Taurus 1116 ÖBB

Transkript

Taurus 1116 ÖBB
ÖBB Rakouské spolkové dráhy
NÁVOD K OBSLUZE
LOKOMOTIV ŘADY
1016 / 1116
DB BR 182
MAV 1047
GySEV 1047.5
ES64U2
Vydání červenec 2004
Návod k obsluze
Vlastním nákladem rakouských spolkových železnic
Pracovní skupina Tfz Rh 1016/1116
Sestavili:
pracovníci depa
TR Sto Wien West – Kompetenční středisko 1016/1116
Všechna práva vyhrazena.
Další tisk, též výňatků, je zakázán.
Žádná část tohoto díla nesmí být bez písemného souhlasu
GB TRAKTION
v jakémkoli tvaru (fotokopie, PDF nebo jiný postup), též i pro účely
výuky, reprodukována nebo zpracovávána s využitím elektronických
systémů, rozmnožována nebo rozšiřována.
© OEBB GB TRAKTION, Wien 2004
Vysázení: Pracovní skupina 1016/1116
Tisk: PG – DVS – Prod.Nr. xxxxxxx
102
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
OBSAH
1 SITUAČNÍ PLÁN PRO UVEDENÍ DO PROVOZU A ODSTAVENÍ 109
2 UVEDENÍ DO PROVOZU ............................................................... 110
2.1 Všeobecně ............................................................................. 110
2.2 Strojovna ................................................................................ 110
2.3 Stanoviště strojvedoucího ...................................................... 110
2.4 Strojovna ................................................................................ 110
2.5 Stanoviště strojvedoucího ...................................................... 110
2.6 Zkouška nepřímočinné brzdy hnacího vozidla ....................... 111
2.7 Funkční zkouška přímočinné brzdy........................................ 111
2.8 Vnější prohlídka...................................................................... 111
2.9 Zkouška pohybu ..................................................................... 111
2.10 Zkouška AFB.......................................................................... 111
2.11 Funkční zkouška LZB/PZB..................................................... 111
3 JÍZDA A BRZDĚNÍ ......................................................................... 112
3.1 Jízda s jízdním řadičem tažné síly ......................................... 112
3.2 Jízda s pomocným jízdním řadičem ....................................... 112
3.3 Obsluha brzdy ........................................................................ 113
3.3.1
3.3.2
3.3.3
3.4
Jízda s AFB ............................................................................ 116
3.4.1
3.4.2
3.4.3
3.4.4
3.4.5
3.4.6
3.4.7
3.4.8
3.4.9
3.4.10
3.5
Aktivování AFB ...................................................................... 116
Zadávání vlakových dat pro AFB........................................... 116
Požadovaná rychlost (Sollgeschwindigkeit)........................... 117
Parkovací brzda AFB ............................................................. 117
Ruční zásah v AFB provozu .................................................. 118
AFB provoz Ro-La vlaků ........................................................ 118
AFB provoz na strmých tratích .............................................. 118
Automatické vyrovnání po AFB brzdění ................................ 118
AFB provoz s PZB 90 ............................................................ 118
AFB provoz s LZB/CIR-ELKE, postup ukončení LZB............ 118
Zlepšení přenosu tažné síly ................................................... 119
3.5.1
3.5.2
3.5.3
3.5.4
3.5.5
3.6
3.7
3.8
3.9
Přímočinná brzda................................................................... 113
Nepřímočinná brzda / E-brzda ............................................... 114
Bezporuchová činnost brzd hnacího vozidla ......................... 115
Protismyková ochrana ........................................................... 119
Smyk v AFB provozu ............................................................. 119
Zdrsnění třecích ploch ........................................................... 119
Vypnutí mazání nákolků......................................................... 119
Čistící špalíky......................................................................... 120
Booster – přídavný výkon....................................................... 120
Průjezd dělícími místy ............................................................ 120
Kompensační brzdění ............................................................ 121
RoLa - Rollende Landstraße .................................................. 121
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
103
Návod k obsluze
3.9.1
3.9.2
3.9.3
3.9.4
Aktivovat program RoLa ........................................................ 122
Ruční brzdění v systému RoLa.............................................. 122
AFB brzdění v systému RoLa ................................................ 122
Deaktivování RoLa programu ................................................ 123
3.10 Průjezd mycím zařízením....................................................... 123
3.10.1 Aktivování průjezdu mycím zařízením ................................... 124
3.10.2 Průjezd mycím zařízením ...................................................... 124
3.10.3 Deaktivování průjezdu mycím zařízením............................... 124
3.11 Počítač dráhy délky vlaku....................................................... 125
3.12 Nakládka rudy ........................................................................ 125
3.12.1 Aktivování nakládky rudy ....................................................... 125
3.12.2 Nakládka rudy ........................................................................ 126
3.12.3 Deaktivování nakládky rudy................................................... 126
3.13 Zimní opatření ........................................................................ 127
4 ZMĚNA STANOVIŠTĚ STROJVEDOUCÍHO ................................. 128
4.1 Opuštění stanoviště................................................................ 128
4.2 Obsazení stanoviště............................................................... 128
5 ODSTAVENÍ VYZBROJENÉHO VOZIDLA V DEPU...................... 129
5.1 Panel spínačů 1...................................................................... 129
5.2 Pult strojvedoucího................................................................. 129
5.3 Strojovna ................................................................................ 129
5.4 Vně ......................................................................................... 129
6 ODSTAVENÍ Z PROVOZU ............................................................. 130
6.1 Pult strojvedoucího................................................................. 130
6.2 Panel spínačů 1...................................................................... 130
6.3 Strojovna ................................................................................ 130
6.4 Panel spínačů 1...................................................................... 130
6.5 Osvětlení ................................................................................ 130
6.6 Vnější prohlídka hnacího vozidla............................................ 130
7 JÍZDA S PŘÍPŘEŽÍ A POSTRKEM ................................................ 131
7.1 Před zahájením jízdy s přípřeží na vlakové lokomotivě ......... 131
7.2 Jízda s přípřeží....................................................................... 131
7.3 Ukončení jízdy s přípřeží........................................................ 131
7.4 Jízda s postrkem .................................................................... 132
8 ÚDAJE NA DISPLEJI ..................................................................... 133
8.1 Základní zobrazení v jednočlenném řízení............................. 133
8.2 Základní zobrazení při vícečlenném řízení............................. 133
8.3 Hard klávesy - Hardkeys ........................................................ 134
8.4 Soft klávesy - Softkeys ........................................................... 136
8.5 Symboly.................................................................................. 137
8.6 Zobrazení motorového proudu ............................................... 140
104
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
8.7
8.8
8.9
8.10
8.11
Čítač energie .......................................................................... 140
Indikace U/I-Prim.................................................................... 142
Zobrazení U/I-Prim při vícečlenném řízení............................. 143
Zobrazení brzdové zkoušky ................................................... 144
Zobrazení ve vícečlenném řízení s V- hnacím vozidlem....... 145
8.11.1 Základní obrazec vícečlenného řízení s V- hnacím vozidlem 145
8.11.2 Obrazec U/I-Prim při vícečlenném řízení s V– hnacím vozidlem146
8.11.3 Obrazec Diesel pro vícečlenné řízení s V– hnacím vozidlem 147
8.11.4 Dodatečné symboly pro dálkové ovládání s V– hnacím
vozidlem............................................................................................. 148
9 ZADÁVÁNÍ DAT NA DISPEJI ........................................................ 149
9.1 Zadávání vlakových dat pro LZB/PZB.................................... 151
9.1.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
Zadávání hmotnosti vlaku pro AFB ........................................ 154
Zadávání vlakových dat pro AFB (LZB/PZB vypnut) .............. 155
Zadávání čísla vlaku a čísla strojvedoucího........................... 156
Zadávání data a času............................................................. 157
Předtápění.............................................................................. 158
9.6.1
9.6.2
9.6.3
9.7
Náhradní vlaková data ........................................................... 152
Aktivování předtápění ............................................................ 158
Předtápění ............................................................................. 160
Deaktivování předtápění ........................................................ 161
Změna systému...................................................................... 162
9.7.1
9.7.2
9.7.3
9.7.4
9.7.5
9.7.6
9.7.7
9.7.8
9.7.9
9.7.10
Změna napětí 15 kV → 25 kV................................................ 162
Změna jazyka......................................................................... 162
Změna systému
–
...................................................... 162
–
Změna systému
(MAV – Hegyeshalom)................. 162
Změna systému
–
(ŽSR – Petržalka) ........................ 163
Změna systému
–
(ROeEE / GySEV – Ebenfurth) .... 163
Změna systému
–
(ČD – Břeclav, Horní Dvořiště) .... 163
Změna systému
–
(SBB)............................................ 163
Přepnutí systému a nastavení napětí vytápění vlaku ............ 164
Chybné nastavení sytému ..................................................... 165
9.8 Blokování paměti dat.............................................................. 167
9.9 Zkouška EVM ......................................................................... 168
9.10 Automatika zkoušky brzdy...................................................... 169
9.10.1
9.10.2
9.10.3
9.10.4
9.10.5
Aktivování automatiky zkoušky brzdy .................................... 169
Plnění brzdového potrubí vlaku ............................................. 169
Úplná zkouška brzdy.............................................................. 171
Ochranné funkce při aktivování automatiky zkoušky brzdy... 171
Deaktivování automatiky zkoušky brzdy................................ 171
10 DISPLEJ JAKO NÁHRADA ZA ETCS-DMI ................................... 172
10.1 Přepnutí mezi displeji ............................................................. 172
10.2 Indikace při vypnutém ETCS.................................................. 172
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
105
Návod k obsluze
10.3 Indikace při aktivním ETCS .................................................... 172
10.4 Zadávání dat pro ETCS.......................................................... 172
11 INDIKACE PRUŽINOVÉ STŘADAČOVÉ BRZDY.......................... 173
12 DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ 1016/1116 – 1016/1116 ............................ 174
12.1 Spřažení ................................................................................. 174
12.2 Uvedení do provozu vozidla Slave (řízené hnací vozidlo)...... 174
12.3 Uvedení do provozu vozidla Master (řídící hnací vozidlo)...... 174
12.4 Jízda a brzdění....................................................................... 175
12.5 Změna stanoviště strojvedoucího........................................... 175
12.5.1 Hnací vozidlo se stává řízeným - Slave................................. 175
12.5.2 Hnací vozidlo se stává řídícím - Master................................. 176
12.6 Odstavení z provozu .............................................................. 176
12.6.1 Natlačení při rozpojování hnacích vozidel ............................. 176
13 DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ 1016/1116 – 1144 ..................................... 177
14 DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ 1016/1116 – 1142 ..................................... 178
15 DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ 1016/1116 – VRATNÁ SOUPRAVA .......... 179
15.1 Spřažení ................................................................................. 179
15.2 Uvedení do provozu ............................................................... 179
15.2.1 Uvedení do provozu z hnacího vozidla.................................. 179
15.2.2 Uvedení do provozu z řídícího vozu ...................................... 179
15.3 Jízda a brzdění....................................................................... 180
15.3.1 Jízda a brzdění z hnacího vozidla ......................................... 180
15.3.2 Jízda a brzdění z řídícího vozu.............................................. 180
15.4 Změna stanoviště strojvedoucího........................................... 182
15.4.1 Změna stanoviště strojvedoucího hnací vozidlo → řídící vůz 182
15.4.2 Změna stanoviště strojvedoucího řídící vůz → hnací vozidlo 183
15.5 Odstavení z provozu .............................................................. 184
