
nutné zajistit odpovídající a dostatečnou vodivost stínění. Viz odstavec Všeobecná
pravidla výše nebo IEC 60439-1. Aby bylo možné efektivně potlačit vyzařované
a vedené radiofrekvenční emise, musí být vodivost nejméně 1/10 vodivosti fázového
vodiče. Tyto požadavky lze snadno splnit použitím měděného nebo hliníkového
stínění. Minimální požadavky na stínění motorového kabelu měniče jsou uvedeny
níže. Skládá se z koncentrické vrstvy měděných drátů s otevřenou spirálou
z měděné pásky. Čím lepší a hustší je stínění, tím nižší je úroveň emisí a ložiskové
proudy.
4
1
3
1
Izolační plášť
2
Opletení měděnými vodiči
3
Spirála měděné pásky nebo měděné vodiče
4
Vnitřní izolace
5
Jádro kabelu
5
2
 Přídavné požadavky pro USA
Není-li použito kovové vedení, musí být na motorové kabely použit typ MC se
souvislým vlnitým aluminiovým opláštěním kabelu se symetrickým zemněním nebo
stíněný napájecí kabel. Na severoamerickém trhu se pro 500 V střídavého proudu
akceptuje kabel pro 600 V střídavého napětí. Kabely pro 1000 V stř. jsou požadovány
pro napětí nad 500 V stř. (pod 600 V stř.). Pro frekvenční měniče se jmenovitými
proudy nad 100 A musí být kabely dimenzovány pro 75 °C.
Kabelové kanály
Spojte vodivě jednotlivé oddělené díly: spojte propojky s uzemňovacím vodičem
v kanálu na každé straně spoje. Vodiče také napojte na kryt měniče a na rám
motoru.Pro přívod napětí, pro motor, brzdové rezistory a ovládací kabely použijte
62 Plánování elektrické instalace měniče
samostatná vedení. Je-li vedení využito, nepožaduje se typ MC se souvislým vlnitým
aluminiovým opláštěním kabelu ani stíněný kabel. Vždy se vyžaduje zvláštní kabel
pro zemnění.
Poznámka: Neprovádějte zapojení motoru z více než z jednoho měniče ve stejném
vedení.
Opláštěný kabel / stíněný napájecí kabel
6vodič (3 fáze a 3 zem) typ MC se souvislým vlnitým aluminiovým opláštěním kabelu
se symetrickým zemněním je k dispozici u níže uvedených dodavatelů (obchodní
jméno v závorkách):
•
Anixter Wire & Cable (Philsheath)
•
BICC General Corp (Philsheath)
•
Rockbestos Co. (Gardex)
•
Oaknite (CLX).
Stíněné napájecí kabely jsou dostupné od firem Belden, LAPPKABEL (ÖLFLEX), Pirelli.
Volba ovládacích kabelů
 Stínění
Všechny řídicí kabely musí být stíněné.
Pro analogové signály použijte dvojitě stíněnou kroucenou dvoulinku. Tento typ
kabelu se doporučuje také pro signály inkrementálního čidla. Pro každý signál
použijte jeden samostatně stíněný pár. Nepožívejte zpětné společné vedení pro
různé analogové signály.
Kabely s dvojitým stíněním (viz obrázek níže) jsou nejlepší alternativou pro
nízkonapěťové digitální signály, použít ale lze také kabely s jednoduchým stíněním
se stočenými vodiči.
a
b
 Signály v samostatných kabelech
Veďte analogové a digitální signály v oddělených, stíněných kabelech.
Nikdy nesměšujte signály 24 V ss a 115/230 / V stř. ve stejném kabelu.
 Signály povolené ve stejném kabelu
Signály ovládané relé, nepřekračuje-li jejich napětí 48 V, mohou být vedeny stejnými
kabely jako digitální vstupní signály. Doporučuje se, aby signály ovládané relé byly
vedeny jako kroucené páry.
Plánování elektrické instalace měniče 63
 Typy kabelů pro relé
Kabely s kovovým opletením (např. ÖLFLEX LAPPKABEL, Německo) byly testovány
a certifikovány u ABB.
 Délka a typ kabelu pro ovládací panel
U dálkového použití kabely spojující ovládací panel s měničem nesmějí přesáhnout
tři metry. Ve volitelných soupravách ovládacího panelu je použit typ kabelu testovaný
a schválený společností ABB.
Vedení kabelů
Motorový kabel veďte mimo ostatní kabelové vedení. Kabely pro motor od několika
měničů mohou být vedeny paralelně místo toho, aby byl veden každý samostatně.
Doporučuje se, aby byl motorový kabel, vstupní napájecí kabel a ovládací kabely
instalovány v oddělených vedeních. Vyhněte se dlouhým souběžným vedením
motorových kabelů s ostatními kabely, abyste tak snížili elektromagnetické rušení
způsobené rychlými změnami výstupního napětí měniče.
V místech, kde se ovládací kabely musí křížit s napájecími kabely zajistěte, aby se
kabely křížily v úhlu co nejbližším úhlu 90 stupňů. Neveďte měničem žádné kabely
navíc.
Kabelové lávky musí mít dobré vzájemné elektrické spojení a dobré spojení
k zemnícím elektrodám. Systém hliníkových přihrádek lze použít pro zlepšení
lokálního vyrovnání potenciálu.
Schéma vedení kabelů je uvedeno níže.
Kabel motoru
Frekvenční
měnič
Vstupní napájecí silový kabel
min. 200 mm
90 °
Ovládací kabely
Napájecí kabel
min. 300 mm
Kabel motoru
min. 500 mm
64 Plánování elektrické instalace měniče
 Separátní kanály pro ovládací kabely
Veďte ovládací kabely 24 V a 230 V (120 V) v oddělených kanálech, pokud nejsou
izolovány kabely 24 V od kabelů 230 V (120 V) nebo je zajištěno oddělení izolačními
objímkami pro kabely 230 V (120 V).
24 V
230 V
(120 V)
230 V
24 V (120 V)
 Trvalé stínění kabelu motoru nebo kryty pro zařízení s kabely
motoru
Pro minimalizaci úrovně vyzařování v případě použití bezpečnostních spínačů,
stykačů, propojovacích boxů nebo podobného zařízení instalovaného na kabelu
motoru mezi měničem a motorem.
•
Evropská unie: Instalujte zařízení v kovovém krytu s 360stupňovým uzemněním
stínění u přívodních i výstupních kabelů nebo připojte stínění kabelů společně.
•
USA: Instalujte zařízeni do kovového krytu tak, aby stínění kanálu nebo kabelu
motoru procházelo bez přerušení z měniče až do motoru.
Implementace ochrany proti tepelnému přetížení a zkratu
 Ochrana motoru a motorového kabelu ve zkratových situacích
Jistěte měnič a přívodní kabely pomocí pojistek takto:
~
~
M
3~
Plánování elektrické instalace měniče 65
Velikosti pojistek na desce rozdělovače jsou v souladu s pokyny uvedenými v kapitole
Technické údaje. Tyto pojistky chrání přívodní kabel v případě zkratu, omezí
poškození měniče a zamezí poškození připojených zařízení v případě zkratu uvnitř
měniče.
Poznámka: Nesmí se použít jističe bez pojistek. Pro další informace kontaktujte
ABB.
 Ochrana motoru a motorového kabelu ve zkratových situacích
Když je motorový kabel dimenzován podle nominálního proudu měniče, chrání měnič
motorový kabel a motor ve zkratových situacích. Žádné další ochranné prostředky
nejsou třeba.
 Ochrana měniče, motorového kabelu a vstupního napájecího kabelu
před tepelným přetížením
Když jsou kabely dimenzovány podle nominálního proudu měniče, chrání měnič sám
sebe, vstup a motorové kabely před tepelným přetížením. Žádné další tepelné
ochranné prostředky nejsou třeba.
VAROVÁNÍ! Pokud je měnič spojen s více motory, použijte jističe nebo pojistky
pro ochranu každého kabelu motoru a příslušného motoru proti přetížení.
Ochrana měniče proti přetížením je vyladěna pro celkové zatížení motorem. Do
poruchového stavu by se nemělo přepnout v případě přetížení jediného z motorů.
 Ochrana motoru před tepelným přetížením
Podle předpisů musí být motor chráněn před tepelným přetížením a je-li přetížení
detekováno, musí být proud vypnut. Měnič je vybaven funkcí teplotní ochrany, která
motor chrání a je-li to třeba, vypne proud. V závislosti na hodnotě parametru měniče
funkce také monitoruje vypočítanou hodnotu teploty (vycházející z teplotního modelu
motoru) nebo aktuální teplotu zjišťovanou teplotními senzory motoru. Uživatel může
teplotní model dále doladit doplněním dodatečných dat o zatížení motoru.
Nejčastějšími teplotními senzory jsou:
•
osové výšky motoru IEC180…225: teplotní spínač, např. Klixon
•
osové výšky motoru IEC200…250 a větší: PTC nebo Pt100.
Viz manuál firmwaru, v němž získáte další informace o teplotní ochraně motoru
a zapojení a použití teplotních senzorů.
66 Plánování elektrické instalace měniče
Ochrana měniče proti poruchám uzemnění
Měnič je vybaven interní funkcí ochrany pro případ poruchy v uzemnění v motoru
a v kabelu motoru. Nejedná se o osobní bezpečnost nebo o požární ochranu. Funkce
ochrany poruch uzemnění může být pomocí parametru vypnuta, viz příručka
firmwaru.
 Kompatibilita zařízení pro zbytkové proudy
Frekvenční měnič je vhodný pro použití se zařízeními ochrany proti zbytkovým
proudům typu B.
Poznámka: Filtr EMC u frekvenčního měniče obsahuje kondenzátory zapojené mezi
hlavní obvod a rám. Tyto kondenzátory a dlouhé motorové kabely zvyšují únik proudu
do země a mohou způsobit chybovou funkci jističů.
Implementace funkce nouzového zastavení
Na každé kontrolní stanici operátora a v otevřených stanicích, kde může být třeba
provést nouzové zastavení, nainstalujte nouzové zastavovací zařízení. Jednotku pro
nouzové zastavení je nutné konstruovat v souladu s relevantními normami.
Poznámka: Stisknutím tlačítka Stop
na ovládacím panelu měniče nevytváří
nouzové zastavení motoru ani oddělení měniče od nebezpečného potenciálu.
Implementace funkce bezpečného odpojení momentu
 Popis
Měnič podporuje funkci bezpečného vypnutí podle norem EN 61800-5-2:2007;
EN ISO 13849-1:2008, IEC 61508, IEC 61511:2004 a EN 62061:2005. Funkce také
koresponduje s funkcí zamezení neočekávaných startů dle EN 1037.
Funkce bezpečného odpojení momentu odpojí ovládací napětí elektrických
polovodičů měniče výstupní fáze (A, viz diagram níže), čímž invertoru znemožní
generování napětí požadovaného pro roztočení motoru. Při použití této funkce lze
provádět krátkodobé činnosti (jako čistění) a/nebo údržbové práce na ne elektrických
dílech stroje bez vypnutí napájecího zdroje.
Funkce bezpečného odpojení momentu je neúčinná z hlediska sabotáže a zneužití.
Plánování elektrické instalace měniče 67
 Kabeláž
Svorka pro bezpečné odpojení momentu na desce řízení ZCON je znázorněna níže.
ACS880-01
ZCON
+24 V
OUT1
SGND
ZCON
1
IN1
IN2
A
T1/U, T2/V, T3/W
UDC-
1) Aktivační spínač
• Spínač musí být takového typu, aby bylo umožněno jeho uzamčení v rozepnuté pozici.
• Kontakty aktivačního spínače musí spínat/rozpínat vždy během 200 ms.
• Maximální povolená délka kabelu mezi měničem a aktivačním spínačem je 25 m.
 Princip činnosti
1. Uživatel přepne spínač bezpečného odpojení momentu (STO) do vypnuté polohy (0).
2. Vstup STO na desce měniče ZCON bude vypnut.
3. Deska měniče ZCON odpojí ovládací napětí invertoru IGBT.
4. Motor se doběhem zastaví (pokud běžel) a nelze jej spustit, dokud je spínač STO
v poloze 0.
 Spouštění a potvrzení
Pro zajištění bezpečného provozu funkce bezpečného odpojení momentu je nutné
provést potvrzením této funkce. Viz odstavec Potvrzení provozu funkce bezpečného
odpojení momentu na straně 151.
68 Plánování elektrické instalace měniče
Po zapojení kabeláže pro funkci bezpečného odpojení momentu je nutné jejich funkci
potvrdit následujícím způsobem. Nastavení parametrů řídicího programu není
potřebné.
Činnost
VAROVÁNÍ! Postupujte podle pokynů v Bezpečnostní pokyny, strana 11.
Ignorování pokynů může znamenat zranění, smrt nebo poškození zařízení.
Zajistěte, aby mohl být měnič volně spuštěn a zastaven během spouštění.
Zastavte měnič (pokud běžel), vypněte přívod napětí a oddělte měnič od silového
vedení pomocí odpojovače.
Překontrolujte připojení obvodu bezpečného odpojení momentu (STO) podle
schématu zapojení.
Zapněte odpojovač a potom zapněte také napájecí napětí.
Otestujte činnost funkce STO, když je motor zastaven.
• Zadejte povel pro zastavení měniče (pokud běžel) a počkejte, až se zastaví hřídel
motoru.
Zajistěte, aby měnič pracoval následujícím způsobem:
• Vypněte okruh STO pomocí spínače STO. Měnič zobrazuje varování. Popisy
varování viz příručka firmwaru.
• Překontrolujte, zda funkce STO zablokuje provoz měniče. Spusťte měnič. Měnič
zobrazuje varování. Motor by se neměl začít točit.
• Zapněte okruh STO pomocí spínače STO.
• Překontrolujte, zda funkce STO umožňuje normální provoz měniče. Spusťte měnič,
regulujte otáčky motoru a proveďte zastavení.
Restartujte měnič a překontrolujte, zda motor běží normálně.
Otestujte činnost funkce STO, když motor běží.
• Spusťte měnič a zajistěte aby motor běžel.
• Vypněte okruh STO pomocí spínače STO.
• Překontrolujte, zda se motor zastavil a měnič přešel do poruchy.
• Resetujte poruchu a pokuste se měnič spustit.
• Překontrolujte, zda motor zůstává zastaven a měnič pracuje, jak je popsáno při
testování provozu se zastaveným motorem.
• Zapněte okruh STO pomocí spínače STO.
Restartujte měnič a překontrolujte, zda motor běží normálně.
Dokumentujte a podepište zprávu testu akceptance, která potvrzuje, že bezpečnostní
funkce je bezpečná a je použitelná pro provoz.
Plánování elektrické instalace měniče 69
 Použití
Aktivujte funkci následujícím způsobem:
• Zastavte měnič. Použijte klávesu stop na ovládacím panelu (lokální režim) nebo
zadejte povel pro zastavení přes V/V nebo přes rozhraní procesní sběrnice.
• Vypněte spínač aktivace funkce bezpečného odpojení momentu u měniče.
• Uzamkněte spínač ve vypnuté pozici.
• Před spuštěním zařízení zajistěte, aby byla hřídel motoru v klidu (nesmí se volně
otáčet).
Deaktivujte funkce opačném pořadí.
VAROVÁNÍ! Funkce bezpečného odpojení momentu neodpojuje napětí
z hlavních a pomocných obvodů měniče. Proto mohou být práce údržby na
elektrických částech měniče nebo motoru prováděny pouze po odizolování systému
měniče od hlavního napájení.
Poznámka: Měnič se nedoporučuje zastavovat pomocí funkce bezpečného odpojení
momentu. Je-li běžící měnič zastaven funkcí ochrany před neočekávaným startem, měnič
odpojí napájecí napětí motoru a motor se zastaví doběhem. Pokud toto způsobí ohrožení,
nebo je to nepřijatelné, zastavte měnič a poháněné zařízení pomocí vhodného režimu
zastavení před použitím funkce bezpečného odpojení momentu.
Pokyny vztahující se k měničům s motory s permanentními magnety v případě
vícenásobné poruchy IGBT polovodičů: I přes aktivaci funkce bezpečného odpojení
momentu, tedy když systém měniče nevytváří přizpůsobení momentu s maximálním
otočením hřídele motoru 180/p stupňů. Kde p dává počet pólových párů.
 Údržba
Po potvrzení provozu tohoto obvodu pro spuštění již není nutné provádět žádnou
další údržbu. Dobrým zvykem však je kontrolovat činnost funkce v době, když se
provádí u zařízení jiné údržbové postupy.
Včetně testu činnosti bezpečného odpojení momentu, jak je popsána v rutinním
údržbovém programu, pro stav kdy celé zařízení měnič pohání.
Pokud jsou po uvedení do provozu potřebné změny kabeláže nebo komponentů
nebo je nutné obnovit parametry, postupujte podle testů uvedených v odstavci
Spouštění a potvrzení, strana 67.
 Hledání poruch
Viz příslušná příručka firmwaru měniče, kde jsou uvedena varovná a poruchová
hlášení generovaná měničem.
 Bezpečnostní data
Viz odstavec Bezpečnostní data (SIL, PL) na straně 139.
70 Plánování elektrické instalace měniče
Implementace funkce Power-loss ride-through (překlenutí
ztráty napětí)
Implementace funkce Power-loss ride-through funguje takto:
•
Povolení funkce Power-loss ride-through frekvenčního měniče je povoleno
parametrem 30.31 Undervoltage control (kontrola podpětí) v primárním řídicím
programu ACS880.
•
Pokud je instalace vybavena hlavním stykačem, je zamezeno přepnutí do
poruchy v případě přerušení přívodu napětí. Použijte například relé časového
zpoždění (hold) v ovládacím okruhu stykače.
VAROVÁNÍ! Zajistěte, aby plovoucí opětný start motoru nezpůsoboval žádné
ohrožení. Pokud máte nějaké pochybnosti, neimplementujte funkci Power-loss
ride-through (přímé zapojení v případě ztráty napětí).
Použití kompenzačních kondenzátorů účiníku měniče
Kompenzace účiníku není u střídavých měničů třeba. Bude-li však měnič připojen do
systému s instalovanými kompenzačními kondenzátory, věnujte pozornost níže
uvedeným omezením.
VAROVÁNÍ! Nepřipojujte kondenzátory kompenzačního účiníku nebo filtry
harmonických ke kabelům motoru (mezi měnič a motor). Nejsou určeny pro použití
se střídavými měniči a mohou na měniči nebo samy na sobě způsobit trvalou škodu.
