NO SV DA FI CS

Transkript

NO SV DA FI CS
72
GRESSKLIPPER MED SITTENDE FØRER
NO BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD
ADVARSEL! Les denne håndboken nøye
før du tar maskinen i bruk.
GRÄSKLIPPARE MED SITTANDE FÖRARE
SV BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL
VARNING! Innan ni använder maskinen
så läs noggrant igenom bruksanvisningen.
PLÆNEKLIPPER MED FØRERSÆDE
DA
INSTRUKTIONSMANUAL
ADVARSEL! Denne manual skal læses omhyggeligt,
inden maskinen anvendes.
AJETTAVA RUOHONLEIKKURI
FI
KÄYTTÖOPAS
VAROITUS! Lue tämä käyttöopas huolellisesti
ennen laitteen käyttöä.
SEKAČKA SE SEDÍCÍM ŘIDIČEM
CS NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
171503770/8
UPOZORNĚNÍ! Před použitím stroje
si pozorně přečtěte tento návod.
OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKSANVISNING
(ISTRUZIONI ORIGINALI)
PRESENTASJON
Kjære kunde,
Aller først vil vi takke for at du har valgt et av våre produkter.
Vi håper du blir fornøyd med den nye plentraktoren din, og at
den fullt ut svarer til dine forventninger. Denne instruksjonsboken har blitt laget for at du skal gjøre deg kjent med maskinen
din og bruke den effektivt under sikre forhold. Glem ikke at
instruksjonsboken er en del av maskinen. Ha den alltid tilgjengelig som oppslagsverk til enhver tid, og la den følge med maskinen dersom den blir solgt eller lånt bort til andre.
Vårt produkt forbedres stadig, og informasjonene i denne
instruksjonsboken vil derfor bli endret uten forvarsel eller krav
om oppdatering. Karakteristikkene som gjelder sikkerhet og
funksjon vil hele tiden forbli uforandret. Dersom det skulle oppstå tvil, må du kontakte din lokale forhandler, eller et autorisert
serviceverksted.
Denne nye maskinen er blitt utviklet og konstruert i henhold
til de gjeldende normer. For klipping og oppsamling av gress
er den sikker og pålitelig dersom den brukes i full respekt for
instruksjonene som finnes i denne bruksanvisningen (forutsett
bruk). Enhver annen bruk, eller manglende overholdelse av de
angitte sikkerhetsreglene for bruk, vedlikehold og reparasjon, er
å betrakte som “uriktig bruk” (
5.1), og medfører bortfall av
garantien og av fabrikantens ansvar. Byrder som følger av skader eller kvestelser på egen person eller tredjeperson, tilfaller
derfor brukeren.
Denne instruksjonsboken gir de informasjonene som er nødvendige for bruk av maskinen, og for et korrekt vedlikehold som kan
utføres av brukeren.
Det betraktes som “uriktig bruk” av maskinen hvis ikke normene
for brukssikkerhet, vedlikehold og reparasjon, som er op­p­ført i
denne instruksjonsboken, blir overholdt.
SERVICE
Ethvert regulerings- eller vedlikeholdsinngrep som ikke er
beskrevet i denne håndboken må foretas hos forhandleren
eller et spesialverksted som har den kompetansen og det
utstyret som trengs for korrekt utførelse av arbeidet. På
denne måten opprettholdes maskinens opprinnelige sikkerhetsnivå.
Dersom det er ønskelig kan din lokale forhandler stå til tjeneste
med et kundetilpasset serviceprogram alt etter dine behov.
Dette serviceprogrammet vil holde din nye maskin i optimal
arbeidstilstand, og bevare verdien av din investering.
NO
1
INNHOLD
1. SIKKERHETSBESTEMMELSER .............................................................................................................................. 3
Inneholder normene for sikker bruk av maskinen
2. IDENTIFIKASJON AV MASKINEN OG KOMPONENTENE .................................................................................... 7
Forklarer hvordan du kan identifisere maskinen og hoveddelene den består av
3. UTPAKKING OG MONTERING AV MASKINEN ...................................................................................................... 9
Forklarer hvordan du skal fjerne emballasjen og montere de løse delene
4. BETJENINGSUTSTYR OG KONTROLLINSTRUMENTER ................................................................................... 12
Gir informasjon om beliggenheten og funksjonen til alt betjeningsutstyret
5. BRUK AV MASKINEN ............................................................................................................................................ 15
Inneholder alle henvisningene for å arbeide på en god og sikker måte
5.1 Veiledning før start ............................................................................................................................................. 16
5.2 Bruk av maskinen .............................................................................................................................................. 17
5.3 Gressklipping ..................................................................................................................................................... 19
5.4 Transport ............................................................................................................................................................ 24
6. VEDLIKEHOLD ....................................................................................................................................................... 25
Inneholder all informasjon for å beholde maskinen i god stand
6.1 Sikkerhetsforskrifter ........................................................................................................................................... 25
6.2 Adgang til de mekaniske delene ........................................................................................................................ 25
6.3 Ordinært vedlikehold ......................................................................................................................................... 26
6.4 Inngrep på maskinen ....................................................................................................................................... 28
7. MILJØVERN ............................................................................................................................................................ 30
Gir enkelte råd for bruk av maskinen med respekt for miljøet
8. FEILSØKING ........................................................................................................................................................... 31
Hjelper deg med å løse noen bruksproblemer på en rask måte
9. TILBEHØR PÅ FORESPØRSEL ............................................................................................................................. 34
Her illustreres tilbehøret som er tilgjengelig for spesielle bruksbehov
10. TEKNISKE SPESIFIKASJONER ............................................................................................................................ 35
Oppsummering av maskinens hovedkarakteristikker
NO
2
1. SIKKERHETSBESTEMMELSER
HVORDAN LESE INSTRUKSJONSBOKEN
Denne instruksjonsboken beskriver både maskinen med mekanisk transmisjon og maskinen med hydrostatisk transmisjon i
tillegg til de forskjellige versjonene med tilbehør på forespørsel
husk at noen utstyr ikke selges i alle land.
Symbolet “
” markerer eventuelle avvik mellom versjonene,
og merktet spesifiserer om teksten vedrører den mekaniske eller
den hydrostatiske versjonen.
Symbolet “
” henviser til en annen del av instruksjonsboken
for videre informasjon eller forklaringer.
Instruksjonsboken har noen avsnitt som inneholder viktig informasjon. Disse avsnittene er uthevet med fet skrift, og har følgende betydning:
MERK
VIKTIG
eller De presiserer
det som er forklart tidligere for å forhindre at maskinen ødeleg­
ges, eller at det oppstår skader.
ADVARSEL!
Mulighet for personlige skader, eller
skader på tredjemann hvis regelen ikke overholdes.
FARE!
Mulighet for alvorlige personlige ska­
der, eller skader på tredjemann med fare for død, hvis
regelen ikke overholdes.
SIKKERHETSBESTEMMELSER
ADVARSEL!
Les instruksjons­boken nøye før du
bru­ker maskinen.
A) OPPLÆRING
1) Les instruksjonsboken nøye. Gjør deg kjent med betjeningskontrollene og riktig bruk av maskinen. Lær hvordan motoren
stoppes hurtig.
2) Bruk bare maskinen til det den er laget for, dvs. klipping og
oppsamling av gress. Annet bruk som ikke spesielt er oppgitt i
den­ne boken kan være farlig og forårsake ska­de på maskinen,
og vil også medføre at ga­rantien og produsentens ansvar bortfaller.
3) La aldri barn eller andre som ikke kjenner til disse bestemmelsene bruke maskinen. Arbeidstilsynet har aldersbegrensning
for bruk av maskiner og utstyr.
4) Bruk aldri maskinen:
– Når det er mennesker, spesielt barn, eller kjæledyr i nærheten.
– Hvis føreren har tatt medisiner eller annet som kan ha innflytelse på hans reaksjons- og konsentrasjonsevne.
5) Husk på at føreren eller brukeren er ans­var­lig for ulykker som
på føres andre men­nesker eller eiendom.
6) Kjør ikke med passasjerer.
7) Brukeren av maskinen må følge kjørein­struk­sjonene nøye,
spesielt:
– Være forsiktig og konsentrert ved bruk av maskinen;
– Være oppmerksom på at herredømmet over maskinen som
glir i en skråning ikke vil gjenvinnes ved å trykke inn bremsen.
Hovedgrunnene for å miste herredømmet er:
NO
3
– Ikke tilstrekkelig hjulfeste;
– For høy hastighet;
– Utilstrekkelig bremsing;
– Maskinen passer ikke for oppgaven;
– Mangel på vurdering av underlaget, spesielt i skråninger.
8) Maskinen er utstyrt med en serie mikro­bry­tere og sikkerhetsanordninger som aldri må fjernes, forandres eller eksperimenteres med. Fjerning av disse vil medføre at garan­tien og
produsentens ansvar bortfaller.
B) KLARGJØRING
1) Bruk alltid godt fottøy og lange benklær når det klippes. Kjør
aldri barfotet eller med åpne sandaler.
2) Undersøk grundig området som skal klip­pes og fjern alt som
kan kastes ut fra ma­skinen (steiner, pinner, metallgjenstander,
ben o.l.)
3) ADVARSEL: FARE! - Bensin er meget bran­nfarlig:
– Lagring må bare skje i godkjente ben­sin­kan­ner;
– Fyll bare bensin utendørs, og bruk trakt. Ikke røyk under fylling eller behandling av bensin;
– Fyll bensin før motoren startes. Fjern aldri bensintanklokket
eller fyll på bensin når mo­toren går eller når den er varm;
– Hvis det søles bensin, forsøk ikke å starte motoren men flytt
maskinen bort fra om­rå­det hvor det er bensinsøl, og unngå å
skape noen form for tenning før bensinen har fordampet og
gassene er forsvunnet;
– Skru lokket på bensintanken og bensin­kan­nen godt til etter
fylling.
4) Bytt ut ødelagte lydpotter.
5) Før bruk, utfør alltid en visuell inspek­sjon, spesielt av kniven,
se etter at feste­bol­ten og knivenheten ikke er slitt eller skadet.
Bytt ut slitte eller skadde kniver og bolter par­vis for å opprettholde balansen.
NO
4
6) Før klipping, monter utkasteråpningens beskyt­telse (gressoppsamler eller stein­sprut­­beskyttelse).
C) BRUK
1) Unngå å kjøre motoren i et lukket område hvor de farlige
eksosgassene kan hope seg opp.
2) Klipp bare i dagslys eller i godt kunstig lys.
3) Unngå å bruke maskinen i vått gress, hvis mulig.
4) Før motoren startes, kobles knivene fri, girspaken ( model­
ler med mekanisk transmisjon) eller håndtaket for regulering av
hastighet ( modeller med hydrostatisk trans­misjon) settes i
nøytral og parkerings­bremsen settes på.
5) Kjør ikke i skråninger på mer enn 10 grader. (17%).
6) Husk at det er ikke noe som heter “sik­ker” skråning. Kjøring
på gresskråninger kre­ver spesiell oppmerksomhet. For å fore­
bygge velt:
– Det er tilrådelig å bruke frontvekter (tillegg­sutstyr);
– Ikke stopp eller start plutselig når du kjø­rer opp eller ned;
– Kople inn clutchen langsomt og ha alltid ma­skinen i gir (
modeller med mekanisk transmisjon) eller bruk sakte håndtaket for regulering av hastighet ( modeller med hydrostatisk
transmisjon), spesielt nedo­ver­bakke;
– Kjør sakte i bakker og krappe svinger;
– Vær oppmerksom på humper og søkk og an­dre skjulte farer;
– Klipp ikke på tvers i skråninger.
7) Stopp knivrotasjonen når du krysser an­dre overflater enn
gress. Når maskinen flyt­tes bort fra plenen, koples kniven ut og
klip­pe­pannen løftes til høyeste stilling.
8) Bruk aldri maskinen med ødelagte dek­sler eller sikkerhetsanordninger, eller uten gres­soppsamler eller steinsprutbeskyttelsen.
9) Forandre ikke innstillingen av motorens turtallsregulator, og
la ikke motoren oppnå en for stor omdreiningshastighet.
10) Før du forlater førerplassen:
– Kople ut kniven;
– Sett maskinen i nøytral ( modeller med mekanisk transmi­
sjon) eller kontroller at håndtaket for regulering av hastighet er
i nøytral ( modeller med hydrostatisk transmisjon) og sett
på parkeringsbremsen;
– Stopp motoren og fjern tenningsnøkkelen;
11) Kople ut kniven, stopp motoren og fjern tenningsnøkkelen:
– Før det utføres noe arbeide under klip­pe­pan­nen eller fjernes
gress fra utkasteråp­nin­gen;
– Før kontroll, rengjøring eller arbeid på ma­skinen;
– Etter at det er kjørt på et fremmedlegeme. Kontroller maskinen for skade og reparer før start og bruk av maskinen;
– Hvis maskinen begynner å vibrere unor­malt (kontroller øyeblikkelig og fjern årsa­ken til vibrasjon).
12) Kople ut kniven under transport eller når den ikke er i bruk.
Kople ut kniven og vent til de har stoppet å rotere før gressop­
psamleren tømmes.
13) Stopp motoren og kople ut kniven:
– Før bensinfylling;
– Hver gang gressoppsamleren fjernes eller monteres.
14) Reduser motorhastigheten før motoren stoppes og steng
bensintilførselen når klip­pin­gen avsluttes etter instruksjonene i
den­ne boken.
15) Hold hender og føtter borte fra rote­rende deler. Unngå alltid
å oppholde deg i nær­heten av utkasteråpningen.
4) Unngå brannfare, hold motoren, lydpotte, batterirom og bensinkannens området fri for gress, løv og unødig mye fett. Tøm
alltid gressoppsamleren og ikke la det stå dunker med hageavfall i rommet.
5) Kontroller steinsprutbeskyttelsen, opp­sam­leren og ventilasjonsgrillen regelmessig for slitasje og forringelse. Bytt dem ut
der­som de er skadd.
6) Av sikkerhetsmessige årsaker må ikke maskinen brukes hvis
deler er slitt eller skadd. Deler skal byttes ut og ikke repa­re­res.
Bruk originale reservedeler (kniver bør alltid være merket med
fabrikantens symbol ). Deler som ikke har likeverdig kvalitet
kan skade maskinen og være farlig for
din sikkerhet.
7) Hvis bensintanken må tømmes, må dette gjøres utendørs og
når motoren er kald.
8) Bruk arbeidshansker når kniven fjernes eller monteres.
9) Kontroller at kniven er i balanse etter sli­ping.
10) Når maskinen blir parkert, lagres eller for­latt ubevoktet,
senk klippepannen helt ned.
11) Tenningsnøkkelen må ikke bli stående i tenningslåsen hvis
barn eller personer som ikke har kjennskap til maskinen kan nå
den. Før vedlikehold og reparasjoner, fjern tenningsnøkkelen.
D) VEDLIKEHOLD OG LAGRING
1) Dersom maskinen skal transporteres med en truck eller
slepevogn må du senke klip­pe­pannen helt ned, sette på
parkerings­brem­sen, og forankre maskinen godt til tran­
sportkjøretøyet med tau, reip eller kjeder.
1) Hold bolter, skruer og mutrer godt tiltruk­ket, slik at maskinen
er sikker å bruke. Jevnlig vedlikehold er essensielt for å op­pret­
tholde maksimum yteevne og sikkerhet.
2) Maskinen må aldri lagres med bensin i tanken inne i en bygning hvor det er fare for at bensingassen kan antennes av åpen
flam­me, gnister eller ekstrem hete.
3) La motoren få tid til avkjøling før lagring i luk­ket rom.
E) TRANSPORT
NO
5
SIKKERHETSMERKELAPPER
Din maskin må brukes med forsiktighet. Derfor er det plassert
merkelapper med bilder på maskinen, for å minne deg om de
forholdsreglene som må tas under bruk. Disse merkelappene er
en del av maskinen.
Hvis en merkelapp faller av eller blir ulesbar, må du kontakte
forhandleren for å bytte den ut. Merkelappenes betydning er
forklart nedenfor.
1
2
3
4
5
6
1 Advarsel: Les instruksjons boken før du bruker maskinen.
2 Advarsel: Ta ut tenningsnøkkelen og les instruksjonene før
det utføres noe arbeid eller vedlikehold.
NO
6
3 Fare! Gjenstander kan kastes ut: Bruk ikke maskinen
uten steinsprutbeskyttelsen eller gressoppsamleren.
4 Fare! Gjenstander kan kastes ut: Hold andre mennesker
borte fra området når maskinen brukes
5 Fare! Maskinen kan tippe: Bruk ikke denne maskinen på
overflater som har en helning på mer enn 10˚.
6 Fare! Lemlestelse: Bruk aldri maskinen når barn er i nærheten.
7
8
9
7 Fare for kutt. Kniv i bevegelse.
Ikke legg hendene eller føttene i nærheten av knivens kasse.
8 Unngå skader fra remd­riften.
Ikke start maskinen uten at beskyttelsene er monterte. Hold deg langt
unna remmene.
9 Advarsel! - Hold deg på avstand
fra varme overflater.
2. IDENTIFIKASJON AV MASKINEN OG KOMPONENTENE
IDENTIFIKASJON AV HOVEDELEMENTENE
IDENTIFIKASJON AV MASKINEN
På maskinen er noen hovedelementer gjenkjennelige, og de har
følgende funksjon:
Merkelappen som er plassert
under førersetet har de viktigste data og serienummer
for hver enkel maskin.
1. Lydnivå i henhold til
EU-direktiv 2000/14/CE
2. Overensstemmel­
sesmerke i henhold
til EU-direktiv 2006/42/CE
3. Produksjonsår
4. Motorens effekt og brukshastighet
5. Type maskin
6. Serienummer
7. Vekt i kg
8. Produsentens navn
og adresse
9. Transmisjonstype
(hvis angitt)
10. Artikkelkode
11. Klippepanne: det er dekslet som lukker inne den roterende
kniven.
12. Kniv: gressklippingsdelene. Vingene som er plassert helt
ytterst hjelper til med å flytte det klipte gresset mot utkasteråpningen.
13. Utkasteråpning: det er forbindelsesdelen mellom klippepannen og gressoppsamleren.
Skriv din maskins
serie­­­-nummer her! (6)
14. Gressoppsamler: i tillegg til å samle opp det klipte gresset,
er den også en sikkerhetsdel. Den forhindrer at gjenstander
som er samlet opp av kniven, slynges bort fra maskinen.
NO
7
15. Steinsprutbeskyttelse eller slingreplate: montert på
gressoppsamleren. Den forhindrer at eventuelle gjenstander som har blitt samlet opp av kniven, slynges bort fra
maskinen.
16. Motor: setter i gang kniven og hjultrekkingen.
Karakteristikkene er beskrevet i et eget hefte.
17. Batteri: gir strøm for oppstart av motoren. Karakteristikkene
er beskrevet i et eget hefte.
18. Førersete: det er brukerens arbeidsposisjon. Det er utstyrt
med en sensor som avleser om føreren sitter på plass slik
at sikkerhetsanordningene settes i gang.
19. Merkelapper for forholdsregler og sikkerhet: omtaler
de viktigste anordningene for å arbeide under sikre forhold.
Deres betydning er forklart i kap. 1.
20. Deksel: for lett adgang til tennpluggen, besinkranen og festemutteren på motordekslet.
NO
8
21. Ventilasjonsgrill: Fremmer luftinntaket i klippepannen og
hindrer at fremmedgjenstander kan slynges ut fremme på
maskinen.
3. UTPAKKING OG MONTERING AV MASKINEN
På grunn av lagring og transport, er noen av maskinens komponenter ikke montert i fabrikken, men må monteres av kunden.
Kunden må montere komponentene etter disse enkle instruksjonene.
VIKTIG
På grunn av transport, leveres maskinen
uten motorolje og bensin. Før maskinen startes opp må olje
og bensin fylles på. Følg instruksjonene som er oppført i moto­
rens instruksjonshefte.
ADVARSEL!
Anbringelse og fullføring av monterin­
gen må foretas på en plan og solid overflate, med til­
strekkelig plass til flytting av maskinen og emballasjen,
idet en hele tiden benytter egnet utstyr.
3.1 UTPAKKING
Ved utpakking av maskinen, vær vennlig å samle sammen alle
enkeltdeler og utstyr, og pass på å ikke skade klippepannen når
maskinen tas ned fra pallen.
Standardpakken inneholder:
– Maskinen;
– Batteriet;
– Rattet;
– Setet;
– Gressoppsamlerens komponenter;
– En pose med instruksjonsbok, dokumenter og skruepakke
som også inneholder 2 tenningsnøkler, 1 pinne for fastsetting
av rattet og en 10 Ampere reservesikring (6,3 A med Hondamotor).
Avfallshåndtering av emballasjen må skje i samsvar med gjeldende lokale bestemmelser.
3.2 MONTERING OG TILKOPLING AV BATTERIET
Demonter styrets bakre
deksel (1) som er festet
med to skruer (2), samt
det fremre dekselet (3)
som er festet med to
skruer (4).
Sett batteriet (5) på plas­
sen sin og fest det ved
hjelp av bøylen (6) og
den tilhørende mutteren
(7).
Fest som anvist de tre
røde kablene (8) til den
positive polen (+) og
de tre svarte (9) til den
ne­ga­tive (-) ved hjelp
av skruene som følger
med i den angitte rek kefølgen.
NO
9
Monter styrets deksler (3) og (1) på riktig måte med skruene (4)
og (2) som hører til.
Foreta oppladningen ved å følge instruksjonene til batteriets
fabrikant.
VIKTIG
Unngå å starte opp maskinen før batteriet
er ladet! Slik unngås det at beskyttelsen til det elektroniske
kortet utløses.
ADVARSEL!
Hold deg til produsentens instruksjo­
ner for batteriet når det gjelder sikkerhet ved håndtering
og kassering.
MERK
For å unngå skade på rattnavet med
ham­meren er det best å bruke en dor eller en skrutrekker med
riktig diameter for å få pinnen inn det siste stykket.
3.4 MONTERING
AV SETET
Montér setet (1) på
platen (2) ved hjelp
av skruene (3).
3.3 MONTERING AV RATTET
Sett maskinen på et flatt
underlag, og still inn forhjulene.
Monter rattet (1) til rattstammen (2) med eikene vendt
mot setet.
3.5 SAMMENSETTING AV GRESSOPPSAMLEREN
Still inn hjulet til rattnavet
med hullet i rattstammen,
og sett inn pinnen som ligger i skruepakken (3).
Bruk en hammer og kontroller at pinnen kommer helt igjennom
på den andre siden.
NO 10
Sett først sammen rammen ved å feste den øvre delen (1) med
åpningen til nedre del (2) med de medfølgende skruene og boltene (3) og følg nummerrekkefølgen videre.
Plasser hjørnestøttene (4) og (5), og ta hensyn til høyre (R ) og
venstre (L ), som vist på disse, og fest dem til rammen med fire
selvgjengende skruer (6).
Sett rammen inn i tøyposen, og vær nøye med tilpasningen i
omkretsen.
Klem plastprofilene rundt rørene i rammen ved å bruke en skrutrekker (7).
Monter håndtaket (8) i hullene på lokket (9) og monter dette til
rammen med skruene (10)
som vist på tegningen, og
7
fullfør monteringen med de
fire bakre og fremre selvgjengende skruene (11).
Fest så støttestangen (12)
under rammen med den flate
siden mot tøyposen med de
medfølgende skruene og
mutrene (13) i oppgitt rekkefølge.
NO 11
4. BETJENINGSUTSTYR OG KONTROLLINSTRUMENTER
tilsvarer minimum turtall
«HURTIG» posisjon tilsvarer maksimum turtall
3. Parkeringsbremsehåndtak
Dette håndtaket brukes for å forhindre at maskinen beveger seg
etter at den er parkert. Parkeringsbremsen må alltid settes på
før du går ut av traktoren.
«LANGSOM» posisjon 1. Ratt
Aktiverer dreiningen av forhjulene.
2. Gasshåndtak
Regulerer motorens turtall. Posisjonene er indikerte med en
merkelapp med følgende symboler:
NO 12
for oppstart
Når maskinen flyttes uten å klippe, må det velges en posisjon
mellom «LANGSOM» og «HURTIG». Under klipping svarer det
seg at håndtaket er i «HURTIG».
«CHOKE» posisjon
Bremsen settes på mens pedalen (11 - 21) holdes helt nede, og
håndtaket flyttes til posisjon «A». Når foten løftes av pedalen, vil
bremsen forbli senket og blokkert i denne posisjonen av håndtaket.
For å kople ut parkeringsbremsen trykkes det igjen på pedalen,
og håndtaket settes i posisjon «B».
4. Nøkkelbryter
Denne nøkkelen har tre posisjoner:
«STOPP»
når alt er avslått;
«PÅ»
aktiverer alle kretsene;
«OPPSTART»kopler inn startmotoren. Når tenningsnøkkelen slippes fra denne
posisjonen vil den automatisk gå tilbake til posisjonen «PÅ».
5. Varsellampe og lydsignal
Denne varsellampen tennes på når tenningsnøkkelen (4) er i
posisjon «PÅ», og er hele tiden tent når maskinen er i drift.
Når den blinker betyr det at du ikke er klar for start av motoren.
Med innkoplet kniv vil lydsignalet melde fra om at gressoppsamleren er full.
6. HÅNDTAK FOR KNIVINNKOPLING OG KNIVSTANS
Dette håndtaket to posisjoner, indikert med en merkelapp og
tilsvarer:
Posisjon «A» = KNIVEN UTKOPLET
Posisjon «B» = KNIVEN INNKOPLET
Hvis kniven koples inn uten at sikkerhetsbestemmelsene overholdes, slås motoren av (se Side 24).
Når kniven koples ut (Pos. «A») vil en dobbel bremse aktiveres
samtidig. Denne doble bremsen stopper opp rotasjonen innen
få sekunder.
7. Håndtak for innstilling av klippehøyde
Dette håndtaket har syv posisjoner indikert fra «1» til «7» på
merkelappen, og de tilsvarer en klippehøyde mellom 3 og 8 cm.
For å gå fra en posisjon til en annen er det nødvendig å trykke
på utkoplingsknappen helt ytterst.
Mekanisk transmisjon
11. Clutch / bremsepedal
Denne pedalen har en dobbel funksjon. Under første del av
bevegelsen fungerer den som en clutch som kopler driften
inn og ut. Den andre delen fungerer som brem­se, og virker
på bakhjulene.
Vær oppmerksom på ikke å
slure for mye
i clutchfasen,
fordi det kan
føre til over­
opp­hetinger
og unødvendig
stor slitasje på
motorens drivrem.
MERK
pedalen.
Under kjøring bør ikke foten støttes på
NO 13
12. Girspake
Denne spaken har syv posisjoner som svarer til fem gir fremover, nøytral «N» og revers «R». For å gå fra et gir til et annet
må pedalen (11) trykkes halvveis inn, og spaken flyttes etter
henvisningene på etiketten.
ADVARSEL!
Innkopling av revers må skje når
maskinen står i ro.
Hydrostatysk transmisjon
21. Bremsepedal
23. Utløsningshåndtak for hydrostatisk
transmisjon
Dette håndtaket har to posisjoner, som er merket med et
skilt:
Posisjon «A» = Innkoplet transmisjon: for alle bruksforhold;
ved start og i løpet av klippingen;
Posisjon «B» = Utløst transmisjon: gir en merkbar redusering av kraften som kreves når maskinen
skal flyttes manuelt med avslått motor.
VIKTIG
For å unngå å skade transmisjonen
må dette arbeidet kun utføres med avslått motor, med spa­
ken (22) i posisjon «N».
For modellene med hydrostatisk transmisjon fungerer denne
pedalen kun som bremsepedal, og virker på bakhjulene.
22. Håndtak for regulering av hastighet
Dette håndtaket kopler inn trekket til hjulene og brukes for å
regulere maskinens hastighet, både i fremovergir og i revers.
Maskinens hastighet i fremovergir økes ved å flytte håndtaket
gradvist mot «F»; reversen innkobles, når håndtaket flyttes
mot «R». Når bremsepedalen (21) settes på, går håndtaket
automatisk tilbake til nøytral posisjon «N». Håndtaket kan
stilles tilbake til nøytral posisjon manuelt, når pedalen ikke
settes på.
VIKTIG
Håndtaket blokkeres i posisjonen «N»,
når parkeringsbremsen (3) settes på. Håndtaket kan kun
flyttes, når bremsen utkoples og pedalen slippes opp.
NO 14
5. BRUK AV MASKINEN
FARE!
Bruk bare maskinen til det den er
laget for (klipping og oppsamling av gress).
Enhver annen bruk er å betrakte som “uriktig bruk”,
og medfører bortfall av garantien og av fabrikantens
ansvar.
Byrder som følger av skader eller kvestelser på egen
person eller tredjeperson, tilfaller derfor brukeren.
Uriktig bruk omfatter (for eksempel, men ikke begrenset
til):
– transportere andre personer, barn eller dyr på maski­
nen eller en tilhenger;
– trekke eller skyve last uten bruk av ekstrautstyr som
er egnet til trekking;
– bruke maskinen til passasje på ustabilt, glatt, isete,
steinete eller usammenhengende underlag, foruten
vannpytter eller myrer hvor det ikke er mulig å vurdere
underlagets konsistens;
– bruke maskinen til oppsamling av blader eller frag­
menter;
– bruke knivene på strekninger uten gress.
FARE!
Sikkerhetsanordningene som maski­
nen er utstyrt med må aldri fjernes eller fingres med.
HUSK AT BRUKEREN ALLTID ER ANSVARLIG FOR
SKADER FORÅRSAKET PÅ TREDJEPERSON.
Før maskinen tas i bruk:
– les de generelle sikkerhetsreglene, nøye, spesielt det
som angår kjøring og klipping i skråninger.
– les bruksanvisningene nøye, bli kjent med betjenings­
utstyret og med prosedyren for umiddelbar stans av
knivene og motoren.
– hold hender og føtter borte fra roterende deler, og
unngå alltid å oppholde deg i nærheten av utkasteråp­
ningen.
Bruk aldri maskinen når du ikke er opplagt eller du er
påvirket av medisiner eller annet som kan ha redusere
refleksene eller konsentrasjonsevnen.
Det er brukerens ansvar å vurdere potensielle farer der
hvor en skal arbeide, og det er han som må ta alle for­
holdsregler for å kunne garantere sin egen og andres
sikkerhet. Dette gjelder spesielt i skråninger, og terreng
som er ujevnt, glatt eller ustabilt.
Ikke la maskinen stå i ro i høyt gress med motoren i
gang, dette for å unngå brannfare.
ADVARSEL!
Denne maskinen må ikke kjøre i
­ kråninger som heller mer enn 10° (17%) (
s
5.3.4). Hvis
maskinen skal brukes mye i skråninger (aldri over 10°),
svarer det seg å montere motvekter (leveres på fore­
spørsel (
9.1) under tverrbjelken på forhjulene for å
øke stabiliteten foran og redusere muligheten for
­steiling.
VIKTIG
Alle henvisninger til betjeningsutstyrets
og kontrollenes posisjon er beskrevet i kapittel 4.
NO 15
5.1 VEILEDNING FØR START
Før arbeidet tar til er det nødvendig å foreta en rekke kontroller
og operasjoner for å være sikker på at arbeidet kan skje effektivt
på sikreste måte.
5.1.1 Setejustering
Setet er festet med fire skru­
er (1). For å en­dre se­tets
posisjon må disse skrue­
ne løsnes, og setet skyves
langs støttesporene.
Finn den rette posisjonen,
og skru fast de fire skruene.
5.1.2 Fylling
MERK
Riktig olje og bensin­ty­pe er angitt i moto­
rens instruksjonshefte.
Trekk frem setet og åpne
luken under, slik at du når
oljemålestaven.
Kontroller oljenivået
når motoren er stoppet.
Oljenivået skal være mellom de to merkene MIN. og
MAX. på peilestaven.
NO 16
Bruk en trakt for bensinfylling, og fyll ikke tanken helt
opp.
Tankkapasiteten er på ca.
4 liter.
FARE!
Fyl­
ling av bensin skal gjø­
res i et åpent og godt
ventilert område når
motoren er stoppet.
Husk alltid på at bensingasser er brann­far­lige. BRUK
IKKE ÅPEN FLAMME NÆR TANKÅPNINGEN FOR Å
KONTROL­LE­RE INNEHOLDET, OG IKKE RØYK UNDER
BENSINFYLLING.
VIKTIG
Unngå å helle bensin på plastdelene for
ikke å skade dem. Skyll umiddelbart med vann i tilfelle søl.
Garantien dekker ikke skader på motorens eller karosseriets
plastdeler som skyldes bensin.
5.1.3 Lufttrykket i dekkene
Et korrekt lufttrykk i dekkene
er det viktigste for å få den
riktige stillingen på klippepannen og en jevn klipping.
Ta av hjulkapslene for å
komme til ventilene for å fylle
hjulene med luft fra en kompressor som har en luft­trykks­
måler.
2. Forviss deg om at bremsen virker som den skal.
3. Start ikke med klippingen dersom kniven vibrerer, eller det
oppstår tvil om slipingen. Husk alltid at:
– En uskarp kniv river bort gresset og gir en gul plen.
– En løs kniv gjør at maskinen vibrerer unormalt, og kan være
farlig.
Trykket skal være:
FRAMHJUL
BAKHJUL
1,5 bar
1,0 bar
5.1.4 Montering av beskyttelse over utkasteråpningen
(gressoppsamler eller
steinsprutbeskyttelse)
ADVARSEL!
Bruk aldri
maskinen uten å ha montert
beskyttelsene over utkasteråp­
ningen!
Løft opp det bevegelige dekslet (1)
og fest gressopp­samleren ved å
sette de to pinnene (2) i sporene til
de to støttene (3).
Dersom du klipper uten gressoppsamler,
er en steinsprutbeskyttelse tilgjengelig på
forespørsel (4). Den må monteres til bakplaten, som angitt i de tilsvarende instruksjonene.
ADVARSEL!
Ikke bruk maskinen dersom du ikke
er sikker på dens effektivitet eller sikkerhet, og kontakt
umiddelbart forhandleren din for nødvendig kontroll
eller reparasjon.
5.1.5 Kontroll av maskinens sikkerhet og effektivitet
1. Kontroller at sikkerhetsanordningene oppfører seg slik som
angitt (
5.3.7).
5.2 BRUK AV MASKINEN
5.2.1 Start
FARE!
Start av motoren må alltid foregå i et
åpent og godt ventilert område! HUSK ALLTID AT
EKSOSGASSENE ER GIFTIGE!
Før motoren startes:
– Åpne bensinkranen (1)
(hvis denne medfølger),
som er tilgjengelig fra
rommet i det bakre ven­
stre hjulet;
– Sett girspaken(
model­
ler med mekanisk trans­
misjon) eller håndtaket
for regulering av hastigheten (
modeller med
hydrostatisk trans­misjon) i
NO 17
nøytral («N»);
– kople fra knivene;
– I skråninger må parkeringsbremsen settes på.
Etterpå gjøres følgende:
– Sett gasshåndtaket til «CHOKE» posisjonen indikert på etiketten, hvis motoren er kald. Hvis motoren er varm settes gasshåndtaket til «LANGSOM» eller «HURTIG».
– Sett inn tenningsnøkkelen, og vri den til «PÅ» for å få elektrisk
kontakt. Vri så til «CHOKE» for å starte motoren, og slipp deretter tenningsnøkkelen.
Når motoren er startet, settes gasshåndtaket i posisjon
«LANGSOM».
VIKTIG
Chokehåndtaket må koples ut så snart
motoren er varmet opp og roterer normalt. Bruk av choke med
varm motor kan skade tennpluggen og forårsake uregelmes­
sig motorfunksjon.
MERK
Hvis det skulle oppstå startvansker, må
ikke startmotoren gå over lenger tid. Batteriet utlades, og
motoren vil overfylles. Vri tenningsnøkkelen tilbake til
«STOPP», vent noen sekunder, og prøv igjen. Hvis feilen fort­
setter, gå til kap. «8» i denne instruksjonsboken, og til moto­
rens instruksjonshefte.
VIKTIG
Husk alltid at sikkerhetsanordningene
hindrer oppstart av motoren når sikkerhetsbetingelsene ikke
er oppfylt (
5.3.7).
I slike tilfeller er det nødvendig å vri nøkkelen tilbake til
«STOPP», og opprette de korrekte startforholdene før moto­
ren kan startes.
NO 18
5.2.2 Kjøring uten å klippe
ADVARSEL!
Maskinen er ikke laget eller testet for
å kjøre på offentlig vei. Den må brukes på private områ­
der uten trafikk (i henhold til Vegtrafikkloven).
MERK
Under forflytningene må kniven være
utkoplet, og klippepannen i maksimum høyde (posisjon «7»).
Mekanisk transmisjon
Sett gasshåndtaket i en posisjon mellom «LANGSOM» og
«HURTIG», og sett girspaken i første gir.
Hold pedalen nede og kople ut parkeringsbremsen. Slipp
pedalen rolig ut, og den vil gå fra «bremsefunksjon» til
«clutchfunksjon», og sette bakhjulene i bevegelse.
Pedalen må slippes gradvis ut for å unngå en brå innkopling,
fordi det kan forårsake steiling, og at en mister kontrollen
over maskinen.
Nå gradvis den ønskede hastigheten ved hjelp av gasshåndtaket og girspaken. Trykk clutchen inn halvveis for å skifte gir.
Hydrostatysk transmisjon
Sett gasshåndtaket i en posisjon mellom «LANGSOM» og
«HURTIG», og sett girspaken i første gir. Trykk på bremsepedalen for å utkople parkeringsbremsen. Slip ut pedalen.
Flytt håndtaket for regulering av hastigheten i retning «F», og
oppnå den ønskede hastigheten ved å dreie på håndtaket og
på gasshåndtaket.
5.3 GRESSKLIPPING
Håndtaket må aktiveres gradvis ut for å unngå en brå innkopling, fordi det kan forårsake steiling, og at en mister kontrollen
over maskinen.
Gjør frem på følgende måte når du har nådd området som skal
klippes:
5.2.3 Bremsing
Mekanisk transmisjon
Trykk pedalen helt ned for å bremse etter først å ha senket
farten med gasshåndtaket. Dette er for å hindre unødig overbelastning av bremsesystemet.
Hydrostatysk transmisjon
Trykk bremsepedalen ned for å bremse. I samme øyeblikk
vender håndtaket for regulering av hastighet tilbake til posisjon «N».
5.2.4 Rygging
Mekanisk transmisjon
Innkoplingen av revers MÅ BARE skje når maskinen står
stille. Trykk inn pedalen til maskinen stopper. For å sette inn
revers må håndtaket løftes til «R». Slipp pedalen gradvis ut
for å kople inn clutchen, og begynn ryggingen.
Hydrostatysk transmisjon
Innkoplingen av revers må BARE skje når maskinen står
stille. Begynn ryggingen når maskinen står stille ved å flytte
håndtaket for regulering av hastigheten i retning «R».
5.3.1 Innkopling av kniv og kjøring
– sett gasshåndtaket til «HURTIG»;
– kople inn kniven med håndtaket i «B»;
– for å kjøre må du bruke kontrollene for regulering av hastighet.
Slipp opp pedalen gradvist og veldig forsiktig, slik det har blitt
beskrevet tidligere.
Kople alltid inn kniven med klippepannen i høyeste posisjon, og
senk så klipperen til ønsket klippehøyde. For å oppnå en god
oppsamling og en jevn klipping, må kjørehastigheten velges i
forhold til gressmengden som skal klippes (høyde og tetthet), og
plenens fuktighet. Følg henvisningen nedenfor
(
modeller med mekanisk transmisjon):
– Høyt og tungt gress - våt plen
– Gjennomsnittlige klippeforhold
– Lavt gress - tørr plen
MERK
uten å klippe.
1. gir
2. - 3. gir
4. gir
Femte gir brukes kun når maskinen kjører
Hydrostatysk transmisjon
Må hastigheten velges i forhold til plenen gradvis og progressiv med håndtaket for regulering av hastighet.
Det er imidlertid riktig å sette ned hastigheten hver gang du
hører at motorens turtall reduseres. Du vil aldri oppnå et godt
NO 19
klipperesultat hvis hastigheten er for høy.
Kople ut kniven, og sett klippepannen i høyeste posisjonen hver
gang du må kjøre over en hindring.
5.3.2 Innstilling av klippehøyden
Innstillingen av klippehøyden utføres med håndtaket med 7
posisjoner.
5.3.3 Noen råd for å holde plennen i presentabel stand
1. Plenen vil få et pent utseende hvis den klippes både på
langs og på tvers i samme klippehøyde, uten å klippe gresset for langt ned. Plenen kan bestå av forskjellige typer
gress. Hvis du klipper ofte vil det gresset som utvikler
mange røtter vokse mest og danne et solid gressteppe. Hvis
klippingen derimot skjer mindre ofte vil først og fremst den
høye, ville vegetasjonen vokse (kløver, prestekrager osv.).
2. Klipperesultatet vil alltid bli bedre, dersom gresset er tørt.
3. Knivene må alltid være hele og godt slipte. En dårlig slipt
kniv river bort gresset, reduserer oppsamlereffekten, og gjør
gresstuppene gule.
4. Motoren må brukes med maksimal omdreiningshastighet.
Dette sikrer en bedre gressklipping, og et godt utkast av det
klipte gresset gjennom utkasteråpningen.
5. Gressklippingens intervaller må bestemmes i forhold til hvor
mye gresset vokser, slik at ikke gresset vokser for mye mellom to klippinger.
6. I varme og tørre perioder er det bedre å la gresset vokse litt
høyere, slik at ikke jorden tørkes ut.
NO 20
7. Den beste høyden for en velstelt plen er ca. 4-5 cm, og med
en enkelt klipping bør
ikke mer enn en tredjedel
av den totale høyden
fjernes.
Hvis gresset er veldig
høyt må det klippes to
ganger. Første gang med
maksimum klippehøyde,
og eventuelt i redusert
klippebredde, og andre
gang (dagen etter) i
ønsket høyde.
8. Plenen vil se bedre ut, dersom gresset klippes i to forskjellige retninger.
9. Hvis utkasteråpningen tetter seg, er det en fordel å redusere hastigheten, da den kan være for høy i forhold til
plenens tilstand. Hvis dette ikke løser problemet, kan den
mulige årsaken være dårlig slipte kniver, eller deformerte
vingeprofiler.
10. Vær særdeles oppmerksom når du klipper nær busker og
plenkanten, fordi dette kan skade klippepannens stilling og
kanter, eller knivene.
5.3.4 Skråninger
Skråninger må klippes opp
og ned, og aldri på tvers.
Vær forsiktig når du svinger
slik at de øverste hjulene
ikke støter på hindringer
(steiner, grener, røtter,
osv.), fordi det kan føre til at
ma­skinen glir sidelengs, at
den tipper, eller at du mister
kontrollen over maskinen.
FARE!
REDUSER HASTIGHETEN FØR DU
SVINGER I SKRÅNINGER og sett alltid på parkerings­
bremsen før maskinen forlates.
ADVARSEL!
I skråninger er det nødvendig å være
forsiktig, når du setter inn fremovergiret, for å unngå at
maskinen steiler.
Mekanisk transmisjon
FARE!
Kjør aldri i nedoverbakke med gir­
spaken i nøytral, eller med clutchen utkoplet! Velg all­
tid et lavt gir før maskinen stoppes opp og forlates
ubevoktet.
Hydrostatysk transmisjon
Kjør i nedoverbakke med håndtaket for regulering av hastigheten i posisjon «N» (for å ha fordel av den hydrostatiske
transmisjonens bremseeffekt). Om nødvendig kan du redusere hastigheten ytterligere ved å bruke bremsen.
FARE!
Legg aldri i revers for å redusere
hastigheten i nedoverbakke, fordi det kan forårsake
steiling, og at en mister kontrollen over maskinen.
Dette gjelder spesielt i glatt terreng.
5.3.5 Tømming av gressoppsamleren
MERK
Tømming av gressoppsamleren kan bare
skje når kniven er utkoplet, ellers vil motoren stoppe.
En full gressoppsamler indikeres av et lydsignal. Når det høres,
må du STOPPE KJØRINGEN slik at ikke utkasteråpningen tilstoppes. Kople ut kniven og signalet opphører.
Trekk opp håndtaket, og tøm gressoppsamleren.
MERK
Etter at gressoppsamleren er tømt, kan
det hende at lydsignalet aktiveres igjen når kniven koples inn.
Dette skyldes at det har blitt liggende igjen noe gress på
si­gnaleringsmikrobryterens føler. I et slikt tilfelle er det nok å
bare fjerne gresset eller kople kniven raskt ut og inn, og lyd­
signalet vil stoppe.
5.3.6 Tømming av utkasteråpningen
Hvis du klipper gress som er veldig høyt eller vått med høy hastighet, kan det føre til at utkasteråpningen tilstoppes.
Hvis dette skulle skje, må du
gjøre følgende:
– stopp opp kjøringen, kople ut
kniven og stopp opp motoren;
– fjern gressoppsamleren eller
steinsprutbeskyttelsen;
