Návod - Disa

Transkript

Návod - Disa
Návod
Měřitelné úspěchy s přístroji firmy Hermann Sewerin
Rozhodli jste se pro náš precizní přístroj. Je to dobrá volba!
Zaručená bezpečnost, optimální výkon a hospodárnost, tím vším se
naše přístroje vyznačují.
Odpovídají národním i mezinárodním předpisům
Tento návod k obsluze Vám dopomůže k rychlému a bezpečnému
ovládání přístroje.
Před uvedením do provozu věnujte laskavě pozornost našim pokynům
týkajícím se ovládání.
V případě dotazů jsou Vám naši pracovníci neustále k dispozici.
Vaši:
Hermann Sewerin GmbH
Disa v. o. s.
Robert-Bosch-Straße 3
33334 Gütersloh, Germany
Tel.:+49 5241 934-0
Fax:+49 5241 934-444
www.sewerin.com
[email protected]
Barvy 784/1
638 00 Brno, Česká republika
Tel.:+42 545 222 699
Fax:+42 545 222 706
www.disa.cz
[email protected]
DISA PLUS, s. r. o.
ul. SNP 28
SK-903 01 Senec, Slovensko
Tel.:+421 456 492 17
Fax:+421 456 492 19
www.disaplus.sk
[email protected]
Vyobrazení EX-TEC HS 680
Náhled přístroje
Úchytka
Držadlo
Akustický alarm
Reproduktor
Vstup pro plyn
USB-rozhraní
Displej
Funkční tlačítka
Joystick
Zapínací tlačítko
Konektor pro
napájení
Úchytka
Displej
Zvolený režim
měření
Analogová stupnice
Naměřená
hodnota
Alarm
Jednotky
Stav nabití
baterie/akumulátoru
Druh
plynu
Aktuální funkce
tlačítek F1-F3
Symboly
Symboly
Zobrazení
Menu
Kontrola
odsáváním
povrchu
OK
Měření v sondách
Přerušit
Kontrola dutého prostorů
Vypnout
reproduktor
Kontrola v
domě
Odebrat
vzorek
Měření koncentrace
Vypláchnout
komoru
Výstraha
% DMV
Informace
Výstraha
Ex Tox
Uložit
Etanová
analýza
Smazat
Stav nabití
baterie/akumulátoru
Návod
Betriebsanleitung
EX-TEC® HS 680
EX-TEC® HS 6 6 0
EX-TEC® HS 6 5 0
EX-TEC® HS 6 1 0
16.04.2007 – V1.XXX – 104868 – cz
Použité symboly
Symbolerklärung
VORSICHT! Personengefahr!
Diesem Symbol folgen Sicherheitshinweise, die
zur ­Vermeidung von Personenschäden unbedingt
beachtet werden müssen!
ACHTUNG! Sachgefahr! Diesem Symbol folgen Sicherheitshinweise, die zur
­Vermeidung von Sachschäden unbedingt beachtet
­werden müssen!
Hinweis: Diesem Symbol folgen Informationen, die über das
eigentliche Bedienen des Produktes hinausgehen.
Inhalt
Obsah
Strana
Seite
1
Obecně......................................................................................1
1.1
1.2
1.3
1.4
Záruka .......................................................................................1
Účel použití................................................................................2
Pracovní režimy.........................................................................3
Všeobecné bezpečnostní pokyny..............................................4
2
Varianty provedení...................................................................5
2.1
2.2
2.3
Optická a akustická signalizace.................................................6
Použité senzory..........................................................................7
Ochrana před nebezpečím výbuchu..........................................8
3
Obsluha.....................................................................................9
3.1
Obecné pokyny..........................................................................9
3.1.1
Tlačítka a joystick....................................................................9
3.1.2
Zapnutí přístroje....................................................................10
3.1.3
Volba režimu použité............................................................. 11
3.2
Měření (Menu)..........................................................................12
3.2.1
Nulování................................................................................13
3.2.2
Kontrola odsáváním povrchu................................................14
3.2.3
Měření v sondách..................................................................15
3.2.4
Etanová analýza....................................................................16
3.2.5
Kontrola dutého prostoru .....................................................18
3.2.6
Kontrola v domě....................................................................19
3.2.7
Měření plynu.........................................................................20
3.2.8
Výstraha %DMV . .................................................................21
3.2.9
Výstraha ExTox ...................................................................22
3.2.10
Nastavení..............................................................................23
3.2.11
Protokoly...............................................................................23
3.2.12
Druh plynu CXHY. ..................................................................23
3.3 Další nastavení .......................................................................24
3.3.1
Kalibrace...............................................................................27
3.3.2
Systém..................................................................................29
3.3.3
Alarmy...................................................................................30
3.3.4
Datum/Čas............................................................................31
3.3.5
Paměť...................................................................................31
Obsah
Inhalt
Strana
Seite
4
Napájení..................................................................................32
4.1
4.2
4.2.1
4.2.2
4.3
4.4
Vhodné baterie/akumulátory....................................................32
Provoz na akumulátory............................................................33
Nabíjení.................................................................................33
Péče o akumulátory..............................................................34
Alarm baterií.............................................................................35
Výměna baterií/akumulátorů....................................................36
5
Údržba.....................................................................................37
5.1
5.2
5.3
5.4
Prohlídka a kontrola v provozu.................................................37
Zkouška odezvy.......................................................................38
Kalibrace..................................................................................39
Údržba......................................................................................41
6
Chybová hlášení.....................................................................42
7
Technické údaje.....................................................................43
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
7.10
Výbava.....................................................................................43
Hodnoty alarmů a možnosti nastavení.....................................44
Doba reakce a zahřívání..........................................................45
Čidla.........................................................................................46
Rozsah použití.........................................................................47
Čerpadlo...................................................................................47
Napájení...................................................................................47
Rozměry a hmotnost................................................................47
Technické pokyny.....................................................................48
Pokyny pro likvidaci..................................................................49
8
Příslušenství...........................................................................50
Přílohy .................................................................................................62
Konformitätserklärung............................................................................62
Prüfbescheinigungen..............................................................................63
Prüfprotokoll...........................................................................................65
Abkürzungsverzeichnis..........................................................................67
Stichwortregister.....................................................................................68
II
1 Obecně
1
Obecně
1.1
Záruka
Pro zajištění bezpečnosti a správného fungování přístroje je nutné
řídit se následujícími pokyny. Za škody,způsobené nesprávným
používáním přístroje, nenese firma Hermann Sewerin GmbH
zodpovědnost. Podmínky záruky a ručení u dodacích a prodejních
podmínek firmy Hermann Sewerin GmbH se uvedenými pokyny
nerozšiřují.
 Tento výrobek se smí uvést do provozu teprve po obeznámení
se s příslušným návodem k obsluze a to jen odpovídajícím
způsobem poučenými osobami
 Tento výrobek smí být používán jen v souladu se svým
určením
 Tento výrobek je určen jen pro průmyslové a živnostenské
využití.