Jsou-li kondenzátory kompenzačního účiníku zapojeny paralelně s 3 fázovými na
vstupu měniče:
1. Nezapojujte vysokokapacitní kondenzátor na napájecí vedení, dokud je měnič
připojen. Zapojení by vyvolalo přechodná napětí, která by mohla měnič vypnout
nebo dokonce poškodit.
2. Pokud se zatížení kondenzátoru zvýší/sníží krok za krokem když je střídavý měnič
připojen k elektrickému vedení, ujistěte se, že kroky připojení jsou dostatečně nízké
na to, aby nevyvolaly přechodné napětí, které by měnič vypnulo.
3. Zkontrolujte, že jednotka kompenzačního účiníku je pro použití v systému se
střídavými měniči vhodná, tj. se zařízením generující harmonické zatížení. V
takových systémech by měly být kompenzační jednotky typicky vybaveny
blokovacím reaktorem nebo dynamickým filtrem.
Použití stykače mezi měničem a motorem
Implementace ovládání stykače výstupu závisí na tom, jak zvolíte, aby měnič
fungoval. Viz také odstavec Implementace bypassu na straně 71.
Plánování elektrické instalace měniče 71
Když je zvolíte pro použití
•
Režim DTC řízení motoru a režim zastavení motoru rampou,
otevřete stykač takto:
1. Předejte povel k zastavení frekvenčního měniče.
2. Počkejte, až měnič zpomalí motor na nulové otáčky.
3. Otevřete stykač.
Když je zvolíte pro použití
•
Režim DTC řízení motoru a zastavení motoru rampou nebo režim skalárního
řízení,
otevřete stykač takto:
1. Předejte povel k zastavení frekvenčního měniče.
2. Otevřete stykač.
VAROVÁNÍ! Když je používán DTC, nikdy nevypínejte stykač výstupu, když
měnič ovládá motor. DTC ovládání motoru fungují extrémně rychle, mnohem
rychleji než jak dovede stykač otevřít své kontakty. Když se stykač začne vypínat,
zatímco je motor ovládán měničem, DTC ovládání se pokusí udržet proud zatížení
okamžitým zvýšením výstupního napětí měniče na maximum. To stykač poškodí
nebo jej dokonce úplně spálí.
Implementace bypassu
Je-li vyžadován bypass, využijte mechanicky nebo elektricky zamknuté stykače mezi
motorem a měničem a mezi motorem a elektrickým vedením. Vzájemným
blokováním zajistěte, aby se stykače nemohly sepnout současně.
VAROVÁNÍ! Nikdy nepřipojujte výstup frekvenčního měniče k elektrické
napájecí síti. Připojení by poškodilo měnič.
72 Plánování elektrické instalace měniče
 Příklad bypassu
Příklad bypassu je zobrazen níže.
Q1
Hlavní spínač měniče
S11
Ovládání zapnutí/vypnutí hlavního stykače
měniče
Q4
Vypínač bypassu
S40
Výběr napájení motoru (měnič nebo přímo
na síti)
K1
Hlavní stykač měniče
S41
Start, když je motor připojen přímo
K4
Stykač bypassu
S42
Stop, když je motor připojen přímo
K5
Stykač výstupu měniče
Plánování elektrické instalace měniče 73
Přepnutí zdroje napájení motoru z měniče na přímé napájení
1. Měnič a motor zastavte na ovládacím panelu měniče (měnič v režimu místního
ovládání) nebo externím signálem stop (měnič v režimu dálkového ovládání).
2. Vypněte hlavní stykač měniče pomocí S11.
3. Přepnutí zdroje napájení motoru z měniče na přímé napájení pomocí S40.
4. Vyčkejte 10 vteřin, než odezní magnetizace motoru.
5. Startujte motor s S41.
Přepnutí zdroje napájení motoru z přímého napájení na měnič
1. Zastavte motor s S42.
2. Přepnutí zdroje napájení motoru z přímého napájení na měnič pomocí S40.
3. Spínačem S11 sepněte hlavní stykač měniče (-> na dvě vteřiny jej uveďte do
polohy ST a nechejte jej v poloze 1).
4. Měnič a motor spusťte na ovládacím panelu měniče (měnič v režimu místního
ovládání) nebo externím signálem start (měnič v režimu dálkového ovládání).
Ochrana kontaktů reléových výstupů
Induktivní zatížení (jako jsou relé, stykače, motory) způsobují přechodné napětí,
jsou-li vypnuty.
Kontakty relé desky řízení (ZCON) jsou před špičkami přepětím chráněny varistory
(250 V). Z tohoto důvodu se důrazně doporučuje vybavit induktivní zatížení obvody
tlumení šumu (varistory, RC filtry [AC] nebo diody [DC]) za účelem minimalizace
emise EMC při vypínání. Pokud zde potlačení není, rušení se může kapacitně nebo
induktivně připojit k ostatním vodičům v ovládacím panelu a může vzniknout riziko
nefunkčnosti v ostatních částech systému.
Co nejblíže induktivnímu zatížení nainstalujte ochranný komponent. Neinstalujte
ochranné komponenty na reléové výstupy.
74 Plánování elektrické instalace měniče
1
230 V stř.
2
230 V stř.
3
+ 24 V DC
4
1) Reléové výstupy; 2) Varistor; 3) RC filtr; 4) Dioda
Plánování elektrické instalace měniče 75
Připojení čidla na snímání teploty motoru k V/V na desce
měniče
VAROVÁNÍ! IEC 60664 vyžaduje dvojitou nebo zesílenou izolaci mezi živými
částmi a povrchem přístupných částí elektrického zařízení, které jsou buď
nevodivé, nebo vodivé, avšak nejsou připojené k ochrannému zemnění.
Aby bylo tohoto požadavku dosaženo, může být propojení termistoru (a jiných
obdobných komponentů) s digitálními vstupy měniče provedeno třemi různými
způsoby:
1. Mezi termistorem a živými částmi motoru je dvojitá nebo posílená izolace.
2. Obvody propojené se všemi digitálními a analogovými vstupy měniče jsou
chráněny před dotykem a jsou od ostatních nízkonapěťových obvodů izolovány
základní izolací (stejná úroveň napětí jako hlavní obvod měniče).
3. Je použito externí termistorové relé.Izolace relé musí být stanovena pro stejnou
úroveň napětí jako u hlavního obvodu měniče. Zapojení viz manuál firmwaru.
76 Plánování elektrické instalace měniče
Elektrická instalace 77
6
Elektrická instalace
Co obsahuje tato kapitola
Tato kapitola udává pokyny pro zapojení kabeláže měniče.
Varování
VAROVÁNÍ! V této kapitole popsané činnosti smějí provádět pouze
kvalifikovaní elektrikáři. Postupujte podle Bezpečnostní pokyny v první kapitole
této příručky. Ignorování bezpečnostních pokynů může znamenat zranění nebo smrt.
Kontrola izolace po montáži
 Frekvenční měnič
Neprovádějte žádné testy tolerance napětí nebo odolnosti izolace na žádné části
měniče, jelikož testování může měnič poškodit. Izolace mezi hlavním obvodem
a rámem byla u každého měniče testována ve výrobě. Uvnitř měniče jsou také
obvody omezující napětí, které automaticky testovací napětí snižují.
 Vstupní napájecí silový kabel
Před připojením k měniči zkontrolujte izolaci napájecího kabelu podle místních
předpisů.
78 Elektrická instalace
 Motor a kabely motoru
Překontrolujte izolace motoru a motorového kabelu následovně:
1. Překontrolujte, zda je kabel motoru odpojen od výstupních svorek měniče T1/U,
T2/V a T3/W.
2. Pomocí měření napětí 500 V DC změřte mezi každým fázovým vodičem odolnost
izolace a vodič ochranného zemnění. Odolnost izolace každého motoru
společnosti ABB musí přesahovat 100 Mohm (referenční hodnota při 25 °C).
Pokud jde o izolační odolnost dalších motorů, nahlédněte prosím do pokynů
výrobce. Poznámka: Vlhkost uvnitř krytu motoru sníží odolnost izolace. Pokud
lze očekávat vlhkost, vysušte motor a opakujte měření.
U1
M
3~
V1
ohm
W1
PE
 Jednotka brzdných rezistorů
Překontrolujte izolaci jednotka brzdných rezistorů (je-li použita) takto:
1. Překontrolujte, zda je kabel rezistoru připojen k rezistoru a odpojte jej od výstupu
měniče na svorkách R+ a R-.
2. Na straně měniče spojte vodiče kabelu rezistoru R+ a R- dohromady. Změřte
odolnost izolace mezi kombinovanými vodiči a vodičem PE pomocí měřicího
napětí 1 kV DC. Izolační odpor musí být vyšší než 1 Mohm.
R+
Rohm
PE
Elektrická instalace 79
Kontrola kompatibility se systémy IT (neuzemněné)
EMC filtry +E200 a +E202 nejsou vhodné pro použití se systémy IT (neuzemněné).
Je-li měnič vybaven filtrem +E200 nebo +E202, před zapojením měniče do napájecí
sítě filtr odpojte. Detailní pokyny, jak to provést, získáte u svého místního zástupce
společnosti ABB.
VAROVÁNÍ! Je-li měnič s filtrem EMC +E200 nebo +E202 nainstalován na IT
systém (neuzemněný napájecí systém nebo vysoce odolný uzemněný (přes
30 ohm) napájecí systém), bude systém připojen k zemnícímu potenciálu
prostřednictvím kondenzátorů filtru EMC měniče. To může ohrozit nebo poškodit
jednotku.
Kontrola kompatibility se systémy TN uzemněnými v rozích
VAROVÁNÍ! Nepřipojujte měnič k systémům TN uzemněným v rozích. To
může být nebezpečné nebo poškodit jednotku.
80 Elektrická instalace
Připojení silových kabelů
 Schéma zapojení
ACS880-01
PE
L1
L2
R-
L3
UDC+.
R+
UDC-
T1/U T2/V T3/W
2b
2a
3
4
3
7
6
5
1
V1
U1
(PE) PE (PE) L1
L2
L3
W1
3~M
1
Pro alternativy viz odstavec Volba odpojovacích zařízení na straně 47.
2
Použijte oddělená kabel pro uzemnění PE (2a) nebo kabel s odděleným vodičem PE
(2b), pokud vodivost stínění nesplňuje požadavky pro PE elektrický vodič
(viz strana 57).
3
360stupňové stínění je doporučeno u stíněných kabelů. Uzemněte opačný konec
stínění vstupního kabelu nebo PE vodič na rozvodnou desku.
4
360stupňové stínění je požadováno
5
Externí brzdné rezistory
6
Použijte oddělený zemnicí kabel pokud je stínění nevyhovuje požadavkům IEC 604391 (viz strana 57) a v kabelu není žádný koncentricky konstruovaný zemnicí vodič
(viz strana 61).
7
du/dt filtry nebo sinusové filtry (volitelné příslušenství, viz strana 177).
Pokyn:
Pokud má motorový kabel vedle vodivého stínění také koncentricky konstruovaný zemnicí
vodič, připojte zemnicí vodič na zemnicí svorku na motorové a měničové straně pro motory
Nepoužívejte asymetricky konstruované kabely motoru pro motory nad 30 kW (viz strana 57).
Připojením jeho čtvrtého vodiče na motorovém konci zvýší proudy v ložiskách a způsobí další
opotřebení.
Elektrická instalace 81
 Postup připojení pro rámy R1 až R3
1. Odšroubujte montážní šrouby na boční straně předního krytu.
2. Demontujte kryt posunutím vpřed.
3. Umístěte varovnou nálepku o nebezpečí zbytkového napětí v místním jazyce na
montážní desku ovládacího panelu.
4. Odstraňte pryžovou průchodku z průchozí desky pro připojované kabely.
5. IP21 jednotky: Upevněte konektor kabelu (obsažen v dodávce v plastovém
sáčku) do otvorů v desce průchodu kabelu.
6. Připravte konce vstupního silového kabelu (a) a kabelu motoru (b), jak je uvedeno
v obrázku. Poznámka: Holé stínění by mělo být uzemněno v rozsahu 360 stupňů.
7. IP21 jednotky: Uzemněte stínění 360 stupňů v konektoru utažením konektoru na
odizolovanou část kabelu. Jednotky s IP55: Utáhněte svorky na odizolované části
kabelu.
8. Připojte stočený zemnicí vodič na zemnicí svorku na motorové a měničové straně
pro motory.
9. Připojte přídavný vodič PE (pokud je použit, viz strana 13) na svorky uzemnění
pro vstupní kabel.
10. Připojte fázové vodiče vstupního kabelu na svorky L1, L2 a L3 a fázové vodiče
kabelu motoru na svorky T1/U, T2/V a T3/W. Utahujte šroub momenty udanými v
obrázku.
11. Instalujte kryt uzemnění ovládacích kabelů v boxu přívodních kabelů.
12. Mechanicky zajistěte kabely na vnější straně jednotky.
Poznámka: Níže uvedený výkres obsahuje jednotku s krytím IP21. Vzhled jednotek
IP55 se lehce liší. Montáž kabelových kanálů pro USA viz příručka pro rychlou
instalaci.
82 Elektrická instalace
10
3
2
1
4
1
PE
PE
9
8
6a
5
Elektrická instalace 83
6b
PE
PE
8
10
10
T3/W
T2/V
T1/U
UDC-
R+
R-
L3
L2
L1
9
L1, L2, L3, T1/U,
T2/V, T3/W, R-,
R+/UDC+, UDC
8
(Nm)
(Nm)
R1
0.6
1,8
R2
0.6
1,8
R3
1.7
1,8
7
84 Elektrická instalace
11
Elektrická instalace 85
 Postup připojení pro rámy R4 až R5
1. Demontujte přední kryt. Uvolněte příchytky šroubovákem (a) a zvedněte kryt
zdola směrem ven (b).
2. Demontujte kryt boxu přívodu kabelů vyšroubováním montážních šroubů.
3. Demontujte krycí plech EMC oddělující vstupní a výstupní kabeláž.
4. Demontujte kryt na svorkách silového kabelu po uvolnění spony a zvednutí krytu
z boku pomocí šroubováku (a). Vylomte otvory v krytu pro kabely, které se zde
mají montovat (b).
5. Umístěte varovnou nálepku o nebezpečí zbytkového napětí v místním jazyce
vedle horní části ovládacího panelu.
6. Odstraňte pryžovou průchodku z průchozí desky pro připojované kabely.
7. Odřízněte pryžové průchodky na správnou velikost. Nasuňte průchodky na
kabely. Zasuňte kabely přes otvory dolní desky a umístěte izolační průchodky
v otvorech.
8. Připravte konce vstupního silového kabelu a kabelu motoru, jak je uvedeno
v obrázku. Poznámka: Holé stínění by mělo být uzemněno pod zemnicí svorku
v rozsahu 360 stupňů.
9. Uzemněte stínění kabelu 360 stupňů pod uzemňovací svorky.
10. Připojte stočené stínění kabelu na zemnicí svorky.
11. Připojte fázové vodiče vstupního kabelu na svorky L1, L2 a L3 a fázové vodiče
kabelu motoru na svorky T1/U, T2/V a T3/W. Utahujte šroub momenty udanými v
obrázku. Pokyn pro rám R5: Pro jednodušší instalaci lze svorky silového kabelu
demontovat odšroubováním jejích montážních matic. Upevněte svorky zezadu na
místě utažením montážních matic.
12. Instalujte kryt uzemnění ovládacích kabelů.
13. jednotky s volitelným příslušenstvím +D150: Zasuňte kabel brzdných rezistorů
přes jednotku uchycení brzdných rezistorů a kabelu ovládání. Připojte vodiče na
svorky R+ a R- a utáhněte je momentem udaným v obrázku.
14. Namontujte krycí plech zpět na silové svorky.
15. Namontujte zpět krycí plech EMC oddělující vstupní a výstupní kabeláž.
16. Mechanicky zajistěte kabely na vnější straně jednotky.
Poznámka: Montáž kabelových kanálů pro USA viz příručka pro rychlou instalaci.
86 Elektrická instalace
3
1b
1a
2
4b
4a
4
3
Elektrická instalace 87
PE
5
8
6
7
6
PE
8
7
88 Elektrická instalace
11
11
10
9
10
L1, L2, L3, T1/U, R-, R+/UDC+,
T2/V, T3/W
UDC(Nm)
(Nm)
(Nm)
R4
3.3
-
15
6
2.9
R5
15
6
30
24
2.9
12
13
Elektrická instalace 89
 Postup připojení pro rámy R6 a R9
1. Demontujte přední kryt. Uvolněte příchytky šroubovákem (a) a zvedněte kryt
zdola směrem ven (b).
2. Demontujte kryt boxu přívodu kabelů vyšroubováním montážních šroubů.
3. Umístěte varovnou nálepku o nebezpečí zbytkového napětí v místním jazyce
vedle ovládacího panelu.
4. Demontujte boční desku boxu přívodu kabelů vyšroubováním montážních
šroubů.
5. Demontujte kryt na svorkách silového kabelu po uvolnění spony a zvednutí krytu
z boku pomocí šroubováku (a). Pokud jsou použity paralelní kabely, vylomte
otvory pro tyto kabely (b).
6. Odstraňte pryžovou průchodku z průchozí desky pro připojované kabely.
7. Vylomte v krytu otvory pro svorky silového kabelu pro kabely, které se mají
montovat.
8. Připravte konce vstupního silového kabelu a kabelu motoru, jak je uvedeno
v obrázku. Poznámka: Holé stínění by mělo být uzemněno pod zemnicí svorku
v rozsahu 360 stupňů.
9. Odřízněte pryžové průchodky na správnou velikost (a). Nasuňte průchodky na
kabely. Zasuňte kabely přes otvory dolní desky a umístěte izolační průchodky
v otvorech (b).
10. Utáhněte svorky na odizolované části kabelu.
11. Upevněte stočené stínění kabelu pod uzemňovací svorky.
12. Připojte fázové vodiče vstupního kabelu na svorky L1, L2 a L3 a fázové vodiče
kabelu motoru na svorky T1/U, T2/V a T3/W. Utahujte šroub momenty udanými v
obrázku. Poznámka: Fázové konektory jsou odpojitelné.