– fjern gresset som har samlet
seg opp i utkasteråpningen.
ADVARSEL!
avslått motor.
Dette ar­bei­det må alltid utføres med
NO 21
5.3.7 Oppsummering av tillatte forhold, eller når
sikkerhetsanordningene utløses
Sikkerhetsanordningene virker på to måter:
– hindrer at motoren starter, dersom ikke alle sikkerhetsvilkårene er oppfylt;
– stopper motoren, dersom selv ett sikkerhetsvilkår ikke er oppfylt.
a) For å starte motoren er det uansett nødvendig at:
– trekkinnkoplingspedalen er i nøytral;
– kniven er utkoplet;
– føreren sitter på setet, eller parkeringsbremsen er på.
b) Motoren stopper alltid hver gang:
– føreren forlater setet, når knivene er innkoplet;
– føreren forlater setet, når trekkinnkoplingspedalen ikke er i
nøytral;
– føreren forlater setet, når trekkinnkoplingspedalen ikke er i
nøytral, og uten å sette parkeringsbremsen på;
– gressoppsamleren løftes, eller steinsprutbeskyttelsen fjernes,
når knivene er innkoplet;
– la parkeringsbremsen være koplet til uten å ha koplet knivene
fra.
5.3.8 Beskyttelsesanordning for det elektroniske kortet
Det elektroniske kortet har en selvregulerende beskyttelse som
bryter kretsen ved feil i det elektriske systemet. Dette resulterer i
at motoren stopper og varsellampen slukkes.
NO 22
Kretsen tilbakestilles automatisk etter noen få sekunder. Finn
feilen og utbedre den slik at signaleringen trer i kraft igjen.
VIKTIG
For å forhindre at beskyttelsesanordnin­
gen aktiveres:
– Bytt ikke om batteriets polaritet;
– Bruk ikke maskinen uten batteriet da det vil oppstå skade
på ladningsregulatoren;
– Unngå kortslutning.
5.3.9 Slutt på klippingen
Når klippingen er ferdig, må kniven koples ut, og maskinen kjøres tilbake med klippepannen i høyeste posisjon.
Stopp maskinen, sett på parkeringsbremsen, og vri tenningsnøkkelen til «STOPP» slik at motoren stanses.
Steng bensinkranen (1) (hvis montert) når motoren har stoppet.
ADVARSEL!
For å unngå smell i lyd­pot­ten må
gasshåndtaket settes til posisjon «LANGSOM» 20 sek­
under før motoren stop­pes.
ADVARSEL!
Ta all­
tid ut ten­ningsnøkkelen
før du forlater maskinen.
VIKTIG
For å
forlenge batteriets levetid,
ikke la nøkkelen stå i posi­
sjonen «PÅ» når motoren
ikke står på.
5.3.10 Rengjøring av maskinen
Etter hver klipping må maskinen rengjøres utvendig, gressoppsamleren må tømmes, og alt gress og jord må fjernes.
ADVARSEL!
Tøm alltid gressoppsamleren, og ikke
forlat beholdere med klipt gress i lukkete lokaler.
Rengjør plastdelene med en svamp som er dyppet i vann og
såpe. Vær forsiktig og ikke væt motoren, komponentene til det
elektriske systemet og det elektroniske kortet som ligger under
instrumentpanelet.
VIKTIG
Bruk aldri høytrykk eller sterke rengjø­
ringsmidler for å rengjøre maskinen og motoren.
ADVARSEL!
For å opprettholde best mulig effekti­
vitets- og sikkerhetsnivå for maskinen, er det nødvendig
å unngå at det samler seg avsetninger eller tørre gress­
rester på den øvre delen av klippepannen.
2. fest en vannslange til den
tilhørende rørtilpasningen
og la vannet renne (1);
3. sett deg på førersetet;
4. senk klippepannen helt
ned;
5. start motoren og behold
trekkinkoplingspedalen i
nøytral stilling;
6. kople inn kniven og la den
bevege seg i noen minutter.
Fjern deretter gressoppsamleren, tøm den, skyll den og sett den
slik at den tørker fort.
b) For rengjøring av den øvre delen av klippepannen:
– senk klippepannen fullstendig (stilling «1»);
– blås med en strøm av trykkluft for å fjerne alle avsetninger av
gress.
Foreta en grundig rengjøring av klippepannen etter hver bruk,
for å fjerne ethvert spor av gress og avsetninger.
ADVARSEL!
Under rengjøring av klippepannen, ta
på vernebriller, og hold personer og dyr på avstand fra
det omkringliggende området.
a) Innvendig vask av klippepannen og utkasteråpningen må
foretas på et hardt underlag, med:
1. montér gressoppsamleren;
NO 23
5.3.11 Lagring over kortere og lenger periode
Ved lagring over en lenger periode (mer enn 1 måned), må batteriets kabler koples fra, og følg anvisningene gitt i motorens
instruksjonshefte.
ADVARSEL!
Fjern forsiktig alt tørt gress som har
samlet seg opp rundt motoren og lydpotten slik at det
ik­ke tar fyr neste gang maskinen brukes.
Løsne slangen på innsiden
av bensinfilteret (1), og tøm
bensintanken. Følg henvisningene som er gitt i motorens
instruksjonshefte.
Oppbevar maskinen på et tørt
sted beskyttet mot dårlig vær,
og om mulig dekket med en
presenning (
9.5).
VIKTIG
Batteriet må oppbevares på et tørt og kjø­
lig sted. Lad alltid opp batteriet før maskinen lagres over en
lenger periode (mer enn 1 måned) og lad det opp før det tas i
bruk igjen (kap. 6).
Når maskinen skal brukes igjen, må det kontrolleres at det ikke
er bensinlekkasjer fra slangene, bensintanken eller forgasseren.
NO 24
5.4 TRANSPORT
ADVARSEL! Dersom maskinen skal transporteres
med en lastebil eller tilhenger, må man bruke ramper for
adkomst med egnet robusthet, bredde og lengde. Last
på maskinen med motoren avslått, uten fører og kun ved
hjelp av skyvekraft, ved hjelp av et egnet antall perso­
ner.
I forbindelse med transport må du stenge bensinkranen
(hvor dette er inkludert), senke klippepannen helt ned,
sette på parkeringsbremsen, og forankre maskinen godt
til transportkjøretøyet med tau, reip eller kjeder.
6. VEDLIKEHOLD
6.1 SIKKERHETSFORSKRIFTER
ADVARSEL!
Ta ut tenningsnøkkelen og les
in­struk­­sjonene før du starter opp med rengjøring eller
vedlikehold. Ta på egnede klær og arbeidshansker i alle
si­tuasjoner der hendene utsettes for risiko.
ADVARSEL!
Maskinen må aldri brukes med slitte
eller skadede deler. Defekte eller slitte deler skal skiftes
ut og aldri repareres. Bruk bare originale reservedeler:
Bruk av uoriginale og/eller feil monterte reservedeler
setter maskinens sikkerhet i fare, kan forårsake ulykker
eller personskader, og fritar fabrikanten for alle forplik­
telser og ethvert ansvar.
VIKTIG
Tøm aldri brukt olje, bensin eller andre
forurensende produkter i naturen!
ADVARSEL!
Ethvert regulerings- eller vedlikehold­
sinngrep som ikke er beskrevet i denne håndboken, må
foretas hos forhandleren eller et spesialverksted som
har den kompetansen og det utstyret som trengs for kor­
rekt utførelse av arbeidet. På denne måten oppretthol­
des maskinens opprinnelige sikkerhetsnivå.
Inngrep som utføres ved uegnede verksteder eller av
ukvalifiserte personer, bringer enhver form for garanti til
opphør, foruten å frita fabrikanten for enhver forpliktelse
og ethvert ansvar.
Spesielt er det nødvendig å kontakte forhandleren eller
et spesialverksted umiddelbart dersom det oppstår ure­
gelmessigheter med funksjonen til:
– bremsen,
– innkobling og stans av kniven,
– innkobling av trekkraft i forlengs eller baklengs
­retning.
6.2 ADGANG TIL DE MEKANISKE DELENE
Ved å snu motorens deksel (1) har du adgang til motoren og til
de mekaniske enhetene.
Gå frem på følgende måte for å utføre dette arbeidet:
– sett maskinen på flat mark og sett klippepannen i posisjon for
maksimum høyde, og legg noen mellomleggsplater (2), som
er ca. 65-70 mm tykke, under kanten, slik at klippepannen
understøttes i de følgende operasjonene:
Mekanisk transmisjon
– sett på parkeringsbremsen;
Hydrostatysk transmisjon
– sett utløsningshåndtaket for transmisjonen i posisjon
«INNKOPLET» (se kap. 4, nr. 23). For å sikre den nødvendige bevegeligheten av håndtaket for regulering av hastigheten må parkeringsbremsen ikke være satt på;
NO 25
– ta av gressoppsamleren eller
steinsprutbeskyttelsen;
– skru løs håndtaket (3) på spaken og sett spaken i nøytral
«N» (
modeller med meka­
nisk transmisjon) eller «R»
(
modeller med hydrostatisk
transmisjon);
– åpne adgangsluken (4) og skru
løs festemutteren (5) med en
13 mm skruenøkkel;
– slipp håndtaket (6) slik at platen støtter mot mellomleggsplatene. Hold håndtaket mot
siden slik at det ikke går i inngrep i noen stoppriller. Ta tak i
setet (7) og vend dekslet bakover.
Ved lukkingen:
– utkasteråpningens utløps­
åpning (8) er plassert riktig
i åpningen på den bakerste
platen (10) og at den er
plassert mot støtten (11).
Deretter:
NO 26
– kontroller at utkasteråpningen (8) er plassert riktig på støtten
(9) og hviler mot den høyre skin
nen;
– sett håndtaket (3) i posisjon «R»
og senk dekslet (1) til samme
nivået som håndtakene (3) og
(6);
– sett inn først håndtaket (6) og
deretter håndtaket (3). Senk
dekslet til det er plassert midt på
festeskruen.
ADVARSEL!
Når dekslet
(1) er senket må du kontrolle­
re at:
– stram til festemutteren (5);
– sett håndtaket (6) i posisjonen
«7» slik at det går i inngrep med
den relevante stopprillen;
– ta bort mellomleggsplatene (2)
og sett på spakens håndtak (3)
og luken (4).
6.3 ORDINÆRT VEDLIKEHOLD
Den følgende tabellen vil hjelpe deg med å holde din maskin
effektiv og sikker. Tabellen oppgir de viktigste vedlikeholds- og
smøreinngrepene, og aktuelle intervaller for utførelse.
Ved siden av ethvert inngrep finner du en linje med bokser hvor
du kan skrive opp dato og arbeidstimer for hvert inngrep.
1) Motorens
instruksjonshefte inneholder en komplett tabell med inngrepsintervaller.
2) Kontakt forhandleren din ved første tegn til funksjonsfeil.
3) Inngrep som må utføres av forhandleren eller et spesialverksted.
4) Den generelle smøringen må utføres hver gang maskinen settes bort for
en lenger periode.
Inngrep
Driftstime
1. MASKIN
1.1 Kontroll av knivens festing og sliping 3) 25
1.2 Bytte av kniven 3)100
1.3 Kontroll av drivremmen 3) 25
1.4 Bytte av drivremmen 2) 3)–
1.5 Kontroll av knivens kontrollrem 3) 25
1.6 Bytte av knivens kontrollrem 2) 3)–
1.7 Kontroll og justering av bremsen 3) 25
1.8 Kontroll og justering av trekket 3) 25
1.9 Kontroll av knivinnkopling og knivstans 3) 25
1.10 Kontroll av alle festedetaljer 25
1.11 Generell smøring 4)25
2. MOTOR 1)
2.1 Bytte av motorolje .....
2.2 Kontroll og rengjøring av luftfilteret .....
2.3 Bytte av luftfilteret .....
2.4 Kontroll av bensinfilteret .....
2.5 Bytte av bensinfilteret .....
2.6 Kontroll og rengjøring av tennpluggens kontakter .....
2.7 Bytte av tennpluggen .....
Utført (dato og driftstime)
6.3.2 Bakerste aksling
Bakakslingen består av en forseglet monoblokkenhet og krever
derfor ikke vedlikehold. Enheten er permanentsmurt, og det er
derfor ikke nødvendig med bytte eller etterfylling.
6.3.3 Batteri
Det er helt nødvendig at batteriet vedlikeholdes på en riktig
måte, slik at det kan fungere i lang tid fremover.
Batteriet til maskinen
må alltid lades helt:
6.3.1 Motor
Følg forholdsreglene som er oppførte i
mo­to­rens instruk­sjon­shefte.
Uttapping av motoroljen gjøres ved at du
løs­ner påfyl­ling­s­lok­ket) (1) og bruker sprøyten som følger med.
Monter den lille slangen (2) på sprøyten (3) og sett den inn i hullet, sug opp all oljen i motoren, husk at en fullstendig tømming
kan kreve at operasjonen gjentas flere ganger.
– før første gangs bruk
av maskinen etter
kjøp;
– før maskinen brukes
etter å ha stått ubrukt
over lengre tid;
– før start etter at maskinen ikke er brukt på
lenge.
– Les og overhold
oppladingsanvisningene som er oppført i batteriets instruksjonshefte. Dersom den oppgitte prosedyren ikke følges, kan
battericellene skades alvorlig.
– Et utladet batteri må lades opp så snart som mulig.
NO 27
VIKTIG
Ladingen må foretas med en batterilader
med konstant spenning. Andre ladesystemer kan skade
batteriet alvorlig.
Maskinen er utstyrt med et koplingsstykke (1) for ladingen.
Dette skal koples til koplingsstykket på batteriladeren “CB01”
eller “FIGHTER”som følger med (
hvis finnes), eller som kan
bestilles (
9).
VIKTIG
Dette koplingsstykket må kun brukes for
tilkoplingen til batteriladeren “CB01” eller “FIGHTER”. For
bruk:
– Følg anvisningene som er oppførte i det relevante instruk­
sjonsheftet;
– Følg anvisningene som er oppførte i batteriets instruksjons­
hefte.
6.4 INNGREP PÅ MASKINEN
6.4.1 Justering av klippepannen
Klippepannen må være justert i forhold til bakken for at plenen
skal klippes jevnt.
Kontroller lufttrykket i dekkene i tilfelle uregelmessig klipping.
Klippepannen er leddelt med 3 håndtak, og kan justeres i
høyden. Justeringene må utføres når maskinen står på et flatt
underlag, og etter at trykket i dekkene har blitt sjekket.
6.4.2 Bytte av hjulene
Sett maskinen på et flatt underlag, og sett støtter under rammen
på den siden hvor du skal bytte
hjul.
Forhjulene er festet med en elastisk ring (1) som kan fjernes med
en skrutrekker.
MERK
I tilfelle skifte av ett eller begge bakhjul,
må du forvisse deg om at eventuelle forskjeller i ytterdiamete­
ren ikke overstiger 8-10 mm; i motsatt fall må justering av klip­
pepannen foretas for å unngå uregelmessig klipping.
VIKTIG
Smør alltid fett på hjulakslingen før hjulet
monteres. Sett deretter omhyggelig på plass den elastiske rin­
gen (1) og akselskiven (2).
6.4.3 Reparasjon eller bytte av dekkene
Hvert bytte eller reparasjon p.g.a. punktering må utføres av en
dekkspesialist i henhold til gjeldende normer.
NO 28
6.4.4 Bytte av sikringen
Maskinen er utstyrt med sikringer
(1) av forskjellig kapasitet. Deres
funksjoner og karakteristika er de
følgende:
– 10 A sikring = til beskyttelse
av kretsene generelt og det
elektroniske kretskortets effektkretser. Når den slår seg ut,
stanser maskinen og lyset på
instrumentpanelet slukkes helt.
– 25A sikring = til beskyttelse av
ladekretsen. Når den slår seg
ut, vil batteriet gradvis lades ut,
og dermed gi vanskeligheter ved oppstart.
VIKTIG
En brent sikring må alltid skiftes ut med
en sikring av samme type og kapasitet, og aldri en med for­
skjellig kapasitet.
Hvis du ikke skulle klare å fjerne feilen, må du ta kontakt med et
autorisert serviceverksted.
6.4.5 Demontering, skifte og remontering av kniven
ADVARSEL!
Bruk arbeidshansker når du skal
håndtere kniven.
ADVARSEL!
Skift alltid ut en ødelagt eller skjev
kniv. Prøv aldri å reparere den. BRUK ALLTID
ORIGINALE KNIVER MED FABRIKKMERKET !
Sikringens kapasitet er angitt på selve sikringen.
Denne maskinen er tilrettelagt for bruk av kniver som har påført
koden:
Med Honda-motor:
– T-6,3 A sikring (Forsinket)
(2) = til beskyttelse av
kretsene generelt og det
elektroniske kretskortets
effektkretser. Når den slår
seg ut, stanser maskinen og
lyset på instrumentpanelet
slukkes helt.
– 15 A sikring (2a) = til beskyttelse av ladekretsen. Når den
slår seg ut, vil batteriet gradvis lades ut, og dermed gi
vanskeligheter ved oppstart.
84109503/0 eller 84109502/0
VIKTIG
Det er en fordel om knivene skiftes ut
parvis, særlig i tilfelle merkbare forskjeller i slitasjen.
NO 29
7. MILJØVERN
Miljøvern må være et relevant og prioritert aspekt ved bruk av
maskinen, til fordel for den siviliserte sameksistens og miljøet vi
lever i.
– Unngå å være et forstyrrende element for de nærmeste omgivelsene.
– Følg omhyggelig de lokale bestemmelsene for kasting av
materialet som resulterer av skjæringen.
– Følg nøye de lokale reglene for avfallshåndtering av emballasje, oljer, bensin, batterier, filtre, forringede deler eller ethvert
element med stor innvirkning på miljøet; slikt avfall må ikke
kastes sammen med vanlig søppel, men skilles ut og leveres
ved dertil egnede gjenvinningsstasjoner, som vil sørge for
resirkulering av materialene.
– Når maskinen tas ut av bruk, skal den ikke etterlates i naturen. Henvend deg hos en autorisert gjenvinningsstasjon i
samsvar med gjeldende lokale regler.
NO 30
8. FEILSØKING
IPROBLEM
SITUASJON
MULIG ÅRSAK
LØSNING
1. Varsellampen er tent
Nøkkel i posisjon «PÅ»,
stoppet motor
Elektronisk kort i sikkerhets­be­red­skap p.g.a.:
Sett nøkkelen i posisjon «STOPP» og se etter
mulig årsak:
2. Startmotoren virker
ikke
3. Motoren starter ikke
– feilkoplet batteri
– helt flatt batteri, eller eroderte batteriplater
– kryssbyttet batteripoler
– sprengt sikring
– dårlig jord
– vått kort
– jordet mikrobrytere
– kontroller tilkoplingene
– lad batteriet
– monter riktig
– bytt ut sikringen ( 6.4.4)
– kontroller forbindelsene
– la det lufttørke
– kontroller forbindelsene
Nøkkel i posisjon
«OPPSTART», og
varsellam­pen er tent
– dårlig ladet batteri
– lad batteriet (hvis feilen skulle vedvare, ta
kontakt med et autorisert serviceverksted)
– sikringen til ladingen utløst
– dårlig jord
– bytt ut sikringen ( 6.4.4)
– kontroller tilkoplingene
Nøkkel i posisjon
«OPPSTART» og
varsellam­pen blinker
– vilkårene for start er ikke oppfylt
– Sjekk at oppstartsvilkårene er oppfylt
( 5.3.7)
Nøkkel i posisjon
«OPPSTART»
– feil ved bensintilførsel
– kontroller nivået i tanken
– åpne bensinkranen (hvis montert)
– kontroller overføringen til bensinkranen
(hvis montert)
– kontroller bensinfilteret
– tenningsfeil
– kontroller at tennplugg­hetten er ordentlig
festet
– kontroller at elektrodene er rene, og at de er
riktig avstand seg imellom
NO 31
IPROBLEM
MULIG ÅRSAK
LØSNING
Nøkkel i posisjon
«PÅ», motoren går
– bensinproblemer
– rengjør eller bytt ut luftfilteret
– rengjør forgasserens flottørkammer
– tøm tanken, og fyll på ny bensin
– kontroller, og om nødvendig,
bytt ut bensinfilteret
5. Motoren har dårlig
effekt under klippingen
Nøkkel i posisjon
«PÅ», motoren går
– hastigheten fremover er for stor i forhold til
klippehøyden
– reduser hastigheten fremover og/eller løft opp
klippepannen
6. Motoren stanser og
varsellampen blinker
Nøkkel i posisjon
«PÅ», motoren går
– sikkerhetsanordninger trer i kraft
– sjekk at oppstartsvilkårene er oppfylt
( 5.3.7)
7. Motoren stanser og
varsellampen slås av
Nøkkel i posisjon
«PÅ», motoren går
Elektronisk kort i sikkerhetsberedskap p.g.a.:
Sett nøkkelen i posisjon «STOPP» og se etter
mulig årsak:
– jordet mikrobryter
– dårlig ladet batteri
– overspenning som skyldes
ladningsregulatoren
– feilkoplet batteri (dårlig kontakt)
– kontroller tilkoplingene
– lad batteriet
– ta kontakt med et autorisert serviceverksted
4. Det er vanskelig å
starte motoren, eller
den går ujevnt
SITUASJON
– kontroller batteriets tilkoplinger
8. Motoren stanser og
varsellampen forblir påslått
Nøkkel i posisjon
«PÅ», motoren går
– motorproblemer
– kontakt et Autorisert Serviceverksted
9. Ujevn klipping og
dårlig oppsamling
Nøkkel i posisjon
«PÅ», motoren går
– klippepannen er ikke parallell med bakken
– kontroller lufttrykk i dekkene
– kniven klipper dårlig
– kontakt et Autorisert Serviceverksted
NO 32
IPROBLEM
SITUASJON
MULIG ÅRSAK
– hastigheten fremover er for stor i forhold til
klippehøyden
10. Kniven kobles ikke
inn, eller stanser ikke i
rett tid når den kobles
ut
11. Usikker eller
ineffektiv bremsing
12. Uregelmessig fremdrift, utilstrekkelig trekkraft i oppoverbakke,
eller maskinen har en
tendens til å rykke
13. Unormal vibrasjon
under klipping
LØSNING
– utkasteråpningen er tilstoppet
– klippepannen er full av gress
– reduser hastigheten fremover og/eller løft opp
klippepannen
– vent til gresset er tørt
– fjern gressoppsamleren og tøm utkasteråpningen
– rengjør klippepannen
Nøkkel i posisjon
«PÅ», motoren går
– problemer med systemet for innkopling
– kontakt et Autorisert Serviceverksted
Nøkkel i posisjon
«PÅ», motoren går
– bremsen ikke korrekt regulert
– kontakt et Autorisert Serviceverksted
– problemer med remmen eller anordningen for
innkobling
– kontakt et Autorisert Serviceverksted
– kniven er ikke i balanse
– kniven er ikke riktig festet
– løse skruer
– kontakt et Autorisert Serviceverksted
– kontakt et Autorisert Serviceverksted
– kontroller og trekk til alle festeskruene for
motoren og maskinen
– fjern gressoppsamleren, tøm utkasteråpningen
og rengjør klippepannen innvendig
Nøkkel i posisjon
«PÅ», motoren går
Nøkkel i posisjon
«PÅ», motoren går
– lippepannen er tilstoppet
Hvis problemene fortsetter etter at du har utført disse forslagene til forbedring, må du ta kontakt med et autorisert serviceverksted.
ADVARSEL!
Aldri prøv å utføre kompliserte reparasjonsarbeid hvis du ikke har det rette utstyret og den tekniske
kjennskapen. Garantien frafaller og produsenten fraskrives ethvert ansvar for reparasjoner som er dårlig utført.
NO 33
9. TILBEHØR PÅ FORESPØRSEL
1. SETT MED
FRONTVEKTER
4. SET MED
MULCHINGKNIVER
Bedrer stabiliteten fremme på
maskinen, spesielt ved bruk i
skråninger.
Maler fint opp det klippede gresset, og lar det
ligge på plenen som
et alternativ til å bruke
gressoppsamleren.
2. SETT MED
STEINSPRUTBESKYTTELSE
Holder batteriet i god stand
når maskinen ikke brukes og
garanterer et utmerket ladenivå og en lenger levetid for
batteriet.
NO 34
5. PRESENNING
Brukes i stedet for gressoppsamleren når gresset ikke
samles opp.
3. BATTERILADER “CB01”
eller “FIGHTER”
Beskytter maskinen
mot støv når den ikke
brukes
10. TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Vekt ....................................................................... 159 ÷ 168 kg
Minste svingradius
(min. diameter for uklippet gress) ...................................... 1,4 m
Klippehøyde ................................................................. 3 ÷ 8 cm
Klippebredde ................................................................... 71 cm
Gressoppsamlerens kapasitet ...................................... 170 liter
Mekanisk transmisjon
Hastighet (angitt) til 3000 min-1:
1. gir ..................................................................... 1,5 km/h
2. gir ..................................................................... 2,7 km/h
3. gir ..................................................................... 4,0 km/h
4. gir ..................................................................... 4,5 km/h
5. gir ..................................................................... 6,8 km/h
Revers ................................................................. 2,0 km/h
Hydrostatysk transmisjon
Hastighet (angitt) til 3000 min-1:
Fremovergir ................................................... 0 ÷ 8,6 km/h
Revers ........................................................... 0 ÷ 3,2 km/h
Lydtrykknivå på
operatørens øre
db(A)
85,1
Målt lydeffektnivå
db(A)
99,1
Garantert lydeffektnivå
db(A)
100
Vibrasjonsnivå ved førerplassen
m/s2
0,63
2
2,94
– Måleusikkerhet
db(A)
– Måleusikkerhet
db(A)
– Måleusikkerhet
Vibrasjonsnivå ved
m/s
m/s
2
– Måleusikkerhet
1) 2
m/s
1,1
0,4
1,01
0,99
eiledende verdier: de faktiske verdiene er indikert i
V
“Samsvarserklæringen”.
Framdekk ...................................................................... 11 x 4-4
Bakdekk ........................................................................ 16 x 6-6
Lufttrykk foran ................................................................. 1,5 bar
Lufttrykk bak ................................................................... 1,0 bar
Maksimale verdier for støy og vibrasjoner 1)
Elektrisk system ................................................................. 12 V
Batteri .............................................................................. 18 Ah
NO 35
ÖVERSÄTTNING AV BRUKSANVISNING I ORIGINAL
(Istruzioni ORIGINALI)
PRESENTATION
Bästa kund,
vi vill först och främst tacka för att du har valt en av våra produkter. Vi hoppas användning av din nya gräsklippare kommer
att medföra tillfredsställelse och att den kommer att motsvara
dina förväntningar till fullo.
Denna bruksanvisning har tagits fram för att ge dig en möjlighet
att lära känna maskinen bättre för att använda den på ett säkert
och effektivt sätt. Glöm inte att bruksanvisningen är en viktig del
av maskinen; ha den alltid till hands och se till att den följer med
maskinen om den säljs vidare.
Denna nya maskin har utarbetats och tillverkats enligt gällande
standarder vilket gör den säker och pålitlig, förutsatt att den
används för att klippa och samla upp gräs helt enligt instruktionerna i denna bruksanvisning (avsedd användning); all
annan användning samt bristande observation av säkerhetsföreskrifterna, instruktionerna för underhåll och reparation är att
betraktas som “felaktig användning” (
5.1) och medför att
garantin upphör att gälla och likaså allt ansvar för tillverkaren.
Användaren ansvarar då själv för eventuella skador eller åverkan på egen eller annan person.
I samband med förbättringar av produkten ändras informationen
i handboken utan förhandsmeddelande eller uppdateringsplikt.
Det kan därför finnas små skillnader mellan vad som beskrivs
i denna handbok och den maskin du innehar, men de huvudsakliga egenskaperna för säkerhet och funktion kvarstår alltid.
Kontakta din återförsäljare eller ett Auktoriserat Servicecenter
vid tveksamheter angående maskinen. Lycka till!
SERVICE
Denna bruksanvisning innehåller nödvändiga anvisningar för
att köra maskinen, och för ett korrekt underhållsarbete som ska
utföras av användaren.
Allt justeringsarbete och underhållsarbete som inte
beskrivs i denna bruksanvisning skall utföras hos er återförsäljare eller en specialiserad serviceverkstad som har
tillräckligt med kännedom och nödvändiga verktyg för att
utföra ett korrekt arbete och genom att bibehålla maskinens ursprungliga säkerhet.
Din återförsäljare utformar gärna ett personligt underhållsprogram efter dina behov, så att maskinen bevaras i gott skick och
behåller sitt värde.
SV
1
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ................................................................................................................................. 3
Innehåller föreskrifterna för en säker användning av maskinen
2. IDENTIFIERING AV MASKINEN OCH DESS DELAR ............................................................................................ 7
Identifierar maskinen och dess huvuddelar
3. UPPACKNING OCH MONTERING ........................................................................................................................... 9
Förklarar hur du packar upp maskinen och monterar de lösa delarna
4. REGLAGE OCH KONTROLLVERKTYG ................................................................................................................ 12
Anger kontrollernas placering och funktion
5. BRUKSANVISNING ................................................................................................................................................ 15
Innehåller alla anvisningar för ett korrekt och säkert arbete
5.1 Förberedelser innan arbetet påbörjas ................................................................................................................ 16
5.2 Användning av maskinen .................................................................................................................................. 17
5.3 Gräsklippning ..................................................................................................................................................... 19
5.4 Transport ........................................................................................................................................................... 24
6. UNDERHÅLL ........................................................................................................................................................... 25
Innehåller all information för att bibehålla maskinen i god funktion
6.1 Sakerhetsforeskrifter ......................................................................................................................................... 25
6.2 Tillträde till de mekaniska delarna ..................................................................................................................... 25
6.3 Löpande underhåll ............................................................................................................................................. 26
6.4 Underhåll på maskinen .................................................................................................................................... 28
7. MILJÖSKYDD .......................................................................................................................................................... 30
Ger några råd ifråga om användningen av maskinen på ett miljöskyddande sätt
8. FELSÖKNING ......................................................................................................................................................... 31
Hjälper dig att snabbt lösa eventuella användningsproblem
9. TILLVAL .................................................................................................................................................................. 34
Illustrerar de tillbehör för speciella operativa behov som kan erhållas på begäran
10. TEKNISKA EGENSKAPER .................................................................................................................................... 35
Sammanfattar maskinens huvudsakliga egenskaper
SV
2
1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
HUR DU LÄSER HANDBOKEN
I handboken beskrivs såväl maskinens mekaniska som hydrostatiska transmission, olika versioner av uppsättningarna samt
de olika tillbehör som finns tillgängliga i olika försäljningsområden.
Symbolen “
” markerar skillnader vid användning och följs av
angivelsen av vilken transmissionstyp eller version det handlar
om.
” hänvisar till en annan punkt i bruksanvisningen
Symbolen “
för ytterligare förklaringar eller information.
Vissa avsnitt i handboken innehåller särskilt viktig information.
Dessa är märkta med olika märkningsgrader som innebär följande:
ANMÄRKNING eller VIKTIGT
Preciserar
eller förklarar ytterligare det ovanstående avsnittet. Detta för
att undvika att maskinen skadas eller orsakar skador.
VARNING!
Försummelse innebär risk för åverkan
på egen eller annan person.
FARA!
Försummelse innebär risk för allvarlig
åverkan, med dödlig fara, på egen eller annan person.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING!
Läs instruktionerna noggrant innan
maskinens används.
A) INSTRUKTIONER
1) Läs noggrant igenom instruktionerna. Lär dig att känna igen
kontrollerna och att an­vän­da maskinen på lämpligt sätt. Lär dig
att snabbt stänga av motorn.
2) Använd maskinen till det den är avsedd för, dvs. att klippa
och samla ihop gräs. All användning som inte uttryckligen
står angiven i handboken kan vara farlig och skada maskinen.
Otillbörlig användning medför att garantin upphör och att tillverkaren frånsäger sig allt ansvar.
3) Tillåt aldrig att maskinen används av barn eller av personer
som inte känner till instruktionerna tillräckligt. Lokala bastämmelser kan ange en åldersgräns för dess användning.
4) Använd aldrig maskinen:
– i närheten av personer, speciellt barn, eller djur;
– efter att ha intagit läkemedel eller ämnen som kan nedsätta
reflexförmåga och uppmärksamhet.
5) Glöm inte att föraren eller användaren är ansvarig för eventuella olycksfall och oförutsedda händelser gentemot andra personer och deras egenskap.
6) Kör aldrig med passagerare.
7) Användaren måste noggrant följa instruktionerna för maskinhantering, särskilt följande:
– var uppmärksam och arbeta med koncentration;
– kom ihåg att om maskinen okontrollerat glider nedför en sluttning är det omöjligt att återfå kontrollen över den genom att
SV
3
bromsa. Huvudorsakerna till förlorad kontroll är:
– hjulen har förlorat kontakt med marken;
– för hög hastighet;
– olämplig bromsning;
– olämplig användning av maskinen;
– brist på kunskap om vilka effekter som hör samman med markens beskaffenhet, särskilt på sluttande terräng.
8) Maskinen är försedd med ett antal mi­kro­bry­tare och säkerhetsanordningar som inte får ändras eller tas bort. Om så sker
upphör garantin att gälla och tillverkaren frånsäger sig allt
ansvar.
B) FÖRBEREDELSER
1) Använd alltid grova skor och långbyxor när gräset klipps.
Använd inte maskinen bar­fota eller med öppna skor.
2) Kontrollera noggrant hela arbetsområdet och avlägsna allt
som kan kastas ut från ma­skinen (stenar, kvistar, ståltråd, föremål, etc.)
3) VARNING: FARA! Bensin är lättantändligt.
– förvara bränslet i därtill avsedd behållare;
– använd en tratt för att fylla på bränslet och gör alltid detta
utomhus. Avstå från att röka under detta arbetsmoment samt
var gång du hanterar bränslet;
– fyll på bränslet innan du startar motorn. Tillför inte bensin och
ta inte bort tank­locket när motorn är på eller varm;
– starta inte motorn om bensin läcker ut. Avlägsna maskinen
från området där bränsle har spillts, och undvik allt som kan
orsaka brandfara, tills bränslet har dun­stat bort och bensinångorna har upplösts;
– sätt alltid tillbaka locken på bensintanken och bensinbehållaren och skruva åt dem or­dentligt.
4) Byt ut skadade ljuddämpare.
5) Utför en allmän kontroll före användning. Kontrollera kniven
särskilt noga, samt att skru­varna och kniven inte är utslitna eller
SV
4
ska­dade. Byt ut utsliten eller skadad kniv och skruvar för att
bibehålla jämvikten.
6) Montera skydden på utkastet (säck eller stenskydd) innan
arbetet påbörjas.
C) UNDER ANVÄNDNINGEN
1) Starta inte motorn i stängda utrymmen där farliga koloxidgaser kan samlas.
2) Arbeta endast vid dagsljus eller med en god belysning.
3) Undvik om möjligt att arbeta i vått gräs.
4) Innan du startar motorn, koppla ur kniven, sätt växelspaken (
för modeller med mekanisk transmission) eller kopplingsspaken ( för modeller med hydrostatisk transmission) i friläge och
lägg i parkeringsbromsen.
5) Klipp inte på terräng som sluttar mer än 10° (17%).
6) Kom ihåg att ingen sluttning är “säker”. Var särskilt uppmärksam vid arbete på sluttande gräsmatta. För att undvika vältning:
– använd främre motvikten (levereras på begäran);
– stanna inte och starta inte tvärt i upp- el­ler nedförsbacke;
– tryck ner kopplingen försiktigt med en växel ilagd ( för
modeller med mekanisk transmission) eller tryck försiktigt ner
kopplingsspaken för såväl framåtkörning som backning (
för modeller med hydrostatisk transmission). Detta är särskilt
viktigt i nedförsbacke;
– sänk hastigheten i sluttningar och vid skar­pa kurvor;
– var uppmärksam vid kullar och diken och se upp för osynliga
faror;
– klipp aldrig tvärs över sluttningar.
7) Koppla ur kniven och ställ klippskivan i hög­sta läge när du
kör över bar mark.
8) Använd aldrig maskinen som gräsklippare om skydden är
skadade, eller om uppsamlingssäck eller stenskydd saknas.
9) Ändra inte motorns inställningar och låt inte motorn nå ett
alltför högt varvtal.
10) Innan förarplatsen lämnas:
– koppla ur kniven;
– sätt växeln på friläge ( för modeller med mekanisk transmis­
sion) eller se till att kopplingsspaken återgår till friläge ( för
modeller med hydrostatisk transmission) och lägg i parkeringsbromsen;
– stanna motorn och dra ur nyckeln.
11) Koppla ur kniven, stanna motorn och dra ur nyckeln:
– före varje ingrepp under klippskivan och innan utkastningsrännan rensas;
– innan du kontrollerar, rengör eller utför arbeten på maskinen;
– om du stöter emot ett främmande föremål. Kontrollera om
det finns skador på maskinen och, eventuellt, reparera innan
maskinen används på nytt;
– om maskinen börja vibrera på onormalt sätt. (Sök genast
orsaken till vibrationerna och åtgärda.)
12) Koppla ur kniven under förflyttning och när den inte
används. Koppla ur kniven och vänta tills de har stannat innan
uppsamlingssäcken töms.
13) Stanna motorn och koppla ur kniven:
– innan bränsle fylls på;
– varje gång uppsamlingssäcken tas bort eller monteras.
14) Minska gasen innan du stannar motorn. Stäng av bränsleförsörjningen enligt handbokens instruktioner när arbetet har
avslutats.
15) Håll aldrig händer eller fötter i närheten av eller under roterande delar. Stå alltid långt från utkastningsöppningen.
D) UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
1) Håll muttrar och skruvar åtdragna så att maskinen alltid är
säker vid användning. Ett regelbundet underhåll är nödvändigt
för säkerheten och för att upprätthålla en hög prestationsnivå.
2) Ställ inte maskinen med bensin i tanken i ett utrymme där
bensinångorna kan nås av en eldslåga, en gnista eller en vär-
mekälla.
3) Låt motorn kallna innan maskinen ställs inomhus.
4) För att minska brandrisken: rensa motorn, avgasröret, batteriutrymmet och förvaringsutrymmet för bensinen från gräsrester,
löv och överflödigt fett. Töm alltid säcken och lämna inga behållare med klippt gräs inomhus.
5) Kontrollera stenskyddet, uppsamlingssäcken och ventilationsgallret ofta så att de inte är utslitna eller skadade. Byt ut
dem om de är skadade.
6) För säkerheten får maskinen inte användas om delar av den
är utslitna eller skadade. Utslitna eller skadade delar måste
bytas ut, aldrig repareras. Använd originala reservdelar (kniven
ska alltid vara markerad ). Delar av annan kvalitet kan skada
maskinen och minska säkerheten.
7) Om bensintanken ska tömmas ska arbetet utföras utomhus
och med kall motor.
8) Använd arbetshandskar vid montering och demontering av
kniven.
9) Kontrollera alltid knivens jämvikt efter att den har slipats.
10) Sänk klippskivan när maskinen ska läggas undan eller lämnas obevakad.
11) Lämna aldrig nycklarna i panelen och se till att de inte finns
tillgängliga för barn eller obehöriga personer. Ta alltid ur nycklarna före underhåll.
E) TRANSPORT
1) Om maskinen transporteras med hjälp av lastbil eller släpvagn, sänk klippskivan, lägg i parkeringsbromsen och fäst
ma­skinen or­den­tligt med hjälp av rep, kablar eller kedjor.
SV
5
SÄKERHETSETIKETTER
Var försiktig vid användning av maskinen. På maskinen finns
etiketter med symboler för att påminna om de viktigaste försiktighetsåtgärderna vid användning. Dessa etiketter är en viktig
del av maskinen.
Kontakta återförsäljaren för att byta ut dem om de lossnar eller
blir oläsliga. Symbolerna förklaras nedan.
1
2
3
4
5
6
1 Varning: Läs instruktionerna innan maskinens används.
2 Varning: Dra ur nyckeln och läs instruktionerna innan
underhåll eller reparation utförs.
SV
6
3 Fara! Utkastning av föremål: Montera stenskyddet eller
säcken innan arbetet påbörjas.
4 Fara! Utkastning av föremål: Håll människor på betryggande avstånd.
5 Fara! Maskinvältning: Använd inte maskinen på terräng
som sluttar mer än 10°.
6 Fara! Lemlästning: Se till att inga barn befinner sig i närheten av maskinen när motorn är på.
7
8
9
7 Varning för skärsår. Kniv i
rö­relse. För aldrig in händer eller fötter i knivens hållare.
8 Undvik personskador från
kedjorna: Aktivera aldrig maskinen
när skydden inte är monterade. Håll
dig på avstånd från ked­jorna.
9 Varning! – Håll dig på avstånd
från varma ytor.
2. IDENTIFIERING AV MASKINEN OCH DESS DELAR
IDENTIFIERING AV HUVUDDELARNA
IDENTIFIERING AV MASKINEN
Maskinens huvuddelar har följande funktioner:
Etiketten under sitsen anger
de viktigaste uppgifterna och
tillverkningsnumret för varje
maskin (6).
1. Ljudeffekt enligt direktiv
2000/14/CE
2. Typgodkänningsmärke
enligt direktiv 2006/42/
EG
3. Tillverkningsår
4. Effekt och driftshastighet
av motorn
5. Maskintyp
6. Tillverkningsnummer
7. Vikt i kg
8. Tillverkarens namn
och adress
9. Transmissionstyp
(om det indikeras)
10. Artikelnummer
11. Klippskiva: kåpa som innesluter den roterande kniven.
12. Kniv: del för gräsklippning. Flikarna på knivändarna gör att
det klippta gräset förs mot utkastningsrännan.
13. Utkastningsränna: del mellan klippskivan och uppsamlingssäcken.
Skriv tillverkningsnumret
för din maskin här: (6)
14. Uppsamlingssäck: förutom att samla upp det klippta gräset fungerar säcken som skyddsanordning. Den förhindrar
att kniven slungar iväg eventuella objekt långt från maskinen.
SV
7
15. Stenskydd eller riktplatta: monteras istället för säcken
och förhindrar att kniven slungar iväg eventuella objekt
långt från maskinen.
16. Motor: får kniven och hjulen att rotera. Motorns egenskaper
beskrivs i en specifik handbok.
17. Batteri: ger motorn energi. Batteriets egenskaper beskrivs i
en specifik handbok.
18. Förarsits: användarens plats under arbetet. Sitsen är försedd med en sensor som känner av förarens närvaro och
som annars utlöser säkerhetsanordningarna.
19. Etiketter för anvisningar och säkerhetsföreskrifter:
påminner om de viktigaste anvisningarna för en säker
användning. Etiketternas symboler förklaras i kap. 1.
20. Lucka: för att lätt komma åt tändstiftet, bensinkranen och
motorkåpans låsmutter.
SV
8
21. Ventilationsgaller: Främjar luftintaget till klippskivan och
förhindrar att främmande partiklar slängs ut från maskinens
framsida.
3. UPPACKNING OCH MONTERING
Under fabriksförvaring och transport är inte alla maskindelar
monterade. De ska monteras efter uppackningen.
Monteringen utförs enligt följande enkla instruktioner.
VIKTIGT