 Opravy přístroje smí provádět pouze odborně vyškolení pracovníci
 Úpravy a konstrukční změny mohou být na výrobku prováděny
jen se svolením firmy Hermann Sewerin GmbH. Neschválené
změny výrobku znamenají ztrátu záruky.
 S výrobkem smí být používáno jen originální příslušenství firmy
Hermann Sewerin GmbH.
 Při opravách lze používat pouze díly schválené výrobcem.
 Pro zaručení ochrany před výbuchem je nutné používat pouze
schválené typy baterií a akumulátorů.
 Technické změny v rámci dalšího vývoje vyhrazeny.
Kromě těchto pokynů dbejte také na všeobecně platné
bezpečnostní a havarijní předpisy.
1 Obecně
1.2
Účel použití
EX-TEC HS 680 resp. varianty 660, 650 a 610 je přenosný měřící
přístroj určený pro lokalizaci úniku plynu, ochranu osob před
nebezpečím výbuchu a toxickými plyny.
Přístroj je navržen pro průmyslové použití s využitím odborných
dlouhodobých znalostí v oblasti hledání úniku plynu v souladu s
normou DVGW G 465-4.
Všechna zařízení jsou standardně vybavena infračerveným senzorem pro měření koncentrace uhlovodíků a CO2. U variant 680
a 660 se používá také polovodičový senzor.
Pro bezpečné rozlišení zemního a bahenního plynu lze varianty
přístroje 680 a 660 volitelně vybavit dělící kolonou určenou k
provedení analýzy na přítomnost etanu.
Dodatečně lze všechny varianty přístroje vybavit elektrochemickými senzory.
Upozornění:
Tento návod na obsluhu popisuje EX‑TEC HS 680
s veškerou dodatečnou výbavou s verzí SW 1.XXX.
Změny jsou vyhrazeny. Popis zobrazuje přístroj v základním nastavení tak
jak je doručen zákazníkovi.
1 Obecně
1.3
Pracovní režimy
S odkazem DVGW-směrnice G 465-4 může být zařízení použito
pro tyto účely:
Kontrola odsáváním povrchu
např. měření nízkých koncentrací nad zemským
povrchem.
Měření v sondách
např. měření koncentrace v sondážních otvorech.
Kontrola dutého prostoru
např. měření koncentrace ve výkopech a šachtách s
vysokou pravděpodobností výskytu plynu.
Kontrola v domě
např. meření nízkých koncentrací v budovách a lokalizace místa úniku.
Měření koncentrace
např. při měření míry zaplynění potrubí.
Výstraha % DMV
např. kontrola pracovního prostoru během provádění
prací na plynovém zařízení.
Výstraha Ex Tox
např. kontrola pracovního prostoru během provádění
prací na plynovém zařízení.
Etanová analýza
např. pro rozlišení zemního a bahenního plynu.
1 Obecně
1.4
Všeobecné bezpečnostní pokyny
 Zařízení bylo testováno pro ochranu osob před nebezpečím
výbuchu podle evropských norem (CENELEC). Protokol o
provedené zkoušce najdete v příloze.
 Je dovoleno použití přístroje pouze s výrobcem schváleným
příslušenstvím.
 Je dovolené používat propojovací hadičky k sondám pouze
s hydrofobním filtrem.
 Provádět kalibraci a zkoušky odezvy lze pouze ve větraných
prostorách.
 Zařízení splňuje tolerance směrnice o EMC. Při použití v
blízkosti zařízení s rádiovým přenosem se řiďte v souladu
s návodem výrobce zařízení.
 Zařízení lze použít pro měření koncentrace těchto plynů
(v závislosti na typu a provedení přístroje):
- Metan CH4
- Oxid uhličitý CO2
- Kyslík O2
- Sirovodík H2S
- Oxid uhelnatý CO - Propan C3H8
- Butan C4H10
Upozornění!
Dodržujte bezpečnostní pokyny pro ochranu osob
před nebezpečím výbuchu (viz kap. 2.3).
2 Varianty provedení
2
Varianty provedení
Zařízení se vyrábí ve čtyřech provedeních:
EX-TEC HS 680
EX-TEC HS 660
EX-TEC HS 650
EX-TEC HS 610
Účel použití jednotlivých variant:
Účel použití
HS 650
HS 610
X
X
X
O
O
O
O
Kontrola dutého
prostoru
X
X
Kontrola v domě
X
X
Měření
koncentrace
X
X
X
X
Výstraha % DMV
X
X
Výstraha Ex Tox
X
X
O2
O
O
CO
O
O
H 2S
O
O
Kontrola
odsáváním
povrchu
Měření v půdě
O2
Etanová analýza
X:
Standardně
O:
Volitelně
HS 680
HS 660
X
X
X
O
O
2 Varianty provedení
2.1
Optická a akustická signalizace
Přístroj je vybaven dvojitou signalizací
 Výstražným světlem v horní části
 Reproduktorem na boku přístroje
Upozornění:
Z důvodu zachování bezpečnosti nejde optickou ani
akustickou signalizaci zcela vypnout.
Signál během provozu
Přístroj zapnutý v režimu Výstrahy % DMV a Výstrahy Ex Tox
vydává v pravidelných intervalech zvukový a optický signál, který
slouží pro kontrolu správné funkce přístroje.
2 Varianty provedení
2.2
Použité senzory
Přístroj může být vybaven až třemi druhy senzorů:
 Polovodičový senzor (HL)
 Infračervený senzor (IR)
 Elektrochemický senzor (EC)
Účel použití
Druh
plynu
Rozsah měření
Senzory
Kontrola odsáváním
povrchu
CH4
1 ppm – 10 Vol.-% ­
HL, IR
Měření v sondách
CH4
0,0 ... 100 Vol.-% ­
IR
CO2
0 ... 30 Vol.-%
IR
Kontrola dutého
prostoru
CH4
1 ppm ... 100 Vol.-% ­
HL, IR
Kontrola v domě
CH4
1 ppm ... 100 Vol.-% ­
HL, IR
Výstraha Ex Tox
CH4
0 ... 100 %UEG ­­
IR
CO2
0 ... 5 Vol.-%
IR
O2
0 ... 25 Vol.-%
EC
H 2S
0 ... 100 ppm
EC
CO
0 ... 500 ppm
EC
Měření koncentrace
CH4
0,0 ... 100 Vol.-%
IR
Etanová analýza
CH4, C2H6, C3H8
ChromatografHL
2 Varianty provedení
2.3
Ochrana před nebezpečím výbuchu
Způsob ochrany:
Třída ochrany
platná pro
II2G Ex ib ed IIB T4 – Metan CH4
– Propan C3H8
platí pro
Zařízení bez
brašny
– Butan C4H10
– Sirovodík H2S
II2G Ex ib ed IIC
T4
– Oxid uhelnatý
CO
– Metan CH4
– Propan C3H8
Zařízení s ­brašnou
TG8
– Butan C4H10
– Sirovodík H2S
– Oxid uhelnatý
CO
Protokol o provedení zkoušky najdete v kapitole Přílohy.
Pozor!
