eco 801 multi (lzy530)

Transkript

eco 801 multi (lzy530)
PL
Elektroda ECO 801 MULTI
EL
Ηλεκτρόδιο ECO 801 MULTI
Ta wypełniona żelem elektroda mierzy
równocześnie pH, temperaturę, przewodność
oraz TDS (zawartość substancji
rozpuszczonych) w płynach. Elektrodę
można stosować razem z przyrządem
pomiarowym ECO 40 MULTI.
Το πληρωμένο με gel ηλεκτρόδιο από
λευκόχρυσο μετράει ταυτόχρονα το pH, τη
θερμοκρασία, την αγωγιμότητα και το TDS
στα ρευστά. Το ηλεκτρόδιο μπορεί να
χρησιμοποιηθεί με το όργανο μέτρησης ECO
40 MULTI.
Przed pierwszym użyciem należy zanurzyć
elektrodę w etanolu na 15 sekund, a
następnie przepłukać wodą destylowaną.
Πριν από την πρώτη χρήση, βυθίστε το
ηλεκτρόδιο σε αιθανόλη επί 15 δευτερόλεπτα
και ξεπλύνετε με απιονισμένο νερό.
UWAGA DOTYCZĄCA
BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem przyrządu z
substancjami niebezpiecznymi należy
wyszukać informacje o stosownych
zagrożeniach, środkach
zapobiegawczych oraz o sposobach
postępowania w sytuacjach
awaryjnych.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Πριν από τη χρήση με επικίνδυνες
ουσίες, ενημερωθείτε για τους
σχετικούς κινδύνους, για τα
προστατευτικά μέτρα και για το τι
πρέπει να κάνετε σε περίπτωση
ανάγκης.
Obszar zastosowań
Wszystkie roztwory wodne oprócz
•
•
roztworów zawierających ciała stałe,
roztworów zawierających fluorowodór.
Specyfikacje eksploatacyjne
Zakres pomiaru pH
0–14
5 µS/cm–30 mS/cm
Zakres pomiarowy χ
Temperatura robocza 0–80 °C (32–176 °F)
Materiał korpusu
szkło (część
elektrody
wewnętrzna),
poliwęglan (część
zewnętrzna)
Minimalna głębokość
25 mm
zanurzenia
Kontrola jakości
Potencjał asymetrii
< ± 15 mV
pH 4–7 (w
Czułość
temperaturze 25 °C/
77 °F) > 98%
Czas reakcji
pH 4–7 < 20s
≤ 5% w przedziale od
Błąd χ
5mS/cm do 50 mS/cm
Błędy temperatury
≤ 0,5 °C (0,9 °F)
Konserwacja
Przepłukać elektrodę w wodzie
demineralizowanej przed pomiarem i po
wykonaniu pomiaru oraz osuszyć chusteczką
higieniczną. Do usuwania nalotów i
czyszczenia przepony używać roztworu
czyszczącego Renovo-N.
Aby zamocować osłonę ochronną, należy
napełnić ją wzorcem 1413 µS/cm aż do
znaku napełnienia i nakręcić na elektrodę.
Gwarancja
6 miesięcy gwarancji na wady produkcyjne.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje
przypadków nieprawidłowego użytkowania
ani zużycia.
Περιοχή εφαρμογής
Όλα τα υδατικά διαλύματα εκτός από:
•
•
Διαλύματα με στερεό περιεχόμενο
Διαλύματα που περιέχουν υδροφθόριο
Προδιαγραφές απόδοσης
Εύρος μέτρησης pH
0–14
5 µS/cm–30 mS/cm
Εύρος μέτρησης χ
Θερμοκρασία
0–80 °C (32–176 °F)
λειτουργίας
Υλικό σώματος
Γυαλί (εσωτερικό),
ηλεκτροδίου
πολυκαρβονικό
(εξωτερικό)
Ελάχιστο βάθος
25 mm
βύθισης
Έλεγχος ποιότητας
Δυναμικό ασυμμετρίας < ± 15 mV
pH 4–7 (σε 25 °C/
Ευαισθησία
77 °F) > 98%
Χρόνος απόκρισης
pH 4–7 < 20 s
≤ 5% μεταξύ 5μS/cm
Σφάλμα χ
και 50 mS/cm
≤ 0,5 °C (0,9 °F)
Σφάλματα
θερμοκρασίας
Συντήρηση
Ξεπλένετε το ηλεκτρόδιο με απιονισμένο
νερό πριν και μετά από τη μέτρηση και
σκουπίστε με ένα πανί. Χρησιμοποιήστε το
διάλυμα καθαρισμού Renovo-N για την
αφαίρεση επικαθήσεων και τον καθαρισμό
του διαφράγματος.