13. Jednotky s volitelným příslušenstvím +D150: Připojte vodiče kabelu rezistoru
k svorkám R+ a R-.
14. Pokud jsou použity paralelní kabely, namontujte na ně zemnicí objímky. Opakujte
kroky 8 až 14.
15. Namontujte krycí plech zpět na silové svorky.
16. Namontujte zpět boční desku boxu přívodu kabelů.
17. Instalujte kryt uzemnění ovládacích kabelů v boxu přívodních kabelů.
18. Mechanicky zajistěte kabely na vnější straně jednotky.
Poznámka: Montáž kabelových kanálů pro USA viz příručka pro rychlou instalaci.
90 Elektrická instalace
1a
1b
2
33
5b
5a
4
4
Elektrická instalace 91
7
8
PE
6
9a
PE
8
92 Elektrická instalace
9b
Elektrická instalace 93
12
13
11
12
11
11
10
Rám
L1, L2, L3, T1/U, T2/V, T3/W
T (šroub
vodiče)
T (matice
svorky)
R-, R+/UDC+, UDCT (šroub
vodiče)
T (matice
svorky)
T
M…
Nm
M...
Nm
M…
Nm
M…
Nm
R6
M10
30
M8
24
M8
20
M8
20
Nm
9.8
R7
M10
40
M8
24
M10
30
M10
30
9.8
R8
M10
40
M10
24
M10
40
M8
24
9.8
R9
M12
70
M10
24
M12
70
M8
24
9.8
94 Elektrická instalace
14
17
Elektrická instalace 95
 Uzemnění stínění kabelu motoru na straně motoru
Vždy uzemněte stínění kabelu motoru na straně motoru. Pro zajištění minimálního
vyzařování radiofrekvenčního rušení uzemněte stínění kabelu motoru v rozsahu
360 stupňů u průchodky do svorkovnice motoru nebo uzemněte zploštěné stočené
stínění (šířka > 1/5 · délky).
b > 1/5 · a
a
b
Stejnosměrné svorky
svorky UDC+ a UDC- jsou určeny pro konfiguraci se společným DC pro několik
měničů a umožňují získávat regenerační energii z jednoho měniče a využívat ji
v jiném měniči v režimu motoru. Pro více informací se obraťte na svého místního
zástupce ABB.
Připojení ovládacích kabelů
Viz odstavec Schéma zapojení standardních V/V níže pro standardní připojení V/V
pro makro nastavené z výroby v primárním řídicím programu ACS880. Jiná makra
a řídicí programy viz příručka firmwaru. Připojte kabely, jak je popsáno v Postup
připojení ovládacích kabelů na straně 101.
96 Elektrická instalace
 Schéma zapojení standardních V/V
Velikost vodičů:
0,5 … 2,5 mm2
(24…12 AWG)
utahovací
moment: 0,5 Nm
pro kabeláž
z lanek nebo
pevných vodičů.
Porucha
Viz pokyny na
následující straně.
XPOW Externí napájení
1
+24VI
24 V DC, 2 A
2
GND
XAI
Referenční napětí a analogové vstupy
1
+VREF 10 V DC, RL 1…10 kohm
2
-VREF -10 V DC, RL 1…10 kohm
3
AGND Kostra
4
AI1+
Reference otáček 0(2)…10 V, Rin >
200 kohm 1)
5
AI16
AI2+
Nepoužije se ve standardním vybavení
0(4)…20 mA, Rin > 100 ohm 2)
7
AI2J1
J1
AI1 propojka volby proud/napětí
J2
J2
AI2 propojka volby proud/napětí
XAO Analogové výstupy
1
AO1
Otáčky motoru ot./min. 0…20 mA, RL
2
AGND < 500 ohm
3
AO2
Proud motoru 0…20 mA, RL < 500 ohm
4
AGND
XD2D Propojení drive-to-drive
1
B
Propojení drive-to-drive
2
A
3
BGND
J3
J3
Spínač zakončení propojení drive-to-drive
XRO1, XRO2, XRO3 Reléové výstupy
1
NC
Připraven
250 V AC / 30 V DC
2
COM
2A
3
NE
1
NC
Běh
250 V AC / 30 V DC
2
COM
2A
3
NE
1
NC
Porucha (-1)
250 V AC / 30 V DC
2
COM
2A
3
NE
XD24 Digitální blokování
1
DIIL
Nepoužije se ve standardním vybavení.
2
+24VD +24 V DC 200 mA 3)
3
DICOM Země digitálních vstupů
4
+24VD +24 V DC 200 mA 3)
5
DIOGND Země digitálních vstupů/výstupů
J6
Spínač volby země
XDIO Digitální vstupy/výstupy
1
DIO1
Výstup: Připraven
2
DIO2
Výstup: Běžící
XDI
Digitální vstupy
1
DI1
Stop (0) / Start (1)
2
DI2
Vpřed (0) / vzad (1)
3
DI3
Reset
4
DI4
Volba zrychlování a zpomalování 4)
5
DI5
Konstantní otáčky 1 (1 = On)
6
DI6
Nepoužije se ve standardním vybavení.
XSTO Bezpečné odpojení momentu
1
OUT1
Bezpečné odpojení momentu. Oba
2
SGND
obvody musí být pro start měniče
3
IN1
zapnuty
4
IN2
X12) Připojení modulu bezpečnostních funkcí
X13) Připojení ovládacího panelu
X205) Připojení paměťové jednotky
Elektrická instalace 97
Poznámka:
1)
Proud [0(4)…20 mA, Rin > 100 ohm] nebo napětí [0(2)…10 V, Rin > 200 kohm] volba vstupu
propojkou J1. Změna nastavení vyžaduje opětný restart řídicí jednotky.
2)
Proud [0(4)…20 mA, Rin > 100 ohm] nebo napětí [0(2)…10 V, Rin > 200 kohm] volba vstupu
propojkou J2. Změna nastavení vyžaduje opětný restart řídicí jednotky.
3)
Celková zatížitelnost těchto výstupů je 4,8 W (200 mA / 24 V) mínus příkon volitelných
modulů instalovaných na desce.
4)
0 = otevřen, 1 = uzavřen
DI4 Časy rampy odpovídajíc
0
Parametry 23.12 a 23.13
1
Parametry 23.14 a 23.15
Další informace o použití konektorů a propojek jsou udány v níže uvedených odstavcích. Viz
také odstavec Data připojení řídicí desky (ZCON-11) na straně 144.
Propojky a spínače
Propojky
/spínače
J1
(AI1)
Popis
Určuje, zda je analogový vstup AI1 použit jako
proudový nebo napěťový vstup.
Pozice
Proud (I)
Napětí (U)
J2
(AI2)
Určuje, zda je analogový vstup AI2 použit jako
proudový nebo napěťový vstup.
Proud (I)
Napětí (U)
J3
J6
Zakončení propojení drive-to-drive. Musí být
nastaven v zakončené pozici, pokud je měnič
poslední jednotkou v řetězci.
Spínač volby země společných digitálních
vstupů. Určuje, zda má být DICOM oddělen
od DIOGND (tzn. společná reference pro
digitální šum na vstupu). Viz Schéma izolace
uzemnění na straně 146.
Sběrnice je zakončena
Sběrnice není zakončena
DICOM a DIOGND
připojeno (standard)
DICOM a DIOGND
odděleno
98 Elektrická instalace
Externí napájecí zdroj pro řídicí jednotku
Externí +24 V (minimálně 1,6 A) napájecí zdroj pro řídicí jednotku lze připojit k bloku
svorek XPOW. Použití externího napájení se doporučuje, když
•
deska řízení musí být v provozu během přerušení napájecího napětí například za
účelem kontinuální komunikace na sběrnici fieldbus
•
okamžitý opětný start se provede po přerušení napájení (není povoleno zpožděné
napájení desky řízení)
DI6 (XDI:6) jako vstup senzoru PTC
Senzor PTC může být připojen na tento vstup za účelem měření teploty motoru
následujícím způsobem. Senzor může být alternativně připojen k modulu rozhraní
kodéru FEN-xx. Nepřipojujte oba konce stínění kabelu přímo na zem. Pokud nelze
kondenzátor použít na jednom konci, ponechte konec stínění nezapojen. Viz příručka
firmwaru pro nastavení parametrů.
+24VD
1 × PTC
DI6
T
3,3 nF
> 630 V AC
1 kohm
DICOM
VAROVÁNÍ! Protože výše zobrazené vstupy nejsou izolovány v souladu s IEC 60664,
připojení snímače teploty motoru vyžaduje dvojitou nebo zesílenou izolaci mezi díly
motoru pod napětím a senzorem. Pokud montáž nesplňuje příslušné požadavky, musí být
svorky na desce V/V chráněny proti kontaktu a nesmí být připojen k jinému zařízení
a snímače teploty musí bát izolovány od připojení V/V.
Elektrická instalace 99
AI1 a AI2 jako vstupy senzorů Pt100 a KTY84 (XAI, XAO)
Tři senzory Pt100 nebo jeden senzor KTY84 pro měření teploty motoru mohou být
připojeny mezi analogové vstupy a výstupy tak, jak je znázorněno v obrázku níže
(alternativně můžete připojit KTY na FEN-11 u modulu rozšíření analogových V/V
nebo na modul rozhraní kodéru FEN-xx). Nepřipojujte oba konce stínění kabelu
přímo na zem. Pokud nelze kondenzátor použít na jednom konci, ponechte konec
stínění nezapojen.
XAI
1…3 × (Pt100 nebo
AIn+
1)
AIn-
T
T
XAO
T
AOn
2)
AGND
3,3 nF
> 630 V AC
1) Nastavte typ vstupu na napětí pomocí spínače J1 pro analogový vstup AI1 nebo pomocí
spínače J2 pro analogový vstup AI2. Nastavte příslušné analogové vstupy jednotky
na V (volt) ve skupině parametrů 12 Standard AI.
2) Zvolte režim buzení ve skupině parametrů 13 Standard AO.
VAROVÁNÍ! Protože výše zobrazené vstupy nejsou izolovány v souladu s IEC 60664,
připojení snímače teploty motoru vyžaduje dvojitou nebo zesílenou izolaci mezi díly
motoru pod napětím a senzorem. Pokud montáž nesplňuje příslušné požadavky, musí být
svorky na desce V/V chráněny proti kontaktu a nesmí být připojen k jinému zařízení a snímače
teploty musí bát izolovány od svorek V/V.
Propojení drive-to-drive (XD2D)
Propojení drive-to-drive představuje zřetězení přenosového vedení RS-485, které
umožňuje základní komunikaci v režimu master/follower s jedním měničem v režimu
master a ostatními měniči v režimu follower.
Nastavte propojku aktivace zakončení J3 (viz odstavec Propojky a spínače výše)
vedle bloku svorek do polohy ON na straně měniče na konci spojení drive-to-drive.
U měničů uprostřed linky nastavte propojku do polohy OFF.
Použijte stíněný kabel se stočenými páry (~100 ohm, například kabel kompatibilní
s PROFIBUS) pro zapojení kabeláže. Pro dosažení lepší odolnosti se doporučuje
vysoce kvalitní kabel. Kabely ponechejte co nejkratší; maximální délka spojení je
50 metrů. Je nutné zamezit zbytečným smyčkám a vedení kabelu v blízkosti silových
kabelů (jako např. u kabelu motoru).
100 Elektrická instalace
Následující schéma zobrazuje zapojení propojení drive-to-drive.
...
...
...
...
3,3 nF
J3
J3
BGND 3
A 2
B 1
XD2D
BGND 3
A 2
B 1
XD2D
BGND 3
A 2
B 1
XD2D
> 630 V AC
J3
Bezpečné odpojení momentu (STO)
Pro start měniče musí být zapojeny obě svorky (OUT1 na IN1 a IN2). Ve standardním
provedení má svorkovnice propojky pro uzavření obvodu. Odstraňte propojky před
připojením externího obvodu pro bezpečné odpojení momentu měniče. Viz strana 66.
Elektrická instalace 101
 Postup připojení ovládacích kabelů
VAROVÁNÍ! Postupujte podle bezpečnostních pokynů na straně 12.
Ignorování pokynů může znamenat zranění, smrt nebo poškození zařízení.
1. Odpojte frekvenční měnič od silového napájení. Zablokujte hlavní odpojovač
a zajistěte měřením stav bez napětí.
2. Demontujte přední kryt. Viz odstavec Připojení silových kabelů začínající na
straně 80.
3. Vyřízněte příslušné otvory v pryžových průchodkách v průchozí desce a veďte
kabely přes průchodky. Zasuňte kabely přes otvory dolní desky a umístěte
izolační průchodka v otvorech.
4. Veďte kabely, jak je znázorněno na straně 102.
5. Uzemněte vnější stínění všech ovládacích kabelů v rozsahu 360 stupňů na
uzemňovací svorce v boxu přívodu kabelů, viz strana 102.
Utáhněte svorky s 1,5 Nm. Stínění by mělo pokračovat co nejblíže u svorek na
desce ovládání. Zajistěte kabely mechanicky u svorek pod deskou ovládání.
Rámy R1 až R3: Uzemněte také stínění párových kabelů a zemnicích vodičů na
uzemňovací svorce v boxu přívodu kabelů.
6. Rámy R4 až R9: Uzemněte také stínění párových kabelů a zemnicích vodičů na
svorce pod deskou řízení, viz strana 102.
7. Připojte vodiče na příslušné svorky (viz strana 96) na desce řízení a utáhněte je s
0,5 Nm.
Pokyn:
•
Ponechte druhý konec stínění ovládacího kabelu nepřipojen nebo jej uzemněte
nepřímo přes vysokofrekvenční kondenzátor s několika nanofarady, např. 3,3 nF /
630 V. Stínění může být také uzemněno přímo na obou koncích, pokud jsou ve
stejném zemnicím vedení a pokud není podstatný úbytek napětí mezi koncovými
body.
•
Dvoulinky signálových vodičů veďte ve stočeném stavu co nejblíže k svorkám.
Stočení vodičů společně se zpětným vodičem snižuje rušení způsobené indukční
vazbou.
102 Elektrická instalace
6
6
5
7
Elektrická instalace 103
Připojení PC
Připojte PC k měniči pomocí datového kabelu USB (USB Typ A <-> USB Typ Mini-B)
takto:
1. Zvedněte kryt konektoru USB zdola nahoru.
2. Zasuňte kabel USB Mini-B zásuvkou do konektoru USB u ovládacího panelu.
3. Zasuňte zásuvku kabelu USB A do konektoru USB na PC. -> Panel zobrazuje:
USB connected (připojeno).
1
2
3
104 Elektrická instalace
Zřetězení ovládacího panelu pro několik měničů
Ovládací panel může být sdílen pro ovládání několika měničů přes standardní kabely
Ethernet takto:
1. Nastavte parametry ve skupině 49 Panel port communication (komunikace
s portem panelu) v primárním řídicím programu ACS880 pro každý měnič.
2. Připojte kabel ke konektoru ovládacího panelu RJ-45.
3. Připojte druhý konec kabelu do konektoru RJ-45 na levé straně v krytu ovládacího
panelu prvního měniče.
4. Připojte další kabel do konektoru RJ-45 na pravé straně v krytu ovládacího panelu
prvního měniče.
5. Připojte druhý konec kabelu do konektoru RJ-45 na levé straně v krytu ovládacího
panelu druhého měniče atd.
6. Na posledním měniči nastavte spínač v lůžku ovládacího panelu nahoru.
3
2
6
4
5
Elektrická instalace 105
Instalace volitelných modulů
Poznámka: V rámech R1 a R2, nelze použít 90° konektor v zásuvce 1. V jiných
rámech je volný prostor 50 až 55 mm pro konektor a kabel dostupný v zásuvkách 1, 2
a 3.
 Mechanická instalace modulů rozšíření V/V, fieldbus adaptérů a
rozhraní čidla otáček
Viz strana 28 pro dostupné zásuvky každého modulu. Instalujte moduly jako volitelné
příslušenství takto:
VAROVÁNÍ! Postupujte podle bezpečnostních pokynů na straně 12.
Ignorování pokynů může znamenat zranění, smrt nebo poškození zařízení.
1. Odpojte frekvenční měnič od silového napájení. Zablokujte hlavní odpojovač
a zajistěte měřením stav bez napětí.
2. Demontujte přední kryt (viz odstavec Připojení silových kabelů začínající od
strany 80.
3. Rámy R1 až R3: Vytáhněte montážní desku ovládacího panel nahoru, aby se
získal přístup k zásuvkám pro volitelné moduly.
4. Vložte module opatrně do určené pozice na desce řízení.
5. Utáhněte montážní šrouby. Poznámka: Šroub utahuje připojení a uzemňuje
modul. To je důležité pro splnění požadavků EMC a pro správný provoz modulu.
106 Elektrická instalace
3
4
5
 Kabeláž modulů
Viz příslušná příručka pro modul volitelného příslušenství (zde jsou uvedeny
specifické pokyny pro kabeláž a montáž). Viz strana 102 pro vedení kabelů.
Kontrolní seznam instalace 107
7
Kontrolní seznam instalace
Co obsahuje tato kapitola
Tato kapitola obsahuje seznam kontrol mechanické a elektrické montáže
frekvenčního měniče.
Kontrolní seznam
Před spuštěním měniče zkontrolujte mechanickou a elektrickou instalaci. Společně
s další osobou procházejte následujícím kontrolním seznamem.
VAROVÁNÍ! Níže popsané činnosti smějí provádět pouze kvalifikovaní
elektrikáři. Postupujte podle kompletních bezpečnostních pokynů pro měnič.
Ignorování bezpečnostních pokynů může znamenat zranění nebo smrt. Vypněte
hlavní odpojovač frekvenčního měniče a zajistěte je ve vypnuté pozici. Měřením
překontrolujte, že měnič není pod napětím.
Překontrolujte …
Okolní provozní podmínky jsou v přípustných mezích dle specifikací uvedených
v kapitole Technické údaje.
Pokud je měnič připojen k síti IT (neuzemněné) síti: Byl odpojen volitelný EMC filtr typu
+E200 a +E202. Konzultujte s ABB další pokyny.
Pokud byl měnič skladován déle než jeden rok: Elektrolytické ss kondenzátory ve
stejnosměrném meziobvodu měniče je nutné naformátovat. Viz strana 124
Kontrola odpovídajíc dimenzovaných vodičů ochranného zemnění (země) mezi
měničem a spínací deskou.