Pro zajištění ochrany před nebezpečím výbuchu je
třeba bezpodmínečně dodržovat tyto pokyny:
- Otevírání krytu baterií a nabíjení lze provádět
pouze v místech kde nehrozí nebezpečí výbuchu
-Připojit zařízení přes USB port lze pouze v
místech kde nehrozí nebezpečí výbuchu
-Lze používat pouze baterie/akumulátory schválené výrobcem
-Pro zaručení ochrany před nebezpečím výbuchu
vodíku H2 směrnice IIC je nutné použití zařízení
s brašnou TG8
3 Obsluha
3
Obsluha
3.1
Obecné pokyny
3.1.1
Tlačítka a joystick
Jediným tlačítkem se stálou funkcí je tlačítko pro zapínání.
Po zapnutí přístroje se pro ovládání používá joistick a funkční
tlačítka.
Ovládací prvek
Zapínací
tlačítko
Způsob
Funkce
stisknout
 Zapnutí přístroje
 Vypnutí přístroje
Funkční tlačítka stisknout
F1, F2, F3
 Variabilní
 Bude zobrazena ve spodní
části displejet
 Tlačítko také nemusí mít
přiřazenu žádnou funkci
Joystick
otočit
 Výběr funkce, nastavení,
výběr jednotek atd.
 Úprava hodnot
stisknout
 Otevřít následující položku
programu� (např.
�����������������
bod menu,
funkce, data měření, výběr
jednotek)
 Převzít hodnotu
3 Obsluha
3.1.2
Zapnutí přístroje
Upozornění:
Zařízení musí být vždy zapínáno na čerstvém
vzduchu!
 Stiskněte zapínací tlačítko. Přístroj se zapne.
Zapnutí přístroje potvrdí optická a akustická signalizace.
Zapne se displej a čerpadlo
Na displeji se rozsvítí:
Zobrazení při zapnutí
Na displeji se objeví:
- typ zařízení (EX-TEC HS 680)
- U živatel (�����
K.H. ������������
Mustermann,
Stw. Musterstadt, Abt. Entstörung��)
- Verze softwaru (V1.����
000�)
- Datum a čas
Poté se zobrazí pracovní režim přístroje
Kontrola odsáváním povrchu (nastaveno z výroby):
Na displeji se objeví:
- Druh plynu (CH4)
- Režim měření
(Kontrola odsáváním povrchu)
- Rozsah měření
(0 PPM ...10 VOL%)
- Hodnota alarmu (AL4, 3 PPM)
10
3 Obsluha
Přístroj je v režimu měření
Upozornění:
Přístroj je v režimu měření až poté, co přestane
blikat hodnota na displeji.
3.1.3
Volba režimu použití
Zvolený režim použití bude zobrazen pomocí symbolu v levém
horním rohu displeje. Stiskem tlačítka F3 lze přímo přepnout na
následující režim použití, příslušný symbol bude zobrazen nad
příslušným tlačítkem F3.
Změnit režim použití lze i v uživatelském menu ­stiskem tlačítka
F1.
11
3 Obsluha
3.2
Měření (Menu)
Ovládání přístroje lze provádět ve dvou úrovních:
- Měření
V tomto režimu bude měření koncentrace kontinuálně probíhat. Pro ovládání v režimu měření je určeno uživatelské
menu, kde si můžete nastavit nulový bod, nebo změnit režim
měření. Mimo to lze v tomto menu vytvořit protokol měření.
- Rozšířené nastavení (Kapitola 3.3)
Rozšířené nastavení umožňuje provádět změny parametrů
měření a také změny nastavení přístroje(např. Kalibrace, Systém, Alarmy atd.). V tomto režimu nastavení nelze provádět
měření.
V režimu měření lze zvolit tyto položky:
12
3 Obsluha
3.2.1
Nulový bod
Nulový bod musí být manuálně nastaven pouze v případě, že se
hodnota na displeji, po zapnutí a ustálení přístroje, liší od nuly..
Pro čerstvý vzduch platí tyto údaje:
Kyslík O2
20,9 Vol.-%
Oxid uhličitý CO2
0,04 Vol.-%
Upozornění:
Zařízení musí být vždy zapínáno na čerstvém
vzduchu.
 Zvolte v uživatelském menu Nulový bod.
Dojde k automatickému nastavení nuly. Poté se přístroj přepne
do režimu měření
Manuální nastavení nulového bodu bude uloženo v paměti
přístroje pouze dočasně. Pro trvalou korekci nulového bodu zvolte
postup viz. Kap. 5.3
13
3 Obsluha
3.2.2
Kontrola odsáváním povrchu
Rozsah použití
– Měření nejnižších koncentrací plynu nad povrchem na trase
plynovodu a okolí
Symbol
Jednotky měření
– ppm
– Vol.-%
Rozsah měření
Polovodičové čidlo
0 až 10.000 ppm
Infračervený senzor
1 až 10 Vol.-%
Zobrazení naměřených dat
– Analogové zobrazení na
stupnici se semilogaritmickým
měřítkem
– Číselná hodnota, např.:
0,90 Vol.-% CH4
14
3 Obsluha
3.2.3
Měření v sondách
Rozsah použití
– Měření koncentrace plynu v sondážních otvorech
– Lokalizace možného místa úniku a klasifikace poruchy
Symbol
Jednotky měření
– Vol.-%
Rozsah měření
Infračervený senzor
(Uhlovodíky CXHY)
0,0 až 100 Vol.-%
IInfračervený senzor
(Oxid uhličitý CO2)
0,0 až 30 Vol.-%
Elektrochemický senzor
(Kyslík O2)
0,0 až 25,0 Vol.-%
Zobrazení naměřených dat
– Analogové zobrazení na
stupnici se semilogaritmickým
měřítkem(CH4)
– Číselná hodnota, např.:
0,60 Vol.-% CH4
0 Vol.-% CO2
20,9 Vol.-% O2
15
3 Obsluha
3.2.4
Etanová analýza
Rozsah použití
– Rozlišení zemního a bahenního plynu. Jedná li se o plyn
unikající z potrubí, nebo vznikající při zahnívání.
Symbol
Jednotky měření
– ppm
– Vol.-%
Rozsah měření
Infračervený senzor
(Uhlovodíky CXHY)
0,0 až 100 Vol.-%
Infračervený senzor
(Oxid uhličitý CO2)
0,0 až 30 Vol.-%
Elektrochemický senzor
(Kyslík O2)
0,0 až 25,0 Vol.-%
Chromatograf/
polovodič
1 ppm až 1,2 Vol.-%
Zobrazení naměřených dat
– Analogové zobrazení na
stupnici se semilogaritmickým
měřítkem
– Číselná hodnota, např.:
9,0 Vol.-% CXHY
0 Vol.-% CO2
20,9 Vol.-% O2
16
3 Obsluha
Průběh etanové analýzy
 Odběr vzorku plynu
Doporučení (odběr vzorku ze sondážního otvoru):
Pro odběr vzorku použijte kónickou sondu s propojovací
hadičkou. Zasuňte sondu do sondážního otvoru a připojte ji
pomocí hadičky k přístroji.
