GE 2V NO

Transkript

GE 2V NO
GE 2V NO
DE
EN
FR
PL
CS
Geräteeinsatz ohne Boden­belagaussparung,
mit 2-fach-NF-Steckdose
Montageanleitung
Service outlet, without floor covering recess,
with double low-frequency socket
Mounting instructions
Boîtier de sol sans évidement pour l‘insertion
du revêtement de sol, avec prise NF double
Instructions de montage
Kompletna kaseta zasilająca bez wgłębienia
na wykładzinę podłogową, z podwójnym
gniazdem wtykowym NF
Instrukcja montażu
Přístrojová jednotka bez drážky pro podlahovou krytinu, s dvojitou zásuvkou NF
Návodu k montáži
DE Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
EN Mounting instructions. . . . . . . . . . . . . . . 21
FR Instructions de montage. . . . . . . . . . . . . 27
PL Instrukcja montażu. . . . . . . . . . . . . . . . 33
CS Návod k montáži. . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3
1
1
7
2
6
3
95 mm
+ 20 mm
2
1
2
125
mm
5
m
m
4
5
1
2
3
4
5
4
3
4
5
5
6
6
7
8
m
5 max.
m
7
9
10
8
11
12
7408 650
9
13
150200 mm
14
N
11 mm
L
10
15
3.
90°
1.
2.
16
1-5 mm
11
17
18
12
19
13
DE Montageanleitung
DE
Produktbeschreibung
Bild :
Quadratischer Geräteeinsatz für trocken gepflegte Bodenbeläge auf Estrich und für Systemböden. Einbaugehäuse mit Schnurauslass
1 im Klappdeckel 2 zur Leitungsausführung. Mit acht vorgeprägten Einführungsöffnungen 4
für Installationsrohre (M25). Der Rahmen 3 ist
durch vier Nivellierstützen 5 auf Oberkante Bodenbelag einstellbar. Die Mindesteinbautiefe beträgt 95 mm, der Nivellierbereich +20 mm.
Mit vorverdrahteter Doppel­steck­dose 6 und
Zug­entlastung. Bis zu zwei modulare Datenbuchsen (­Keystones) oder Multimedia-Module
können mit einem optional erhältlichen Montage­
träger eingebaut werden. Mit Montage­
abdeckung 7 .
Zubehör: Zugentlastung (Artikelnr. 7408 650)
15
Einbauprinzip
Bild :
1 Geräteeinsatz
2 Fugendichtung, z. B. Silikon
3 Bodenbelag
4 Estrich (oder Systemboden)
5 Betonboden
Geräteeinsatz montieren
K
lappdeckel z. B. mit einem Schlitzschraubendreher öffnen.
Steckdoseneinsatz ggf. durch Lösen der Befestigungsschrauben entfernen und aufbewahren.
Bohrlöcher auf Betonboden anzeichnen und
bohren.
Nach Bedarf die vorgeprägten Rohr­
einführungen z. B. mit einem Schlitzschraubendreher aushebeln.
Geräteeinsatz mit geeignetem Befestigungsmaterial (z. B. Dübel und Schrauben) auf
den Betonboden montieren.
16
Installationsrohre M25 (Zubehör) max. 5 mm
in den Geräteeinsatz einführen und außerhalb am Boden fixieren.
Tipp: Wenn im Anschluss die Estrichverlegung
erfolgt, dann setzen Sie den Steckdoseneinsatz
zur Aufbewahrung lose in den Geräteeinsatz
ein.
Estrich verlegen
K
lappdeckel schließen und Montageab­
deckung aufsetzen.
Hinweis: Wir empfehlen, den Estrich ohne zusätzliche Trennlage zu verlegen. Zur Verminderung der Schallübertragung kann eine Trennlage verwendet werden, dies reduziert jedoch die
feste Verankerung des Geräteeinsatzes im Estrich.
Estrich bündig mit Oberkante Montageab­
deckung verlegen und an den Geräteeinsatz
an­arbeiten.
17
DE
Elektroinstallation vornehmen
M
ontageabdeckung entfernen und Klapp­
deckel öffnen.
Zugentlastungen vor die Installations­rohre
einsetzen.
Anschlussleitung für die Steckdosen einführen und um ca. 150–200 mm abisolieren.
Anschlussleitung durch Zusammen­drücken
der Zugentlastung fixieren.
Doppelsteckdose wie gezeigt anschließen. PE-Anschluss des Geräteeinsatzes mit anschließen.
Trennblende um 90° nach unten biegen (1.),
Doppelsteckdose in Geräteeinsatz einsetzen (2.) und festschrauben (3.).