För en säker transport är maskinen leve­
rerad utan motorolja och bensin. Olja och bensin ska fyllas på
innan motorn startas, enligt anvisningarna i motorhandboken.
VARNING!
Uppackningen och slutförandet av
monteringen skall utföras på en plan och stabil yta, med
utrymme som är tillräckligt för att flytta maskinen och
emballagen med hjälp av lämpliga utrustningar.
3.1 UPPACKNING
Plocka upp alla delar och tillbehör och se till att klippskivan inte
skadas när maskinen tas bort från bottenpallen.
Standardförpackningen innehåller:
– själva maskinen;
– batteriet;
– ratten;
– sitsen;
– säckens beståndsdelar;
– ett kuvert med instruktionshandboken, dokument samt skruvmateriel bestående av bl.a. 2 startnycklar, 1 stift för blockering
av ratten och en 10 Ampere reservsäkring (6,3 A med motor
Honda).
Bortskaffandet av emballagen skall göras enligt gällande lokala
bestämmelser.
3.2 MONTERING OCH ANSLUTNING AV BATTERI
Montera bort det bakre
höljet (1) på stången,
som är fastsatt med
två skruvar (2) och det
främre höljet (3) som är
fastsatt med två skruvar
(4).
Lägg batteriet (5) i det
avsedda sätet och fixerad det med hjälp av
klammern (6) och tillhörande mutter (7).
Utför anslutningen av de
tre röda kablarna (8) vid
pluspolen (+) och de tre
svarta kablarna (9) vid
minuspolen (–) genom
att använda skruvarna
som ingår och genom
att följa den indikerade sekvensen.
SV
9
Montera tillbaka höljena på stången (3) och (1) ordentligt, med
tillhörande skruvar (4) och (2).
ANMÄRKNING Använd en syl eller skruvmejsel med pas­
sande diameter för att trycka in stiftet sista biten, så att inte
hammaren skadar ratten.
Ladda det sedan genom att följa indikationerna från batteritillverkaren.
VIKTIGT
Starta absolut inte motorn innan batteriet
har laddats klart! Detta för att undvika att kretskortets skydd
ingriper!
VARNING!
Följ batteritillverkarens anvisningar
angående säkerhet vid ingrepp och kassering.
3.4 MONTERING
AV SITSEN
ontera dit sitsen (1)
M
på plattan (2) med
hjälp av skruvarna
(3).
3.3 MONTERING AV RATTEN
Ställ maskinen på plan
mark och ställ framhjulen
rakt.
Placera ratten (1) på den
utskjutande axeln (2) så
att ekrarna är vända mot
sitsen.
Sätt hålet på ratten i linje
med hålet på axeln och
stick in det tillhörande stiftet
(3).
Tryck in stiftet med hjälp av en hammare och kontrollera att det
sticker ut på andra sidan.
SV 10
3.5 MONTERING AV SÄCKEN
Montera ramen först: Sätt ihop överdelen (1), som inbegriper
mynningen, med nederdelen (2). Använd skruvarna och muttrarna (3) som medföljer och följ de angivna momenten.
Placera vinkelplattorna (4) och (5). Tänk på höger (R ) och vänster (L ), orientering. Fäst dem på ramen med fyra självgängande skruvar (6).
För in ramen i tygbehållaren och kontrollera att den placeras
korrekt längs den nedre omkretsen. Kläm fast samtliga plastprofiler på ramrören med hjälp av en skruvmejsel (7).
För in handtaget (8) i hålen på locket (9). Fäst locket på ramen
med skruvarna (10) enligt de angivna momenten.
kruva se­dan fast de fyra
främre och bakre självgängande skruvarna (11).
Skruva slutligen fast tvärförstärkningen (12) under
ra­men i angiven ordning med
hjälp av skruvarna och muttrarna (13) som medlevereras. Den flata delen ska vara
vänd mot tyget.
7
SV 11
4. REGLAGE OCH KONTROLLVERKTYG
Läge «CHOKE»
för igångsättning (där den ingår)
Läge «LÅNGSAM» för långsam drift
Läge «SNABB»
för snabb drift
Välj ett läge mellan «LÅNGSAM» och «SNABB» för förflyttning.
För klippning bör spaken föras till «SNABB».
3. Spak för parkeringsbroms
Denna spak förhindrar att maskinen rör sig när den har parkerats. Lägg alltid i parkeringsbromsen innan maskinen sänks.
Lägg i bromsen genom att trycka ned pedalen (11 - 21) fullständigt och föra spaken till läge «A». När du släpper pedalen förblir
den sänkt och låst av spaken.
1. Ratt
Styr framhjulen.
2. Handgas
Reglerar motorns varvtal. Lägena anges på en skylt med följande symboler:
SV 12
Lägg ur parkeringsbromsen genom att trycka ned pedalen på
nytt. Spaken återgår till läge «B».
4. Tändningsnyckel
Tändningsnyckeln har tre lägen:
«AV» motsvarar att allt är avstängt;
«PÅ» aktiverar alla enheter;
«START» aktiverar startmotorn. När du släpper tändningsnyckeln återgår den automatiskt till läge
«PÅ».
7. Spak för inställning av klipphöjden
Denna spak har sju lägen som anges från «1» till «7» på den
tillhörande skylten. Lägena motsvarar klipphöjder mellan 3 och
8 cm.
Ändra läge genom att trycka på friställningsknappen i spakens
ände.
5. Kontrollampa och signalhorn
Kontrollampan aktiveras när nyckeln (4) står i läge «PÅ» och
lyser sedan hela tiden under funktion.
Om kontrollampan blinkar kan inte motorn startas på grund av
att något är fel.
När kniven är inkopplad anger signalhornet om säcken är full.
6. Kopplings- och bromsspak för kniv
Denna spak har två lägen som anges på en skylt och motsvarar:
Läge «A» = KNIVEN ÄR URKOPPLAD
Läge «B» = KNIVEN ÄR INKOPPLAD
Om kniven kopplas in utan att gällande säkerhetsförhållanden
har iakttagits stannar motorn.
När kniven kopplas ur (läge «A») aktiveras samtidigt en dubbelverkande broms som stoppar knivens rotering inom 5 sekunder.
Mekanisk transmission
11. Kopplings-/bromspedal
Denna pedal har två funktioner: i första steget fungerar den
som koppling och kopplar till eller från hjuldriften, i andra steget fungerar den som broms på bakhjulen.
Det är viktigt
att pedalen
inte hålls för
länge i det
steg där den
fungerar som
koppling.
Detta för att
inte orsaka
överhettning
och, som följd,
skada motorremmen.
ANMÄRKNING
pedalen.
Under drift bör foten inte hållas på
SV 13
12. Spak för hastighetsändring
Denna spak har sju lägen som motsvarar: fem framåtkörningslägen, friläge «N» samt backning «R».
Byt växel genom att trycka ned pedalen (11) halvvägs och
flytta spaken enligt etikettens anvisningar.
VARNING!
Inkopplingen av backväxeln ska
utföras med stillastående maskin.
Hydrostatisk transmission
21. Bromspedal
För modeller med hydrostatisk transmission fungerar denna
pedal endast som broms på bakhjulen.
23. Friställningsspak för hydrostatisk
transmission
Denna spak har två lägen som anges på en skylt:
Läge «A» = Transmission inkopplad: för alla användningsförhållanden, med motorn på och under klippning;
Läge «B» = Transmission urkopplad: underlättar avsevärt
förflyttningen av maskinen för hand, med
motorn avstängd.
VIKTIGT
Detta moment ska endast göras med
avstängd motor och med spaken (22) i läge «N» för att inte
skada trasmissionen.
22. Kopplingsspak
Denna spak kopplar till hjuldriften och reglerar maskinens
hastighet vid såväl framåtkörning som backning.
Maskinens hastighet vid framåtkörning ökas gradvis genom
att föra spaken mot läge «F». Backen kopplas in genom att
flytta spaken till läge «R».
När du trycker ned bromspedalen (21) förs spaken automatisk tillbaka till friläge «N». Den kan även föras tillbaka manuellt när du inte vill använda pedalen.
VIKTIGT
När parkeringsbromsen (3) läggs i
blockeras spaken i läge «N» och kan inte flyttas förrän
bromsen läggs ur och pedalen släpps.
SV 14
5. BRUKSANVISNING
FARA!
Använd endast maskinen för de ända­
mål som den är ämnad för (klippning och gräsuppsam­
ling).
All annan användning skall betraktas som “felaktig
användning” och medför att garantin upphör att gälla
och likaså allt ansvar för tillverkaren. Användaren ansva­
rar då själv för eventuella skador eller åverkan på egen
eller annan person.
Följande anses som felaktig användning (som exempel,
men inte uteslutande):
– transportera andra personer, barn eller djur på maski­
nen eller på ett släp
– bogsera eller skjuta laster utan användning av förut­
sett tillbehör för bogseringen;
– använd maskinen på ostabila, halkiga, isiga, steniga
eller ojämna marker, vattenpölar eller sumpmarker
som inte tillåter en värdering av markens kosistens.
– använda maskinen för att samla in löv eller skräp;
– aktivera knivarna på platser utan gräs.
på sluttande terräng;
– läs noggrant igenom instruktionerna. Lär dig att känna
igen kontrollerna och att snabbt stanna knivarna och
motorn;
– håll aldrig händer eller fötter i närheten av eller under
roterande delar. Stå alltid långt från utkastningsöpp­
ningen.
Använd inte maskinen vid bristande fysisk hälsa eller
vid påverkan av läkemedel eller ämnen som kan ned­
sätta reflexförmåga och uppmärksamhet.
Det ligger på användarens ansvar att värdera vilka faror
som kan uppstå i arbetet på terrängen. Användaren är
dessutom skyldig att vidta alla nödvändiga försiktighets­
åtgärder för garanterad säkerhet, framför allt på slut­
tande, ojämn, hal eller instabil terräng.
Lämna aldrig en stillastående maskin med påslagen
motor i högt gräs för att undvika brandrisk.
FARA!
Utför inga ingrepp eller ta bort maski­
nens säkerhetsanordningar. KOM IHÅG ATT ANVÄN­DA­
REN ALLTID ÄR ANSVARIG FÖR SKADOR PÅ ANNAN
PERSON.
VARNING!
Denna maskin bör inte användas på
terräng som sluttar mer än 10° (17%) (
5.3.4). Om
maskinen ska användas på övervägande sluttande
­terräng (max 10°) bör motvikter (levereras på begäran
(
9.1) monteras under framhjulens tväraxel.
Motvikterna ökar den främre stabiliteten och minskar ris­
ken för stegring.
Innan maskinen används:
– läs de allmänna säkerhetsföreskrifterna, med särskild
uppmärksamhet för avsnittet angående gräsklippning
VIKTIGT
de i kapitel 4.
Alla hänvisningar till reglage är illustrera­
SV 15
5.1 FÖRBEREDELSER INNAN ARBETET PÅBÖRJAS
Innan maskinen används är det nödvändigt att en rad kontroller
och ingrepp utförs för att garantera att arbetet utförs på ett lämpligt sätt och med högsta säkerhet.
5.1.1 Inställning av sitsen
Sitsen sitter fast med hjälp
av fyra skruvar (1) som kan
lossas för att ändra sitsens
läge. Låt sitsen glida längs
med stödets skåror.
Skruva åt skruvarna ordentligt när önskat läge har
ställts in.
5.1.2 Tankning och påfyllning
ANMÄRKNING
handboken.
Tanken rymmer cirka 4 liter.
FARA!
Tan­
ka med avstängd motor,
utomhus eller i väl ven­
tilerat utrymme. Kom
ihåg att bensinångor är
lättantändliga! NÄRMA INTE LÅGOR TILL
TANKMYNNINGEN FÖR ATT KONTROLLERA
INNEHÅLLET OCH AVSTÅ FRÅN ATT RÖKA UNDER
TANKNINGEN.
VIKTIGT
Plastdelarna kan skadas av bensinspill.
Skölj omedelbart med vatten vid spill. Garantin täcker inte
skador på plastdelar på karosseriet eller på motorn som orsa­
kats av bensin.
Bensin- och oljetyp är angivna i motor­
För att komma åt stickan för
kontroll av oljenivån är det
nödvändigt att välta sitsen
och öppna luckan som finns
därunder.
Oljenivån kontrolleras med
avstängd motor och måste
ligga mellan stickans markeringar MIN. och MAX.
SV 16
Använd en tratt för att fylla
på bränslet och fyll inte tanken ända upp till randen.
5.1.3 Däcktryck
Däcken måste ha rätt tryck för
att klippskivan ska ligga absolut plant så att gräsmattan
således kan klippas jämnt.
Skruva bort skyddshylsorna
och koppla ventilerna till ett
tryckluftsuttag försett med
manometer.
3. Börja inte att klippa om kniven vibrerar eller om man är tveksam om dess slipning; kom alltid ihåg att:
– En dåligt slipad kniv sliter upp gräset och gör att det gulnar.
– En kniv som lossnat orsakar onormala vibrationer och kan
utgöra fara.
Trycket ska vara:
FRAM
BAK
1.5 bar
1.0 bar
5.1.4 Montering av skydd vid utkastet
(säck eller stenskydd)
VARNING!
Använd inte maskinen om man inte är
säker på dess effektivitet och säkerhetsutrustning utan
kontakta omedelbart er återförsäljare för nödvändiga
kontroller eller reparationer.
VARNING!
Använd
al­drig maskinen utan montera­
de skydd vid utkastet!
Lyft det rörliga locket (1) och haka
fast säcken genom att föra in de två
stiften (2) i de två fästöglorna (3).
Om du vill arbeta utan uppsamlingssäck kan en stenskyddssats monteras (4) Stenskyddet ska fästas på bakplattan som beskrivs i aktuella tillhörande
anvisningar.
5.2 ANVÄNDNING AV MASKINEN
5.2.1 Start
FARA!
Starta maskinen utomhus eller i ett
väl ventilerat utrymme! KOM IHÅG ATT MOTORNS
AVGASER ÄR GIFTIGA!
Innan motorn startas:
5.1.5 Kontroll av maskinens säkerhet och effektivitet
1. Kontrollera så att säkerhetsutrustningen ingriper enligt indikationen (
5.3.7).
2. Se till att bromsen fungerar ordentligt.
– öppna bensinkranen (1)
(där den ingår), och som
kan nås från det bakre
vänsterhjulets öppning;
– Sätt växelspaken (
för modeller med meka­
nisk transmission) eller
kopplingsspaken (
för
modeller med hydrostatisk
SV 17
transmission) i friläge («N»);
– koppla bort knivbladet;
– Lägg i parkeringsbromsen på sluttande terräng.
När detta har utförts:
– Vid start med kall motor, sätt handgasen på «CHOKE» enligt
etiketten. Vid start med varm motor, sätt spaken mellan
«LÅNGSAM» och «SNABB»;
– För in nyckeln i tändlåset, vrid den till läge «PÅ» för att koppla
på strömmen och sedan till läge «START» för att starta
motorn. Släpp nyckeln när maskinen har startat.
När motorn är igång, sätt handgasen på «LÅNGSAM».
VIKTIGT
Choken ska kopplas ur så snart motorn
går regelbundet. Användning av choken när motorn redan är
varm kan förstöra tändstiftet och orsaka att motorn går ojämnt.
ANMÄRKNING Om det är svårt att starta ska försöken
med startmotorn inte upprepas för ofta. Detta för att undvika
att batteriet laddas ur och att motorn överfylls med bränsle.
Vrid tillbaka nyckeln till läge «AV», vänta några sekunder och
upprepa sedan momentet. Om problemet kvarstår, läs kapitel
«8» i denna bruksanvisning samt bruksanvisningen gällande
motorn.
VIKTIGT
Ha alltid i beaktande att säkerhetssyste­
men hindrar start av motorn när säkerhetsförhållandena inte
uppfylls (
5.3.7).
I dessa fall krävs det att nyckeln vrids tillbaka till «AV» innan
motorn kan startas på nytt.
SV 18
5.2.2 Växel för förflyttning
VARNING!
Maskinen är inte godkänd för använd­
ning på allmän väg. Den får endast användas (enligt
vägtrafikförordningen) på enskilt område som inte är
öppet för obehörig trafik.
ANMÄRKNING Under transport ska kniven vara urkopp­
lad och klippskivan ska stå i högsta läge (läge «7»).
Mekanisk transmission
Sätt handgasen mellan «LÅNGSAM» och «SNABB» och sätt
växelspaken på ettans växel.
Håll pedalen nedtryckt och lägg samtidigt ur parkeringsbromsen. Släpp långsamt pedalen som därmed övergår från
funktion «broms» till funktion «koppling», varvid bakhjulen
aktiveras.
Släpp pedalen långsamt för att undvika en alltför brysk
inkoppling. Annars kan maskinen stegra sig och du kan förlora kontrollen.
Önskad hastighet uppnås stegvis genom att använda handgasen och växeln. Byt växel genom att trycka ned pedalen
halvvägs så att kopplingen aktiveras.
Hydrostatisk transmission
Sätt handgasen mellan «LÅNGSAM» och «SNABB». Tryck
ned bromspedalen, lägg ur parkeringsbromsen och släpp
sedan pedalen.
För kopplingsspaken mot läge «F». Välj önskad hastighet
genom att använda spaken och handgasen.
5.3 Gräsklippning
Aktivera spaken långsamt för att undvika en alltför brysk
inkoppling. Annars kan maskinen stegra sig och du kan förlora kontrollen.
När maskinen står på gräsmattan som ska klippas,
– sätt handgasen på «SNABB»;
– koppla in kniven genom att föra spaken till läge «B»;
– starta framåtkörningen med hjälp av kopplingskontrollerna.
Var noga med att släppa pedalen mycket långsamt och försiktigt, som redan beskrivet ovan.
5.2.3 Bromsning
Mekanisk transmission
För att inte överbelasta bromssystemet ska du bromsa
genom att först sänka hastigheten med handgasen och
sedan trycka bromspedalen i botten.
Hydrostatisk transmission
Bromsa genom trycka ned bromspedalen. Kopplingsspaken
återgår då automatiskt till läge «N».
5.2.4 Backning
Mekanisk transmission
Inkopplingen av backväxeln MÅSTE utföras med stillastående maskin. Tryck på pedalen tills maskinen står stilla och
lägg i backningsväxeln genom att flytta spaken i sidled och
föra den till läge «R». Släpp pedalen stegvis för att lägga in
kopplingen och börja backa.
Hydrostatisk transmission
Inkopplingen av backväxeln MÅSTE utföras med stillastående maskin. Backa genom att föra kopplingsspaken till läge
«R».
5.3.1 Inkoppling av kniven och framåtkörning
Koppla alltid in kniven med klippskivan i högsta läge och justera
sedan stegvis till önskad höjd.
För att uppsamlingen ska utföras väl och gräset klippas jämnt
ska hastigheten anpassas till gräsmängden (höjd och täthet)
och till gräsets fuktighetsgrad. Följ nedanstående anvisningar (
för modeller med mekanisk transmission):
– Högt och tjockt gräs
- fuktig gräsmatta
– Medelhögt gräs
– Kort gräs - torr gräsmatta
Ettan
Tvåan - trean
Fyran
ANMÄRKNING Femmans växel är endast avsedd för för­
flyttning på plan mark.
Hydrostatisk transmission
Sker anpassningen av hastigheten till gräsförhållandena
stegvis och progressivt med hjälp av kopplingsspaken.
Sänk hastigheten varje gång du märker att motorns varvtal
minskar. Kom ihåg att klippresultatet blir bäst då hastigheten
inte är för högt.
SV 19
Koppla ur kniven och sätt skivan på högsta läge om du måste
köra över ett hinder eller föremål.
5.3.2 Inställning av klipphöjden
Klipphöjden ställs in med hjälp av den därtill avsedda spaken
som kan ställas in på 7 lägen.
5.3.3 Några tips för att bevara en fin gräsmatta
1. Klipp jämnt och utan att skada gräset för att få en välklippt,
grön och mjuk gräsmatta. Gräsmattan kan vara av olika
typer av gräsväxter. Om man klipper ofta så kommer de
växter som har många rötter att växa ännu fortare och bilda
ett varaktigt grässkikt medan om man klipper mer sällan så
kommer framförallt höga vilda gräsväxter att växa (treklöver,
tusenskönor, m.m.).
2. Det rekommenderas att klippning alltid sker när gräset är
torrt.
3. Knivarna ska vara hela och välslipade så att gräset skärs
av snyggt utan att det slits av, vilket gör att grästopparna
gulnar.
4. Motorn ska gå på högsta varvtal för att garantera en snygg
klippning och att gräset kastas med god kraft mot utkastningsrännan.
5. Klippningsintervallerna beror på hur fort gräset växer.
Undvik att vänta alltför länge mellan klippningarna så att inte
gräset växer för mycket.
6. Vid varmare och torrare perioder måste gräset hållas lite
högre för att inte marken ska torkas ut.
SV 20
7. Bästa höjden för en välskött gräsmatta är på cirka 4-5 cm
och under samma klippning så skall inte mer
än en tredjedel av den
totala höjden klippas. Om
gräset är mycket högt bör
det klippas i två omgångar med en natt emellan
gångerna. Vid den första
klippningen ska knivarna
vara i högsta läge och
med eventuellt mindre
klippfåra medan den
andra klippningen utförs med önskad klipphöjd.
8. Gräsets utseende blir finare om klippningen sker i två olika
riktningar.
9. Om gräset täpper till utkastningsrännan bör hastigheten
sänkas, då den kan vara för hög för klipphöjden. Om problemet kvarstår kan knivarna vara dåligt slipade eller flikprofilerna deformerade.
10. Var mycket försiktig vid klippning nära buskar och låga
kantstenar. Dessa kan skada klippskivans kant och parallellitet samt knivarna.
5.3.4 Sluttande terräng
Respektera angivna
begränsningar för klippning
av sluttningar. Klipp uppför
och nedför sluttningen, aldrig tvärs över. Vid byte av
riktning, se till att framhjulen
inte stöter emot hinder (stenar, kvistar, rötter el.dyl.)
som kan få maskinen att glida i sidled, välta eller att kontrollen
förloras.
FARA!
SÄNK HASTIGHETEN INNAN DU
ÄN­DRAR RIKTNING PÅ SLUTTANDE TERRÄNG och lägg
all­tid i parkeringsbromsen innan maskinen lämnas stå­
ende obevakad.
VARNING!
På sluttande terräng är det nödvän­
digt att starta framåtkörningen extra försiktigt för att
undvika att maskinen stegrar sig.
Mekanisk transmission
FARA!
Kör aldrig i nedförsbacke med
vä­xeln i friläge eller kopplingen urkopplad! Lägg alltid
i en låg växel innan maskinen lämnas stående obeva­
kad.
Hydrostatisk transmission
Kör i nedförsbacke med kopplingsspaken i läge «N» (för att
utnyttja den hydrostatiska transmissionens bromseffekt).
Minska om nödvändigt hastigheten ytterligare med hjälp av
bromsen.
FARA!
Lägg aldrig i backen för att sänka
hastigheten i nedförsbacke, eftersom detta kan orsa­
ka förlorad kontroll över maskinen, särskilt på hal
mark.
5.3.5 Tömning av säcken
ANMÄRKNING Detta arbetsmoment måste utföras med
urkopplad kniv, annars stannar motorn.
Signalhornet anger att säcken är full. SLÄPP GASEN så att inte
utkastningsrännan täpps till. Koppla ur kniven. Signalhornet
upphör.
Töm säcken genom att lyfta den med det därtill avpassade
handtaget.
ANMÄRKNING När säcken har tömts och kniven kopplas
in kan det hända att signalhornet åter aktiveras. Detta beror i
så fall på att det finns rester av gräs på mikrobrytarens huvud.
För att åtgärda detta räcker det med att ta bort gräsresterna,
eller att först koppla ur och sedan omedelbart koppla in kniven
igen.
5.3.6 Tömning av utkastningsrännan
Klippning av mycket högt eller
vått gräs, tillsammans med en
för hög hastighet, kan orsaka att
utkastningsrännan täpps till.
Vid tilltäppning är det nödvändigt
att:
– släppa gasen, koppla ur kniven
och stanna motorn;
– ta bort säcken eller stenskyddet;
– ta bort det gräs som har samlats. Arbeta från utkastningsöppningen.
VARNING!
Detta arbetsmoment ska alltid utföras
med motorn avstängd.
SV 21
5.3.7 Sammanfattning av vilka säkerhetsanordningar
som ingriper vid de vanligaste orsakerna
Säkerhetsanordningarna utlöses på detta sätt:
– Hindrar motorn från att starta om något av gällande säkerhetsförhållanden inte har iakttagits;
– Stoppar motorn även om endast ett av gällande säkerhetsförhållanden inte har iakttagits.
a) För att starta motorn krävs det i alla lägen att:
– transmissionen är i friläge;
– kniven är urkopplad;
– operatören sitter ned eller att parkeringsbromsen är ilagd.
b) Kom ihåg att motorn stannar om:
– föraren reser sig från sitsen och kniven är inkopplad;
– föraren reser sig från sitsen och transmissionen inte är i
friläge;
– föraren reser sig från sitsen och transmissionen är i friläge
men utan att parkeringsbromsen är ilagd;
– uppsamlingssäcken lyfts eller stenskyddet tas bort med kniven inkopplad;
– parkeringsbromsen är ilagd utan att kniven är inkopplad.
5.3.8 Kretskortsskydd
Kretskortet skyddas av ett skydd med automatisk återställning
som avbryter kretsen vid fel i elanläggningen.
När skyddet ingriper stängs motorn av och kontrollampan
släcks. Kretsen återställs automatiskt efter några sekunder. Sök
och åtgärda felet för att undvika att signalerna upprepas.
SV 22
VIKTIGT
För att undvika att skyddet ingriper:
– kasta inte om polariteten i batteriet;
– använd inte maskinen utan batteri för att inte orsaka fel på
laddningsregulatorns funktion;
– undvik kortslutningar.
5.3.9 Avslutning av arbetet
När gräset är klippt, koppla ur kniven och kör tillbaka maskinen
med klippskivan i högsta läge.
Stanna maskinen, lägg i parkeringsbromsen och stäng av
motorn genom att vrida nyckeln till läge «AV».
När motorn har stängts av, stäng bensinkranen (1) (där den
ingår).
VARNING!
Sätt gasen på «LÅNGSAM» i 20
se­kun­der innan motorn stängs av. Detta för att undvika
bakslag.
VARNING!
Dra
alltid ur nyckeln innan
maskinen lämnas obeva­
kad!
VIKTIGT
För att
bevara batteriets laddning
skall man inte lämna nyck­
eln i läget «PÅ» när motorn
inte är i drift.
5.3.10 Rengöring av maskinen
Rengör maskinen efter varje användning. Töm uppsamlingssäcken och skaka den för att avlägsna gräs- och jordrester.
VARNING!
Töm alltid uppsamlingssäcken och
lämna aldrig behållare med klippt gräs inomhus.
Stryk över ramens plastdelar med en vattendränkt svamp och
rengöringsmedel. Var noga med att inte blöta ned motorn, elanläggningens delar eller kretskortet under instrument­panelen.
2. anslut en vattenslang till
den för detta avsedda
kopplingen (1), och låt
vatten strömma genom
slangen;
3. sätt Er på förarplatsen;
4. sänk klippskivan helt;
5. starta motorn och håll
transmissionen i friläge;
6. koppla in knivbladet och
låt det rotera under någon
minut.
VIKTIGT
Använd aldrig tryckstråle eller frätande
vätskor för att tvätta ramen och motorn!
Ta bort uppsamlingssäcken, töm den, skölj den och ställ den så
att den kan torka snabbt.
VARNING!
Se till att det inte samlas främmande
föremål och torra gräsrester på klippskivans övre del för
att bibehålla en bästa möjliga effektiv och säker nivå.
b) För rengöring av den övre delen på klippskivan:
Efter varje användning, utför en noggrann rengöring av klippskivan för att avlägsna gräsrester eller främmande föremål.
– sänk klippskivan helt (läget «1»);
– blås med tryckluft för att ta bort beläggningar av gräs.
VARNING!
Under rengöringen av klippskivan,
bär skyddsglasögon och håll personer eller djur på
avstånd från området runt omkring.
a) Tvätta klippskivans och utkastningsrännans insidor på ett
stabilt golv med:
1. montera dit säcken;
SV 23
5.3.11 Förvaring och längre tids uppehåll
För en längre tids uppehåll (längre än 1 månad), koppla bort
kablarna från batteriet och följ instruktionerna i motorns handbok.
VARNING!
Ta bort eventuella rester av torrt gräs
vid motorn och avgasröret! Detta för att undvika risk för
brand när arbetet åter påbörjas!
Töm bränsletanken genom att
koppla bort röret vid ingången
till bensinfiltret (1). Följ anvisningarna i motorhandboken.
Förvara maskinen i ett torrt
utrymme, skyddad mot oväder, och täck den med en
presenning om det är möjligt
(
9.5).
VIKTIGT
Batteriet ska förvaras på en sval och torr
plats. Batteriet ska alltid laddas upp innan maskinen ställs
undan för en längre tid (längre än 1 månad). Genomför en
uppladdning innan maskinen åter tas i bruk (kap. 6).
När arbetet åter påbörjas, kontrollera att det inte läcker bensin
från rören, kranen och förgasaren.
SV 24
5.4 TRANSPORT
VARNING!
Om maskinen transporteras med
hjälp av lastbil eller släpvagn, använd ramper med lämp­
lig bärförmåga, bredd och längd. Ett lämpligt antal per­
soner skall lasta maskinen med släckt motor, utan förare
och endast genom att skjuta den. Stäng bensinkranen
(där den ingår) vid transport, sänk ned klippskivan, lägg
i parkeringsbromsen och fäst maskinen ordentligt med
hjälp av rep eller kedjor.
6. UNDERHÅLL
6.1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING!
Ta ur nyckeln och läs instruktioner­
na innan du utför någon form av rengöring, underhåll
eller underhållsarbete. Bär lämpliga klädesplagg
samt arbetshandskar i situationer där risk för att
skada händerna föreligger.
VARNING!
Använd aldrig maskinen med utslitna
eller skadade delar. Trasiga eller slitna delar måste
bytas ut och får aldrig repareras. Använd endast origi­
nalreservdelar, tillverkaren har inte någon som helst
ansvar eller förpliktelse vid en användning av icke origi­
nala och/eller felaktiga reservdelar.
VIKTIGT
Häll aldrig ut använd olja, bensin eller
andra miljöskadliga produkter i naturen!
VARNING!
Allt justeringsarbete och underhålls­
arbete som inte beskrivs i denna bruksanvisning skall
utföras hos er återförsäljare eller en specialiserad servi­
ceverkstad som har tillräckligt med kännedom och nöd­
vändiga verktyg för att utföra ett korrekt arbete och
genom att bibehålla maskinens ursprungliga säkerhet.
Ingrepp som utförs vid en olämplig struktur eller av ej
kvalificerade personer medför att all slags garanti, till­
verkarens förpliktelse eller ansvar upphör att gälla.
Kontakta omedelbart din återförsäljare eller ett speciali­
serat center om det uppstår ett funktionsfel på
– bromsen,
– kopplingen och stoppet av kniven,
– iläggningen av dragkraften under körning framåt eller
backning.
6.2 Tillträde till de mekaniska delarna
Genom att öppna motorlocket (1) är det möjligt att få tillträde till
motorn och de mekaniska enheterna under locket.
För att utföra detta arbetsmoment är det nödvändigt att:
– ställa maskinen på en jämn yta, ställa klippskivan i högsta
läge och under kanten föra in cirka 65-70 mm tjocka mellanlägg (2) så att skivan vilar stadigt under följande arbetsmoment;
Mekanisk transmission
– lägg i parkeringsbromsen;
Hydrostatisk transmission
– Sätt friställningsspaken för hydrostatisk transmission i
läge «INKOPPLAD» (se kap. 4, nr. 23). Lägg även ur parkeringsbromsen, eftersom kopplingsspaken måste gå att
manövrera obehindrat;
SV 25
– ta bort gräsuppsamlingssäcken
eller stenskyddet;
– skruva bort spakens knapp (3)
och sätt spaken i friläge «N» (
för modeller med mekanisk
transmission), eller i läge
«R» (
för modeller med
hydrostatisk transmis­
sion);
– öppna luckan (4) och skruva
bort låsmuttern (5) med en
skruvnyckel på 13 mm;
– släpp spaken (6) så att skivan
vilar på mellanläggen. Flytta
spaken i sidled och håll kvar
den där så att den inte placeras i något stopphack. Ta ett stadigt
tag i
sitsens bas (7) och öppna locket fullständigt
bakåt.
Sedan:
Vid stängning:
– dra åt låsmuttern (5) ordentligt;
– sätt spaken (6) i läge «7» genom
att ställa den i det motsvarande
stopphacket;
– ta bort mellanläggen (2), återmontera spakens knapp (3) och
luckan (4).
6.3 LÖPANDE UNDERHÅLL
– kontrollera att rännan (8) är korrekt placerad på stödet (9) och vilar mot den högra skenan;
– sätt spaken (3) i läge «R» och
sänk locket (1) till nivån för spakarna (3) och (6);
– sätt först i spaken (6) i sitt säte,
sedan spaken (3). Sänk locket
tills det placeras mitt på låsskruven.
VARNING!
Sänk locket
(1) och kontrollera att:
SV 26
– rännans utkastningsöpp­
ning (8) går i ingrepp med
öppningen på bakplattan
(10) och att den är placerad
mot stödet (11).
Den följande tabellen har som uppgift att hjälpa dig med att upprätthålla din maskins effektivitet och säkerhet.
I tabellen syns de viktigaste underhålls- och smörjningsingreppen och deras tidsintervaller. Vid sidan om varje ingrepp hittar
du en rad med rutor där datum eller drifttimmar kan noteras vid
varje ingrepp.
1) Konsultera
motorns handbok för en komplett tabell över ingrepp och aktuella intervaller.
2) Kontakta din återförsäljare vid tecken på ett funktionsfel.
3) Arbetet skall utföras av din återförsäljare eller ett specialiserat center .
4) Allmän smörjning ska även utföras varje gång som maskinen ska ställas
undan för en längre tid.
Ingrepp
Timmar
1. MASKIN
1.1 Kontroll av knivens fastsättning och slipning 3) 25
1.2 Byte av kniv 3)100
1.3 Kontroll av transmissionskedjan 3) 25
1.4 Byte av transmissionskedjan 2) 3)–
1.5 Kontroll av knivens drivkedja 3) 25
1.6 Byte av knivens drivkedja 2) 3)–
1.7 Kontroll och justering av bromsen 3) 25
1.8 Kontroll och justering av kopplingen 3) 25
1.9 Kontroll av knivens koppling och bromsning 3) 25
1.10 Kontroll av alla låsdetaljer 25
1.11 Allmän smörjning 4)25
2. MOTOR 1)
2.1 Byte av motorolja .....
2.2 Kontroll och rengöring av luftfilter .....
2.3 Byte av luftfilter .....
2.4 Kontroll av bensinfilter .....
2.5 Byte av bensinfilter .....
2.6 Kontroll och rengöring av tändstiftskontakterna .....
2.7 Byte av tändstift .....
Utfört (Datum eller Timme)
6.3.2 Bakaxel
Enheten består av ett förseglat block som inte kräver något
underhåll och är permanentsmord, d.v.s. det behöver inte smörjas.
6.3.3 Batteri
Ett noggrant underhåll av batteriet är grundläggande för att
garantera en lång livslängd.
Batteriet på Er maskin
skall alltid vara laddat:
6.3.1 Motor
Följ anvisningarna i motorhandboken.
Tömning av motorolja utförs genom att
skruva loss påfyllningslocket (1), och med
sprutan som ingår.
Montera dit slangbiten (2) på sprutan (3)
och mata in den ända in i hålet, sug därefter
upp all motorolja och kom ihåg att en komplett tömning kräver
att man upprepar ingreppet några gånger.
– innan man använder
maskinen för första
gången efter inköpet;
– innan maskinen ställs
undan en längre tid
utan att användas:
– innan den tas i bruk
efter en längre tids
uppehåll.
– Läs igenom och följ noggrant anvisningarna för uppladdning
i handboken som medföljer batteriet. Om inte anvisningarna
efterföljs eller batteriet inte laddas upp kan skador på batteriet
orsakas som inte går att reparera.
– Ett urladdat batteri måste laddas upp så fort som möjligt.
SV 27
VIKTIGT
Uppladdning måste utföras med appara­
tur med konstant spänning. Andra typer av uppladdnings­
system kan allvarligt skada batteriet.
Maskinen är utrustad med ett kontaktdon (1) för uppladdning
som ska anslutas till det motsvarande kontaktdonet på batteriladdaren “CB01” eller “FIGHTER” som medföljer utrustningen
(
då den finns) eller kan fås vid efterfrågan (
9).
VIKTIGT
Kontaktdonet ska endast användas för
anslutning till batteriladdaren “CB01” eller “FIGHTER”.
Användning av kontaktdonet:
– Följ anvisningarna i maskinens handbok;
– Följ anvisningarna i batteriets handbok.
6.4 UNDERHÅLL PÅ MASKINEN
6.4.1 Justering av klippskivan
Klippskivan måste vara absolut plan för att kunna klippa gräsmattan jämnt och minska vibrationer.
Vid en ojämn klippning, kontrollera trycket på däcken.
Om det inte är tillräckligt för en jämn klippning, kontakta din återförsäljare för en kontroll och för att ställa in klippskivan.
6.4.2 Byte av hjulen
Med maskinen plant så ­placera
mellanläggen under en av stommens bärande enheter, på sidan
där hjulet skall bytas ut.
Framhjulen är fastsatta med en
fjäderring (1) som tas bort med
en skruvmejsel.
ANMÄRKNING Vid ett byte av ett eller flera bakhjul, se till
att eventuella skillnader på den externa diametern inte är stör­
re än 8-10 mm. För att undvika oregelbundna klippningar, se
till att reglera klippskivans anpassning.
VIKTIGT
Innan hjulet monteras tillbaka så smörj
axeln med fett. Sätt noggrant tillbaka fjäderringen (1) och
stödbrickan (2) korrekt.
6.4.3 Reparation eller byte av däcken
Reparation eller byte av däcken efter en punktering måste utföras av en specialiserad däckverkstad, i enlighet med det tillvägagångssätt som förutses för den typ av däck som används.
SV 28
6.4.4 Byte av en säkring
På maskinen så finns det några
säkringar (1), av olika storlekar, vars
funktioner och egenskaper är de
följande:
– Säkringen på 10 A = för skydd av
de allmänna kretsarna och med
en effekt som den för det elektroniska kortet, dess ingripande
orsakar maskinstopp och släcker
helt och hållet varningslampan på
instrumentbrädan.
– Säkringen på 25 A = för skydd av
laddningskretsen, vars ingripande
visar sig med en progressiv förlust av batteriets laddning och
medföljande svårigheter vid start.
Säkringens storlek indikeras på själva säkringen.
Med motor Honda:
– Säkringen T-6,3 A (Ritardato)
(2) = för skydd av de allmänna
kretsarna och med en effekt
som den för det elektroniska
kortet, dess ingripande orsakar
maskinstopp och släcker helt
och hållet varningslampan på
instrumentbrädan.
– Säkringen på 15 A (2a) = för
skydd av laddningskretsen,
vars ingripande visar sig med
en progressiv förlust av batteriets laddning och medföljande
svårigheter vid start.
VIKTIGT
En förbrukad säkring måste alltid ersättas
med en säkring av samma typ och kapacitet. Byt aldrig ut säk­
ringen mot en som har en annan kapacitet.
Kontakta ett auktoriserat Servicecenter om du inte kan åtgärda
felet.
6.4.5 Bortmontering, byte och tillbakamontering av kniven
VARNING!
ring av kniven.
Använd skyddshandskar vid hante­
VARNING!
Byt alltid ut en skadad eller krokig
kniv; försök aldrig att reparera den! ANVÄND ALLTID
MÄRKTA ORIGINALKNIVAR
!
På denna maskin har en användning av kniven med följande
kod förutsetts:
84109503/0 eller 84109502/0
VIKTIGT
Det är lämpligt att knivarna byts ut per
par, speciellt vid skillnader på slitaget.
SV 29
7. MILJÖSKYDD
Miljöskyddet skall vara en betydande aspekt och prioritet vid
användningen av maskinen, till fördel för den civila samlevnaden och miljön i vilken vi lever.
– Undvik att störa grannskapet.
– Följ noggrant lokala bestämmelser för bortförskaffande av
material som finns kvar efter klippningen.
– Följ lokala bestämmelser noggrant för bortförskaffande av
olja, bensin, batterier, filter, trasiga delar och andra enheter
som kan förstöra miljön. Dessa avfall får inte kastas i soporna
utan skall separeras och överlämnas till insamlingscentraler
som återvinner materialen.
– När maskinen tas ur drift, lämna inte maskinen i miljön, utan
kontakta en insamlingscentral enligt gällande lokala förordningar.
SV 30
8. FELSÖKNING
FEL
TILLSTÅND
MÖJLIG ORSAK
ÅTGÄRD
1. Kontrollampan är
släckt
Nyckeln i läge «PÅ».
Motorn avstängd
Kretskortets skydd har ingripit. Orsak:
Mettere la chiave in pos. «Sätt nyckeln i läge
«AV» och sök orsaken till felet:
– batteriet är felkopplat
– batteriet är urladdat eller läcker
– omkastad polaritet i batteriet
– säkringen har gått
– dålig jordning
– kretskortet är vått
– kortslutna mikrobrytare
– kontrollera kopplingarna
– ladda batteriet
– korrigera kopplingen
– byt ut säkringen ( 6.4.4)
– kontrollera kopplingarna
– lufttorka
– kontrollera kopplingarna
Nyckeln i läge
«START»
Kontrollampan
aktiverad
– Batteriet är otillräckligt laddat
– Ladda batteriet
(om felet kvarstår, kontakta ett auktoriserat
Servicecenter)
– byt ut säkringen ( 6.4.4)
– kontrollera kopplingarna
Nyckeln i läge
«START»
Kontrollampan blinkar
– alla villkor för start är inte uppfyllda
– Kontrollera att startförhållandena är
uppfyllda ( 5.3.7)
Nyckeln i läge
«START»
– Bensinförsörjningen uteblir
– Kontrollera nivån i tanken
– öppna kranen (där den ingår)
– kontrollera kontroll-ledningarna till bränslekranen (där den ingår)
– kontrollera bensinfiltret
– tändningsfel
– kontrollera att tändstiftshuven sitter fast
– kontrollera att avståndet är det korrekta mellan elektroderna och att de är rena
2. Startmotorn
fungerar inte
3. Motorn startar inte
– säkring för laddning avbrutits
– dålig jordning
SV 31
FEL
MÖJLIG ORSAK
ÅTGÄRD
Nyckeln i läge «PÅ»
Motorn på
– Bränsleproblem
– rengör eller byt ut luftfiltret
– rengör förgasarens vätskebehållare
– töm tanken och fyll på med ny bensin
– kontrollera och byt eventuellt ut bensinfiltret
5. Motorns effekt
minskar under
klippningen
Nyckeln i läge «PÅ»
Motorn på
– För hög hastighet i förhållande
till klipphöjden
– sänk hastigheten och/eller höj klipphöjden
några hack
6. Motorn stannar och
varningslampan blinkar
Nyckeln i läge «PÅ»
Motorn på
– säkerhetsanordning har ingripit
– kontrollera att villkoren för behörighet har
respekterats ( 5.3.7)
7. Motorn stannar och
varningslampan släcks
Nyckeln i läge «PÅ»
Motorn på
Kretskortets skydd har ingripit. Orsak:
Sätt nyckeln i läge «AV» och sök orsaken till
felet:
– kortsluten mikrobrytare
– batteriet är urladdat
– överhettning orsakat
av laddningsregulatorn
– batteriet är felkopplat (glappkontakt)
– kontrollera kopplingarna
– ladda batteriet
– kontakta ett auktoriserat Servicecenter
4. Det är svårt att
starta eller motorn går
ojämnt
TILLSTÅND
– kontrollera batteriets anslutningar
8. Motorn stannar och varningslampan fortsätter att vara tänd
Nyckeln i läge «PÅ»
Motorn på
– motorproblem
– kontakta ett Auktoriserat Servicecenter
9. Ojämn klippning och
dålig uppsamling
Nyckeln i läge «PÅ»
Motorn på
– Klippskivan står inte parallellt med marken
– Kontrollera däcktrycket
– kniven fungerar inte
– kontakta ett Auktoriserat Servicecenter
SV 32
FEL
TILLSTÅND
MÖJLIG ORSAK
– för hög hastighet i förhållande till klipphöjden
ÅTGÄRD
– rännan är tilltäppt
– klippskivan är full med gräs
– sänk hastigheten och/eller höj klippskivan
– vänta tills gräset är torrt
– ta bort säcken och töm kanalen
– rengör klippskivan
10. Kniven kopplas
inte in eller stannar inte
omedelbart upp när den
kopplas från
Nyckeln i läge «PÅ»
Motorn på
– problem med inkopplingssystemet
– kontakta ett Auktoriserat Servicecenter
11. Osäker eller otillräcklig inbromsning
Nyckeln i läge «PÅ»
Motorn på
– bromsen är inte korrekt reglerad
– kontakta ett Auktoriserat Servicecenter
12. Oregelbunden
framåtgång, dålig
dragning i uppförsbackar eller maskinen har
tendensen att kärva
Nyckeln i läge «PÅ»
Motorn på
– problem med remmen eller
kopplingsanordningen
– kontakta ett Auktoriserat Servicecenter
13. Onormal vibrering
under funktion
Nyckeln i läge «PÅ»
Motorn på
– Kniven är inte balanserad
– kniven har lossnat
– fästena har lossnat
– kontakta ett Auktoriserat Servicecenter
– kontakta ett Auktoriserat Servicecenter
– kontrollera och dra åt motorns och maskinens
alla låsskruvar
– ta bort säcken, töm rännan och rengör klippskivan invändigt
– klippskivan är tilltäppt
Kontakta ett auktoriserat Servicecenter om felen inte avhjälps med ovannämnda ingrepp.
VARNING!
Försök aldrig att utföra svåra reparationer utan nödvändiga tekniska hjälpmedel och kunskaper. Ett fel­
aktigt utfört ingrepp medför automatiskt att garantin upphör att gälla och att tillverkaren frånsäger sig allt ansvar.
SV 33
9. TILLVAL
4. KIT FÖR
“MULCHING”
1. UTRUSTNING MED
MOTVIKTER
FÖR FRAMDELEN
Förbättrar maskinens stabilitet fram, framför allt vid