Symbol se zobrazí při
koncentraci > 1 Vol.-%
 Odebrání vzorku
Vyčkejte dokud se hodnota na displeji
neustálí. Poté stiskněte funkční tlačítko
 Analýzu potvrďte stisknutím OK
Stiskněte vybrané tlačítko
 Umožněte přístup čerstvého vzduchu
Doporučení:
Odpojte propojovací hadičku od přístroje a opusťte okolí
sondážního otvoru. Nezapoměňte na vlivy větru.
Probíhá analýza (Doba trvání cca 4 minuty).
Symbol zobrazený po ukončení analýzy
.
 Uložení výsledků
Stiskněte příslušné funkční tlačítko.
Upozornění:
Po přerušení etanové analýzy pomocí Esc Je nutné
vypláchnutí přístroje čerstvým vzduchem, které trvá
cca. 4 minuty.
17
3 Obsluha
3.2.5
Kontrola dutého prostoru
Rozsah použití
– Měření nebezpečných koncentrací plynů ve výkopech
Symbol
Jednotky měření
– ppm
– Vol.-%
Rozsah měření
Polovodičový senzor
0 až 10.000 ppm
Infračervený senzor
0,1 až 100 Vol.-%
Zobrazení naměřených dat
– Analogové zobrazení na stupnici se semilogaritmickým
měřítkem
– Číselné, např 8 ppm CH4
18
3 Obsluha
3.2.6
Kontrola v domě
Rozsah použití
– Měření nějnižších koncentrací v uzavřených prostorách
– Lokalizace místa úniku
Symbol
Jednotky měření
– ppm – Vol.-%
Rozsah měření
Polovodičový senzor
0 až 10.000 ppm
Infračervený senzorr
1 až 100 Vol.-%
Zobrazení naměřených dat
– Analogové zobrazení na
stupnici se semilogaritmickým
měřítkem
– Číselné, např 4 ppm CH4
19
3 Obsluha
3.2.7
Meření koncentrace
Pozor!
V režimu měření koncentrace není zapnutá optická
ani akustická signalizace.
Oblast použití
– Měření čistoty plynu např. při zaplynovávání potrubí
Symbol
Jednotky měření
– Vol.-%
Rozsah měření
Infračervený senzor
0 až 100 Vol.-%
Zobrazení naměřených dat
– Analogová logaritmická
stupnice (CH4)
– Číselná hodnota, např.
30 Vol.-% (CH4)
20
3 Obsluha
3.2.8
Výstraha % DMV
Pozor!
Pokud se neozívá provozní signál, není zajištěna
výstraha před nebezpečím výbuchu. Musíte ihned
opustit nebezpečný prostor.
Oblast použití
– Z
­ ajištění ochrany před nebezpečím výbuchu. Např. při práci
na plynovém potrubí nebo plynových zařízeních.
Symbol
Jednotky měření
– % DMV nebo Vol.-%
Rozsah měření (Metan CH4)
Infračervený senzor
0 až 100 % DMV nebo
0,00 až 4,40 Vol.-%
Zobrazení nameřených dat
– Analogová lineární stupnice s
vyznačenými hodnotami AL1
a AL2
– Číslice, např. 14 Vol.-%
21
3 Obsluha
3.2.9
Výstraha Ex Tox
Pozor!
Pokud se neozívá provozní signál, není zajištěna
výstraha před nebezpečím výbuchu. Musíte ihned
opustit nebezpečný prostor.
Oblast použití
– Výstraha před nebezpečím výbuchu, toxickými plyny a nedostatkem kyslíku
Symbol
Jednotky meření
– % UEG (Metan CH4)
– Vol.-% (Oxid uhličitý CO2, Kyslík O2)
– ppm (Oxid uhelnatý CO, Sirovodík H2S)
Rozsah měření (Metan CH4)
Infračervený senzor
0 až 100 % UEG
Zobrazení naměřených dat
– Číselné hodnoty, např.:
34 % UEG CH4
0,17 Vol.-% CO2
11,5 Vol.-% O2
34 ppm CO
34 ppm H2S
22
3 Obsluha
3.2.10 Nastavení
V položce menu Nastavení múžete individuálně měnit nastavení
přístroje (viz Kap. 3.3)
3.2.11 Protokoly
V položce menu Protokoly lze mazat, nebo upravovat protokoly
etanové analýzy
3.2.12 Druh plynu CXHY
V položce menu Druh plynu CXHY lze dočasně změnit typ plynu,
pokud je zařízení pro daný plyn zkalibrováno
Volitelné plyny:
 Metan CH4
 Propan C3H8
 Butan C4H10
Tyto změny jsou pouze dočasné a nebudou uloženy do paměti.
V případě že chcete provést trvalé změny, vyberte položku Nastavení v podskupině Systém.
23
3 Obsluha
3.3 Další nastavení
V rozšířením nastavení můžete upravovat tyto položky menu
(viz Kap. 3.3.1 až 3.3.5):
Vstup do rozšířeného nastavení
Do rozšířeného nastavení se dostanete volbou položky
Nastavení v Uživatelské menu. Přístup je chráněn pomocí PIN-kódu. Výrobce dodává přístroj s přednastaveným
PIN-kódem 0001.
Nastavení přístroje lze změnit tak, že úpravy v nastavení bude
moci provádět pouze oprávněná osoba.
Toho lze dosáhnout změnou PIN-kódu po prvním uvedení zařízení
do provozu.
Upozornění:
Když je PIN-kód nastaven na hodnotu 0000 není
třeba při dalším zapnutí přístroje PIN zadávat.
Rozšířené nastavení je poté volně přístupné. Pokud zapomenete PIN-kód přístroje, kontaktujte
prosím Váš servis Sewerin.
PIN-kód se zadává z leva do prava. Aktivní položka je vybarvena černě. Změna, nebo potvrzení hodnoty se provádí pomocí
joysticku.
24
3 Obsluha
Po vložení a potvrzení platného PIN-kódu se zobrazí následující
menu:
Pokud vložíte neplatný PIN-kód vrátí se přístroj zpět do režimu
měření.
Postup
Rozšířené nastavení má tři úrovně menu.
První dvě úrovně menu slouží pro výběr nastavení, třetí úroveň
slouží pro konkrétní volbu nebo výběr.
Název aktuální položky je zobrazen vlevo nahoře na displeji.
25
3 Obsluha
Struktura menu (Metan CH4)
Úroveň 1
Pomocí Esc lze vždy
 Přerušit aktuální proces.
 Přejít zpět na předcházející úroveň menu.
26
Úroveň 2
3 Obsluha
3.3.1
Kalibrace
Menu kalibrace slouží pro nastavení senzorů.
Pozor!
Kalibraci přístroje smí provádět pouze vyškolení
pracovníci servisu firmy Hermann Sewerin GmbH.
Nesprávné provedení kalibrace může způsobit
naměření nesprávných hodnot.
Kalibrace CH4 ppm
Nastavení polovodičového čidla pro Metan CH4 v rozsahu ppm.