15.5.1 Odstavení prováděné z hnacího vozidla................................ 184
15.5.2 Odstavení prováděné z řídícího vozu .................................... 184
15.6 Odvěšení (z řídícího vozu) ..................................................... 184
15.6.1 Natlačení pro odvěšení hnacího vozidla (z řídícího vozu)..... 184
15.6.2 Další práce............................................................................. 185
15.7 Poruchy .................................................................................. 185
15.7.1 Výpadek napájení baterie na hnacím vozidle ........................ 185
16 POSTRK OSOBNÍCH VLAKŮ........................................................ 186
17 DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ ZDS / ZMS ................................................ 188
17.1 Uvedení do provozu obou hnacích vozidel ............................ 188
17.2 Spřažení ................................................................................. 188
17.3 Na lokomotivě 1 (Master) ....................................................... 188
17.4 Na lokomotivě 2 (Slave) ......................................................... 188
17.5 Na lokomotivě 1 (Master) ....................................................... 189
106
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
17.6 Základní rozdíly oproti dálkovému ovládání UIC.................... 189
18 DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ ZWS .......................................................... 190
18.1 Uvedení do provozu ............................................................... 190
18.1.1 První jízda z řídícího vozu...................................................... 190
18.1.2 První jízda z hnacího vozidla ................................................. 190
18.2 Provozní obrat se 2 strojvedoucími ........................................ 191
18.2.1 Změna z hnacího vozidla na řídící vůz .................................. 191
18.2.2 Změna z řídícího vozu na hnací vozidlo ................................ 191
18.3 Odstavení z provozu .............................................................. 191
Příloha 1 – Tabulky nastavení vlakových dat .................................. 200
Příloha 2 – Vytápění a klimatizace stanoviště strojvedoucího,
tlaková ochrana .............................................................. 202
Příloha 3 – Softwarové funkce, závislé na typu systému
a lokomotivy .................................................................. 203
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
107
Návod k obsluze
Použité zkratky:
AFB
Bf
BSG
ep
ETCS
EVM
Fst
FüBv
GM
HLL
LSS
LZB
MIREL
ML
NBÜ
PZB
RoLa
SIFA
Sta
v-Fs
ZuBas
Z-Fs
ZSG
108
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Automatické řízení jízdy a brzdy
Stanice
Řídící jednotka brzdy
Elektropneumatická brzda
European Train Control System
Vlakový zabezpečovač Maďarských státních drah
Stanoviště strojvedoucího
Brzdový ventil strojvedoucího, brzdič
Rychloměr, tachometr
Hlavní vzduchové potrubí
Ochranný spínač vedení (alt: automat)
Vlakový zabezpečovač
Vlakový zabezpečovač Železnic Slovenské republiky
Kontrolka
Přemostění nouzové brzdy
Bodový vlakový zabezpečovač
Rollende Landstraße
Tlačítko bdělosti strojvedoucího
Sběrač
Jízdní řadič rychlosti
Uzavírací kohout přídavné brzdy (kohout ‚Direkte Bremse’)
Jízdní řadič tažné síly
Centrální řídící jednotka
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
1
SITUAČNÍ PLÁN PRO UVEDENÍ DO PROVOZU
A ODSTAVENÍ
Uzavírací kohout
ETCS
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
109
Návod k obsluze
2
UVEDENÍ DO PROVOZU
2.1
Všeobecně
Hnací vozidla jsou odstavována připravena pro dálkové ovládání.
To umožňuje v režimu dálkového ovládání UIC uvedení
do provozu (bez obslužných zásahů) i z jiného hnacího vozidla
nebo řídícího vozu.
2.2
Strojovna
• Zkontrolovat spínač na panelu spínačů 3.
2.3
Stanoviště strojvedoucího
• Přezkoušet zda hlavní vypínač baterie je v poloze ‚A‘
• Řídící spínač baterie ‚Start‘ (impuls; poté se musí rozsvítit
kontrolky obvodu baterie ‚A‘, ‚B‘ a ‚D‘ )
• Zkontrolovat napětí baterie (nejméně 80 V)
• Přezkoušet uzemnění baterie
• Předvolit návěstní světla (‚nastavení pro posun‘)
• Přezkoušet zda všechny ostatní spínače na panelu 1 jsou
v základní poloze:
- NBÜ/ep, poloha ‚0‘
- LZB-nouzové zastavení, poloha ‚Betrieb‘
- G-P-R, poloha ‚R‘
- předvolba sběrače, poloha ‚Auto‘
- spínač přípřeže (spínač FüBv), poloha ‚Auto‘
2.4
Strojovna
•
•
•
•
2.5
Otevřít uzavírací kohout SIFA
Otevřít uzavírací kohout ‚Direkte Bremse‘ (ZuBas)
Otevřít uzavírací kohout ETCS
Zkontrolovat základní polohu ostatních uzavíracích kohoutů
Stanoviště strojvedoucího
• Aktivovat stanoviště strojvedoucího (volič směru ‚M‘)
• Přezkoušet zda spínače kompresoru a ventilátorů jsou
v poloze ‚A‘
• Vyčkat inicializace displeje a řídící techniky (naskočí základní
obrazec)
• Zvednout sběrač ‚Hoch‘
• Zapnout hlavní vypínač ‚Ein‘
110
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
2.6
Zkouška nepřímočinné brzdy hnacího vozidla
•
•
•
•
Vypnout AFB
Volič směru ‚V‘
Přezkoušet zda tlak v hlavním potrubí činí 5,0 baru
Provozní brzdění (E-brzdový ovladač odpojen)
Přezkoušet pokles tlaku v hlavním potrubí
Rychločinné brzdění
- Přezkoušet tlak v brzdových válcích 3,1 baru
• Jízdní poloha
- Přezkoušet uvolnění brzdy
2.7
Funkční zkouška přímočinné brzdy
• Zabrzdit přímočinnou brzdou
- Přezkoušet tlak v brzdových válcích 3,8 baru
• Uvolnit přímočinnou brzdu
2.8
Vnější prohlídka
• Obejít hnací vozidlo a kontrolovat zjevné závady
• Přezkoušet, zda jsou odpojena všechna venkovní připojení
• Zkontrolovat úplnost návěstních světel na obou stanovištích
2.9
Zkouška pohybu
•
•
•
•
•
Zabrzdit ‚Direkte Bremse‘
Uvolnit pružinovou střadačovou brzdu
Uvolnit ‚Direkte Bremse‘
Zapnout tažnou sílu
Přezkoušet nezabrzděný pohyb při vypnutém výkonu
2.10 Zkouška AFB
• Zapnout AFB
- vsoll krátkodobě ukáže 100 km/h
- 3 x hlášení 'AFB'
- AFB-nastaví se parkovací brzda
2.11 Funkční zkouška LZB/PZB
• Stisknout zkušební tlačítko na MFA nebo soft klávesu
„Prüflauf“ na zadávacím obrazci
• Při první změně stanoviště je nutno přezkoušet LZB/PZB také
na druhém stanovišti
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
111
Návod k obsluze
3
JÍZDA A BRZDĚNÍ
3.1
Jízda s jízdním řadičem tažné síly
Polohy jízdního řadiče:
0
Tažná síla odpojena.
Slouží také pro potvrzení blokování trakce.
F
Měniče jsou připraveny pro realizaci výkonu.
Z1-Zmax Stupňovité nastavení požadované tažné síly (SollZugkraft).
3.2
Jízda s pomocným jízdním řadičem
Tlačítko uvolnění
pomocného
řadiče
112
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
Pomocný jízdní řadič je plnohodnotný jízdní řadič. Umožňuje též
provoz v režimu AFB a lze ho použít v celém rychlostním rozsahu.
Aktivování pomocného jízdního řadiče:
• Jízdní řadič tažné síly do polohy ‚F‘
• Nastavit požadovanou rychlost (při zapnutém AFB)
• Pomocný jízdní řadič do polohy ‚0‘
• Stisknout tlačítko uvolnění
Polohy pomocného jízdního řadiče:
• + Tažná síla je časově závisle naregulována
• I
Tažná síla zůstává konstantní
• Tažná síla je časově závisle odregulována
• 0
Nulová tažná síla, základní poloha
• SB Rychločinné brzdění (nouzovým ventilem Sifa)
Převzetí jízdním řadičem tažné síly:
• Nastavit jízdním řadičem vyšší hodnotu než je hodnota
aktuální tažné síly
3.3
Obsluha brzdy
3.3.1 Přímočinná brzda
Přímočinná brzda slouží přednostně k zastavování a posunu. Je-li
nasazena během jízdy (obslužná páka není v poloze ‚VLÖ‘)
následuje při rychlosti nad 60 km/h po 700 m, pod 60 km/h po
45 vteřinách hlášení poruchy. Pro ochranu před termickým
přetížením kotoučových brzd následuje po dalších 60 vteřinách
nucené brzdění.
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
113
Návod k obsluze
Je-li přímočinná brzda použita jako doplňková k E-brzdě, dojde
k stupňovitému zmenšení E-brzdy (omezení souhrnné brzdné
síly).
3.3.2 Nepřímočinná brzda / E-brzda
Ruční brzdění jsou v zásadě uváděna v činnost společně. Pro
oddělenou regulaci brzdných sil mohou být brzdové ovladače
následně rozpojeny.
Nachází-li se ovladač E-brzdy v poloze brzdění, následuje
blokování trakce. Také v klidovém stavu.
Bude-li brzdový ovladač nepřímočinné brzdy během jízdy
přesunut do polohy brzdění, dojde taktéž k blokování trakce.
Nicméně rozjezd proti nepřímočinné brzdě je možný. Během 20
vteřin po naregulování tažné síly musí být brzdový ovladač
nastaven do polohy ‚FA’ a nepřímočinná brzda hnacího vozidla
uvolněna. Jinak následuje blokování trakce.
E-brzda:
Při provozním brzdění činí maximálně nastavitelná E-brzdná síla
ve všech brzdových polohách 150 kN (100 kN pod 40 km/h).
V provozu vratných vlaků (viz bod 15.3.2) dosahuje E-brzdná síla
200 kN, při postrku (viz bod 7.4) 240 kN.
Při rychločinném, nouzovém nebo nuceném brzdění je omezena
brzdná síla v poloze P a G na 80 kN.
Při působící E-brzdě dojde k snížení tlaku brzdových válců
nepřímočinné brzdy.
114
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
Dodatečné působení brzdy:
Při zapojeném dodatečném působení brzdy (panel spínačů 3)
dojde k potlačení tlaku brzdových válců nepřímočinné brzdy
při tlaku v hlavním potrubí nad 3,5 baru, a to i při nečinné E-brzdě.
Od softwaru 2005: Dodatečné působení brzdy je nezávisle
na poloze spínače vždy neúčinné.
Zvýšení tlaku v hlavním potrubí HLL nad 5,0 baru:
• V poloze jízda
Po předchozím ručním brzdění je automaticky vyrovnán
tlak HLL až na 5,2 baru.
• V poloze plnění
V poloze plnění je tlak HLL v závislosti na době stisknutí
vyrovnán až na 5,8 baru.
• Tlačítkem vyrovnání
V systému
je tlak HLL krátkým stisknutím tlačítka
zvýšen o 0,4 baru. Dalším krátkým stisknutím tlačítka
dojde ke zvýšení tlaku HLL na 5,8 baru.
Ve všech dalších systémech následuje zvýšení tlaku HLL
v závislosti na době stisknutí až na max. 5,8 baru.
• V režimu AFB
Viz bod 3.4.8.
Výpadek brzdy:
Nemůže-li být tlak HLL dále regulován brzdovým ovladačem,
může být hlavní potrubí HLL v poloze rychlobrzdění přímo
mechanicky odvzdušněno.
Při poruchách regulace HLL následuje obecně hlášení výpadek
brzdy „Bremsausfall“.
3.3.3 Bezporuchová činnost brzd hnacího vozidla
Elektronika (řídící jednotka brzd, protiskluzová ochrana) má velký
vliv na pneumatickou brzdu hnacího vozidla.
Následkem poruch může v extrémních případech přes obsáhlou
kontrolu a vysokou bezpečnost dojít k problémům s působením
brzd hnacího vozidla.
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
115
Návod k obsluze
Neúspěšně
Použít jíný brzdový
systém
Tlačítko nouzové brzdy také přeruší napájení
- protismykové ochrany
- zadržovacích magnetických ventilů nepřímočinné brzdy
3.4
Jízda s AFB
3.4.1 Aktivování AFB
AFB může být aktivováno pouze, je-li
• volič směru v poloze ‚V‘ nebo ‚R‘
• obě ZSG provozuschopné a zapnuté
• otevřen uzavírací kohout přímočinné brzdy ‚Direkte Bremse‘
(ZuBas)
3.4.2 Zadávání vlakových dat pro AFB
Pro správnou regulaci AFB jsou rozhodující nastavená vlaková
data:
BRA
osobní nebo nákladní vlak
BRH
brzdová procenta vlaku
ZL
slouží k odhadu hmotnosti vlaku (není-li ZM zadána)
VMZ
ohraničuje oblast nastavení v-jízdního řadiče
ZM
umožňuje přesnou regulaci AFB
116
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
Zejména u nákladních vlaků lze hmotnost vlaku odhadnout velmi
těžko. Vložením přesné hodnoty hmotnosti vlaku (ZM) lze zlepšit
regulační chování AFB.
3.4.3 Požadovaná rychlost (Sollgeschwindigkeit)
Požadovanou rychlost lze nastavit po krocích 5 km/h.
Přitom jsou zohledněny následující hranice:
• nastavena VMZ
• bez přenosu LZB nebo úplné kontroly ETCS činí maximálně
160 km/h
• při směru jízdy ‚R‘ činí maximálně 40 km/h
V LZB provozu je na tachometru GM indikována požadovaná
rychlost v-soll. Požadovanou rychlost v-soll AFB lze odečíst
po stisknutí tlačítka ‚G’ na MFA.
3.4.4 Parkovací brzda AFB
V klidovém stavu je nasazena parkovací brzda AFB.
Systémy ‚ÖBB’, ‚SBB’, ‚MAV’ a ‚ROeEE / GySEV’:
V závislosti na nastavených vlakových datech BRA (rozlišení
osobní-nákladní vlak) a délce vlaku ZL je tato brzda uvedena
v činnost prostřednictvím
• osobní vlaky < 100 m: přímočinné brzdy (3,8 baru)
• osobní vlaky > 100 m: přímočinné brzdy(3,8 baru) + poklesu
tlaku v hlavním potrubí HLL o 0,4 baru
• nákladní vlaky > 85 %: přímočinné brzdy (3,8 baru) + poklesu
tlaku v hlavním potrubí HLL o 0,5 baru
• nákladní vlaky < 85 %: přímočinné brzdy (3,8 baru) + poklesu
tlaku v hlavním potrubí HLL o 0,7 baru
Systém ‚DB’:
Jako parkovací brzda AFB je vždy nasazena pouze přímočinná
brzda.
Uvolnění parkovací brzdy AFB
po nastavení tažné síly při rozjezdu.
následuje
automaticky
Předčasné uvolnění parkovací brzdy je možné nejdříve
po 5 vteřinách klidového stavu. To následuje po
- přímočinná brzda v poloze ‚0‘ a znovu ‚VLÖ‘ a
- brzdový ovladač nepřímočinné brzdy krátce do polohy ‚FÜ‘
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
117
Návod k obsluze
Kromě toho se parkovací brzda uvolní při vypnutí AFB.
Při poruchách se parkovací brzda AFB okamžitě uvolní. Nesmí
se proto požívat pro zajištění hnacího vozidla resp. vlaku.
3.4.5 Ruční zásah v AFB provozu
Ručním zásahem ovladače nepřímočinné brzdy ‚Indirekte
Bremse‘ a/nebo E-brzdy ‚E-Bremse‘ dojde k převzetí regulace
rychlosti hnacího vozidla, které způsobí neúčinnost AFB.
Požadované působení brzdy od AFB může být také tím
zmenšeno. Po uvolnění brzdy musí být AFB potvrzeno polohou
jízdního řadiče ‚0‘.
3.4.6 AFB provoz Ro-La vlaků
AFB provoz není dovolen.
3.4.7 AFB provoz na strmých tratích
AFB nerealizuje žádné ozubnicové brzdění. Proto je AFB provoz
na spádech strmých tratích dovolen pouze tehdy, stačí-li od AFB
požadovaná E-brzda udržet rychlost vlaku.
3.4.8 Automatické vyrovnání po AFB brzdění
Po AFB brzdění následuje po uvolnění nepřímočinné brzdy
automatické vyrovnání o 0,2 baru.
Zvýšený tlak hlavního potrubí HLL je během 1 – 2 minut opět
samočinně snížen. Je-li během této doby nutné nové AFB brzdění
nepřímočinnou brzdou, vyčká AFB po uvolnění až je tlak HLL
snížen na regulační tlak a teprve poté provede automatické
vyrovnání.
Tato funkce není na všech hnacích vozidlech rodiny Taurus
realizována. Viz Příloha 3.
3.4.9 AFB provoz s PZB 90
Působící kontrola PZB 90 je AFB přebírána jako hodnota
požadované rychlosti.
např.:během startovacího programu je nastavená požadovaná
rychlost v AFB interně omezena na 41 km/h.
3.4.10 AFB provoz s LZB/CIR-ELKE, postup ukončení LZB
Při postupu ukončení LZB musí být AFB nejpozději 5 vteřin