108 Kontrolní seznam instalace
Překontrolujte …
Kontrola odpovídajících dimenzovaných vodičů ochranného zemnění (země) mezi
motorem a měničem.
Všechny vodiče ochranného zemnění (kostra) je nutné spojit s příslušnými svorkami a
svorky je nutné utáhnout (zatáhněte za vodiče pro kontrolu).
Napájecí napětí musí odpovídat jmenovitému vstupnímu napětí měniče. Překontrolujte
typový štítek zařízení.
Všechny vodiče silového napájení je nutné spojit s příslušnými svorkami,
překontrolovat pořadí fází a svorky je nutné utáhnout (zatáhněte za vodiče pro
kontrolu).
Byly namontovány správné pojistky napájení a odpojovač.
Všechny kabely motoru je nutné spojit s příslušnými svorkami, překontrolovat pořadí
fází a svorky je nutné utáhnout (zatáhněte za vodiče pro kontrolu).
Všechny kabely brzdných rezistorů (pokud jsou použity) je nutné spojit s příslušnými
svorkami a svorky je nutné utáhnout (zatáhněte za vodiče pro kontrolu).
Kabel motoru (a kabel brzdného rezistoru, pokud je použit) je nutné vést odděleně od
ostatních kabelů.
Kondenzátory pro kompenzaci účiníku nejsou připojeny ke kabelu motoru.
Ovládací kabely (pokud jsou použity) je nutné spojit s příslušnými svorkami na desce
řízení.
Pokud se používá připojení pro bypass měniče: Stykač pro přímé on-line připojení
motoru a výstupní stykač měniče je nutné zablokovat mechanicky nebo elektricky
(nesmějí být sepnuty současně).
Uvnitř měniče nebyla zanechány nástroje, cizí objekty, prach nebo zbytky po vrtání.
Kryty svorek měniče a motoru jsou namontovány do jejich montážního místa.
Motor a poháněné zařízení jsou připraveny ke startu.
Uvedení do provozu 109
8
Uvedení do provozu
Co obsahuje tato kapitola
Tato kapitola popisuje postupy pro spouštění frekvenčního měniče.
Postupy pro spouštění frekvenčního měniče.
1. Spusťte řídicí program nastavení frekvenčního měniče podle pokynů pro
spouštění měniče udaných v Návod pro rychlé spuštění primárního řídicího
programu ACS880 nebo v příručce firmwaru.
2. Potvrďte funkci bezpečného odpojení momentu podle pokynů uvedených
v odstavci Spouštění a potvrzení na straně 67.
110 Uvedení do provozu
Hledání poruch 111
9
Hledání poruch
Co obsahuje tato kapitola
Tato kapitola popisuje hledání možných poruch frekvenčního měniče.
Varovné a poruchové zprávy
V příručce firmwaru naleznete popis, příčiny a odstranění problémů způsobujících
varovné a poruchové zprávy frekvenčního měniče.
112 Hledání poruch
Údržba 113
10
Údržba
Co obsahuje tato kapitola
Tato kapitola obsahuje pokyny pro preventivní údržbu.
Intervaly údržby
Je-li měnič nainstalován ve vhodném prostředí, vyžaduje minimální údržbu.
V následující tabulce jsou uvedeny intervaly běžné údržby, doporučené společností
ABB.
Doporučené intervaly údržby a výměny komponentů jsou založeny na
specifikovaných provozních podmínkách a podmínkách okolního prostředí. ABB
doporučuje provádět roční inspekci měniče, aby se zajistila nejvyšší spolehlivost
a optimální provozní vlastnosti. Pro další informace o čítačích údržby viz příručka
firmwaru. Další podrobnosti o údržbě zjistíte u regionálního zastoupení a u ABB
Service. Na internet jděte na adresu http://www.abb.com/drivesservices.
114 Údržba
Interval
Každý rok
Údržba
Pokyny
Překontrolování hlavního
ventilátoru chlazení, utažení
všech svorek, kontrola prachu
v zařízení, koroze a účinků
teploty, kvality napájecího
napětí a další údržbové
činnosti prováděné podle
příslušných čítačů údržby
měniče.
Je potřeba provést údržbu.
Viz odstavec Chladič.
Překontrolování čítačů údržby
pro cykly chodu IGBT.
Rámy R1 až R5: V případě
potřeby výměny výkonových
polovodičů IGBT kontaktujte
ABB.
Rámy R6 až R7: V případě
potřeby výměny výkonových
polovodičů IGBT a desek
ZGAD kontaktujte ABB.
Rámy R8 až R9: V případě
potřeby výměny výkonových
polovodičů IGBT, desek
ZGAD a ZGAB kontaktujte
ABB.
Každý rok při skladování
Reformátování kondenzátoru
Viz Reformátování
kondenzátorů.
Každé 3 roky
Výměna pomocného
ventilátoru chlazení
Viz Ventilátory.
Každých 6 let.
Výměna hlavního ventilátoru
chlazení
Viz Ventilátory.
Rámy R1 až R3: Výměna
desky ZINT.
Kontaktujte ABB.
Každé 3 roky, pokud je vnější
teplota vyšší než 40 °C nebo
se jedná o trvalý provoz nebo
na základě čítačů údržby.
Každých 9 let.
Každých 6 let, pokud je vnější
teplota vyšší než nebo se
vyskytuje cyklické těžké
zatížení nebo trvalé jmenovité
zatížení nebo na základě
čítačů údržby.
Každých 9 let.
Rámy R4 až R5: Výměna
desky ZMAC.
Rámy R6 až R9: Výměna
kondenzátorů a vybíjecích
rezistorů.
Kontaktujte ABB.
Výměna baterií v ovládacím
panelu
Viz Výměna baterií v
ovládacím panelu.
Výměna baterií na desce
ZCON
Kontaktujte ABB.
Údržba 115
Interval
Údržba
Pokyny
Kontaktujte ABB.
Rámy R4 až R9: Výměna
Každých 9 let, pokud je vnější desky ZINT.
teplota vyšší než 40 °C.
Všechny rámy: Výměna desek
ZPOW, ZCON a ZINP
a plochých kabelů.
Každých 12 let.
Chladič
Na chladiči modulu se usazuje prach z chladicího vzduchu. Měnič potom začne
zobrazovat varování nebo poruchu v důsledku přehřívání v případě, že se chladič
nevyčistí. V případě potřeby vyčistěte chladič následujícím způsobem.
VAROVÁNÍ! Postupujte podle bezpečnostních pokynů na straně 12.
Ignorování pokynů může znamenat zranění, smrt nebo poškození zařízení.
VAROVÁNÍ! Použijte vysavač s antistatickou hadicí a hubicí. Při použití
běžného vysavače vzniká elektrostatický náboj, který by mohl poškodit obvody
na deskách.
1. Demontáž chladicích ventilátorů. Viz odstavec Ventilátory níže.
2. Foukejte čistý stlačený vzduch (bez vlhkosti) zdola nahoru a současně použijte
vysavač na výstupu vzduchu, aby se zachytil veškerý prach. Poznámka: Pokud
vzniká riziko vniknutí prachu do okolního zařízení, proveďte čištění z jiné
místnosti.
3. Zpětná montáž ventilátorů chlazení.
Ventilátory
Životnost chladicích ventilátorů a měniče závisí na době chodu ventilátorů, na okolní
teplotě a na koncentraci prachu. V příručce firmwaru naleznete aktuální signály, které
indikují dobu chodu ventilátorů chlazení. Resetování signálů doby chodu po výměně
ventilátorů proveďte na základě pokynů od ABB.
Výměnné ventilátory dodává ABB. Nepoužívejte jiné náhradní díly než specifikuje
ABB.
116 Údržba
 Výměna ventilátorů chlazení v rámech R1 až R3 (IP21)
VAROVÁNÍ! Postupujte podle bezpečnostních pokynů na straně 12.
Ignorování pokynů může znamenat zranění, smrt nebo poškození zařízení.
1. Uvolněte upevňovací sponu zatlačením plochým šroubovákem a otočením
doprava.
2. Zvedněte kazetu ventilátoru.
3. Instalujte nový ventilátor v opačném pořadí.
2
1
Údržba 117
 Výměna ventilátorů chlazení v rámech R4 a R5 (IP21)
VAROVÁNÍ! Postupujte podle bezpečnostních pokynů na straně 12.
Ignorování pokynů může znamenat zranění, smrt nebo poškození zařízení.
1. Zvedněte montážní desku ventilátoru nahoru za přední hranu.
2. Odpojte vedení napájecího napětí.
3. Zvedněte montážní desku ventilátoru.
4. Demontujte ventilátor z montážní desky.
5. Instalujte nový ventilátor v opačném pořadí.
1
2
3
4
118 Údržba
 Výměna ventilátorů chlazení IP55 v rámech R4 a (R5)
VAROVÁNÍ! Postupujte podle bezpečnostních pokynů na straně 12.
Ignorování pokynů může znamenat zranění, smrt nebo poškození zařízení.
1. Demontujte ovládací panel (viz strana 30).
2. Odstraňte dolní přední kryt, jak je znázorněno na straně 89.
3. Vyšroubujte montážní šrouby horního předního krytu a zvedněte potom kryt.
4. Zvedněte ventilátor.
5. Odpojte vedení napájecího napětí.
6. Instalujte nový ventilátor v opačném pořadí.
4
3
5
Údržba 119
 Výměna hlavních ventilátorů chlazení v rámech R6 až R8
VAROVÁNÍ! Postupujte podle bezpečnostních pokynů na straně 12.
Ignorování pokynů může znamenat zranění, smrt nebo poškození zařízení.
1. Vyšroubujte montážní šrouby montážní desky ventilátorů (pohled zdola).
2. Táhněte montážní desku ventilátoru dolů za boční hranu.
3. Odpojte vedení napájecího napětí.
4. Zvedněte montážní desku ventilátoru.
5. Demontujte ventilátor z montážní desky.
6. Instalujte nový ventilátor v opačném pořadí.
1
2
1
5
120 Údržba
 Výměna pomocných ventilátorů chlazení v rámech R6 až R9
VAROVÁNÍ! Postupujte podle bezpečnostních pokynů na straně 12.
Ignorování pokynů může znamenat zranění, smrt nebo poškození zařízení.
1. Demontujte přední kryt (viz strana 89).
2. Odpojte vodiče napájení ze svorek řídicí jednotky l X208:FAN2.
3. Zvedněte ventilátor.
4. Instalujte nový ventilátor v opačném pořadí.
2
1
Údržba 121
 Výměna ventilátorů chlazení v rámu R9
VAROVÁNÍ! Postupujte podle bezpečnostních pokynů na straně 12.
Ignorování pokynů může znamenat zranění, smrt nebo poškození zařízení.
1. Vyšroubujte dva montážní šrouby montážní desky ventilátorů (pohled zdola
v měniči).
2. Otočte montážní desku dolů.
3. Odpojte vedení napájení ventilátoru.
4. Demontujte montážní desku ventilátoru.
5. Demontujte ventilátoru vyšroubováním čtyř montážních šroubů.
6. Instalujte nový ventilátor v opačném pořadí.
1
1
5
2
3
122 Údržba
Výměna měniče (rámy R1 až R5)
Tento odstavec obsahuje pokyna pro výměnu modulu měniče bez boxu přívodu
kabelu. Můžete vyměnit měnič s boxem nebo bez boxu přívodu kabelu. Tato volba
vám umožňuje ponechat zapojené kabely (s výjimkou odpojení některých vodičů).
VAROVÁNÍ! Postupujte podle bezpečnostních pokynů na straně 12.
Ignorování pokynů může znamenat zranění, smrt nebo poškození zařízení.
1. Demontujte přední kryt. Viz odstavec Postup připojení pro rámy R1 až R3 na
straně 81 nebo Postup připojení pro rámy R4 až R5 na straně 85.
2. Odpojte silové kabely a ovládací kabely.
3. Vyšroubujte šrouby upevňující modul měnič k boxu přívodu kabelů.
4. Vyšroubujte dva šrouby upevňující modul měniče na stěně nahoře.
5. Zvedněte měnič.
Demontáž montážních šroubů v rámech R1 až R3 je zobrazena níže (pohled na
jednotku IP21).
4
4
2
3
3
4
Údržba 123
Demontáž montážních šroubů v rámech R4 až R5 je zobrazena níže (pohled na
jednotku IP21).
4
2
3
Demontáž předních krytů při montáži jednotek vedle sebe
(rámy R1 až R3)
Pokud je měnič instalován v rámech velikosti R1 až R3 se skříněmi vedle sebe, může
být čelní kryt sejmut pomocí šroubováku s bitem Torx T20. Vyšroubujte šrouby krytu
zasunutím šroubováku mezi dva kryty, jak je znázorněno níže. Namontujte kryty
stejným způsobem.
124 Údržba
Kondenzátory
Stejnosměrný meziobvod měniče obsahuje řadu elektrolytických kondenzátorů.
Jejich životnosti závisí na provozní době měniče, na zatížení a na okolní teplotě.
Životnost kondenzátoru může být prodloužena snížením okolní teploty.
Kondenzátory v rámech R1 až R3 jsou integrovány na desce ZINT a v rámech R4 až
R5 na desce ZMAC. V rámech R6 až R8 jsou kondenzátory umístěny odděleně.
Selhání kondenzátoru je obvykle následováno poškozením jednotky a selháním
pojistek vstupního kabelu nebo chybovým zastavením. Pokud máte podezření na
selhání kondenzátoru, kontaktujte společnost ABB. Výměnné díly dodává ABB.
Nepoužívejte jiné náhradní díly než specifikuje ABB.
 Reformátování kondenzátorů
Kondenzátor je nutné přeformátovat, pokud byl měnič skladován jeden nebo více let.
Viz strana 30 pro informace o zjištění data výroby. Pro informace o přeformátování
kondenzátorů viz Converter module capacitor reforming instructions (pokyny pro
přeformátování kondenzátorů) (3BFE64059629 [anglicky]).
Paměťová jednotka
Pokud se vyměňuje měnič, může být nastavení parametrů zachováno jejich
přenesením paměťové jednotky z poškozeného měniče do nového měniče. Jednotka
paměti je umístěna na řídicí desce, viz strana 29.
VAROVÁNÍ! Nevyndávejte a nezapojuje jednotku paměti v době, když je
měnič pod napětím nebo když je pod napětím deska řízení z externího
napájecího zdroje.
Údržba 125
Po zapnutí napájení začne měnič hledat jednotku paměti. Pokud se zjistí odlišné
nastavení parametrů, budou nové parametry kopírovány do měniče. To může trvat
několik minut.
 Výměna jednotky paměti
Vyšroubujte montážní šrouby jednotky paměti a vyjměte potom jednotku. Vyměňte
jednotku v opačném pořadí. Poznámka: Náhradní šroub je umístěn vedle zásuvky
paměťové jednotky.
Výměna baterií v ovládacím panelu
Baterie je umístěna v zadní části ovládacího panelu. Vyměňte za novou baterii typu
CR 2032. Likvidujte baterii v souladu s místními předpisy pro likvidaci odpadu nebo s
jinými využitelnými zákony.
126 Údržba
Technické údaje 127
11
Technické údaje
Co obsahuje tato kapitola
Tato kapitola obsahuje technické údaje frekvenčního měniče, např. jmenovité
hodnoty, velikosti a technické požadavky, postupy zajišťující splnění požadavků CE
a jiného značení.
128 Technické údaje
Jmenovité hodnoty
Jmenovité hodnoty pro napájení měniče (50 Hz a 60 Hz) jsou uvedeny níže. Symboly
jsou popsány pod tabulkou.
Typ
měniče
Velikost
rámu
ACS88001-
Jmen.
hodn.
vstupu
Max.
proud
I1N
A
Jmenovité hodnoty výstupu
Použití s velkým
přetížením
(heavy duty)
Provoz bez
přetížení
Použití
s lehkým
přetížením
Imax
IN
PN
ILd
PLd
IHd
PHd
A
A
kW
A
kW
A
kW
UN = 380…415 V
02A4-3
R1
2,4
3,1
2,4
0,75
2,3
0,75
1,8
0,55
03A3-3
R1
3,3
4,1
3,3
1,1
3,1
1,1
2,4
0,75
04A0-3
R1
4,0
5,6
4,0
1,5
3,8
1,5
3,3
1,1
05A6-3
R1
5,6
6,8
5,6
2,2
5,3
2,2
4,0
1,5
07A2-3
R1
7,2
9,5
7,2
3,0
6,8
3,0
5,6
2,2
09A4-3
R1
9,4
12,2
9,4
4,0
8,9
4,0
7,2
3,0
12A6-3
R1
12,6
16,0
12,6
5,5
12,0
5,5
9,4
4,0
017A-3
R2
17
21
17
7,5
16
7,5
12,6
5,5
025A-3
R2
25
29
25
11
24
11
17
7,5
032A-3
R3
32
42
32
15
30
15
25
11
038A-3
R3
38
54
38
18,5
36
18,5
32
15,0
045A-3
R4
45
64
45
22
43
22
38
19
061A-3
R4
61
76
61
30
58
30
45
22
072A-3
R5
72
104
72
37
68
37
61
30
087A-3
R5
87
122
87
45
83
45
72
37
105A-3
R6
105
148
105
55
100
55
87
45
145A-3
R6
145
178
145
75
138
75
105
55
169A-3
R7
169
247
169
90
161
90
145
75
206A-3
R7
206
287
206
110
196
110
169
90
246A-3
R8
246
350
246
132
234
132
206
110
293A-3
R8
293
418
293
160
278
160
246*
132
363A-3
R9
363
498
363
200
345
200
293
160
430A-3
R9
430
545
430
250
428
250
363**
200
Technické údaje 129
Typ
měniče
Velikost
rámu
ACS88001-
Jmen.
hodn.
vstupu
Max.