Για να τοποθετήσετε το προστατευτικό
αποθήκευσης, συμπληρώστε πρότυπο
1413 µS/cm έως την ένδειξη πλήρωσης και
βιδώστε επάνω στο ηλεκτρόδιο.
Εγγύηση
Έξι μήνες για κατασκευαστικά σφάλματα.
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει περιπτώσεις
ακατάλληλης χρήσης ή φθοράς.
HACH Company World Headquarters
P.O. Box 389
Loveland, Colorado
80539-0389 U.S.A.
Tel (800) 227-HACH
(800) 227-4224
(U.S.A. only)
Fax (970) 669-2932
[email protected]
www.hach.com
Repair Service in the
United States:
HACH Company
Ames Service
100 Dayton Avenue
Ames, Iowa 50010
Tel (800) 227-4224
(U.S.A. only)
Fax (515) 232-3835
Repair Service in Canada:
Hach Sales & Service
Canada Ltd.
1313 Border Street, Unit 34
Winnipeg, Manitoba
R3H 0X4
Tel (800) 665-7635
(Canada only)
Tel (204) 632-5598
Fax (204) 694-5134
[email protected]
Repair Service in Latin America, the
Caribbean, the Far East, Indian
Subcontinent, Africa, Europe, or the Middle
East:
Hach Company World
Headquarters,
P.O. Box 389
Loveland, Colorado,
80539-0389 U.S.A.
Tel +001 (970) 669-3050
Fax +001 (970) 669-2932
[email protected]
HACH LANGE LTD
Pacific Way
Salford
GB-Manchester, M50 1DL
Tel. +44 (0)161 872 14 87
Fax +44 (0)161 848 73 24
[email protected]
www.hach-lange.co.uk
HACH LANGE LTD
Unit 1, Chestnut Road
Western Industrial Estate
IRL-Dublin 12
Tel. +353(0)1 46 02 5 22
Fax +353(0)1 4 50 93 37
[email protected]
www.hach-lange.ie
HACH LANGE GMBH
Willstätterstraße 11
D-40549 Düsseldorf
Tel. +49 (0)2 11 52 88-320
Fax +49 (0)2 11 52 88-210
[email protected]
www.hach-lange.de
HACH LANGE GMBH
Hütteldorferstr. 299/Top 6
A-1140 Wien
Tel. +43 (0)1 9 12 16 92
Fax +43 (0)1 9 12 16 92-99
[email protected]
www.hach-lange.at
DR. BRUNO LANGE AG
Juchstrasse 1
CH-8604 Hegnau
Tel. +41(0)44 9 45 66 10
Fax +41(0)44 9 45 66 76
[email protected]
www.hach-lange.ch
HACH LANGE FRANCE S.A.S.
33, Rue du Ballon
F-93165 Noisy Le Grand
Tél. +33 (0)1 48 15 68 70
Fax +33 (0)1 48 15 80 00
[email protected]
www.hach-lange.fr
DOC272.98.90192/1A
ECO 801 MULTI
(LZY530)
Instrukční list
Fişă de instrucţiuni
Talimatlar
Arkusz instrukcyjny
Φύλλο Οδηγιών
HACH LANGE SA
Motstraat 54
B-2800 Mechelen
Tél. +32 (0)15 42 35 00
Fax +32 (0)15 41 61 20
[email protected]
www.hach-lange.be
DR. LANGE NEDERLAND B.V.
Laan van Westroijen 2a
NL-4003 AZ Tiel
Tel. +31(0)344 63 11 30
Fax +31(0)344 63 11 50
[email protected]
www.hach-lange.nl
HACH LANGE S.R.L.
Via Riccione, 14
I-20156 Milano
Tel. +39 02 39 23 14-1
Fax +39 02 39 23 14-39
[email protected]
www.hach-lange.it
HACH LANGE S.L.U.
Edif. Arteaga Centrum
C/Larrauri, 1C- 2ª Pl.
E-48160 Derio/Vizcaya
Tel. +34 94 657 33 88
Fax +34 94 657 33 97
[email protected]
www.hach-lange.es
© HACH Company, All rights reserved. Printed in
Spain.