po skončení LZB přenosu potvrzen v-jízdním řadičem v poloze ‚0‘.
Při chybějícím potvrzení následuje blokování trakce a hlášení
poruchy.
118
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
3.5
Zlepšení přenosu tažné síly
3.5.1 Protismyková ochrana
Zvýšení skluzu mezi kolem a kolejnicí vede k lepšímu využití
součinitele tření a tím i k vyššímu přenosu tažné síly.
Protismyková ochrana toho dosahuje různými regulačními
postupy. Nicméně ty jsou plně účinné pouze při zřetelně vyšší
požadované hodnotě tažné síly oproti skutečné tažné síle.
Je-li vyžadována vysoká tažná síla nesmí být požadovaná tažná
síla při smyku snižována, neboť by došlo ke snížení skluzu
a přenositelná tažná síla by klesla.
Není-li vyžadována vysoká tažná síla lze pro zabránění smyku
snížit požadovanou tažnou sílu a s tím spojené vyšší opotřebení
kol.
3.5.2 Smyk v AFB provozu
V AFB provozu může smyk vést k tomu, že AFB již rozpozná
požadované zrychlení vlaku a odpovídajícím způsobem sníží
požadovanou tažnou sílu.
Odpomoci lze
• nastavením vyšší vSoll (požadované zrychlení je závislé
na rozdílu požadované a skutečné rychlosti vSoll – vIst).
• vypnutím AFB.
3.5.3 Zdrsnění třecích ploch
Při velkém rozdílu mezi požadovanou a skutečnou tažnou silou
dojde při smyku k nápravově selektivnímu značnému zvýšení
otáček jedné nápravy, a tím i k zdrsnění třecích ploch.
To může nastat i preventivně, když případně necháme záměrně
lokomotivu ve smyku.
3.5.4 Vypnutí mazání nákolků
Při rychlostech do 120 km/h lze stisknutím soft klávesy ‚SPUS
aus’ mazání nákolků vypnout.
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
119
Návod k obsluze
Soft klávesou ‚SPUS ein’ je lze znovu aktivovat, po 15 minutách
následuje automatické aktivování.
Tato funkce není na všech hnacích vozidlech rodiny Taurus
realizována. Viz Příloha 3.
3.5.5 Čistící špalíky
Čistící špalíky jsou v současné době ve stadiu zkoušení. Konečné
řešení není ještě definováno.
3.6
Booster – přídavný výkon
Je-li
• rychlost > 80 km/h a
• není zvýšená teplota trakčních motorů a transformátoru
lze soft klávesou ‚Booster’ zvýšit výkon hnacího vozidla po dobu
5 minut na 7 000 kW.
Po dobu trvání zvýšeného výkonu svítí soft klávesa ‚Booster‘
světlemodře. Po 5 minutách se booster automaticky odpojí
a zůstane po dobu 10 – 15 minut blokován. Nový požadavek lze
realizovat teprve tehdy, až je znovu nabídnuta klávesa ‚Booster‘.
3.7
Průjezd dělícími místy
Před dělícím místem:
• Stisknout tlačítko dělícího místa -Trennstelle
- tažná resp. brzdná síla bude odregulována
- po 2 vteřinách (nejpozději po 10 vteřinách) se samočinně
vypne hlavní vypínač
- od AFB vyžadovaná E-brzda je kompensována dalším
poklesem HLL
- při jízdě s dvěma zvednutými sběrači
dojde automaticky ke stažení jednoho z nich.
120
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
Za dělícím místem:
• jízdní řadič do polohy ‚0‘
• zapnout hlavní vypínač tlačítkem spínače
• automaticky stažený sběrač lze znovu zvednout povelem ‚Sta
hoch’
3.8
Kompensační brzdění
Kompensační brzdění nahrazuje při
• ručním brzdění (nepřímočinná brzda, E-brzdový ovladač) a
• rychlostech pod 50 km/h
výpadek E-brzdy nasazením přímočinné brzdy (3,8 baru). Ohlásí
se na displeji jako porucha.
Kompensační brzda může být potvrzena ovladačem přímočinné
brzdy v poloze '0' a poté 'VLÖ' a tím uvolněna. Nedojde-li
k tomuto potvrzení v průběhu 2 minut dojde z důvodu ochrany
pneumatické brzdy před termickým přetížením k nucenému
brzdění.
3.9
RoLa - Rollende Landstraße
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
121
Návod k obsluze
3.9.1 Aktivovat program RoLa
• stisknout soft klávesu ‚RoLa’
• potvrdit během 3 vteřin klávesou Enter
• jsou-li nastavena data lokomotivního vlaku, je program RoLa
blokován
3.9.2 Ruční brzdění v systému RoLa
Při spojeném brzdění (nepřímočinná brzda a E-brzda)
je naregulována E-brzda teprve po nasazení brzdového účinnosti
nepřímočinné brzdy.
Maximální E-brzdná síla je ze 150 kN omezena na 100 kN
(výjimka rychločinné brzdění).
3.9.3 AFB brzdění v systému RoLa
Regulace AFB je přizpůsobena vlakům RoLa.
Změna regulace AFB:
• Změněné společné působení nepřímočinné brzdy a E-brzdy
- E-brzda je naregulována teprve po nasazení brzdového
působení nepřímočinné brzdy
- E-brzda je odregulována před uvolněním nepřímočinné
brzdy
- po uvolnění nepřímočinné brzdy následuje nasazení
výkonu teprve po až 20 vteřinách (podle délky vlaku)
• Nasazení samotné E-brzdy (bez nepřímočinné brzdy) pouze
při malých rozdílech mezi požadovanou a skutečnou rychlostí,
pouze v nekritické rychlostní oblasti a s dále sníženou
brzdnou silou. Kromě toho bude podstatně pomaleji
naregulována.
Kvůli
redukované
E-brzdné
síle
dochází
částečně
k dlouhotrvajícím nasazením nepřímočinné brzdy prostřednictvím
AFB. Tak dochází často k následným hlášením horkoběžnosti.
Proto není v současné době použití AFB u vlaků RoLa povoleno.
122
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
červená E-brzdná síla – normální vlaky
modrá brzdná síla při provozním brzdění – RoLa (při ručním brzdění
nebo AFB brzdění s poklesem HLL)
zelená E-brzdná síla při AFB brzdění bez poklesu HLL
Naregulování E-brzdy při jejím samostatném nasazení
3.9.4 Deaktivování RoLa programu
• Uvést do činnosti soft klávesu ‚RoLa’
• Během 3 vteřin potvrdit klávesou Enter
3.10 Průjezd mycím zařízením
Mycí program umožňuje jízdu s vypnutými ventilátory, a tím
zabraňuje poškození trakčních motorů ventilátory motorů
nasávanými čistícími prostředky (kyselinami nebo louhy).
Je-li k dispozici, musí být tato funkce použita při projíždění
mycích zařízení. (Tato funkce není u všech hnacích vozidel rodiny
Taurus realizována. Viz Příloha 3.)
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
123
Návod k obsluze
3.10.1 Aktivování průjezdu mycím zařízením
Když
- lokomotiva stojí
- jízdní řadič je v poloze ‚0’
- nejsou zadána žádná vlaková data nebo vlaková data
lokomotivního vlaku
- hlavní vypínač je zapnut
- brzdový ovladač nepřímočinné brzdy ‚Indirekte Bremse’ je
v poloze jízda
- teplota trakčních motorů < 100 0C
bude nabídnuta soft klávesa mycí jízdy ‚Waschfahrt’.
• Aktivování programu mycí linky soft klávesou
- AFB se automaticky zapne (jeli AFB spínač v poloze ‚Aus’)
- AFB-parkovací brzda má cca. 1 bar
3.10.2 Průjezd mycím zařízením
• Uvolnit přímočinnou brzdu
• Jízdní řadič do polohy ‚F’
- ventilátory trakčních motorů a chladicí věže jsou vypnuty
- po 100 m nebo 6 minutách se ventilátory automaticky
zapnou
• Jízdní řadič do libovolné polohy tažné síly
- poloha v-jízdního řadiče bez funkce
- AFB-parkovací brzda uvolněna
- hnací vozidlo je zapojeno a projíždí konstantní rychlostí
1,0 km/h mycím zařízením
• Přepojením jízdního řadiče z polohy ‚Z’ na ‚0’ se lokomotiva
vypne a roluje bez výkonu dále
• Zastavení je realizováno přímočinnou brzdou
- AFB-parkovací brzda má cca. 1 bar
3.10.3 Deaktivování průjezdu mycím zařízením
• Deaktivovat program mycí linky novým dotykem soft klávesy
‚Waschfahrt’
- AFB se znovu vypne a uvolní AFB-parkovací brzdu (je-li
AFB-spínač v poloze ‚Aus’)
124
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
3.11 Počítač dráhy délky vlaku
Dvojnásobným kliknutím tlačítka Sifa na jízdním řadiči dojde
k nastartování počítače ujeté délky. Po ujetí vzdálenosti délky
vlaku, zadané ve vstupních datech vlaku, se rozezní akustický
signál.
Novým dvojnásobným kliknutím během probíhajícího načítání
ujeté vzdálenosti se měření znovu nastartuje.
Tato funkce není na všech hnacích vozidlech rodiny Taurus
(a také ne ve všech systémech) realizována. Viz Příloha 3.
3.12 Nakládka rudy
Zvláštní program pro nakládku rudy umožňuje nasazení E-brzdy
v rychlostní oblasti 0,7 km/h až 2,3 km/h s brzdnou silou
maximálně 240 kN. Regulace AFB je odpovídajícím způsobem
upravena.
3.12.1 Aktivování nakládky rudy
• Zadat vlaková data s hmotností vlaku
- hmotnost vlaku = střední hodnota mezi prázdným
a loženým vlakem
• AFB zapnout
- AFB-parkovací brzda se nasadí s přímočinnou
a nepřímočinnou brzdou
Když
- lokomotiva stojí
- volič směru je v poloze ‚V’
- hlavní vypínač je zapnut
- jízdní řadič je v poloze ‚0’
- v-jízdní řadič je v poloze ‚0’
- jsou zadána vlaková data
je na zadávacím obrazci nabídnuta soft klávesa nakládky ‚Laden
Ein’.
• Aktivovat program nakládky rudy soft klávesou
• Potvrdit během 3 vteřin klávesu Enter
- pod hodinami se zobrazí aktivní program nakládky rudy
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
125
Návod k obsluze
3.12.2 Nakládka rudy
• Předvolit požadovanou rychlost
- požadovaná rychlost může být zvolena mezi 0,7 km/h
a 2,3 km/h
- údaje na tachometru jsou zobrazeny s faktorem 100, např.
0,7 km/h se zobrazí jako 70 km/h
• Potvrdit přímočinnou brzdu (v poloze ‚0’ a opětovně ‚VLÖ’)
- nepřímočinná brzda nemůže být při jízdě s aktivní
nakládkou a směrovým voličem v poloze ‚V’ potvrzena,
samočinně se uvolní s přímočinnou brzdou (při
eventuálním nutném zpětném posunu ji lze v poloze ‚R’
povolit též ručně)
• Při povolení nepřímočinné brzdy se vlak začne pohybovat,
jízdní řadič zásadně zůstane v poloze ‚0’ (může nastat
zastavení vlaku)
• Kontrolovat během jízdy požadovanou rychlost a podle
potřeby nastavit, v případě nutnosti ručně zasáhnout
nepřímočinnou brzdou
• Zastavit nastavením v-Soll = 0 km/h nebo ručním brzděním
nepřímočinnou brzdou
3.12.3 Deaktivování nakládky rudy
• Jízdní řadič do polohy ‚0’
• v-jízdní řadič do polohy ‚0’
• Deaktivovat nakládku rudy dotykem soft klávesy ‚Laden Aus’
• Během 3 vteřin potvrdit klávesou Enter
- Pod hodinami se znovu zobrazí číslo vlaku
dojde k vypnutí programu
- Teprve když zmizí
nakládky (nedojde-li k tomu, pak zkontrolovat nulovou
polohu obou jízdních řadičů)
126
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
3.13 Zimní opatření
Zabránit zamrznutí brzdových kotoučů při odpovídajícím počasí:
• Vypnout dodatečné brzdění na panelu spínačů 3
• Případně odpojit ovladač E-brzdy a brzdit bez E-brzdy
• Od
Potvrzením jízdním řadičem v poloze ‚0’ lze
zrušit blokování trakce. I při utažené nepřímočinné brzdě lze
po dobu 3 minut odevzdávat výkon.
softwaru 2005:
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
127
Návod k obsluze
4
ZMĚNA STANOVIŠTĚ STROJVEDOUCÍHO
Změna stanoviště strojvedoucího probíhá v zásadě při zvednutém
sběrači.
4.1
Opuštění stanoviště
• Zabrzdit přímočinnou brzdou ‚Direkte Bremse‘ (‚VBR‘) nebo
pružinovou střadačovou brzdou
- parkovací brzda ‚AFB-Haltebremse‘ se při poruchách
okamžitě povolí, proto je bezpodmínečně nutné zajistit
hnací vozidlo přímočinnou brzdou nebo pružinovou brzdou
• Přímočinnou brzdu ‚Direkte Bremse‘ do polohy ‚0‘
• Obslužné prvky podle potřeby uvést do základní polohy
• Deaktivovat stanoviště (volič směru v poloze ‚0‘) a odtáhnout
rukověť
4.2
Obsazení stanoviště
• Aktivovat stanoviště (přeložit volič směru do poloh vyjma '0')
- v poloze ‚Auto‘ bude zvednut zadní sběrač,
po 15 vteřinách bude přední stažen
- během této doby je trakce blokována
• Zkontrolovat správnou polohu spínačů na pultu strojvedoucího
• Zkontrolovat spínač AFB
• Zvolit na spínacím panelu návěstní osvětlení
• Zkontrolovat všechny ostatní spínače na panelu spínačů
128
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
5
ODSTAVENÍ
V DEPU
5.1
VYZBROJENÉHO
VOZIDLA
Panel spínačů 1
• Zabrzdit střadačovou brzdu
• Volič návěstních světel do polohy '0'
• Všechny ostatní spínače do základní polohy
5.2
Pult strojvedoucího
• Zkontrolovat základní polohu všech spínačů
• Topení a klimatizaci stanoviště nastavit odpovídajícím
způsobem
• Nastavit režim předtápění
převzít aktuální čas jako čas pro předtápění
• Deaktivovat stanoviště (volič směru do polohy ‚0‘)
• NEBO (alternativně k voliči směru v poloze ‚0’)
• Volič směru v poloze ‚M‘
- pro sjednocení obsluhy jako u vozidel DB
hnací vozidla DB musí být odstavena v poloze 'M',
jinak nadále nepoběží kompresor
• Vypnout obslužný přístroj vlakové radiostanice
5.3
Strojovna
• Zavřít uzavírací kohout SIFA
• Zavřít uzavírací kohout přímočinné brzdy ‚Direkte Bremse‘
(ZuBas)
• Zavřít uzavírací kohout ETCS
5.4
Vně
• Zkontrolovat optický ukazatel brzd (střadačová pružinová
brzda zabrzděna)
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
129
Návod k obsluze
6
ODSTAVENÍ Z PROVOZU
6.1
Pult strojvedoucího
•
•
•
•
6.2
Vypnout hlavní vypínač
Stáhnout sběrače
Deaktivovat stanoviště (volič směru v poloze ‚0‘)
Zkontrolovat základní polohu všech spínačů
Panel spínačů 1
• Zabrzdit střadačovou pružinovou brzdu
6.3
Strojovna
• Zavřít uzavírací kohout SIFA
• Zavřít uzavírací kohout přímočinné brzdy ‚Direkte Bremse‘
(ZuBas)
• Zavřít uzavírací kohout ETCS
6.4
Panel spínačů 1
• Všechny spínače do základní polohy
• Volič pružinové střadačové brzdy do polohy ‚Innen‘ (pouze
bude-li vozidlo odstaveno mimo depo, tedy v obvodu stanice)
• Řídící spínač baterie do polohy ‚Aus‘
- po několika vteřinách bude vypnut bateriový okruh ‚A‘
- baterii lze potlačit pouze tehdy, je-li stanoviště
deaktivováno (volič směru v poloze ‚0’) a je vypnuto
dálkové ovládání DB.
6.5
Osvětlení
• Osvětlení stanoviště strojvedoucího je napájeno přímo
z baterie. Je proto bezpodmínečně nutné vypnout osvětlení
stanoviště na obou stanovištích.
• Osvětlení strojovny se samočinně vypne po 3 minutách.
6.6
Vnější prohlídka hnacího vozidla
• Dát pozor na všechny zjevné závady
• Dát pozor na stav PZB magnetů, snímačů impulsů, zemnících
kontaktů a propojovacích kabelů
• Zkontrolovat optický ukazatel brzd (pružinová střadačová
brzda zabrzděna)
130
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
7
JÍZDA S PŘÍPŘEŽÍ A POSTRKEM
7.1
Před zahájením jízdy s přípřeží na vlakové lokomotivě
• Volič návěstních světel do polohy ‚0‘ (panel spínačů)
• Spínač přípřeže (spínač FüBv) do polohy ‚Dicht‘ - těsně (panel
spínačů)
• NBÜ/ep-brzdy do polohy ‚0’ (panel spínačů)
• Vypnout AFB
• Vypnout LZB/PZB
- Hlavní vypínač do polohy ‚Aus‘
- Sběrač do polohy ‚Tief‘ - dole
- Deaktivovat stanoviště strojvedoucího (volič směru
v poloze ‚0‘)
- Vypnout LSS ‚LZB/PZB‘ (rám pomocných pohonů)
7.2
Jízda s přípřeží
• Při příliš malém tlaku v HLL vedoucího hnacího vozidla (pod
4,9 baru) rozpoznají již BSG provozní brzdění a vydají povel
k E-brzdění. Při pokusu zařadit výkon dojde k poruchovému
hlášení.
- Proto buď musí vedoucí hnací vozidlo zvýšit tlak v HLL
(vyrovnávací klávesa, nízkotlaké přebití, ….)
- nebo musí dojít na vlakové lokomotivě ke krátkodobému
uvedení do činnosti uvolňovacího tlačítka (tím budou BSG
přizpůsobeny aktuálnímu tlaku HLL).
• Dbát na maximální dovolenou tažnou sílu na čele vlaku