Oblast použití:
– Kontrola nad povrchem
– Etanová analýza
– Měření koncentrace ve
výkopech
– Měření koncentrace v
uzavřených prostorách
Kalibrace CH4
Nastavení infračerveného senzoru pro Metan CH4 v rozsahu
Vol.-% a pro DMV.
Oblast použití:
– Kontrola odsáváním povrchu
– Měření v sondách
– Etanová analýza
– Kontrola dutého prostoru
– Kontrola v domě
– Měření koncentrace
– Výstraha % DMV
– Výstraha Ex Tox
27
3 Obsluha
Kalibrace CO2
Nastavení infračerveného senzoru pro Oxid uhličitý CO 2
v rozsahu Vol.-%.
Oblast použití:
– Měření koncentrace v půdě
– Etanová analýza
– Ochrana před nebezpečím výbuchu
– Ochrana před toxickými plyny
Kalibrace H2S
Nastavení elektrochemického senzoru pro Sirovodík H 2S
v rozsahu ppm.
Oblast použití:
– Ochrana před toxickými plyny
Kalibrace CO
Nastavení elektrochemického senzoru pro Oxid uhelnatý CO
v rozsahu ppm.
Oblast použití:
– Ochrana před toxickými plyny
Kalibrace O2
Nastavení elektrochemického senzoru pro Kyslík O 2
v rozsahu Vol.-%.
Oblast použití:
– Měření koncentrace v půdě
– Etanová analýza
– Ochrana před toxickými plyny
Kalibrace pro směs plynů
Nastavení elektrochemického a infračerveného senzoru na
všechny složky směsi pěti plynů.
Oblast použití:
– Ochrana před nebezpečím výbuchu
– Ochrana před toxickými plyny
Koncentrace kalibračního plynu
Nastavení koncentrace kalibračních plynů.
28
3 Obsluha
Kontrola OK
Potvrzení úspěšného provedení kalibrace. Dojde k novému nastavení příštího termínu kalibrace.
3.3.2
Systém
V položce systém lze měnit všeobecné nastavení a individuální
nastavení obsluhy.
PIN-kód
Změna nebo nové nastavení PIN-kódu.
Servisní interval
Nastavení termínu pravidelné servisní kontroly, případně nastavení automatického vypnutí přístroje při nedodržení termínu
pravidelné servisní kontroly.
Displej
Nastavení délky podsvětlení displeje po stisku libovolného
tlačítka. Nastavení kontrastu displeje.
Baterie
Výběr použitých baterií/akumulátorů.
Pozor!
Musíte vždy zadat správně parametry baterií nebo
akumulátorů, aby nedošlo k poškození přístroje.
Autostart
Nastavení režimu měření, do kterého se přístroj automaticky
přepne při zapnutí.
29
3 Obsluha
Druh plynu CXHY
Nastavení druhu plynu (Metan CH4, Propan C3H8, Butan C4H10),
se provede automaticky po zapnutí přístroje.
Jednotky varování
Nastavení jednotek varování zavisí od zvolených režimů Ochrana před nebezpečím výbuchu a Ochrana před toxickými
plyny.
PPM faktor zobrazení
Nastavte faktor zesílení ve spodní části rozsahu ppm-­.
Naměřená hodnota x Faktor = zobrazená hodnota.
Platí pouze pro režim Kontrola nad povrchem.
Jazyk
Nastavení použité řeči.
3.3.3
Alarmy
Nastavení hodnot alarmů pro plyny: Metan CH4, Propan C3H8,
Butan C4H10. (hodnoty alarmů pro další plyny nelze změnit.)
AL1-Alarm
Nastavení alarmu
Oblast použití: – Měření koncentrace ve výkopech
– Měření kocentrace v uzavřených prostorách
– Výstraha před nebezpečím výbuchu
– Výstra před toxickými plyny
AL2-Alarm
Nastavení alarmu.
Oblast použití: – Výstraha před nebezpečím výbuchu
– Výstraha před toxickými plyny
30
3 Obsluha
AL4-Alarm
Nastavení hodnoty alarmu na hodnotu, která jasně ukazuje na
možný únik plynu.
Oblast použitíl:
– Kontrola nad povrchem
Upozornění:
Hodnotu alarmu AL3 nelze změnit. Je stanovena
přesně pro hodnotu 100% DMV.
3.3.4
Datum/Čas
Nastavení času, dne, měsíce a roku. Možnost výběru dvou
variant zobrazení data.
3.3.5
Paměť
V této položce lze pracovat s naměřenými daty a protokoly
měření.
Smazat
Výmaz zvolených dat.
Interval
Nastavení intervalu pro pravidelné ukládání naměřených dat.
Způsob uložení
Přepínání mezi dočasnou a trvalou pamětí pro ukládání.
31
4 Napájení
4
Napájení
Pro napájení přístroje lze využít:
 nenabíjecí alkalické baterie,
 nabíjecí Ni-MH akumulátory.
POZOR!
Zařízení nesmí být napájeno starými bateriemi.
Vyměňte včas vybité baterie. Před vložením nových
baterií/akumulátorů očistěte držák baterií a kontakty.
4.1
Vhodné baterie/akumulátory
POZOR!
Pro zajištění ochrany před nebezpečím výbuchu
podle ATEX 100a, lze používat pouze tyto schválené
typy baterií/akumulátorů:
- z nabídky firmy SEWERIN,
- jiné baterie/akumulátory lze použít pokud splňují
normu EN 60079-7:2003 (zejména Kap. 5.7.2.1.17;
následující vysvětlení).
Pro napájení musí být použity shodné baterie/
akumulátory se stejnou kapacitou od stejného
výrobce.
Parametry baterií
 velikost: tužkové AA
 vzdálenost mezi póly nesmí být menší než 0,5 mm (EN 600797:2003; Kap. 5.7.2.1.17).
 Alkalické baterie LR6 musí odpovídat normě������������
EN 60086-1.
32
4 Napájení
Parametry akumulátorů
 Velikost: tužkové AA
 Vzdálenost mezi póly nesmí být menší nez 0,5 mm (EN 600797:2003; Kap. 5.7.2.1.17).
 Akumulátory musí odpovídat DIN �������������������
EN�����������������
61951-2 Typ
��������
HR6
 Akumulátory musí být rychlonabíjecí (I > 1,25 A) a vyhovovat
teplotnímu rozsahu.
POZOR!
Přístroj napájený pomocí alkalických baterií
nelze nabíjet. Na displeji se zobrazí příslušné
upozornění.
Z výroby je přístroj dodáván s NiMH akumulátory.
4.2
Provoz na akumulátory
Délka provozu závisí na kapacitě akumulátorů
Pokud není zařízení v provozu, resp. není připojeno k nabíjecímu
adaptéru, dojde nejpozději do 30 dnů k úplnému vybití (samovybíjení).
4.2.1
Nabíjení
Přístroj lze nabíjet:
 připojením do zdroje 220 V
 pomocí nabíjecí stanice TG8
Pro nabíjení je třeba:
 Síťový zdroj M4
 Propojovací kabel do zásuvky zapalovače M4
(nabíjení v automobilu)
33
4 Napájení
Dodržujte následující pokyny:
 Přístroj nesmí být napájen z automobilového zdroje 24 V. Napětí
je pro nabíjení příliš vysoké.
