Zámecký park a letohrádek

Transkript

Zámecký park a letohrádek
MĚSTO
OSTROV
Já c h
ym
ov s
Procházka
ká
Hu
sov
a
rní
š te
K lá
ní
ol
Šk Malé
nám.
í
tí
žk
ěs
Ži
ám
há
én
tská
čn
ou
ar
ov
a
Ji r á
sk o
va
Šl
ní
ni
Dl
St
iko
š ter
R
ad
va
S paziergang
Zámecký park
Galerie umění Letohrádek
Palác Princů
Městský úřad Ostrov
Klínovecká 1204, 363 01 Ostrov
tel.: +420 353 801 111, fax: + 420 353 801 299
e-mail: [email protected], www.ostrov.cz
Dům kultury Ostrov – Informační centrum
Mírové nám. 733, 363 01 Ostrov
tel.: +420 353 800 511, fax: +420 353 800 526
e-mail: [email protected], www.dk-ostrov.cz
Staré náměstí 46, 363 01 Ostrov
tel.: +420 353 800 522
e-mail: [email protected]
www.stara-radnice9.webnode.cz
Klášterní areál – Posvátný okrsek
Klášterní 141/D, 363 01 Ostrov
tel.: +420 353 800 521
e-mail: [email protected], www.klasterostrov.cz
Projekt byl realizován z Fondu malých projektů v rámci Programu
Cíl 3/Ziel 3 na podporu přeshraniční spolupráce 2007–2013 mezi
Svobodným státem Sasko a Českou republikou, který je spolufinancován z Evropského fondu pro regionální rozvoj.
www.ostrov.cz
mit
auf das achte
a rk
ká
Klášterní areál – Posvátný okrsek
Galerie Stará radnice Ostrov
Interiér Letohrádku / Interieur des Lustschlosses / Summer
residence interior
se vzpomínkami
na osmý div světa
ck ý p
The interior of the Summer Residence is richly decorated with
architectural elements and art items in the Baroque style.
K lá
St arom ěs ts
One of the few things standing in the garden over the centuries
and having retained their baroque shape is the small Summer
castle. It was built in 1673–1679 according to the design of the
Prague architect Abraham Leutner. In its hey day the house used
to be the focus of garden parties and a still oasis admist the
green. However, as a secluded place it also enabled Duke Julius
Henry to enjoy one of his numerous hobbies, namely alchemy.
nám.
U Brány
Z á me
Summer R esidence
Zámecký park a Letohrádek
Schlosspark und Lustschloss
Castle park and Summer Residence
Lustschloss
Eine der wenigen über Jahrhunderte stehenden Bauten,
die bis heute ihre Barockform bewahren konnten, ist das
Lustschlösschen. Es wurde 1673–1679 nach dem Entwurf
des Prager Baumeisters Abraham Leutner erbaut. Seine
Räumlichkeiten dienten seinerzeit als Mittelpunkt von Gartenfesten
sowie als eine ruhige Oase inmitten von Grün. Allerdings auch
als eine Stelle, wo Herzog Julius Heinrich in Zurückgezogenheit
einer der vielen Vorlieben nachkommen konnte: der Alchemie. Das
Innere des Lustschlosses ist mit Unmengen von architektonischen
und künstlerischen Elementen geschmückt.
Ostrovské poklady
MĚSTO
OSTROV
Ostrovské poklady
Jednou z mála staveb, které v zahradě stojí po staletí a dodnes
si zachovaly svou barokní podobu, je Letohrádek. Byl postaven
v letech 1673 až 1679 podle návrhu pražského stavitele
Abrahama Leutnera. Jeho prostory se ve své době staly centrem
zahradních slavností i místem klidu uprostřed zeleně. Také však
ústraním, v němž vévoda Julius Jindřich pěstoval jednu z mnoha
svých zálib – alchymii. Interiér Letohrádku je bohatě zdobený
množstvím barokních stavebních a uměleckých prvků.
St arom ěs
Velk ý Letohr ádek
Walk
reminding of the
E rinnerungen
Weltwunder
E ighth World Wonder
teilweise
částečně
partly
Zámeck ý park a Letohr ádek
Schlosspark und Lustschloss
Castle park and Summer R esidence
Zámecká zahrada bývala v minulosti úchvatným prostorem
a mimořádným uměleckým dílem. „Osmým divem světa“
ji nazval karlovarský lékař Michael Raphael Schmutzer ve
svém spisu „De Nymphis Carolobadensibus“ v roce 1663.