450 kN
• Dbát na maximální dovolenou E-brzdnou sílu na čele vlaku
150 kN
• Při poklesu tlaku HLL přípřežnou lokomotivou dojde
k automatickému naregulování E-brzdy až na max. 80 kN.
v tomto případě jsou společně s přípřeží dovoleny E-brzdné
síly i přes 150 kN.
7.3
Ukončení jízdy s přípřeží
•
•
•
•
•
Spínač přípřeže do polohy ‚Auto‘ (panel spínačů)
Zapnout volič návěstních světel (panel spínačů)
Zapnout LSS ‚LZB/PZB‘
Zapnout AFB
Zadat vlaková data
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
131
Návod k obsluze
7.4
Jízda s postrkem
• Při jízdě s postrkem je nutné postupovat ve stejném smyslu
• Maximální E-brzdná síla na postrkovém hnacím vozidle je
zvýšena ze 150 kN na 240 kN. V rychlostní oblasti pod
40 km/h následuje zvýšení ze 100 kN na 150 kN.
• Uvolnění zvýšené E-brzdné síly následuje automaticky, je-li
- spínač přípřeže (FüBv-Schalter) v poloze ‚Dicht’
- vypnuta čelní návěst
- na zadním stanovišti strojvedoucího svítí koncová návěst.
• Při postrku s dvěma hnacími vozidly v režimu dálkového
ovládání UIC nedochází ke zvýšení E-brzdné síly na Master
lokomotivě, na Slave lokomotivě je uvolněno dodatečně
150 kN. Namísto 150 kN v normálním tandemovém provozu
je při jízdě s postrkem k dispozici 2 x 150 kN = 300 kN.
• Uvolnění zvýšené E-brzdné síly následuje automaticky, je-li
- spínač přípřeže v poloze ‚Dicht’
- vypnuta čelní návěst
- na Slave lokomotivě svítí koncová návěst.
Zvýšení E-brzdné síly není na všech hnacích vozidlech rodiny
Taurus realizováno. Viz Příloha 3.
132
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
8
ÚDAJE NA DISPLEJI
8.1
Základní zobrazení v jednočlenném řízení
Po aktivování stanoviště strojvedoucího se rozsvítí základní
obrazec:
Bliká, pokud je displej vyhříván.
Krátce se rozsvítí po stisknutí tlačítek.
Sensor automatické regulace jasu
8.2
Základní zobrazení při vícečlenném řízení
Rozpozná-li vlaková sběrnice při pokřtění více hnacích vozidel,
přepne se zobrazení na displeji na obrazec pro vícečlenné řízení.
Klávesou
lze také kdykoli ručně provést přepnutí mezi
zobrazením pro jednočlenné řízení ‚Darstellung für Einzeltraktion’
a zobrazením
pro
vícečlenné
řízení
‚Darstellung
für
Mehrfachtraktion‘.
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
133
Návod k obsluze
Údaje o primárním proudu
• Zobrazuje v režimu dálkového ovládání UIC pouze primární
proud vlastního hnacího vozidla.
• Zobrazuje v režimu dálkového ovládání DB součet primárních
proudů všech hnacích vozidel.
8.3
Hard klávesy - Hardkeys
Funkce obslužných kláves:
Vypíná displej (stand-by provoz).
Zapnutí následuje po stisknutí libovolné klávesy.
Přepnutí jazyka německy – maďarsky – slovensky
Během zadávání vlakových dat:
• Údaje tabulky nastavení vlakových dat
Během zobrazení poruchové stránky:
• Zobrazení informací ke zvolené poruše
134
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
Zobrazení přehledu poruch.
Zobrazení během jízdy možných pomocných
opatření pro odstranění vybrané poruchy.
Zobrazení v klidovém stavu možných pomocných
opatření pro odstranění vybrané poruchy.
Indikace nastavení jasu.
Prostřednictvím soft kláves lze nastavit požadovaný
jas, stejně tak jako zapnout nebo vypnout
automatickou regulací (spínač setmění DS).
Ruční přestavění jasu den/noc.
Přepíná různé displeje (Umschalten Display) – pro
hnací vozidla s displejem místo MFA.
Zapíná resp. znovu vypíná ve spojení s klávesou ‚St‘
režim údržby.
Na základním obrazci se objeví pod hodinami
indikace údržby ‚Wartung‘. Vzniklé poruchy nebudou
zapamatovány v ZSG.
Pro návrat od zadávacích obrazců k základnímu
obrazci.
Pro volbu vybrané poruchy za seznamů poruch.
Pro pohyb nahoru a dolů v pomocných textech
odstranění poruch, které jsou příliš dlouhé pro
zobrazení na displeji.
Pro pohyb kurzoru na zadávacích obrazcích.
Pro převzetí zadávaných dat.
Přepnutí základního obrazce resp. zobrazení U/IPrim mezi zobrazením pro jednočlenné řízení
a dálkové ovládání.
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
135
Návod k obsluze
8.4
Soft klávesy - Softkeys
Spodní klávesy na displeji – Softkeys – realizují v závislosti
na indikovaném obrazci různé funkce.
V základním obrazci jsou tyto soft klávesy:
šedá: lze požadovat program postrku
cyan: program postrku je aktivován
Zug + Viz bod 16
Zug +
N-Tfz
N-Tfz
W
U/IPrim
Status
Různé informační obrazce pro dílny
Ukazatel primárního napětí a primárního proudu.
Viz bod 8.8.
Zobrazení stavu všech hnacích vozidel na vlaku (sběrač,
hlavní vypínač, povolení trakce, pneumatická brzda, parkovací
brzda, vlakové topení).
Viz Návod na vyhledání poruch.
Status Indikace chyb obsluhy a stavů lokomotivy, které zabraňují
- zvednutí sběrače
- zapnutí hlavního vypínače
Status
- uvolnění trakce.
Viz Návod na vyhledání poruch.
Quitt
Umožňuje potvrzení žlutých chybových hlášení B poruch
na základním obrazci.
Po přeložení voliče směru do polohy ‚0‘ a ‚V‘ se opět
objeví poruchové hlášení.
Viz Návod na vyhledání poruch.
Brems Zobrazení účastníků vlakové sběrnice, kteří mají status
probe pneumatické brzdy.
Viz bod 8.10.
Toto zobrazení není v dálkovém ovládání DB nabízeno.
SPUS
aus
Pro vypnutí mazání nákolků.
Mazání je zapnuto.
.
SPUS
ein
Pro zapnutí mazání nákolků
Mazání je vypnuto.
.
136
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
Eingabe
Waschfahrt
Waschfahrt
Booste
r
Booste
r
RoLa
RoLa
8.5
Indikace činných vlakových dat a možnost dalšího
přepojení ke všem vstupním obrazcům.
Viz bod 9.
šedá: lze vyvolat mycí program
cyan: mycí program je aktivován
Viz bod 3.10.
šedá: lze požadovat booster
cyan: booster je aktivován. Maximální výkon stoupá 5
minut na 7000 kW.
Viz bod 3.6.
šedá: program RoLa je deaktivován
cyan: program RoLa je aktivován
Viz bod 3.9.
Symboly
Symbol 1 – Dálkové ovládání
Jednočlenné řízení
Dálkové ovládání UIC s počtem účastníků vlakové
sběrnice
Dálkové ovládání DB - ZDS zapnuto
Dálkové ovládání DB – ZMS zapnuto
Dálkové ovládání DB – ZWS zapnuto
Symbol 2 – Vlastní hnací vozidlo
Stáhnout sběrač, není dovoleno zvednutí
Stáhnout sběrač
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
137
Návod k obsluze
Zvednout sběrač, vypnout hlavní vypínač, není
dovoleno zapnutí
Zvednout sběrač, vypnout hlavní vypínač, zapnutí
dovoleno
Zapnout hlavní vypínač, trakce není uvolněna
Uvolnění trakce
Symbol 3 – Slave (řízené) hnací vozidlo
Staženy sběrače na všech Slave vozidlech
Sběrače na Slave vozidlech zčásti zvednuty, zčásti
staženy
Na všech Slave vozidlech sběrače zvednuty, hlavní
vypínač vypnut
Na minimálně 1 Slave vozidle není dovoleno
zapnutí
Sběrače na všech Slave vozidlech zvednuty
Hlavní vypínač na všech Slave vozidlech vypnut
a uvolněn
Hlavní vypínače Slave hnacích vozidel zčásti
zapnuty, zčásti vypnuty
Hlavní vypínač na všech Slave vozidlech zapnut
Blokování trakce na všech Slave trakčních
vozidlech
Hlavní vypínač na všech Slave vozidlech zapnut.
Zčásti uvolnění trakce, zčásti blokování trakce
Uvolnění trakce
vozidlech
138
na
všech
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Slave
trakčních
Návod k obsluze
Symbol 4 – Vlakové topení – osvětlení vlaku
Vlakové topení vypnuto
Nastavené napětí vlakového topení 1 000
V resp. 1 500 V
Pouze u Slave vozidel se sběrnicí:
vlakové topení zčásti vypnuto, zčásti
zapnuto
Vlakové topení 1 000 V resp. 1 500 V
zapnuto, osvětlení vlaku vypnuto
Pouze u Slave vozidel se sběrnicí:
vlakové topení zapnuto, osvětlení vlaku
zapnuto jen zčásti
Vlakové topení 1 000 V resp. 1 500 V
zapnuto, osvětlení vlaku zapnuto
Indikátor osvětlení vlaku zobrazuje u vozidel se sběrnicí
skutečný stav hlášený vozem.
U vozidel bez sběrnice bude zobrazen na pultu
strojvedoucího pouze poslední povel tlačítka osvětlení
vlaku.
Symbol 5 – Brzda vlastního vozidla
Pružinová
zabrzděna
střadačová
brzda
Pružinová
střadačová
brzda
uvolněna
Pneumatická brzda zabrzděna
Režim brzdy R resp. P nebo G
Všechny brzdy uvolněny
Režim brzdy R resp. P nebo G
Symbol 6 – Brzda Slave vozidel
Střadačová pružinová brzda nejméně
jednoho Slave vozidla zabrzděna
Pružinová střadačová brzda uvolněna,
pneumatická brzda nejméně jednoho Slave
vozidla zabrzděna
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
139
Návod k obsluze
Působící režim brzdy na Slave vozidle je
R, P nebo G resp. neznám
Všechny brzdy všech Slave vozidel
uvolněny. Působící režim brzdy na Slave je
R, P nebo G, resp. neznám
Působící režim brzdy Slave vozidla R, P
nebo G nebo neznám
Symbol 7 – Tažná/brzdná síla
Tažná síla vlastního vozidla
Dálkové ovládání: součet všech hnacích vozidel
Brzdná síla vlastního vozidla
Dálkové ovládání: součet všech hnacích vozidel
8.6
Zobrazení motorového proudu
Hodnota požadované tažné síly
Skutečná hodnota tažné síly
Hodnota požadované brzdné síly
Skutečná hodnota brzdné síly
FM 1: motor nepřipraven pro trakci
FM 2: motor trakčně připraven (jízdní řadič v poloze 'F')
FM 3: motor vyvíjí tažnou sílu
FM 4: motor vyvíjí brzdou sílu
8.7
Čítač energie
Na základním obrazci a na obrazci U/I-Prim bude indikována pod
číslem vlaku energie v kWh odebíraná z trakčního vedení (modře)
resp. do trakčního vedení odevzdávaná (žlutě).
Vynulování čítače následuje po
- nastavení nového čísla vlaku
140
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
- změně systému, např. z
na
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
141
Návod k obsluze
8.8
Indikace U/I-Prim
Tento obrazec ukazuje primární napětí a primární proud a proud
vlakového topení. V provozu E-brzdy je indikován zpětně
odváděný proud.
Stavové pole pod indikátorem primárního napětí má následující
významy:
142
H aus
Hlavní vypínač vypnut, uvolnění pro zapnutí
H aus
Hlavní vypínač vypnut, není uvolnění pro zapnutí
H ein
Hlavní vypínač zapnut
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
8.9
Zobrazení U/I-Prim při vícečlenném řízení
Zobrazení primárního proudu
• V režimu dálkového ovládání UIC je zobrazován pouze
primární proud vlastního vozidla.
• V režimu dálkového ovládání DB je zobrazován součet
primárních proudů všech vozidel.
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
143
Návod k obsluze
8.10 Zobrazení brzdové zkoušky
Nejsou-li při pokřtění vlakové sběrnice indikováni všichni účastníci
(informace v základním obrazci v symbolu účastníci ‚Teilnehmer‘), lze soft klávesou brzdové zkoušky ‚Bremsprobe‘
vyvolat představení účastníků vlakové sběrnice s čísly vozidel.
Kromě toho ukazuje tento obrazec informace o
pneumatické brzdy všech účastníků dálkového ovládání.
Lose
Brzdy uvolněny
Fest
Brzdy zabrzděny
Störung
X
stavu
Brzdy buď uvolněny nebo zabrzděny
Vozidlo není vybaveno zařízením pro zkoušku
brzdy
Prostřednictvím soft klávesy následuje přepnutí do dalšího
zadávacího obrazce:
BrPr
Auto
144
Automatika brzdové zkoušky
Viz bod 9.10
Není nabízena u všech vozidel (viz Příloha 3)
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
8.11 Zobrazení ve vícečlenném řízení s
vozidlem
V- hnacím
8.11.1 Základní obrazec vícečlenného řízení s V- hnacím vozidlem
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
145
Návod k obsluze
8.11.2 Obrazec U/I-Prim při vícečlenném řízení s V– hnacím
vozidlem
Na V – hnacím vozidle nejsou žádné údaje o trakčním napětí
a stavu hlavního vypínače.
Je nabídnuta soft klávesa - Softkey ‚Diesel’, který pouze v režimu
dálkového ovládání s V– hnacím vozidlem umožňuje další
přepojení na obrazec Diesel.
146
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
8.11.3 Obrazec Diesel pro vícečlenné řízení s V– hnacím vozidlem
Obrazec Diesel ukazuje počet otáček dieselova motoru, stejně
jako jeho stav a stav paliva.
startet
ein
stoppt
Dieselmotor startuje
Dieselmotor běží
Dieselmotor zastavuje
aus
Dieselmotor stojí
< 400
Teplota chladící vody < 40 0C, start není dovolen
Tank
Zásoba paliva „Normální“
Tank
Zásoba paliva „Reserva“ (2016: pod 560 l)
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
147
Návod k obsluze
8.11.4 Dodatečné symboly pro dálkové ovládání s V– hnacím
vozidlem
Symbol 3 – hnací vozidlo Slave
Všechny motory startují
Ne všechny motory startují
Ne všechny motory běží
Všechny motory zastavují
Ne všechny motory zastavují
Všechny motory stojí
Pouze, jsou-li Slave E- a V- hnací vozidla:
Stav podřízeného vozidla – Slave nemůže být
indikován jedním symbolem.
Skutečný stav všech hnacích vozidel může být
zobrazen soft klávesou ‚Status’ (obrazec Status–
Zug)
148
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
9
ZADÁVÁNÍ DAT NA DISPEJI
• Ze základního obrazce dále přepnout soft klávesou zadání
‚Eingabe‘ na obrazec činných vlakových dat ‚Wirksame
Zugdaten‘
• Obrazec ukáže činná vlaková data
• Následují stavová hlášení systémů vlakového zabezpečovače,
např.:
- LZB provoz
- není provoz LZB
- krátkodobá paměť blokována
Soft klávesami lze dále zapnout různé zadávací obrazce:
Zadávání vlakových dat
Viz bod 9.1
Zugnr. Zadávání čísla vlaku a hnacího vozidla
Tfzfnr. Viz bod 9.4
Datum Změna data a času
Zeit Viz bod 9.5
ZDE
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
149
Návod k obsluze
Laden Aktivování programu nakládky rudy
ein
Viz bod 3.12.1
Laden Deaktivování programu nakládky rudy
aus Viz bod 3.12.3
Nastavení předtápěcího provozu
Viz bod 9.6
Syst.- Systémové přepnutí na provoz na jiných železnicích
ums. (DB, MAV, ZSR, RoeEE / GySEV, SBB)
Viz bod 9.7
Vorheiz.
Od softwaru 2005:
ZS
1500V Přestavení vlakového topení z 1 000 V na 1 500 V
Bude nabídnuto pouze v případě rozpoznání 25 kV napětí
v troleji a není-li přihlášen na vlakové sběrnici žádný řídící
vůz ÖBB.
Od softwaru 2005:
ZS
1000V Přestavění vlakového topení z 1 500 V na 1 000 V.
Blokování krátkodobé paměti
Viz bod 9.8
Prüf- Nastartován zkušební běh LZB/PZB (jako klávesa
lauf ‚Prüfen/ Stör‘ na MFA)
Činné pouze tehdy, je-li aktivní LZB/PZB.
EVM Nastartován resp. ukončen zkušební běh EVM
Prüfen Viz bod 9.9
Test Bude nabídnuto pouze tehdy, je-li nastaven systém
aus
‚MAV’ a hnací vozidlo je odpovídajícím způsobem
vyzbrojeno.
DSK
K
G
150
Návrat na základní obrazec
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
9.1
Zadávání vlakových dat pro LZB/PZB
• Soft klávesou ‚ZDE‘ přejít na obrazec nastavení vlakových dat
‚Zugdateneinstellung‘, displej nabízí vhodná data pro jízdu
lokomotivního vlaku.
• Zadání BRA
- Zadat číslici režim brzdění
- Tabulku nastavení vlakových dat lze vyvolat tlačítkem ‚i‘
(viz Příloha 1)
• Zadání BRH
- Zadat nastavovací hodnotu brzdových procent
- Tabulku nastavení vlakových dat lze vyvolat tlačítkem ‚i‘
(viz Příloha 1)
• Zadání ZL
- Zadání celkové délky vlaku
• Zadání VMZ