användning på sluttande
terräng.
2. STENSKYDD
Monteras istället för säcken
när inte gräset ska samlas
upp.
Finfördelar det avklippta
gräset och lämnar det
på gräsmattan, som
alternativ till uppsamling
i säcken.
5. ÖVERTÄCK­
NINGSDUK
Skyddar maskinen mot
damm när den inte
används.
3. BATTERILADDARE
“CB01” eller
“FIGHTER”
Tillåter att upprätthålla en
bra funktion av batteriet
under tiden som maskinen
inte används. Garanterar en
hög uppladdningsnivå och
en lång livstid för batteriet.
SV 34
10. TEKNISKA EGENSKAPER
Elanläggning ...................................................................... 12 V
Batteri .............................................................................. 18 Ah
Maximala värden för buller och vibrationer 1)
Framdäck ...................................................................... 11 x 4-4
Bakdäck ........................................................................ 16 x 6-6
Däcktryck fram ................................................................ 1,5 bar
Däcktryck bak ................................................................. 1,0 bar
– Tvivel med mått
Klipphöjd ...................................................................... 3 ÷ 8 cm
Klippvidd .......................................................................... 71 cm
Säckvolym .................................................................... 170 liter
Mekanisk transmission
Frammatningshastighet (indikativ) 3000 min-1:
Ettan .................................................................... 1,5 km/h
Tvåan ................................................................... 2,7 km/h
Trean ................................................................... 4,0 km/h
Fyran ................................................................... 4,5 km/h
Femman .............................................................. 6,8 km/h
Backväxeln .......................................................... 2,0 km/h
Hydrostatisk transmission
Frammatningshastighet (indikativ) 3000 min-1:
Vid framåtkörning ........................................... 0 ÷ 8,6 km/h
Backväxeln .................................................... 0 ÷ 3,2 km/h
85,1
Uppmätt ljudeffektsnivå
db(A)
99,1
Garanterad ljudeffektsnivå
db(A)
100
Vibrationsnivå på förarplatsen
m/s2
0,63
– Tvivel med mått
– Tvivel med mått
Vibrationsnivå på ratten
– Tvivel med mått
1) db(A)
db(A)
1,1
0,4
2
1,01
2
2,94
m/s
m/s
2
m/s
0,99
ngivna värden: Verkliga värden anges i
A
”Försäkran om överensstämmelse”.
Inre vänddiameter
(minsta diameter vid oklippt gräs) ..................................... 1,4 m
db(A)
Totalvikt ................................................................ 159 ÷ 168 kg
Ljudtrycksnivå vid operatörens öra
SV 35
OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING
(Istruzioni ORIGINALI)
PRÆSENTATION
Kære kunde!
Vi takker Dem for valget af vores produkt, og vi håber, at brugen
af denne nye maskine - plæneklipper - giver Dem gode resultater og lever op til Deres forventninger. Denne manual er udformet således, at De kan blive fortrolig med maskinen og anvende
den på en sikker og effektiv måde. Glem ikke, at manualen er
en del af maskinen. Opbevar den, således at der nemt kan indhentes oplysninger heri. Såfremt maskinen videresælges, skal
manualen udleveres til nye ejer.
Denne nye maskine er designet og konstrueret i overensstemmelse med de gældende normer og er således pålidelig og driftsikker i forbindelse med klipning og opsamling af græs, såfremt
dette sker under overholdelse af anvisningerne i denne manual
(tilladt brug). Al anden brug eller manglende overholdelse af
sikkerhedsforskrifterne vedrørende brug, vedligeholdelse og
reparation betragtes som “ukorrekt brug” (
5.1) og resulterer
i bortfald af garantien.
Der kan være mindre forskelle mellem oplysningerne i denne
manual og Deres maskine, idet vi konstant forbedrer vores produkter. Oplysningerne i denne manual kan ændres uden forudgående meddelelse herom, dette gælder dog med undtagelse
af essentielle sikkerheds- og funktionsforskrifter. I tvivlstilfælde
rettes henvendelse til Deres forhandler eller et autoriseret servicecenter. God arbejdslyst!
SERVICECENTER
Denne manual indeholder alle de nødvendige oplysninger
angående anvendelse og udførelse af korrekt vedligeholdelse af
maskinen, der kan udføres af operatøren.
Alt justerings- og vedligeholdelsesarbejde, der ikke er
beskrevet i denne manual, skal udføres hos Deres forhandler eller et specialiseret servicecenter, som er i besiddelse af den nødvendige fagkundskab og det nødvendige
udstyr for at gennemføre arbejdet korrekt og for at opretholde maskinens oprindelige sikkerhedsniveau.
Ved anmodning herom kan Deres forhandler udforme et individuelt vedligeholdelsesprogram afhængig af Deres behov.
Herved bevares maskinens effektivitet og værdien af Deres
investering forringes ikke.
DA
1
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. SIKKERHEDSFORSKRIFTER .................................................................................................................................. 3
Indeholder forskifter for sikker anvendelse af maskinen
2. IDENTIFIKATION AF MASKINE OG KOMPONENTER .......................................................................................... 7
Forklarer, hvorledes maskinen og dens hovedkomponenter identificeres
3. UDPAKNING OG MONTERING ............................................................................................................................... 9
Forklarer, hvorledes emballagen fjernes, og hvorledes de løse komponenter monteres
4. KONTROLLER OG KONTROLINSTRUMENTER .................................................................................................. 12
Illustrerer kontrollernes placering samt deres funktion
5. BRUG AF MASKINEN ............................................................................................................................................ 15
Indeholder oplysninger vedrørende effektiv og sikker anvendelse af maskinen
5.1 Indledende kontroller inden påbegyndelse af arbejde ....................................................................................... 16
5.2 Brug af maskinen ................................................................................................................................................ 17
5.3 Plæneklipning .................................................................................................................................................... 19
5.4 Transport ....................................................................................................................................................................... 24
6. VEDLIGEHOLDELSE .............................................................................................................................................. 25
Indeholder alle forskrifter vedrørende vedligeholdelse af maskinen
6.1 Råd vedrørende sikkered .................................................................................................................................. 25
6.2 Adgang til de mekaniske komponenter............................................................................................................... 25
6.3 Almindelig vedligeholdelse ................................................................................................................................... 26
6.4 Indgreb på maskinen ......................................................................................................................................... 28
7. MILJØBESKYTTELSE ......................................................................................................................................................... 30
Her findes nogle råd for at bruge maskinen på en miljøvenlig måde
8. FEJLFINDINGSTABEL ........................................................................................................................................... 31
Indeholder råd vedrørende hurtig afhjælpning af eventuelle driftsproblemer
9. TILBEHØR ............................................................................................................................................................... 34
Illustrerer specialudstyr
10. TEKNISKE SPECIFIKATIONER ............................................................................................................................. 35
Sammenfatter maskinens væsentligste specifikationer
DA
2
1. SIKKERHEDSFORSKRIFTER
HVORDAN MANUALEN LÆSES
I manualen beskrives både maskinen med mekanisk og med
hydrostatisk trans­mission samt versioner af maskiner, der er
udstyret med forskelligt tilbehør. Vær opmærksom på, at udvalget af tilbehør kan variere fra land til land.
Symbolet “
” gør opmærksom på forskelle med hensyn til
brug. Symbolet er efterfulgt af en angivelse vedrørende transmissionstype eller version.
Symbolet “
” henviser til et andet afsnit i manualen vedrørende yderligere detaljer eller oplysninger.
I manualen indeholder visse afsnit oplysninger af særlig vigtighed. Afsnittene er angivet på forskellige måder og har følgende
betydning:
BEMÆRK
VIGTIGT
eller Indeholder
detaljer eller yderligere uddybning af forudgående angivelser
for at undgå beskadigelse af maskine eller kvæstelse af per­
soner.
ADVARSEL!
Risiko for kvæstelser ved manglende
overholdelse af forskriften.
FARE!
Risiko for alvorlige kvæstelser eller
dødsfald ved mang­lende overholdelse af forskriften.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
ADVARSEL!
tages i brug.
Læses omhyggeligt inden maskinen
A) GENERELLE RÅD
1) Læs opmærksomt betjeningsvejledningen. Bliv fortrolig med
maskinens styring og dermed selve brugen af maskinen. Lær at
slukke hurtigt for maskinen.
2) Brug kun maskinen til det formål den er beregnet til, dvs. klipning
og opsamling af græs. Al anden brug af maskinen er farlig og kan
skade denne. I dette tilfælde bortfalder både garantien og fabrikantens ansvar.
3) Lad aldrig børn, eller personer, som ikke har det nødvendige
kendskab til maskinen, bru­ge denne. Der kan lokalt være fastsat en
mi­nimum aldersgrænse for brug af maskinen.
4) Brug aldrig maskinen:
– med personer, specielt børn, eller dyr i nær­heden;
– hvis operatøren har indtaget medicin el. lign., som kan forringe
reflekser og opmærksomhed.
5) Vær opmærksom på, at operatøren er ansvar­lig for ulykker, som
påføres andre per­soner eller deres ejendom.
6) Anvend ikke maskinen til transport af personer.
7) Maskinens fører skal følge kørselsforskrifterne omhyggeligt.
Specielt gælder:
– at føreren ikke må distraheres og skal fast­holde den nødvendige
koncentration i for­bindelse med udførelse af arbejde;
– at føreren skal være opmærksom på, at såfremt herredømmet
over maskinen mi­stes, mens den befinder sig på en skrå­ning, kan
kontrollen over maskinen ikke genoprettes ved hjælp af bremsen. De væ­sentligste årsager til, at herredømmet over maskinen
mistes, er følgende:
– Manglende vejgreb;
DA
3
– For høj hastighed;
– Ukorrekt bremsning;
– Maskinen ikke egnet til anvendelse;
– Manglende kendskab til terrænforhold. Dette gælder specielt på
skråninger.
8) Maskinen er udstyret med mikroafbrydere og sikkerhedsanordninger, der aldrig må ændres eller fjernes. Såfremt dette sker, bort­
falder garantien og fabrikantens ansvar.
B) FORBEREDELSE
1) Under arbejde med maskinen, sørg altid for at bære solide sko
og lange bukser. Arbejd aldrig med bare fødder eller sandaler.
2) Før arbejdet påbegyndes, bør området kon­trolleres for fremmedlegemer, som kan ud­slynges fra maskinen (sten, grene, jern­stykker,
kødben osv.)
3) ADVARSEL: FARE! Benzin er meget brandfarlig.
– Opbevar brændstoffet i dertil beregnede dunke;
– Fyld brændstof på ved hjælp af en tragt, Dette skal altid foregå i
det fri og ryg aldrig under påfyldning af brændstof eller andre indgreb, der involverer brændstof;
– Fyld brændstof på før start af motor. Påfyld aldrig benzin, og fjern
aldrig tankens benzindæksel, når motoren er i gang eller stadig
er varm;
– Start ikke motoren, hvis der er spildt benzin, men flyt maskinen
fra det forurenede område for at undgå brand. Vent til benzindampene er forsvundet;
– Sørg altid for at stramme dækslet godt på både tank og benzindunk.
4) Udskift defekte lyddæmpere.
5) Før brug af maskinen, foretag da et ge­ne­relt eftersyn især af kniven. Kontrollér, at skruer og skær ikke er slidte eller beskadigede.
Ved beskadigelse erstattes hele knivblokken og alle slidte eller ødelagte skruer for at bibeholde balancen.
6) Før påbegyndelse af klipning skal be­skyt­telsesanordninger
monteres ved udkasteråbningen (opsamlingspose eller beskyttelsesplade).
DA
4
C) UNDER BRUG
1) Tænd aldrig motoren i et lukket rum; der kan opstå farlige kuliltedampe.
2) Arbejd kun ved dagslys eller godt kunstigt lys.
3) Undgå, om muligt, at klippe i vådt græs.
4) Inden start af motoren, frakobles kniven. Sæt gearhåndtaget (
på modeller med me­kanisk transmission) og håndtaget til re­gu­
lering af hastighed ( på modeller med hy­drostatisk transmissi­
on) i frigear og aktivér parkeringsbremsen;
5) Klip aldrig på områder med en hældning på mere end 10° (17%).
6) Husk, at ingen skråning er “sikker”. Ved anvendelse af maskinen på skråninger skal der udvises særlig opmærksomhed. For at
undgå, at maskinen krænger:
– anbefales det at anbringe et kontravægtlod forrest på maskinen
(tilbehør);
– anbefales det at undgå pludselig afbrydelse eller start;
– anbefales det at aktivere koblingen gradvist og altid fastholde
maskinen i gear ( på modeller med mekanisk transmissi­
on) eller at regulere håndtaget til regulering af hastig­hed i forbindelse med kørsel frem eller tilbage ( på modeller med hydro­
statisk trans­mission). Dette gælder specielt i forbindelse med
nedkørsel;
– anbefales det at reducere hastigheden på stigninger og i smalle
kurver;
– anbefales det at være opmærksom på høj­d­edrag, grøfter og
skjulte farer;
– frarådes det at klippe en skråning på tværs.
7) Skal maskinen transporteres over andre overflader end græs,
kontrollér da, at kniven er i stilstand og at klipperskjoldet er anbragt i
den højeste stilling.
8) Benyt aldrig maskinen, hvis beskyttelsesskærmene er beskadigede eller uden op­samlingspose og beskyttelsesplader.
9) Motorens justering må ikke ændres, og det opgivne maks.
omdrejningstal må ikke hæves.
10) Inden førersædet forlades:
– skal kniven frakobles;
– skal maskinen sættes i frigear ( på mo­del­ler med mekanisk
transmission) eller det skal kontrolleres, at håndtaget til re­gu­
lering af hastighed er vendt tilbage til positionen for frigear
( på modeller med hydrostatisk transmission). Herefter skal
parkerings­bremsen aktiveres;
– skal motoren standses og tændingsnøglen skal fjernes.
11) Frakobl kniven, stands motoren og fjern tændingsnøglen:
– Før indgreb under klipperskjoldet eller rensning af udkasteråbningen;
– Inden kontrol, rengøring eller reparation af maskinen;
– Efter påkørsel af et fremmedlegeme. Undersøg, om maskinen er
beskadiget, og reparér eventuelt for at fortsætte ar­bejdet;
– Hvis maskinen begynder at vibrere, sørg hurtigt for at fjerne årsagen til denne vi­bra­tion.
12) Frakobl kniven i forbindelse med transport, og når den ikke skal
anvendes. Frakobl kniven og vent til den er standset, hver gang
opsamlingsposen skal tømmes.
13) Stop motoren og frakobl kniven:
– før påfyldning af brændstof;
– hver gang opsamlingsposen bliver enten på- eller afmonteret.
14) Før gashåndtaget mod stop, før motoren stoppes. Luk for
brændstofstilførsel ef­ter brug i følge vejledningen i instruktionsmanualen.
15) Hænder og fødder skal altid holdes i en passende afstand fra
maskinens roterende de­le. Stå altid i en passende afstand fra udkasteråbningen.
D) VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING
for græs og efterlad ikke kasser med afklippet græs i et lukket rum.
5) Kontrollér ofte beskyttelsesplade, op­sam­lingspose og kølekappe
for slid eller beskadigelse. Udskift dem, såfremt de er be­skadigede.
6) Brug aldrig maskinen med slidte eller øde­lagte dele af hensyn til
sikkerheden. Defekte dele bør altid udskiftes og ikke repareres.
Brug originale reservedele (knive skal være mærket ).
Reservedele af an­den kvalitet kan beskadige maskinen og forringe sikkerheden.
7) Hvis benzintanken skal tømmes, bør dette gøres i det fri og med
afkølet motor.
8) Ved udskiftning af kniven benyttes arbejdshandsker.
9) Det er vigtigt at bibeholde knivens balance, når denne slibes.
10) Når maskinen skal efterlades uden op­syn, skal klipperskjoldet
sænkes.
11) Efterlad aldrig maskinen med tændingsnøglen indsat.
Tændingsnøglen skal opbevares utilgængeligt for børn og uvedkommende. Fjern altid tændingsnøglen inden på­begyndelse af
vedligeholdelse.
E) TRANSPORT
1) Hvis maskinen transporteres med en last­bil eller en anhænger,
skal klipperskjoldet sænkes, parkeringsbremsen skal aktiveres og
maskinen skal fastspændes på passende måde til lastbilen eller
anhængeren ved hjælp af reb, wirer eller kæder.
1) Lad møtrikker og skruer forblive korrekt tilspændte, så maskinen
altid er klar til brug. Det er vigtigt for maskinens sikkerhed og ydel­se
at foretage en regelmæssig vedligeholdelse.
2) Fyld aldrig brændstof på maskinen i et rum, hvor benzindampene kan nå enten en flamme, gnist eller stærk varme.
3) Lad motoren køle af inden at sætte den i et rum.
4) For at mindske risikoen for brand, skal følgende holdes rent for
blade, grene og olie: motor, lyddæmper, samt stedet for op­be­varing
af batteriet og for opbevaring af benzin. Tøm altid opsamlingsposen
DA
5
SIKKERHEDSETIKETTER
Maskinen skal anvendes med forsigtighed. Maskinen er forsynet med etiketter med symboler, der gør opmærksom på de
væsentligste forskrifter i forbindelse med anvendelse af maskinen. Disse etiketter skal betragtes som en del af maskinen. Hvis
en etiket løsnes eller er ulæselig, skal der rettes henvendelse
til forhandleren, således at etiketten kan udskiftes. Etiketternes
betydning er forklaret nedenfor.
1
2
3
4
5
6
1 Advarsel: Læs anvisning­erne, inden maskinen anvendes.
2 Advarsel: Fjern tændings­nøglen og læs anvisningerne
inden udførelse af vedligeholdelse eller reparationer.
DA
6
3 Fare! Udslyngning af genstande: Anvend aldrig maskinen
uden beskyttelsesplade eller opsamlings­pose.
4 Fare! Udslyngning af genstande: Hold en passende
afstand til personer.
5 Fare! Maskinen kan krænge: Brug aldrig maskinen på en
hældning på mere end 10°.
6 Fare! Kvæstelser: Kontrollér, at børn opholder sig i passende afstand fra maskinen, når motoren er aktiveret.
7
8
9
7 Risiko for skæring. Kniven er i
bevægelse. Anbring ikke hænder
eller fødder i nærheden af stedet,
hvor kniven er anbragt.
8 Undgå kvæstelser som følge af
fremtrækning af remmene: Inden aktivering af maskinen skal alle beskyttelses­
anordninger monteres. Hold afstand til remmene.
9 Advarsel! – Hold Dem på afstand af de
varme overflader.
2. IDENTIFIKATION AF MASKINE OG KOMPONENTER
IDENTIFIKATION AF HOVEDKOMPONENTER
IDENTIFIKATION AF MASKINE
Maskinens hovedkomponenter og deres funktion er følgende:
Etiketten, der er anbragt
under førersædet, angiver
vigtige oplysninger samt
maskinens serienummer.
1. Lydniveau i overensstemmelse med
direktivet 2000/14/CE
2. Typegodkendelse i
overensstem­melse med
direktivet 2006/42/EF
3. Konstruktionsår
4. Motorens effekt og
omdrejningshastighed
5. Type af maskine
6. Serienummer
7. Vægt/kg
8. Fabrikantens navn og
adresse
9. Transmissionstype
(hvis den er angivet)
10. Varenummer
11. Klipperskjold: Dette udgør afskærmningen omkring den
roterende kniv.
12. Kniv: Den foretager afskæring af græsset. Ribberne på
enden af kniven transporterer det afskårne græs til udkasteråbningen.
13. Udkasteråbning: Dette er elementet, som forbinder klipperskjoldet og opsamlingsposen.
Anfør maskinens
serienummer her (6)
14. Opsamlingspose: Posen opsamler det afskårne græs og
fungerer samtidig som et sikkerhedselement, idet posen
forhindrer udslyngning af genstande, der opsamles af kniDA
7
20. Adgangslåge: Gør det nemt at opnå adgang til tændrør,
brændstofhane og motorhjelmens låsemøtrik.
21. Kølekappe: Muliggør lufttilførsel til klipperskjoldet og forhindrer udslyngning af genstande i fremadgående retning.
ven.
15. Beskyttelsesplader eller deflektor: Monteres på opsamlingsposens plads. Forhindrer udslyngning af eventuelle
genstande, der opsamles af kniven.
16. Motor: Motoren driver både knivene og maskinens hjul.
Motorens specifikationer er angivet i en særskilt betjeningsvejledning.
17. Batteri: Forsyner motoren med strøm. Batteriets specifikationer er angivet i en særskilt betjeningsvejledning.
18. Førersæde: Dette er operatørens plads i forbindelse med
anvendelse af maskinen. Førersædet er forsynet med en
“dødmandsknap”, der aktiverer bestemte sikkerhedsanordninger, når førersædet forlades.
19. Etiketter med generelle forskrifter og sikkerhedsforskrifter: Gør opmærksom på de væsentligste forskrifter for
sikker anvendelse af maskinen. Etiketternes betydning er
beskrevet i kap. 1.
DA
8
3. UDPAKNING OG MONTERING
Af hensyn til opbevaring og transport er visse af maskinens
komponenter ikke monterede på fabrikken. Disse komponenter
skal monteres efter fjernelse af emballagen. Montering skal ske i
overensstemmelse med følgende anvisninger.
VIGTIGT
Af transporthensyn leveres maskinen
uden motorolie og benzin. Inden motoren startes, skal der
påfyldes olie og benzin i overensstemmelse med anvisninger­
ne i motorens betjeningsvejledning.
ADVARSEL!
Udpakningen og den endelige sam­
ling skal udføres på en flad og solid overflade, hvor der
er tilstrækkelig plads til at flytte maskinen og emballa­
gen, og altid med anvendelse af egnet værktøj.
3.1 UDPAKNING
I forbindelse med fjernelse af emballagen kontrolleres alle
løse dele samt det medleverede udstyr. Udvis forsigtighed,
når maskinen fjernes fra pallen, således at klipperskjoldet ikke
beskadiges.
Standardemballagen indeholder:
– maskinen;
– batteriet;
– styret;
– førersædet;
– opsamlingsposens komponenter;
– en pose med betjeningsvejledning, dokumenter, medleverede
skruer, 2 tændingsnøgler, 1 stift til blokering af styret samt en
reservesikring på 10 Ampere (6,3 A med motor Honda).
Emballagen skal bortskaffes i overensstemmelse med de lokale
gældende normer.
3.2 MONTERING OG TILSLUTNING AF BATTERI
Fjern bagdækningen (1),
der er fastgjort ved hjælp
af de to skruer (2), og
fordækningen (3), der er
fastgjort ved hjælp af de
to skruer (4).
Anbring batteriet (5) på
plads og fastgør batteriet
ved hjælp af beslaget
(6) og den tilsvarende
møtrik (7).
Tilslut de tre røde kabler
(8) til pluspolen (+) og
de tre sorte kabler (9)
til minuspolen (–) ved
hjælp af de medleverede skruer. Udfør tilslutningen i ovennævnte ræk- kefølge.
DA
9
Montér dækningerne (3) og (1) med de tilsvarende skruer (4) og
(2).
Oplad batteriet i overensstemmelse med anvisningerne fra batteriets fabrikant.
BEMÆRK
For at undgå beskadigelse af styret i for­
bindelse med anvend­else af hammeren anbefales det at
an­ven­de en syl eller en skruetrækker med en passende dia­
meter, når stiften presses det sidste stykke.
3.4 MONTERING AF
FØRER­SÆDE
VIGTIGT
For at undgå udløsning af beskyttelses­
anordningen i det elektroniske kort må motoren ikke startes,
før batteriet er opladet.
ADVARSEL!
Forbindelse med brug og anvendelse
af batteriet skal anvisningerne fra batterifabrikanten
overholdes.
Montér førersædet
(1) på pladen (2) ved
hjælp af skruerne (3).
3.3 MONTERING AF STYR
Anbring maskinen plant og
parallelstil forhjulene.
Indsæt styret (1) på akslen
(2). Anbring styret, således at egerne vender mod
førersædet.
3.5 MONTERING AF OPSAMLINGSPOSEN
Parallelstil hullet på styrets
nav med hullet på akslen.
Indsæt den medleverede
stift (3).
Pres stiften på plads ved hjælp af en hammer. Kontrollér, at stiften stikker ud fra den modsatte side.
DA 10
Montér først rammen, idet den øverste del (1), der er udstyret
med studs, forenes med den nederste del (2). Anvend de medleverede skruer og møtrikker (3) i den ovennævnte rækkefølge.
Anbring vinkelpladerne (4) og (5), idet retningsangivelserne
højre (R ) og venstre (L ), overholdes. Fastspænd vinkelpladerne til rammen ved hjælp af fire selvskærende skruer (6).
Anbring rammen i stofposen. Kontrollér, at posen er anbragt
korrekt i hele rammens omkreds. Fastspænd alle plastikprofiler
til rammens rør ved hjælp af en skruetrækker (7).
Anbring håndtaget (8) i hullerne på dækslet (9) og fastgør det
til rammen ved hjælp af skruerne (10) i den ovennævnte rækkefølge.
Fastspænd de fire forreste
og bageste selvskærende
skruer (11).
Til slut anbringes støttestangen (12) under rammen, idet
den flade del vendes mod
stofposen. Anvend de medleverede skruer og møtrikker
(13) i den angivne rækkefølge.
7
DA 11
4. KONTROLLER OG KONTROLINSTRUMENTER
Positionen «CHOKER» til start
Position «LANGSOM» til min. hastighed
Position «HURTIG» I forbindelse med kørsel vælges en position mellem
«LANGSOM» og «HURTIG». I forbindelse med klipning af græs
anbefales det at anbringe kommandoen på «HURTIG».
til maks. hastighed
3. Parkeringsbremsehåndtag
Dette håndtag anvendes for at undgå, at maskinen kan bevæge
sig, når den er parkeret. Parkeringsbremsen skal altid aktiveres,
inden maskinen forlades.
Parkeringsbremsen aktiveres ved at trykke på pedalen (11 - 21)
og anbringe håndtaget i positionen «A». Når foden fjernes fra
pedalen, fastholder håndtaget pedalen i sænket stilling.
1. Styr
Styrer forhjulene.
2. Gashåndtag
Regulerer motorens omdrejningstal. Positionerne er angivet på
et skilt med følgende symboler:
DA 12
Parkeringsbremsen frakobles ved at trykke på pedalen på ny og
anbringe håndtaget i positionen «B».
4. Nøgleafbryder
Denne kommando har tre positioner:
«STOP»
alle maskinens anordninger er frakoblede
«DRIFT» aktiverer alle startanordninger
«TÆNDING»startmotoren aktiveres. Herefter slippes nøglen, der herefter automatisk vender tilbage til
positionen «DRIFT».
5. Kontrollampe og signalanordninger
Denne kontrollampe tændes, når nøglen (4) er i positionen
«DRIFT». Kontrollampen forbliver tændt i forbindelse med
anvendelse af maskinen.
Såfremt kontrollampen blinker betyder dette, at motoren ikke
kan starte.
Når kniven er tilkoblet angiver aktivering af lydalarmen, at
opsamlingsposen er fyldt.
6. Håndtag til aktivering og bremsning
af kniven
Dette håndtag har to positioner, der angives på skiltet:
Position «A» = KNIVEN ER FRAKOBLET
Position «B» = KNIVEN ER AKTIVERET
Såfremt kniven aktiveres uden overholdelse af sikkerhedsforskrifterne, afbrydes motoren.
I forbindelse med frakobling af kniven (Pos. «A») aktiveres
samtidigt en bremse, der standser knivens rotation inden for 5
sekunder.
7. Håndtag til regulering af klippehøjde
Dette håndtag har 7 positioner, der er angivet fra «1» – «7» på
skiltet. Positionerne svarer til klippehøjde fra 3 – 8 cm.
Positionen ændres ved at bevæge håndtaget i sidegående retning og anbringe det i en af de syv stopriller.
Mekanisk transmission
11. Pedal til kobling / bremse
Denne pedal har to funktioner: i den første del af bevægelsen
fungerer den som kobling, idet den til- eller frakobler hjulenes
fremdrift. I den anden del af bevægelsen fungerer den som
bremse på baghjulene.
Det er nødvendigt at udvise
stor forsigtighed og ikke
forsinke indkoblingen, idet
der herved er
risiko for overophedning og
efterfølgende
beskadigelse
af motorens
transmissionsrem.
BEMÆRK
I forbindelse med anvendelse af
maskinen frarådes det at lade foden hvile på pedalen.
DA 13
12. Gearhåndtag
Dette håndtag har syv positioner svarende til de 5 fremadgående gear, frigear «N» og bakgear «R». Gearskift foretages
ved at trykke pedalen (11) halvt ned og flytte håndtaget i
overensstemmelse med oplysningerne på etiketten.
ADVARSEL!
Skift til bakgear skal ske, når
maskinen er standset.
Hydrostatisk transmission
21. Pedal til bremse
23. Håndtag til udløsning af hydrostatisk
transmission
Dette håndtag har to positioner, der angives på skiltet:
Position «A» = Transmissionen er tilkoblet: Til alle former for
brug og i forbindelse med klipning;
Position «B» = Transmissionen er udløst: Herved opnås en
kraftig reduktion af kraften, der er nødvendig
for at flytte maskinen manuelt, når motoren
er slukket.
VIGTIGT
For at undgå beskadigelse af trans­
missionen må dette indgreb kun udføres, når motoren er
standset og håndtaget (22) i position «N».
På modellerne med hydrostatisk trans­mission fungerer pedalen udelukkende som bremse på baghjulene.
22. Håndtag til regulering af hastig­hed
Dette håndtag har til formål at tilkoble trækket på hjulene
samt at afpasse maskinens hastighed i forbindelse med
kørsel frem eller tilbage. Maskinens hastighed i forbindelse
med kørsel fremad øges gradvist ved at flytte håndtaget til
»F». Maskinen sættes i bakgear ved at flytte håndtaget til
«R». Retur til positionen for frigear «N» sker automatisk i
forbindelse med betjening af pedalen til bremsen (21). Det er
endvidere muligt at sætte maskinen i bakgear manuelt, når
pedalen ikke betjenes.
VIGTIGT
Håndtaget blokeres i position «N», når
parkeringsbremsen (3) aktiveres. Det er kun muligt efterføl­
gende at flytte håndtaget, når bremsen frakobles og peda­
len slippes.
DA 14
5. BRUG AF MASKINEN
FARE!
Brug kun maskinen til de formål den
er beregnet til (klipning og opsamling af græs).
Al anden brug betragtes som “ukorrekt brug” og medfø­
rer bortfald af garantien. Endvidere bortfalder fabrikan­
tens ansvar, hvilket betyder, at operatøren er ansvarlig
for udgifterne som følge af eventuelle skader eller kvæ­
stelser på sig selv eller andre personer.
Ukorrekt brug er for eksempel (men ikke udelukkende):
– at transportere andre personer (inklusive børn) eller
dyr på maskinen eller en påhængsvogn;
– at trække eller skubbe laster uden at anvende det der­
til beregnede tilbehør;
– anvendelse af maskinen på et ustabilt, glat eller
ujævnt terræn eller på terræner med sten, vandpytter
eller sumpe, som ikke muliggør en vurdering af terræ­
nets tæthed;
– anvendelse af maskinen til at opsamle blade eller
rester;
– anvendelse af knivene på terræner uden græs.
FARE!
Foretag ikke ændringer i og fjern ikke
maskinens sikkerhedsanordninger. HUSK, AT
OPERATØREN ALTID ER ANSVARLIG FOR SKADER PÅ
TREDJEMÆND. Inden brug af maskinen:
– Læs de generelle sikkerhedsnormer. Dette gælder
specielt med hensyn til oplysningerne vedrørende kør­
sel og klipning på skråninger.
– Læs brugsanvisningerne omhyggeligt. Bliv fortrolig
med kommandoerne og proceduren til hurtig afbry­
delse af knivene og motoren.
– Hænder og fødder skal altid holdes i en passende
afstand fra maskinens roterende dele og stå altid i en
passende afstand fra udkasteråbning.
Maskinen må ikke benyttes af personer med helbreds­
problemer eller under påvirkning af medicin eller andre
substanser, som nedsætter reaktionsevnen og koncen­
trationen.
Det er operatørens ansvar at vurdere de potentielle
risici i terrænet, hvor maskinen skal anvendes, samt at
iværksætte de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger
for operatøren selv og de øvrige personer. Dette gælder
specielt med hensyn til skråninger, kuperet, glat eller
ustabilt terræn.
Parkér aldrig maskinen med tændt motor i højt græs,
idet denne situation udgør en brandfare.
ADVARSEL!
Denne maskine må ikke anvendes i
områder med en hældning på mere end 10° (17%)
(
5.3.4). Såfremt maskinen hyppigt skal anvendes på
skrå­nin­ger (maks. 10°), anbefales det at anbringe
kontravægtlodder leveres på bestilling (
9.1) som fast­
gøres på den forreste del af rammen.
Herved øges stabiliteten på den forreste side og risikoen
for krængninger redu­ceres.
VIGTIGT
Vedrørende placering af samtliger kon­
troller henvises til kapitel 4.
DA 15
5.1 INDLEDENDE KONTROLLER INDEN PÅBEGYNDELSE
AF ARBEJDE
Før arbejdet startes er det nødvendigt at udføre en række kontroller og operationer for at sikre, at arbejdet udføres hensigtsmæssigt og under den maksimale sikkerhed.
5.1.1 Justering
af førersæde
Førersædet er fastgjort ved
hjælp af fire skruer (1). Ved
at løsne skruerne er det
muligt at ændre førersædets
position. Lad førersædet
glide langs med kærvhullerne på støtten.
Når førersædet er indstillet i
den korrekte position, fastspændes de fire skruer.
5.1.2 Påfyldning
BEMÆRK
Typen
af benzin og olie, der skal
anvendes, fremgår af
motorens betjeningsvej­
ledning.
For at opnå adgang til oliepinden er det nødvendigt at
tilte sædet og åbne lågen,
der er anbragt under sædet.
Kontrollér olieniveauet,
DA 16
når motoren er standset.
Niveauet skal være mellem
MIN. og MAX. mærkerne på
oliepinden.
Fyld brændstof på ved hjælp
af en tragt. Kontrollér, at
benzintanken ikke fyldes
helt.
Benzintankens kapacitet er
ca. 4 liter.
FARE!
Påfyldning af brændstof skal foregå i
det fri og med tilstrækkelig ud­luft­ning. Motoren skal
være slukket. Husk, at benzindampene er brandfarlige.
KONTROLLÉR IKKE BENZINTANKENS INDHOLD VED AT
ANBRINGE EN FLAMME I NÆRHEDEN AF TANKENS
DÆKSEL. RYG ALDRIG UNDER PÅFYLDNING AF
BRÆNDSTOF.
VIGTIGT
Hæld ikke benzin på plastdelene. Herved
undgås beskadigelse. I tilfælde af udslip skylles straks med
vand. Garantien dækker ikke skader ved karrosseriets eller
motorens plastdele som følge af benzin.
5.1.3 Dæktryk
Et korrekt dæktryk er af afgørende betydning for en korrekt
nivellering af klipperskjoldet,
således at plænen klippes på
ensartet måde.
Løsn beskyttelseshætterne og
slut ventilerne til et trykluftssystem med et mano­meter.
Dæktrykket skal være:
2. Kontrollér, at bremsen fungerer normalt.
FORDÆK
BAGDÆK
3. Start ikke klipningen, hvis kniven vibrerer, eller hvis dens
skarphed er tvivlsom. Husk følgende:
– En sløv kniv hiver græsset op og græsplænen bliver efterfølgende gullig.
– En løstsiddende kniv skaber usædvanlige vibrationer og
kan udgøre en fare.
1,5 bar
1,0 bar
5.1.4 Montering af beskyttelsesanordninger
ved udkasteråbning
(opsamlingspose eller
beskyttelsesplade)
ADVARSEL!
Anvend
al­drig maskinen uden beskyt­
telsesanordningerne på udka­
steråbningen.
Hæv det bevægelige dæksel (1) og
fasthægt opsamlingsposen ved at
anbringe de to stifter med led (2) i
kærvhullerne på de to støtter (3).
Skulle man ønske at arbejde uden opsamlingspose, kan et kit til beskyttelse mod
sten (4) leveres. Beskyttelsen skal fastgøres til bagpladen som angivet i den pågældende brugsanvisning.
ADVARSEL!
Anvend ikke maskinen, hvis De ikke
føler Dem sikker med hensyn til dens effektivitet og sik­
kerhed; kontakt i stedet straks Deres forhandler for den
nødvendige kontrol og/eller reparation.
5.1.5 Kontrol af maskinens sikkerhed og effektivitet
1. Kontrollér, at sikkerhedsindretninger virker som beskrevet (
5.3.7).
5.2 BRUG AF MASKINEN
5.2.1 Start
FARE!
Maskinen skal startes i det fri og
med tilstrækkelig udluftning. HUSK ALTID PÅ, AT
MOTORENS UDSTØDNINGSGASSER ER GIFTIGE!
Inden start af motoren:
– Åben benzinhanen (1)
(hvis installeret), som er
tilgængelig fra venstre
baghjuls mellemrum;
– Sæt gearhåndtaget
(
på modeller med
meka­nisk transmission)
eller håndtaget til regulering af hastighed (
på
modeller med hydrostatisk
DA 17
trans­mission) i positionen for frigear («N»);
– skal kniven frakobles;
– Aktivér parkeringsbremsen, såfremt maskinen er anbragt i
skråt terræn.
Udfør følgende:
– Anbring gashåndtaget i positionen «CHOKER», der er angivet
på etiketten, såfremt maskinen skal startes i koldt vejr. Eller
drej gashåndtaget fra «LANGSOM» til «HURTIG», såfremt
motoren allerede er varm;
– Anbring tændingsnøglen i låsen, drej til positionen «DRIFT»
for at aktivere det elektriske kredsløb, drej herefter til positionen «TÆNDING». Når motoren er startet, slippes tændingsnøglen.
Når motoren er startet, drejes gashåndtaget til positionen
«LANGSOM».
VIGTIGT
Starteren (choker) skal frakobles, så
snart motoren drejer normalt; anvendelse af starteren med en
varm motor kan tilsmudse tændrøret og forårsage en uregel­
mæssig funktion af motoren.
BEMÆRK
I tilfælde af vanskeligheder under startfa­
sen, må der ikke foretages gentagne forsøg med startmoto­
ren, idet batteriet herved aflades og motoren herved vil blive
overfyldt. Anbring tændingsnøglen i positionen «STOP», vent
nogle sekunder og gentag indgrebet. Såfremt det stadig ikke
er muligt at starte motoren, henvises til kapitel «8» i denne
manual samt til motorens betjeningsvejledning.
VIGTIGT
Vær altid opmærksom på, at sikkerheds­
anordningerne for hindrer start af motoren, når sikkerhedsbe­
tingelserne ikke er overholdt (
5.3.7). I disse tilfælde, når
startmuligheden er aktiveret igen, kan motoren først startes,
når nøglen er blevet drejet tilbage på «STOP».
DA 18
5.2.2 Kørsel
ADVARSEL!
Maskinen er ikke typegodkendt til
anvendelse på offentlige veje. I følge Færdselsloven må
maskinen kun anvendes i lukkede private områder uden
trafik.
BEMÆRK
I forbindelse med kørsel med maskinen,
skal kniven være frakoblet og klipperskjoldet skal være
anbragt i den højeste stilling (stilling «7»).
Mekanisk transmission
Anbring gashåndtaget i positionen mellem«LANGSOM» og
«HURTIG» og gearhåndtaget i positionen for 1. gear.
Tryk på pedalen og frakobl parkeringsbremsen. Slip pedalen
gradvist, således at den overgår fra bremse- til koblingsfunktionen. Herved frigøres baghjulene.
Pedalen skal slippes gradvist for at undgå en pludselig
bevægelse, der kan resultere i, at maskinen krænger eller at
herredømmet mistes.
Opnå gradvist den ønskede hastighed ved hjælp af gashåndtaget og gearhåndtaget. For at skifte gear skal koblingen aktiveres. Dette sker ved at trykke pedalen halvt i bund.
Hydrostatisk transmission
Anbring gashåndtaget i en position mellem «LANGSOM» og
«HURTIG». Træd på pedalen til bremsen for at frakoble parkeringsbremsen. Slip herefter pedalen.
Flyt håndtaget til regulering af hastighed til «F» og opnå den
ønskede hastighed ved hjælp af gashåndtaget.
Håndtaget skal betjenes gradvist for at undgå en pludselig
bevægelse, der kan resultere i, at maskinen krænger eller at
herredømmet mistes.
5.2.3 Bremsning
Mekanisk transmission
Tryk pedalen helt i bund for at bremse. Begynd bremsningen
ved hjælp af gashåndtaget, således at bremsesystemet ikke
overbelastes.
Hydrostatisk transmission
Tryk pedalen til bremsen helt i bund for at bremse. Samtidigt
vender gashåndtaget til regulering af hastighed tilbage til
position «N».
5.2.4 Bakgear
Mekanisk transmission
Skift til bakgear SKAL ske, når maskinen er standset. Brems
ved hjælp af pedalen, indtil maskinen er standset. Skift til
bakgear ved at bevæge håndtaget i sidegående retning og
anbringe det i positionen «R». Slip gradvist pedalen for at
aktivere koblingen og begynde at bakke.
Hydrostatisk transmission
Skift til bakgear SKAL ske, når maskinen er standset. Stands
maskinen og sæt den i bakgear ved at dreje håndtaget til
regulering af hastighed til «R».
5.3 PLÆNEKLIPNING
5.3.1 Aktivering af kniv og fremdrift
Anbring maskinen på plænen, der skal klippes:
– Anbring gashåndtaget i positionen «HURTIG»;
– Aktivér kniven ved at dreje håndtaget til position «B»;
– Fremdriften indledes ved hjælp af kontrollerne til regulering af
hastighed. Slip pedalen gradvist og med stor forsigtighed som
beskrevet ovenfor.
Aktivér altid kniven, når klipperskjoldet er hævet. Herefter indstilles klipperskjoldet gradvist til den ønskede højde. Herved fyldes opsamlingsposen på optimal måde og græsplænen klippes
ensartet. Vælg en fremdriftshastighed i overensstemmelse med
mængden af græs, der skal klippes (højde og tæthed) samt
græsplænens fugtighedsforhold. Følg disse anvisninger (
på
modeller med mekanisk transmission):
– Højt og tæt græs - fugtig græsplæne
– Græs med medium højde og tæthed
– Lavt græs - tør græsplæne
1. gear
2. og 3. gear
4. gear
BEMÆRK
5. gearet skal kun anvendes i forbindelse
med kørsel på plant underlag.
Hydrostatisk transmission
Opnås tilpasningen af hastig­heden i forhold til græsplænen
på en gradvis og progressiv måde ved hjælp af håndtaget til
regulering af hastigheden.
Det anbefales at nedsætte hastigheden, hver gang der konstateres en reduktion i motorens omdrejningstal. Vær opmærksom
på, at der ikke opnås en ensartet klip­ning af græsplænen,
DA 19
såfremt fremdriftshastigheden er for høj.
Frakobl kniven og anbring klipperskjoldet i den højeste stilling,
hver gang en forhindring skal passeres.
5.3.2 Justering af klippehøjde
Klippehøjden justeres ved hjælp af håndtaget med 7 positioner.