proud
I1N
A
Jmenovité hodnoty výstupu
Použití s velkým
přetížením
(heavy duty)
Provoz bez
přetížení
Použití
s lehkým
přetížením
Imax
IN
PN
ILd
PLd
IHd
PHd
A
A
kW
A
kW
A
kW
UN = 500 V
02A1-5
R1,
2,1
3,1
2,1
0,75
2,0
0,75
1,7
0,55
03A0-5
R1
3,0
4,1
3,0
1,1
2,8
1,1
2,1
0,75
03A4-5
R1
3,4
5,6
3,4
1,5
3,2
1,5
3,0
1,1
04A8-5
R1
4,8
6,8
4,8
2,2
4,6
2,2
3,4
1,5
05A2-5
R1
5,2
9,5
5,2
3,0
4,9
3,0
4,8
2,2
07A6-5
R1
7,6
12,2
7,6
4,0
7,2
4,0
5,2
3,0
11A0-5
R1
11,0
16,0
11,0
5,5
10,4
5,5
7,6
4,0
014A-5
R2
14
21
14
7,5
13
7,5
11
5,5
021A-5
R2
21
29
21
11
19
11,0
14
7,5
027A-5
R3
27
42
27
15
26
15
21
11
034A-5
R3
34
54
34
18,5
32
18,5
27
15,0
040A-5
R4
40
64
40
22
38
22
34
19
052A-5
R4
52
76
52
30
49
30
40
22
065A-5
R5
65
104
65
37
62
37
52
30
077A-5
R5
77
122
77
45
73
45
65
37
096A-5
R6
96
148
96
55
91
55
77
45
124A-5
R6
124
178
124
75
118
75
96
55
156A-5
R7
156
247
156
90
148
90
124
75
180A-5
R7
180
287
180
110
171
110
156
90
240A-5
R8
240
350
240
132
228
132
180
110
260A-5
R8
260
418
260
160
247
160
240*
132
302A-5
R9
302
498
302
200
287
200
260
160
361A-5
R9
361
542
361
200
343
200
302
200
414A-5
R9
414
542
414
250
393
250
361**
200
3AXD00000588487
130 Technické údaje
Typ
měniče
Velikost
rámu
ACS88001
Jmen. Max.
hodn. proud
vstupu
Jmenovité hodnoty výstupu
Použití s lehkým
přetížením
I1N
Imax
ILd
A
A
A
Použití v těžkých
podmínkách
PLd
kW
IHd
HP
A
PHd
kW
HP
UN = 440…480 V
02A1-5
R1
2,1
3,1
2,1
0,75
1,0
1,7
0,55
0,75
03A0-5
R1
3,0
4,1
3,0
1,1
1,5
2,1
0,75
1,0
03A4-5
R1
3,4
5,6
3,4
1,5
2,0
3,0
1,1
1,5
04A8-5
R1
4,8
6,8
4,8
2,2
3,0
3,4
1,5
2,0
05A2-5
R1
5,2
9,5
5,2
3,0
3,0
4,8
1,5
2,0
07A6-5
R1
7,6
12,2
7,6
4,0
5,0
5,2
2,2
3,0
11A0-5
R1
11
16,0
11
5,5
7,5
7,6
4,0
5,0
014A-5
R2
14
21
14
7,5
10
11
5,5
7,5
021A-5
R2
21
29
21
11
15
14
7,5
10
027A-5
R3
27
42
27
15
20
21
11
15
034A-5
R3
34
54
34
18,5
25
27
15
20,0
040A-5
R4
40
64
40
22
30
34
18,5
25
052A-5
R4
52
76
52
30
40
40
22
30
065A-5
R5
65
104
65
37
50
52
30
40
077A-5
R5
77
122
77
45
60
65
37
50
096A-5
R6
96
148
96
55
75
77
45
60
124A-5
R6
124
178
124
75
100
96
55
75
156A-5
R7
156
247
156
90
125
124
75
100
180A-5
R7
180
287
180
110
150
156
90
125
240A-5
R8
240
350
240
132
200
180
110
150
260A-5
R8
260
418
260
132
200
240*
110
150
302A-5
R9
302
498
302
200
250
260
132
200
361A-5
R9
361
542
361
200
300
302
200
250
414A-5
R9
414
542
414
250
350
361**
200
300
3AXD00000588487
Technické údaje 131
 Definice
UN
Rozsah napájecího napětí
I1N
Efektivní hodnota vstupního proudu
IN
Jmenovitý výstupní proud (dostupný trvale při stavu bez přetížení)
PN
Typický výkon motoru při stavu bez přetížení
ILd
Efektivní hodnota trvalého proudu. Je dovoleno přetížení 10 % po dobu jedné minuty
každých 5 minut.
PLd
Typický výkon motoru při stavu lehkého přetížení
Imax
Maximální výstupní proud. K dispozici na 10 sekund při startu. Potom, dokud to povolí
teplota měniče.
IHd
Efektivní hodnota trvalého proudu s povoleným přetížením 50 % po dobu 1 min. každých 5 min.
Efektivní hodnota trvalého proudu s povoleným přetížením 30 % po dobu 1 min. každých 5 min.
Efektivní hodnota trvalého proudu s povoleným přetížením 25 % po dobu 1 min. každých 5 min.
PHd
Typický výkon motoru při stavu těžkého přetížení
Pokyn 1: Jmenovité hodnoty platí pro teplotu okolí 40 °C
Pokyn 2: Aby bylo dosaženo jmenovitého výkonu motoru uvedeného v tabulce, jmenovitý
proud měniče musí být vyšší než nebo rovný jmenovitému proudu motoru.
Nástroj pro dimenzování DriveSize dostupný od ABB je doporučen pro výběr kombinace
měniče, motoru a převodovky.
Snižování hodnot
 Snižování hodnot podle teploty
V teplotním rozsahu +40 °C až +55 °C se jmenovitý výstupní proud snižuje o 1 % na
každý další 1°C. Výstupní proud se počítá vynásobením proudu uvedeného v tabulce
snižovacím koeficientem (k):
k
1.00
0.90
0.80
+40 °C
+50 °C
+55 °C
T
 Snižování hodnot podle nadmořské výšky
V nadmořských výškách 1000 až 4000 m nad hladinou moře se trvalý výstupní proud
snižuje o 1 % na každých 100 m. Pro přesnější dimenzování použijte nástroje
DriveSize PC.
132 Technické údaje
 Snižování hodnot pro režim s nízkým hlukem
Když se používá režim s nízkým hlukem, budou sníženy hodnoty výkonu motoru
a brzd. Pro další informace kontaktujte ABB.
Pojistky (IEC)
Pojistky gG a aR pro ochranu proti zkratu v přívodním kabelu napájení nebo v měniči
jsou uvedeny níže. Oba typy pojistek lze použít pro rámy R1 až R6 v případě, že
pracují dostatečně rychle. Provozní doba závisí na impedanci napájecí sítě a na
průřezu a délce napájecího kabelu. Pro rámy R7 až R9 je nutné použít ultra-rychlé
pojistky (aR).
Pokyn 1: Viz také Implementace ochrany proti tepelnému přetížení a zkratu na
straně 64.
Pokyn 2: Nesmí se použít pojistky s vyšší proudovou jmenovitou hodnotou než je
doporučená.
Pokyn 3: Používat lze pojistky jiných výrobců, pokud jmenovité hodnoty a tavné
křivky nepřekračují tavné křiky a jmenovité hodnoty pojistek uvedené v tabulce.
 aR pojistky (rámy R1 až R9)
Ultra-rychlé (aR) pojistky (jedna pojistka na fázi)
Typ měniče Vstupní
proud
ACS880(A)
01…
Pojistka
A
A2 s
V
Výrobce
Typ
Typ
IEC 60263
UN = 380…415 V
02A4-3
2,4
25
130
690
Bussmann
170M1561
000
03A3-3
3,3
25
130
690
Bussmann
170M1561
000
04A0-3
4,0
25
130
690
Bussmann
170M1561
000
05A6-3
5,6
25
130
690
Bussmann
170M1561
000
07A2-3
7,2
25
130
690
Bussmann
170M1561
000
09A4-3
9,4
25
130
690
Bussmann
170M1561
000
12A6-3
12,6
25
130
690
Bussmann
170M1561
000
017A-3
17
40
460
690
Bussmann
170M1563
000
025A-3
25
40
460
690
Bussmann
170M1563
000
032A-3
32
63
1450
690
Bussmann
170M1565
000
038A-3
38
63
1450
690
Bussmann
170M1565
000
045A-3
45
80
2550
690
Bussmann
170M1566
000
061A-3
61
100
4650
690
Bussmann
170M1567
000
072A-3
72
125
8500
690
Bussmann
170M1568
000
087A-3
87
125
8500
690
Bussmann
170M1568
000
105A-3
105
160
16000
690
Bussmann
170M1569
000
145A-3
145
200
28000
690
Bussmann
170M1569
000
Technické údaje 133
Ultra-rychlé (aR) pojistky (jedna pojistka na fázi)
Typ měniče Vstupní
proud
ACS880(A)
01…
Pojistka
A
A2s
V
Výrobce
Typ
Typ
IEC 60263
169A-3
169
315
46500
690
Bussmann
170M3817
1
206A-3
206
315
46500
690
Bussmann
170M3817
1
246A-3
246
350
68500
690
Bussmann
170M3818
1
293A-3
293
400
105000
690
Bussmann
170M3819
1
363A-3
363
550
190000
690
Bussmann
170M5811
2
430A-3
430
630
275000
690
Bussmann
170M5812
2
02A1-5
2,1
25
130
690
Bussmann
170M1561
000
03A0-5
3,0
25
130
690
Bussmann
170M1561
000
03A4-5
3,4
25
130
690
Bussmann
170M1561
000
04A8-5
4,8
25
130
690
Bussmann
170M1561
000
05A2-5
5,2
25
130
690
Bussmann
170M1561
000
07A6-5
7,6
25
130
690
Bussmann
170M1561
000
11A0-5
11,0
25
130
690
Bussmann
170M1561
000
014A-5
14
40
460
690
Bussmann
170M1563
000
021A-5
21
40
460
690
Bussmann
170M1563
000
027A-5
27
63
1450
690
Bussmann
170M1565
000
034A-5
34
63
1450
690
Bussmann
170M1565
000
040A-5
40
80
2550
690
Bussmann
170M1566
000
052A-5
52
100
4650
690
Bussmann
170M1567
000
065A-5
65
125
8500
690
Bussmann
170M1568
000
077A-5
77
125
8500
690
Bussmann
170M1568
000
096A-5
96
160
16000
690
Bussmann
170M1569
000
124A-5
124
200
28000
690
Bussmann
170M1569
000
156A-5
156
315
46500
690
Bussmann
170M3817
1
180A-5
180
315
46500
690
Bussmann
170M3817
1
240A-5
240
350
68500
690
Bussmann
170M3818
1
260A-5
260
400
105000
690
Bussmann
170M3819
1
302A-5
302
550
190000
690
Bussmann
170M5811
2
361A-5
361
550
190000
690
Bussmann
170M5811
2
414A-5
414
630
275000
690
Bussmann
170M5812
2
UN = 500 V
134 Technické údaje
 gG pojistky (rámy R1 až R6)
Překontrolujte proudovou charakteristiku pro pojistky, aby bylo zajištěno, že
provozní doba pojistky je pod 0,5 sekundy. Postupujte podle místních
předpisů.
gG pojistky (jedna pojistka na fázi)
Typ měniče Vstupní
proud
ACS88001…
Jedn.s
napětím
400 V
(A)
Pojistka
A
A 2s
V
Výrobce
Typ
IEC
velikost
UN = 380…415 V
02A4-3
2,4
4
53
500
ABB
OFAF000H4
000
03A3-3
3,3
6
110
500
ABB
OFAF000H6
000
04A0-3
4,0
6
110
500
ABB
OFAF000H6
000
05A6-3
5,6
10
355
500
ABB
OFAF000H10
000
07A2-3
7,2
10
355
500
ABB
OFAF000H10
000
09A4-3
9,4
16
700
500
ABB
OFAF000H16
000
12A6-3
12,6
16
700
500
ABB
OFAF000H16
000
017A-3
17
25
2500
500
ABB
OFAF000H25
000
025A-3
25
32
4500
500
ABB
OFAF000H32
000
032A-3
32
40
7700
500
ABB
OFAF000H40
000
038A-3
38
50
15400
500
ABB
OFAF000H50
000
045A-3
45
63
21300
500
ABB
OFAF000H63
000
061A-3
61
80
37000
500
ABB
OFAF000H80
000
072A-3
72
100
63600
500
ABB
OFAF000H100
000
087A-3
87
100
63600
500
ABB
OFAF000H100
000
105A-3
105
125
103000
500
ABB
OFAF00H125
00
145A-3
145
160
185000
500
ABB
OFAF00H160
00
02A1-5
2,1
4
53
500
ABB
OFAF000H4
000
03A0-5
3,0
6
110
500
ABB
OFAF000H6
000
03A4-5
3,4
6
110
500
ABB
OFAF000H6
000
04A8-5
4,8
10
355
500
ABB
OFAF000H10
000
05A2-5
5,2
10
355
500
ABB
OFAF000H10
000
07A6-5
7,6
16
700
500
ABB
OFAF000H16
000
11A0-5
11,0
16
700
500
ABB
OFAF000H16
000
014A-5
14
25
2500
500
ABB
OFAF000H25
000
021A-5
21
32
4500
500
ABB
OFAF000H32
000
027A-5
27
40
7700
500
ABB
OFAF000H40
000
034A-5
34
50
15400
500
ABB
OFAF000H50
000
040A-5
40
63
21300
500
ABB
OFAF000H63
000
052A-5
52
80
37000
500
ABB
OFAF000H80
000
UN = 500 V
Technické údaje 135
gG pojistky (jedna pojistka na fázi)
Typ měniče Vstupní
proud
ACS88001…
Jedn.s
napětím
400 V
(A)
Pojistka
A
A2s
V
Výrobce
Typ
IEC
velikost
065A-5
65
100
63600
500
ABB
OFAF000H100
000
077A-5
77
100
63600
500
ABB
OFAF000H100
000
096A-5
96
125
103000
500
ABB
OFAF00H125
00
124A-5
124
160
185000
500
ABB
OFAF00H160
00
136 Technické údaje
Pojistky (UL)
Pojistky UL třídy T pro jištění okruhu větví dle NEC jsou uvedeny níže. Pro USA jsou
doporučen rychlé pojistky třídy T nebo rychlejší. Překontrolujte proudovou
charakteristiku pro pojistky, aby bylo zajištěno, že provozní doba pojistky je
pod 0,5 sekundy pro jednotky s rámy velikosti R1 až R6 a pod 0,1 sekundy pro
jednotky v rámech velikosti R7 až R9. Postupujte podle místních předpisů.
Typ měniče
ACS880-01…
Vstupní
proud
Pojistky (jedna pojistka na fázi)
A
A
V
Výrobce
Typ
UL class
02A1-5
2,1
3
600
Bussmann
JJS-3
T
03A0-5
3,0
6
600
Bussmann
JJS-6
T
03A4-5
3,4
6
600
Bussmann
JJS-6
T
04A8-5
4,8
10
600
Bussmann
JJS-10
T
05A2-5
5,2
10
600
Bussmann
JJS-10
T
07A6-5
7,6
15
600
Bussmann
JJS-15
T
11A0-5
11
20
600
Bussmann
JJS-20
T
014A-5
14
25
600
Bussmann
JJS-25
T
021A-5
21
35
600
Bussmann
JJS-35
T
027A-5
27
40
600
Bussmann
JJS-40
T
034A-5
34
50
600
Bussmann
JJS-50
T
040A-5
40
60
600
Bussmann
JJS-60
T
052A-5
52
80
600
Bussmann
JJS-80
T
065A-5
65
90
600
Bussmann
JJS-90
T
077A-5
77
110
600
Bussmann
JJS-110
T
UN = 440…480 V
096A-5
96
150
600
Bussmann
JJS-150
T
124A-5
124
200
600
Bussmann
JJS-200
T
156A-5
156
225
600
Bussmann
JJS-225
T
180A-5
180
300
600
Bussmann
JJS-300
T
240A-5
240
350
600
Bussmann
JJS-350
T
260A-5
260
400
600
Bussmann
JJS-400
T
302A-5
302
400
600
Bussmann
JJS-400
T
361A-5
361
500
600
Bussmann
JJS-500
T
414A-5
414
600
600
Bussmann
JJS-600
T
Pokyn 1: Viz také Implementace ochrany proti tepelnému přetížení a zkratu na straně 64.
Pokyn 2: Nesmí se použít pojistky s vyšší proudovou jmenovitou hodnotou než je doporučená.
Pokyn 3: Používat lze pojistky jiných výrobců, pokud jmenovité hodnoty a tavné křivky
nepřekračují tavné křiky a jmenovité hodnoty pojistek uvedené v tabulce.
3AXD00000588487
Technické údaje 137
Rozměry, hmotnost výrobků a požadavky na volný prostor
Rám
IP21
UL typ 1
H1
H2
W
D
Hmotn.
H1
H2
W
D
mm
mm
mm
mm
kg
in.
in.
in.
in.
lb
R1
405
370
155
226
6
15,94
14,57
6,10
8,89
13
R2
405
370
155
249
8
15,94
14,57
6,10
9,80
18
R3
471
420
172
261
10
18,54
16,54
6,77
10,28
22
R4
576
490
203
274
18,5
22,70
19,30
7,99
10,80
41
R5
730
596
203
274
23
28,74
23,46
7,99
10,79
51
R6
726
569
251
357
45
28,60
22,40
9,92
14,09
99
R7
880
600
284
365
55
34,70
23,60
11,22
14,37
121
R8
963
681
300
386
70
37,90
26,82
11,81
15,21
154
R9
955
680
380
413
98
37,59
26,77
14,96
16,27
216
H1
H2
W
D
Hmotn.
H1
H2
W
D
mm
mm
mm
mm
kg
in.
in.
in.
in.
lb
R1
450
-
162
292
6
17,72
-
6,38
11,50
13
R2
450
-
161
315
8
17,72
-
6,38
12,40
18
R3
525
-
180
327
10
20,70
-
7,09
12,87
22
Rám
IP55
UL typ 12
H1
Výška s box vstupu kabelů
H2
Výška bez boxu vstupu kabelů
W
Šířka s box vstupu kabelů
D
Hloubka s box vstupu kabelů
Hmotn.
Hmotn.
Poznámka: Pro další informace o rozměrech viz kapitola Rozměrové výkresy.
Nad měničem je požadován volný prostor 200 mm.
Pod měničem je požadován volný prostor 300 mm (měřeno od základny měniče bez
krytu vstupu kabelů).