- Zadání maximální dovolené rychlosti
- Tabulku nastavení vlakových dat lze vyvolat tlačítkem ‚i‘
(viz Příloha 1)
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
151
Návod k obsluze
• Přenesení vlakových dat
- Přenést vlaková data stisknutím tklávesy ‚E‘ do LZB/PZB
- Kontrola pole převzatých dat ‚übernommene Daten‘,
zda vlaková data byla správně přijata od LZB/PZB
- Potvrzení během 10 vteřin novým stisknutím klávesy ‚E‘,
jinak dojde k přerušení procesu zadávání (Timeout)
a je nutné začít znovu
- Po eventuálním omezení zadaných dat LZB/PZB (kontrola
věrohodnosti dat) jsou zobrazena účinná data
- Kontrola těchto účinných dat
- Potvrzení během 10 vteřin stisknutím tlačítka bdělosti,
jinak dojde k přerušení procesu zadávání (Timeout)
a je nutné začít znovu
V zobrazovacím stavovém poli ‚LZB-Status‘ se mohou objevit
následující hlášení:
- Kontrolní obrazec LZB 80/16
- Zadávání vlakových dat
- Zadávání vlakových dat – Základní data, zadat data!
- Zadávání vlakových dat – Data změněna, postup ukončit!
- Vlaková data přijata – očekáváno potvrzení
- Vlaková data omezena – očekáváno tlačítko bdělosti
- Zadávání vlakových dat úspěšně dokončeno
- Zadávání není možné – Vist > 0
- Zadávání není možné – Vist > 0, Základní data
- Zadávání není možné – chyba odblokování
- Zadávání není možné – není odblokováno vpřed
- Zadávání není možné – je aktivováno jiné stanoviště
strojvedoucího
- Zadávání neakceptováno – Timeout
9.1.1 Náhradní vlaková data
Není-li možné zadání vlakových dat na displeji – a vlak má
minimálně 111 brzdicích procent – lze nastavit náhradní vlaková
data:
• Vypnout LSS displeje aktivovaného stanoviště strojvedoucího
('Display Fst1' NEBO 'Display Fst 2')
• Volič směru na 10 vteřin do polohy 'R'
• Zkontrolovat náhradní vlaková data
- svítí kontrolky '55' + '70' + '85'
- bliká kontrolka 'Prüfen/Stör'
152
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
• Zapnout opět LSS displeje
• Nastavena data
BRA =
7
BRH = 140
ZL = 400
VMZ = 200
• Další jízda s provozním režimem PZB 'O'.
• Provoz LZB je přípustný pouze, je-li
- k dispozici více než 135 brzdicích procent
- celková délka vlaku je menší než 400 m
- VMZ vlaku nejméně 200 km/h
Nemá-li vlak více než 110 brzdicích procent,
se základními daty (provozní režim PZB ‚U’).
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
musí
jet
153
Návod k obsluze
9.2
Zadávání hmotnosti vlaku pro AFB
AFB odhadne na základě zadaných vlakových dat a změřeného
zrychlení vlaku jeho hmotnost.
Především u nákladních vlaků na stoupání nebo spádu nebo při
rozjezdu ještě ne zcela odbrzděného vlaku se odhad silně
odlišuje od skutečné hmotnosti vlaku. To vede ke špatné regulaci
AFB, např. k výraznému překročení nebo nedosažení nastavené
požadované rychlosti.
Aby bylo možno se tomu vyhnout, lze zadat skutečnou hmotnost
vlaku soft klávesou hmotnosti vlaku na obrazci ‚ZDE’.
Pozor:
154
Každá změna vlakových dat (BRA, BRH, ZL, VMZ) ruší
zadanou hmotnost vlaku. Proto je nutné zadávat
hmotnost vlaku teprve po zadání ostatních vlakových
dat.
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
9.3
Zadávání vlakových dat pro AFB (LZB/PZB vypnut)
Při vypnutém LZB/PZB (LSS ‚LZB’ vypnut nebo nastaven systém
MAV resp. ZSR nebo SBB) vede stisknutí soft klávesy ‚ZDE’
k vlastnímu zadávacímu obrazci AFB, ve kterém lze zadat BRA,
BRH, ZL, VMZ a ZM.
Jinak pracuje AFB s daty samotné lokomotivy.
• Soft klávesou ‚ZDE‘ dále přepnout na obrazec nastavení
vlakových dat ‚Zugdateneinstellung‘
• Zadat BRA, BRH, ZL a VMZ jako při zadávání dat
pro LZB/PZB
• Zadat ZM
• Přenést data
- přenést vlaková data stisknutím klávesy ‚E‘ do AFB
- potvrdit přenášená data během 10 vteřin novým stisknutím
klávesy ‚E’ , jinak dojde k přerušení procesu zadávání
(Timeout) a bude nutné začít znovu
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
155
Návod k obsluze
9.4
Zadávání čísla vlaku a čísla strojvedoucího
• Soft klávesou ‚Zugnr./Tfzfnr.‘ dále přepnout na obrazec
zadávání čísla vlaku a strojvedoucího ‚Zug- und Tfzf-NummerEingabe‘
• Zadání čísla vlaku
- číslo vlaku zadávat zleva
- převzít data
• Zadání čísla strojvedoucího
- převzít data
- v síti ÖBB to není v zásadě předpokládáno, nicméně
strojvedoucí ÖBB zadávají jednotně u lokomotiv řady BR
182 číslo strojvedoucího „310 000“.
156
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
9.5
Zadávání data a času
• Soft klávesou ‚Datum Zeit‘ dále přepnout na obrazec
nastavení data a času ‚Datum / Zeit setzen‘
• Zadání data
- zadávání začíná zásadně hodinovým časem
- zadání data lze navolit tlačítkem ‚Eingabe rückwärts‘
- zadat datum
- příslušný den týdne se nastaví automaticky
• Zadání hodinového času
- zadat čas (hnací vozidla nemají rádiové hodiny)
• Zadání letního času
ZSG pracují vždy s Greenwichským časem GMT a vyžadují
informaci, zda je nebo není nastaven letní čas.
- zadat ukazatel letního času (1) / zimního času (0)
- převzít data
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
157
Návod k obsluze
9.6
Předtápění
9.6.1 Aktivování předtápění
• Soft klávesou předtápění ‚Vorheiz.‘ dále přepnout na obrazec
předtápění
• Vytvořit předpoklady pro předtápění
- hlavní vypínač do polohy ‚Ein’
- volič směru do polohy ‚M’
- spínač vytápění vlaku do polohy ‚Ein’
• Zadání data
- bude nabídnuto aktuální datum, které lze změnit na datum
v rozmezí příštích 7 dní
- příslušný den týdne se nastaví automaticky
• Zadání hodinového času
- bude nabídnut aktuální hodinový čas, který lze změnit
na požadovaný začátek předtápění
• Zadání druhu vozu
- zadat indikátor pro konvenční vozy ‚konventionelle Wagen‘
nebo vozy se sběrnicí ‚busfähige Wagen‘
158
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
- druh vozu ‚Busfähig‘ smí být zadán pouze v případě jsou-li
všechny vozy v základním obrazci nebo obrazci zkoušky
brzdy indikovány jako účastníci vlakové sběrnice
- převzít data
• Nastavit vlakové topení spínačem vlakového topení
• Přepnout na obrazec ‚U/I-Prim’
- na tomto obrazci resp. také na základním obrazci
se objeví hlášení předtápění ‚Vorheizen‘
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
159
Návod k obsluze
• Deaktivovat stanoviště strojvedoucího (volič směru v poloze
‚0‘)
9.6.2 Předtápění
• Hnací vozidlo zůstává v provozu
- u konvenčních vozů bude stykač topení vlaku zapnut
v nastaveném čase
- u vozů se sběrnicí bude stykač topení vlaku zapnut
okamžitě. V přednastaveném čase se zapnou stykače
topení vozů a aktivuje se klimatizace.
• Vypadne-li v režimu předtápění primární napětí, vypne
se hlavní vypínač. Dojde-li během 45 minut k obnovení napětí
v troleji, hlavní vypínač se automaticky opět zapne . Jinak
dojde k odpojení bateriového okruhu
"A" a ke stažení
sběrače.
• Při požáru je automaticky vypnut hlavní vypínač a stažen
sběrač.
160
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
9.6.3 Deaktivování předtápění
• K deaktivování předtápění dojde:
- vypnutím spínače vlakového topení
- aktivováním stanoviště strojvedoucího (pouze v poloze
voliče směru ‚V‘ nebo ‚R‘)
- pokřtěním vlakové sběrnice (v souboru dálkového
ovládání je aktivováno další vozidlo)
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
161
Návod k obsluze
9.7
Změna systému
9.7.1 Změna napětí 15 kV → 25 kV
Přepnutí následuje nezávisle na nastavení displeje. Při vypnutém
hlavním vypínači následuje automaticky po zjištění odpovídajícího
napětí v troleji.
9.7.2 Změna jazyka
Hard klávesou
lze přepnout jazyk displeje a akustické
výstupy (německy – maďarsky – slovensky).
9.7.3 Změna systému
–
Působení v systému DB:
• Boční zrcátka
v systému ‚DB‘ lze vyklopit boční zrcátko pouze
do rychlosti 5 km/h, v systému ‚ÖBB‘ do cca. 120 km/h.
• Kontrolky na MFA
v systému ‚DB‘ jsou aktivovány kontrolky ‚ZS aus‘ u všech
vlaků a kontrolky ‚Hohe Abbremsung‘.
Přepnutí je možné též během jízdy.
9.7.4 Změna systému
–
(MAV – Hegyeshalom)
Působení v systému MAV:
• Vlakový zabezpečovač
- LZB/PZB a SIFA jsou vypnuty, zabezpečovací zařízení
MAV EVM je aktivováno. EVM resp. SIFA nucená brzdění
jsou potvrzována SIFA pedálem.
• Vlakové topení
- Také v síti 25 kV činí napětí vlakového topení 1 000 V.
- Je-li to nutné, lze vlakové topení přepnout na 1 500 V.
Pro stanici Hegyeshalom není přepnutí nutné.
Při další jízdě do sítě MAV přepnout na systém MAV.
Přepnutí je možné pouze v klidovém stavu.
• Vypnout hlavní vypínač ‚Aus‘
• Stáhnout sběrače ‚Tief‘
• Navolit systém na displeji
Po stisknutí klávesy ‚E‘ (‚Daten übernehmen‘) vyžaduje displej
následující jednání:
162
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
• Deaktivování stanoviště strojvedoucího voličem směru
v poloze ‚0‘ (nebyl-li sběrač před volbou systému stažen,
vyžaduje displej před deaktivováním stanoviště odpovídající
jednání).
Přepnutí na zvolené zadání následuje po deaktivování stanoviště.
Po hlášení ukončení na displeji lze znovu aktivovat stanoviště
a zvednout sběrač.
9.7.5 Změna systému
–
(ŽSR – Petržalka)
Působení v systému ŽSR:
• Vlakový zabezpečovač
- LZB/PZB a SIFA jsou vypnuty, zabezpečovací zařízení
ŽSR MIREL je aktivováno. MIREL resp. SIFA nucená
brzdění jsou potvrzována SIFA pedálem.
• Vlakové topení
- také v síti 25 kV činí napětí vlakového topení 1 000 V.
- Je-li to nutné, lze vlakové topení přepnout na 1 500 V.
Pro stanici Petržalka není změna systému nutná.
Při další jízdě na síti ŽSR přepnout na systém ŽSR. Přepnutí se
realizuje ve smyslu přepnutí na MAV.
9.7.6 Změna systému
–
(ROeEE / GySEV – Ebenfurth)
Působení v systému ROeEE / GySEV:
• Vlakové topení
- také v síti 25 kV činí napětí vlakového topení 1 000 V.
- Je-li to nutné, lze vlakové topení přepnout na 1 500 V.
Jízda vlaků ÖBB je na síti ROeEE / GySEV realizována s PZB
a vlakovým topením 1 000 V. Přepnutí pro tyto vlaky tedy není
nutné.
9.7.7 Změna systému
–
(ČD – Břeclav, Horní Dvořiště)
Pro stanice Břeclav a Horní Dvořiště není nutné žádné přepnutí
systému.
9.7.8 Změna systému
–
(SBB)
Působení v systému SBB:
• Vlakový zabezpečovač
- LZB/PZB je vypnut, zabezpečovací zařízení SBB jsou
aktivována.
• Sběrač
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
163
Návod k obsluze
- je navolen SBB sběrač.
Přepnutí je možné pouze v klidovém stavu.
• Hlavní vypínač do polohy ‚Aus‘
• Sběrač do polohy ‚Tief‘
• Volba systému na displeji
Po stisknutí klávesy ‚E‘ (‚Daten übernehmen‘) vyžaduje displej
následující jednání:
• Deaktivovat stanoviště strojvedoucího směrovým voličem
v poloze ‚0‘, nebyl-li sběrač před volbou systému stažen,
vyžaduje displej před deaktivováním stanoviště odpovídající
jednání)
Přestavení na zvolené zadání následuje po deaktivování
stanoviště a trvá několik vteřin.
Po hlášení ukončení na displeji lze znovu aktivovat stanoviště
a zvednout sběrač.
9.7.9 Přepnutí systému a nastavení napětí vytápění vlaku
• Soft klávesou ‚Syst.-ums.‘ přepnout dále na přepnutí systému
• Nastavení požadované železnice
- volba požadované železnice klávesami s šipkou; nejčastěji
používaný systém bude automaticky předvolen
164
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
• Nastavení požadovaného napětí vytápění vlaku
- Soft klávesou „ZS-Spng.“ aktivovat nastavovací menu
vlakového topení
- volba požadovaného napětí pomocí kláves s šipkou
• Převzetí dat
- převzetí vlakového topení 1 500 V je možné pouze, je-li
naměřená hodnota napětí v troleji 25 kV a na vlakové
sběrnici není přihlášen žádný řídící vůz ÖBB.
• Dbát na pomocné texty
• Zpětné přepnutí na základní obrazec realizovat teprve
po vyzvání na displeji
9.7.10 Chybné nastavení sytému
Nebylo-li přepnutí systému provedeno správně, objeví
se na základním obrazci místo symbolu nastaveného systému
tento symbol:
Při změně v přepnutí systému je nabídnut zjištěný současný
systém (Ist System) a všechny možné požadované systémy (Soll
System) hnacích vozidel rodiny Taurus.
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
165
Návod k obsluze
Nemůže-li být nastaven správný systém, je nutno na základě
zobrazeného skutečného systému (Ist System) rozhodnout, zda je
další jízda přípustná.
166
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
9.8
Blokování paměti dat
• Blokování krátkodobé paměti
- po mimořádných událostech je nutné uzavřít krátkodobou
paměť kazety dat. Dlouhodobá paměť zapisuje i nadále.
- zadat kombinaci číslic 1 – 2 – 3 – 4
- zablokovat klávesou ‚E‘
• Odblokování krátkodobé paměti
- zadat kombinaci číslic 1 – 2 – 3 – 4
- odblokovat klávesou ‚E‘
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
167
Návod k obsluze
9.9
Zkouška EVM
Před každou jízdou do Maďarska je nutné přezkoušet EVM.
• Přepnout systém na ‚MAV’
- viz bod 9.7.4
• Nastavit spínač zkoušky „EVM-Prüfung“ na zařízení EVM
(zadní stěna stanoviště 1) do polohy „Prüfen“
• Stisknout soft klávesu „EVM Prüfen“ na zadávacím obrazci,
je-li
- lokomotiva v klidu
- pružinová brzda zabrzděna
- volič směru v poloze „V“
Následně bude nabídnuta soft klávesa „Test EIN“
• Začít zkoušku s klávesou „Test EIN“
- simulovat jízdním řadičem rychlost v rozmezí 15 km/h
a 80 km/h
- EVM-píšťalu nepotvrzovat
- EVM-nucené brzdění
- potvrdit nucené brzdění Sifa pedálem
- HLL se znovu naplní
- snížit tlak HLL pod 4,5 baru
- rozsvítí se žlutá kontrolka EVM pod indikátorem EVM
- zvýšit v-jízdním řadičem simulovanou rychlost přes
125 km/h
- žlutá kontrolka EVM zhasne
- rozsvítí se bílá kontrolka EVM „160“
- snížit tlak HLL pod 3,6 baru
- žlutá kontrolka EVM se musí znovu rozsvítit
• Ukončit zkoušku klávesou „Test AUS“
• Spínač „EVM-Prüfung“ na zařízení EVM (zadní stěna
stanoviště 1) do polohy „Betrieb“
Tyto funkce nejsou realizovány na všech hnacích vozidlech rodiny
Taurus. Viz Příloha 3.
168
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
9.10 Automatika zkoušky brzdy
Pro provedení úplné zkoušky brzdy samotným hnacím vozidlem.
9.10.1 Aktivování automatiky zkoušky brzdy
• Stisknout soft klávesu ‚BrPr Auto’ na obrazci zkoušky brzdy
• Potvrdit během 3 vteřin klávesou Enter
• Automatika zkoušky brzdy je aktivována teprve po splnění
těchto předpokladů:
- otevřeny uzavírací kohouty ‚SIFA’ a ‚Direkte Bremse’
(ZuBas)
- volič směru v poloze ‚V’
- zapnut hlavní vypínač
- zapnut kompresor
- zcela zabrzděna přímočinná brzda, ovladač brzdy v poloze
‚VBR’
- ovladač nepřímočinné brzdy ‚Indirekte Bremse’ v poloze
FA
- zabrzděna pružinová střadačová brzdu
9.10.2 Plnění brzdového potrubí vlaku
• Stisknout soft klávesu ‚Füllen Start’
• Zadání libovolně volitelného 4-místného čísla kódu
- Během plnění lze opustit hnací vozidlo, kód chrání během
této doby neobsazené hnací vozidlo před neoprávněným