5.3.3 Et par råd for at beware en flot græsplæne
1. For at sikre en flot, grøn og blød græsplæne er det nødvendigt, at klipningen finder sted på ensartet måde og uden
at udsætte græsset for kraftige påvirkninger. Græsplænen
kan være sammensat af forskellige typer græs. Ved hyppige klipninger er det græsset med mange rødder, og som
danner et solidt græslag, der vokser mest. Hvis klipningen
derimod udføres mindre hyppigt, udvikles fortrinsvis højt og
vildt græs (kløver, hvid okseøje m.fl.).
2. Det anbefales at klippe græsset, når græsplænen er tør.
3. Knivene skal være intakte og skarpe, således at klipningen
bliver ensartet og uden afrivninger, som medfører gullige
spidser på græsstråene.
4. Motoren skal anvendes ved maks. omdrejningstal for dels
at sikre en perfekt klipning af græsset og for at opnå en tilfredsstillende skubbevirkning af det klippede græs gennem
udkasteråbningen.
5. Intervallerne for klipning skal fastsættes på baggrund af
græssets vækst, idet det forhindres, at græsset bliver for
højt i tidsrummet mellem de enkelte klipninger.
6. I de varme og tørre perioder anbefales det at græsset er en
smule højere, således udtørring af jorden forhindres.
7. Den optimale højde for en veldyrket græsplæne er ca. 4-5
cm, og ved en enkelt klipning bør man ikke fjerne mere
end 1/3 af den samlede højde. Hvis græsset er meget højt,
DA 20
anbefales det at klippe græsplænen i to omgange med 1
dags mellemrum. Første
klipning udføres med
maks. højde og eventuelt med reduceret spor
og den anden klipning
skal finde sted med den
ønskede højde.
8. Græsplænen bliver smukkere, hvis klipningen finder sted skiftevist i de to
retninger.
9. Såfremt udkasteråbningen viser tegn på tilstopning, anbefales det at reducere
hastigheden, idet den kan være for høj i forhold græsplænen. Såfremt problemet vedbliver, kan det være tegn på, at
knivene er sløve eller at ribbernes profiler er deformerede.
10. Udvis stor forsigtighed ved klipning i nærheden af buske
eller lave sprækker, idet disse vil kunne forringe paralleliteten og kanten af klipperskjoldet og knivene.
5.3.4 Kuperet terræn
Overhold de angivne grænser vedrørende hældninger.
Græsplænerne i hældende terræn skal klippes på langs og
aldrig på tværs. Kontrollér
i forbindelse med retningsskift, at hjulene, der er
anbragt i højeste niveau,
ikke støder på forhindringer
(sten, grene, rødder osv.),
der kan resultere i at maskinen skrider sidegående,
krænger eller at herredømmet mistes.
FARE!
REDUCÉR HASTIGHEDEN INDEN
RETNINGSSKIFTE I KUPERET TERRÆN, og aktivér altid
parkeringsbremsen, inden maskinen standses og forla­
des.
ADVARSEL!
I kuperet terræn skal der udvises for­
sigtighed, når den fremadgående kørsel indledes.
Herved undgås, at maskinen krænger.
Mekanisk transmission
FARE!
Kør aldrig ned ad stigninger, når
maskinen er i frigear, eller når koblingspedalen er fra­
koblet. Aktivér altid et lavt gear, inden maskinen
standses og forlades.
Hydrostatisk transmission
Kør ned ad stigningerne, når håndtaget til regulering af
hastighed er i position «N» (herved udnyttes bremseeffekten
fra den hydrostatiske transmission). Reducér om nødvendigt
hastigheden yderligere ved hjælp af bremsen.
FARE!
Sæt aldrig maskinen i bakgear for
at reducere hastig­heden i forbindelse med kørsel ned
ad stigninger. Dette vil kunne be­tyde, at herredømmet
mistes - specielt på glat terræn.
5.3.5 Tømning af opsamlingsposen
BEMÆRK
Dette indgreb må kun udføres, når kniven
er frakoblet. Er dette ikke tilfældet, stopper motoren.
Når opsamlingsposen er fyldt angives dette af et lydsignal.
STANDS herefter FREMDRIFTEN, således at udkasteråbningen ikke tilstoppes og frakobl kniven. Herefter afbrydes signalet.
Tøm opsamlingsposen ved at hæve den ved hjælp af håndtaget.
BEMÆRK
Efter tømning af opsamlingsposen kan
lydsignalet i visse tilfælde aktiveres, når kniven på ny tilkob­
les. Dette skyldes græsrester på føleren til mikroafbryderen
for signalering. Lydalarmen afbrydes ved at fjerne græs­
resterne eller frakoble kniven og straks efter tilkoble den.
5.3.6 Tømning af
udkasteråbning
Klipning af meget højt eller fugtigt
græs ved en for høj fremdriftshastighed kan resultere i tilstopning
af udkasteråbningen.
I tilfælde af tilstopning er det nødvendigt at:
– ­Standse fremdriften, frakoble
kniven og standse motoren;
– Fjerne opsamlingsposen eller
beskyttelsespladen;
– Fjerne græsset ved hjælp af
studsen på udkasteråbningen.
ADVARSEL!
Motoren skal altid være standset i for­
bindelse med udførelse af dette indgreb.
DA 21
5.3.7 Sammenfatning vedrørende væsentligste driftsbetingelser eller udløsning af sikkerhedsanordningerne
Sikkerhedsanordningerne fungerer på baggrund af to kriterier:
– forhindrer start af motoren, hvis sikkerhedsbetingelserne ikke
er opfyldt.
– standser motoren, hvis blot en sikkerhedsbetingelse ikke længere er opfyldt.
a) af motoren forudsætter under alle omstændigheder, at:
– Transmissionen er i frigear.
– Kniven er frakoblet.
– Operatøren sidder i førersædet, eller parkeringsbremsen er
indkoblet.
b) Motoren standses, når:
– Operatøren forlader førersædet, mens kniven er indkoblet.
– Operatøren forlader førersædet, mens transmissionen ikke er
i frigear.
– Operatøren forlader førersædet og transmissionen er i frigear,
men parkeringsbremsen er ikke indkoblet.
– Opsamlingsposen løftes eller beskyttelsespladen fjernes,
mens kniven er indkoblet;
– Parkeringsbremsen er indkoblet uden forudgående frakobling
af kniven.
5.3.8 Beskyttelsesanordning for kort
Det elektroniske kort er udstyret med en beskyttelsesanordning
med selvindstilling, der afbryder kredsløbet, såfremt der op­står
driftsforstyrrelser i det elektriske anlæg. Udløsning af beskyttelsesanordningen resulterer i afbrydelse af motoren, og angives
ved slukning af kontrollampen.
Kredsløbet indstilles automatisk efter nogle sekunder. Søg år­sa­
gen til driftsforstyrrelsen og afhjælp problemet for at und­gå gentagelse af driftsforstyrrelsen.
DA 22
VIGTIGT
For at undgå udløsning af beskyttelses­
anordningen:
– må batteriets poler ikke omkobles;
– må maskinen ikke startes uden batteri. Herved undgås
driftsforstyrrelser i ladningsregulatorens funktion;
– må der ikke bevidst skabes kortslutninger.
5.3.9 Afslutning af klipning
Når klipningen er afsluttet, frakobles kniven og klipperskjoldet
hæves til maks. højde.
Stands maskinen, aktivér parkeringsbremsen og stands motoren ved at dreje tændingsnøglen til positionen «STOP».
Når motoren er slukket, lukkes benzinhanen (1) (tilbehør).
ADVARSEL!
For at undgå bagtænding skal gas­
håndtaget anbringes i positionen «LANGSOM» i 20
sekunder, inden motoren slukkes.
ADVARSEL!
Fjern
altid tændingsnøglen,
inden maskinen forlades.
VIGTIGT
For at
forebygge afladning af bat­
teriet må nøglen ikke forbli­
ve i positionen «DRIFT»,
når motoren ikke kører.
5.3.10 Rensning af maskinen
Efter brug skal maskinen rengøres udvendigt og opsamlingsposen skal tømmes og rystes, således at græs- og jordrester
fjernes.
ADVARSEL!
Tøm altid opsamlingsposen for græs
og efterlad ikke kasser med afklippet græs i et lukket
rum.
Tør karosseriets plastikdele af med en svamp, der er fugtet med
vand og rengøringsmiddel.
Vær forsigtig, således at motoren, komponenterne i det elektriske anlæg samt det elektroniske kort, der er anbragt under
instrumentbrættet, ikke bliver våde.
VIGTIGT
Anvend aldrig trykluftsstråler eller kraftige
rengøringsmidler til rengøring af karosseri og motor!
ADVARSEL!
Affald og tørre græsrester må ikke
sam­les på klipperskjoldets øverste del, da maskinen
skal opretholde sit optimale effektivitets- og
sikkerehdsni­veau.
2. Slut en vandslange til koblingen (1) og lad herefter
vandet løbe.
3. Sæt Dem på førersædet.
4. Sænk klipperskjoldet fuldstændigt.
5. Start motoren og fasthold
transmissionen i frigear.
6. Tilkobl kniven og lad den
være aktiveret i et par
minutter.
Fjern derefter opsamlingsposen, skyl den og anbring den, således at den hurtigt tørrer.
b) For at rense klipperskjoldets øverste del:
– sænk klipperskjoldet fuldstændigt (positionen «1»);
– blæs med trykluft for at fjerne alle græsrester.
Efter hver anvendelse skal klipperskjoldet renses omhyggeligt
for at fjerne alt affald og tørre græsrester.
ADVARSEL!
Bær beskyttelsesbriller og fjern per­
soner og dyr fra området, mens klipperskjoldet renses.
a) Afvaskningen indvendigt i klipperskjoldet og udkasteråbningen skal udføres, når maskinen er anbragt på et solidt underlag med:
1. Montér opsamlingsposen.
DA 23
5.3.11 Opbevaring og længerevarende stilstand
Hvis maskinen ikke skal anvendes i en længere periode (mere
end 1 måned), skal batterikablerne frakobles. Følg anvisningerne i motorens betjeningsvejledning.
ADVARSEL!
Fjern omhyggeligt alle rester af tørt
græs i nærheden af motoren og lyddæmperen. Herved
elimineres eventuelle brandrisici i forbindelse med
ge­nop­tagelse af arbejdet!
Tøm benzintanken ved at frakoble slangen, der er anbragt
ved benzinfilterets indgang
(1) og følg endvidere anvisningerne i motorens betjeningsvejledning.
Anbring maskinen på et tørt
sted, der er beskyttet mod
skiftende vejrbetingelser og
dæk den om muligt med en
presenning (
9.5).
VIGTIGT
Batteriet skal opbevares på et køligt og
tørt sted. Oplad altid batteriet inden langvarig opbevaring
(mere end 1 måned), og sørg altid for at genoplade batteriet,
inden arbejdet genoptages (kap. 6).
Når arbejdet genoptages, kontrolleres, at der ikke er udslip af
benzin fra slanger, benzinhane eller karburator.
DA 24
5.4 TRANSPORT
ADVARSEL! Hvis maskinen skal transporteres på
en lastbil eller en anhænger, skal der anvendes tilkør­
selsramper med passende styrke, bredde og længde.
Maskinen skal føres ind, mens motoren er lukket, uden
fører og udelukkende ved skub med anvendelse af et
passende antal personer. Under transporten skal ben­
zinhanen lukkes (findes ikke i alle modeller), klipper­
skjoldet sænkes og parkeringsbremsen aktiveres.
Fastgør maskinen på passende måde til transportkøretø­
jet ved hjælp af wirer eller kæder.
6. VEDLIGEHOLDELSE
6.1 RÅD VEDRØRENDE SIKKERHED
ADVARSEL!
Fjern tændingsnøglen og læs anvis­
ningerne inden udførelse af rengøring eller vedligehol­
delse. Anvend passende beklædning og arbejdshand­
sker i alle de situationer, der indebærer risiko for hæn­
derne.
ADVARSEL!
Brug aldrig maskinen med slidte eller
ødelagte dele. Defekte eller ødelagte dele bør altid
udskiftes og ikke repareres. Brug originale reservedele:
anvendelse af reservedele af anden kvalitet og/eller
reservedele, der ikke er korrekt monteret, forringer
maskinens sikkerhed, kan medføre ulykker eller person­
skader og friholder fabrikanten fra enhver forpligtelse og
ethvert ansvar.
VIGTIGT
Bortskaf aldrig anvendt olie, benzin eller
andre forurenende produkter i miljøet!
ADVARSEL!
Alt justerings- og vedligeholdelsesar­
bejde, der ikke er beskrevet i denne manual, skal udfø­
res hos Deres forhandler eller et specialiseret ser­
vicecenter, som er i besiddelse af den nødvendige fag­
kundskab og det nødvendige udstyr for at gennemføre
arbejdet korrekt og for at opretholde maskinens oprin­
delige sikkerhedsniveau.
Indgreb udført af uegnede instanser eller ukvalificerede
personer medfører bortfald af enhver form for garanti og
enhver forpligtelse eller ansvar fra fabrikantens side.
Især skal De øjeblikkelig kontakte Deres forhandler eller
en autoriseret servicecenter, hvis De oplever uregel­
mæssigheder i forbindelse med funktionen af:
– bremse,
– indkobling og standsning af knivene,
– indkobling af frem- eller baktrækket.
6.2 ADGANG TIL DEL MEKANISKE KOMPONENTER
Ved at løfte motordækslet (1) opnås adgang til motoren og de
mekaniske komponenter, der er anbragt under dækslet.
For at udføre dette indgreb er det nødvendigt at:
– anbringe maskinen plant og herefter anbringe klipperskjoldet
i maks. højde og anbringe tykkelsesskiver (2) på ca. 65-70
mm under kanten, således at klipperskjoldet understøttes i de
folgende operationer:
Mekanisk transmission
– aktivér parkeringsbremsen;
Hydrostatisk transmission
– sæt håndtaget til udløsning af transmissionen i positionen
«INDKOBLET» (se kap. 4, nr. 23), idet det er nødvendigt,
at parkerings­bremsen er frakoblet for at kunne garantere
den nødvendige bevægelighed for håndtaget til regulering
af hastigheden;
DA 25
– fjern opsamlingspose eller
beskyttelsesplade;
– løsn håndtagets knop (3) og
an­bring håndtaget i frigear«N»
(
på modeller med meka­
nisk transmission) eller i position «R» (
på modeller med
hydrostatisk transmission);
– åben adgangslågen (4) og løsn
låsemøtrikken (5) ved hjælp af
en 13 mm skruenøgle;
– slip håndtaget (6), således at
pladen hviler mod tykkelses
skiverne, og hold håndtaget i
sidegående retning, således at
ingen af stophakkene anvendes. Tag fat i sædets base (7) og drej
dækslet
bagud.
– studsen i udkasteråbnin­
gen (8) skal være anbragt
korrekt i åbningen i den
bageste plade (10), og den
skal være anbragt på støt­
ten (11).
Gør følgende:
DA 26
I forbindelse med lukning:
– kontrollér, at udkasteråbningen (8) er anbragt korrekt på støtten (9) og hviler mod den højre
skinne;
– anbring håndtaget (3) i position
«R» og sænk dækslet (1) til
samme niveau som håndtagene
(3) og (6);
– anbring først håndtaget (6) i det
respektive sæde og herefter
håndtaget (3). Sænk herefter
dækslet, indtil det er centreret på
låseskruen;
ADVARSEL!
Når dækslet
er sænket (1), skal følgende kontrolleres:
– fastspænd låsemøtrikken (5);
– anbring håndtaget (6) i position
«7», således at det blokeres i
stophakket;
– fjern tykkelsesskiverne (2) og
anbring knoppen på håndtaget
(3) og lågen (4) på ny.
6.3 ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE
Formålet med nedenstående tabel er at bidrage til en opretholdelse af maskinens effektivitet og sikkerhed. Vejledningen angiver de væsentligste vedligeholdelses- og smøringsindgreb med
angivelse af hyppigheden for udførelse af de enkelte indgreb.
Til højre for hver enkelt indgreb er der opført rubrikker, hvori
dato eller antallet af driftstimer mellem hver enkelt indgreb kan
anføres.
1) Hele
listen og hyppigheden kan ses i motorens betjeningsvejledning.
Ved de første tegn på funktionsfejl, kontakt da Deres forhandler.
3) Indgrebet skal udføres af deres forhandler eller et specialiseret center.
4) Der skal endvidere udføres smøring af alle dele, såfremt maskinen ikke
skal anvendes i en længere periode.
2) Indgreb
Timer
1. MASKINE
1.1 Kontrol af knivens fastgørelse og skarphed 3) 25
1.2 Udskiftning af kniv 3)100
1.3 Kontrol af transmissionsrem 3) 25
1.4 Udskiftning af transmissionsrem 2) 3)–
1.5 Kontrol af styrerem til kniv 3) 25
1.6 Udskiftning af styrerem til kniv 2) 3)–
1.7 Kontrol og justering af bremse 3) 25
1.8 Kontrol og justering af fremdrift 3) 25
1.9 Kontrol af kobling og bremse til kniv. 3) 25
1.10 Kontrol af alle fastgørelsesanordninger 25
1.11 Generel smøring 4)25
2. MOTOR 1)
2.1 Skift af motorolie .....
2.2 Kontrol og rengøring af luftfilter¯ .....
2.3 Udskiftning af luftfilter .....
2.4 Kontrol af benzinfilter .....
2.5 Udskiftning af benzinfilter .....
2.6 Kontrol og rengøring af tændrørenes kontakter .....
2.7 Udskiftning af tændrør .....
Montér den lille slange (2) på sprøjten (3) og stik slangen helt i
bund i hullet, udsug al motorolien.
Vær opmærksom på, at det er nødvendigt at udføre indgrebet et
par gange for at tømme al olien.
Udført (Dato eller Timer)
6.3.2 Bagaksel
Delene består af en helstøbt blok, der er vedligeholdelsesfri.
Delene er permanentsmurte og kræver ingen form for skift eller
efterfyldning.
6.3.3 Batteri
6.3.1 Motor
Følg alle anvisninger i motorens betjeningsvejledning.
Tømning af motorolie sker ved at løsne
proppen (1).
Motorolie-afledning udføres ved at skrue
påfyldningsproppen (1) af ved hjælp af den
medleverede sprøjte.
Det er meget vigtigt at vedligeholde batteriet omhyggeligt, for at
sikre en lang driftslevetid.
Batteriet i maskinen
SKAL oplades:
– Inden maskinen
anvendes første gang
efter køb af maskinen;
– Når maskinen skal
holde stille i en længere periode;
– Når maskinen skal
bruges efter en længere stilstandsperiode.
– Læs og overhold
fremgangsmåden for
genopladning, der er beskrevet i den vedlagte betjeningsvejledning for batteriet, omhyggeligt. Manglende overholdelse af
fremgangsmåden eller manglende genopladning af batteriet
kan resultere i uoprettelig skade på batteriets elementer.
– Et fladt batteri skal genoplades så hurtigt som muligt.
DA 27
VIGTIGT
Opladningen skal finde sted ved hjælp af
et apparat med konstant spænding. Brug af andre former for
batteriladere kan medføre uoprettelig skade på batteriet.
Maskinen er udstyret med en konnektor (1), der anvendes ved
genopladning. Konnektoren skal sluttes til den tilsvarende konnektor på udligningsbatteriladeren “CB01” eller “FIGHTER”, der
leveres sammen med maskinen (
hvis fastsat) eller bestilles
som tilbehør (
9).
VIGTIGT
Denne konnektor kan kun anvendes til til­
slutning med udligningsbatteriladeren “CB01” eller
“FIGHTER”. Brug af udligningsbatteriladeren:
– Følg anvisningerne, der fremgår af betjeningsvejlednin­
gerne.
– Følg anvisningerne i betjeningsvejledningen for batteriet.
6.4 INDGREB PÅ MASKINEN
6.4.1 Parallelstilling af klipperskjold
Optimal justering af klipperskjoldet er af afgørende betydning for
at opnå en ensartet klipning af græsplænen og mindske vibrationerne.
Ved uensartet klipning, tjek trykket i dækkene.
Er dette ikke tilstrækkeligt til at opnå en jævn klipning, kontakt
da Deres forhandler for at få foretaget de nødvendige kontroller
og for at få justeret klipperskjoldet.
6.4.2 Udskiftning af hjul
Når maskinen er anbragt plant
anbringes tykkelsesskiver under
et af rammens bærende elementer på den side, hvor udskiftning
af hjulet skal finde sted.
Hjulene er monteret ved hjælp af
en elastisk ring (1), der kan fjernes ved hjælp af en skruetrækker.
BEMÆRK
Ved udskiftning af et eller begge baghjul
kontrolleres, at en eventuel forskel i diameter ikke overstiger
8-10 mm; er forskellen større, skal paralleliteten med klipper­
skjoldet kontrolleres for at undgå uensartet klipning.
VIGTIGT
Inden montering af et hjul smøres akslen
med smørefedt. Anbring slutteligt den elastiske ring (1) og
smøreskiven (2) korrekt.
6.4.3 Reparation og udskiftning af dæk
Enhver udskiftning eller reparation af et dæk som følge af punktering skal udføres af en dækspecialist i overensstem­melse med
fremgangsmåderne vedrørende den anvendte dæktype.
DA 28
6.4.4 Udskiftning af en sikring
På maskinen findes nogle sikrin
ger (1) med forskellige styrker.
Deres egenskaber og funktioner
er følgende:
– 10 A sikring = Til beskyttelse
af hoved- og effektkredsløbene på det elektroniske kort.
Når denne skring udløses,
standses maskinen og kontrollampen på instrumentbrættet
slukkes helt.
– 25 A sikring = Til beskyttelse af
genopladningskredsløbet. Når
denne sikring udløses, taber batteriet gradvist sin ladning med
efterfølgende vanskeligheder ved start af maskinen.
Sikringens styrke er angivet på selve sikringen.
Med motor Honda:
– T-6,3 A sikring (træg)
(2) = Til beskyttelse af
hoved- og effektkredsløbene
på det elektroniske kort. Når
denne skring udløses, standses maskinen og kontrollampen på instrumentbrættet
slukkes helt.
– 15 A sikring (2a) = Til
beskyttelse af genopladningskredsløbet. Når denne
sikring udløses, taber batteriet gradvist sin ladning med
efterfølgende vanskeligheder
ved start af maskinen.
VIGTIGT
En sikring, der er sprunget, skal altid
udskiftes med en sikring af tilsvarende type og med samme
effekt. Den må aldrig udskiftes med en sikring med en anden
effekt.
Såfremt det ikke er muligt at afhjælpe årsagen til udløsning af
beskyttelsesanordningerne, rettes henvendelse til et Autoriseret
Servicecenter.
6.4.5 Afmontering, udskiftning og genmontering af kniven
.
ADVARSEL!
ring af kniven
Bær stærke handsker under håndte­
ADVARSEL!
Udskift altid en beskadiget eller skæv
kniv - forsøg aldrig at reparere den!. ANVEND
ORIGINALE KNIVE MED MÆRKET !
Denne maskine er tiltænkt anvendelse af knive med koden:
84109503/0 eller 84109502/0
VIGTIGT
Knivene bør udskiftes parvis, især når der
er en væsentlig forskel i slitagen.
DA 29
7. MILJØBESKYTTELSE
Miljøbeskyttelsen er et relevant aspekt, som bør have høj prioritet under anvendelse af maskinen - dette vil gavne både vores
fællesskab med andre mennesker og det miljø, vi lever i.
– Undgå at virke forstyrrende for nabolaget.
– Overhold nøje de lokale normer, når De bortskaffer restmaterialet efter klipningen.
– Overhold nøje de lokale bestemmelser hvad angår bortskaffelse af emballage, olie, benzin, batterier, filtre, slidte dele
og enhver komponent, som kan påvirke miljøet. Disse typer
affald må ikke bortskaffes sammen med husoldningsaffaldet
men skal i stedet holdes adskilt og afleveres til egnede samlestationer, som vil sørge for genbrug af materialerne.
– Efterlad ikke maskinen i miljøet, når den bortskaffes, men
henvend Dem i stedet til et genbrugscenter i henhold til de
gældende lokale bestemmelser.
DA 30
8. FEJLFINDINGSTABEL
PROBLEM
TILSTAND
MULIG ÅRSAG
AFHJÆLPNING
1. Kontrollampe
slukket
Nøgle på «DRIFT»,
motor standset
Beskyttelsesanordning på elektro­nisk kort
udløst på grund af:
Drej nøglen til positionen «STOP»
og find årsagen til driftsforstyrrelsen:
– Batteriet er ikke tilsluttet korrekt
– Batteriet er fladt eller dækket af sulfatpulver
– Batteriets poler er ombyttet
– Sikringen er sprunget
– Forkert jordforbindelse
– Kortet er fugtigt
– Mikroafbrydere har jordforbindelse
– Kontrollér tilslutningerne
– Genoplad batteriet
– Foretag korrekt tilslutning
– Udskift sikringen ( 6.4.4)
– Kontrollér tilslutningerne
– Lad kortet lufttørre
– Kontrollér tilslutningerne
– Batteriet er ikke tilstrækkeligt opladet
– Genoplad batteriet (såfremt driftsforstyrrelsen
ikke afhjælpes, skal der rettes henvendelse til
et autoriseret servicecenter)
– Udskift sikringen ( 6.4.4)
– Kontrollér tilslutningerne
2. Startmotoren
aktiveres ikke
Nøgle på «TÆNDING»,
kontrollampe tændt
– Sikringen er sprunget
– Forkert jordforbindelse
3. Motoren starter ikke
Nøgle på «TÆNDING»,
kontrollampe blinker
– Startsignal mangler
– Kontrollér, at startbetin­gelserne er opfyldt (
5.3.7)
Nøgle på «TÆNDING»
– Manglende benzintilførsel
– Kontrollér mængden af benzin i tanken
– Åben hanen (hvis installeret)
– Kontrollér kablerne til styreanordningen for
benzintilførsel (hvis installeret)
– Kontrollér benzinfilteret
– Tændingsfejl
– Kontrollér, at tændrørets hætte er fastgjort
– Kontrollér, at elektroderne er rene og er
anbragt med korrekt indbyrdes afstand
– Rengør eller udskift luftfilteret
DA 31
PROBLEM
MULIG ÅRSAG
AFHJÆLPNING
Nøgle på «DRIFT»,
motoren startet
– Driftsforstyrrelser i karburator
– Rengør karburatorens beholder
– Tøm tanken og påfyld ny benzin
– Kontrollér og udskift om nødvendigt benzinfilteret
5. Reduktion af motorens præstation i forbindelse med klip­ning
Nøgle på «DRIFT»,
motoren startet
– Fremdriftshastigheden for høj i forhold til
græssets højde
– Nedsæt fremdriftshastigheden og/eller hæv
klipperskjoldet
6. Motoren går i stå og
kontrollampen blinker
Nøgle på «DRIFT»,
motoren startet
– Udløsning af sikkerhedsanordningerne
– kontrollér, at startbetingelserne er overholdt (
5.3.7)
7. Motoren går i stå og
kontrollampen slukkes
Nøgle på «DRIFT»,
motoren startet
Beskyttelsesanordning på elektro­nisk kort
udløst på grund af:
– Mikroafbryderen har jordforbind­else
– Batteriet er fladt
– Overspænding på grund
af ladningsregulatoren
– Batteriet er ikke tilsluttet korrekt
(kontakterne er løse)
Drej nøglen til positionen «STOP» og find
årsagen til driftsforstyrrelsen:
– Kontrollér tilslutningerne
– Genoplad batteriet
– Kontakt Deres autoriseret service­center
4. Vanskelig start
eller uregelmæssig
motorfunktion
TILSTAND
– Kontrollér tilslutningen af batteriet
8. Motoren går i stå og
kontrollampen forbliver tændt
Nøgle på «DRIFT»,
motoren startet
– problemer ved motoren
– Kontakt Deres autoriseret service­center
9. Uensartet klip­
ning og utilstrækkelig
opsamling
Nøgle på «DRIFT»,
motoren startet
– Klipperskjoldet er ikke parallelt med terrænet
– Kontrollér dæktrykket
– Kniven fungerer ikke effektivt
– Kontakt Deres autoriseret service­center
DA 32
PROBLEM
TILSTAND
MULIG ÅRSAG
– Fremdriftshastigheden er for høj i forhold til
græssets højde
10. Kniven indkobles
ikke eller standser ikke
hurtigt nok, når den
frakobles
11. Usikker eller ineffektiv bremsning
12. Uregelmæssig
fremkørsel, dårlig træk
i opstigningerne eller
hvis maskinen har
tendens til at krænge
13. Unormal vibration i
forbindelse med drift
AFHJÆLPNING
– Udkasteråbningen er tilstoppet
– Klipperskjoldet er fyldt med græs
– Nedsæt frem­drift­shastighe den og/eller hæv
klipperskjoldet
– Vent til græsset er tørt
– Fjern opsamlingsposen og rens åbningen
– Rengør klipperskjoldet
Nøgle på «DRIFT»,
motoren startet
– problemer ved indkoblingssystemet
– Kontakt Deres autoriseret service­center
Nøgle på «DRIFT»,
motoren startet
– bremsen er ikke korrekt justeret
– Kontakt Deres autoriseret service­center
– problemer med remmen eller
indkoblingsanordningen
– Kontakt Deres autoriseret service­center
– Kniven er i ubalance
– Kniven har løsnet sig
– Fastgørelsesanordningerne har løsnet sig
– Kontakt Deres autoriseret service­center
– Kontakt Deres autoriseret service­center
– Kontrollér og fastspænd alle motorens og
maskinens låseskruer
– Fjern opsamlingsposen, rens åbningen og
rengør klipperskjoldet indvendigt
Nøgle på «DRIFT»,
motoren startet
Nøgle på «DRIFT»,
motoren startet
– Klipperskjoldet er tilstoppet
Såfremt driftsforstyrrelserne ikke afhjælpes efter udførelse af ovennævnte indgreb, skal der rettes henvendelse til et autoriseret service­
center.
ADVARSEL!
Forsøg aldrig at udføre komplicerede reparationer uden det nødvendige udstyr og den fornødne tekni­
ske viden. Ethvert indgreb, der ikke udføres korrekt, resulterer automatisk i bortfald af garantien og fabrikantens ansvar.
DA 33
9. TILBEHØR
1. VÆGTLODDER TIL
PLACERING FORREST
PÅ MASKINE
4. UDSTYR
TIL “MULCHING”
Forbedrer den forreste stabilitet på maskinen. Dette
gælder specielt i forbindelse
med anvendelse af maskinen i kuperet terræn.
2. BESKYTTELSESPLADE
Skal anvendes til erstatning
af opsamlingsposen i tilfælde, hvor der ikke udføres
opsamling af græsset.
DA 34
5. PRESENNING
Beskytter maskinen
for støv, når den ikke
anvendes.
3. UDLIGNINGSBATTERILADER
“CB01” eller
“FIGHTER”
Udligningsbatteriladeren gør
det muligt at opretholde en
korrekt batterieffektivitet, når
maskinen ikke anvendes i
en længere periode, idet den
sikrer et optimal opladningsniveau og en forbedret driftsperiode for batteriet.
Fintsnitter det slåede
græs og efterlader det
på plænen i stedet for
opsamling i posen.
10. TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Elektrisk anlæg .................................................................. 12 V
Batteri .............................................................................. 18 Ah
Maksimale værdier for støj og vibrationer 1)
Fordæk ......................................................................... 11 x 4-4
Bagdæk ........................................................................ 16 x 6-6
Dæktryk for fordæk ......................................................... 1,5 bar
Dæktryk for bagdæk ....................................................... 1,0 bar
– Usikkerhed ved målingen
Totalvægt .............................................................. 159 ÷ 168 kg
Lydtryk ved brugerens ører
db(A)
85,1
Målt lydeffekt
db(A)
99,1
Garanteret lydeffekt
db(A)
100
– Usikkerhed ved målingen
db(A)
db(A)
Indvendig styrediameter
(min. diameter for ikke afskåret græs) .............................. 1,4 m
Vibrationsniveau ved førersædet
m/s
Klippehøjde .................................................................. 3 ÷ 8 cm
Klippebredde ................................................................... 71 cm
Opsamlingsposens kapacitet ........................................ 170 liter
Vibrationsniveau ved styret
m/s2
Hydrostatisk transmission
Fremdriftshastighed (vejledende) ved 3000 min-1:
i kørsel fremad ............................................... 0 ÷ 8,6 km/h
i bakgear ........................................................ 0 ÷ 3,2 km/h
1) m/s
m/s2
0,63
1,01
2,94
0,99
ejledende værdier: De virkelige værdier er angivet i
V
“Overensstemmelseserklæringen”.
Fremdriftshastighed (vejledende) ved 3000 min-1:
i 1. gear ................................................................ 1,5 km/h
i 2. gear ................................................................ 2,7 km/h
i 3. gear ................................................................ 4,0 km/h
i 4. gear ................................................................ 4,5 km/h
i 5. gear ................................................................ 6,8 km/h
i bakgear .............................................................. 2,0 km/h
– Usikkerhed ved målingen
2
0,4
Mekanisk transmission
– Usikkerhed ved målingen
2
1,1
DA 35
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS
(ISTRUZIONI ORIGINALI)
JOHDANTO
Arvoisa Asiakas,
Kiitämme tuotteidemme valinnasta ja toivomme että ruohonleikkurisi vastaa odotuksiasi kaikilta osin.
Tämän käyttöoppaan tarkoituksena on auttaa laitteen käyttäjää
tutustumaan laitteeseen paremmin ja käyttämään sitä turvallisesti ja tehokkaasti. Muista, että käyttöopas kuuluu olennaisena
osana laitteeseen ja pidä se siksi aina käden ulottuvilla. Luovuta
se laitteen uudelle omistajalle mahdollisen myynnin yhteydessä.
Laitteemme on suunniteltu ja valmistettu voimassa olevien
määräysten mukaisesti ja sen käyttö on turvallista, mikäli sitä
käytetään ruohon leikkaamiseen ja keräämiseen käyttöoppaassa annettujen ohjeiden mukaisesti (sallittu käyttö). Kaikkea
muun tyyppistä käyttöä tai käytön, huollon ja korjausten turvallisuussäännösten laiminlyömistä voidaan pitää “sopimattomana
käyttönä” (
5.1), jolloin valmistajan antama takuu raukeaa.
Valmistaja ei myöskään vastaa sopimattomasta käytöstä aiheutuneista henkilö– ja omaisuusvahingoista.
HUOLTOPALVELU
Käyttöopas sisältää kaikki ruohonleikkurin käyttöön ja käyttäjän
suorittamaan oikeaan perushuoltoon tarvittavat ohjeet.
Kaikki säätö– ja huoltotoimenpiteet, joita ei ole kuvattu
tässä ohjekirjassa tulee suorittaa jälleenmyyjän tai jonkin
muun huoltokeskuksen toimesta, joka tuntee laitteen ja
jolla on erityistyökalut niin, että työ suoritetaan oikein ja
säilytetään laitteen alkuperäinen turvallisuustaso.
Jälleenmyyjä on palveluksessanne ja voi tarvittaessa suunnitella
ja suorittaa laitteeseen sen käyttömäärään perustuvan huolto–
ohjelman, jonka avulla hankkimasi laitteen suorituskyky pysyy
muuttumattomana vuosien myötä. Näin säästyy aikaa ja rahaa.
Käyttöoppaan tiedot voivat poiketa hieman käytössänne olevasta ruohonleikkurista. Laitteitamme kehitellään jatkuvasti, jonka
vuoksi käyttöoppaan tietoja on voitu muuttaa ilman ennakkovaroitusta. Tärkeimmät turvallisuutta ja toimintaa koskevat laitteen
ominaisuudet ovat kuitenkin pysyneet samoina. Ota yhteys
jälleenmyyjääsi tai valtuutettuun huoltopalveluun, mikäli kaipaat
lisätietoja. Turvallista työpäivää!
FI
1
SISÄLTÖ
1. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET .............................................................................................................................................................. 3
Tämä kappale sisältää ruohonleikkurin turvalliseen käyttöön liittyvää tietoa
2. LAITTEEN JA SEN OSIEN TUNNISTUS ................................................................................................................................................. 7
Tämä kappale opastaa laitteen ja sen tärkeimpien osien tunnistamisessa
3. PAKKAUKSESTA PURKAMINEN JA LAITTEEN KOKOAMINEN ......................................................................................................... 9
Tämä kappale selvittää, kuinka ruohonleikkuri tulee purkaa pakkauksestaan ja kuinka sen purettuna toimitetut osat on koottava
4. HALLINTALAITTEET JA INSTRUMENTIT ............................................................................................................................................ 12
Tämä kappale osoittaa hallintalaitteiden paikat ja niiden tehtävät
5. KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT SÄÄNNÖT ....................................................................................................................................................... 15
Tämä kappale sisältää kaikki ruohonleikkurin turvalliseen ja oikeaan käyttöön liittyvät ohjeet
5.1 Ennen työskentelyn aloittamista suoritettavat esivalmistelut ............................................................................................................. 16
5.2 Laitteen käyttö ..................................................................................................................................................................................... 17
5.3 Ruohon leikkuu .................................................................................................................................................................................. 19
5.4 Kuljetus .............................................................................................................................................................................................. 24
6. HUOLTO .................................................................................................................................................................................................. 25
Tämä kappale sisältää kaikki ruohonleikkurin suorituskyvyn säilyttämiseen liittyvät tiedot
6.1 Turvallisuusohjeet .............................................................................................................................................................................. 25
6.2 Mekaanisiin osiin pääsy ..................................................................................................................................................................... 25
6.3 Säännöllinen huolto ............................................................................................................................................................................. 26
6.4 Koneelle tehtävät toimenpiteet ........................................................................................................................................................... 28
7. YMPÄRISTÖNSUOJELU ....................................................................................................................................................................................... 30
Antaa neuvoja laitteen käyttämiseksi ympäristöä säästävällä tavalla
8. VIANETSINTÄKAAVIO ........................................................................................................................................................................... 31
Tämän kaavion avulla voit selvittää toimintahäiriöiden aiheuttamat ongelmat nopeasti
9. SAATAVANA OLEVA LISÄVARUSTEET ............................................................................................................................................... 34
Tässä kappaleessa esittelemme saatavilla olevat lisävarusteet, joita voidaan käyttää erityistoimenpiteitä suoritettaessa
10. TEKNISET OMINAISUUDET .................................................................................................................................................................. 35
Tässä kappaleessa on esitelty laitteen tärkeimmät tekniset ominaisuudet
FI
2
1. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN
Ohjekirjassa käsitellään sekä mekaanisella että hydrostaattisella vaihteistolla varustettu laite ja versiot, jotka on muodostettu
erilaisilla varusteilla ja lisälaitteilla, joita ei aina ole saatavilla eri
myyntialueilla.
Symboli “
” osoittaa eroa käyttötarkoituksessa. Sen vieressä
mainitaan vaihteis­totyyppi tai versio, johon se viittaa.
Merkintä “
” tarkoittaa, että lisätietoja tai selvityksiä saadaan
käyttöohjeiden toisesta kohdasta.
Käyttöoppaan tekstissä jotkin tärkeää tietoa sisältävät kappaleet
on merkitty erityisillä tunnuksilla, joiden merkitykset ovat seuraavat:
HUOMAUTUS tai TÄRKEÄÄ
Tarkentavat tai
antavat lisätietoa jo aiemmin selitettyihin tietoihin. Niiden tar­
koituksena on estää laitteen vaurioituminen tai vahinkojen
syntyminen.
VAROITUS!
Näin merkittyjen ohjeiden laiminlyönti
voi johtaa laitteen käyttäjän tai sen läheisyydessä oles­
kelevien henkilöiden loukkaantumiseen.
VAARA!
Näin merkittyjen ohjeiden laiminlyönti
voi johtaa laitteen käyttäjän tai sen läheisyydessä oles­
kelevien henkilöiden vakavaan loukkaantumiseen tai
jopa kuolemaan.
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
VAROITUS!
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
laitteen käyttöä.
A) KOULUTUS
1) Lue käyttöohjeet huolellisesti. Tutustu sää­­ti­miin ja laitteen oikeaan käyttöön. Opi py­säyttämään moottori nopeasti.
2) Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettu­un käyttötarkoitukseen
eli ruohon leikkuuseen ja keräykseen. Laitteen käyttö muihin tarkoituksiin voi osoittautua vaaralliseksi tai aiheuttaa laitteen vahingoittumisen. Tämän ohjeen laiminlyönti aiheuttaa laitteen takuun raukeamisen, jolloin valmistaja vapautuu kai­­kesta laitetta koskevasta
vastuusta.
3) Älä anna lasten tai laitetta tuntemattomien, kokemattomien henkilöiden käyttää lai­tetta. Paikalliset lait voivat määrätä laitteen käytölle minimi ikärajan, jota tulee eh­dot­tomasti noudattaa.
4) Älä koskaan käytä leikkuria silloin, kun:
– laitteen läheisyydessä on asiattomia hen­ki­löitä, erityisesti lapsia
tai eläimiä;
– olet nauttinut lääkkeitä tai aineita, jotka voi­vat haitata keskittymistä ja refleksien toimintaa.
5) Muista että laitteen käyttäjä on vastuussa tapaturmista tai vahingoista, jotka hän ai­heut­taa muille ihmisille tai heidän omaisuudelleen.
6) Älä kuljeta matkustajia.
7) Ruohonleikkurin kuljettajan on noudatettava huolellisesti laitteen
ohjaukseen annettuja ohjeita ja erityisesti:
– keskityttävä suoritettavaan työtehtävään laitteen käytön aikana:
– muistettava, että jarru ei kykene pysäyt­tä­mään ruohonleikkuria,
mikäli sen kontrolli menetetään alamäessä. Kontrollin me­net­tä­
FI
3
misen pääasialliset syyt ovat:
– renkaiden pidon puuttuminen;
– liian kova nopeus;
– riittämätön jarrutus;
– suoritettava työtehtävä on liian vaativa lait­teelle;
– maaperän laitteelle asettamia vaatimuksia ei tunneta tarpeeksi,
erityisesti rinteissä.
8) Laite on varustettu useilla mikrokatkaisimilla ja turvalaitteilla, joita
ei saa missään ta­pauk­sessa poistaa tai muuttaa. Tämän ohje­en
laiminlyönti aiheuttaa laitteen takuun rau­­keamisen, jolloin valmistaja
vapautuu kai­­kesta laitetta koskevasta vastuusta.
B) ESIVALMISTELUT
1) Käytä tukevia jalkineita ja pitkiä housuja ruohonleikkuun aikana.
Älä koskaan käynnistä ruohonleikkuria paljain jaloin tai sandaalit
jalassa.
2) Tarkasta koko työalue huolellisesti ja poista kaikki esineet, jotka
voivat sinkoutua leik­kurista (kivet, oksat, rautalangat, luut jne.).
3) VAROITUS!:VAARA! Bensiini on erittäin tulenarkaa.
– säilytä polttoaine tarkoituksenmukaisissa säilytysastioissa;
– suorita polttoaineentäydennys suppilon avulla ulkotiloissa. Älä
tupakoi tämän toimenpiteen aikana tai yleensäkään poltto­aineen
käsittelyn yhteydessä;
– suorita polttoainetäydennys ennen moottorin käynnistystä. Älä
lisää bensiiniä tai poista korkkia silloin, kun moottori on käyn­nissä
tai kuuma;
– älä käynnistä moottoria mikäli bensiiniä valuu ulos, vaan vie laite
kauas bensiinistä kostuneesta alueesta. Alue on erittäin palonarka, sillä maaperä on märkä bensiinistä ja bensiinin höyryt voivat
syttyä tu­leen. Varmista, ettei alueelle pääse syn­ty­mään tulipaloa;
– kiristä säiliön ja bensiinikanisterin korkit erit­täin hyvin.
4) Vaihda vialliset äänenvaimentimet.
5) Suorita laitteen yleistarkistus ennen sen käyttöönottoa. Tarkista
erityisesti terän sekä teräyksikköön kuuluvien ruuvien kunto. Vaihda
vioittuneet tai kuluneet terä ja ruuvit yhdessä, jotta laitteen tasapaino säilyy muuttumattomana.
FI
4
6) Aseta poistosuoja paikoilleen (säkki tai ki­visuoja) ennen toiminnan aloittamista.
C) KÄYTÖN AIKANA
1) Älä käynnistä moottoria suljetuissa tiloissa, joissa voi syntyä hengenvaarallista hä­kää.