Bodenbelag aufbringen und ­nivellieren
B
odenbelag aufbringen, dabei eine Dehnungsfuge von 1–5 mm zum Geräteeinsatz
belassen.
und Oberkante des Geräteeinsatzes bündig zur Oberkante Bodenbelag nivellieren. Dazu die vier Nivellierstützen mit einem
Schlitzschraubendreher entsprechend herausschrauben.
18
D
ehnungsfuge rund um den Geräteeinsatz
DE
mit einem geeigneten flexiblen Material (z. B. Silikon) verfüllen.
Entsorgung
––Verpackung wie Hausmüll
––Geräteeinsatz wie Metallschrott
Beachten Sie die örtlichen Müllentsorgungsvorschriften.
19
Technische Daten
Typ
GE 2V NO
Artikelnr.
7368 383
Abmessungen
LxBxH
125 x 125 x 95 mm
Nivellierbereich
+ 20 mm
Gewicht
ca. 1,5 kg
Einführungsöffnungen
8 x 25 mm (M25)
Mindesteinbautiefe
95 mm
Max. Einbauhöhe
(Estrich/Systemboden +
Bodenbelag)
Schutzklasse bei
Schnurauslass
geschlossen/geöffnet
Bodenpflegeart
nach EN 50085-2-2
Einsatztemperatur­
bereich
Steckdosentyp
20
115 mm
IP 40 / IP 20
trocken
5 – 60 °C
NF
EN Mounting instructions
Product description
Figure :
Square service outlet for dry-care floor coverings on screed and for system floors. Installation
housing with cord outlet 1 in the hinged cover
2 for cable routing. With eight premarked entry
openings 4 for installation pipes (M25). The
frame 3 can be adjusted to the top edge of the
floor covering using four height-adjustment supports 5 . The minimum installation depth is
95 mm, the height adjustment range +20 mm.
With pre-wired double socket 6 and strain relief. Up to two modular data sockets (keystones) or
multimedia modules can be installed using an
optionally-available mounting support. With
mouting cover 7 .
Accessory: Strain relief (item no. 7408 650)
21
EN
Installation principle
Figure :
1 Service outlet
2 Joint seal, e.g. silicone
3 Floor covering
4 Screed (or system floor)
5 Concrete floor
Mounting the service outlet
O
pen the hinged cover, e.g. with a slotted
screwdriver.
If necessary, remove the socket insert by
slackening the fastening screws and keep it
in a safe place.
Draw the drill holes on the concrete floor and
drill them.
If necessary, lever out the premarked pipe
entries, e.g. with a slotted screwdriver.
Mount the service outlet on the concrete
floor with suitable fastening materials (e.g. anchors and bolts).
22
Insert the M25 installation pipe (accessory)
max. 5 mm into the service outlet, and fix it
outside, on the floor.
Tip: If screed laying follows, then place the
socket insert loosely into the service outlet for
storage.
Laying the screed
C
lose the hinged cover and attach the
mounting cover.
Note: We recommend routing the screed without an additional separation layer. A separation
layer can be used to reduce noise transmission,
although this reduces fixed anchoring of the service outlet in the screed.
Lay the screen flush to the top edge of the
mounting cover and work it up to the service
outlet.
23
EN
Performing the electrical installation
R
emove the mounting cover and open the
hinged lid.
Insert strain reliefs in front of the installation
pipe.
Insert the connection cable for the sockets
and strip it by approx. 150–200 mm.
Fix the connection cable by pushing the
strain relief together.
Connect the double socket as shown. Also
connect the PE connection of the service
outlet.
Bend the separation panel downwards by
90° (1.), insert the double socket in the service outlet (2.) and screw it tight (3.).
Applying the floor covering and adjusting
the height
A
pply the floor covering, leaving an expansion joint of 1–5 mm to the device tank.
and
Adjust the height of the top edge of
the service outlet, so that it is flush with the
top edge of the floor covering. To do so, unscrew the four height adjustment supports
accordingly, using a slotted screwdriver.
24
F
ill the expansion joint around the service
outlet using a suitable flexible material (e.g. silicone).
EN
Disposal
––Packaging as household waste
––Service outlet as scrap metal
Comply with the local waste disposal regulations.
25
Technical data
Type
GE 2V NO
Item no.
7368 383
Dimensions
LxWxH
Height-adjustment
range
125 x 125 x 95 mm
+ 20 mm
Weight
approx. 1.5 kg
Insertion openings
8 x 25 mm (M25)
Minimum installation
depth
Max. installation height
(Screed/system floor +
floor covering)
Protection class for
closed/opened cord
outlet
Floor care type
according to EN
50085-2-2
95 mm
115 mm
IP 40 / IP 20
Dry
Use temperature range
5 – 60 °C
Socket type
LF
26
FR Instructions de montage
Description du produit
Figure :
Boîtier de sol carré pour revêtement de sol net- FR
toyé à sec sur chape et pour systèmes au sol. Boîtier de montage avec sortie de câble 1 dans
le couvercle rabattable 2 pour exécution à
câbles. Avec huit ouvertures d‘insertion 4 prédécoupées pour tubes d‘installation (M25). Cadre 3 réglable à l‘aide de quatre supports de
nivellement 5 sur le rebord supérieur du revêtement de sol. La profondeur d‘encastrement minimale est de 95 mm, la plage de réglage
+20 mm.