uvedením do provozu
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
169
Návod k obsluze
• HLL se plní, v poloze voliče směru ‚M’ lze provést zkoušku
těsnosti
•
• Po naplnění ukončit klávesou ‚Füllen Ende’ nebo přímým
propojením do modusu zkoušky brzdy klávesou ‚BrPr direkt’.
170
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
9.10.3 Úplná zkouška brzdy
• Stisknout soft klávesu ‚BrPr Start’
• Zadat libovolně volitelný resp. při plnění již zvolený 4-místný
kód
• HLL tlak se automaticky sníží o 0,8 baru
• Zkontrolovat zabrzděný stav
• Povel uvolnění na hnací vozidlo otevřením pojistného kohoutu
posledního vozidla (bude akceptován nejdříve po 2 minutách
po aktivování programu zkoušky brzdy)
- popojít několik metrů od otevřeného uzavíracího kohoutu
směrem k čelu vlaku; po rozpoznání povelu k uvolnění
zapíská hnací vozidlo ‚Lösen’ ( ⎯ – – )
- není-li pozorován akustický signál, uzavřít po 30 vteřinách
HLL
• Zkontrolovat uvolněný stav
9.10.4 Ochranné funkce při aktivování automatiky zkoušky brzdy
• Kontrola klidového stavu
- dá-li se vlak přes zajištění přímočinnou a pružinovou
střadačovou brzdou do pohybu, následuje nucené brzdění
Sifa. Kromě toho následuje akustické hlášení poruchy.
• Kontrola poruchy a uvedení do provozu
- vypadne-li napájení tlakovým vzduchem nebo je-li hnací
vozidlo neoprávněně uvedeno do provozu, následuje
nucené brzdění Sifa a akustické hlášení poruchy.
• Hlášení poruchy
- akustické hlášení poruchy je realizováno střídavým
nastavením makrofonu ( – – – –
– – – – ).
9.10.5 Deaktivování automatiky zkoušky brzdy
• Po ukončení plnění resp. zkoušky brzdy stisknout klávesu
‚Füllen Ende’ resp. ‚BrPr Ende’.
• Zadat zvolený 4-místný kód.
- hnací vozidlo je opět připraveno k provozu.
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
171
Návod k obsluze
10
DISPLEJ JAKO NÁHRADA ZA ETCS-DMI
Při výpadku ETCS-DMI
diagnostický displej.
může
být
jako
náhrada
použit
10.1 Přepnutí mezi displeji
Stisknutím hard klávesy
a novým potvrzením klávesou
budou převedeny informace z DMI na diagnostický displej.
Stejným postupem lze opět realizovat zpětné zapojení.
10.2 Indikace při vypnutém ETCS
Zůstává zatím volné.
10.3 Indikace při aktivním ETCS
Zůstává zatím volné.
10.4 Zadávání dat pro ETCS
Zůstává zatím volné.
172
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Návod k obsluze
11
INDIKACE PRUŽINOVÉ STŘADAČOVÉ BRZDY
Master
Slave
Kontrolka na spínacím panelu zhasne:
parkovací brzdy všech účastníků
dálkového ovládání uvolněny
Kontrolka na spínacím panelu svítí:
parkovací brzdy všech účastníků
dálkového ovládání zabrzděny
F h l b
f
Kontrolka na spínacím panelu bliká:
parkovací brzdy ne všech účastníků
dálkového ovládání zabrzděny
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
173
UIC-dálkové ovládání
12
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ 1016/1116 – 1016/1116
12.1 Spřažení
• Realizovat mechanické a pneumatické spojení
• Paralelně spojit oba UIC kabely
• Vedení vlakového topení spojit pouze v případě poruchy
12.2 Uvedení do provozu vozidla Slave (řízené hnací
vozidlo)
Hnací vozidlo je zpravidla odstaveno jako připravené pro dálkové
ovládání (poruchový spínač dálkového ovládání v poloze "1“,
uzavírací kohouty ‚Sifa‘ a ‚ZuBas‘ uzavřeny, volič směru v poloze
„0“).
Pokud je zapnut bateriový obvod ‚D‘, bude hnací vozidlo uvedeno
do provozu z hnacího vozidla Master resp z řídícího vozu
ovládacím spínačem baterie ‚Start’.
Je-li Master vozidlo při spřažení již v provozu, bude při napojování
UIC vedení vozidla Slave ‚probuzeno’, tzn. že baterie bude
zapnuta. Stejně jako při jednočlenném řízení je nutno vyčkat
se zvednutím sběrače a zapnutím hlavního vypínače, až ZSG
resp. ASG budou provozuschopné.
Na vozidle Slave nejsou nutné žádné obslužné zásahy, avšak
je nutné ověřit, zda je vozidlo provozuschopné (probíhající
opravy) a zda eventuálně neexistují omezení (např. omezení
v-max).
12.3 Uvedení do provozu vozidla Master (řídící hnací
vozidlo)
Dodatečné informace k uvedení vozidla do provozu
v jednočlenném řízení:
• volič sběrače do polohy ‚Auto‘ (tím dojde automaticky
na vozidle Master ke zvednutí předního sběrače)
• volič směru do polohy ‚M‘ nebo ‚V‘
Nenásleduje-li pokřtění vlakové sběrnice, je nutné
zkontrolovat připravenost vozidla Slave na dálkové ovládání
- musí být zapnut nejméně jeden obvod baterie (‚D‘)
- poruchový spínač dálkového ovládání na panelu spínačů 3
musí být v poloze ‚1‘
- nutno zkontrolovat oba UIC kabely
174
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
UIC-dálkové ovládání
• Zvolená koncová návěst ,hinten’ bude přenesena vlakovou
sběrnicí a zapnuta na vozidle Slave
• Zvednout sběrač ‚Hoch‘
• Zapnout hlavní vypínač ‚Ein‘
12.4 Jízda a brzdění
Při jízdě a brzdění je nutné aplikovat stejné postupy jako při
jednočlenném řízení.
• Na indikátoru tažné síly na MFA budou indikovány tažné
a brzdné síly vlastního hnacího vozidla
• Na obrazovce se indikuje součet tažných a brzdných sil
dálkově ovládaných spojených vozidel
• Všechna hnací vozidla vyvíjejí stejnou tažnou sílu
• Pozor na maximální dovolenou tažnou sílu v čele vlaku - 450
kN
• Dovolená brzdná síla při pouze E-brzdění (150 kN, při
rychlostech do 40 km/h 100 kN) je generována pouze hnacím
vozidlem Master. Při spřaženém brzdění k tomu hnací vozidlo
Slave v závislosti na tlaku HLL brzdí maximálně 80 kN.
• Musí-li být na vozidle Slave zvednut přední sběrač, je nutné
odpovídajícím způsobem nastavit volič sběrače na panelu
spínačů 1 vozidla Slave
12.5 Změna stanoviště strojvedoucího
12.5.1 Hnací vozidlo se stává řízeným - Slave
• Brzdový ovladač přímočinné brzdy ‚Direkte Bremse‘ nastavit
do polohy „0“ (ve „VBR“ blokování trakce)
• Deaktivovat stanoviště strojvedoucího (volič směru v poloze
‚0‘)
- zabrzdit pružinovou střadačovou brzdu na vozidle Slave
- na panelu spínačů nastavená čelní a koncová návěst
zůstane zachována
• Zabrzdit pružinovou střadačovou brzdu
- zabrzdit pružinovou střadačovou brzdu na vozidle Master
• Je-li to nutné, voličem nastavit přední sběrač
• Zavřít uzavírací kohout ‚SIFA‘
• Zavřít uzavírací kohout přímočinné brzdy ‚Direkte Bremse‘
(ZuBas)
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
175
UIC-dálkové ovládání
12.5.2 Hnací vozidlo se stává řídícím - Master
• Otevřít uzavírací kohout přímočinné brzdy ‚Direkte Bremse‘
(ZuBas)
• Otevřít uzavírací kohout ‚SIFA‘
• Volič sběrače na ‚Auto‘
• Aktivovat stanoviště strojvedoucího (volič směru v poloze ‚M‘
nebo ‚V‘)
- pokřtít vlakovou sběrnici
- zkontrolovat úspěšnou aktivaci vlakové sběrnice
- na panelu spínačů nastavená čelní a koncová návěst bude
převzata
• Zabrzdit přímočinnou brzdu
• Uvolnit pružinovou střadačovou brzdu
12.6 Odstavení z provozu
Stejný postup jako při jednočlenném řízení.
Na vozidle Slave nejsou nutné žádné obslužné úkony.
Před rozpojením vozidel je nutno dbát na optické ukazatele brzd
(pružinová střadačová brzda).
12.6.1 Natlačení při rozpojování hnacích vozidel
• Zabrzdit pružinovou brzdu
• Spínač poruchy dálkového ovládání do polohy
(ve strojovně)
• Uvolnit pružinovou brzdu
• Natlačit
• Spínač poruchy dálkového ovládání do polohy '1'
176
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
'0'
UIC-dálkové ovládání
13
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ 1016/1116 – 1144
Tato možnost není pro jízdy v České republice relevantní.
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
177
UIC-dálkové ovládání
14
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ 1016/1116 – 1142
Tato možnost není pro jízdy v České republice relevantní.
178
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
UIC-dálkové ovládání
15
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ 1016/1116 – VRATNÁ
SOUPRAVA
15.1 Spřažení
• Realizovat mechanické a pneumatické spojení
• Spojit vlakové topení
• Paralelně spojit oba UIC kabely (18-ti pólové)
15.2 Uvedení do provozu
15.2.1 Uvedení do provozu z hnacího vozidla
Předpoklad:
řídící vůz byl řádně odstaven z provozu
a je připraven pro dálkové ovládání.
Pokud je zapojen obvod baterie ‚D‘, bude řídící
vůz při zapojení vlakového topení zprovozněn.
Dodatečné informace k uvedení do provozu v jednočlenném
řízení:
• Volič směru do polohy „M“ nebo „V“
• Zvednout sběrač „Hoch“
• Zapnout hlavní vypínač „Ein“
• Zapnout vlakové topení
Nenásleduje-li pokřtění vlakové sběrnice (i nadále pouze
1 účastník), je nutné zkontrolovat na řídícím voze stav
připravenosti na dálkové ovládání
- musí být zapnut minimálně 1 obvod baterie (‚D‘) (je-li
to nutné, pak ručně baterii na řídícím voze prověřit
a vyčkat start počítače – cca. 1 minuta)
- zkontrolovat oba UIC kabely
• Nově navolit čelní návěst. Zvolená koncová návěst bude
přenesena vlakovou sběrnicí a zapnuta na řídícím voze
• Nastavit na pultu strojvedoucího odpovídajícím způsobem
spínač uvolnění dveří
• Zapnout ovládání dveří „ÖBB“
• Zabrzděná ruční brzda na řídícím voze bude nahlášena
symbolem „Slave: Federspeicher fest“
15.2.2 Uvedení do provozu z řídícího vozu
Předpoklad:
hnací vozidlo bylo řádně odstaveno z provozu
a je připraveno pro dálkové ovládání (spínač
poruchy dálkového ovládání v poloze "1“,
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
179
UIC-dálkové ovládání
•
•
•
•
•
•
•
•
uzavírací kohouty ‚Sifa‘ a ‚ZuBas‘ uzavřeny, volič
směru v poloze „0“).
Pokud je obvod baterie ‚D‘ zapojen, bude hnací
vozidlo
zprovozněno
pokřtěním
vlakové
sběrnice.
Prověřit baterii (‚A‘ + ‚D‘)
Otevřít uzavírací kohout ‚Sifa‘ a ‚Direkte Bremse‘ (ZuBas)
Aktivovat stanoviště strojvedoucího
8073: kontrolky „Störung A“, „Sta tief“, „H aus“ a „Antrieb
nicht bereit“ svítí
8033: vyčkat indikátory "Anzahl der Busteilnehmer"
(nejméně 2) a symbol "Sta tief"
Zvednout sběrač „Hoch“
8073: kontrolka „Sta tief“ zhasne, indikátor primárního
napětí
8033: Iindikátor primárního napětí, symbol se změní na "H
aus"
Zapnout hlavní vypínač „Ein“
- zapnutí H je možné teprve po náběhu ASG na hnacím
vozidle
8073: po zhasnutí kontrolky „Störung A“
8033: tento časový bod je indikován na řídícím voze
teprve od softwaru 2004!
- vlakové topení ze zapne automaticky po 4 vteřinách
Deaktivovat a znovu aktivovat stanoviště strojvedoucího
- pružinová střadačová brzda na hnacím vozidle se uvolní
Zvolit čelní návěst
Další postup jako při normálním provozu
15.3 Jízda a brzdění
15.3.1 Jízda a brzdění z hnacího vozidla
Při jízdě a brzdění je nutné aplikovat stejné postupy jako při
jednočlenném řízení.
Posun je realizován zásadně se zapnutým ovládáním dveří
a zavřenými dveřmi (se zapnutým koncem vlaku!).
15.3.2 Jízda a brzdění z řídícího vozu
‚Jednoduchý’ AFB provoz
• Spínač nepřímočinné brzdy ‚Indirekte Bremse‘ do polohy „EIN“
• Ohraničit ručně dovolené tlakové síly podle ZSB
180
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
UIC-dálkové ovládání
• E-brzda: maximálně 200 kN při brzdění se Z-jízdním řadičem,
maximálně 80 kN automaticky při brzdění nepřímočinnou
brzdou (v závislosti na tlaku HLL).
• AFB hnacího vozidla reguluje rychlost pouze tažnou silou
a brzdnou silou elektrodynamické brzdy, nefunguje AFBparkovací brzda
Úplný AFB provoz
• Spínač nepřímočinné brzdy ‚Indirekte Bremse‘ do polohy
„AUTO“
- AFB-parkovací brzda se nastaví (Indirekte + Direkte
Bremse)
- brzdič - ventil brzdy strojvedoucího na řídícím voze bude
deaktivován, regulace tlaku HLL je realizována výlučně
hnacím vozidlem (výjimka: rychločinné brzdění)
- při zapnutém NBÜ je ep-brzda neúčinná
• AFB-parkovací brzda se uvolní samočinně při zapnutí tažné
síly. Pro vyhnutí se velkým tlakům je nicméně nutné uvolnit
do plnící polohy před najetím nepřímočinnou brzdu krátkým
dotykem.
• Ruční uvolnění přímočinné brzdy je možné krátkým brzdovým
povelem a následným povelem k uvolnění.
• Omezit ručně dovolené tlaky podle ZSB.
• E-brzda: maximálně 200 kN při brzdění Z-jízdním řadičem
nebo AFB, maximálně 80 kN automaticky při brzdění
nepřímočinnou brzdou (v závislosti na tlaku HLL).
• Reakce indikovaného HLL tlaku na brzdění a odbrzďování je
silně zpožděná s ohledem na probíjecí rychlost HLL.
• Při výpadcích vlakové sběrnice v poloze „AUTO“ je brzdění
dále možné pouze rychločinnou brzdou. Vlastní brzdový ventil
strojvedoucího lze také opět aktivovat během jízdy přepnutím
nepřímočinné brzdy do polohy „EIN“.
Regulace rychlosti
AFB řídí podle rychlosti řídícího vozu. Odlišuje-li se tato rychlost
od rychlosti hnacího vozidla o více jak 5 km/h je řízení přepnuto
na – v zásadě přesnější – rychlost hnacího vozidla.
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
181
UIC-dálkové ovládání
Posunovací jízdy
Posunovací jízdy jsou zásadně realizovány se zapnutým
ovládáním dveří a uzamčenými dveřmi (se zapnutým koncem
vlaku!).
15.4 Změna stanoviště strojvedoucího
15.4.1 Změna stanoviště strojvedoucího hnací vozidlo → řídící vůz
Změna stanoviště strojvedoucího je realizována zásadně
se zvednutým sběračem a zapnutým vlakovým topením.
Hnací vozidlo se stává řízeným - Slave
• Vypnout AFB
• Zajistit vlak nepřímočinnou brzdou
• Nastavit brzdový ovladač přímočinné brzdy do polohy „0“
(ve „VBR“ blokování trakce)
• Spínač uvolnění dveří do polohy „beide frei“ resp. strana
nástupiště „frei“
• Deaktivovat stanoviště strojvedoucího (volič směru do polohy
„0“)
• Zabrzdit pružinovou brzdu
• Návěsti zůstávají zásadně v poloze „přední bílá/zadní
červená“
• Ovládání dveří zůstává zásadně zapnuto
• Zavřít uzavírací kohout ‚SIFA‘
• Zavřít uzavírací kohout ‚Direkte Bremse‘ (ZuBas)
Řídící vůz se stává řídícím - Master
• Otevřít uzavírací kohout ‚Direkte Bremse‘ (ZuBas)
• Otevřít uzavírací kohout ‚SIFA‘
• Zkontrolovat zapojené bateriové obvody ‚A‘ + ‚D‘ (v případě
nutnosti prověřit baterii a vyčkat start počítače)
• Zabrzdit přímočinnou brzdu ‚Direkte Bremse‘
• Aktivovat stanoviště strojvedoucího
- kontrola úspěšné aktivace vlakové sběrnice
- pružinová brzda hnacího vozidla se uvolní automaticky –
nedojde-li k tomu je nutno deaktivovat a znovu aktivovat
stanoviště strojvedoucího
• Nastavit návěsti „přední bílá/zadní červená“
• Vratná, dílčí nebo úplná zkouška brzdy
- provozní režim brzdy „EIN“ (bez AFB)
182
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
UIC-dálkové ovládání
- zkontrolovat odbrzděný stav hnacího vozidla na displeji
resp. na žluté kontrolce
- po naplnění HLL následuje automatické srovnání
na 5,8 baru. Byla-li zkouška realizována během snižování
tlaku, musí poté ručně dojít ke srovnání výchozího tlaku
(chybějící porovnávací paměť řídícího vozu).