 Akumulátor by měl mít při nabíjení přibližně pokojovou
teplotu
 Časté krátké použití přístroje bez úplného vybití a nabití přístroje
může vést ke snížení kapacity akumulátorů (paměťový efekt)
4.2.2
Péče o akumulátor
Před dlouhobou odstávkou přístroje je doporučeno plně nabít
akumulátory.
POZOR!
Přistroj lze nabíjet pouze v prostorách kde nehrozí
nebezpečí výbuchu.
 Připojte do boční zásuvky zapnutého přístroje napájecí kabel
NEBO
 Vložte zapnutý přístroj do nabíjecí stanice
Dojde k úplnému vybití akumulátoru a následně se přístroj
začne nabíjet.
Úplné nabití a vybití přístroje trvá přibližne 11hodin ( 8 hodin
vybíjení + 3 hodiny nabíjení). Délka trvání je závislá na kapacitě
použitých akumulátorů.
34
4 Napájení
4.3
Alarm baterií
okles kapacity baterií/akumulátorů pod kritickou mez oznámí
P
akustický signál:
1. hlášení: Baterie/akumulátory jsou skoro vybité
– symbol Kapacita baterií/Akumulátorů bliká
– zazní akustický signál (jednou)
– cca 15 minut do úplného vybití přístroje
2. hlášení:
Baterie/akumulátory jsou zcela vybité
– Na displeji svítí pouze symbol Kapacita baterií/
akumulátorů
– trvalý akustický signál
– přeruší se měření
35
4 Napájení
4.4
Výměna baterií/akumulátorů
POZOR!
Baterie/akumulátory lze měnit pouze v prostorách
kde nehrozí nebezpečí výbuchu.
Pro otevření krytu baterií použijte šroubovák imbus SW 2,5 (je
součásti dodané sestavy přístroje).
 Vyšroubujte postupně dva šrouby na krytu baterií tak, aby
nedošlo ke vzpříčení krytu.
 Vyjměte kryt baterií
 Vyměňte baterie/akumulátory. Dodržujte polaritu.
 Vložte baterie/akumulátory do držáků a přišroubujte zpět kryt
přístroje.
 Po zapnutí přístroje budete dotázáni na parametry vložených
baterií.
Pokud jsou baterie vyjmuty déle než 120 sekund, musíte po
zapnutí přístroje znovu zadat datum a čas. Všechna ostatní data
zůstávají uložena v paměti.
36
5 Údržba
5
Údržba
Pro zajištění správného fungování a údržbu přístroje je třeba
dodržet tyto body:
 Prohlídka a kontrola v provozu
 Zkouška odezvy
 Kalibrace
 Údržba
Všechny kontroly musí být zdokumentovány. Dokumentace musí
být archivována minimálně jeden rok.
5.1
Prohlídka a kontrola v provozu
Tuto jednoduchou formu testu přístroje provádí obsluha před
použitím přístroje.
Obsluha kontroluje:
 vnější stav přístroje včetně sond
 funkčnost ovládacích prvků
 stav nabití akumulátoru
 stav hadiček
 funkčnost čerpadla
 znečištění prachového filtru
 nulový bod (čerstvý vzduch)
 příslušenství
Pokud je po zapnutí přístroje hodnota nulového bodu některého
z plynů mimo povolenou toleranci, je třeba přístroj vypnout a
znovu zapnout.
Kontrola čerpadla
Kontrola čerpadla:
 Zapněte přístroj
 Ucpěte vstupní armaturu přístroje.
37
5 Údržba
Nejpozději do 10 sekund se zobrazí chybové hlášení. Čerpadlo
je v pořádku
Pokud se chybové hlášení nezobrazí pravděpodobně došlo
k poruše čerpadla. Přístroj musí být zkontrolován servisem
SEWERIN.
Kontrola prachového filtru
Prachový filtr je umístěn ve vstupní armatuře. Proveďte optickou
kontrolu.
 Odšroubujte vstupní armaturu.
 Vyjměte prachový filtr.
 Zkontrolujte, není-li filtr znečištěn.
Pokud je filtr viditelně znečištěný, musí být vyměněn. Pokud nelze filtr ihned vyměnit, musí být vložen zpět přesně do původní
polohy. Záměna stran může způsobit poškození přístroje.
5.2
Zkouška odezvy
Upozornění:
U přenosných výstražnách zařízení je doporučeno
podle německé normy DIN EN 50073 / BGI T 023
před každým použitím přístroje zkontrolovat:
- Funkčnost (Prohlídka a kontrola v provozu)
- Provést zkoušku odezvy testovacím plynem
Zkouška odezvy musí být provedena samostatně pro každý druh
plynu.
38
5 Údržba
Oblast použití
Kdy
kontrolovat?
Měření odsáváním
povrchu
před každým měřením a během
déletrvajících měření
Měření v sondách
týdně, minimálně jednou za půl
roku
Kontrola dutého prostoru
týdně, minimálně jednou za půl
roku
Kontrola v domě
5.3
Výstraha % DMV
před každým měřením
Výstraha Ex Tox
před každým měřením
Měření koncentrace
týdně, minimálně jednou za půl
roku
Etanová analýza
čtvrtletně
Kalibrace
POZOR!
Kalibraci smí provádět pouze zaškolení pracovníci. Nesprávné provedení kalibrace může vést k
nepřesným výsledkům měření.
Při kalibraci se nastavuje:
 nulový bod
 citlivost přístroje na vybrané koncentrace plynů
39
5 Údržba
POZOR!
Kalibraci lze provádět pouze v dobře odvětrávaných
prostorách.
 Zvolte si v menu vámi požadovanou kalibraci.
 Zvolte nulový bod, resp. požadovanou koncentraci.
 Vyčkejte dokud se hodnota zobrazená na displeji neustálí,
nebo přestane blikat.
 Přiveďte zvolený plyn (testovací plyn, čerstvý vzduch).
 Vyčkejte dokud se hodnota zobrazená na displeji neustálí.
 Potvrďte údaj.
Přístroj byl zkalibrován. Po ukončení kalibrace se na displeji
objeví symbol potvrzující kalibraci
Detailní informace o kalibraci se zobrazí
stisknutím příslušné funkční klávesy.
Detaily kalibrace CXHY ppm
Při kalibraci polovodičového čidla pro Metan CH4, Propan C3H8
a Butan C4H10 musí být použit kondicionér.
Detaily kalibrace CO2
Při nastavování nulového bodu Oxidu uhličitého CO2 musí být
použit Natronkalkfilter.
Při nastavení citlivosti čidla pro CO2 se nesmí používat Natronkalkfilter.
40
5 Údržba
5.4
Údržba
Údržbu a opravy přístroje smí provádět pouze pověřené servisní
středisko firmy Hermann SEWERIN GmbH.
 Údržba a kontrola přístroje musí být provedena minimálně jednou ročně v servisním středisku firmy SEWERIN.
Upozornění:
Informujte se o možnosti využití služeb našeho
mobilního servisu..