November 2008, Edition 3
CS
RO
TR
Viz obrázek ECO 801 MULTI (LZY530)
Elektroda ECO 801 MULTI
Electrodul ECO 801 MULTI
ECO 801 MULTI elektrotu
1
Konektor elektrody
(MP-5)
6
2
Kabel (1,5 m)
7
Rukojeť
Ochranný obal pro
skladování
Tělo elektrody
8
9
Electrodul din platină umplut cu gel măsoară
simultan pH-ul, temperatura, conductivitatea
şi cantitatea totală de substanţe solide
dizolvate (TDS) în fluide. Electrodul poate fi
utilizat împreună cu instrumentul de măsură
ECO 40 MULTI.
Jel dolgulu platin elektrot aynı anda sıvıların
pH, sıcaklık, iletkenlik ve TDS değerlerini
ölçer. Elektrot, ECO 40 MULTI ölçüm
cihazıyla kullanılabilir.
3
4
Platinová elektroda plněná gelem slouží k
měření pH, teploty, vodivosti a celkového
množství rozpuštěných pevných látek (TDS)
v kapalinách. Elektrodu lze používat spolu s
měřicím přístrojem ECO 40 MULTI.
5
pH elektroda
(membrána a
diafragma)
Vodivostní článek
(titan)
Teplotní čidlo
pH membrána
10 Minimální hloubka
ponoření
RO
Consultaţi Figura ECO 801 MULTI (LZY530)
1
Conexiune electrod
(MP-5)
6
2
Cablu (1.5 m)
7
3
Mâner
8
Electrod pH
(membrană şi
diafragmă)
Celulă de
conductivitate (titan)
Senzor de
temperatură
Membrană pH
4
Tub de protecţie
pentru depozitare
9
5
Corpul electrodului
10 Adâncime minimă de
scufundare
TR
Bkz. Şekil ECO 801 MULTI (LZY530)
1
Elektrot bağlantısı
(MP-5)
2
Kablo (1,5 m)
3
4
5
Kol
Saklama koruyucusu
Elektrod gövdesi
6
pH elektrotu
(membran ve
diyafram)
7
İletkenlik hücresi
(titanyum)
8
Sıcaklık sensörü
9
pH membranı
10 Minimum daldırma
derinliği
PL
Patrz rysunek ECO 801 MULTI (LZY530)
1
Złącze elektrody
(MP-5)
6
2
Kabel (1.5 m)
7
3
4
Uchwyt
Osłona na czas
przechowywania
Korpus elektrody
8
9
5
Elektroda pH
(membrana i
przepona)
Naczynko
konduktometryczne
(tytan)
Czujnik temperatury
Membrana pH
10 Minimalna głębokość
zanurzenia
EL
Δείτε την Εικόνα ECO 801 MULTI (LZY530)
ECO 801 MULTI (LZY530)
CS
1
Σύνδεση ηλεκτροδίου 6
(MP-5)
2
Καλώδιο (1,5 m)
7
3
Λαβή
8
4
Προστατευτικό
αποθήκευσης
Σώμα ηλεκτροδίου
9
5
Ηλεκτρόδιο pH
(μεμβράνη και
διάφραγμα)
Κυψελίδα
αγωγιμότητας
(τιτάνιο)
Αισθητήριο
θερμοκρασίας
Μεμβράνη pH
10 Ελάχιστο βάθος
βύθισης
Před prvním použitím ponořte elektrodu na
15 sekund do etanolu a opláchněte ji
destilovanou vodou.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Před použitím zařízení spolu s
nebezpečnými látkami se seznamte s
možnými riziky, ochrannými opatřeními
a pokyny ohledně toho, jak postupovat
v případě nehody.
Oblast použití
Všechny vodné roztoky vyjma
•
•
roztoků s obsahem pevných látek,
roztoků obsahujících fluorovodík.
Výkonnostní parametry
Rozsah měření pH
0–14
5 µS/cm – 30 mS/cm
Rozah měření χ
Provozní teplota
0–80 °C (32–176 °F)
Materiál, z něhož je
Sklo (vnitřní část),
elektroda vyrobena
polykarbonát (vnější
část)
Minimální hloubka
25 mm
ponoření
Kontrola jakosti
Asymetrický potenciál < ± 15 mV
pH 4 – 7 (při teplotě
Citlivost
25 °C / 77 °F) > 98 %
Doba odezvy
pH 4 – 7 < 20 s
≤ 5 % mezi 5 µS/cm a
Odchylka χ
50 mS/cm
Teplotní odchylky
≤ 0,5 °C (0,9 °F)
Údržba
Před měřením a po něm opláchněte
elektrodu deionizovanou vodou a osušte ji
jemným hadříkem. Pomocí čisticího roztoku
Renovo-N odstraňte povrchovou vrstvu a
vyčistěte membránu.