15.4.2 Změna stanoviště strojvedoucího řídící vůz → hnací vozidlo
Změna stanoviště strojvedoucího je realizována zásadně
se zvednutým sběračem a zapnutým vlakovým topením.
Řídící vůz se stává řízeným - Slave
• Spínač uvolnění dveří do polohy „beide frei“ resp. strana
nástupiště „frei“
• Zajistit vlak nepřímočinnou brzdou (úplné zabrzdění)
• Deaktivovat stanoviště strojvedoucího
- pružinová brzda lokomotivy si sedne
• Návěsti zůstávají zásadně v poloze „přední bílá/zadní
červená“
• Spínač nepřímočinné brzdy do polohy ‚Indirekte Bremse‘
„EIN“
• Zavřít uzavírací kohout ‚SIFA‘
• Zavřít uzavírací kohout přímočinné brzdy ‚Direkte Bremse‘
(ZuBas)
Hnací vozidlo se stává řídícím - Master
• Otevřít uzavírací kohout přímočinné brzdy ‚Direkte Bremse‘
(ZuBas)
• Otevřít uzavírací kohout ‚SIFA‘
• Zabrzdit přímočinnou brzdu ‚Direkte Bremse‘
• Nastavit spínač uvolnění dveří
• Aktivovat stanoviště strojvedoucího (volič směru do polohy „M“
nebo „V“)
- pokřtění sběrnice
- kontrola úspěšné realizace vlakové sběrnice
• Vratná zkouška brzdy
- po naplnění HLL následuje automatické srovnání
na 5,8 baru.
• Zapnout AFB
• Odbrzdit pružinovou střadačovou brzdu
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
183
UIC-dálkové ovládání
15.5 Odstavení z provozu
15.5.1 Odstavení prováděné z hnacího vozidla
• Zajistit vlak nepřímočinnou brzdou
• Stejný postup jako při jednočlenném řízení
• Na řízeném vozidla Slave nejsou nutné žádné obslužné úkony
- baterie (A-okruh) samočinně vypne na řídícím voze
po 45 minutách
15.5.2 Odstavení prováděné z řídícího vozu
• Vypnout osvětlení vlaku
• Hlavní vypínač do polohy ‚aus‘
• Sběrač do polohy ‚tief‘
• Volič dveří do polohy „beide frei“
• Spínač aktivování stanoviště do polohy „0“ a uzamknout
- na hnacím vozidle dosedne pružinová střadačová brzda
• Zavřít uzavírací kohout ‚SIFA‘
• Zavřít uzavírací kohout přímočinné brzdy ‚Direkte Bremse‘
(ZuBas)
• Spínač nepřímočinné brzdy ‚Indirekte Bremse‘ do polohy „EIN“
• Prověřit baterii – je-li to možné potlačit
• Eventuálně zabrzdit ruční brzdu
Na hnacím vozidle:
• Zkontrolovat pružinovou brzdu (optický ukazatel)
• Odpojit baterii
- při odpojování baterie na hnacím vozidle musí být ještě
zapojen A-obvod. Dojde-li k samočinnému vypojení Aobvodu (45 minut po odpojení baterie na řídícím voze)
musí být baterie znovu zapojena a po náběhu ZSG znovu
vypnuta.
Jinak zůstane počítač dálkového ovládání i přes vypnutí Aobvodu aktivní a vybíjí baterii. Kromě toho není dále
možné uvedení do provozu z řídícího vozu.
15.6 Odvěšení (z řídícího vozu)
15.6.1 Natlačení pro odvěšení hnacího vozidla (z řídícího vozu)
• Zajistit vlak nepřímočinnou brzdou
• Spínač ‚Indirekte Bremse‘ do polohy „EIN“
• Natlačit
• Zabrzdit hnací vozidlo přímočinnou brzdou ‚Direkte Bremse‘
184
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
UIC-dálkové ovládání
15.6.2 Další práce
• Spínač aktivování stanoviště do polohy „0“ a uzamknout
- na hnacím vozidle dosedne pružinová brzda
• Teprve poté lze rozpojit UIC kabely
• Jinak ve smyslu odstavení z provozu z řídícího vozu
15.7 Poruchy
15.7.1 Výpadek napájení baterie na hnacím vozidle
Chybí-li napájení baterie hnacího vozidla déle než 15 minut,
následuje hlášení poruchy na řídícím vozu (8073: „Störung B“,
8033: „Batterieladung gestört“).
Chybí-li napájení baterie na hnacím vozidle 45 minut, vypne
se samočinně A-obvod. Počítač dálkového ovládání nicméně
zůstane aktivní. V tomto případě není další zapojení baterie
z řídícího vozu možné. Baterie musí být znovu nastartována
na hnacím vozidle.
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
185
Dálkové ovládání
16
POSTRK OSOBNÍCH VLAKŮ
Když
- je v soustavě dálkového ovládání rozpoznána další
lokomotiva 1016/1116
- jsou zadána vlaková data pro osobní vlak nebo působí
náhradní vlaková data
- je nastaven režim brzdy P nebo R
je nabídnuta dodatečná soft klávesa „Zug + N-Tfz“.
Touto klávesou lze vyvolat vlastní program pro vedení vlaků
osobní dopravy s postrkovým hnacím vozidlem.
Akceptuje-li postrkové hnací vozidlo tento program, změní
klávesa barvu (to nastane pouze tehdy, když toto hnací vozidlo je
posledním účastníkem vlakové sběrnice a svítí na něm koncová
návěst vlaku).
Ovládání obou hnacích vozidel je realizováno v zásadě jako
v tandemovém provozu.
Předpoklady:
• Vozy s 18-ti pólovým UIC-kabelem
• Nachází-li se ve vlaku vozy s 13-ti pólovým kabelem, musí být
realizováno dálkové ovládání DB.
Dopad na Master
• Automatická volba zadního sběrače
Dopady na Slave
• Tažná síla Slave vozidla bude při rychlostech do 40 km/h
automaticky omezena na 130 kN.
• Při ručním brzdění E-brzdou stejně jako při AFB brzdění brzdí
současně vozidlo Slave E-brzdou ve stejném rozsahu jako
vozidlo Master.
186
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Dálkové ovládání
Ovládání hlavního sběrače, průjezd dělícími místy
V klidovém stavu:
• Při povelu zapnout hlavní vypínač „Hauptschalter ein“
se zapnou hlavní vypínače na vozidlech Master a Slave
současně.
Během jízdy (od softwaru 2005):
Ovládání hlavního vypínače je závislé na stavu zapojení.
• Jsou-li oba hlavní vypínače vypnuty (dělící místo), pak při
povelu „Hauptschalter ein“ bude ihned zapnut hlavní vypínač
vozidla Master.
• Hlavní vypínač na vozidle Slave bude automaticky zapnut po
ujetí na displeji zadané délky vlaku (+ bezpečnostní přirážka
100 m).
• Předávání tažné síly vozidlem Slave musí být poté potvrzeno
jízdním řadičem tažné síly v poloze ‚0’.
• Je-li vypnut pouze hlavní vypínač na vozidle Slave (porucha
Slave) bude při povelu „Hauptschalter ein“ tento vypínač
okamžitě zapnut.
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
187
DB-dálkové ovládání
17
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ ZDS / ZMS
Dálkové ovládání ZDS slouží k dálkovému řízení hnacího vozidla
DB řady BR 120. Soubor vozidel se může sestávat pouze
ze 2 vozidel.
Dálkové ovládání ZMS slouží k dálkovému řízení ostatních řad
hnacích vozidel DB. Soubor vozidel se může sestávat
až ze 4 vozidel.
17.1 Uvedení do provozu obou hnacích vozidel
Obě hnací vozidla je nutné uvést do provozu jako při
jednočlenném řízení, nepřímočinnou brzdu je nutné vyzkoušet
na obou vozidlech jako při jednočlenném řízení.
Na obou hnacích vozidlech:
• Spínač ZDS/ZWS/ZMS zapnout do polohy ‚ZMS’
• Je-li nutno, pak nastavit sběrač
• Nastavit požadovaný režim brzdění G-P-R
• Zabrzdit pružinovou střadačovou brzdu
• Stáhnout sběrač
• Deaktivovat stanoviště (volič směru v poloze ‚0’)
• Uzavírací kohouty ‚Sifa’ a ‚Direkte Bremse’ (ZuBas) zůstanou
otevřeny
17.2 Spřažení
• Realizovat mechanické a pneumatické spojení
• Oba UIC kabely paralelně spojit
• Propojit vlakové topení
17.3 Na lokomotivě 1 (Master)
•
•
•
•
•
Aktivovat stanoviště (volič směru v poloze ‚V’)
Zvednout sběrač
Zapnout hlavní vypínač
Provést úplné zabrzdění
Deaktivovat stanoviště (volič směru v poloze ‚0’)
17.4 Na lokomotivě 2 (Slave)
•
•
•
•
188
Přímočinná brzda poloze ‚VLÖ’
Přezkoušet účinnost úplného brzdění na manometru
Aktivovat stanoviště (volič směru v poloze ‚V’)
Uvolnit nepřímočinnou brzdu
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
DB-dálkové ovládání
•
•
•
•
Přezkoušet odbrzdění na manometru
Je-li nutno, zapnout nouzový konec
Uvolnit pružinovou brzdu
Deaktivovat stanoviště (volič směru do polohy ‚0’)
17.5 Na lokomotivě 1 (Master)
•
•
•
•
Aktivovat stanoviště (volič směru v poloze ‚V’)
Odbrzdění zkontrolovat manometrem
Zabrzdit přímočinnou brzdu
Uvolnit pružinovou brzdu
17.6 Základní rozdíly oproti dálkovému ovládání UIC
•
•
•
•
•
Slave nelze uvést do provozu dálkovým ovládáním
Čelní a koncovou návěst nelze nastavit dálkově
Přímočinnou brzdu nelze ovládat dálkově
Pružinovou střadačovou brzdu nelze ovládat dálkově
Neexistuje automatické omezení dovolené E-brzdné síly v čele
vlaku (hnací vozidlo Slave vyvíjí stejnou E-brzdnou sílu jako
vozidlo Master)
• Při zapojení vlakového topení zapne v ZDS-režimu hnací
vozidlo Slave stykač vlakového topení pouze tehdy, je-li
na vozidle Master LSS „Zugheizung“ vypnut. V režimu ZMS je
ovládání vlakového topení realizováno jako při dálkovém
ovládání UIC.
• Při přerušení komunikace mezi hnacími vozidly odpojí vozidlo
Slave výkon, sběrač nicméně zůstane zvednut a hlavní
vypínač zůstane zapnut
• Symboly
nejsou pro hnací vozidlo Slave indikovány.
Zabrzděná pružinová střadačová brzda je na displeji
indikována symbolem pneumatické brzdy ‚Druckluftbremse’.
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
189
DB-dálkové ovládání
18
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ ZWS
Dálkové ovládání ZWS slouží k dálkovému ovládání s řídícím
vozem DB.
18.1 Uvedení do provozu
18.1.1 První jízda z řídícího vozu
Na hnacím vozidle:
• Ovladač brzdy ‚Direkte Bremse’ do polohy „0“
• Vypnout vlakové topení
• Odbrzdit pružinovou brzdu
• Deaktivovat stanoviště (volič směru v poloze „0“)
• Zapnout nouzový konec
• Volič dálkového ovládání do polohy „ZWS“
• Uzavírací kohouty ‚Sifa’ a ‚Direkte Bremse’ (ZuBas) zůstanou
otevřeny
Na řídícím voze:
• Dle návodu k obsluze řídícího vozu
18.1.2 První jízda z hnacího vozidla
Na hnacím vozidle:
• Zásadně jako při jednočlenném řízení
• Volič dálkového ovládání do polohy „ZWS“
Na řídícím voze:
• Uvedení řídícího vozu do provozu dle návodu k obsluze
řídícího vozu
• Přezkoušet dálkovou ovladatelnost hnacího vozidla
• Vratná zkouška brzdy
Na hnacím vozidle:
• Vratná zkouška brzdy
190
DB-dálkové ovládání
18.2 Provozní obrat se 2 strojvedoucími
18.2.1 Změna z hnacího vozidla na řídící vůz
Na přijíždějícím hnacím vozidle:
• Vypnout AFB
• Zajistit vlak nepřímočinnou brzdou
• Brzdový ovladač ‚Direkte Bremse’ do polohy „0“
• Vypnout vlakové topení
• Vypnout NBÜ
• Zapnout nouzový konec
• Předávací hovor
• Deaktivovat stanoviště (volič směru v poloze „0“)
• Uzavírací kohouty ‚Sifa’ a ‚Direkte Bremse’ (ZuBas) zůstanou
otevřeny
Na odjíždějícím řídícím voze:
• Dle návodu k obsluze řídícího vozu
18.2.2 Změna z řídícího vozu na hnací vozidlo
Na přijíždějícím řídícím voze:
• Dle návodu k obsluze řídícího vozu
Na odjíždějícím hnacím vozidle:
• Vypnout nouzový konec a zvolit čelní návěst
• Vypnout NBÜ
• Aktivovat stanoviště (volič směru do polohy „V“)
• Zapnout vlakové topení
• Vratná zkouška brzdy
18.3 Odstavení z provozu
• Odstavení řídícího vozu z provozu podle návodu k obsluze
řídícího vozu
• Odstavení hnacího vozidla z provozu jako v jednočlenném
řízení
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
191
Příloha 1
Brzdná
procenta
vlaku
Nastavovací hodnota
BRH
max. VMZ při BRA
2
9
050
060
Bez provozu LZB 1)
100
110
110
75
95
100
110
070
080
100
100
120
140
140
111 - 119
120 - 134
120
130
135
145
163
184
206
od
140
150
180
200
220
240
do
55
56 - 65
66
76
96
101
1)
4
-
-
144
162
183
205
227
228
Nastavovací
tabulka PZB /
LZB
120
140
140
140
120
140
140
140
140
160
160
Rh 1016/1116
Platné od 01.02.2003
200
200
230
230
230
230
Vlak
Režim
BRA
Nákladní
G
P
P, R, R+Mg
2
4
9
Osobní
VMZ = 90 nastavit
Základní a náhradní vlaková data / samostatné hnací vozidlo
BRA BRH
Základní vlaková
data
Náhradní vlaková
data
Samostatné hnací
vozidlo
ZL
VMZ
PZB- Minimální potřebná
brzdící procenta
vlaku
Typ
vlaku
pro PZB pro LZB
U
-
6
40
400
120
7
140
400
200
O
111
135
9
150
20
120
O
-
-
Základní data jsou účinná při zapnutí a změně stanoviště, kontrolky „Stör“
a „55“ blikají, LZB není v činnosti.
Náhradní vlaková data smějí být použita pouze činí-li brzdová procenta vlaku
minimálně 111 %.
192
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Příloha 1
Jsou účinná bude-li při vypnutém LSS „Display Fst1“ resp. „Display Fst2“ po dobu 10
vteřin volič směru přestaven do polohy "R".
Svítí kontrolky „85“ + „70“ + „55“, vyjma případu výpadku přenosu. Kontrolka „Stör“ bliká.
Působící typ PZB je indikován při kontrole vlakových dat tlačítkem volnosti a bdělosti.
Provoz LZB:
Jsou-li
- brzdová procenta vlaku pod 135 %
- délka vlaku ZL přes 400 m
- maximální rychlost vlaku pod 200 km/h
není provoz LZB dovolen.
LZB je nutné vypnout spínačem poruchy na rámu pomocných pohonů.
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
193
Příloha 1
Pomocné stránky tabulky nastavení vlakových dat
Správná hodnota
nastavení 120
194
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
Příloha 2
Vytápění a klimatizace stanoviště strojvedoucího, tlaková
ochrana
Otáčky ventilát.
Teplota
Klimatizace
Poloha „A“ (doporučená)
• Stupňovitá volba teploty v 7 stupních od 180C do 260C
• Otáčky ventilátoru se nastaví automaticky podle požadavku
vytápění resp. chlazení
Poloha „M“
• Volba teploty v 7 stupních od 180C do 260C
• Otáčky ventilátoru se nastavují ručně v 7 stupních
Poloha větrání „Lüften“
• Bez vytápění a klimatizace
• Otáčky ventilátoru se nastavují ručně v 7 stupních
Ohřev čelního
skla a zrcátek
Vytápění
podlahy
Vytápění
výklenku
Vytápění podlahy
• Vyhřívá podlahu v oblasti pedálů zařízení Sifa
Vytápění výklenku na nohy
• Vyhřívá boční plechy výklenku na nohy
Stavěcí motory s dobou běhu cca. 60 vteřin
uzavírají otvory stanoviště před vnějším
vzduchem.
Teprve poté začnou vytvářet 2 vysokotlaké
ventilátory tlakovou ochranu.
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
195
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Počítač dráhy délky vlaku
X
X
Zvýšená E-brzda na konci vlaku
X
Vypínání mazání nákolků
X
Automat. srovnání AFB
X
Zkouška EVM na displeji
HUPAC ES64U2
Siemens ES64U2
X
Průjezd myčkou
GySEV 1047.5
X
MAV 1047
X
ÖBB 1016/1116
Softwarové funkce, závislé na typu
lokomotivy
DB BR 182
Příloha 3
X
X
Nakládka rudy
X
X
Automatika zkoušky brzdy
X
X
Softwarové funkce, závislé na systému
Nastavení bočních zrcátek možné pouze do 5 km/h
Boční zrcátka stále nastavitelná
X
X
Kontrolka „Hohe Abbremsung“ aktivní
Kontrolka „Hohe Abbremsung“ není aktivní
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
160
230
140
160
X
X
Kontrolka „Zugheizung aus“ stále aktivní
X
Kontrolka „Hohe Abbremsung“ není u nákladních
vlaků aktivována
X
Dobrzďování závislé na poloze řadiče
X
1)
Dobrzďování vždy nečinné
X
AFB-parkovací brzda závisí na ZL / BRA
X
AFB-parkovací brzda vždy jen s přímočinnou brzdou
Kontrola v-max při aktivním zabezpečovači [km/h]
X
230
230
E-Bremse blokována
X
Počítač dráhy délky vlaku
X
X
X
Zabezpečovač PZB / LZB aktivní
X
X
X
Zabezpečovač EVM aktivní
X
Zabezpečovač ZUB / INTEGRA aktivní
Srovnání na 5,4 / 5,8 baru kliknutím / dvojnásobným
kliknutím
196
X
X
Zabezpečovač MIREL aktivní
1)
X
až od softwaru 2005
16.07.2004
153_133.0101 11.1 Rh1116_Navod k obsluze_v1.doc
X
X

