eco 801 multi (lzy530)
Transkript
eco 801 multi (lzy530)
PL Elektroda ECO 801 MULTI EL Ηλεκτρόδιο ECO 801 MULTI Ta wypełniona żelem elektroda mierzy równocześnie pH, temperaturę, przewodność oraz TDS (zawartość substancji rozpuszczonych) w płynach. Elektrodę można stosować razem z przyrządem pomiarowym ECO 40 MULTI. Το πληρωμένο με gel ηλεκτρόδιο από λευκόχρυσο μετράει ταυτόχρονα το pH, τη θερμοκρασία, την αγωγιμότητα και το TDS στα ρευστά. Το ηλεκτρόδιο μπορεί να χρησιμοποιηθεί με το όργανο μέτρησης ECO 40 MULTI. Przed pierwszym użyciem należy zanurzyć elektrodę w etanolu na 15 sekund, a następnie przepłukać wodą destylowaną. Πριν από την πρώτη χρήση, βυθίστε το ηλεκτρόδιο σε αιθανόλη επί 15 δευτερόλεπτα και ξεπλύνετε με απιονισμένο νερό. UWAGA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem przyrządu z substancjami niebezpiecznymi należy wyszukać informacje o stosownych zagrożeniach, środkach zapobiegawczych oraz o sposobach postępowania w sytuacjach awaryjnych. ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πριν από τη χρήση με επικίνδυνες ουσίες, ενημερωθείτε για τους σχετικούς κινδύνους, για τα προστατευτικά μέτρα και για το τι πρέπει να κάνετε σε περίπτωση ανάγκης. Obszar zastosowań Wszystkie roztwory wodne oprócz • • roztworów zawierających ciała stałe, roztworów zawierających fluorowodór. Specyfikacje eksploatacyjne Zakres pomiaru pH 0–14 5 µS/cm–30 mS/cm Zakres pomiarowy χ Temperatura robocza 0–80 °C (32–176 °F) Materiał korpusu szkło (część elektrody wewnętrzna), poliwęglan (część zewnętrzna) Minimalna głębokość 25 mm zanurzenia Kontrola jakości Potencjał asymetrii < ± 15 mV pH 4–7 (w Czułość temperaturze 25 °C/ 77 °F) > 98% Czas reakcji pH 4–7 < 20s ≤ 5% w przedziale od Błąd χ 5mS/cm do 50 mS/cm Błędy temperatury ≤ 0,5 °C (0,9 °F) Konserwacja Przepłukać elektrodę w wodzie demineralizowanej przed pomiarem i po wykonaniu pomiaru oraz osuszyć chusteczką higieniczną. Do usuwania nalotów i czyszczenia przepony używać roztworu czyszczącego Renovo-N. Aby zamocować osłonę ochronną, należy napełnić ją wzorcem 1413 µS/cm aż do znaku napełnienia i nakręcić na elektrodę. Gwarancja 6 miesięcy gwarancji na wady produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadków nieprawidłowego użytkowania ani zużycia. Περιοχή εφαρμογής Όλα τα υδατικά διαλύματα εκτός από: • • Διαλύματα με στερεό περιεχόμενο Διαλύματα που περιέχουν υδροφθόριο Προδιαγραφές απόδοσης Εύρος μέτρησης pH 0–14 5 µS/cm–30 mS/cm Εύρος μέτρησης χ Θερμοκρασία 0–80 °C (32–176 °F) λειτουργίας Υλικό σώματος Γυαλί (εσωτερικό), ηλεκτροδίου πολυκαρβονικό (εξωτερικό) Ελάχιστο βάθος 25 mm βύθισης Έλεγχος ποιότητας Δυναμικό ασυμμετρίας < ± 15 mV pH 4–7 (σε 25 °C/ Ευαισθησία 77 °F) > 98% Χρόνος απόκρισης pH 4–7 < 20 s ≤ 5% μεταξύ 5μS/cm Σφάλμα χ και 50 mS/cm ≤ 0,5 °C (0,9 °F) Σφάλματα θερμοκρασίας Συντήρηση Ξεπλένετε το ηλεκτρόδιο με απιονισμένο νερό πριν και μετά από τη μέτρηση και σκουπίστε με ένα πανί. Χρησιμοποιήστε το διάλυμα καθαρισμού Renovo-N για την αφαίρεση επικαθήσεων και τον καθαρισμό του διαφράγματος. Για να τοποθετήσετε το προστατευτικό αποθήκευσης, συμπληρώστε πρότυπο 1413 µS/cm έως την ένδειξη πλήρωσης και βιδώστε επάνω στο ηλεκτρόδιο. Εγγύηση Έξι μήνες για κατασκευαστικά σφάλματα. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει περιπτώσεις ακατάλληλης χρήσης ή φθοράς. HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado 80539-0389 U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 [email protected] www.hach.com Repair Service in the United States: HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa 50010 Tel (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (515) 232-3835 Repair Service in Canada: Hach Sales & Service Canada Ltd. 1313 Border Street, Unit 34 Winnipeg, Manitoba R3H 0X4 Tel (800) 665-7635 (Canada only) Tel (204) 632-5598 Fax (204) 694-5134 [email protected] Repair Service in Latin America, the Caribbean, the Far East, Indian Subcontinent, Africa, Europe, or the Middle East: Hach Company World Headquarters, P.O. Box 389 Loveland, Colorado, 80539-0389 U.S.A. Tel +001 (970) 669-3050 Fax +001 (970) 669-2932 [email protected] HACH LANGE LTD Pacific Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0)161 872 14 87 Fax +44 (0)161 848 73 24 [email protected] www.hach-lange.co.uk HACH LANGE LTD Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0)1 46 02 5 22 Fax +353(0)1 4 50 93 37 [email protected] www.hach-lange.ie HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf Tel. +49 (0)2 11 52 88-320 Fax +49 (0)2 11 52 88-210 [email protected] www.hach-lange.de HACH LANGE GMBH Hütteldorferstr. 299/Top 6 A-1140 Wien Tel. +43 (0)1 9 12 16 92 Fax +43 (0)1 9 12 16 92-99 [email protected] www.hach-lange.at DR. BRUNO LANGE AG Juchstrasse 1 CH-8604 Hegnau Tel. +41(0)44 9 45 66 10 Fax +41(0)44 9 45 66 76 [email protected] www.hach-lange.ch HACH LANGE FRANCE S.A.S. 33, Rue du Ballon F-93165 Noisy Le Grand Tél. +33 (0)1 48 15 68 70 Fax +33 (0)1 48 15 80 00 [email protected] www.hach-lange.fr DOC272.98.90192/1A ECO 801 MULTI (LZY530) Instrukční list Fişă de instrucţiuni Talimatlar Arkusz instrukcyjny Φύλλο Οδηγιών HACH LANGE SA Motstraat 54 B-2800 Mechelen Tél. +32 (0)15 42 35 00 Fax +32 (0)15 41 61 20 [email protected] www.hach-lange.be DR. LANGE NEDERLAND B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0)344 63 11 30 Fax +31(0)344 63 11 50 [email protected] www.hach-lange.nl HACH LANGE S.R.L. Via Riccione, 14 I-20156 Milano Tel. +39 02 39 23 14-1 Fax +39 02 39 23 14-39 [email protected] www.hach-lange.it HACH LANGE S.L.U. Edif. Arteaga Centrum C/Larrauri, 1C- 2ª Pl. E-48160 Derio/Vizcaya Tel. +34 94 657 33 88 Fax +34 94 657 33 97 [email protected] www.hach-lange.es © HACH Company, All rights reserved. Printed in Spain. November 2008, Edition 3 CS RO TR