2) Työskentele ainoastaan päivänvalossa tai kyllin riittävässä keinovalossa.
3) Vältä, mikäli mahdollista, märällä ruoholla työskentelyä.
4) Ennen kuin käynnistät moottorin, kytke terä pois päältä ja aseta
vaihdevipu ( me­kaa­nisella vaihteistolla varustetuissa versiois­
sa) tai nopeuden säätövipu ( hydrostaattisella
vaihteistolla varustetuissa versiois­
sa) va­paaseen asentoon sekä seisontajarru päälle.
5) Älä leikkaa ruohoa rinteissä, joiden kaltevuussuhde on yli 10°
(17%).
6) Muista, ettei “turvallista” rinnettä ole olemassa. Rinteillä olevien
nurmikoiden leik­kaa­misen yhteydessä tulee olla aina erittäin varovainen. Kumoon kääntymiset voidaan vält­tää seuraavasti:
– käytä eteen asetettavaa vastapainoa (toimitetaan pyydettäessä);
– älä pysähdy tai lähde liikkeelle erittäin no­peasti ylä- tai alamäessä;
– paina kytkintä kevyesti ja pidä aina yksi vaihde päällä ( mekaa­
nisella vaihteistolla varustetuissa versioissa) tai paina
ke­vye­sti nopeuden säätövipua sekä eteen­päin ajettaessa että
peruutettaessa ( hydrostaattisella vaihteistolla varustetuissa
versioissa) erityises­ti alamäessä;
– vähennä nopeutta rinteissä ja tiukoissa kul­missa;
– varo kumpareita, ojia ja muita piileviä vaaroja;
– älä koskaan leikkaa ruohoa rinteessä poi­kit­tain.
7) Poista terä käytöstä silloin, kun menet ruo­hottoman alueen poikki. Aseta tällöin myös leikkuutaso korkeammalle.
8) Älä koskaan käytä laitetta ruohonleikkuuseen silloin, kun sen
suojat ovat vahingoittuneet tai silloin, kun sen ruohonkeruusäkki tai
kivisuoja eivät ole paikoillaan.
9) Älä muuta moottorin säätöjä tai käytä moot­toria liian nopeilla
kierroksilla.
10) Ennen paikalta poistumista:
– poista terä käytöstä;
– aseta vaihde vapaaseen asentoon ( mekaanisella vaihteistolla
varustetuissa ver­sioissa) tai varmista, että nopeuden sää­tövipu
on palannut vapaaseen asentoon ( hydrostaattisella vaihteistol­
la va­rustetuissa versioissa). Aseta seisontajarru päälle;
– sammuta moottori ja poista avain.
11) Poista terä käytöstä, sammuta moottori ja poista avain:
– aina ennen leikkuutason alle suoritettavien toimenpiteiden aloittamista tai jätteiden kerääjän puhdistamista;
– ennen laitteen tarkistusta, puhdistusta tai huoltoa;
– vieraaseen esineeseen osumisen jälkeen. Tarkista, ettei laite ole
vahingoittunut ja korjaa mahdolliset vauriot ennen laitteen uudelleen käyttöönottoa;
– mikäli laite alkaa täristä normaalista poik­kea­valla tavalla. (Tutki
tärinän syy välit­tö­mästi ja suorita tarvittavat korjaukset).
12) Poista terä käytöstä kuljetuksen ajaksi ja aina silloin, kun sitä
ei käytetä. Pane terä pois käytöstä ja odota, että se pysähtyy aina
ruohonkeruusäkin tyhjennyksen yhteydessä.
13) Pysäytä moottori ja poista terä käytöstä:
– ennen polttoainetäydennystä;
– aina ruohonkeruusäkin poiston ja uudelleenasennuksen yhteydessä.
14) Vähennä kaasua ennen moottorin py­säyt­tämistä. Sulje polttoaineen syöttö työskentelyn loputtua käyttöoppaassa olevien ohjeiden
mukaisesti.
15) Älä laita käsiäsi tai jalkojasi pyörivien osien lähelle. Pysy kaukana poistoaukon luota.
D) HUOLTO JA VARASTOINTI
3) Anna moottorin jäähtyä ennen laitteen aset­tamista säilytystiloihin.
4) Paloriskin välttämisen kannalta on tär­keää pitää moottori, pakoputken äänenvaimennin, akun tila ja bensiinin varastotila va­paina
ruohon jätteistä, lehdista tai liiasta ras­vasta. Tyhjennä ruohonkeruusäkki aina ja älä säilytä leikattua ruohoa suljetuissa tiloissa.
5) Tarkista kivisuojan, ruohonkeruusäkin ja imujärjestelmän ritilän
kunto usein. Tarkista etteivät ne ole vaurioituneet tai kuluneet ja
vaihda ne tarvittaessa uusiin.
6) Älä koskaan käytä laitetta silloin, kun sen osat ovat vaurioituneet
tai kuluneet. Käyttöturvallisuuden kannalta on tärkeää, että rik­kou­
tuneet osat vaihdetaan uusiin, eikä niitä korjata. Käytä alkuperäisiä
varaosia (terässä tulee olla aina merkki ). Heikkotasoiset va­raosat
voivat vahingoittaa laitetta ja vaarantaa
laitteen käyttäjän turvallisuuden.
7) Mikäli tankki joudutaan tyhjentämään, suorita tämä toimenpide
aina ulkotiloissa ja moottorin ollessa kylmän.
8) Käytä työhansikkaita terän poiston ja asen­nuksen yhteydessä.
9) Varmista, että terä on tasapainossa teroituksen jälkeen.
10) Laske leikkuutaso alas, kun asetat laitteen varastoon tai kun
poistut sen luota.
11) Älä koskaan jätä avaimia paikoilleen tai lasten tai asiattomien
henkilöiden ulottuville. Poista avaimet aina ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista.
E) KULJETUS
1) Laske leikkuutaso alas, mikäli laitetta kuljetetaan kuorma-autolla
tai peräkärryssä. Aseta laitteen seisontajarru ja kiinnitä se hyvin kuljetusajoneuvoon köysiä, kaapeleita tai ketjuja käyttämällä.
1) Pidä ruuvit ja mutterit hyvin kiristettyinä, jotta laitteen käyttö on
aina turvallista. Säännölliset huoltotoimenpiteet ovat vält­tä­mät­tömiä
laitteen turvallisen ja parhaan mah­dollisen suorituksen kannalta.
2) Älä aseta polttoainetta sisältävää laitetta tiloihin, joissa polttoaineen höyryt voivat syt­tyä liekistä, kipinästä tai erittäin kuumasta
lämmönlähteestä.
FI
5
TURVAKYLTIT
Ole varovainen laitetta käyttäessäsi. Laitteeseen on asetettu turvakylttejä, jotka osoittavat tärkeimmät käyttöön liittyvät varoitukset. Nämä turvakyltit muodostavat laitteen olennaisen osan.
Ota yhteys jälleenmyyjääsi, mikäli etiketti irtoaa tai repeää,
jotta se saadaan vaihdettua uuteen mahdollisimman pian.
Turvakylttien merkitys on osoitettu alapuolella.
1
2
3
4
5
6
1 Varoitus!: Lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöä.
2 Varoitus!: Poista avain ja lue käyttöohjeet ennen minkään
huolto- tai korjaus­toimenpiteen suorittamista.
FI
6
3 Vaara: Esineiden sinkoutumisvaara: Aseta kivisuoja tai
ruohonkeruusäkki aina ennen työskentelyn aloittamista.
4 Vaara: Esineiden sinkou­tu­misvaara: Älä anna asiat­
tomien henkilöiden oleskella työskentelyalueella.
5 Vaara: Laitteen kumoon kaatumisen vaara: Älä käytä laitetta rinteissä, joiden kallistuskulma on yli 10°.
6 Vaara: Ruhjoutumisen vaara: Varmista, etteivät lapset tule
laitteen lähelle sen moottorin toimiessa.
7
8
9
7 Ruhjoutumisen vaara. Liikkuva
terä. Älä aseta käsiäsi tai jalko­jasi
terätilaan.
8 Varo etteivät liikkuvat hihnat
pääse aiheuttamaan vammoja. Käytä
laitetta ainoastaan silloin, kun sen
suojat on asennettu paikoilleen. Pysy
kaukana hihnoista.
9 Varoitus! – Pidä kaukana kuumista pinnoista.
2. LAITTEEN JA SEN OSIEN TUNNISTUS
TÄRKEIMPIEN OSIEN TUNNISTUS
LAITTEEN TUNNISTUS
Laitteen tärkeimpiin komponentteihin kuuluvat:
Ohjaajan istuimen alle sijoitettuun tarraan on kirjattu
jokaisen laitteen tärkeimmät
tiedot ja sarjanumero.
1. Laitteen melutaso
direktiivin 2000/14/CE
mukaisesti
2. Yhdenmukaisuuden
merkki
EU-direktiivin 2006/42/EY
mukaisesti
3. Valmistusvuosi
4. Moottorin käyttöteho ja
-nopeus
5. Ruohonleikkurin malli
6. Sarjanumero
7. Paino kiloina
8. Valmistajan nimi ja osoite
9. Vaihteiston tyyppi
(jos annettu)
10. Tuotekoodi
11. Leikkuutaso: suoja, joka sisältää pyörivän terän.
12. Terä: ruohon leikkuuseen tarkoitettu elementti. Niiden päihin asetetut siivekkeet edesauttavat leikatun ruohon siirtymistä poistoputkea kohden.
13. Poistoputki: Leikkuutason ja ruohonkeruusäkin liittävä elementti.
Kirjoittakaa laitteenne
sarjanumero tähän (6)
14. Ruohonkeruusäkki: ruohon keruun lisäksi säkin tehtävä
on estää leikkuuterän mahdollisesti keräämien esineiden
sinkoutuminen kauaksi laitteesta. Näin se toimii myös tärkeänä turvalaitteena.
FI
7
ja moottorin kannen kiinnitysmutteriin päästään helposti
käsiksi.
21. Imujärjestelmän ritilä: Edesauttaa leikkuutason sisäistä
ilmanvirtausta ja estää vieraiden esineiden sinkoutumisen
edestäpäin.
15. Kivisuoja tai suojalevy: säkin paikalle asetettuna estää
leikkuuterän mahdollisesti keräämien esineiden sinkoutumisen kauaksi laitteesta.
16. Moottori: saa aikaan terien pyörinnän sekä pyörien vedon.
Moottorin ominaisuudet on esitelty sen erityisessä käyttöoppaassa.
17. Akku: tuottaa moottorin käynnistykseen tarvittaman energian. Akun ominaisuudet on esitelty sen erityisessä käyttöoppaassa.
18. Ohjaajan istuin: laitteen käyttäjän työskentelypaikka. Se
on varustettu anturilla, joka havaitsee kuljettajan paikalla
olon, jolloin turvalaite tarvittaessa keskeyttää laitteen toiminnan.
19. Ohje- ja turvaetiketit: näissä on esitelty tärkeimmät turvalliseen käyttöön liittyvät ohjeet. Niiden merkitykset on selvitetty kappaleessa 1.
20. Luukku: Tämän avulla sytytystulppaan, polttoainehanaan
FI
8
3. PAKKAUKSESTA PURKAMINEN JA LAITTEEN KOKOAMINEN
Kuljetus- ja varastointiteknisistä syistä jotkin laitteen osat toimitetaan purettuina. Niiden kokoaminen tapahtuu pakkauksesta
purkamisen jälkeen, joka voidaan suorittaa seuraavassa annettujen yksinkertaisten ohjeiden avulla.
TÄRKEÄÄ
Kuljetusteknisistä syistä laite toimitetaan
ilman moottoriöljyä tai polttoainetta. Suorita öljyn ja polttoai­
neen täydennys ennen moottorin käynnistämistä käyttöop­
paassa annettujen ohjeiden mukaisesti.
VAROITUS!
Laitteen poisto pakkauksesta ja asen­
nus tulee suorittaa tasaisella ja kiinteällä alustalla.
Lisäksi tulee olla riittävästi tilaa laitteen ja pakkausten
liikutteluun. Käytä aina sopivia välineitä pakkausten ja
laitteen liikutteluun.
3.1 PAKKAUKSESTA PURKAMINEN
Ole huolellinen laitteen purkamisen yhteydessä, etteivät mitkään
laitteen mukana toimitettavat osat ja välineet joudu hukkaan tai
ettei leikkuutaso pääse vahingoittumaan, kun laitetta lasketaan
kuljetusalustalta alas.
Laitteen pakkaukseen kuuluvat tavallisesti:
– itse laite;
– akku;
– ohjauspyörä;
– istuin;
– keruusäkin osat;
– pussi, joka käsittää käyttöoppaan, laitteen asiakirjat ja ruuvi-
tarvikkeet, joihin kuuluvat myös kaksi virta-avainta, ohjauspyörän lukitustappi ja yksi 10 Ampere vaihtosulake (6,3 A Hondan
moottorilla).
Pakkausten hävitys on suoritettava voimassa olevia säännöksiä
noudattaen.
3.2 AKUN ASENTAMINEN JA KYTKENTÄ
Irrota pilarista kahdella
ruuvilla (2) kiinnitetty
takakotelo (1) ja kahdella
ruuvilla (4) kiinnitetty etukotelo (3).
Aseta akku (5) paikoilleen ja kiinnitä kiinnikkeellä (6) ja siihen kuuluvalla mutterilla (7).
Kytke 3 punaista johtoa
(8) positiiviseen napaan
(+) ja 3 mustaa johtoa
(9) negatiiviseen napaan
(–) varusteena olevien
ruuvien avulla annetussa
järjestyksessä.
Aseta pilarin kannet (3) ja (1)paikoilleen oikein
FI
9
niihin kuuluvien ruuvien (4) ja (2) avulla.
HUOMAUTUS Ole varovainen, ettet vahingoita ohjaus­
pyörää vasaralla. Tämä voidaan välttää työntämällä tappia
lopuksi taltalla tai ruuvimeisselin avulla.
Suorita uudelleenlataus akun valmistajan antamien ohjeiden
mukaisesti.
TÄRKEÄÄ
Käynnistä moottori vasta sen jälkeen kun
akku on latautunut kokonaisuudessaan, ettei elektroninen pii­
rikortti aiheuta laitteen toiminnan keskeytymistä!
3.4 STUIMEN
ASENNUS
Asenna istuin (1)
levylle (2) ruuvien (3)
avulla.
VAROITUS!
Seuraa akun valmistajan antamia
akun käsittelyyn ja hävitykseen liittyviä ohjeita erittäin
huolellisesti.
3.3 OHJAUSPYÖRÄN KOKOAMINEN
Aseta laite tasaiselle maaperälle ja linjoita etupyörät.
Aseta ohjauspyörä (1) ulos
työntyvään akseliin (2)
siten, että ohjauspyörän
kädensijat jäävät istuimen
puolelle.
Linjoita ohjauspyörän
navan reikä akselin kanssa
ja aseta varusteena oleva
tappi (3).
Työnnä tappi sisään vasaran avulla ja varo, ettei se tule kokonaan ulos toiselta puolelta.
FI
10
3.5 RUOHONKERUUSÄKIN ASENNUS
Asenna ensiksi runko liittämällä suun käsittävä yläosa (1) alaosaan (2) vakio­varus­teena olevia ruuveja ja muttereita (3) käyttämällä. Kiinnitä ne annetuss­a järjestyksessä.
Aseta kulmalevyt (4) ja (5) oikean (R ) ja vasemman puolen
(L ), merkkien mukaisesti. Kiinnitä ne runkoon neljää itsekierteyttävää ruuvia käyttämällä (6).
Aseta näin muodostunut runko kankaan sisään ja varmista, että
se asettuu oikein paikoilleen perustan ympärille.
Kiinnitä kaikki muoviprofiilit rungon putkiin ruuvimeisselin (7)
avulla.
Aseta kahva (8) kannen reikiin (9), kiinnitä koko runko ruuvien
(10) avulla annetussa järjestyksessä ja kiinnitä lopuksi
7
neljällä taaimmaisella ja
etummaisella itsekierteyttävällä ruuvilla (11)
Aseta lopuksi vahvistukseksi
tarkoitettu poikkikappale (12)
rungon alle ja pidä tasaista
osaa alaspäin käännettynä.
Käytä tarkoitukseen vakiovarusteena olevia muttereita (13) osoitetussa järjestyksessä.
FI
11
4. HALLINTALAITTEET JA INSTRUMENTIT
«KÄYNNISTYS» asento käynnistykseen
«HIDAS» asento matalilla kierroksilla
työskentelyyn
«NOPEA» asento korkeilla kierroksilla
työskentelyyn
3. Seisontajarru
Tätä vipua käytetään laitteen liikkumisen estämiseen sen jälkeen, kun se on pysäköity paikoilleen. Aseta se aina paikoilleen
ennen laitteen luota poistumista.
1. Ohjauspyörä
Ohjauspyörän avulla ohjataan etupyöriä.
2. Kaasutinvipu
Säätää moottorin kierrosnopeutta. Sen asennot on osoitettu tarrassa, jossa esiintyvät seuraavat symbolit:
FI
12
Valitse «HITAAN» ja «NOPEAN» työskentelyn välimuodot siirtymisvaiheiden aikana. Leikkauksen aikana vipu voidaan asettaa
«NOPEA» asentoon.
Jarru menee päälle, kun poljin (11 - 21) painetaan kokonaan
alas, jolloin vipu siirtyy «A» asentoon. Kun jalka nostetaan polkimelta, se jää alas vivun lukitsemana.
Seisontajarru saadaan pois päältä painamalla poljinta uudelleen
jolloin vipu siirtyy «B» asentoon.
4. Avainkatkaisin
Avaimella on kolme asentoa:
«PYSÄYTYS» kaikki toiminnot sammutettuina;
«KÄYNNISSÄ» aktivoi kaikki toiminnot;
«KÄYNNISTYS»käynnistysmoottori käynnistyy. Avain
palaa takaisin automaattisesti
«KÄYNNISSÄ»- asentoon, kun avain
vapautetaan tästä asennosta.
5. Merkkivalo ja merkinantolaitteet
Tämä merkkivalo syttyy silloin, kun avain (4) on «KÄYNNISSÄ»
asennossa ja palaa jatkuvasti toiminnan aikana.
Sen vilkkuminen ilmoittaa, että moottorin käynnistyksen edellytykset puuttuvat..
Terän toimiessa kuultava äänimerkki ilmoittaa, että ruohonkeruusäkki on täynnä.
6. Terän asetusvipu ja terän jarru
Tällä vivulla on kaksi kyltin osoittamaa asentoa:
Asento «A» = TERÄ POISSA PÄÄLTÄ
Asento «B» = TERÄ PÄÄLLÄ
Mikäli terä pannaan päälle annettujen turvallisuussäännösten
vastaisesti, moottori sammuu.
Terän päältä pois asetuksen yhteydessä (Ase. A) toimii samanaikaisesti myös jarru, joka pysäyttää terän pyörinnän viiden
sekunnin kuluessa.
7. Leikkuukorkeuden säätövipu
Tässä vivussa on seitsemän asentoa, jotka on osoitettu kyltissä
olevilla numeroilla 1-7. Vivun avulla leikkauskorkeutta voidaan
säätää seitsemälle eri korkeudelle, jotka vaihtelevat 3 ja 8 cm
välillä.
Yhdestä asennosta toiseen päästään siirtämällä vipua sivuttain
ja asettamalla se yhteen kiinnitysuraan.
Mekaaninen voimansiirto
11. Kytkin / jarrupoljin
Tämä poljin suorittaa kaksi toimintoa: iskun alkuosassa se
toimii kytkimen tavoin asettamalla pyörien vedon päälle tai
pois päältä. Sen iskun toisessa osassa se toimii puolestaan
jarruna, jolloin jarrutus kohdistuu takarenkaisiin.
Varo ettet
aseta kytkintä
liian hitaasti,
jolloin voimansiirtohihnat
voisivat lämmetä liikaa.
Ylikuume­
neminen voi
vahingoittaa
voimansiirtohihnoja erittäin
pahasti.
HUOMAUTUS
aikana.
Älä pidä jalkaasi polkimen päällä ajon
FI
13
12. Nopeuden vaihtovipu
23. Hydrostaattisen vaihteiston vapautusvipu
Tässä vivussa on seitsemän asentoa, jotka vastaavat viittä
eteenpäinmenon vaihdetta, vapaata vaihdetta «N» ja peruutusvaihdetta «R». Vaihteelta toiselle voidaan siirtyä painamalla poljin (11) puoliväliin ja siirtämällä vipua kyltissä olevien
ohjeiden mukaisesti.
Vivulla on kaksi asentoa, jotka on osoitettu kyltissä:
VAROITUS!
Peruutusvaihteen saa panna pääl­
le ainoastaan pysähtyneenä oltaessa.
Hydrostaattinen voimansiirto
Asento «A» = Vaihteisto kytketty päälle: kaikissa käyttöolosuhteissa, moottorin ollessa päällä ja ruohonleikkuun aikana;
Asento «B» = Vaihteisto vapautettu: keventää huomattavasti
laitteen liikuttamista käsin, kun moottori on
pois päältä.
TÄRKEÄÄ
Jotta vaihteisto ei vaurioidu, toimenpi­
de tulee suorittaa ainoastaan moottori sammutettuna vipu
(22) asennossa «N».
21. Jarrupoljin
Hydrostaattisella vaihteistolla varustetuissa malleissa poljin
käyttää ainoas­taan takapyörien jarrua.
22. Nopeuden säätövipu
Vivun tarkoituksena on asettaa pyörät liikkeeseen ja säätää
laitteen nopeutta sekä kuljettaessa eteenpäin että peruutettaessa. Laitteen nopeus lisääntyy eteenpäin kuljettaessa
vähitellen, kun vipua siirretään «F» -suuntaan. Peruutus kytketään päälle siirtämällä vipua «R»-suuntaan. Paluu vapaaseen asentoon «N» tapahtuu automaattisesti käytettäessä
jarrupoljinta (21) tai käsin, jos jarrupoljinta ei käytetä.
TÄRKEÄÄ
Kun seisontajarru (3) kytketään päälle,
vipu lukkiutuu asentoon «N». Sitä ei voida liikuttaa ennen
kuin jarru kytketään pois päältä ja poljin vapautetaan.
FI
14
5. KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT SÄÄNNÖT
VAARA!
Laitetta saa käyttää ainoastaan suun­
niteltuun käyttöön (ruohon leikkaamiseen ja keruuseen).
Kaikkea muuntyyppistä käyttöä voidaan pitää “sopi­
mattomana käyttönä”, jolloin valmistajan antama takuu
raukeaa. Valmistaja ei myöskään vastaa sopimattomasta
käytöstä aiheutuneista henkilö – ja omaisuusvahingois­
ta.
Sopimattomaksi käytöksi katsotaan (esimerkiksi, mutta
ei ainoastaan):
– henkilöiden, lasten tai eläinten kuljettaminen laittees­
sa tai perävaunussa;
– kuormien vetäminen tai työntäminen ilman vetoa var­
ten olevan välineen käyttöä;
– laitteen käyttäminen epätasaisessa, liukkaassa, jääty­
neessä tai kivisessä maastossa tai lätäköissä tai sois­
sa, joiden maaston koostumusta ei ole mahdollista
arvioida;
– laitteen käyttäminen lehtien tai jätteiden keräämiseen;
– terien käyttäminen alueilla, joissa ei kasva ruohoa.
VAARA!
Älä poista tai käsittele omatoimisesti
laitteeseen kuuluvia turvalaitteita. MUISTA, ETTÄ
LAITTEEN KÄYTTÄJÄ ON AINA VASTUUSSA MUILLE
HENKILÖILLE AIHEUTUNEISTA VAHINGOISTA.
Ennen laitteen käyttöä:
– lue hyvin turvallisuusohjeet, etenkin kaltevassa maas­
tossa kulkua ja leikkuuta koskevat kohdat;
– lue tarkkaan käyttöohjeet, tutustu hallintalaitteisiin ja
siihen, miten moottori ja terät pysäytetään nopeasti;
– älä vie käsiä tai jalkoja pyörivien osien lähelle tai nii­
den alle, äläkä koskaan mene poistoaukon läheisyy­
teen.
Älä käytä laitetta ollessasi huonokuntoinen tai lääkkei­
den tai muiden havaintokykyä ja refleksejä alentavien
aineiden vaikutuksen alaisena.
Laitteen käyttäjän on itsensä arvioitava työalueeseen
liittyvät riskit ja toimittava niiden edellyttämällä tavalla,
oman turvallisuutensa takaamiseksi. Noudata erityistä
varovaisuutta rinteissä, epätasaisessa maastossa sekä
liukkailla tai epävakailla maaperillä työskennellessäsi.
Tulipalon vaaran välttämiseksi ei laitetta saa jättää sei­
somaan korkeaan ruohoon moottorin ollessa käynnistet­
tynä.
VAROITUS!
Laite ei saa työskennellä maaperillä,
joiden kaltevuusaste on yli 10° (17%) (
5.3.4). Jos lai­
tetta joudutaan käyttämään kaltevilla maaperillä (kalte­
vuusaste ei saa koskaan olla yli 10°), on asennettava
vastapainot (toimitetaan tilauksesta (
9.1) etupyörien
poikkipaalun alle, etutasapainon turvaamiseksi ja lait­
teen pystyynnousun välttämiseksi.
TÄRKEÄÄ
kappaleessa 4.
Kaikki ohjauslaitteiden paikat on esitelty
FI
15
5.1 ESIVALMISTELUT ENNEN TYÖSKENTELYN
ALOITTAMISTA
Ennen työskentelyn aloittamista, on suoritettava erilaisia tarkistuksia ja toimenpiteitä työturvallisuuden ja työskentelytehon
takaamiseksi.
Polttoainesäiliön tilavuus on
noin 4 litraa.
5.1.1 Istuimen säätö
Istuin on kiinnitetty paikoilleen neljän ruuvin (1) avulla,
joiden löysäämisen jälkeen
istuimen asentoa voidaan
vaihtaa antamalla sen liukua
tukiuria pitkin.
Kiristä neljä ruuvia huolellisesti oikean asennon löytämisen jälkeen.
5.1.2 Polttoainetäydennykset
HUOMAUTUS Käytettävät bensiini- ja öljytyypit on esitel­
ty moottorin käyttöoppaassa.
Öljytikkuun päästään käsiksi kääntämällä istuinta ja
aukaisemalla sen alla oleva
luukku.
Tarkista moottoriöljyn taso
moottorin ollessa pysähtyneenä. Tason tulee olla öljytikun MIN- ja MAX- merkkien
FI
16
välillä.
Suorita polttoainetäydennys
suppilon avulla. Älä täytä
säiliötä kokonaan.
VAARA!
Polttoainetäydennys tulee suorittaa
hyvin ilmastoidussa tilassa tai ulkona moottorin ollessa
sammutettuna. Muista, että polttoaineen höyryt ovat
tulenarkoja. ÄLÄ VIE AVOTULIA SÄILIÖN SUUN
LÄHELLE TASON TARKISTAMISEKSI JA ÄLÄ TUPAKOI
TOIMENPITEEN AIKANA.
TÄRKEÄÄ
Varo, ettei bensiiniä kaadu muoviosille,
sillä ne saattavat vaurioitua; jos bensiiniä valuu vahingossa,
huuhtele osat heti vedellä. Takuu ei kata bensiini aiheuttamia
vaurioita rungon tai moottorin muoviosille.
5.1.3 Rengaspaineet
Renkaiden oikea paine on
erittäin tärkeä leikkuutason
tasaisuuden kannalta. Näin
sillä on tärkeä vaikutus myös
leikkaustuloksen tasaisuuteen.
Irrota suojakapselit ja kytke
venttiilit painemittarilla varustettuun paineilmalaitteeseen.
Rengaspaineiden tulee olla:
2. Varmista jarrun moitteeton toiminta.
ETUMMAINEN
TAAIMMAINEN
3. Älä aloita leikkausta jos terä tärisee tai jos epäilet sen terävyyttä; muista aina:
– Tylsä terä repii ruohon ja aiheuttaa nurmikon kellastumisen.
– Löysästi kiinnittynyt terä aiheuttaa tärinää ja voi olla vaarallinen.
1,5 bar
1,0 bar
5.1.4 Poistosuojien asennus
(säkki tai kivisuoja)
VAROITUS!
Älä käytä laitetta, jos et ole varma sen
tehokkuudesta ja turvallisuudesta ja ota välittömästi
yhteyttä jälleenmyyjään tarvittavia tarkistuksia tai korja­
uksia varten.
VAROITUS!
Älä koskaan
käytä laitetta ilman siihen
asennettuja pois­tosuojia!
Nosta liikutettava kansi (1) ja kiinnitä
säkki asettamalla kaksi niveltappia
(2) kahden tuen (3) uriin.
Mikäli halutaan työskennellä ilman ruohonkeruusäkkiä, voidaan pyynnöstä toimittaa
kivisuojasarja (4) joka tulee kiinnittää takalevyyn ohjeiden mukaan.
5.1.5 Laitteen turvallisuuden ja tehokkuuden tarkastus
1. Tarkista, että laitteen turvalaitteet toimivat osoitetulla tavalla (
5.3.7).
5.2 LAITTEEN KÄYTTÖ
5.2.1 Käynnistys
VAARA!
Käynnistystoimenpiteet on suoritet­
tava ulkosalla tai hyvin ilmastoiduissa tiloissa! MUISTA,
ETTÄ MOOTTORIN PAKOKAASUT OVAT MYRKYLLISIÄ!
Ennen moottorin käynnistystä:
– aukaise bensiinihana (1) (milloin asennettu), jota päästään
käsittelemään vasemman
takapyörän aukosta käsin
– aseta vaihdevipu
(
mekaanisella vaih­
teistolla varustetut mallit)
tai nopeuden säätövipu
(
hydrostaattisella vaih­
teistolla varustetut mallit)
vapaaseen asentoon
(«N»);
– poista terä käytöstä;
FI
17
– aseta rinteessä ollessasi seisontajarru päälle.
Suorita seuraavat toimenpiteet:
– aseta kaasutinvipu kyltissä osoitettuun «KÄYNNISTYS»asentoon silloin, kun moottori on kylmä tai aseta se «HIDAS»
ja «NOPEA» asentojen välille, mikäli moottori on jo kuuma;
– aseta avain lukkoon, käännä se asentoon «KÄYNNISSÄ»,
jotta sähköpiiri käynnistyy. Vie se tämän jälkeen
«KÄYNNISTYS»- asentoon, jolloin moottori käynnistyy ja
vapauta se käynnistyksen jälkeen.
Aseta kaasutin «HIDAS»- asentoon moottorin käynnistymisen
jälkeen.
TÄRKEÄÄ
Starter–toiminto on poistettava heti kun
moottori pyörii säännöllisesti, jos sitä käytetään vielä mootto­
rin ollessa lämmennyt, saattaa se liata sytytystulpan ja aiheut­
taa moottorin epäsäännöllisen toiminnon.
HUOMAUTUS Älä jatka pitkään käyttömoottorin käynnis­
tystä, mikäli käynnistyksessä ilmenee vaikeuksia, sillä tällöin
akun lataus saattaa kulua loppuun ja moottori voi kastua.
Aseta avain «PYSÄYTYS» – asentoon, odota muutaman
sekunnin ajan ja toista toimenpide. Mikäli moottori ei käynnisty
tämän jälkeen, katso tämän käsikirjan kappaleessa «8»
annettuja ohjeita ja itse moottorin käyttöopasta.
TÄRKEÄÄ
Muista, että turvalaitteet estävät mootto­
rin käynnistyksen silloin, kun turvallisuusehtoja (
5.3.7) ei
ole noudatettu. Tällaisissa tapauksissa, kun
käynnistyslupa on uudistettu, on avain asetettava takaisin
«PYSÄYTYS» asentoon, ennen kuin moottori voidaan käyn­
nistää uudelleen.
FI
18
5.2.2 Ajaminen
VAROITUS!
Laitetta ei ole tyyppihyväksytty yleisil­
lä teillä käytettäväksi. Sitä tulee käyttää (tieturvallisuus­
sääntöjen mukaisesti) ainoas­taan yksityisillä liikennöi­
mättömillä alueilla.
HUOMAUTUS Ajon aikana terän tulee olla poissa päältä.
Aseta leikkuutaso korkeimpaan mahdolliseen asentoon (asen­
to «7»).
Mekaaninen voimansiirto
Aseta kaasutinvipu «HIDAS» ja «NOPEA» asentojen välille ja
nopeuden valintavipu 1. vaihteelle.
Pidä poljinta painettuna ja vapauta seisontajarru. Vapauta
poljin hitaasti, joka siirtyy näin «jarru» toiminnosta «kytkin»
toimintaan ja käynnistää takapyörät.
Vapauta poljin hitaasti, sillä laite saattaa nousta pystyyn
mikäli asetus suoritetaan liian nopeasti. Tästä voisi olla seurauksena laitteen hallinnan menetys.
Lähesty haluamaasi nopeutta hitaasti kiihdyttimen ja vaihteiden avulla. Käytä kytkintä vaihtaessasi vaihteelta toiselle.
Kytkimen käyttö tapahtuu painamalla poljinta sen keskiväliin
saakka.
Hydrostaattinen voimansiirto
Aseta kaasutinvipu «HIDAS» ja «NOPEA» -asentojen välille;
paina jarrupoljinta kytkeäksesi seisontajarrun pois päältä.
Vapauta poljin.
Siirrä nopeuden säätövipua «F» -suuntaan ja lähesty haluamaasi nopeutta käyttämällä tarpeen mukaan nopeuden
säätö- ja kaasutinvipua.
Vipua tulee liikuttaa hitaasti, jotta pyörien liian äkillinen liikkeelle lähtö vältetään. Muuten laite saattaa nousta pystyyn,
minkä seurauksena saattaa olla hallinnan menettäminen.
5.2.3 Jarrutus
Mekaaninen voimansiirto
Vähennä nopeutta ensin kaasuttimen avulla, jonka jälkeen
jarrutus voidaan suorittaa painamalla poljin loppuun saakka.
Näin jarruttamalla jarrujärjestelmään kohdistuva kuormitus
vähenee.
Hydrostaattinen voimansiirto
Jarruta painamalla jarrupoljinta. Nopeuden säätövipu palaa
samalla «N» -asentoon.
5.2.4 Peruutus
Mekaaninen voimansiirto
Peruutusvaihteen asetus tulee suorittaa laitteen ollessa
PYSÄHTYNEENÄ. Pysäytä laite polkimen avulla ja aseta
peruutusvaihde siirtämällä vipua sivuttain «R»- asentoon.
Vapauta poljin hitaasti, jotta kytkin asettuu paikoilleen ja aloita peruutus.
Hydrostaattinen voimansiirto
Peruutusvaihteen asetus TÄYTYY suorittaa laitteen ollessa
pysähtyneenä. Kun laite on pysäytetty, aloita peruuttaminen
siirtämällä nopeuden säätövipu «R» -asentoon.
5.3 RUOHON LEIKKUU
5.3.1 Terän päälle pano ja eteneminen
Leikattavalle nurmikolle saapumisen jälkeen:
– aseta kaasutin «NOPEA»- asentoon;
– aseta terä päälle asettamalla vipu «B»- asentoon;
– aloita eteneminen säätämällä nopeuden säätölaitteita. Muista
vapauttaa poljin erittäin hitaasti ja varovasti, kuten edellä on
kuvattu.
Aseta terä päälle ainoastaan silloin, kun leikkuutaso on ylhäällä,
jonka jälkeen haluttu leikkuutaso voidaan saavuttaa hitaasti.
Valitse etenemisnopeus leikattavan ruohon määrän (korkeus
ja tiiviys) sekä nurmikon kosteuden mukaan, jotta säkki täyttyy
parhaalla mahdollisella tavalla ja jotta leikkaustuloksesta muodostuu mahdollisimman tasainen.
Noudata (
mekaanisella vaihteistolla varustetuissa malleissa)
seuraavassa annettuja ohjeita:
– Ruoho korkea ja tiheä - nurmikko kostea
– Ruohon kunto keskinkertainen
– Ruoho matalaa - nurmikko kuiva 1. vaihde
2. - 3. vaihde
4. vaihde
HUOMAUTUS Viides vaihde on tarkoitettu ainoastaan
tasaisella maalla ajoon.
Hydrostaattinen voimansiirto
Nopeus valitaan nurmikon olosuhteiden mukaan vähitellen ja
portaattomasti nopeuden säätövi­vulla.
Suosittelemme joka tapauksessa nopeuden vähentämistä aina
silloin, kun moottorin kierrosten havaitaan laskevan.
FI
19
Muista, ettei lopputulos ole koskaan paras mahdollinen mikäli
etenemisnopeus on liian korkea.
Pane terä pois päältä ja aseta leikkuutaso ylimpään mahdolliseen asentoon aina silloin, kun jokin este joudutaan ylittämään.
5.3.2 Leikkuukorkeuden säätäminen
Leikkuukorkeus voidaan säätää vivun avulla, jossa on seitsemän mahdollista asentoa.
5.3.3 Muutama ohje kauniin nurmikon ylläpitämiseksi
1. Jotta nurmikko pysyisi kauniina, vihreänä ja pehmeänä,
on se leikattava säännöllisesti ja ruohoa vahingoittamatta.
Nurmikko saattaa koostua erilaisista ruohotyypeistä. Jos
nurmikkoa leikataan säännöllisesti eniten kasvavat silloin
ruohot, joilla on paljon juuria ja jotka muodostavat tasaisen
ruohomaton; jos toisaalta leikataan harvoin kasvavat eniten
korkeat ja villit ruohot (apilat, päivänkakkarat jne.).
2. On aina parempi leikata ruoho nurmikon ollessa kuiva.
3. Terien tulee olla ehjät ja terävät, niin että leikkaus on tarkka
eikä revi ruohon päitä, mikä aiheuttaa niiden kellastumisen.
4. Moottoria tulee käyttää maksimikierroksilla, mikä takaa tarkan leikkaustuloksen ja sysää leikatun ruohon voimakkaasti
poistoputkea kohti.
5. Leikkuutiheys tulee määritellä ruohon kasvun mukaan, välttäen liiallista kasvua leikkuiden välillä.
6. Kuumalla ja kuivalla kaudella kannattaa pitää ruoho hieman
pidempänä. Näin vähennetään maaperän kuivumista.
FI
20
7. Hyvin hoidetun nurmikon ihanteellinen ruohon korkeus on
noin 4–5 cm ja yhdellä
leikkuukerralla ei ole tarpeen poistaa enempää
kuin 1/3 kokonaiskorkeudesta. Suorita ruohon
leikkuu kaksi kertaa,
mikäli ruoho on erittäin
korkeaa. Ensimmäinen
leikkuu tulee suorittaa
maksimikorkeudella ja
pienemmällä leikkausleveydellä ja toinen halutulla korkeudella seuraavana päivänä.
8. Nurmikosta tulee kauniin näköinen, kun leikkaukset suoritetaan vuorottain kahteen suuntaan samalla korkeudella.
9. Vähennä etenemisnopeutta, mikäli ruoho tukkii jätteiden
kerääjän sillä nopeus voi olla liian korkea nurmikon olosuhteisiin katsoen. Mikäli ongelma kuitenkin jatkuu, siihen voivat olla syynä tylsät terät tai siivekkeiden vääristyminen.
10. Ole erittäin varovainen pensaiden tai matalien reunakiveysten läheisyydessä työskennellessäsi, etteivät ne pääse
vahingoittamaan teriä tai vääristämään leikkuutason tasapainoa tai reunaa.
5.3.4 Rinteet
Muista noudattaa annettuja
kaltevuus­rajoja. Rinteissä
tulee ajaa ylös/alas suunnassa, eikä koskaan poikittain.
Ole erittäin varovainen suunnan vaihtojen yhteydessä
etteivät yläpuolen renkaat
kohtaa esteitä (kiviä, oksia,
juuria jne.) jotka voisivat aiheuttaa sivuttaista luisumis­ta, kumoon
menon tai laitteen hallinnan menetyksen.
VAARA!
VÄHENNÄ NOPEUTTA AINA ENNEN
RINTEISSÄ TAPAHTUVAA SUUNNANVAIHTOA ja aseta
seisontajarru päälle aina ennen laitteen luota poistumis­
ta.
VAROITUS!
Rinteissä ajettaessa eteenpäin ajami­
nen tulee aloittaa erityisen varovasti, jotta laitteen pys­
tyyn nousemiselta vältytään.
Mekaaninen voimansiirto
VAARA!
Älä koskaan aja alamäessä vaihde
vapaassa asennossa tai kytkin pois päältä! Aseta
alhainen vaihde päälle aina ennen laitteen luota pois­
tumista.
Hydrostaattinen voimansiirto
Aja alamäessä nopeuden säätövipu «N» asennossa (hydrostaattisen vaihteis­ton jarruvaikutuksen käyttämiseksi).
Vähennä tarvittaessa nopeutta lisää jarrulla.
VAARA!
Älä aseta koskaan peruutusvaih­
detta päälle nopeuden vähentämiseksi alamäessä.
Seurauksena saattaa olla laitteen hallinnan menetys
erityisesti liukkaalla maaperällä.
5.3.5 Ruohonkeruusäkin tyhjentäminen
HUOMAUTUS Tämä toimenpide voidaan suorittaa aino­
astaan silloin, kun terä on poissa päältä. Muussa tapauksessa
moottori sammuu.
Äänimerkki ilmoittaa säkin täyttymisestä. PYSÄYTÄ
ETENEMINEN, jotta poistoputki ei pääse tukkiutumaan. Pane
terä pois päältä ja äänimerkki hiljenee.
Tyhjennä säkki nostamalla sitä tarkoitukseen olevan kahvan
avulla.
HUOMAUTUS Äänimerkki ilmoittaa säkin täyttymisestä.
PYSÄYTÄ ETENEMINEN, jotta poistoputki ei pääse tukkiutumaan. Pane terä pois päältä ja äänimerkki hiljenee.
Tyhjennä säkki nostamalla sitä tarkoitukseen olevan kahvan
avulla.
5.3.6 Poistoputken
tyhjentäminen
Erittäin korkean, märän tai yhteen
liimautuvan ruohon leikkaaminen
liian kovilla nopeuksilla voi aiheuttaa poistoputken tukkiutumisen.
Toimi tässä tapauksessa seuraavasti:
– pysäytä eteneminen, poista
terä päältä ja pysäytä moottori;
– poista säkki tai kivisuoja;
– poista kerääntynyt ruoho putken poistoaukon kautta.
VAROITUS!
Tämä toimenpide voidaan suorittaa
ainoastaan sen jälkeen, kun moottori on sammutettu.
FI
21
5.3.7 Tärkeimpien käyttöedellytysten tai turvalaitteiden
toimintojen luettelo
Turvalaitteet toimivat kahden periaatteen mukaisesti:
– estävät moottorin käynnistyksen, mikäli kaikkia turvaedellytyksiä ei ole täytetty;
– pysäyttävät moottorin vaikka vain yksi turvaedellytys puuttuu.
a) Moottorin käynnistymisen edellytyksenä on joka tapauksessa, että:
– vaihteet ovat ”vapaalla”;
– terä on päällä;
– laitteen käyttäjä istuu paikoillaan tai seisontajarru on päällä.
b) Moottori pysähtyy silloin, kun:
– laitteen käyttäjä poistuu istuimelta ja terä on päällä;
– laitteen käyttäjä poistuu istuimelta ja vaihteet eivät ole
”vapaalla”;
– laitteen käyttäjä poistuu istuimelta ja vaihteet ovat ”vapaalla”,
mutta seisontajarru ei ole päällä;
– keräyssäkki nostetaan tai kivisuoja poistetaan terän ollessa
päällä;
– seisontajarru on laitettu päälle poistamatta terää käytöstä.
5.3.8 Piirikortin suojalaite
Elektroninen piirikortti on varustettu itsekäynnistyvällä suojalla,
joka keskeyttää piirin sähkölaitteistoon tulevien toimintahäiriöiden yhteydessä. Tästä on seurauksena moottorin pysähtyminen, joka ilmoitetaan merkkivalon sammumisella.
Piiri käynnistyy automaattisesti uudelleen muutaman sekunnin
kuluttua. Poista toimintahäiriön aiheuttaja, jotta tila ei pääse toistumaan.
FI
22
TÄRKEÄÄ
Suojan aktivoituminen voidaan välttää
seuraavasti:
– Älä vaihda akun polariteettejä keskenään;
– Käytä laitetta ainoastaan silloin, kun akku on asennettu pai­
koilleen. Näin lataussäätäjän toimintahäiriöiden aiheuttamil­
ta keskeytyksiltä vältytään;
– Älä aiheuta oikosulkuja.
5.3.9 Työskentelyn päätyttyä
Pysäytä terä ruohonleikkuun päätyttyä ja aseta leikkuutaso
uudelleen korkeimpaan mahdolliseen asentoonsa mahdollisen
ajon ajaksi.
Pysäytä laite, aseta seisontajarru ja sammuta moottori asettamalla avain «PYSÄYTYS»- asentoon.
Sulje polttoainehana (1) moottorin sammuttua (milloin asen­
nettu).
VAROITUS!
Aseta kaasutin «HIDAS»- asentoon
noin 20 sekunnin ajaksi ennen moottorin sammuttamis­
ta, jotta mahdollisilta liekin takaisinlyönniltä vältytään.
VAROITUS!
Poista
avain aina ennen laitteen
luota poistumista!
TÄRKEÄÄ
Akun
tyhjenemisen estämiseksi
ei avainta pidä jättää
“KÄYNNISSÄ” asentoon,
jos moottori ei ole käynnis­
tettynä.
5.3.10 Laitteen puhdistus
Puhdista laitteen ulkopuoli aina laitteen käytön jälkeen.
Tyhjennä säkki ja ravista sitä, jotta kaikki ruohon ja mullan jätteet saadaan poistettua.
VAROITUS!
Tyhjennä ruohonkeruusäkki aina ja
älä säilytä leikattua ruohoa suljetuissa tiloissa.
Pyyhi korirakenteen muoviset osat veteen kostutetulla sienellä
ja pesuaineella, varoen kastamasta moottoria, sähkölaitteiston
osia sekä mittaritaulun alla olevaa piirikorttia.
2. kiinnitä liitoskohtaan (1)
vesiletku ja valuta vettä;
3. istu ohjaajan paikalle;
4. laske leikkuutaso kokonaan alas;
5. käynnistä moottori ja pidä
vaihteisto vapaalla;
6. laita terä päälle ja anna
sen pyöriä muutaman
minuutin.
Poista säkki tämän jälkeen, tyhjennä ja aseta se siten että se
pääsee kuivumaan mahdollisimman nopeasti.
TÄRKEÄÄ
Älä koskaan käytä paineruiskuja tai voi­
makkaita pesuaineita laittee
n rungon tai moottorin pesuun!
VAROITUS!
Vältä, että leikkuutason yläosaan ei
kerry jätteitä ja kuivaa ruohoa. Näin ylläpidetään laitteen
tehoa ja taataan laitteen turvallisuus.
b) Leikkuutason yläosan puhdistamiseksi:
– laske alas leikkuutaso (asento «1»);
– puhdista ruohojäänteet paineilmalla.
Jokaisen käyttökerran jälkeen, suorita leikkuutason huolellinen
puhdistus, poistaen kaikki ruohontähteet ja jätteet.
VAROITUS!
Leikkuutason puhdistuksen aikana,
käytä suojalaseja ja poista ihmiset ja eläimet ympäröi­
vältä alueelta.
a) Leikkuutason ja poistoputken sisäpuolen pesu tulee suorittaa lujalla lattiapinnalla, jolloin:
1. aseta keruusäkki paikalleen;
FI
23
5.3.11 Uudelleen käyttöönotto ja pitkät seisokkiajat
Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan (yli kuukauteen) irrota
akkukaapelit ja noudata moottorin ohjekirjassa annettuja oh­jeita.
VAROITUS!
Poista moottorin ja pakoputken
äänenvaimentimen läheisyyteen kerääntynyt kuivat ruo­
honjätteet. Kuiva ruoho voi syttyä tuleen laitetta uudel­
leen käynnistettäessä!
Tyhjennä polttoainesäiliö irrottamalla bensiinisuodattimen
(1) syöttöön asetettu letku.
Suorita tyhjennys moot­torin
käyttöoppaassa annettujen
ohjeiden mukaisesti.
Aseta laite kuivaan tilaan,
jossa se on suojattuna ilmanvaihteluilta, ja peitä se suojakankaalla (
9.5).
TÄRKEÄÄ
Varastoi akku kuivassa ja viileässä tilas­
sa. Lataa akku aina ennen pitkää seisokkiaikaa (yli kuukausi)
ja lataa se uudelleen ennen uutta käyttöönottoa (kappaleessa
6).
Varmista ennen laitteen uudelleen käyttöönottoa, ettei bensiiniä
vuoda putkista, hanoista tai kaasuttimesta.
5.4 KULJETUS
FI
24
VAROITUS! Jos laitetta kuljetetaan kuorma-autos­
sa tai perävaunussa, käytä tarpeeksi kestäviä, leveitä ja
pitkiä ramppeja. Lastaa laite moottori sammutettuna
ilman ohjaajaa ja ainoastaan työntämällä. Käytä työn­
nössä tarpeellista määrä henkilöitä. Sulje kuljetuksen
ajaksi polttoainehana ( mikäli asennettu), laske leikkuu­
taso alas, laita seisontajarru päälle ja kiinnitä laite hyvin
kuljetusajoneuvoon vaijereiden tai ketjujen avulla.
6. HUOLTO
6.1 TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS!
Poista virta–avain ja lue ohjeet huolel­
lisesti ennen minkään puhdistus–, huolto– tai korjaustoi­
menpiteen aloittamista. Käytä sopivia asusteita ja työs­
kentelyhanskoja kaikissa tilanteissa, joissa kädet ovat
vaarassa.
VAROITUS!
Älä koskaan käytä laitetta jos siinä on
kuluneita tai vaurioituneita osia. Käyttöturvallisuuden
kannalta on tärkeää, että rikkoutuneet osat vaihdetaan
uusiin, eikä niitä korjata. Käytä vain alkuperäisiä vara­
osia: Ei-alkuperäisten ja/tai huonosti asennettujen vara­
osien käyttäminen vaarantaa koneen turvallisuuden ja
voi aiheuttaa onnettomuuksia tai henkilövahinkoja.
Valmistajalla ei ole minkäänlaista vastuuta tällaisissa
tapauksissa.
TARKEAA
Älä heitä käytettyjä öljyjä, bensiiniä tai
muita saastuttavia tuotteita ympäristöön vaan hävitä ne luon­
nonsuojelulakien mukaisesti!
VAROITUS!
Kaikki säätö- ja huoltotoimenpiteet,
joita ei ole kuvattu tässä ohjekirjassa tulee suorittaa jäl­
leenmyyjän tai jonkin muun huoltokeskuksen toimesta,
joka tuntee laitteen ja jolla on erityistyökalut niin, että
työ suoritetaan oikein ja säilytetään laitteen alkuperäi­
nen turvallisuustaso.
Erityisesti tulee välittömästi ottaa yhteyttä jälleenmyy­
jään tai huoltokeskukseen, jos laitteen seuraavien osien
toiminnassa ilmenee ongelmia:
– jarrut,
– terän kytkennässä ja pysäyttämisessä,
– eteenpäin kulun tai peruutuksen laittaminen päälle.
6.2 MEKAANISIIN OSIIN PÄÄSY
Käännä moottorin kansi (1), jonka jälkeen moottoriin ja sen alle
sijoitettuihin mekaanisiin yksiköihin päästään käsiksi.
Toimenpide suoritetaan seuraavasti:
– aseta laite tasaiselle alustalle, siirrä leikkuutaso suurimmalle
mahdolliselle korkeudelle ja aseta reunan alle noin 65 - 70
mm:n välikappaleet (2). Näiden tarkoituksena on kannattaa
tasoa seuraavien toimenpiteiden aikana:
Mekaaninen voimansiirto
– aseta seisontajarru päälle;
Hydrostaattinen voimansiirto
– aseta vaihteiston vapautusvipu asentoon «PÄÄLLÄ»
(ks. luku 4, nro 23). Aseta seisontajarru pois päältä, jotta
nopeuden säätövipu pääsee liikkumaan;
FI
25
– poista ruohonkeruusäkki tai
kivisuoja;
– ruuvaa vivun nuppi (3) irti ja
aseta vipu vapaaseen asentoon «N» (
mekaanisella
vaihteistolla
varustetuissa malleissa) tai
asentoon «R» (
hydrostaat­
tisella vaihteis­
tolla varustetuissa malleissa);
– aukaise luukku (4) ja ruuvaa
kiinnitysmutteri (5) irti 13 mm:n
avaimella;
– vapauta vipu (6), niin että
leikkuutaso asettuu välikappaleiden päälle. Pidä vipu
sivuttain siirrettynä, jotta se ei asetujohonkin
kiinnitysurista. Ota kiinni istuimen
perustasta (7)
ja käännä kansi taaksepäin.
Tämän jälkeen:
VAROITUS!
Kun kansi
(1) on laskettu alas, tarkista että:
FI
26
Sulkeminen:
– varmista, että putki (8) on asianmukaisesti tuessa (9) ja vasten oikeanpuoleista ohjainta.
– aseta vipu (3) asentoon «R» ja
laske kansi (1) vipujen (3) ja (6)
tasolle.
– aseta ensimmäinen vipu (6) paikalleen. Aseta tämän jälkeen vipu
(3) paikalleen ja laske kansi, kunnes kiinnitysruuvi on keskitetty.
– putken (8) suu asettuu asi­
anmukaisesti takatason (10)
aukon kohdalle ja vasten
tukea (11).
– kiristä kiinnitysmutteri (5) tiukasti
kiinni;
– aseta vipu (6) asentoon «7»
asettamalla se vastaavaan kiinnitysuraan;
– poista välikappaleet (2) ja kiinnitä
vivun nuppi (3) sekä luukku (4)
uudelleen.
6.3 SÄÄNNÖLLINEN HUOLTO
Seuraavan taulukon tarkoituksena on auttaa säilyttämään laite
tehokkaana ja turvallisena. Siinä on esitelty tärkeimmät huolto –