138 Technické údaje
Ztráty, data chlazení a hluk
Typ měniče
ACS880-01…
Rám
Tepelné ztráty
Hluk
m3/h
Proudění vzduchu
ft3/min
W
dB(A)
UN = 380…415 V
02A4-3
R1
44
26
30
46
03A3-3
R1
44
26
40
46
04A0-3
R1
44
26
52
46
05A6-3
R1
44
26
73
46
07A2-3
R1
44
26
94
46
09A4-3
R1
44
26
122
46
12A6-3
R1
44
26
172
46
017A-3
R2
88
52
232
51
025A-3
R2
88
52
337
51
032A-3
R3
134
79
457
57
038A-3
R3
134
79
562
57
045A-3
R4
134
79
667
62
061A-3
R4
280
165
907
62
072A-3
R5
280
165
1117
62
087A-3
R5
280
165
1120
62
105A-3
R6
435
256
1295
67
145A-3
R6
435
256
1440
67
169A-3
R7
450
265
1940
67
206A-3
R7
450
265
2310
67
246A-3
R8
550
324
3300
65
293A-3
R8
550
324
3900
65
363A-3
R9
1150
677
4800
68
430A-3
R9
1150
677
6000
68
02A1-5
R1.
44
26
30
46
03A0-5
R1
44
26
40
46
03A4-5
R1
44
26
52
46
04A8-5
R1
44
26
73
46
05A2-5
R1
44
26
94
46
07A6-5
R1
44
26
122
46
11A0-5
R1
44
26
172
46
014A-5
R2
88
52
232
51
021A-5
R2
88
52
337
51
027A-5
R3
134
79
457
57
034A-5
R3
134
79
562
57
040A-5
R4
134
79
667
62
052A-5
R4
280
165
907
62
UN = 440…500 V
Technické údaje 139
Typ měniče
ACS880-01…
Rám
Proudění vzduchu
m3/h
ft3/min
Tepelné ztráty
Hluk
W
dB(A)
065A-5
R5
280
165
1117
62
077A-5
R5
280
165
1120
62
096A-5
R6
435
256
1295
67
124A-5
R6
435
256
1440
67
156A-5
R7
450
265
1940
67
180A-5
R7
450
265
2310
67
240A-5
R8
550
324
3300
65
260A-5
R8
550
324
3900
65
302A-5
R9
1150
677
4200
68
361A-5
R9
1150
677
4800
68
414A-5
R9
1150
677
6000
68
Bezpečnostní data (SIL, PL)
Bezpečnostní data pro funkci bezpečného odpojení momentu jsou uvedena níže.
Funkce se definována jako typ A v souladu s IEC 61508-2. Následující teplotní profily
se používají pro výpočet bezpečnostních hodnot:
•
670 cyklů zapnutí/vypnutí za rok s
•
1340 cyklů zapnutí/vypnutí za rok s
T = 71,66 °C
•
30 cyklů zapnutí/vypnutí za rok s
•
32 °C teplota desky po dobu 2,0 %
•
60 °C teplota desky po dobu 1,5 %
•
85 °C teplota desky po dobu 2,3 %
T = 61,66 °C
T = 10,0 °C
Rám
IEC61508
SIL
PFHd
HFT
SFF
T1
(%)
(roky)
1
99,81
20
4,58E-7
1
99,81
20
4,58E-7
1
99,81
20
3,69E-7
1
99,80
20
5,85E-7
1
99,80
20
5,85E-7
1
99,79
20
8,70E-7
(1/hod.)
R1
3
2,33E-09
PFD
(2,,33 FIT)
R2
3
2,33E-09
(2,33 FIT)
R3
3
2,33E-09
(2,33 FIT)
R4
3
2,43E-09
(2,43 FIT)
R5
3
2,43E-09
(2,43 FIT)
R6
3
2,44E-09
(2,44 FIT)
140 Technické údaje
Rám
IEC61508
SIL
HFT
PFHd
SFF
T1
(%)
(roky)
1
99,79
20
8,70E-7
1
97,03
20
1,56E-4
1
97,03
20
1,56E-4
(1/hod.)
R7
3
2,44E-09
PFD
(2,44 FIT)
R8
3
3,66E-09
(3,66 FIT)
R9
3
3,66E-09
(3,66 FIT)
Rám
EN/ISO 13849-1
PL
CCF
MTTFd
DC*
(%)
(roky)
(%)
IEC 62061
IEC 61511
Kat.
SILCL
SIL
3
R1
e
80
9537
99
4
3
R2
e
80
9537
99
4
3
3
R3
e
80
11115
99
4
3
3
R4
e
80
7920
99
4
3
3
R5
e
80
7920
99
4
3
3
R6
e
80
5864
99
4
3
3
R7
e
80
5864
99
4
3
3
R8
e
80
2461
99
4
3
3
R9
e
80
2461
99
4
3
3
Technické údaje 141
Data svorek a průchodek pro silové kabely
 IEC
Velikosti šroubů svorek vstupních kabelů, kabelů motoru, kabelů rezistorů
a stejnosměrných kabelů, akceptované rozměry vodičů (na jednu fázi) a utahovací
momenty (T) jsou udány níže. l značí délky odizolování uvnitř svorky.
Rám
Průchody kabelů
Pro
jednu
fázi
Ø*
L1, L2, L3, T1/U, T2/V, T3/W
Velikost
vodiče
T (šroub
vodiče)
l
Uzemňovací
svorka
T (matice
svorky)
Vel.
vodiče
T
kusy
mm
mm2
M…
Nm
mm
M...
Nm
mm2
Nm
R1
1
17
0,75…6
-
0,6
8
-
-
16
1,8
R2
1
17
0,75…6
-
0,6
8
-
-
16
1,8
R3
1
21
0,5…16
-
1,7
10
-
-
16
1,8
R4
1
24
0,5…35
-
3,3
18
-
-
16
2,9
R5
1
32
6…70
M6
15
18
M6
6
35
2,9
R6
1
43
25…150
M10
30
30
M8
24
185
9,8
R7
1
54
95…240
M10
40
30
M8
24
185
9,8
R8
2
43
2×
(50…150)
M10
40
30
M10
24
2×185
9,8
R9
2
54
2×
(95…240)
M12
70
30
M10
24
2×185
9,8
Rám
Průchody kabelů
R-, R+/UDC+ a UDC- svorky
Ø*
Velikost
vodiče
T (šroub vodiče)
l
T (matice svorky)
kusy
mm
mm2
M…
Nm
mm
M…
Nm
R1
1
17
0,75…6
-
0,6
8
-
-
R2
1
17
0,75…6
-
0,6
8
-
-
R3
1
21
0,5…16
-
1,7
10
-
-
R4
1
24
0,5…35
M6
15
18
M6
6
R5
1
32
6…70
M10
30
30
M8
24
R6
1
37
25…95
M8
20
30
M8
20
R7
1
43
25…150
M10
30
30
M10
30
R8
1
43
2×
(50…150)
M10
40
30
M8
24
R9
1
54
2×
(95…240)
M12
70
30
M8
24
* Maximální akceptovaný průměr kabelu. Průměry otvorů v desce průchodů viz
kapitola Rozměrové výkresy.
142 Technické údaje
 US
Velikosti šroubů svorek vstupních kabelů, kabelů motoru, kabelů rezistorů
a stejnosměrných kabelů, akceptované rozměry vodičů (na jednu fázi) a utahovací
momenty (T) pro jednotky pro USA jsou udány níže. l značí délky odizolování uvnitř
svorky.
Rám
Průchody
kabelů
Pro
jednu
fázi
L1, L2, L3, T1/U, T2/V, T3/W
Ø*
Velikost vodiče
T (šroub
vodiče)
l
Uzemňovací
svorka
T (matice
svorky)
Velikost
vodiče
kusy
in.
kcmil/AWG
M…
lbf·ft
in.
M…
AWG
lbf·ft
R1
1
0,67
18…10
-
0,4
0,31
-
-
5
1,3
R2
1
0,67
18…10
-
0,4
0,31
-
-
5
1,3
R3
1
0,83
20…6
-
1,3
0,39
-
-
5
1,3
R4
1
0,94
20…2
-
2,4
0,70
-
-
6
2,1
R5
1
1,26
4…1/0
M6
11,0
0,70
M6
4,4
2
2,1
R6
1
1,69
3…300 MCM
M10
22,1
1,18
M8
17,7 350 MCM 7,2
R7
1
2,13
4/0…400 MCM
M10
29,5
1,18
M8
17,7 350 MCM 7,2
R8
2
1,69
2×
(300…400 MCM)
M10
29,5
1,18
M10
17,7
2×
7,2
350 MCM
R9
2
2,13
2×
(4/0…400 MCM)
M12
51,6
1,18
M10
17,7
2×
7,2
350 MCM
Rám
Průchody
kabelů
Ø*
R-, R+/UDC+ a UDC- svorky
Velikost vodiče
Šroub
l
Matice
(vodič)
(svorka)
kusy
in.
kcmil/AWG
M…
lbf·ft
mm
M…
lbf·ft
R1
1
0,67
18…10
-
0,4
0,31
-
-
R2
1
0,,67
18…10
-
0,4
0,31
-
-
R3
1
0,83
20…6
-
1,3
0,39
-
-
R4
1
0,94
20…2
M6
11,0
0,70
M6
4,4
R5
1
1,26
4…1/0
M10
22,1
1,18
M8
17,7
R6
1
1,46
3/0
M8
14,8
1,18
M8
14,8
R7
1
1,69
300 MCM
M10
29,5
1,18
M10
29,5
R8
1
1,69
2×
(300…400 MCM)
M10
29,5
1,18
M8
17,7
R9
1
2,13
2×
(4/0…400 MCM)
M12
51,6
1,18
M8
17,7
* Maximální akceptovaný průměr kabelu. Vnitřní průměr konektoru kabelu: 3/4” (rámy
R1 a R2), 1” (R3). Průměry otvorů v desce průchodů viz kapitola Rozměrové výkresy.
Technické údaje 143
Data svorek pro ovládací kabely
Viz Data připojení řídicí desky (ZCON-11) níže.
Specifikace elektrické napájecí sítě
Napětí (U1)
Jednotky ACS880-01-xxxx-3:
380 … 415 V AC 3fázové +10%…-15%
Jednotky ACS880-01-xxxx-5:
380 … 500 V AC 3fázové +10%…-15%
Typ sítě
Systémy TN (uzemněné) a IT (neuzemněné). V rozích
uzemněné systémy TN nejsou povoleny. Viz strana 79
a odstavec Shoda se směrnicí EN 61800-3:2004 na
straně 149.
Jmenovitý podmíněný proud při 65 kA při jištění pojistkami uvedenými v tabulce pojistek
zkratu (IEC 60439-1)
Ochrana před zkratovými
proudy (UL 508C,
CSA C22.2 č. 14-05)
USA a Kanada: Měniče jsou schopné provozu v obvodech
schopných dodávat maximálně 100 kA symetrických
ampér (eff.) při maximálním napětí 500 V, při jištění
pojistkami uvedenými v tabulce pojistek
Frekvence
47 až 63 Hz, maximální rychlost změn 17 %/s
Nevyváženost
Max. ± 3 % jmenovitého vstupního napětí fáze-fáze
Základní účiník (cos phi1)
0,98 (při jmenovitém zatížení)
Data připojení motoru
Typy motorů
Asynchronní střídavé indukční motory, synchronní motory
s permanentními magnety a střídavé indukční
servomotory.
Napětí (U2)
0 až U1, 3fázové symetrické, Umax v bodě odbuzení
Frekvence
0…500 Hz
Proud
Viz odstavec Jmenovité hodnoty.
Spínací frekvence
2,7 kHz (typická)
Maximální doporučená délka
kabelu motoru
300 m
Poznámka: S kabely motoru delšími než 150 m nemusejí
být splněny požadavky směrnic EMC.
144 Technické údaje
Data připojení řídicí desky (ZCON-11)
Napájecí napětí
(XPOW)
24 V (±10%) DC, 2 A
Napájení z napájecího zdroje frekvenčního měniče nebo
z externího napájecího zdroje přes konektor XPOW (kolíky
5 mm, průřez vodičů 2,5 mm2).
Reléové výstupy RO1…RO3
(XRO1 … XRO3)
Konektor s kolíky 5 mm, průřez vodičů 2,5 mm2
250 V AC / 30 V DC, 2 A
Chráněno varistory
+24 V výstup
(XD24:2 a XD24:4)
Kolík konektoru 5 mm, velikost vodiče 2,5 mm2
Digitální vstup DI1…DI6
(XDI:1 … XDI:6)
Celková zatížitelnost těchto výstupů je 4,8 W (200 mA /
24 V) mínus příkon volitelných modulů instalovaných na
desce.
Kolík konektoru 5 mm, velikost vodiče 2,5 mm2
24 V logická úroveň: "0" < 5 V, ‚"1" > 15 V
Rin: 2,0 kohm
Typ vstupu: NPN/PNP (DI1…DI5), NPN (DI6)
Hardwarová filtrace: 0,04 ms, digitální filtrace až do 8 ms
DI6 (XDI:6) lze alternativně použít jako vstup pro
termistory 1…3 PTC.
"0" > 4 kohm, "1" < 1,5 kohm
Imax: 15 mA
Blokování start na vstupním DIL Kolík konektoru 5 mm, velikost vodiče 2,5 mm2
(XD24:1)
24 V logická úroveň: "0" < 5 V, ‚"1" > 15 V
Rin: 2.0 kohm
Typ vstupu: NPN/PNP
Hardwarová filtrace: 0,04 ms, digitální filtrace až do 8 ms
Digitální vstupy/výstupy DIO1
a DIO2 (XDIO:1 a XDIO:2)
Volba režimu vstupu/výstupu
parametry.
Kolík konektoru 5 mm, průřez vodičů 2,5 mm2
Jako vstupy:
24 V logická úroveň: "0" < 5 V, "1" > 15 V
Rin: 2,0 kohm
Filtrace: 0,25 ms
DIO1 lze konfigurovat jako
frekvenční vstup (0…16 kHz
Jako výstupy:
s hardwarovou filtrací
Celkový výstupní proud při napětí +24 VD je omezen na
4 mikrosekundy) pro úroveň 24 V 200 mA.
a obdélníkový signál (nelze
+24VD
používat sinusové nebo jiné formy
signálu). DIO2 lze konfigurovat
jako frekvenční výstup
obdélníkových vln s úrovní 24 V.
Viz příručka firmwaru, skupina
DIOx
parametrů 11.
RL
DIOGND
Technické údaje 145
Referenční napětí pro
analogové vstupy +VREF
a -VREF
(XAI:1 a XAI:2)
Kolík konektoru 5 mm, průřez vodičů 2,5 mm2
10 V ±1% až ˗10 V ±1%, Rload 1…10 kohm
Kolík konektoru 5 mm, průřez vodičů 2,5 mm2
Proudový vstup: -20…20 mA, Rin: 100 ohm
Volba režimu vstupu proud/napětí Napěťový vstup: ˗10…10 V, Rin: 200 kohm
Diferenciální vstupy, rozsah souhlasného napětí ±30 V
propojkou. Viz strana 97.
Interval vzorkování na kanál: 0,25 ms
Hardwarová filtrace: 0,25 ms, nastavitelná digitální filtrace
až do 8 ms
Rozlišení: 11 bit + znam. bit
Nepřesnost: 1 % z celého rozsahu
Analogové vstupy AI1 a AI2
(XAI:4 … XAI:7).
Analogové výstupy AO1 a AO2
(XAO)
Kolík konektoru 5 mm, průřez vodičů 2,5 mm2
0…20 mA, Rload < 500 ohm
Frekvenční rozsah: 0…300 Hz
Rozlišení: 11 bit + znam. bit
Nepřesnost: 2 % z celého rozsahu
Propojení drive-to-drive
(XD2D)
Kolík konektoru 5 mm, průřez vodičů 2,5 mm2
Fyzické rozmístění: RS-485
Zakončení spínačem
Svorka pro bezpečné odpojení
momentuodpojení momentu
(XSTO)
Kolík konektoru 5 mm, průřez vodičů 2,5 mm2
Pro start měniče musí být zapojeny obě svorky (OUT1 na
IN1 a IN2).
Ovládací panel / PC spojení
Konektor: RJ-45
Délka kabelu < 3 m
Svorka na desce splňují požadavky předpisů pro ochranu u zařízení pracujících s bezpečně
nízkým napětím (PELV). Požadavky PELV pro reléové výstupy nejsou splněny, pokud se relé
používají s napětím vyšším než 48 V.
146 Technické údaje
Schéma izolace uzemnění
+24VI
GND
+VREF
-VREF
AGND
AI1+
AI1AI2+
AI2AO1
AGND
AO2
AGND
B
A
BGND
XPOW
1
2
XAI
1
2
3
4
5
6
7
Souhlasné napětí mezi kanály +30 V
XAO
1
2
3
4
XD2D
1
2
3
XRO1, XRO2, XRO3
NC
COM
NE
NC
COM
NE
NC
COM
NE
DIIL
+24VD
DICOM
+24VD
DIOGND
DIO1
DIO2
DI1
DI2
DI3
DI4
DI5
DI6
OUT1
GND
IN1
IN2
1
2
3
1
2
3
1
2
3
XD24
1
2
3
4
5
Spínač nastavení J6:
XDIO
1
2
XDI
1
2
3
4
5
6
XSTO
1
2
3
4
J6
Všechny digitální
vstupy a výstupy
sdílejí společnou zem.
Toto je standardní
nastavení.
Zem digitálních
vstupů DI1…DI5
a DIIL (DICOM) je
oddělena od země
signálu DIO (DIOGND)
(izolační napětí 50 V).
Kostra
Technické údaje 147
Účinnost
Přibližně 98 % při jmenovitém výstupním výkonu
Krytí
IP21 (UL type 1), IP55 (UL type 12)
Podmínky okolního prostředí.
Následuje přehled omezení vnějších vlivů pro měnič. Musí se používat uvnitř vytápěných
budov v kontrolovaném prostředí.
Přeprava
v ochranném
obalu
Skladování
v ochranném
obalu
Provoz
montáž pro
stacionární použití
Nadmořská výška místa
instalace
0 až 4000 m nad mořem (nad 1000
m, viz strana 131.)
-
Teplota vzduchu
-15 až +55 °C
Námraza
nepovolena. Viz
odstavec
Jmenovité
hodnoty.
-40 až +70 °C
-40 až +70 °C
Relativní vlhkost vzduchu
5 až 95 %
Max. 95 %
Max. 95 %
Kondenzace je nepřípustná. Maximální přípustná relativní
vlhkost v přítomnosti korozních plynů je 60 %.
Stupně kontaminace
(IEC 60721-3-3, IEC 60721-3-2,
IEC 60721-3-1)
Vodivý prach je nepřípustný.