Avec prise double précâblée 6 et décharge de
traction. Jusqu‘à deux prises femelles de données modulables (Keystones) ou modules multimédia peuvent être monté(e)s avec un support
de montage disponible en option. Avec couvercle de montage 7 .
Accessoires : décharge de traction (n° art. 7408 650)
27
Principe de montage
Figure :
1 Boîtier de sol
2 Garniture d‘étanchéité, par ex. Silicone
3 Revêtement de sol
4 Chape (ou système au sol)
5 Sol en béton
Montage du boîtier de sol
O
uvrir le couvercle rabattable, par ex. à
l‘aide d‘un tournevis plat.
Retirer et stocker le cas échéant le mécanisme de la prise en desserrant les vis de
fixation.
Tracer les trous de perçage sur un sol en
béton et percer.
Si nécessaire, extraire les entrées de tubes
prédécoupées en faisant levier à l‘aide d‘un
tournevis par exemple.
Monter le boîtier de sol à l‘aide de matériel
de fixation (par ex. cheville et vis) sur le sol
en béton.
28
Insérer de 5 mm max. les tubes d‘installation
M25 (accessoires) dans le boîtier de sol et
les fixer au sol à l‘extérieur.
Conseil : Si la pose de la chape s‘effectue immédiatement après, installer le mécanisme de
prise dans le boîtier de sol sans le fixer, simplement à des fins de stockage.
Couler la chape
F
ermer le couvercle rabattable et mettre le
couvercle de montage en place.
Remarque : Nous recommandons une pose de
la chape sans couche d‘isolant. Pour réduire la
transmission du bruit, une couche d‘isolant peut
être utilisée ; elle réduit toutefois l‘ancrage du
boîtier de sol dans la chape.
Poser la chape de manière à être à fleur
avec l‘arête supérieure et bien jointoyer au
niveau du boîtier de sol.
29
FR
Réalisation de l‘installation électrique
R
etirer le couvercle de montage et ouvrir le
couvercle rabattable.
Mettre les décharges de traction en place
devant les tubes d‘installation.
Introduire le câble de raccordement pour les
prises et le dénuder sur env. 150 à 200 mm.
Fixer le câble de raccordement en pressant
la décharge de traction.
Raccorder la prise double comme indiqué. Raccorder également le raccord PE du boîtier de sol.
Tordre la séparation de 90° vers le bas (1.),
placer la prise double dans le boîtier de sol
(2.) et fixer par vis (3.).
Mise en place et nivellement du revêtement de sol
M
ettre le revêtement de sol en place, en
conservant un joint de dilatation de 1 à 5 mm
par rapport au boîtier de sol.
30
et Niveler l‘arête supérieure du boîtier de
sol et la mettre à fleur par rapport à l‘arête
supérieure du revêtement de sol. Pour ce
faire, dévisser de manière appropriée les
quatre supports de nivellement à l‘aide d‘un
tournevis plat.
Procéder à la mise en place du joint de dilatation tout autour du boîtier de sol en utilisant
un matériau flexible approprié (par ex. silicone).
Élimination
––Emballage, avec les déchets ménagers
––Boîtier de sol, avec les déchets métalliques
Respecter les prescriptions d‘élimination des
déchets locales en vigueur.
31
FR
Caractéristiques techniques
Type
GE 2V NO
N° art.
7368 383
Dimensions
LxlxH
125 x 125 x 95 mm
Plage de réglage
+ 20 mm
Poids
env. 1,5 kg
Ouvertures
8 x 25 mm (M25)
Profondeur de montage
minimale
Hauteur de montage
max. (chape/système
au sol + revêtement de
sol)
Classe de protection
pour sortie de câble
fermée/ouverte
Type de nettoyage du
sol selon EN 50085-2-2
95 mm
115 mm
IP 40 / IP 20
sécher
Plage de température
5 – 60 °C
Type de prise
NF
32
PL Instrukcja montażu
Opis produktu
Rys. :
Kwadratowa kaseta zasilająca do podłóg czyszczonych na mokro na wylewce oraz do podłóg
systemowych. Obudowa montażowa z wyjściem PL
przewodu 1 w pokrywie składanej 2 do wyprowadzenia przewodów. Z ośmioma wejściami do
wprowadzania 4 peszli instalacyjnych (M25). Rama 3 licowana do górnej krawędzi podłogi 5
za pomocą czterech wsporników regulujących. Minimalna głębokość montażowa 95 mm,
­­­zakres niwelacji +20 mm.