Ochranný uzávěr naplňte roztokem
(1413 µS/cm) po značku a nasaďte jej na
elektrodu.
Záruka
Záruka 6 měsíců na výrobní vady. Záruka se
nevztahuje na nesprávné použití ani
opotřebení.
Înainte de prima utilizare, scufundaţi
electrodul în etanol timp de 15 secunde şi
clătiţi-l cu apă distilată.
NOTĂ PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de utilizarea substanţelor
periculoase, informaţi-vă despre
pericolele relevante, măsurile de
protecţie şi acţiunile de întreprins în
situaţii de urgenţă.
Domeniu de aplicare
Toate soluţiile apoase, exceptând
•
•
Soluţiile cu conţinut solid
Soluţiile care conţin acid fluorhidric
Specificaţii funcţionale
Interval de măsurare
0–14
pH
Interval de măsurare χ 5 µS/cm–30 mS/cm
Temperatură de
0–80 °C (32–176 °F)
funcţionare
Material corp electrod Sticlă (intern),
policarbonat (extern)
Adâncime minimă de
25 mm
scufundare
Verificare calitativă
Potenţial asimetrie
< ± 15 mV
pH 4–7 (la 25 °C/
Sensibilitate
77 °F) > 98%
Timp de răspuns
pH 4–7 < 20s
≤ 5% între 5 µS/cm şi
Eroare χ
50 mS/cm
Erori de temperatură
≤ 0,5 °C (0,9 °F)
Întreţinerea
Clătiţi electrodul cu apă deionizată şi
ştergeţi-l cu o lavetă. Utilizaţi soluţia de
curăţare Renovo-N pentru a îndepărta
depunerile şi pentru a curăţa diafragma.
Pentru a ataşa manşonul protector,
umpleţi-l cu 1413 µS/cm standard până la
marcajul de umplere şi înşurubaţi-l pe
electrod.
Garanţie
6 luni pentru defecte de fabricaţie. Această
garanţie nu acoperă utilizarea incorectă sau
uzura.
İletkenlik ölçüm hücresini ilk kez kullanmadan
önce 15 saniye etanole daldırın ve distile su
ile yıkayın.
GÜVENLİK NOTU
Tehlikeli maddelerle birlikte
kullanmadan önce, ilgili riskleri,
koruyucu önlemleri ve acil bir durumda
ne yapacağınızı öğrenin.
Uygulama alanı
Aşağıdakiler hariç tüm sulu çözeltiler
•
•
Katı içeriği bulunan çözeltiler
Hidrojen florür içeren çözeltiler
Performans özellikleri
pH ölçüm aralığı
χ ölçüm aralığı
Çalışma sıcaklığı
Elektrot gövdesi
malzemesi
Minimum daldırma
derinliği
Kalite kontrol
Asimetri potansiyeli
Duyarlılık
Tepki süresi
χ hatası
Sıcaklık hataları
0–14
5 µS/cm–30 mS/cm
0–80 °C (32–176 °F)
Cam (iç), polikarbonat
(dış)
25 mm
< ± 15 mV
pH 4–7 (25 °C/
77 °F'de) > %98
pH 4–7 < 20s
5 µS/cm ve 50 mS/cm
arasında ≤ %5
≤ 0,5 °C (0,9 °F)
Bakım
Ölçümden önce ve sonra elektrodu deiyonize
su ile yıkayın ve kağıt mendille kurulayın.
Yüzeyde oluşan tabakaları gidermek ve
diyaframı temizlemek için Renovo-N
temizleme çözeltisini kullanın.
Koruyucu başlığı takmak için, işarete kadar
1413 µS/cm standart çözeltiyle doldurup
başlığı elektrodun üzerine vidalayın.
Garanti
Üretim hataları için 6 ay. Bu garanti hatalı
kullanım veya yıpranmayı kapsamaz.

Podobné dokumenty

II - KAVON CZ sro

II - KAVON CZ sro Počet řetězů число свесов цепи Zincir kat sayısı

Více