Chemické plyny:
Třída 3C2
Pevné částice:
Třída 3S2
Chemické plyny:
Třída 1C2
Pevné částice:
Třída 1S3
Chemické plyny:
Třída 2C2
Pevné částice:
Třída 2S2
Atmosférický tlak
70 až 106 kPa
0,7 to 1,05 atm.
70 až 106 kPa
0,7 to 1,05 atm.
60 až 106 kPa
0,6 až 1,05 atm.
Vibrace (IEC 60068-2)
Max. 1 mm
(5 až 13,2 Hz),
max. 7 m/s2
(13,2 až 100 Hz)
sinusový
Max. 1 mm
(5 až 13,2 Hz),
max. 7 m/s2
(13,2 až 100 Hz)
sinusový
Max. 3,5 mm
(2 až 9 Hz),
max. 15 m/s2
(9 až 200 Hz)
sinusové
Nárazy (IEC 60068-2-29)
Nepovoleno
Max. 100 m/s2,
11 ms
Max. 100 m/s2,
11 ms
Volný pád
Nepovoleno
100 mm pro
hmotnost
nad 100 kg
100 mm pro
hmotnost
nad 100 kg
148 Technické údaje
Materiály
Kryty měniče
• PC/ABS 3 mm, barva NCS 1502-Y (RAL 9002 / PMS
1C Cool Grey) a RAL 9017
• PC+10 %GF 3,0mm, barva RAL 9017 (jen u rámů R1
až R3)
• Ocelový plech s tloušťkou 1,5 mm až 2,5 mm
pozinkovaný ponorem (tloušťka potahu přibližně 100
mikrometrů), barva NCS 1502-Y
Balení
Překližka nebo karton. Pěnové polštáře PP-E, pásky PP.
Likvidace
Měnič obsahuje recyklovatelné materiály, které šetří
energii a přírodní zdroje. Obalové materiály neškodí
životnímu prostředí a jsou recyklovatelné. Lze recyklovat
všechny kovové součásti. Plastové součásti lze recyklovat
nebo spálit v regulovaných podmínkách podle místních
předpisů. Většina recyklovatelných součástí je označena
recyklační značkou.
Nelze-li provést recyklaci, pak všechny součásti kromě
elektrolytických kondenzátorů a desek s plošnými spoji lze
vyhodit na skládku. Stejnosměrné kondenzátory se v EU
klasifikují jako nebezpečný odpad. Musí se vyjmout
a zpracovat podle místních předpisů.
Chcete-li další informace o ekologických aspektech
a podrobnější pokyny pro recyklaci, kontaktujte místního
distributora ABB.
Použitelné normy
Frekvenční měnič vyhovuje následujícím normám: Shoda s Evropskou směrnicí pro
nízkonapěťová zařízení je ověřována podle norem EN 61800-5-1.
EN 60204-1:2006 + A1 2009
Bezpečnost strojů, Elektrická zařízení strojů. Díl 1:
Všeobecné požadavky. Povolovací podmínky: Osoba
provádějící finální montáž stroje je zodpovědná za
instalaci
- zařízení pro nouzové zastavení
- odpojovacího zařízení.
IEC/EN 60529:1992
Krytí zajištěné prostřednictvím krytů (IP kódy)
EN 61800-3:2004
Elektrický výkonový systém nastavitelných otáček. Díl 3:
Požadavky EMC a specifické testovací metody
EN 61800-5-1:2007
Elektrický výkonový systém nastavitelných otáček. Díl 5-1:
Bezpečnostní požadavky ˗ elektrické, tepelné
a energetické
UL 508C:2002
Norma UL pro bezpečnost pro zařízení na přeměnu
energie, druhé vydání
NEMA 250:2008
Kryty pro elektrická zařízení (maximální napětí 1000 voltů)
CSA C22.2 No. 14-10
Průmyslové regulační zařízení
Technické údaje 149
CE značení
Na měniči je značka CE, která osvědčuje, že jednotka splňuje ustanovení evropských
směrnic pro nízkonapěťová zařízení a elektromagnetickou kompatibilitu a směrnici
RoHS.
 Shoda s evropskou směrnicí pro nízkonapěťová zařízení
Shoda s Evropskou směrnicí pro nízkonapěťová zařízení je ověřována podle norem
EN 61800-5-1.
 Shoda se směrnicí EMC
EMC směrnice definuje požadavky na imunitu a vyzařování elektrického zařízení
používaného v Evropské unii. Požadavky na měniče jsou zahrnuty v normě
(EN 61800-3:2004). Viz odstavec Shoda se směrnicí EN 61800-3:2004 níže.
 Shoda s evropskou směrnicí ROHS
Směrnice RoHS definuje omezení používání nebezpečných látek v elektrických
a elektronických zařízeních.
Shoda se směrnicí EN 61800-3:2004
 Definice
EMC je zkratkou pro Electromagnetic Compatibility. Vyjadřuje schopnost
elektrického/elektronického zařízení fungovat bez problémů v elektromagnetickém
prostředí. Stejně tak nesmí zařízení rušit ani interferovat s jakýmkoliv jiným výrobkem
nebo systémem v daném místě.
První prostředí zahrnuje objekty připojené k nízkonapěťové síti, která přivádí do
budov energii určenou k použití v domácnostech.
Druhé prostředí zahrnuje objekty připojené k síti, která není určena k přívodu energie
do domácností
Měniče kategorie C2: Měniče s jmenovitým napětím nižším než 1000 V určené pro
instalaci a uvádění do provozu pouze profesionálními odborníky, pokud se používají
v prvním prostředí. Poznámka: Profesionální odborník je osoba nebo organizace
mající nutné znalosti v oblasti instalace a/nebo uvádění systémů výkonových měničů
do provozu, včetně jejich aspektů týkajících se EMC.
Měniče kategorie C3: Měniče s jmenovitým napětím nižším než 1000 V a určené pro
použití v druhém prostředí a neurčené pro použití v prvním prostředí.
Měniče kategorie C4: Měniče s jmenovitým napětím rovným nebo vyšším než
1000 V, nebo s jmenovitým proudem rovným nebo vyšším než 400 A, nebo určené
pro použití v komplexních systémech v druhém prostředí.
150 Technické údaje
 Kategorie C2
Frekvenční měnič vyhovuje normám a následujícími opatřeními:
1. Je-li měnič vybaven filtrem EMC +E202.
2. Kabely motoru a ovládací kabely se zvolí, jak je specifikováno v Technické
příručce.
3.
Frekvenční měnič je namontován v souladu s pokyny uvedenými v Technické
příručce.
4. Maximální délka kabelu je 150 metrů.
VAROVÁNÍ! Pokud se měnič používá v obytném prostředí nebo domácnostech,
může být zdrojem vysokofrekvenčního rušení. Bude-li třeba, uživatel musí kromě
splnění výše popsaných požadavků na shodu s CE přijmout opatření, kterými zabrání
takovému rušení.
Poznámka: Není dovoleno instalovat měnič vybavený EMC filtrem E202 do systému
sítě IT (neuzemněné). Napájecí síť je tak připojena na zemní potenciál přes
kondenzátory EMC filtru, což může způsobit nebezpečnou situaci nebo zničení
jednotky.
 Kategorie C3
Frekvenční měnič vyhovuje normám a následujícími opatřeními:
1. Je-li měnič vybaven filtrem EMC +E200 nebo +E201.
2. Kabely motoru a ovládací kabely se zvolí, jak je specifikováno v Technické
příručce.
3. Frekvenční měnič je namontován v souladu s pokyny uvedenými v Technické
příručce.
4. Maximální délka kabelu je 150 metrů.
VAROVÁNÍ! Měniče kategorie C3 nejsou určeny pro použití v nízkonapěťových
veřejných sítích, které zásobují domácnosti. U měničů používaných v těchto sítích lze
očekávat rušení rádiových frekvencí.
 Kategorie C4
Pokud nelze splnit požadavky určené v Kategorie C3, lze požadavky standardu splnit
takto:
•
Je nutné zajistit, aby se nadměrné vyzařování nevyskytovalo v sousedních
nízkonapěťových sítích. V některých případech postačuje potlačení
v transformátoru a v kabelech. V případě pochybností lze použít napájecí
transformátor se statickým stíněním mezi primárním a sekundárním vinutím.
Technické údaje 151
Síť vysokého napětí
Transformátor napájení
Sousední sítě
Statické stínění
Měřicí místo
Nízké napětí
Nízké napětí
Zařízení
(cílové)
Zařízení
Frekvenční
Zařízení
•
Schéma zapojení EMC pro prevenci rušení je zakreslen z hlediska montáže.
Vzory je k dispozici u místního zastoupení ABB
•
Kabely motoru a ovládací kabely se zvolí, jak je specifikováno v Technické
příručce.
•
Frekvenční měnič je namontován v souladu s pokyny uvedenými v Technické
příručce.
VAROVÁNÍ! Měniče kategorie C4 nejsou určeny pro použití v nízkonapěťových
veřejných sítích, které zásobují domácnosti. U měničů používaných v těchto sítích lze
očekávat rušení rádiových frekvencí.
Shoda s evropskou směrnicí pro strojírenská zařízení
Měniče jsou strojírenským komponentem, který lze integrovat do široké řady
strojírenských kategorií, jak je specifikováno ve směrnicích Evropské komise
Příručka pro aplikaci strojírenských směrnic 2006/42/EC 2. vydání ˗ červen 2010.
 Potvrzení provozu funkce bezpečného odpojení momentu
IEC 61508 a EN IEC 62061 požadují, aby osoba provádějící finální montáž stroje
provedla test akceptance pro bezpečnostní funkce.
Musí být provedeny testy akceptance:
•
při úvodním spouštění bezpečnostních funkcí
•
po všech změnách vztahujících se k bezpečnostním funkcím (kabeláž,
komponenty, nastavení atd.)
•
po všech údržbových pracích vztahujících se k bezpečnostním funkcím.
Pokud připojíte obvod externího bezpečného odpojení momentu, je nutné provést
testy akceptance pro funkci bezpečného odpojení momentu, jak je popsáno v
odstavci Spouštění a potvrzení na straně 67.
152 Technické údaje
Autorizované osoby
Test akceptance bezpečnostních funkcí musí být proveden autorizovaným
personálem se znalostmi a vědomostmi všeho o bezpečnostních funkcích. Test musí
být dokumentován a podepsán autorizovanou osobou.
Zpráva testu akceptance
Podepsané zkušební zpráva testu akceptance musí být uloženy v deníku stroje.
Zpráva by měla obsahovat dokumentaci spouštěcích aktivit a výsledky testů,
reference k poruchovým zprávám a rozlišení poruch. Nový test akceptance
provedený v důsledku změn nebo údržby by měl být zaznamenán v deníku stroje.
 Prohlášení o shodě
Prohlášení o shodě jsou k dispozici u ABB.
Značení UL
Rámy R1 až R3 uvedeny v seznamech cULus. Pro jiné rámy je uvedení ve stavu
schvalování. Osvědčení je platné s jmenovitým napětím.
 Kontrolní seznam UL
•
Musí se používat uvnitř vytápěných budov, v klimatizovaném prostředí. Měnič je
nutné montovat v prostoru s čistým vzduchem a v souladu s klasifikací krytí.
Chladicí vzduch musí být čistý, nesmí v něm být korozivní materiály a elektricky
vodivý prach. Viz strana 147.
•
Maximální teplota okolního prostředí je 40 °C při jmenovitém proudu. Proud je
snižován pro teploty 40 až 55 °C.
•
Měnič je schopen pracovat v obvodech schopných dodávat maximálně 100000
symetrických efektivních ampér, maximálně 500 V. Jmenovité hodnoty proudu
jsou založeny na testech prováděných v souladu s UL 508C.
•
Kabely umístěné v obvodu motoru musí mít v instalacích v souladu s UL
jmenovité hodnoty pro teploty nejméně 75 °C.
•
Vstupní kabely musí být jištěny pojistkami. V USA se nesmí použít jističe bez
pojistek. Vhodné pojistky IEC (třída aR) jsou uvedeny na straně 132 a pojistky UL
Technické údaje 153
(třída T) na straně 136. Pro vhodné odpojovače kontaktujte regionální zastoupení
ABB.
•
Pro instalace v USA musí být okruhy větví jištěny v souladu s National Electrical
Code (NEC) a s místními předpisy. Pro splnění těchto požadavků používejte
pojistky klasifikované dle UL.
•
Pro instalace v Kanadě musí být okruhy větví jištěny v souladu s Canadian
Electrical Code a s využitelnými provinčními předpisy. Pro splnění těchto
požadavků používejte pojistky klasifikované dle UL.
•
Měnič zajišťuje ochrana proti přetížení v souladu s National Electrical Code
(NEC).
Certifikáty
Osvědčení pro funkce bezpečného odpojení momentu frekvenčního měniče jsou
přihlášeny.
154 Technické údaje
Rozměrové výkresy 155
12
Rozměrové výkresy
Co obsahuje tato kapitola
Tato kapitola obsahuje rozměrové výkresy frekvenčního měniče.
156 Rozměrové výkresy
3AUA0000097621
Rám R1 (IP21, UL typ 1)
Rozměrové výkresy 157
3AUA0000097691
Rám R2 (IP21, UL typ 1)
158 Rozměrové výkresy
3AUA0000097847
Rám R3 (IP21, UL typ 1)
Rozměrové výkresy 159
3AUA00000982
Rám R4 (IP21, UL typ 1)
160 Rozměrové výkresy
3AUA0000097965
Rám R5 (IP21, UL typ 1)
Rozměrové výkresy 161
3AUA0000098321
Rám R6 (IP21, UL typ 1)
162 Rozměrové výkresy
3AUA0000073149
Rám R7 (IP21, UL typ 1)
Rozměrové výkresy 163
3AUA0000073150
Rám R8 (IP21, UL typ 1)
164 Rozměrové výkresy
3AUA0000073151
Rám R9 (IP21, UL typ 1)
Rozměrové výkresy 165
3AUA0000097621
Rám R1 (IP55, UL typ 12)
166 Rozměrové výkresy
3AUA0000097691
Rám R2 (IP55, UL typ 12)
Rozměrové výkresy 167
3AUA0000097847
Rám R3 (IP55, UL typ 12)
168 Rozměrové výkresy
Odporové brzdění 169
13
Odporové brzdění
Co obsahuje tato kapitola
Tato kapitola popisuje jak se zvolí, chrání a zapojí brzdné choppery a rezistory.
Kapitola také obsahuje technické údaje.
Princip činnosti a popis hardwaru
Rámy R1 až R4 mají ve standardním provedení vestavěný brzdný chopper. Rámy R5
a větší mohou být vybaveny volitelným vestavěný brzdný chopper (+D150). Brzdné
rezistory se dodávají jako přídavné sady.
Brzdný chopper zpracovává energii generovanou při zpomalování motoru. Chopper
připojuje brzdný rezistor k stejnosměrnému meziobvodu, když napětí v obvodu
překročí limit definovaný v řídicím programu. Spotřeba energie úbytkem v rezistoru
snižuje napětí až do okamžiku, kdy může být rezistor odpojen.
Plánování brzdného systému
 Zvolení komponentů brzdného okruhu
1. Vypočtěte maximální výkon generovaný motorem během brzdění (Pmax).
2. Zvolte vhodnou kombinaci měniče, brzdného chopperu a brzdných rezistorů pro
aplikaci dle tabulky jmenovitých hodnot na straně 175. Brzdný výkon chopperu
musí být větší nebo roven maximálnímu výkonu generovanému motorem během
brzdění.
170 Odporové brzdění
Poznámka: Speciální rezistory lze zvolit v rámci limitů uvedených u interního
brzdného chopperu frekvenčního měniče:
•
Hodnota odporu uživatelských rezistorů bude nejméně Rmin. Zatížení
rezistorů brzdným výkonem lze vypočítat z následujícího vzorce:
2
Pmax <
UDC
R
kde
Pmax
UDC
Maximální výkon generovaný motorem během brzdění
Napětí na rezistoru během brzdění. UDC je rovno
1,35 · 1,25 · 415 V DC (pokud je napájecí napětí 380 až 415 V AC)
R
Odpor rezistorů (ohm)
VAROVÁNÍ! Nikdy nepoužívejte brzdné rezistory s odporem pod
specifikovanou hodnotou pro měnič / brzdný chopper / kombinaci
rezistorů. Měnič ani chopper nejsou schopni zpracovat nadproud způsobený
nízkým odporem.
3. Kontrola výběru rezistorů. Energie generovaná motorem během intervalu
400 sekund nesmí překročit schopnost rezistoru pro odvod tepla ER.
Poznámka: Pokud není dostatečná hodnota ER, je možné použít kombinaci čtyř
rezistorů, kde budou vždy dva rezistory zapojeny paralelně a dva sériově. Hodnota
ER pro kombinaci čtyř rezistorů je čtyřnásobkem hodnoty specifikované pro
standardní rezistor.
 Volba a vedení kabelů brzdných rezistorů
Použijte stejný typ kabelu pro kabeláž rezistorů jako pro vstupní kabeláž měniče, aby
se zajistilo jištění vstupními pojistkami i pro kabel rezistoru. Alternativně lze použít
stíněný kabel se dvěma vodiči se stejným průřezem.
Odporové brzdění 171
Minimalizace elektromagnetického rušení
Postupujte podle těchto pravidel za účelem minimalizace elektromagnetického rušení
způsobeného rychlými změnami proudu v kabelech rezistorů.
•
Kompletně zajistěte stínění vedení brzdného výkonu, buďto pomocí stíněných
kabelů nebo kovového pláště. Nestíněné jednožilové kabely lze použít pouze
v případě, pokud jsou vedeny uvnitř skříní tak, aby se potlačilo rušivé rádiové
vyzařování.
•
Instalujte kabel mimo ostatní kabelové vedení.
•
Zamezte delšímu paralelnímu vedení s jinými kabely. Minimální oddělení
paralelně vedoucích kabelů by mělo činit 0,3 metrů.
•
Křížení kabelů realizujte vždy v pravém úhlu.
•
Udržujte kabely co nejkratší, aby se zajistila minimalizace vyzařovaného rušení
a namáhání chopperu IGBT. Čím delší jsou kabely, tím vyšší je rádiové
vyzařování, indukční zatížení a napěťové špičky na polovodičích IGBT
u brzdného chopperu.