Podobné dokumenty

popis lokomotivy

popis lokomotivy = hlášení při zapnutí nebo vypnutí AFB. „Türfreigabe“ = upozornění na uvolnění dveří při snížení rychlosti pod 30km/h. Hlášení je aktivní pouze při zapnutém systému ovládání dveří DB „Störung“ = po...

Více

Trailer EBS Popis systému

Trailer EBS Popis systému nápravy. Brzdná síla se upravuje v závislosti na zatížení vozidla. Navíc jsou prostřednictvím dvou až čtyř senzorů otáček registrovány a vyhodnocovány rychlosti kol. Při přiblížení k mezi zabloková...

Více

Bytové větrací systémy

Bytové větrací systémy Spolehlivá technika s dlouhou životností – na tom záleží Systémy pro větrání se vyznačují inovativní technikou. Mají dlouhou životnost, tichý provoz a jsou spolehlivé. S různou výbavou se dají tyto...

Více

CZ LOKO Katalog lokomotiv a speciálních vozidel

CZ LOKO Katalog lokomotiv a speciálních vozidel S ohledem na ekonomiku provozu byla navržena konstrukce podvozku, výkony a provedení agregátů, tvar a materiály kapot i nová kabina lokomotivy. Valivé uložení trakčních motorů, použití výkonné elek...

Více

TA Návod UVR63H

TA Návod UVR63H škodám z vysokých teplot.

Více

Liefertermine Neuheiten 2012 Marke ROCO - Modely.biz

Liefertermine Neuheiten 2012 Marke ROCO - Modely.biz TT-Schwerlastw+Brammen 3-tlg. Set: Knickkesselw. 3-tlg Set Knickkesselw. KVG 3-tlg. Knickkesselwagen Nacco Digiset: Diesell.V100+GZ Digiset: BR 294 + Güterzug Digiset: ICE-2 + Güterzug Digiset: Die...

Více