Viz obrázek ECO 801 MULTI (LZY530) Elektroda ECO 801 MULTI Electrodul ECO 801 MULTI ECO 801 MULTI elektrotu 1 Konektor elektrody (MP-5) 6 2 Kabel (1,5 m) 7 Rukojeť Ochranný obal pro skladování Tělo elektrody 8 9 Electrodul din platină umplut cu gel măsoară simultan pH-ul, temperatura, conductivitatea şi cantitatea totală de substanţe solide dizolvate (TDS) în fluide. Electrodul poate fi utilizat împreună cu instrumentul de măsură ECO 40 MULTI. Jel dolgulu platin elektrot aynı anda sıvıların pH, sıcaklık, iletkenlik ve TDS değerlerini ölçer. Elektrot, ECO 40 MULTI ölçüm cihazıyla kullanılabilir. 3 4 Platinová elektroda plněná gelem slouží k měření pH, teploty, vodivosti a celkového množství rozpuštěných pevných látek (TDS) v kapalinách. Elektrodu lze používat spolu s měřicím přístrojem ECO 40 MULTI. 5 pH elektroda (membrána a diafragma) Vodivostní článek (titan) Teplotní čidlo pH membrána 10 Minimální hloubka ponoření RO Consultaţi Figura ECO 801 MULTI (LZY530) 1 Conexiune electrod (MP-5) 6 2 Cablu (1.5 m) 7 3 Mâner 8 Electrod pH (membrană şi diafragmă) Celulă de conductivitate (titan) Senzor de temperatură Membrană pH 4 Tub de protecţie pentru depozitare 9 5 Corpul electrodului 10 Adâncime minimă de scufundare TR Bkz. Şekil ECO 801 MULTI (LZY530) 1 Elektrot bağlantısı (MP-5) 2 Kablo (1,5 m) 3 4 5 Kol Saklama koruyucusu Elektrod gövdesi 6 pH elektrotu (membran ve diyafram) 7 İletkenlik hücresi (titanyum) 8 Sıcaklık sensörü 9 pH membranı 10 Minimum daldırma derinliği PL Patrz rysunek ECO 801 MULTI (LZY530) 1 Złącze elektrody (MP-5) 6 2 Kabel (1.5 m) 7 3 4 Uchwyt Osłona na czas przechowywania Korpus elektrody 8 9 5 Elektroda pH (membrana i przepona) Naczynko konduktometryczne (tytan) Czujnik temperatury Membrana pH 10 Minimalna głębokość zanurzenia EL Δείτε την Εικόνα ECO 801 MULTI (LZY530) ECO 801 MULTI (LZY530) CS 1 Σύνδεση ηλεκτροδίου 6 (MP-5) 2 Καλώδιο (1,5 m) 7 3 Λαβή 8 4 Προστατευτικό αποθήκευσης Σώμα ηλεκτροδίου 9 5 Ηλεκτρόδιο pH (μεμβράνη και διάφραγμα) Κυψελίδα αγωγιμότητας (τιτάνιο) Αισθητήριο θερμοκρασίας Μεμβράνη pH 10 Ελάχιστο βάθος βύθισης Před prvním použitím ponořte elektrodu na 15 sekund do etanolu a opláchněte ji destilovanou vodou. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Před použitím zařízení spolu s nebezpečnými látkami se seznamte s možnými riziky, ochrannými opatřeními a pokyny ohledně toho, jak postupovat v případě nehody. Oblast použití Všechny vodné roztoky vyjma • • roztoků s obsahem pevných látek, roztoků obsahujících fluorovodík. Výkonnostní parametry Rozsah měření pH 0–14 5 µS/cm – 30 mS/cm Rozah měření χ Provozní teplota 0–80 °C (32–176 °F) Materiál, z něhož je Sklo (vnitřní část), elektroda vyrobena polykarbonát (vnější část) Minimální hloubka 25 mm ponoření Kontrola jakosti Asymetrický potenciál < ± 15 mV pH 4 – 7 (při teplotě Citlivost 25 °C / 77 °F) > 98 % Doba odezvy pH 4 – 7 < 20 s ≤ 5 % mezi 5 µS/cm a Odchylka χ 50 mS/cm Teplotní odchylky ≤ 0,5 °C (0,9 °F) Údržba Před měřením a po něm opláchněte elektrodu deionizovanou vodou a osušte ji jemným hadříkem. Pomocí čisticího roztoku Renovo-N odstraňte povrchovou vrstvu a vyčistěte membránu. Ochranný uzávěr naplňte roztokem (1413 µS/cm) po značku a nasaďte jej na elektrodu. Záruka Záruka 6 měsíců na výrobní vady. Záruka se nevztahuje na nesprávné použití ani opotřebení. Înainte de prima utilizare, scufundaţi electrodul în etanol timp de 15 secunde şi clătiţi-l cu apă distilată. NOTĂ PRIVIND SIGURANŢA Înainte de utilizarea substanţelor periculoase, informaţi-vă despre pericolele relevante, măsurile de protecţie şi acţiunile de întreprins în situaţii de urgenţă. Domeniu de aplicare Toate soluţiile apoase, exceptând • • Soluţiile cu conţinut solid Soluţiile care conţin acid fluorhidric Specificaţii funcţionale Interval de măsurare 0–14 pH Interval de măsurare χ 5 µS/cm–30 mS/cm Temperatură de 0–80 °C (32–176 °F) funcţionare Material corp electrod Sticlă (intern), policarbonat (extern) Adâncime minimă de 25 mm scufundare Verificare calitativă Potenţial asimetrie < ± 15 mV pH 4–7 (la 25 °C/ Sensibilitate 77 °F) > 98% Timp de răspuns pH 4–7 < 20s ≤ 5% între 5 µS/cm şi Eroare χ 50 mS/cm Erori de temperatură ≤ 0,5 °C (0,9 °F) Întreţinerea Clătiţi electrodul cu apă deionizată şi ştergeţi-l cu o lavetă. Utilizaţi soluţia de curăţare Renovo-N pentru a îndepărta depunerile şi pentru a curăţa diafragma. Pentru a ataşa manşonul protector, umpleţi-l cu 1413 µS/cm standard până la marcajul de umplere şi înşurubaţi-l pe electrod. Garanţie 6 luni pentru defecte de fabricaţie. Această garanţie nu acoperă utilizarea incorectă sau uzura. İletkenlik ölçüm hücresini ilk kez kullanmadan önce 15 saniye etanole daldırın ve distile su ile yıkayın. GÜVENLİK NOTU Tehlikeli maddelerle birlikte kullanmadan önce, ilgili riskleri, koruyucu önlemleri ve acil bir durumda ne yapacağınızı öğrenin. Uygulama alanı Aşağıdakiler hariç tüm sulu çözeltiler • • Katı içeriği bulunan çözeltiler Hidrojen florür içeren çözeltiler Performans özellikleri pH ölçüm aralığı χ ölçüm aralığı Çalışma sıcaklığı Elektrot gövdesi malzemesi Minimum daldırma derinliği Kalite kontrol Asimetri potansiyeli Duyarlılık Tepki süresi χ hatası Sıcaklık hataları 0–14 5 µS/cm–30 mS/cm 0–80 °C (32–176 °F) Cam (iç), polikarbonat (dış) 25 mm < ± 15 mV pH 4–7 (25 °C/ 77 °F'de) > %98 pH 4–7 < 20s 5 µS/cm ve 50 mS/cm arasında ≤ %5 ≤ 0,5 °C (0,9 °F) Bakım Ölçümden önce ve sonra elektrodu deiyonize su ile yıkayın ve kağıt mendille kurulayın. Yüzeyde oluşan tabakaları gidermek ve diyaframı temizlemek için Renovo-N temizleme çözeltisini kullanın. Koruyucu başlığı takmak için, işarete kadar 1413 µS/cm standart çözeltiyle doldurup başlığı elektrodun üzerine vidalayın. Garanti Üretim hataları için 6 ay. Bu garanti hatalı kullanım veya yıpranmayı kapsamaz.