Ludwig Wilhelm, markrabě bádenský, pak v letech 1690 až
1715 dokázal dát zahradě vzhled natolik okázalý a honosný,
že se mohla rovnat proslulým francouzským zahradám
své doby. Labutí jezírka s vodotrysky, zahradní divadlo,
terasy s oranžeriemi, Neptunova fontána…, to je jen malý
výčet skvělých děl, kterými zahrada uchvátila nejednoho
návštěvníka. Počátkem 18. století tu prý procházel zahradními
labyrinty sám Johann Sebastian Bach.
Der Schlossgarten war einst ein Atem beraubendes Gelände und
außerordentliches Kunstwerk. Als das Achte Weltwunder bezeichnete
den Garten der Karlsbader Arzt Michael Raphael Schmutzer in seiner
Schrift „De Nymphis Carolobadensibus“ in 1663. Ludwig Wilhelm,
Markgraf von Baden, verlieh dem Garten zwischen 1690–1715
ein dermaßen prunkvolles und hochtrabendes Aussehen, dass er
mit den berühmten französischen Gärten jener Zeit vergleichbar
war. Schwanseen mit Wasserfällen, ein Gartentheater, Terrassen
mit Orangerien, die Neptun Fontäne... dies nur eine unvollständige
Aufzählung der prächtigen Stücke, durch die der Garten seine
Besucher begeisterte. Am Anfang des 18. Jh. soll angeblich auch
Johann Sebastian Bach durch die Gartenlabyrinthe promeniert haben.
The castle garden used to be a breathtaking area and a
unique work of art. The physician Michael Raphael Schmutzer
of Carlsbad called it “The Eighth Wonder of the World” in his
work „De Nymphis Carolobadensibus“in 1663. Then Ludwig
Wilhelm, margrave of Baden, succeeded to give the garden a
most sumptuous and showy form in 1690–1715, enabling it
to match the famous French gardens of its time. Swan lakes
with fountains, an open-air theater, terraces with greenhouses,
Neptune fountain... just a few examples of the brilliant items that
made the visitors enthusiastic. Even Johann Sebastian Bach is
said to have walked through the sophisticated garden maze at
the early 18th century.
Od konce 18. století se zahrada víceméně samovolně
přeměňovala v přírodně-krajinářský park. Většina zchátralých
staveb byla odstraněna, vodní partie byly zcela opuštěny
a umělecká výzdoba byla odprodávána nebo ničena. Dnešní
podoba parku odpovídá přírodně-krajinářskému pojetí zahrady
z druhé poloviny 19. století.
Seit dem auslaufenden 18. Jh. wandelte sich der Garten mehr
oder minder spontan in einen natürlichen Landschaftspark
um. Die meisten verkommenen Bauten wurden beseitigt, die
Wasserpartien verlassen, die Kunstgegenstände verkauft oder
zerstört. Die jetzige Form des Gartens entspricht der natürlichen
Landschaftsauffassung der zweiten Hälfte des 19. Jh.
Since the end of the 18th century the garden transformed itself
more or less spontaneously into a natural landscape park. Most
dilapidated structures were removed, water sectors were left
to their fate and art decorations were sold or destroyed. The
present day form of the garden corresponds with the natural
landscape style of the second half of the 19th century.

Podobné dokumenty

Historické jádro Ostrova

Historické jádro Ostrova Dům kultury Ostrov – Informační centrum Mírové nám. 733, 363 01 Ostrov tel.: +420 353 800 511, fax: +420 353 800 526 e-mail: [email protected], www.dk-ostrov.cz Galerie Stará radnice Ostrov Staré nám...

Více

Kostel, kde zní hudba a tančí Múzy

Kostel, kde zní hudba a tančí Múzy Klášterní areál – Posvátný okrsek Klášterní kostel Zvěstování Panny Marie

Více

Piaristický klášter

Piaristický klášter e-mail: [email protected], www.klasterostrov.cz Projekt byl realizován z Fondu malých projektů v rámci Programu Cíl 3/Ziel 3 na podporu přeshraniční spolupráce 2007–2013 mezi Svobodným státem Sa...

Více