ja voitelutoimenpiteet sekä niiden suoritustiheydet.
Jokaisen toimenpiteen viereen on asetettu sarakkeita, joihin toimenpiteen suorituspäivä tai työtuntien määrät voidaan ­kirjata.
1) Katso
moottorin käyttöopasta, joka sisältää täydellisen luettelon ja toimenpiteiden suoritusohjeet.
2) Ota yhteyttä jälleenmyyjään heti kun havaitset ensimmäiset merkit käyttöhäiriöistä.
3) Toimenpide, jonka saa suorittaa joko jälleenmyyjä tai huoltokeskus.
4) Suorita yleisvoitelu aina ennen laitteen pidempiä seisokkiaikoja.
Toimenpide
Tunnit
1. LAITE
1.1 Terän kiinnityksen ja terävyyden tarkistus 3) 25
1.2 Terän vaihto 3)100
1.3 Voimansiirtohihnan tarkistus 3) 25
1.4 Voimansiirtohihnan vaihto 2) 3)–
1.5 Terän ohjaushihnan tarkistus 3) 25
1.6 Terän ohjaushihnan vaihto 2) 3)–
1.7 Jarrun tarkistus ja säätäminen 3) 25
1.8 Vedon tarkistus ja säätäminen 3) 25
1.9 Terän asetuksen ja jarrun tarkistus 3) 25
1.10 Kaikkien kiinnitysten tarkistus 25
1.11 Yleisvoitelu 4)25
2. MOOTTORI 1)
2.1 Moottoriöljyn vaihto .....
2.2 Ilmansuodattimen tarkistus ja puhdistus .....
2.3 Ilmansuodattimen vaihto .....
2.4 Polttoainesuodattimen tarkistus .....
2.5 Polttoainesuodattimen vaihto .....
2.6 Sytytystulpan kosketusten tarkastus .....
2.7 Sytytystulpan vaihtaminen .....
Suoritettu (pvm tai tunnit)
6.3.2 Taka–akseli
Koostuu sinetöidystä lohkosta eikä tarvitse huoltoa; siinä on
kestovoitelu, joka ei vaadi vaihtoa tai täydennystä.
6.3.3 Akku
Huolla akku huolellisesti, jotta se säilyy parhaassa käyttökunnossa mahdollisimman pitkään.
Akku tulee ehdottomasti
ladata:
6.3.1 Moottori
Seuraa kaikkia moottorin käyttöoppaassa
annettuja ohjeita.
Moottorin öljynpoisto suoritetaan kiertämällä
täyttötulppa (1) auki ruiskun avulla.
Aseta putki (2) ruiskuun (3) ja työnnä se
aukon pohjaan, kokonaan pois säiliöstä,
ottaen huomioon että täydellinen tyhjennys vaatii toimenpiteen
toistamista muutaman kerran.
– Ennen uuden laitteen
ensimmäistä käyttöä;
– Aina ennen laitteen
pitkää seisonta-aikaa;
– Ennen ensimmäistä
käynnistystä pitkän
seisonnan jälkeen.
– lue ja noudata akun
mukana toimitetussa
käyttöoppaassa annettuja latausohjeita huolellisesti. Näiden
ohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa vakavia vaurioita akun
elementeille.
– lataa tyhjennyt akku välittömästi uudelleen.
FI
27
TÄRKEÄÄ
Latauksen on tapahduttava vakiojänni­
telaitteella. Muiden tyyppisten latausjärjestelmien käyttö voi
aiheuttaa akun vahingoittumisen korvauskelvottomaksi.
Laite on varustettu lataukseen tarkoitetulla liittimellä (1), joka on
kytkettävä ylläpitoak­ku­laturin “CB01” tai “FIGHTER” vastaavaan
liittimeen. Ylläpitoakkulaturi on voitu toimittaa joko laitteen mukana (
jos varusteena) tai se voidaan toimittaa pyynnöstä
(
9).
TÄRKEÄÄ
Tätä liitintä saa käyttää ainoastaan ylläpi­
toakkulaturin “CB01” tai “FIGHTER” kytkentään.
Ylläpitoakkulaturin käyttö:
– noudata vastaavissa käyttöohjeissa annettuja neuvoja;
– seuraa akun käyttöoppaassa annettuja neuvoja.
6.4 KONEELLE TEHTÄVÄT TOIMENPITEET
6.4.1 Leikkuutason linjaus
Leikkuutason oikea säätö on tasaisesti leikatun nurmikon ehdoton edellytys. Lisäksi se vähentää tärinää.
Jos leikkaustulos on epäsäännöllinen, tarkasta renkaiden paine.
Jos tämä ei riitä takaamaan tasaista leikkaustulosta, ota yhteyttä
jälleenmyyjään tarpeellisten tarkastusten suorittamista sekä leikkauslevyn suuntauksen säätämistä varten.
6.4.2 Pyörien vaihtaminen
Aseta tukikappaleita laitteen
rungon tukielementin alle vaihdettavan pyörän puolelle laitteen
ollessa tasaisella alustalla.
Pyörät pysyvät paikoillaan elastisen renkaan (1) ­avulla, joka saadaan poistettua ruuvimeisselin
avulla.
HUOMAUTUS Mikäli toinen tai molemmat takapyörät
joudutaan vaihtamaan, tarkasta, että ulkohalkaisijan mahdolli­
set erot eivät ylitä 8-10 mm. Jos näin ei ole, on leikkauslevyn
suuntaus säädettävä epäsäännöllisen leikkaustuloksen estä­
miseksi.
TÄRKEÄÄ
Ennen pyörän asentamista rasvaa akseli
rasvalla. Aseta joustava rengas (1) ja laipan aluslevy (2) huo­
lellisesti.
6.4.3 Renkaiden korjaus tai vaihtaminen
Renkaiden vaihto tai korjaus tulee aina antaa erikoistuneen
rengaskorjaamon suoritettavaksi. Korjaus tulee suorittaa pinnoitteen tyypin mukaisesti.
FI
28
6.4.4 Sulakkeen vaihto
Laitteessa on muutamia eriarvoisia sulakkeita (1), joiden toiminnot ja ominaisuudet ovat:
TÄRKEÄÄ
Käytetty sulake tulee aina vaihtaa uuteen
samantyyppiseen sulakkeeseen. Sitä ei saa koskaan vaihtaa
eri kapasiteetin omaavaan sulakkeeseen.
– 10 A sulake = yleisten piirien
suoja ja elektronisen kortin
tehon suoja. Sulakkeen aktivoituminen saa aikaan laitteen
pysähtymisen sekä kojelaudassa olevien merkkivalojen
sammumisen
– 25 A sulake = latauspiirin
suoja, jonka aktivoituminen
näkyy akun latauksen purkautumisena ja siitä johtuvina käynnistysvaikeuksina.
Sulakkeen arvo on annettu sulakkeessa.
Hondan moottorilla:
– T-6,3 A Sulake (hidastettu)
(2) = yleisten piirien suoja
ja elektronisen kortin tehon
suoja. Sulakkeen aktivoituminen saa aikaan laitteen
pysähtymisen sekä kojelaudassa olevien merkkivalojen
sammumisen
– 15 A Sulake (2a) = latauspiirin suoja, jonka aktivoituminen näkyy akun latauksen
purkautumisena ja siitä johtuvina käynnistysvaikeuksina.
Käänny valtuutetun huoltopalvelun puoleen, mikäli et kykene
itse poistamaan toimintahäiriön aiheuttajaa.
6.4.5 Terän irrotus, vaihto ja takaisin asentaminen
VAROITUS!
säsi.
Käytä työhanskoja terää käsitelles­
VAROITUS!
Vaihda aina vioittunut tai vääntynyt
terä. Älä yritä korjata sitä! KÄYTÄ AINA ALKUPERÄISIÄ
TERIÄ, JOISSA ON MERKKI
!
Tässä laitteessa tulee käyttää teriä, joissa koodi:
84109503/0 tai 84109502/0
TÄRKEÄÄ
Suosittelemme vaihtamaan terät parittain,
erityisesti jos kulumisessa on suuria eroja.
FI
29
7. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Ympäristönsuojelun tulee olla keskeisellä sijalla käytettäessä
laitetta.
– Vältä aiheuttamasta häiriötä naapureille.
– Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien leikkausjätteiden hävitystä.
– Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien pakkausten,
öljyn, bensiinin, akkujen, suodattimien, kuluneiden osien tai
minkä tahansa ongelmajätteen hävitystä. Näitä jätteitä ei saa
heittää tavalliseen roskikseen vaan ne on kerättävä talteen
erikseen ja vietävä niitä varten olevaan erilliseen jätteiden
keräyspaikkaan, jossa niiden kierrätyksestä huolehditaan.
– Kun laite otetaan pois käytöstä älä hylkää sitä luontoon vaan
vie se kaatopaikalle paikallisia säädöksiä noudattaen.
FI
30
8. VIANETSINTÄKAAVIO
TOIMINTAHÄIRIÖ
TILA
MAHDOLLINEN SYY
KORJAUS
1. Merkkivalo
sammunut
Avain «KÄYNNISSÄ»
asennossa moottori
pysähtynyt
Turvapiirikortti on pysäyttänyt laitteen toiminnan
koska:
– akku on kytketty väärin
– akku on purkautunut tai sille on muodostunut
sulfaattia
– akun navat ovat vaihtuneet keskenään
– sulake on palanut
– maadoitusta ei ole kytketty oikein
– piirikortti on märkä
– mikrokatkaisimet koskettavat maadoitusta
Aseta avain «PYSÄYTYS» - asentoon ja etsi
toimintahäiriön syy:
– tarkista kytkennät
– lataa akku uudelleen
Avain «KÄYNNISTYS»
asennos­sa ja merkkivalo palaa
– akku ei ole tarpeeksi latautunut
– lataa akku (mikäli ongelma jatkuu, ota yhteys
valtuutettuun huoltopalveluun)
– latauksen sulake rikki
– maadoitusta ei ole kytketty oikein
– vaihda sulake ( 6.4.4)
– tarkista kytkennät
Avain «KÄYNNISTYS»
asennossa ja
merkkivalo vilkkuu
– käynnistyksen edellytykset puuttuvat
– tarkista, että käynnisty­solosuhteet ovat oikeat
( 5.3.7)
Avain «KÄYNNISTYS»
asennossa
– polttoaineen virtaus puuttuu
– tarkista polttoainesäiliön taso
– aukaise hana (milloin asennettu)
– tarkista polttoaineen aukaisun ohjauksen johdotus (milloin asennettu)
– tarkista polttoainesuodatin
– käynnistys viallinen
– tarkista sulakkeen hupun kiinnitys
– tarkista elektrodien puhtaus ja oikea etäisyys
2. Käynnistysmoottori
ei pyörähdä
3. Moottori
ei käynnisty
– suorita kytkentä oikein
– vaihda sulake ( 6.4.4)
– tarkista kytkennät
– kuivaa ilmalla
– tarkista kytkennät
FI
31
TOIMINTAHÄIRIÖ
MAHDOLLINEN SYY
KORJAUS
Avain «KÄYNNISSÄ»
asennossa Moottori
liikkuu
– kaasuttimessa on ongelmia
– puhdista tai vaihda ilmansuodattimet
– puhdista uimurikammio
– tyhjennä polttoainesäiliö ja pane sinne uutta,
puhdasta polttoainetta
– tarkista ja tarvittaessa vaihda
polttoainesuodatin
5. Moottorin
tehokkuus heikentynyt
leikkuun aikana
Avain «KÄYNNISSÄ»
asennossa Moottori
liikkuu
– nopeus liian korkea leikattavan ruohon korkeuteen nähden
– vähennä nopeutta ja/tai nosta leikkuutasoa
6. Moottori sammuu ja
merkkivalo vilkkuu
Avain «KÄYNNISSÄ»
asennossa Moottori
liikkuu
– turvalaitteet ovat aktivoituneet
– tarkista, että käynnisty­solosuhteet ovat oikeat
( 5.3.7)
7. Moottori sammuu ja
merkkivalo sammuu
Avain «KÄYNNISSÄ»
asennossa Moottori
liikkuu
Turvapiirikortti on pysäyttänyt laitteen toiminnan
koska:
Aseta avain «PYSÄYTYS» - asentoon ja etsi
häiriön syy:
– mikrokatkaisimet koskettavat maadoitusta
– akku on purkautunut
– lataussäätimen aiheuttama ylijännite
– akku on kytketty väärin (kytkennät eivät ole
oikein paikallaan)
– tarkista kytkennät
– lataa akku
– ota yhteys valtuutettuun huoltopalveluun
– tarkista akun kytkennät
Avain «KÄYNNISSÄ»
asennossa Moottori
liikkuu
– moottorissa esiintyy häiriöitä
– käänny valtuutetun huoltokeskuksen puoleen
– leikkuutaso ei ole yhdensuuntainen
maaperän kanssa
– tarkista rengaspaine
– terä ei ole tarpeeksi tehokas
– käänny valtuutetun huoltokeskuksen puoleen
4. Käynnistys ei tapahdu helposti tai moottorin
toiminta epätasais­ta
8. Moottori sammuu ja
merkkivalo palaa
9. Leikkausjälki
epätasaista ja ruohoa ei
keräydy tarpeeksi
FI
32
TILA
Avain «KÄYNNISSÄ»
asennossa Moottori
liikkuu
TOIMINTAHÄIRIÖ
10. Terä ei kytkeydy tai
ei pysähdy heti
kytkettäessä irti
11. Epävarma tai
tehoton jarrutus
12. Epätasainen
eteneminen, heikko
vetovoima nousussa tai
laitteella taipumus
nousta pystyyn
13. Epätavallista
tärinää laitteen
toiminnan aikana
TILA
MAHDOLLINEN SYY
KORJAUS
– etenemisnopeus liian korkea leikattavan ruohon korkeuteen nähden
– vähennä nopeutta ja/tai nosta leikkuutasoa
– odota, että ruoho kuivuu
– poistoputki tukossa
– leikkuutaso tukossa
– poista säkki ja tyhjennä putki.
– puhdista leikkuutaso
Avain «KÄYNNISSÄ»
asennossa Moottori
liikkuu
– kytkentäjärjestelmässä ongelmia
– käänny valtuutetun huoltokeskuksen puoleen
Avain «KÄYNNISSÄ»
asennossa Moottori
liikkuu
– jarru säädetty virheellisesti
– käänny valtuutetun huoltokeskuksen puoleen
Avain «KÄYNNISSÄ»
asennossa Moottori
liikkuu
– ongelmia hihnan tai kytkemisvälineen kanssa
– käänny valtuutetun huoltokeskuksen puoleen
– terä ei ole tasapainossa
– terä on löystynyt
– kiinnitykset ovat löystyneet
– käänny valtuutetun huoltokeskuksen puoleen
– käänny valtuutetun huoltokeskuksen puoleen
– tarkista ja kiinnitä moottorin ja laitteen kiinnitysruuvit
– poista säkki, tyhjennä putki ja puhdista leikkuutason sisäosat
Avain «KÄYNNISSÄ»
asennossa Moottori
liikkuu
– leikkuutaso tukossa
Ota yhteys valtuutettuun huoltopisteeseen, mikäli toimintahäiriöt jatkuvat edellä mainittujen korjaustoimenpiteiden jälkeenkin.
VAROITUS!
Älä koskaan yritä suorittaa vaikeita korjaustöitä ilman tarvittavaa teknistä tuntemusta ja työkaluja.
Jokainen laiminlyöden suoritettu toimenpide aiheuttaa takuun raukeamisen, jolloin valmistaja vapautuu kaikesta laitteen
vastuusta.
FI
33
9. SAATAVANA OLEVA LISÄVARUSTEET
4. “MULCHING”
SARJA (laitteet,
joihin se kuuluu)
1. ETUPAINOSARJA
Parantaa laitteen etutasapainoa ennen kaikkea
silloin, kun laitetta käytetään
rinteissä.
2. KIVISUOJASARJA
Voidaan käyttää säkin sijaan
silloin, kun ruohoa ei kerätä.
Vaihtoehtoisena ruohonkeruusäkille, hienontaa ruohon pieneksi
silpuksi ja jättää sen
nurmikkoon.
5. SUOJAKANGAS
Suojaa laitetta pölyltä,
kun se ei ole käytössä.
3. YLLÄPITOAKKU­
LATURI “CB01”
tai “FIGHTER”
Ylläpitoakkulaturin avulla
voit säilyttää akun moitteettomassa kunnossa laitteen
seisokkiaikojen aikana, joka
puolestaan takaa parhaan
mahdollisen lataustason
sekä akun pitkän käyttöiän.
FI
34
10. TEKNISET OMINAISUUDET
Sähkölaitteisto ................................................................... 12 V
Akku ................................................................................. 18 Ah
Melutason ja tärinätason maksimiarvot 1)
Eturenkaat .................................................................... 11 x 4-4
Takarenkaat .................................................................. 16 x 6-6
Eturenkaiden täyttöpaine ................................................ 1,5 bar
Takarenkaiden täyttöpaine ............................................. 1,0 bar
– Epätarkka mittaus
Kokonaispaino ...................................................... 159 ÷ 168 kg
Akustisen paineen taso ohjaajan korvassa
db(A)
85,1
Akustisen tehon mitattu taso
db(A)
99,1
Akustisen tehon taattu taso
db(A)
100
– Epätarkka mittaus
db(A)
db(A)
Ohjauksen sisäläpimitta
(leikkaamattoman ruohon minimiläpimitta) ....................... 1,4 m
Tärinätaso, ohjauspaikka
m/s
Leikkuukorkeus ............................................................ 3 ÷ 8 cm
Leikkuuleveys .................................................................. 71 cm
Säkin tilavuus .............................................................. 170 litraa
Tärinätaso, ohjauspyörä
m/s2
Hydrostaattinen voimansiirto
Etenemisnopeus (viitteellinen) 3000 min -1:
Eteenpäin ajettaessa ..................................... 0 ÷ 8,6 km/h
Peruutusvaihteella ......................................... 0 ÷ 3,2 km/h
1) 2
0,63
2
m/s
1,01
2,94
m/s2
0,99
iitearvot: todelliset arvot on osoitettu
V
“Yhdenmukaisuustodistuksessa”.
Etenemisnopeus (viitteellinen) 3000 min -1:
1. vaihteella .......................................................... 1,5 km/h
2. vaihteella .......................................................... 2,7 km/h
3. vaihteella .......................................................... 4,0 km/h
4. vaihteella .......................................................... 4,5 km/h
5. vaihteella .......................................................... 6,8 km/h
Peruutusvaihteella ............................................... 2,0 km/h
– Epätarkka mittaus
0,4
Mekaaninen voimansiirto
– Epätarkka mittaus
1,1
FI
35
PŘEKLAD PŮVODNĺHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ
(PŮVODNĺ NÁVOD K POUŽĺVÁNĺ)
PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU
Vážený Zákazníku,
především bychom Vám chtěli poděkovat za to, že dáváte před­­
nost našim výrobkům. Přáli bychom si, aby Vás Vaše nová
sekačka na trávu plně uspokojila a aby zcela splnila Vaše oče­
ká­vání.
Tento návod je připraven tak, aby Vám umožnil dobře poznat
Váš stroj a používat jej bezpečně a účinně; nezapomeňte, že je
neoddělitelnou součástí samotného stroje, mějte jej proto neu­
stá­le po ruce kvůli konzultaci a předejte jej spolu se strojem v
případě, že byste se rozhodl postoupit stroj jiným osobám.
Tento Váš nový stroj byl navržen a vyroben s ohledem na sou­
časně platné předpisy, což zaručuje při respektování pokynů
uvedených v tomto návodu jeho bezpečnost a spolehlivost při
sečení a sběru trávy (správné použití); jakékoli jiné použití
ne­bo nerespektování bezpečnostních pokynů, pokynů pro údrž­
bu a opravy je považováno za “nesprávné použití” (
5.1),
a proto v tomto případě přestává platit záruka poskytovaná
Výrobcem a za jakékoli škody nebo ublížení na zdraví, způso­be­
né sobě nebo jiným osobám nesprávným použitím, je odpovědný pouze uživatel.
Setkáte-li se s některými nepatrnými odlišnostmi mezi vaším
strojem a strojem popsaným v tomto návodu, mějte na paměti skutečnost, že neustálé vylepšování výrobků může mít za
následek změnu informací uvedených v tomto návodu, bez
upozornění a bez povinnosti informovat majitele stroje. Výjimku
tvoří pouze ty části návodu, které jsou nezbytné pro dodržení
bezpečnostních norem a zajištění funkčnosti. V případě jakýchkoli pochybností se obrat’te na vašeho prodejce nebo příslušný
Autorizovaný servis. Hodně zdaru při práci!
SERVISNĺ SLUŽBA
V tomto návodu jsou uvedeny všechny pokyny potřebné pro
správné používání stroje a pro základní nezbytnou údržbu,
­kterou může provádět sám uživatel.
Všechny zásahy seřizování a údržby, které nejsou popsány v tomto návodu, musí být provedeny vaším Prodejcem
ne­bo Autorizovaným servisním střediskem, které disponuje potřeb­ný­mi znalostmi a vybavením, potřebným pro
správné provedení uvedených operací při současném
dodržení původní bezpečnostní úrovně stroje.
V případě vašeho zájmu vám váš Prodejce může navrhnout
individuální program údržby, který by co nejlépe vyhovoval
vašim požadavkům a který vám umožní udržovat předmět
vašeho nákupu v perfektním stavu a tím zachovat hodnotu vaší
investice.
CS
1
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ...................................................................................................................................... 3
Obsahuje pokyny pro bezpečné použití stroje
2. POPIS STROJE A JEHO ČÁSTÍ .............................................................................................................................. 7
Podává popis stroje a jeho hlavních částí
3. ROZBALENÍ A SESTAVENÍ STROJE ...................................................................................................................... 9
Vysvětluje, jak rozbalit stroj a jak sestavit jednotlivé oddělené části
4. OVLÁDÁNÍ A KONTROLA STROJE .................................................................................................................... 12
Popisuje umístění a funkci všech řídících a kontrolních prvků stroje
5. POKYNY K POUŽITÍ ............................................................................................................................................... 15
Obsahuje všechny informace potřebné ke správnému a bezpečnému použití
5.1 Příprava stroje k použití ..................................................................................................................................... 16
5.2 Použití stroje ....................................................................................................................................................... 17
5.3 Sečení trávy ....................................................................................................................................................... 19
5.4 Přeprava ....................................................................................................................................................................... 24
6. ÚDRŽBA .................................................................................................................................................................. 25
Obsahuje všechny informace potřebné k udržování účinnosti stroje
6.1 Rady k zajištění bezpečnosti ............................................................................................................................. 25
6.2 Přístup k mechanice stroje ................................................................................................................................ 25
6.3 Řádná údržba ..................................................................................................................................................... 26
6.4 Úkony na stroji ................................................................................................................................................... 28
7. OCHRANA ŽIVOTNĺHO PROSTŘEDĺ ............................................................................................................................... 30
Poskytuje některé rady pro použití stroje s ohledem na životní prostředí
8. NÁVOD K IDENTIFIKACI ZÁVAD .......................................................................................................................... 31
Pomůže vám vyřešit případné problémy vzniklé při provozu stroje
9. PŘĺDAVNÁ ZAŘÍZENÍ ............................................................................................................................................. 34
Obsahuje popis přídavných zařízení pro speciální účely
10. TECHNICKÉ ÚDAJE .............................................................................................................................................. 35
Obsahuje základní technické parametry vašeho stroje
CS
2
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
JAK ČÍST NÁVOD K POUŽITÍ
V tomto návodu na použití je popsán stroj s mechanickým a také
stroj s hydro­sta­tickým převodem, a také všechny verze vzniklé
přítomností různého vybavení a přídavných zařízení, které nemusí být dostupné ve všech oblastech prodeje.
Symbol “
” označuje všechny odlišnosti v používání stroje a
je následován označením typu převodu anebo verze, na kterou
se vztahuje.
Označení “
” slouží jako odvolávka na jiný bod návodu kvůli
dalším vysvětlením nebo informacím.
V textu návodu se nacházejí některé obzvláště důležité odstavce; stupeň důležitosti je označen symboly, jejichž význam je
následující:
POZNÁMKA
DŮLEŽITÁ INF. Upřesňuje
anebo nebo blíže vysvětluje některé předem uvedené informace s
cílem vyhnout se poškození stroje a způsobení škody.
UPOZORNĚNÍ! Upozorňuje na možnost ublížení na
zdraví, způsobené sobě nebo jiným osobám v případě
neuposlechnutí.
NEBEZPEČÍ!
Upozorňuje na možnost těžkého ublí­
žení na zdraví, nebo i smrti, způsobené sobě nebo jiným
osobám v případě neuposlechnutí.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
UPOZORNĚNÍ! Před použitím stroje si je pozorně
přeč­těte.
A) SEZNÁMENÍ SE STROJEM
1) Přečtěte si pečlivě tento návod. Seznamte se s umístěním a
funkcí všech ovladačů. Je důležité vědět, jak zastavit motor ve
všech situacích.
2) Používejte stroj pouze k účelu, ke kterému je vyroben, t.j. k sečení a sběru trávy. Jakékoliv jiné použití, které není popsáno v tomto
návodu, může být nebezpečné a může vést k poškození stroje a ke
zrušení platnosti Záruky. V takovém případě výrobce nenese žádnou zodpovědnost za takto vzniklé škody.
3) Nedovolte používat stroj dětem ani osobám, které nejsou
dostatečně seznámeny s návodem k použití. Zákony v jednotlivých
zemích upřesňují minimální předepsaný věk pro uživatele.
4) Nepoužívejte stroj za těchto podmínek:
– za přítomnosti osob, zvláště dětí, nebo zvířat v jeho blízkosti;
– v případě, že uživatel požil léky nebo látky, které snižují pozornost
a oslabují reflexní schopnosti.
5) Pamatujte, že obsluha nebo uživatel nese plnou odpovědnost za
nehody a nepředvídané události vůči jiným osobám a jejich majetku.
6) Nepřevážejte žádné osoby.
7) Obsluha stroje je povinna řídit se pokyny pro provoz, se zvláštní
pozorností věnovanou především následujícím skutečnostem:
– soustřeďte se na řízení stroje;
– pamatujte, že pro znovuzískání kontroly nad strojem, klouzajícím
po svahu, není možné použít brzdu. Hlavní důvody ztráty kontroly
nad strojem jsou:
– nedostatečná přilnavost kol;
– nadměrná rychlost;
– nevhodný způsob brzdění;
CS
3
– použití stroje pro nevhodný účel;
– nedostatečná informovanost o možných důsledcích jízdy na
nevhodných terénech, zvláště pak na svazích;
8) Váš stroj je vybaven řadou bezpečnostních mikrospínačů a zařízení, které nesmějí být odstraňovány nebo upravovány. V opačném případě dojde ke zrušení záruky a ke zrušení odpovědnosti výrobce
za vzniklé škody.
B) PŘĺPRAVA STROJE K POUŽITÍ
1) Při sečení noste pevnou uzavřenou obuv a dlouhé kalhoty.
Nepracujte bosí nebo v otevřených sandálech.
2) Zkontrolujte důkladně celou pracovní plochu a odstraňte všechny cizí předměty, které by mohly být strojem vymrštěny (kameny,
větve, dráty, kosti atd.)
3) UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČĺ! Benzín je hořlavina I. třídy:
– palivo skladujte pouze v nádobách určených k tomuto použití;
– palivo doplňujte pomocí nálevky na otevřené, dobře větrané ploše
a během manipulace s palivem nekuřte;
– palivo doplňujte před nastartováním motoru; nesnímejte víčko
palivové nádrže a nedoplňujte palivo za chodu motoru anebo je-li
horký;
– rozlijete-li palivo, nepokoušejte se nastartovat motor, ale přesuňte
traktor na jiné místo a zabraňte vzniku nebezpečí požáru, dokud
se rozlité palivo nevypaří a výpary se nerozptýlí;
– po dolití nádrže nezapomeňte znovu našroubovat a pečlivě
dotáhnout víčko nádrže a nádoby s palivem.
4) Poškozený tlumič výfuku je nutno okamžitě vyměnit.
5) Před zahájením sečení vždy zkontrolujte stav stroje, především
dotažení šroubů a stav nože. Poškozené a opotřebené součásti
vyměňte, uvolněné spoje dotáhněte.
Při výměně nože vyměňujte najednou celý blok, aby bylo zachováno jeho vyvážení. 6) Před zahájením sečení zkontrolujte, zda-li máte nasazený sběrný
koš anebo řádně sklopený ochranný kryt.
CS
4
C) PROVOZ STROJE
1) Nestartujte motor v uzavřených prostorech, kde vzniká nebezpečí nahromadění plynů, které obsahují oxid uhelnatý.
2) Pracujte pouze při denním světle nebo při velmi dobrém umělém
osvětlení.
3) Pokud je to možné, nepracujte za mokra.
4) Před nastartováním motoru vyřaďte z činnosti nůž, přeřaďte
rychlostní páku ( u modelů s mechanickým převodem) anebo
páku regulace rychlosti ( u modelů s hydrostatickým převo­
dem) do polohy “neutrál” a aktivujte parkovací brzdu.
5) Nesečte na svazích s vyšším sklonem než 10˚ (17%).
6) Pamatujte, že neexistuje „bezpečný” svah. Jízda na svahu
vyžaduje zvýšenou pozornost, jinak může dojít k převrácení stroje.
Abyste se vyhnuli převrácení:
– používejte přední závaží (přídavné zařízení - je možné jeho dodatečné zakoupení); – nezastavujte a nerozjíždějte se prudce při jízdě z kopce anebo do
kopce;
– spojku uvolňujte vždy zvolna, vždy mějte zařazenou rychlost (
u modelů s mechanickým převodem), anebo zvolna přesouvejte
páku regulace rychlosti a to při jízdě vpřed a při zpětném chodu,
( u modelů s hydrostatickým převodem), zvláště pak při jízdě z
kopce;
– při jízdě po svahu a při zatáčení udržujte nízkou rychlost stroje;
– věnujte zvláštní pozornost přejíždění hrbolů, jam a jiných nebezpečných míst;
– nikdy nesečte při příčném přejíždění kopce.
7) Při přejíždění povrchů bez travního porostu, vyřaďte z činnosti
nůž a vytáhněte sekačku do horní polohy.
8) Nikdy nepoužívejte stroj s odmontovanými nebo poškozenými
bezpečnostními kryty, anebo s odmontovaným nebo poškozeným
sběrným košem;
9) Neměňte nastavení motoru, a nedovolte, aby motor pracoval při
příliš vysokých otáčkách.
10) Před opuštěním pozice obsluhy je třeba:
– vyřadit z činnosti nůž;
– zařadit neutrál ( u modelů s mechanickým převodem), anebo
se ujistit, vrátila-li se páka regulace rychlosti do neutrálu ( u
modelů s hydrostatickým převodem) a aktivovat parkovací brzdu;
– vypnout motor a vytáhnout klíček zapalování ze spínací skříňky.
11) Vyřaďte nůž, zastavte motor a vyjměte klíček zapalování vždy:
– pokud hodláte provádět práce pod sekačkou nebo odstraňovat
nánosy travní hmoty z vyhazovacího kanálu,
– před kontrolou, čištěním anebo prací na stroji;
– po zásahu nože do cizího předmětu - prohlédněte celý stroj, zda
nedošlo k poškození, a před dalším nastartováním poškozené
části opravte;
– v případě, že se náhle zvýší vibrace stroje (ihned zjistěte a
odstraňte příčinu vibrací).
12) Pokud nebude stroj používán nebo bude převážen, vyřaďte nůž
z činnosti. Vyřaďte nůž z činnosti a počkejte až se zastaví také před
každým vyprázdněním sběrného koše.
13) Zastavte motor a vyřaďte nůž:
– před doplňováním paliva;
– kdykoliv hodláte sejmout nebo znovu nasadit sběrný koš.
14) Před vypnutím motoru snižte otáčky, vypněte motor a v případě, že jste ukončili sečení, uzavřete přívod paliva, podle pokynů v
návodu k obsluze motoru.
15) Nedávejte ruce a nohy do blízkosti rotujících částí. Udržujte průchodnost vyhazovacího kanálu. D) ÚDRŽBA A SKLADOVÁNĺ
1) Pravidelně kontrolujte dotažení šroubových spojů, stav bezpečnostních krytů a sběrného koše. Pravidelná údržba je nutnou podmínkou k udržení bezpečnosti a účinnému využití stroje.
2) Neskladujte stroj s palivem v nádrži v místnosti, kde může dojít
ke styku výparů paliva s otevřeným ohněm, jiskrou nebo silným
zdrojem tepla.
3) Nechte motor předem vychladnout na otevřené ploše před jeho
následným umístěním v uzavřeném prostoru.
4) Abyste snížili riziko požáru, očistěte před uskladněním motor,
výfuk, akumulátor a palivové vedení včetně nádrže od zbytků
posečené travní hmoty, listí nebo nadměrného množství maziva.
Neskladujte stroj ve stejné místnosti, kde je i čerstvě posečená
travní hmota. Před uskladněním vyčistěte sekačku a vyprázdněte
sběrný koš.
5) Pravidelně kontrolujte ochranný kryt, sběrný koš a mřížku přisávání sekačky, zda nejsou příliš opotřebeny nebo poškozeny.
Jestliže jsou poškozeny, nahraďte je novými.
6) Nepoužívejte stroj s poškozenými díly. Při údržbě a opravách
používejte pouze originální náhradní díly dodávané autorizovaným
prodejcem (nůž musí být označen
).
Jiné díly mohou být příčinou poškození stroje nebo ohrožení bezpečnosti.
7) Palivovou nádrž vypouštějte na otevřené ploše, před tím nechejte motor vychladnout.
8) Při montáži nože používejte pracovní rukavice.
9) Po naostření nože překontrolujte jeho vyvážení.
10) Pokud je Váš stroj odstaven nebo uskladněn, dejte sekačku do
spodní polohy.
11) Klíček zapalování nesmí zůstat ve spínací skříňce a nesmí být
přístupný dětem nebo cizím osobám. Před jakoukoliv údržbou nebo
opravou vyjměte klíček zapalování ze spínací skříňky a sejměte
kabelovou koncovku ze zapalovací svíčky.
E) PŘEPRAVA
1) Během přepravy stroje na nákladním autě nebo na přívěsu, dejte
sekačku
do spodní polohy, zatáhněte parkovací brzdu a zajištěte upevnění
stroje na přepravní ploše za pomocí lan, řemenů a řetězů.
CS
5
VÝSTRAŽNÉ ŠTĺTKY
Váš stroj musí být používán se zvýšenou pozorností. Abyste na
to nezapomněli, byly na něm rozmístěny štítky se symboly, které
se odvolávají na příslušné bezpečnostní opatření pro použití
­stroje.
Tyto štítky jsou považovány za neoddělitelnou součást stroje.
V případě odpadnutí nebo při výrazném snížení čitelnosti
některého ze štítků, požádejte vašeho prodejce o jeho vyměnu.
Význam jednotlivých symbolů je následující:
1
2
vy vyjměte klíček zapalování a přečtěte si návod k ­použití a
údržbě.
3 Nebezpečí! Vymršťování předmětů: nepracujte bez
sběrného koše anebo ochranného krytu.
4 Nebezpečí! Vymršťování předmětů: udržujte osoby v
bezpečné vzdálenosti.
5 Nebezpečí! Převrácení stroje: nepoužívejte tento stroj na
svazích se sklonem větším než 10˚.
6 Nebezpečí! Úraz: uji­stě­te se o tom, že se pří­tom­né děti
nacházejí v bez­pečné vzdálenosti od stroje, když je motor
zapnutý.
7
3
4
8
5
6
1 Upozornění: Před použitím stroje si přečtěte návod k použití a údržbě.
2 Upozornění: Před vykonáním jakékoli údržby anebo opraCS
6
9
7 Riziko pořezání. Pohybující se
nůž. Nevkládejte nikdy ruce ani nohy
do prostoru rotujícího nože.
8 Dbejte na to, abyste se vyhnuli úrazu, způsobenému pohybujícím se převodovým řemenem:
neuvádějte stroj do chodu bez
namontovaných ochranných krytů.
Zdržujte se v dostatečné vzdá-lenosti od převodových řemenů.
9 Upozornění! - Zdržujte se v
dostatečné vzdálenosti od teplých
povrchů.
2. POPIS STROJE A JEHO ČÁSTÍ
POPIS HLAVNÍCH ČÁSTÍ
POPIS STROJE
Stroj je složen z několika hlavních částí, které plní následující
funkce:
Štítek, který se nachází v
blízkosti prostoru pro akumulátor, obsahuje veškeré důležité údaje včetně výrobního
čísla každého stroje.
1. Garantovaná hladina
akustického výkonu
podle směrnice 200014/
ES
2. Značka o shodě výrobku
se směrnicí 2006/42/ES
3. Rok výroby
4. Výkon a provozní otáčky
motoru
5. Model stroje
6. Výrobní číslo
7. Hmotnost v kg
8. Název a adresa výrobce
9. Typ náhonu (je-li uveden)
10. Kód výrobku
11. Sekačka: tvoří ji kryt s rotujícím nožem.
12. Nůž: slouží k sečení trávy; lopatky umístěné na jeho konci
napomáhají nasměrování odseknuté trávy směrem k vyhazovacímu kanálu.
13. Vyhazovací kanál: slouží k propojení prostoru sekačky se
sběrným košem.
Zapište si sem výrobní číslo
vašeho stroje (6)
14. Sběrný koš: kromě sběru posečené trávy, plní také funkci
bezpečnostní a to tím,že zabraňuje vymrštění cizích před­
mětů, které se dostanou do pracovního prostoru sekačky,
daleko za stroj.
CS
7
15. Ochranný kryt: může být namontován na místo sběrného
koše, a zabraňuje vymršťování cizích předmětů, které se
dostanou do pracovního prostoru sekačky, daleko za stroj.
16. Motor: slouží k pohonu nože a také samotného stroje. Jeho
technické údaje jsou popsány v samostatném návodu.
17. Akumulátor: dodává energii potřebnou k nastartování
motoru; jeho technické údaje jsou popsány v samostatném
návodu.
18. Sedadlo řidiče: je to pracovní místo pro obsluhu a je vybaveno mikrospínačem, který signalizuje její přítomnost na
sedadle, kvůli aktivování příslušných bezpečnostních funkcí.
19. Výstražné štítky: upozorňují na základní pravidla pro bezpečné používání stroje. Jejich význam je podrobně popsán
v kap. 1.
20. Přístupové okénko: umožňuje přístup ke svíčce, ke
kohoutku přívodu benzínu a k matici, která zajišťuje kryt
motoru.
CS
8
21. Mřížka přisávání vzduchu: umožňuje přístup vzduchu do
prostoru sekačky a zabraňuje vymrštění cizích předmětů
směrem dopředu.
3. ROZBALENĺ A MONTÁŽ STROJE
Z přepravních a skladovacích důvodů není stroj dodáván kompletně sestaven.
Pro jeho uvedení do provozu je třeba provést rozbalení jednotlivých částí a jejich montáž podle následujících pokynů.
DŮLEŽITÁ INF. Z přepravních důvodů je stroj dodáván
bez motorového oleje a benzínu. Před nastartováním motoru
doplňte motorový olej a benzín podle pokynů obsažených v
samostatném návodu k použití motoru.
UPOZORNĚNÍ! Rozbalení a dokončení montáže musí
být provedeno na rovné a pevné ploše, s dostatečným
prostorem pro manipulaci se strojem a s obaly, za pou­
ži­tí vhodného nářadí.
3.1 3.1 ROZBALENÍ
Při rozbalování postupujte opatrně. Věnujte pozornost kontrole
kompletnosti předepsané sestavy. Dbejte na to, aby nedošlo k
poškození sekačky při sjíždění z přepravní palety.
Standartní přepravní sestava obsahuje:
– samotný stroj;
– akumulátor;
– volant;
– sedadlo;
– součásti sběrného koše;
– obálku s návodem k použití, dokumenty, soupravou spojova-
cích prvků, dvěma klíčky od zapalování, jedním čepem pro
zajištění volantu, a jednou náhradní pojistkou o hodnotě 10 A
(6,3 A s motorem Honda).
Likvidace obalů musí proběhnout v souladu s platnými místními
předpisy.
3.2 MONTÁŽ A ZAPOJENĺ AKUMULÁTORU
Proveďte demontáž
zadního krytu (1)
vodicího sloup­ku, který je
připevněn dvěma šrouby
(2), a předního krytu (3),
připevněného dvěma
šrouby (4).
Umístěte akumulátor (5)
do příslušného uložení
a upevněte jej prostřed­
nictvím konzoly (6) a
příslušné matice (7).
Proveďte zapojení tří
červených kabelů (8)
ke kladnému pólu (+) a
pak tří černých kabelů
(9) k zápornému pólu
(–) s použitím dodaných
šroubů; dodržte uvedený postup.
CS
9
Proveďte správnou zpětnou montáž vodicího sloupku (3) a (1)
prostřednictvím příslušných šroubů (4) a (2).
POZNÁMKA
Abyste předešli poškození volantu kladi­
vem, doporučujeme vám poslední část čepu zarážet po­mo­cí
tyčky nebo šroubováku, vloženého mezi čep a kladivo.
Zabezpečte nabití v souladu s pokyny výrobce akumulátoru.
DŮLEŽITÁ INF. Abyste se vyhnuli zásahu ochrany elek­
tronické karty, nepokoušejte se startovat motor, není-li akumu­
látor dobit!
UPOZORNĚNÍ! Při manipulaci s akumulátorem a při
jeho likvidaci se řiďte podle pokynů jeho Výrobce.
3.4 MONTÁŽ
SEDADLA
Namontujte sedadlo (1) na desku (2)
pomocí šroubů (3).
3.3 MONTÁŽ VOLANTU
Umístěte stroj na vodorovnou plochu a nastavte
přední kola rovně ve směru
jízdy.
Nasaďte volant (1) na
vyčnívající tyč řízení (2)
tak, aby ramena volantu
byla obrácena směrem k
sedadlu.
3.5 MONTÁŽ SBĚRNÉHO KOŠE
Slícujte otvory ve volantu
a v tyči řízení a zajistěte
pomocí čepu (3), který je součástí příslušenství.
K naražení čepu použijte kladivo. Dbejte na to, aby čep vyčníval
na obou stranách stejně.
CS 10
Nejprve smontujte rám spojením vrchní (1) a spodní (2) části,
pomocí dodaných spojovacích prvků (3). Dodržujte předepsaný
postup montáže.
Pomocí čtyř samořezných šroubů (6) připevněte na rám výztuhy
(4) a (5), respektujte označení pravá (R ) a levá (L ).
Na takto vytvořený rám navlékněte tkaninu. Dbejte přitom na její
správné nasazení podél celého obvodu rámu.
Na trubky rámu pak navlékněte, za pomocí šroubováku (7), profily z umělé hmoty.
Vložte rukojeť (8) do otvorů v krytu (9) a připevněte všechno
pomocí šroubů (10) k rámu.
Pak proveďte montáž čtyř
před­ních a zadních samořezných šroubů (11). Dodržujte
předepsaný postup montáže.
7
Na závěr namontujte spodní
výztužnou příčku (12) pod
rám sběrače, a to tak, aby
byla plo­chá část příčky obrácena směrem k plastovému
dnu koše. Použijte přitom
šrouby a matice z příslušenství (13). Dodržujte předepsaný
postup montáže.
CS 11
4. OVLÁDÁNÍ A KONTROLA STROJE
minimální otáčky motoru
«RYCHLE»
maximální otáčky motoru
3. PÁKA PARKOVACĺ BRZDY
Tato páka slouží k zabránění pohybu zaparkovaného stroje a
má být použita před každým opuštěním stroje.
«POMALU»
1. VOLANT Řĺzenĺ
Slouží k ovládání, natočení předních kol.
2. PÁČKA PLYNU
Slouží k nastavení otáček motoru. Význam jednotlivých poloh,
do kterých je možné nastavit páčku plynu, je vysvětlen pomocí
následujících symbolů, vyobrazených na štítku, nacházejícím se
v blízkosti páčky.
CS 12
pro startování studeného motoru
Při přejezdu nastavte páčku do polohy mezi «POMALU» a
«RYCHLE», při sečení trávy je doporučeno nastavit páčku do
polohy «RYCHLE».
«SYTIČ»
Brzda je aktivována po úplném stlačení pedálu (11 nebo 21),
přesunutím páky do polohy «A». Po uvolnění nohy z pedálu,
pedál zůstane zablokován ve spodní poloze.
Pro vyřazení parkovací brzdy je nutno stlačit opět pedál, přičemž se páka vrátí zpět do polohy «B».
s
4. kl–Ček zapalovÁn–
Klíček zapalování se může nacházet v jedné ze 3 poloh:
«VYPNUTO» vypnutí všech okruhů;
«ZAPNUTO» všechny okruhy jsou zapnuty;
«startovÁnĺ» s louží k zapnutí startéru; po uvol­ně­ní
klíčku v této poloze, se vrátí automaticky do polohy «ZAPNUTO».
5. KONTROLKA A SIGNALIZAČNĺ ZAŘĺZENĺ
Tato kontrolka se rozsvítí, když se klíček zapalování (4) nachází
v poloze «ZAPNUTO» a zůstane zapnuta, dokud je klíček v této
poloze.
Když svítí přerušovaně, znamená to, že není splněna některá z
podmínek pro startování motoru.
Akustický signál při zařazeném noži upozorňuje na naplnění
sběrného koše.
6. PÁKA OVLÁDÁNí ZAŘAZENí A BRZDY NOŽE
Páka ovládání nože má dvě polohy, jejichž význam je uveden
na příslušném štítku:
Pozice «A» = nůž vyřazen
Pozice «B» = nůž zařazen
Jestliže při zařazení nože nejsou respektovány příslušné bezpečnostní pokyny, dojde k vypnutí motoru.
Vyřazením nože (Pozice «A»), dojde k aktivaci brzdy, která
zastaví jeho rotaci v průběhu pěti vteřin.
7. PÁKA NASTAVENĺ VÝŠKY seČení
Tato páka má sedm poloh označených na příslušném štítku
od «1» do «7», které odpovídají příslušným výškám nastavení
sečení v rozmezí od 3 do 8 cm.
Pro přesun páky z jedné polohy do druhé, je nutno zatlačit páku
do boku a pak ji přemístit do jedné ze sedmi poloh.
Mechanická převodovka
11. PEDÁL SPOJKA / BRZDA
Tento pedál plní dvě funkce: v první polovici své dráhy slouží
jako spojka a to tak, že zařadí nebo vyřadí pohon kol a ve
druhé části své dráhy slouží jako brzda zadních kol.
Věnujte zvlášt­
ní pozornost
tomu, abyste
nedrželi pedál
v poloze spojka příliš dlouho; vyhnete se
tak možnému
přehřátí a
následnému
poškození
pře­vodových
řemenů.
POZNÁMKA
Během provozu stroje se vyhýbejte
opírání nohy o pedál.
CS 13
12. Řadĺcĺ pÁka
Tato páka má sedm poloh, které odpovídají pěti rychlostním
stupňům pro pohyb vpřed, poloze neutrál «N» a poloze pro
zpáteční pohyb «R». Přeřazení z jedné rychlosti na druhou
je možné po stlačení pedálu (11) do poloviny svého zdvihu a
pře­­sunutím řadící páky do polohy odpovídající požadova­né­
mu rychlost­nímu stupni (viz štítek s označením rychlostních
stupňů).
UPOZORNĚNÍ! Zařazení zpátečky je nutno prová­
dět až po úplném zastavení stroje.
Hydrostatická převodovka
21. BRZOVÝ PEDÁL
U modelů s hydrostatickým převodem plní tento pedál výlučně funkci brzdy, působící na zadní kola.
23. PÁKA odjiŠtĚní HYDROSTATICKÉHO PŘEVODU
Tato páka má dvě polohy, jejichž význam je uveden na příslušném štítku:
Pozice «A» = Převod zařazen: pro všechny druhy použití,
při pohybu a při sečení;
Pozice «B» = Převod odjištěn: podstatně sníží námahu
potřebnou k ručnímu posunutí stroje, při
vypnutém motoru.
DŮLEŽITÁ INF. Abyste se vyhnuli poškození převo­
dovky, tato operace musí být provedena pouze při zastave­