Na kontrolní známce umístěné
na přístroji je vyznačen termín
poslední provedené kontroly
(např. 5/02 = Květen 2002).
41
6 Chybová hlášení
6
Chybová hlášení
Pokud přístroj v průběhu měření rozpozná vnitřní chybu, zobrazí
se na displeji chybové hlášení. .
Přehled chybových hlášení
Číslo
chyby.
Hlášení na displeji
Odstranění závady
8
Keine Kalibrierung
Je nutná kalibrace CXHY ppm
(viz Kap. 3.3.1)
PPM Sensor Justage
9
Keine Kalibrierung
IR Sensoren Justage
10
Justage nicht OK
Justagegas
54
XFLASH
Je nutná kalibrace CXHY, kalibrace CO2 nebo
kalibrace směsí plynů
(viz Kap. 3.3.1)
Zkontrolujte kalibrační plyn
(viz Kap. 3.3.1)
Kontaktujte servis SEWERIN
Sewerin Service
100
Pumpenstörung
Sonde / Filter
200
I2C HOST - IR
Zkontrolujte znečištění všech
části kterými je veden vzorek
plynu (hadičky, filtry, spojení)
Kontaktujte servis SEWERIN
Sewerin Service
201
I2C HOST - EC
Kontaktujte servis SEWERIN
Sewerin Service
202
I2C HOST - EX
Sewerin Service
42
Kontaktujte servis SEWERIN
7 Technické údaje
7
Technické údaje
7.1
Výbava
 Plyny
- Standardní:
- Volitelně: Metan CH4
Oxid uhličitý CO2
Kyslík O2
Sirovodík H2S
Oxid uhelnatý CO
Propan C3H8
Butan C4H10
 Displej
320 x 240 Pixelů
 Ovládání
apínací tlačítko, Joystick, Z
3 Funkční klávesy,
 Reproduktor
rekvence 2,4 kHz F
Hlasitost ≥ 80����
������
dB (A) / 1m
���� �� ��
 Optická signalizace červená
 PC-Rozhraní
USB
 Paměť
8 MB
 Krytí
IP 54
43
7 Technické údaje
7.2
Hodnoty alarmů a možnost nastavení
Hodnoty alarmů (nastavené výrobcem)
Alarm
Výrobcem nastavená
hodnota
Anwendung
AL1
10 % DMV
Uzavřené prostory, výkopy,
nebezpečí výbuchu, ­toxické
plyny
AL2
50 % DMV
Uzavřené prostory, výkopy,
nebezpečí výbuchu, ­toxické
plyny
AL3
100 % DMV (Maximum rozsahu měření) Nebezpečí výbuchu
toxické plyny
AL4
3 ppm
Měření nad povrchem
Nastavení pro jednotlivé plyny (tučně - nastavené výrobcem)
Plyn
Všechny
(%DMV)
Metan CH4
Propan C3H8
Butan C4H10
44
AL1
AL2
Hodnota
20 % UEG
50 % UEG
Hodnota
0,88 Vol.-%
2,20 Vol.-%
Nastavitelně
0,88...2,20 Vol.-%
0,50...4,20 Vol.-%
Krok
0,05 Vol.-%
0,05 Vol.-%
Hodnota
0,34 Vol.-%
0,86 Vol.-%
Nastavitelně
0,34...0,85 Vol.-%
0,18...1,62 Vol.-%
Krok
0,02 Vol.-%
0,02 Vol.-%
Hodnota
0,14 Vol.-%
0,7 Vol.-%
Nastavitelně
0,14...0,70 Vol.-%
0,16...1,6 Vol.-%
Krok
0,02 Vol.-%
0,02 Vol.-%
7 Technické údaje
7.3
Doba reakce a zahřívání
Doba reakce rozsahu DMV
Plyn
Doba reakce
Koncentrace
Metan CH4
t50< 8 s
2,2 Vol.-%
t90< 14 s
Propan C3H8
t50< 9 s
1 Vol.-%
t90< 17 s
Butan C4H10
t50< 9 s
1 Vol.-%
t90< 17 s
Doba reakce rozsahu 100% Vol.-%
Plyn
Doba reakce
Koncentrace
Metan CH4
t50< 9 s
100 Vol.-%
t90< 17 s
Propan C3H8
t50< 11 s
100 Vol.-%
t90< 22 s
Butan C4H10
t50< 11 s
100 Vol.-%
t90< 26 s
Použití sond prodlouží reakční dobu.
Zahřívání
ppm-rozsah
ca. 1 min
UEG-rozsah
17 s
Vol.-%-rozsah
17 s
45
7 Technické údaje
7.4
Čidla
 Životnost
Polovodičové čidlo - garantovaná:
- očekávaná :
1 rok
5 let
Infračervené čidlo
- garantovaná:
- očekávaná:
2 roky 5 let
Elektrochemické čidlo CO, H2S
- garantovaná:
2 roky - očekávaná:
3 roky
Elektrochemické čidlo O2
- garantovaná:
- očekávaná:
2 roky 3 roky
 Křížová citlivost
- ppm-rozsah
všechny hořlavé plyny
- DMV-rozsah (hořlavé) a Vol.-%-rozsah (hořlavé)
všechny uhlovodíky CXHY
- Vol.-%-rozsah (CO2) selektivní
 Odchylka měření
46
- ppm-rozsah
± 30 %
- DMV-rozsah 5%
±
podle normy EN 61779/1 a
EN 61779/4
- Vol.-%-rozsah
5%
±
podle normy EN 61779/1 a
EN 61779/5
7 Technické údaje
7.5
Rozsah použití
 Provozní teplota:
7.6
7.7
- 20 °C ... + 40 °C
 Skladovací teplota: - 25 °C ... + 55 °C
 Vlhkost:
% rF ... 90 % rF 5
(nekondenzující)
 Tlak:
950 hPa ... 1.100 hPa
 Podtlak:
> 250 mbar
 Průtok:
průměrně 50 l/h
 Napájení z: iMH-akumulátorů nebo alkaliN
ckých baterií
 Délka provozu:
min. 8 h
 Délka nabíjení:
c ca 3 h (Úplné nabití) v závislosti
na kapacitě akumulátorů
Čerpadlo
Napájení
 Napětí při nabíjení: 7.8
12 V DC (max. 1 A)
Rozměry a hmotnost
 Rozměry (D x Š x V)
c ca 148 x 57 x 205 mm (253 mm s držadlem)
 Hmotnost
c ca 1.000 g (v závisloti na provedení)
47
7 Technické údaje
7.9
Technické pokyny
Výrobní štítek - nálepka (zadní strana přístroje)
Význam symbolů na nálepce:
Kryt baterií sundávejte pouze v prostředí bez
nebezpečí výbuchu.
Přečtěte si návod.
Čištění
K čístění přístroje používejte pouze vlhký hadřík.
POZOR!
K číštění nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín,
Cockpit-Spray ­(s obsahem silikonu) a podobné
substance!
Statický náboj
Je nutné zamezit vlivům statického náboje na přístroj. Elektricky
neuzemněné objekty (např. kovové kryty bez uzemění) nejsou
chráněny před statickým nábojem (přenášeným např. prachem nebo aerosolem).