Maximální délka kabelu
Maximální délka kabelů rezistorů je 10 m.
Soulad kompletní instalace s předpisy EMC
Poznámka: ABB nepotvrzuje splnění požadavků EMC v případě použití externích
uživatelem dodaných brzdných rezistorů a kabeláže. Soulad kompletní instalace
s EMC proto musí prokázat uživatel.
 Umístění brzdných rezistorů
Instalujte rezistory mimo prostor měniče v místech, kde budou dobře chlazeny.
Uspořádejte chlazení rezistorů tak:
•
aby nevznikalo ohrožení přehříváním způsobené rezistory nebo okolním
materiálem.
•
aby teplota v místnosti, kde jsou rezistory umístěny, nepřekračovala maximální
povolené hodnoty.
Zajistěte dodávku chladicího vzduchu/vody k rezistorům v souladu s pokyny výrobce
rezistorů.
VAROVÁNÍ! Materiály v okolí brzdných rezistorů musí být nehořlavé.
Povrchová teplota rezistorů je vysoká. Vzduch proudící z oblasti rezistorů
může mít teploty několika stovek stupňů Celsia. Pokud je výstup ohřátého vzduchu
připojen k systému ventilace, zajistěte, aby díly tohoto systému byly odolné vůči
těmto vysokým teplotám. Chraňte rezistory před kontaktem.
172 Odporové brzdění
 Ochrana systému před teplotním přetížením
Když jsou kabely dimenzovány podle nominálního proudu měniče, chrání brzdný
chopper sám sebe a kabely rezistorů před tepelným přetížením. Program řízení
frekvenčního měniče zahrnuje funkce pro tepelnou ochranu rezistorů a kabelů
rezistorů. Tuto funkci si uživatel může sám přizpůsobit. Viz příručka firmwaru.
Rámy R1 až R4
Z bezpečnostních důvodů se doporučuje vybavit měnič hlavním stykačem. Zapojte
stykač tak, aby se jeho kontakty rozepnuly v případě přehřátí rezistorů. Toto je
důležité z hlediska bezpečnosti, protože měnič by jinak nebyl schopen přerušit hlavní
napájení v případě, že se chopper dostane do stavu poruchy. Příklad schématu
zapojení je uveden níže. Rezistory ABB jsou ve standardním provedení vybaveny
tepelným spínačem (1) uvnitř jednotky rezistoru. Spínač indikuje překročení teploty
nebo přetížení.
L1 L2 L3
1
OFF
2
ACS880
1
3
5
13
2
4
6
14
3
ZAPNO
4
L1 L2 L3
 1
K1
Rámy R5 až R9
Hlavní stykač není požadován pr ochranu před přehříváním rezistorů, pokud jsou
rezistory dimenzovány v souladu s příslušnými pokyny a podle použitého brzdného
chopperu. Měnič přeruší tok výkonu přes vstupní můstek, pokud chopper zůstane
vodivý, a v poruchových situacích, kdy dojde k poruše nabíjení rezistorů.
Poznámka: Pokud je použit externí brzdný chopper (mimo modul měniče), je vždy
požadován hlavní stykač.
Z bezpečnostních důvodů je nutné použít tepelný spínač (standard u ABB rezistorů).
Kabely tepelného spínače musí být stíněny a nesmí být delší než kabel rezistoru.
Odporové brzdění 173
Zapojte spínač k digitálnímu vstupu na ovládací desce měniče, jak je znázorněno na
níže uvedeném obrázku.
+24VD
x:.
DIx
x:.

 Ochrana kabelu rezistorů proti zkratu
Vstupní pojistky chrání také kabel rezistorů, protože ten je stejný jako vstupní kabel.
Mechanická instalace
Všechny brzdné rezistory musí být instalovány mimo měniče. Postupujte podle
pokynů výrobce rezistorů.
Elektrická instalace
 Kontrola instalace po montáži
Postupujte podle pokynů uvedených v Jednotka brzdných rezistorů na straně 78.
 Schéma zapojení
Viz odstavec Schéma zapojení na straně 80.
 Postup připojení
•
Připojte kabel rezistoru k svorkám R+ a R- stejným způsobem jako u silových
kabelů. Pokud je použit třívodičový stíněný kabel, odřízněte třetí vodič
a uzemněte stočené stínění kabelu (vodič ochranné země pro jednotku rezistoru)
na obou koncích.
•
Připojte tepelný spínač brzdných rezistorů, jak je popsáno v odstavci Rámy R1 až
R4 nebo Rámy R5 až R9
174 Odporové brzdění
Spouštění pro rámy R1 až R4
Nastavte následující parametry (ACS880 primární řídicí program):
•
Vypněte řízení přepětí frekvenčního měniče (parametr 30.30 Overvoltage
control (kontrola přepětí)).
•
Povolte funkci brzdného chopperu (parametr 43.01 Braking chopper enable
(povolení brzdného chopperu). Pokud je zvoleno Enable with thermal model
(povoleno s tepelným režimem), nastavte také parametry ochrany proti
přetížení u brzdných rezistorů 43.03, 43.04, 43.06 a 43.07 podle příslušné
aplikace.
•
Překontrolujte nastavení hodnoty odporu (parametr 43.05 Brake resistance
(odpor brzdných rezistorů)).
Spouštění pro rámy R5 až R9
Nastavte následující parametry (ACS880 primární řídicí program):
•
Nastavte parametr 20.12 Run enable 1 pro monitorování digitálních vstupů, ke
kterým je připojen tepelný spínač brzdného rezistoru.
•
Vypněte řízení přepětí frekvenčního měniče (parametr 30.30 Overvoltage
control (kontrola přepětí)).
•
Nastavte parametr 31.01 External event 1 source (zdroj externích jevů) na
Fault do místa, kam je připojen tepelný spínač brzdného rezistoru.
•
Nastavte parametr 31.02 External event 1 type (typ externích jevů) na Fault.
•
Povolte funkci brzdného chopperu (parametr 43.01 Braking chopper enable
(povolení brzdného chopperu). Pokud je zvoleno Enable with thermal model
(povoleno s tepelným režimem), nastavte také parametry ochrany proti
přetížení u brzdných rezistorů 43.03, 43.04, 43.06 a 43.07 podle příslušné
aplikace.
•
Překontrolujte nastavení hodnoty odporu (parametr 43.05 Brake resistance
(odpor brzdných rezistorů)).
S tímto nastavením parametrů se pohon zastaví doběhem.
VAROVÁNÍ! Pokud je měnič vybaven brzdným chopperem, ale chopper není
povolen v důsledku nastavení parametrů, musí se odpojit brzdné rezistory.
Ochrana proti přehřívání rezistorů se nepoužívá, a proto nechrání před přehříváním
chopperu v poruchových situacích.
Nastavení jiných řídicích programů viz příslušná příručka firmwaru.
Odporové brzdění 175
Technické údaje
 Jmenovité hodnoty
Typ měniče
Interní brzdný
chopper
Pbrcont
Rmin
kW
ohm
ACS880-01-02A4-3
0,75
210
ACS880-01-03A3-3
1,1
210
ACS880-01-04A0-3
1,5
ACS880-01-05A6-3
Příklad brzdných rezistorů
Typ
R
ER
PRcont
ohm
kJ
kW
2×JBR-01*
240
44
0,21
2×JBR-01*
240
44
0,21
210
2×JBR-01*
240
44
0,21
2,2
210
2×JBR-01*
240
44
0,21
ACS880-01-07A2-3
3,0
78
JBR-03
80
40
0,14
ACS880-01-09A4-3
4,0
78
JBR-03
80
40
0,14
ACS880-01-12A6-3
5,5
78
JBR-03
80
40
0,14
ACS880-01-017A-3
7,5
39
SACE08RE44
44
210
1
ACS880-01-025A-3
11
39
SACE08RE44
44
210
1
ACS880-01-032A-3
15
19
SACE15RE22
22
420
2
ACS880-01-038A-3
18,5
19
SACE15RE22
22
420
2
ACS880-01-045A-3
22
13
2×SAFUR90F575*
16
3600
9
ACS880-01-061A-3
30
13
2×SAFUR90F575*
16
3600
9
ACS880-01-072A-3
37
8
SAFUR90F575
8
1800
4,5
ACS880-01-087A-3
45
8
SAFUR90F575
8
1800
4,5
ACS880-01-105A-3
55
5,4
SAFUR80F500
6
2400
6
ACS880-01-145A-3
75
5,4
SAFUR80F500
6
2400
6
ACS880-01-169A-3
90
3
SAFUR125F500
4
3600
9
ACS880-01-206A-3
110
3
SAFUR125F500
4
3600
9
ACS880-01-246A-3
132
2,3
SAFUR200F500
2,7
5400
13,5
UN = 380…415 V
ACS880-01-293A-3
132
2,3
SAFUR200F500
2,7
5400
13,5
ACS880-01-363A-3
160
1,5
2×SAFUR210F575**
1,7
8400
21
ACS880-01-430A-3
160
1,5
2×SAFUR210F575**
1,7
8400
21
ACS880-01-02A1-5
0,75
210
2 ×JBR-01*
240
44
0,21
ACS880-01-03A0-5
1,1
210
2 ×JBR-01*
240
44
0,21
ACS880-01-03A4-5
1,5
210
2 ×JBR-01*
240
44
0,21
ACS880-01-04A8-5
2,2
210
2 ×JBR-01*
240
44
0,21
ACS880-01-05A2-5
3,0
78
JBR-03
80
40
0,14
UN = 380…500 V
ACS880-01-07A6-5
4,0
78
JBR-03
80
40
0,14
ACS880-01-11A0-5
5,5
78
JBR-03
80
40
0,14
ACS880-01-014A-5
7,5
39
SACE08RE44
44
210
1
ACS880-01-021A-5
11
39
SACE08RE44
44
210
1
ACS880-01-027A-5
15
19
SACE15RE22
22
420
2
176 Odporové brzdění
Typ měniče
Interní brzdný
chopper
Příklad brzdných rezistorů
Pbrcont
Rmin
kW
ohm
Typ
R
ER
PRcont
ohm
kJ
ACS880-01-034A-5
18,5
19
kW
SACE15RE22
22
420
ACS880-01-040A-5
22
2
13
2xSAFUR90F575*
16
3600
9
ACS880-01-052A-5
ACS880-01-065A-5
22
13
2xSAFUR90F575*
16
3600
9
37
8
SAFUR90F575
8
1800
4,5
ACS880-01-077A-5
45
8
SAFUR90F575
ACS880-01-096A-5
55
5,4
SAFUR80F500
8
1800
4,5
6
2400
ACS880-01-124A-5
75
5,4
SAFUR80F500
6
6
2400
ACS880-01-156A-5
90
3
6
SAFUR125F500
4
3600
ACS880-01-180A-5
110
9
3
SAFUR125F500
4
3600
9
ACS880-01-240A-5
ACS880-01-260A-5
132
2,3
SAFUR200F500
2,7
5400
13,5
132
2,3
SAFUR200F500
2,7
5400
13,5
ACS880-01-302A-5
160
1,5
2xSAFUR210F575**
1,7
8400
21
ACS880-01-361A-5
160
1,5
2xSAFUR210F575**
1,7
8400
21
ACS880-01-414A-5
160
1,5
2xSAFUR210F575**
1,7
8400
21
3AXD00000588487
Pbrcont Interní brzdný chopper bude odolávat tomuto trvalému brzdnému výkonu. Brzdění se
bere jako trvalé, pokud brzdná doba překračuje 30 sekund.
Rmin
Minimální povolená hodnota odporu brzdných rezistorů
R
Hodnota odporu pro uvedené jednotky rezistorů
ER
Krátké pulzy energie, které jednotka rezistor vydrží každých 400 sekund
PRcont Konstantní vyzařovaný výkon (teplo) rezistorů, když jsou správně umístěny
*
zapojeny sériově
Pokud jeden z paralelně spojených invertorů nebo modulů napájení selže, jednotka
může pokračovat v provozu se sníženou energií se zbývajícími moduly
Jmenovité hodnoty platí pro teplotu okolí 40 °C.
 Krytí rezistorů JBR, SACE a SAFUR
JBR
IP20
SACE
IP21
SAFUR
IP00
 Data připojení a průchodu kabelů
Viz odstavec Data svorek a průchodek pro silové kabely na straně 141.
Filtry souhlasného napětí, du/dt filtry a sinusové filtry 177
14
Filtry souhlasného napětí,
du/dt filtry a sinusové filtry
Co obsahuje tato kapitola
Tato kapitola popisuje, jak se zvolí externí filtr pro měnič.
Filtry souhlasného napětí
 Kdy je potřebný filtr souhlasného napětí?
Viz odstavec Překontrolování kompatibility měniče s motorem, strana 48. Sada filtrů
pro souhlasné napětí je pro měniče k dispozici u ABB s objednacím číslem
64315811. Sada obsahuje tři vinutá jádra. Pro montážní pokyny jader viz pokyny
uvedené v balení jader.
Du/dt filtry
 Kdy jsou potřebné du/dt filtry?
Viz odstavec Překontrolování kompatibility měniče s motorem, strana 48.
178 Filtry souhlasného napětí, du/dt filtry a sinusové filtry
 Typy du/dt filtrů
Typ měniče
Typ du/dt filtru
UN = 380…415 V
Typ měniče
Typ du/dt filtru
UN = 500 V
ACS880-01-02A4-3
NOCH0016-6X
ACS880-01-02A1-5
NOCH0016-6X
ACS880-01-03A3-3
NOCH0016-6X
ACS880-01-03A0-5
NOCH0016-6X
ACS880-01-04A0-3
NOCH0016-6X
ACS880-01-03A4-5
NOCH0016-6X
ACS880-01-05A6-3
NOCH0016-6X
ACS880-01-04A8-5
NOCH0016-6X
ACS880-01-07A2-3
NOCH0016-6X
ACS880-01-05A2-5
NOCH0016-6X
ACS880-01-09A4-3
NOCH0016-6X
ACS880-01-07A6-5
NOCH0016-6X
ACS880-01-12A6-3
NOCH0016-6X
ACS880-01-11A0-5
NOCH0016-6X
ACS880-01-017A-3
NOCH0016-6X
ACS880-01-014A-5
NOCH0016-6X
ACS880-01-025A-3
NOCH0030-6X
ACS880-01-021A-5
NOCH0030-6X
ACS880-01-032A-3
NOCH0070-6X
ACS880-01-027A-5
NOCH0070-6X
ACS880-01-038A-3
NOCH0070-6X
ACS880-01-034A-5
NOCH0070-6X
ACS880-01-045A-3
NOCH0070-6X
ACS880-01-040A-5
NOCH0070-6X
ACS880-01-061A-3
NOCH0070-6X
ACS880-01-052A-5
NOCH0070-6X
ACS880-01-072A-3
NOCH0070-6X
ACS880-01-065A-5
NOCH0070-6X
ACS880-01-087A-3
NOCH0120-6X
ACS880-01-077A-5
NOCH0120-6X
ACS880-01-105A-3
NOCH0120-6X
ACS880-01-096A-5
NOCH0120-6X
ACS880-01-145A-3
FOCH0260-70
ACS880-01-124A-5
FOCH0260-70
ACS880-01-169A-3
FOCH0260-70
ACS880-01-156A-5
FOCH0260-70
ACS880-01-206A-3
FOCH0260-70
ACS880-01-180A-5
FOCH0260-70
ACS880-01-246A-3
FOCH0260-70
ACS880-01-240A-5
FOCH0260-70
ACS880-01-293A-3
FOCH0260-70
ACS880-01-260A-5
FOCH0260-70
ACS880-01-315A-3
FOCH0320-50
ACS880-01-302A-5
FOCH0320-50
ACS880-01-363A-3
FOCH0320-50
ACS880-01-361A-5
FOCH0320-50
ACS880-01-430A-3
FOCH0320-50
ACS880-01-414A-5
FOCH0320-51
3AXD00000588487
 Popis, montáž a technické údaje filtrů FOCH
Viz FOCH du/dt filters hardware manual (technická příručka pro du/dt filtry FOCH
(3AFE68577519 [anglicky]).
 Popis, montáž a technické údaje filtrů NOCH
Viz AOCH a and NOCH du/dt filters hardware manual (technická příručka pro du/dt
filtry AOCH a NOCH (3AFE58933368 [anglicky]).
Sinusové filtry
Pro více informací se obraťte na svého místního zástupce ABB.
Další informace
Informace o produktech a službách
Adresujte veškeré požadavky týkající se produktu na regionální zastoupení ABB,
udejte typový kód a sériové číslo příslušné jednotky. Výpis prodejních, podpůrných
a servisních organizací ABB s příslušnými kontakty naleznete na adrese
www.abb.com/drives a zvolte Sales, Support and Service network.
Produktová školení
Informace týkající se produktových školení ABB naleznete na adrese
www.abb.com/drives a zvolte Training courses.
Zajištění zpětné vazby pro příručky měničů ABB
Vaše poznámky týkající se příručky jsou mimořádně vítány. Jděte na adresu
www.abb.com/drives a zvolte Document Library ‚˗ Manuals feedback form
(LV AC drives).
Knihovna dokumentů v internetu
Příručky a další produktové dokumenty naleznete na internetu ve formátu PDF.
Jděte na adresu www.abb.com/drives a zvolte Document Library. Můžete listovat
v knihovnách nebo zadat do vyhledávacího pole kritéria vyhledávání, například kód
dokumentu.
ABB s.r.o.
Drives & Motors Sales
Štětkova 1638/18
140 00 Praha 4
Česká republika
Tel.: +420 234 322 319
E-mail: motors&[email protected]
Internet: http://www.abb.com/cz
3AUA0000078093 Rev D CZ 2012-03-20
Kontaktujte nás

Podobné dokumenty

VITALAND magazín ke stažení v PDF

VITALAND magazín ke stažení v PDF se svým tělem, a proto budu v posilování dále pokračovat naplno. Jste spokojeni se svým výsledkem? SOŇA: Můj cíl je ještě daleko. Chci nabrat svalovou hmotu, zpevnit se a jednou si možná zasoutěžit...

Více

Katalog produktů Joalis ke stažení.

Katalog produktů Joalis ke stažení. 20% ethanol, rostliny: těhozev březový - list (Barosma betulina Bart. et Wend.), cibule zimní -cibule (Allium fistulosum L.) jetel luční - květ (Trifolium pratense L.), kerblík třebule - list (Anth...

Více