ném motoru, s pákou (22) v poloze «N».
22. PÁKA REGULACE RYCHLOSTI
Tato páka plní funkci zařazení pohonu kol a také regulace
rychlosti při jízdě vpřed i vzad. Rychlost stroje při jízdě vpřed
se zvýší přesunutím páky ve směru «F»; zpětný chod je zařazen přesunutím páky ve směru «R».
K návratu páky do polohy neutrál «N» dojde automaticky při
stlačení brzdového pedálu (21) anebo může být uskutečněn
manuálně, v případě, když nedojde k aktivování brzdo­vého
pedálu.
DŮLEŽITÁ INF. Při zařazení parkovací brzdy (3) dojde
k zablokování páky v poloze «N» a její opětovné odbloko­
vání je možné jenom po vyřazení parkovací brzdy a uvolně­
ní pedálu.
CS 14
5. POKYNY K POUŽITÍ
NEBEZPEČÍ!
Používejte stroj výhradně k účelu, pro
který je určen (sečení a sběr trávy).
Jakékoli jiné použití je považováno za „nesprávné použi­
tí”, a proto v tomto případě přestává platit záruka posky­
tovaná Výrobcem a za jakékoli škody nebo ublížení na
zdraví způsobené sobě nebo jiným osobám nesprávným
použitím je odpovědný pouze uživatel.
Do nesprávného použití spadá (například, avšak
nejenom):
– Převážení dalších osob, dětí nebo zvířat na stroji nebo
na přívěsném vozíku;
– tahání nebo tlačení břemene bez použití náležitého pří­
slu­šenství, určeného pro tahání;
– používání stroje pro přejezd po nestabilních,
kluzkých, zamrzlých, skalnatých nebo nesouvislých
terénech, ka­lu­žích nebo bažinách, které neumožňují
vyhodnocení konzistence terénu;
– používání stroje pro sběr listí nebo sutě.
– aktivace nožů na úsecích bez travnatého porostu.
NEBEZPEČÍ!
Neměňte ani neodstraňujte bezpeč­
nostní zařízení, kterými je stroj vybaven. MĚJTE VŽDY
NA PAMĚTI, ŽE ZA ŠKODY, ZPŮSOBENÉ JINÝM
OSOBÁM, JE VŽDY ZODPOVĚDNÝ UŽIVATEL.
Před pou­ži­tím stroje:
– Si přečtěte základní bezpečnostní pokyny, s mimořád­
ným důrazem na jízdu a sečení na svazích;
– přečtěte si pozorně návod k použití, seznamte se s
ovládáním stroje a naučte se rychle zastavit nože a
motor.
– nepřibližujte ruce ani nohy do blízkosti rotujících částí
nebo pod ně a vždy se zdržujte v dostatečné vzdále­
nosti od vyhazovacího otvoru.
Nepoužívejte stroj, nacházíte-li se ve špatném fyzickém
stavu nebo pod vlivem léků nebo látek, které snižují
po­zor­nost a oslabují reflexní schopnosti.
Zhodnocení možných rizik při práci na zvoleném terénu
patří do odpovědnosti uživatele, který je také odpovědný
za přijetí všech dostupných opatření k zabezpečení vlast­
ní bezpečnosti a také bezpečnosti jiných osob, zvláště na
svazích, nerovném, kluzkém a nestabilním terénu.
Nenechávejte stroj se zapnutým motorem ve vysokém
trávním porostu, abyste se vyhnuli riziku vzniku požárů.
UPOZORNĚNÍ! Tento stroj nesmí být používán na
sva­zích se sklonem větším než 10˚ (17%) (
5.3.4). V
pří­pa­dě, že se předpokládá použití stroje převážně na
sva­zích (nikdy s větším sklonem než 10˚), je vhodné
namontovat závaží (jsou k dispozici na požádání (
9.1) pod přední nápravu kvůli zvýšení stability přední
části stroje a snížení možnosti převrácení.
DŮLEŽITÁ INF. Všechny informace ohledně umístění
ovládacích prvků jsou uvedeny v kapitole 4.
CS 15
5.1 PŘÍPRAVA STROJE K POUŽITÍ
Před zahájením pracovní činnosti je nezbytné provést některé
kontrolní a jiné úkony pro zajištění maximální bezpečnosti a
účin­nosti práce.
5.1.1 Nastavení polohy
sedadla
Sedadlo je přichyceno
po­mo­cí čtyř šroubů (1),
kte­ré je možno uvolnit, a
posunu­tím sedadla podél
drážek ve třmenu uchycení
nastavit požadovanou polohu.
Po nastavení požadované
polohy je nutno dotáhnout
kompletně všechny čtyři
šrouby.
5.1.2 Doplňování oleje a benzínu
POZNÁMKA
Druhy oleje a benzínu, jsou uvedeny v
návodu pro použití a údrž­
bu motoru.
Abyste se dostali ke kontrolní měrce, je potřeba
pře­klopit sedadlo a otevřít
o­kén­ko, které se nachází
pod ním.
Při zastaveném mo­toru
zkontrolujte hladinu oleje.
CS 16
Výška hladiny se musí
nacházet v rozmezí mezi
značkami MIN a MAX na
kontrolní měrce.
Pro doplňování paliva používejte nálevku. Dbejte přitom,
aby nedošlo k přelití nádrže.
Objem nádrže je přibližně
4 litry.
NEBEZPEČÍ!
Dopl­ně­ní paliva musí pro­bí­hat při
zastaveném mo­to­ru, na otevřené, dobře větrané ploše.
Pamatujte vždy na skutečnost, že výpary benzínu jsou
hořlavé! NEPŘIBLIŽUJTE SE K PALIVOVÉ NÁDRŽI S
OTEV­ŘE­NÝM OHNĚM, ABYSTE SI POSVÍTILI DO JEJÍHO
OTVORU! PŘI DOPLŇOVÁNÍ PALIVA NEKUŘTE!
DŮLEŽITÁ INF. Dávejte pozor, abyste nevylili benzin na
části z umělé hmoty a tím je nepoškodili; v případě náho­dn
­ é­­
ho úniku je ihned opláchněte vodou. Záruka se nevztahuje na
poškození umělohmotných součástí karoserie nebo mo­toru
způsobená benzinem.
5.1.3 Tlak vzduchu
v pneumatikách
Správný tlak v pneumatikách
je nutnou podmínkou k za­bez­
pečení vodorovnosti se­ka­čky
a tím k dosažení do­bré kvality
sečení.
Odstraňte kryty kol, odšroubujte ochran­né čepičky na
2. Ujistěte se, že brzda řádně pracuje.
3. Nezahajujte sečení v případě, že nože vibrují nebo pokud si
nejste jisti jejich nabroušením; neustále pamatujte, že:
ventilky přívod stlačeného vzduchu, vybavený měřičem tlaku.
Tlak v pneumatikách má mít následující hodnoty:
PŘEDNÍ
ZADNÍ 1,5 bar
1,0 bar
5.1.4 Nasazení ochran (nasazení
sběracího koše nebo
ochranného krytu na stroj)
UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte stroj, nejste-li si jisti
jeho účinností a bezpečností. V případě potřeby kontroly
nebo oprav se okamžitě obraťte na Autorizovaný servis.
UPOZORNĚNÍ! Ne­pou­ží­vej­
te nikdy stroj bez namontova­
né­ho sběrného koše anebo
ochranného krytu v jeho zadní
části.
Nadzvedněte kryt (1) a nasaďte
sběrný koš, pomocí dvou čepů (2),
do třmenů uchycení (3).
– spatně nabroušený nůž způsobuje vytrhávání trávy a tím
zažloutnutí trávníku.
– uvolněný nůž způsobuje nečekané vibrace a může být
zdrojem nebezpečí.
5.2 POUŽITĺ STROJE
5.2.1 Startování
V případě, že byste chtěli pracovat bez
sběrného koše, je vám na přání k dispozici
souprava ochranného krytu
(
4) která se připevní na zadní desku
podle příslušných pokynů.
5.1.5 Kontrola bezpečnosti a účinnosti stroje
1. Zkontrolujte, zda bezpečnostní zařízení zasahují uvedeným
způsobem (
5.2).
NEBEZPEČÍ!
Startování stroje musí probíhat na
otevřeném anebo dobře větraném prostoru!
PAMATUJTE VŽDY NA TO, ŽE VÝFUKOVÉ PLYNY JSOU
JEDOVATÉ!
Před startováním motoru:
– otevřete kohoutek přívo­du
benzínu (1) (je-li sou­čá­
stí), dostupného z prostoru od levého zadního kola;
– přeřaďte řadící páku
(
u modelů s mecha­
nickým převodem) anebo
páku regulace rychlosti
(
u modelů s hydro­
statickým převodem) do
CS 17
neutrálu («N»);
– vyřaďte nůž
– na svazích zařaďte parkovací brzdu.
Proveďte následující úkony:
– přesuňte páčku plynu do polohy «Sytič», označené na štítku
v případě, že startujete studený motor; pokud startujete už
teplý motor, je postačující přesunout páčku plynu do polohy
mezi «POMALU» a «RYCHLE»;
– zasuňte klíček do zapalování, otočte jim do polohy «ZAP­NU­
TO», ve které dojde k zapnutí elektrického okruhu, pak do
polohy «startovÁnĺ», ve které dojde k zahájení sa­mot­
né­ho startování motoru a na závěr (po nastartování motoru)
klíček uvolněte.
Po nastartování motoru přesuňte páčku plynu do polohy
«POMALU».
DŮLEŽITÁ INF. Sytič musí být vyřazen z činnosti okamži­
tě poté, co otáčky motoru dosáhnou běžné provozní ú­rov­ně;
jeho setrvání v činnosti při již teplém motoru může způsobit
zanesení svíčky a tím ohrozit správnou činnost motoru.
POZNÁMKA
V případě problému se startováním ne­po­
kračujte abyste se vyhnuli vybití akumulátoru a zahlcení moto­
ru. Pootočte klíček zapalování zpět do polohy «VYP­NU­TO»,
počkejte několik vteřin a až pak znovu opakujte celou operaci.
V případě, že problémy přetrvávají, prostudujte si kapitolu «8»
tohoto návodu a samostatný návod k použití a údržbě motoru.
DŮLEŽITÁ INF. Mějte vždy na paměti, že bezpečnostní
zařízení zabrání spuštění motoru, pokud nejsou dodrženy bez­
pečnostní podmínky (
5.3.7). V těchto případech je po
obnovení bezpečnostních pod­mí­nek
pro startování nutné nejpr­ve pootočit klíčkem zapalování zpět
do polohy «VYP­NU­TO» a teprve pak je možné opět zahájit
startování mo­toru.
CS 18
5.2.2 Přesun
UPOZORNĚNÍ! Předpisy, týkající se provozu tohoto
stroje, nedovolují jeho provoz na veřejných komuni­ka­
cích. K jeho použití může docházet (ve smyslu Doprav­
ních předpisů) jenom na soukromých pozemcích,
uzavře­ných pro veřejnou dopravu.
POZNÁMKA
Během přesunu musí být nůž vyřazen z
činnosti a sekačka se musí nacházet v nejvyšší poloze (polo­
ha «7»).
Mechanická převodovka
Páčku plynu dejte do polohy mezi «POMALU»a «RYCHLE»
a řadící páku přesuňte do polohy odpovídající 1. rychlostnímu
stupni.
Sešlápněte pedál, uvolněte parkovací brzdu; zvolna uvolňujte
pedál, který přejde z funkce «brzdy» do funkce «spojky» a
uvede do chodu zadní kola stroje.
Pedál nikdy neuvolňujte prudce, mohlo by dojít ke ztrátě kontroly nad strojem a k jeho následnému převrácení!
Požadovanou rychlost dosáhnete kombinací poloh řadící plynové páky.
Pokud chcete přeřadit, stlačte pedál spojka/brzda do poloviny svého zdvihu a opatrně přeřaďte.
Hydrostatická převodovka
Přesuňte páčku plynu do polohy mezi «POMALU» a
«RYCHLE»; sešlápněte brzdový pedál, aby došlo k uvolnění
parkovací brzdy a pak pedál znovu uvolněte.
Přesuňte páku regulace rychlosti ve směru «F» a zvolte
požadovanou rychlost kombinací páky regulace rychlosti a
páčky plynu.
5.3 SEČEN– TRÁVY
Posouvání páky musí být pozvolné, abyste se vyhnuli možnému převrácení stroje a ztrátě kontroly nad strojem při prudkém zařazení pohonu kol.
Po přesunu na místo sečení je potřebné:
– přesunout páčku plynu do polohy «RYCHLE»;
– zařadit nůž přesunutím páky do polohy «B»,
– pro zahájení pojezdu použijte ovládací prvky rychlosti, přičemž zvolna a se zvýšenou pozorností uvolňujte pedál, v souladu s výše uvedeným postupem.
5.2.3 Brzdění
5.3.1 Zařazení nože a pojezd
Mechanická převodovka
Nejprve snižte otáčky motoru a tím i rychlost stroje a potom
plně sešlápněte pedál spojka/brzda. Dodržením tohoto
postupu se vyhnete rychlému opotřebení brzdového systému.
Nůž zařazujte vždy při sekačce zvednuté do nejvyšší polohy a
pak ji zvolna snižte až na požadovanou úroveň. Abyste dosáhli co nejlepší kvality sečení, je třeba zvolit správnou rychlost
pojezdu s ohledem na množství (hustotu a výšku) travního
porostu a jeho vlhkost, podle následujících podmínek:
(
u modelů s mechanickým převodem)
Hydrostatická převodovka
Při brzdění sešlápněte brzdový pedál, což způsobí také
návrat páky regulace rychlosti do polohy «N».
– Vysoký, hustý a vlhký porost – Průměrný porost
5.2.4 Zpětný chod
Mechanická převodovka
Zpětný chod MUSÍTE zařazovat při zastaveném stroji!
Sešlápněte pedál až do úplného zastavení stroje. Zařaďte
zpětný chod přesunutím řadící páky do polohy «R». Uvolňujte zvolna pedál spojky, až se stroj rozjede.
Hydrostatická převodovka
Zpětný chod MUSÍTE zařazovat výhradně při zastaveném
stroji. Po zastavení stroje zahajte zpětný chod přesunutím
páky regulace rychlosti ve směru «R».
– Nízký a suchý porost
1. rychlostní stupeň
2. - 3. rychlostní
stupeň
4. rychlostní stupeň
POZNÁMKA
Pátý rychlostní stupeň se používá jenom
při přesunu na rovném povrchu.
Hydrostatická převodovka
Rychlost pojezdu se musí přizpůsobit podmínkám porostu, a
to postupným a pozvolným posunem páky regulace rychlosti.
V každém případě je výhodné snížit rychlost pojezdu vždy tenkrát, když si povšimnete snížení otáček motoru.
CS 19
Mějte stále na paměti, že příliš vysoká rychlost pojezdu znemožní dosáhnout dobrou kvalitu sečení.
Pokud přejíždíte překážku, vyřaďte nůž a zvedněte sekačku do
nejvyšší polohy.
5.3.2 Nastavení výšky sečení
Výšku sečení nastavte pomocí příslušné páky do jedné ze
sedmi poloh.
5.3.3 Některé rady pro udržení pěkného vzhledu trávníku
1. Aby si trávník zachoval pěkný vzhled a aby zůstal zelený
a měkký, je třeba jej pravidelně sekat, aniž by byla tráva
poškozována. Trávník může být tvořen rostlinami různých
druhů. Při častém sečení budou lépe růst rostliny s četnými kořeny, které tvoří pevnou přikrývku; když bude sečení
naopak méně časté, dojde k převážnému růstu vysokých a
plevelných rostlin (jetel, kopretiny atd.).
2. Je vhodné provádět sečení trávy, když je trávník dokonale
suchý.
3. Nože musí být neporušené a správně naostřené, aby bylo
možné dosáhnout rovného střihu bez roztřepení stébel
trávy, které by mělo za následek zažloutnutí jejich konců.
4. Motor má být používán při nejvyšších otáčkách, a to jednak
kvůli tomu, aby bylo zabezpečeno přesné sečení trávy, a
také kvůli zabezpečení dostatečného vymrštění posečené
trávy do vyhazovacího kanálu.
5. Pravidelnost sečení musí být úměrná růstu trávy, aby bylo
možné vyhnout se tomu, že tráva mezi dvojím sečením
vyroste příliš.
6. V období sucha je vhodné udržovat trávu o něco vyšší, aby
se tak předešlo vysychání trávníku.
CS 20
7. Optimální výška trávy u dokonale udržovaného trávníku je
4-5 cm a jedním sečením
by nemělo být odstraněno více než jedna třetina
celkové výšky. Je-li tráva
příliš vysoká, je lepší provést sečení nadvakrát, s
denní přestávkou; poprvé
s noži v nejvyšší poloze a
podruhé již s noži ve zvolené výšce. 8. Vzhled trávníku bude
lepší, budou-li sečení prováděna střídavě ve dvou směrech.
9. V případě, že se vyhazovací kanál zahlcuje je třeba snížit
rychlost pojezdu, protože je zřejmě příliš vysoká s ohledem
na podmínky trávníku; zůstane-li problém i nadále aktuální,
mohly by být důvodem špatně naostřené nože nebo deformace profilu lopatek.
10. Věnujte velkou pozornost sečení v blízkosti keřů a nízkých
obrubníků, které by mohly poškodit okraje skříně sekačky,
její seřízení, a stejně tak způsobit poškození nožů.
5.3.4 Sečení na svahu
Je nutné respektovat uvedené limity sklonu svahů
(max 10˚ - 17%) a přejíždět trávníky na svazích ve
směru nahoru/dolů a nikdy
ne napříč.
Přitom věnujte velkou pozornost změnám směru jízdy
a dbejte na to, aby výše
jedoucí kola nepřejížděla
přes překážky (kameny, větve, kořeny), které by mohly způsobit
příčné sklouznutí, převrácení nebo jinou příčinu ztráty kontroly
nad strojem.
NEBEZPEČÍ!
PŘI JÍZDĚ NA SVAHU,
PŘED JAKOUKOLI ZMĚNOU SMĚRU, SNIŽTE
RYCHLOST, a před každým opuštěním stroje zařaďte
parkovací brzdu.
UPOZORNĚNÍ! Na svazích se rozjíždějte směrem
dopředu vždy se zvýšenou opatrností, abyste se vyhnuli
možnému převrácení stroje.
Mechanická převodovka
NEBEZPEČÍ!
Nikdy nesjíždějte z kopce s řadící
pákou v pozici neutrál anebo se stlačeným pedálem
spojky! Před opuštěním stroje zařaďte vždy nízký
rychlostní stupeň.
Hydrostatická převodovka
Při sjíždění z kopce udržujte páku regulace rychlosti v poloze
«N» (abyste využili brzdného efektu hydrostatické soustavy)
a snižte rychlost na minimum, když je to potřebné, za pomoci
brzdy.
NEBEZPEČÍ!
Nikdy nezařazujte zpětný chod
kvůli snížení rychlosti při jízdě z kopce: může to mít
za následek, zvláště pak na kluzkém povrchu, ztrátu
kontroly nad strojem.
5.3.5 Vyprázdnění sběrného koše
POZNÁMKA
Vyprázdnění sběrného koše je možné
provádět pouze při noži vyřazeném z činnosti; v opačném pří­
padě dojde k zastavení motoru.
Naplnění sběrného koše je ohlašováno akustickým signálem; v
takovém případě ZASTAVTE POJEZD, abyste se vyhnuli zahlcení vyhazovacího kanálu a vyřaďte z činnosti nůž - akustický
signál se vypne.
Vyprázdněte sběrný koš jeho nadzvednutím pomocí zadní rukojeti.
POZNÁMKA
Může se stát, že po vyprázdnění sběr­né­
ho koše a po zařazení nože, se akustický signál obnoví a to z
důvodu přítomnosti zbytků trávy v okolí mikrospínače; v tako­
vém případě je nutno buď odstranit zbytky trávy nebo vyřadit
a následně opět zařadit nůž a akustický signál se vypne.
5.3.6 Vyprázdnění vyhazovacího kanálu
Při sečení příliš vysoké anebo
mokré trávy a při současném
pojezdu vysokou rychlostí, může
dojít k zahlcení vyhazovacího
kanálu.
V takovém případě je potřebné:
– zastavit pojezd, vyřadit nůž a
vypnout motor;
– sejmout sběrný koš anebo
ochranný kryt;
– odstranit nahromaděnou trávu,
postupně od vnějšího otvoru
výstupního kanálu.
UPOZORNĚNÍ! Tuto operaci je nutno vykonávat při
vypnutém motoru.
CS 21
5.3.7 Shrunutí základních podmínek pro klidovou polohu a
pro zásah bezpečnostních mikrospínačů
Bezpečnostní systémy reagují podle dvou kriterií:
– zabránění nastartování motoru, nejsou-li dodrženy všechny
bezpečnostní podmínky;
– zastavení motoru v případě, že chybí alespoň jedna z bezpečnostních podmínek.
a) Pro nastartování motoru je nutné, aby byly splněny následující podmínky:
– pohon pojezdu v “neutrálu”;
– nůž vyřazen;
– obsluha sedící anebo parkovací brzda zařazena.
b) Motor se zastaví v následujících případech:
– obsluha opustí sedadlo při zařazeném noži;
– obsluha opustí sedadlo, když pohon není v “neutrálu”;
– obsluha opustí sedadlo, když je pohon v “neutrálu”, ale není
zařazena parkovací brzda;
– dojde k nadzvednutí sběrného koše anebo sejmutí ochranného krytu při zařazeném noži;
– je-li zařazená parkovací brzda bez vyřazení nože.
5.3.8 Ochrana elektronické karty
Elektronická karta stroje je vybavena ochranou, která přeruší
elektrický obvod, pokud se v systému objeví porucha; zásah
ochrany způsobí zastavení motoru a vypnutí kontrolky.
Elektrický obvod se po několika vteřinách znovu automaticky
uzavře; příčina přerušení obvodu by měla být zjištěna a odstraněna, aby se tak dalo vyhnout opakovaným signalizacím poruchy.
CS 22
DŮLEŽITÁ INF. Aby nedošlo k zásahu ochrany:
– Nezaměňte polaritu vývodů akumulátoru;
– Nepoužívejte stroj bez akumulátoru, jinak by mohlo dojít k
poškození regulátoru dobíjení;
– Vyvarujte se zkratu v elektrickém obvodu.
5.3.9 Ukončení práce
Po ukončení sečení, vyřaďte nůž a před přejezdem nastavte
sekačku do nejvyšší polohy.
Zastavte stroj, zařaďte parkovací brzdu, a klíček zapalování
dejte do polohy «VYPNUTO».
Po zastavení motoru zavřete kohoutek (1) přívodu benzínu (je-li
součástí).
UPOZORNĚNÍ! Abyste se vyhnuli samozápalům, pře­
suňte páčku plynu do polohy “POMALU” alespoň 20 vte­
řin před vypnutím motoru.
UPOZORNĚNÍ! Před
opuštěním stroje vyjměte
vždy klíček zapalování.
DŮLEŽITÁ INF. Abyste
se vyhnuli vybití aku­mu­lá­
toru, nenechávejte nikdy
klíč v poloze «ZAPNUTO»,
když motor není v činnosti.
5.3.10 Čištění stroje
Po každém použití očistěte vnější povrch stroje, vyprázdněte
sběrný koš a dobře jej vyklepejte, aby se zbavil všech zbytků
trávy a hlíny.
UPOZORNĚNÍ! Sběrný koš vždy vyprázdněte a
zá­sob­níky s trávou nenechávejte nikdy v uzavřeném
prostoru.
Umyjte umělohmotné části karoserie měkkou houbou, namočenou ve vodě se saponátem, přičemž dbejte na to, aby nedošlo
k na­mo­čení motoru, zařízení, které jsou součástí elektrického
rozvodu a elektronické karty, která se nachází pod ovládacím
panelem.
DŮLEŽITÁ INF. Při čištění karoserie a motoru nepou­ží­vej­
te nikdy vodu pod vysokým tlakem, ani agresivní čistící pro­
středky!
UPOZORNĚNÍ! Aby se zachovala optimální úroveň
ú­čin­nosti a bezpečnosti stroje, je třeba zajistit, aby se na
horní části sekačky nehromadily úlomky a zbytky vysu­
šené trávy.
2. připojte hadici s vodou na
příslušnou přípojku (1) a
spusťte vodu;
3. sedněte si na místo řidiče;
4. dbejte na to, aby se sekačka nacházela v nejspodnějsí poloze;
5. zapněte motor s pohonem
v neutrálu;
6. zařaďte nůž a nechte ho
rotovat několik minut.
Pak sejměte sběrný koš, vyprázdněte ho, opláchněte a uložte
ho tak, aby co nejrychleji vyschnul.
b) Pro vyčištění horní části skříně sekačky:
– spusťte sekačku úplně dolů (poloha «1»);
– odstraňte veškeré nánosy trávy, vyfoukáním proudem stlačeného vzduchu.
Po každém použití proveďte důkladné vyčištění sekačky, aby se
odstranily zbytky trávy nebo úlomky.
UPOZORNĚNÍ! Během čištění sekačky pou­ží­vejte
ochranné brýle a vzdalte osoby a zvířata z okolního pro­
storu.
a) Umytí vnitřní části sekačky a vyhazovacího kanálu musí
proběhnout na pevné podlaze za těchto podmínek:
1. nasaďte sběrný koš;
CS 23
5.3.11 Skladování a dlouhodobá nečinnost
Před obdobím dlouhodobé nečinnosti (delší než 1 měsíc) odpojte kabely akumulátoru a proveďte všechny úkony předepsané v
samostatném návodu pro použití a údržbu motoru.
UPOZORNĚNÍ! Pečlivě odstraňte nánosy trávní
hmoty a nečistot z prostoru motoru a tlumiče výfuku;
účelem těchto opatření je omezit nebezpečí vzniku požá­
ru při následném použití stroje.
Vyprázdněte palivovou nádrž
odpojením hadičky, která se
nachází v blízkosti ben­zín­o­
vé­ho filtru (1) a proveďte pří­
pad­né další úkony uvedené v
samostatném návodu mo­toru.
Stroj uskladněte v suchém
prostředí, na místě chrá­ně­
ném před nepřízní počasí, a
dle možností jej zakryjte
plachtou (
9.5).
DŮLEŽITÁ INF. Akumulátor musí být uskladněn na chlad­
ném a suchém místě. Před obdobím dlouhodobé nečinnosti
(delší než 1 měsíc), a také před opětovným zahájením činnos­
ti (kapitola 6), vždy akumulátor dobijte.
Před dalším použitím stroje zkontrolujte, zda je palivová soustava utěsněná a zda neuniká palivo z hadiček, z palivového
kohoutku nebo z karburátoru.
CS 24
5.4 PŘEPRAVA
UPOZORNĚNÍ! Při převozu stroje na kamionu nebo
přívěsném vozíku použijte přístupové rampy, které jsou
o­dolné, dostatečně široké a dlouhé. Stroj nakládejte s
vyp­nutým motorem, bez řidiče a výhradně jeho posu­
vem, s použitím dostatečného počtu osob. Před přepra­
vou uzavřete kohoutek přívodu benzinu (je-li součástí),
spusťte sekačku do nejnižší polohy, zařaďte parkovací
brzdu a zajistěte stroj vhodným způsobem o přepravní
prostředek prostřednictvím lan nebo řetězů.
6. ÚDRŽBA
6.1 RADY K ZAJIŠTĚNĺ BEZPEČNOSTI
UPOZORNĚNÍ! Před každým čištěním nebo údržbou
stroje vyjměte klíček zapalování a přečtěte si příslušné
pokyny. Ve všech situacích, kde hrozí vašim rukám
nebezpečí zranění, používejte vhodný oděv a pracovní
rukavice.
UPOZORNĚNÍ! Nikdy nepoužívejte stroj, který má
opotřebované nebo poškozené součásti. Vadné nebo
opotřebované součásti musí být nahrazeny a nikdy
nesmí být opravovány. Používejte pouze originální
náhradní díly: Použití neoriginálních a/nebo nesprávně
namontovaných náhradních dílů negativně ovlivní bez­
pečnost stroje a může způsobit nehody nebo osobní
ublížení na zdraví a zbavuje Výrobce jakékoli povinnosti
nebo odpovědnosti.
DŮLEŽITÁ INF. Nevylévejte volně v přírodě použitý olej,
benzín anebo jiné látky znečišťující životní prostředí!
Odevzdejte je v Autorizovaných sběrnách, zabývajících se
ekologickou likvidací odpadu.
UPOZORNĚNÍ! Všechny operace seřizování a údržby,
které nejsou popsány v tomto návodu, musí být prove­
deny vaším Prodejcem nebo Autorizovaným servisním
střediskem, které disponuje potřebnými znalostmi a
vybavením, potřebným pro správné provedení uvede­
ných operací při současném dodržení původní bezpeč­
nostní úrovně stroje.
Operace prováděné u neadekvátních organizací nebo
operace prováděné nekvalifikovaným personálem
způsobí propadnutí jakékoli formy záruky a jakékoli
povinnosti nebo odpovědnosti Výrobce.
V případě poruch činnosti následujících součástí je třeba
se zejména okamžitě obrátit na vašeho Prodejce nebo na
specializované Centrum
– brzda,
– zařazení a zastavení nože,
– zařazení náhonu pro pojezd dopředu nebo pro zpětný
chod.
6.2 PŘĺSTUP K SOUČÁSTEM STROJE
Odklopením krytu motoru (1) je umožněn přístup k motoru a k
mechanickým součástem stroje, které se pod ním nachází.
Postup při takové operaci je následující:
– uložte stroj do vodorovné polohy, zvedněte sekačku do nejvyšší polohy a pod její okraje zasuňte špalíky (2) o výšce asi
65-70 mm, kvůli podepření sekačky během následujících
operací:
Mechanická převodovka
– zařaďte parkovací brzdu;
Hydrostatická převodovka
– přesuňte páku odjištění pohonu do polohy «ZAŘAZENO»
(viz kap. 4, odst. 23), protože k zajištění pohybu páky regulace rychlosti je nutné vyřadit z činnosti parkovací brzdu;
CS 25
– sejměte sběrný koš anebo
ochranný kryt;
– odšroubujte rukojeť páky (3) a
přesuňte páku do polohy «N»
(
u modelů s mechanickým
převodem ), anebo do polohy
«R» (
u modelů s hydrosta­
tickým převodem);
– otevřte přístupové okénko (4) a
odšroubujte zajišťovací mat­ku
(5) klíčem o velikosti 13 mm;
– uvolněte páku (6) tak, aby
došlo k dosednutí sekačky na
špalíky a udržujte ji podélné
drážce, aby nedošlo k jejímu zachycení do některého
ze zářezů odpovídajícím polohám sekačky.
Uchopte základnu sedadla a vysuňte
kryt smě rem dozadu.
Nakonec:
Postup při uzavření krytu:
– dotáhněte na doraz zajišťovací
matici (5);
– přesuňte páku (6) do polohy
«7» a zajistěte ji v odpovídajícím
zářezu;
– odstraňte špalíky (2), namontujte
zpět rukojeť páky (3) a okénko
(4).
6.3 ŘÁDNÁ ÚDRŽBA
– přesvědčte se, zda-li je kanál (8)
správně umístěn na opěrce (9) a
zda-li se opírá vpravo o vodítko;
– přesuňte páku (3) do polohy «R»
a přiklopte kryt (1) na úroveň pák
(3) a (6);
– zasuňte nejdříve páku (6) do své
drážky; pak zasuňte páku (3) a
následně spusťte kryt až na zajišťovací šroub.
UPOZORNĚNÍ! Po nasazení
krytu (1) zkontrolujte z
­ da-li:
CS 26
– ústí kanálu (8) zapadlo správ­
ně do otvoru v zadní desce
(10) a je-li podepřeno opěrkou
(11).
Následující tabulka má za úkol vám pomoci při udržování
účinnosti a bezpečnosti vašeho stroje. Jsou v ní shrnuty základní
operace údržby a mazání s uvedením intervalu, se kterým se
mají provádět; vedle každé z nich najdete prázdná okénka, do
kterých je třeba poznačit datum nebo počet hodin provozu při
provádění úkonu údržby.
1) Způsob
a termíny údržby jsou uvedeny v samostatném návodu pro použití
a údržbu motoru.
Při prvním náznaku poruchy se obraťte na vašeho Prodejce.
3) Operace, která musí být provedena vaším Prodejcem nebo Autorizovaným
servisem střediskem.
4) Mazání by mělo být prováděno kromě již uvedených termínů vždy tenkrát,
když se předpokládá období dlouhodobé nečinnosti stroje.
2) ÚkonHodiny provozu
1. STROJ
1.1 Kontrola upevnění a nabroušení nože 3) 25
1.2 Výměna nože 3)100
1.3 Kontrola řemene náhonu 3) 25
1.4 Výměna řemene náhonu 2) 3)
Đ
1.5 Kontrola řemene pohonu nože 3) 25
1.6 Výměna řemene pohonu nože 2) 3)
Đ
1.7 Kontrola a seřízení brzdy 3) 25
1.8 Kontrola a seřízení náhonu 3) 25
1.9 Kontrola zařazení a brzdy nože 3) 25
1.10 Kontrola všech uchycení
25
1.11 Všeobecné mazání 4)25
2. MOTOR 1)
2.1 Výměna motorového oleje
.....
2.2 Kontrola a čištění vzduchového filtru
.....
2.3 Výměna vzduchového filtru
.....
2.4 Kontrola benzínového filtru
.....
2.5 Výměna benzínového filtru
.....
2.6 Kontrola a čištění kontaktů svíčky
.....
2.7 Výměna svíčky
.....
Vykonán (datum anebo hodiny provozu)
6.3.2 Zadní náprava
Je vyrobena ve formě jednolitého uzavřeného monobloku, kte­rý
nevyžaduje žádnou údržbu; obsahuje trvalou náplň maziva, kterou není nutné měnit ani doplňovat.
6.3.3 Akumulátor
Nezbytným předpokladem dlouhodobé životnosti akumulátoru je
jeho důsledná údržba.
Akumulátor vašeho stroje musí být bezpodmínečně nabit:
6.3.1 Motor
Způsob a termíny údržby motoru jsou uvedeny v Návodu pro použití a údržbu motoru.
Vypouštění motorového oleje se provádí
vyšroubováním uzávěru plnicího hrdla (1),
prostřednictvím dodané stříkačky.
Nasaďte hadičku (2) na stříkačku (3) a zaveďte ji hrdlem dovnitř
skříně nyní vysajte veškerý olej z motoru, uvědomte si, že kompletní vyprázdnění vyžaduje opakování úkonu vícekrát.
– před prvním použitím
stroje po zakoupení;
– před každou delší
dobou nečinnosti
stroje;
– před uvedením do
provozu po delší
době nečinnosti.
– Pozorně si pročtěte
postup nabíjení uvedený v návodu přiloženém k akumulátoru
a řiďte se jím. V případě, že uvedený postup není respektován
anebo je-li opomenuto nabíjení akumulátoru, mohlo by dojít k
trvalému poškození jeho článků.
– Vybitý akumulátor musí být nabit v co možná nejkratší době.
CS 27
DŮLEŽITÁ INF. Pro nabíjení akumulátoru může být použi­
to výhradně zařízení s KONSTANTNÍM NAPĚTÍM. Jiné systé­
my by mohly trvale akumulátor poškodit.
Stroj je vybaven koncovkou (1) pro nabíjení, pomocí které je
možné jej připojit k příslušnému nabíjecímu zařízení “CB01”
nebo “FIGHTER” které je součástí příslušenství (
je-li sou­
částí) anebo je mož­né o něj požádat (
9).
DŮLEŽITÁ INF. Tato koncovka může být použita výh­rad­
ně pro připojení k nabíjecímu zařízení “CB01” nebo
“FIGHTER”. Při jejím pou­žití:
– dodržujte pokyny uvedené v návodu na použití nabíječky;
– dodržujte pokyny uvedené v návodu přiloženém k akumu­
látoru.
6.4 ÚKONY NA STROJI
6.4.1 Seřízení sekačky
Pro dosažení rovnoměrně posekaného trávníku a snížení vibra­cí
je nezbytné správné seřízení sekačky.
V případě nepravidelného sečení zkontrolujte tlak v pneuma­
tikách.
Kdyby to nestačilo na dosažení rovnoměrného sečení, je třeba
se obrátit na vašeho Prodejce za účelem provedení potřebných
kontrol a kvůli seřízení vyrovnání sekačky.
6.4.2 Výměna kol
Stroj umístěte na pevný rovný
povrch a pod jeden z nosných
prvků podvozku ze strany kola
určeného na výměnu položte
špalíky.
Kola jsou zajištěna seegerovou
pojistkou (1), kterou lze sejmout
pomocí šroubováku.
POZNÁMKA
V případě výměny jednoho nebo obou
zadních kol se ujistěte, že případné rozdíly vnějšího průměru
nepřevyšují 8-10 mm; v opačném případě je třeba provést
se­řízení vyrovnání sekačky, aby se zabránilo nepravidelnému
sečení.
DŮLEŽITÁ INF. Před montáží kola namažte nápravu ma­
zacím tukem. Namontujte zpátky elastický kroužek (1) a o­pěr­
né špalíky (2).
6.4.3 Oprava anebo výměna pneumatik
Výměnu pneumatiky nebo opravu případného defektu musí provést odborník v pneuservisu podle postupu určeného pro daný
typ pláště.
CS 28
6.4.4 Výměna pojistky
Na stroji se nachází pojistky (1)
s různou jmenovitou hodnotou,
které mají následující funkce a
vlastnosti:
DŮLEŽITÁ INF. Spálená pojistka musí být vždy nahraze­
na novou, stejného druhu a jmenovité hodnoty, nikdy žádnou
jinou.
– Pojistka 10 A = slouží k ochraně základních obvodů a napájení elektronické karty. Její
zásah vyvolá zastavení stroje a
způsobí zhasnutí kontrolky na
přístrojové desce.
– Pojistka 25 A = slouží k ochraně nabíjecího obvodu. Její
zásah se projeví postupným poklesem nabití akumulátoru a
vyvolá následné potíže při startování.
Jmenovitá hodnota pojistky je uvedena na samotné pojistce.
S motorem Honda:
– P
ojistka T-6,3 A (S opožděným zásahem) (2) = slouží k
ochraně základních obvodů
a napájení elektronické karty.
Její zásah vyvolá zastavení
stroje a způsobí zhasnutí kontrolky na přístrojové desce.
– P
ojistka 15 A (2a) = slouží k
ochraně nabíjecího obvodu.
Její zásah se projeví postupným poklesem nabití akumulátoru a vyvolá následné
potíže při startování.
V případě, že není možné odstranit příčiny poruchy v elektrickém obvodu, obraťte se na nejbližší Autorizovaný servis.
6.4.5 Demontáž, výměna a zpětná montáž nože
UPOZORNĚNÍ! Při zacházení s nožem používejte pra­
covní rukavice.
UPOZORNĚNÍ! Pokaždé nahraďte poškozený nebo
pokřivený nůž; nikdy se nepokoušejte jej opravovat!
POUŽĺVEJTE VŽDY POUZE ORIGINÁLNĺ NOŽE S
OZNAČENĺM
!
Na tomto stroji se počítá s použitím nožů označených kódem:
84109503/0 anebo 84109502/0
CS 29
7. OCHRANA ŽIVOTNĺHO PROSTŘEDĺ
Ochrana životního prostředí musí představovat významný a
prioritní aspekt použití stroje ve prospěch občanského spolužití a
prostředí, v němž žijeme.
– Vyvarujte se toho, abyste byli rušivým prvkem ve vztahu s
va­šimi sousedy.
– Pečlivě sledujte místní předpisy týkající se likvidace materiálu
vzniklého řezáním.
– Důkladně dodržujte místní normy pro likvidaci obalů, olejů,
ben­zinu, akumulátorů, filtrů, opotřebených součástí nebo
ja­ké­hokoli prvku se silným dopadem na životní prostředí; tyto
od­padky nesmí být odhozeny do běžného odpadu, ale musí
být odděleny a odevzdány do příslušných sběrných stře­di­sek,
která zajistí recyklaci materiálů.
– Při vyřazení stroje z provozu jej nenechávejte volně v přírodě,
ale obraťte se na sběrné středisko v souladu s platnými míst­
ní­mi předpisy.
CS 30
8. NÁVOD NA IDENTIFIKACI ZÁVAD
PROBLÉM
SITUACE
PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA
ŘEŠENÍ
1. Kontrolka nesvítí
Klíček zapalování je v
poloze «ZAPNUTO»,
motor je zastaven
Zásah ochrany elektronické karty z následujících
důvodů:
Klíček zapalování přepněte do polohy «VYPNUTO» a
najděte a odstraňte závadu
– špatně zapojený akumulátor
– vybitý akumulátor neboje poškozen sulfatací
– vývody akumulátoru jsou prohozeny
– spálená pojistka
– špatně ukostřeno
– vlhká elektronická karta
– zkratované mikrospínače
– zkontrolujte spojení
– dobijte akumulátor
– zapojte správně
– nahraďte novou pojistkou (
– zkontrolujte spojení
– osušte proudem vzduchu
– zkontrolujte spojení
– akumulátor nedává dostatečný proud
– nabijte akumulátor (když problém trvá i nadále,
kontaktujte Autorizovaný servis)
– nahraďte novou pojistkou ( 6.4.4)
– zkontrolujte spojení
2. Startér motoru
nepracuje
Klíček zapalování je v
poloze «starto­vÁnĺ»,
kontrolka svítí
Klíček zapalování v poloze
«startovÁnĺ», kon-
– přerušená pojistka dobíjení
– špatně ukostřeno
– chybějící podmínky pro startování
– Zkontrolujte, zda jsou respektovány podmínky
umožňující spuštění ( 5.3.7)
– nedostatečný přívod benzínu
– zkontrolujte množství paliva v nádrži
– otevřete palivový kohoutek (je-li součástí)
– zkontrolujte elektrický obvod pro otevírání karburátoru (je-li součástí)
– zkontrolujte palivový filtr
– chyba v zapalování
– zkontrolujte spojení kabelové koncovky se svíčkou
– zkontrolujte vzdálenost a čistotu elektrod
zapalovací svíčky
– zkontrolujte a vyčistěte vzduchový filtr
trolka svítí přerušovaně
3. Motor nelze
nastartovat
Klíček zapalování
je v poloze
6.4.4)
«startovÁnĺ»
CS 31
PROBLÉM
PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA
ŘEŠENÍ
Klíček zapalování v poloze «ZAPNUTO», motor je
zapnutý
– problémy při tvoření směsi
– vyčistěte vnitřek karburátoru
– vyprázdněte palivovou nádrž a naplňte ji čerstvým
benzínem
– zkontrolujte, vyměňte palivový filtr
5. Při sečení je motor
přetížen, snižují se
otáčky
Klíček zapalování v poloze «ZAPNUTO», motor je
zapnutý
– příliš velká rychlost pojezdu vzhledem k výšce
sečení
– zvolte nižší rychlostní stupeň a/nebo zvolte větší
výšku sekačky
6. Motor se zastaví a
kontrolka bliká
Klíček zapalování v poloze
«ZAPNUTO», motor je zapnutý
– zásah bezpečnostních systémů
– zkontrolujte, zda jsou respektovány podmínky
7. Motor se zastaví a
kontrolka zhasne
Klíček zapalování v poloze «ZAPNUTO», motor je
zapnutý
Zásah ochrany elektronické karty z následujících
důvodů:
Klíček zapalování přepněte do polohy «VYPNUTO» a
najděte a odstraňte závadu:
– zkratované mikrospínače
– vybitý akumulátor
– přetížení způsobené regulátorem dobíjení
– špatně připojený akumulátor (nedostatečný kontakt)
– zkontrolujte spojení
– dobijte akumulátor
– kontaktujte Autorizovaný servis
– zkontrolujte kontakty kabelů akumulátoru
8. Motor se zastaví a
kontrolka zůstane svítit
Klíček zapalování v poloze
«ZAPNUTO», motor je zapnutý
– problém v motoru
– obraťte se na Autorizovaný servis
9. Nekvalitní sečení a
nedostatečný sběr
Klíček zapalování v poloze «ZAPNUTO», motor je
zapnutý
– sekačka není rovnoběžná s terénem
– zkontrolujte tlak v pneumatikách
– nůž špatně seče
– obraťte se na Autorizovaný servis
4. Startování obtížné,
nepravidelný chod
CS 32
SITUACE
PROBLÉM
SITUACE
PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA
– příliš velká rychlost vzhledem k výšce sečené trávy
– zahlceny vyhazovací kanál
– sekačka je plná posečené trávy
10. Při vyřazení nože
nedojde k jeho rychlému zařazení nebo
zastavení
11. Nejisté nebo
neúčinné brzdění
12. Nepravidelný
pojezd, nedostatečný
náhon při jízdě do
svahu nebo tendence
stroje převrátit se
13. Vibrace
během sečení
ŘEŠENÍ
– snižte rychlost jízdy a/nebo zvedněte sekačku
– počkejte, až tráva vyschne
– sejměte sběrný koš a vyhazovací kanál vyčistěte
– vyčistěte sekačku
Klíček zapalování v poloze «ZAPNUTO», motor je – problémy v systému zařazení
zapnutý
– obraťte se na Autorizovaný servis
Klíček zapalování v poloze
«ZAPNUTO», motor je zapnutý – nesprávně seřízená brzda
– obraťte se na Autorizovaný servis
Klíček zapalování v poloze «ZAPNUTO», motor je – problémy s řemenem nebo se zařízením pro
zařazení
zapnutý
– obraťte se na Autorizovaný servis
Klíček zapalování v poloze «ZAPNUTO», motor je – nevyvážený nůž
– povolený nůž
zapnutý
– povolené šrouby
– zahlcená sekačka
– obraťte se na Autorizovaný servis
– obraťte se na Autorizovaný servis
– zkontrolujte a dotáhněte všechny šrouby motoru
a stroje
– sejměte sběrný koš, vyprázdněte vyhazovací kanál
a vyčistěte vnitřek sekačky
Pokud se vám nepodaří poruchu odstranit, vyhledejte nejbližší Autorizované servisní středisko.
UPOZORNĚNÍ! Neprovádějte sami komplikovanější opravy, pokud vám chybí nutné vybavení, nebo technické znalosti.
Svěřte tyto opravy Autorizovanému servisu. Špatně provedená oprava může být příčinou poškození stroje nebo zranění
osob. V případě špatně provedené opravy dochází automaticky ke zrušení Záruky a jakékoli odpovědnosti Výrobce.
CS 33
9. PŘÍDAVNÁ ZAŘÍZENÍ
1. SOUPRAVA PŘEDNÍHO
ZÁVAŽÍ
4. SOUPRAVA
“MULCHING”
Zlepšuje stabilitu přední
části a tím i celého stroje,
zvláště při použití na svazích.
Jemně rozdrtí posečenou trávu a nechá ji na
trávníku, místo aby byla
sbírána do koše.
2. SOUPRAVA
OCHRANNÉHO KRYTU
Používá se namísto sběrného koše, když se posečená
tráva nesbírá.
5. OCHRANNÁ
PLACHTA
Chrání stroj před prachem v období, kdy je
stroj mimo provoz.
3. N
ABÍJECÍ ZAŘÍZENÍ
“CB01” nebo
“FIGHTER”
Umožňuje udržovat vysokou účinnost akumulátoru v
období dlouhodobé nečinnosti stroje, zajišťuje jeho
optimální nabití a prodlužuje
jeho životnost.
CS 34
10. TECHNICKÉ ÚDAJE
Celková hmotnost ................................................. 159 ÷ 168 kg
Vnitřní průměr zatáčení
(minimální průměr plochy s neposečenou trávou) ............ 1,4 m
Výška sečení ................................................................ 3 ÷ 8 cm
Šířka sečení ..................................................................... 71 cm
Objem sběrného koše ................................................... 170 litrů
Mechanická převodovka
Rychlost pojezdu (přibližná) při 3000 min-1:
1. stupeň .............................................................. 1,5 km/h
2. stupeň................................................................ 2,7 km/h
3. stupeň .............................................................. 4,0 km/h
4. stupeň .............................................................. 4,5 km/h
5. stupeň .............................................................. 6,8 km/h
vzad ..................................................................... 2,0 km/h
Hydrostatická převodovka
Rychlost pojezdu (přibližná) při 3000 min-1:
vpřed .............................................................. 0 ÷ 8,6 km/h
vzad ............................................................... 0 ÷ 3,2 km/h
Úroveň ekvivalentního akustického tlaku na
ucho obsluhy
db(A)
85,1
Úroveň naměřeného akustického výkonu
db(A)
99,1
Úroveň zaručeného akustického výkonu
db(A)
100
Úroveň vibrací na místě řidiče
m/s2
0,63
– Nepřesnost měření
– Nepřesnost měření
– Nepřesnost měření
Úroveň vibrací na volantu
– Nepřesnost měření
1) db(A)
db(A)
1,1
0,4
2
1,01
2
2,94
m/s
m/s
2
m/s
0,99
rientační hodnoty: Skutečné hodnoty jsou uvedeny v
O
“Prohlášení o shodě”.
Přední pneumatiky ........................................................ 11 x 4-4
Zadní pneumatiky ......................................................... 16 x 6-6
Tlak předních kol ............................................................. 1,5 bar
Tlak zadních kol .............................................................. 1,0 bar
Maximální hodnoty hlučnosti a vibrací 1)
Elektrický okruh ................................................................. 12 V
Akumulátor ....................................................................... 18 Ah
CS 35

Podobné dokumenty

Manual

Manual VIKTIG - Periodemessig og nøye vedlikehold er av største viktighet for å opprettholde maskinens opprinnelise ytelse og sikkerhet over tid. 1) Ta bestandig på solide arbeidshansker ved rengjøring, v...

Více

dB - Efco

dB - Efco – Være oppmerksom på at herredømmet over maskinen som glir i en skråning ikke vil gjenvinnes ved å trykke inn bremsen. Hovedgrunnene for å miste herredømmet er: – Ikke tilstrekkelig hjulfeste; – Fo...

Více

CG um TC2_11

CG um TC2_11 1) Ikke start motoren i lukkede områder, hvor farlige karbonmonoksydgasser kan hope seg opp. 2) Klipp bare i dagslys eller i godt kunstig lys. 3) Før motoren startes, kople fra knivene, og sett kop...

Více

dB - Efco

dB - Efco 1) Les instruksjonsboken nøye. Gjør deg kjent med betjeningskontrollene og riktig bruk av maskinen. Lær hvordan

Více