POZOR!
Při práci s vodíkem H2 musí být pro zajištění ochrany
před statickým nábojem použit brašna TG8.
48
7 Technické údaje
7.10
Pokyny pro likvidaci
Zpracování odpadů (starých přístrojů a příslušenství) se řídí podle
evropského katalogu odpadů (EAK).
Druh odpadu
Kód odpadu podle EAK
Přístroj
16 02 13
Láhev testovacího plynu
16 05 05
Baterie, akumulátory
16 06 05
Staré přístroje
Vyřazené přístroje můžete vrátit zpět firmě Hermann Sewerin
GmbH. Zajistíme jejich odbornou likvidaci u certifikovaných
firem.
49
8 Příslušenství
8
Příslušenství
Nabíjecí adaptér TG8
 pro nabíjení, udržování nebo
uložení přístroje
 se zajištěním proti vypadnutí
 pro nabíjení pomocí síťového
adaptéru nebo auto-kabelu
Síťový adaptér M4
 100-240 V~ / 12 V=
Auto-kabel M4
 12 V= palubní napětí, s pojistkou, pro připojení do zásuvky
zapalovače
 pro použití v automobilu
Auto-kabel M4
 12 V=palubní napětí, s pojistkou, pro připojení na ploché
kontakty
 pro připojení přímo do elektroinstalace automobilu
50
8 Příslušenství
Auto-kabel M4
 24 V= palubní napětí, s pojistkou, pro připojení do zásuvky
zapalovače
 pro použití v automobilu
51
8 Příslušenství
Nosný řemen “Vario”
 dva nastavitelné řemeny s rychloupínáky a polstrováním,
 možnost pověšení za krk,
nebo do kříže
Brašna TG8
 kožená s průhledovým
okýnkem a otvorem pro vložení
přístroje a pro joistick a úchyty
pro nosný řemen
 zapínání suchým zipem
 pro použití v prostorách s
nebezpečím výbuchu
52
8 Příslušenství
Kufr TG8-RÜ
 s vnitřním polstrováním
 možnost vnějšího připojení
napětí
 určený pro:
- EX-TEC HS 680, HS 660,
HS 650 a HS 610
- nabíjecí adaptér BG
- síťový zdroj M4
- hadičku k sondám 1 m, 2 m
nebo 6 m
- flex sondu
- zvonovou sondu
- kónickou sondu
- plovací sondu
- krabičku cigaretových filtrů
Kufr TG8 kompakt
 s vnitřním polstrováním
 určený pro:
- EX-TEC HS 680, HS 660,
HS 650 a HS 610
- nabíjecí adaptér BG
- síťový zdroj M4
-hadičku k sondám 1 m, 2 m nebo 6 m
- flex sondu
- plovací sondu
- kabičku cigaretových filtrů
53
8 Příslušenství
Kobercová sonda
 pro zpěvněné povrchy
 s hadičkovým filtrem a
hadičkou
Zvonová sonda D125
 pro nezpevněné povrchy
 s prachovým filtrem
 pro připojení k hadičce 1 m
Kónická sonda 345 mm
 do sondážních otvorů
 pro přesnou lokalizaci
 s prachovým filtrm
 pro připojení k hadičce 1 m
Flex sonda
 360 mm délka
 ohebný husí krk s držadlem
 pro připojení k hadičce 1m
54
8 Příslušenství
Plovací sonda
 pro kontrolu šachet nebo
výkopů
 pro připojení k hadičce 2 m
nebo 6 m
Hadička
 s hydrofobním filtrem a rychlospojkami
 volitelná délka 1, 2, 6 m
55
8 Příslušenství
Testovací zařízení SPE VOL
 pro testování a kalibraci
přístrojů v rozsahu DMV- a
Vol.-%- a pro fukční zkoušku
čerpadla
 kompatibilní se všemi
­SEWERIN-testovacími plyny
 Manometr (0-16 bar) pro zobrazení zbytkového tlaku v láhvi
a průtokoměr pro kontrolu tahu
čerpadla (0-80 l/h)
Testovací zařízení SPE ppm
 pro testování a kalibraci
přístrojů plynem10 ppm Metan
CH 4 a pro funkční zkoušku
čerpadla. Se zabudovaným
kondicionérem pro zvlhčení
testovacího plynu
 Manometr (0-16 bar) pro zobrazení zbytkového tlaku v láhvi
a průtokoměr pro kontrolu tahu
čerpadla(0-80 l/h)
56
8 Příslušenství
Testovací zařízení SPE DUO
 pro testování, kalibraci a
funkční zkoušku čerpadla.
Pro připojení dvou testovacích
plynů
 první vstup určen pro 10 ppm
Metan CH4
 druhý vstup určen pro jiné
testovací plyny (Vol.-%- a
DMV-rozsah)
 se dvěma manometry (0-16 bar)
pro zobrazení zbytkového
tlaku testovacích plynů
 s průtokoměrem
(0-80 l/h)
 možnost montáže na stěnu
57
8 Příslušenství
Testovací kufr
 Pro testování, kalibraci a
funkční zkoušku čerpadla.
Možnost testování přes kobercovou nebo zvonovou sondu.
Sestava obsahuje:
- testovací zařízení SPE ppm s
průtokoměrem (0-80l/h)
- kufr s polstrováním
- 0,4 l láhev s testovacím plynem
(10 ppm Metan CH4 v syntetickém vzduchu, tlak 100-150
bar, s připojením DIN 477
Nr. 14)
- přepouštěcí ventil s manometrem a testovací deskou
pro kontrolu sond a těsnosti
rychlospojek
Testovací deska
Art.-Nr.: ZP06-10000
 k testování přístroje přes
připojenou kobercovou nebo
zvonovou sondu v rozsahu 10
ppm Metan CH4
58
8 Příslušenství
Balení cigaretových filtrů
 pro použití v některých sondách a ve vstupních armaturách zařízení s čerpadlem
 100 kusů v balení
Hydrofobní filtr
 připojen ke všem hadičkám
 1 kus
Hadičkový filtr
 pro použití v kobercové
sondě
 1 kus
Prachový filtr
 pro použití ve zvonové a kónické sondě
 1 kus
59
8 Příslušenství
Akumulátor NiMH
 AA, tužková, HR6, 1,2 V
2700 mAh
Alkalická baterie
 AA, tužková, LR6, 1,5 V
60
Přílohy
Anhang
Konformitätserklärung
61
Přílohy
Prüfbescheinigungen
62
Přílohy
63
Přílohy
Prüfprotokoll
64
Přílohy
65
Hermann Sewerin GmbH
Robert-Bosch-Straße 3 · 33334 Gütersloh · Germany
Telefon +49 5241 934-0 · Telefax +49 5241 934-444
www.sewerin.com · [email protected]
16.04.2007 – 104868 – de
Disa v. o. s.
Barvy 784/1 638 00 Brno
Tel: +420 548 526 949 Fax:+420 545 222 706
www.disa.cz [email protected]