Z okablowanym, podwójnym gniazdem wtykowym 6 i odciążeniem ciągu. Za pomocą nośnika modułów można zamontować maks. dwa
modułowe gniazda techniki informatycznej (Keystone) lub moduły multimedialne. Z pokrywę
montażową 7 .
Akcesoria: odciążenie ciągu (nr art. 7408 650)
33
Zasada montażu
Rys. :
1 Kaseta zasilająca
2 Uszczelnienie spoin, np. silikon
3 Wykładzina podłogowa
4 Wylewka (lub podłoga systemowa)
5 Podłoga betonowa
Montaż kasety zasilającej
P
okrywę składaną otworzyć, np. śrubokrętem płaskim.
Wyjąć wkładkę gniazda zasilającego, np. przez poluzowanie śrub mocujących i odłożyć na bok.
Zaznaczyć i wywiercić otwory na podłodze
betonowej.
W razie potrzeby wyłamać wytłoczone otwory na wpusty rurek, np. śrubokrętem płaskim.
Zamontować kasetę zasilająca przy użyciu
odpowiedniego materiału mocującego (np. kołków i śrub) na podłodze betonowej.
34
R
urki instalacyjne M25 (akcesoria) wsunąć
do kasety zasilającej na głębokość maks. 5 mm i zamocować na zewnątrz podłogi.
Rada: Jeżeli po montażu będzie układana wylewka, to wkład gniazda zasilającego należy
włożyć tymczasowo luzem do kasety zasilająPL
cej.
Ułożyć wylewkę
Z
amknąć pokrywę składaną i nałożyć pokrywę montażową.
Wskazówka: Zalecamy, aby układać wylewkę
bez dodatkowej warstwy rozdzielającej. W celu
wyciszenia można zastosować warstwę działową, lecz to zmniejsza również stabilność zamocowania kasety zasilającej w wylewce.
Ułożyć wylewkę równo z górną krawędzią
pokrywy montażowej i wygładzić do poziomu kasety zasilającej.
35
Podłączenie do instalacji elektrycznej
Z
djąć pokrywę montażową i otworzyć składaną pokrywę.
Włożyć odciążenia ciągu przed rurkami instalacyjnymi.
Wprowadzić przewód przyłączeniowy do
gniazd wtykowych i odizolować na długości
ok. 150–200 mm.
Zamocować przewód przyłączeniowy przez
ściśnięcie odciążenia ciągu.
Podłączyć podwójne gniazdo wtykowe w zaprezentowany sposób. Podłączyć jednocześnie przyłącze przewodu ochronnego (PE).
Wygiąć osłonę działową o 90° w dół(1.), podwójne gniazdo wtykowe włożyć do kasety
zasilającej(2.) i przykręcić (3.).
Nakładanie i niwelacja wykładziny podłogowej
N
ałożyć wykładzinę podłogową, pozostawiając szczelinę dylatacyjną ok. 1–5 mm wokół
kasety zasilającej.
36
i Górną krawędź kasety zasilającej dorównać do górnej krawędzi wykładziny. W tym
celu wykręcić przy użyciu śrubokręta płaskiego cztery króćce niwelacyjne.
Wypełnić szczelinę dylatacyjną wokół kasety
odpowiednim, elastycznym materiałem (np. PL
silikonem).
Utylizacja
––Opakowanie jak śmieci gospodarskie
––Kaseta zasilająca wraz z metalami
Proszę przestrzegać obowiązujących przepisów
w zakresie utylizacji odpadów.
37
Dane techniczne
Typ
GE 2V NO
Nr artykułu
7368 383
Wymiary
dł. x szer. x wys.
125 x 125 x 95 mm
Zakres regulacji
+ 20 mm
Ciężar
ok. 1,5 kg
Dławiki wprowadzające
8 x 25 mm (M25)
Minimalna głęb. montażowa
Maks. wys. montażowa
(wylewka/podłoga
systemowa+
wykładzina podłogowa)
Stopień ochrony przy
zamkniętym/otwartym
wyjściu przewodu
Sposób czyszczenia
podłogi
wg EN 50085-2-2
Zakres temperatur
zastosowania
Typ gniazda wtykowego
38
95 mm
115 mm
IP 40 / IP 20
suchy
5 – 60 °C
NF
CS Návod k montáži
Popis výrobku
Obr. :
Čtvercová přístrojová jednotka pro podlahové
krytiny se suchou údržbou, instalované na mazanině, a pro systémové podlahy. Vestavné
pouzdro se šňůrovým vývodem 1 v odklápěcím
víčku 2 pro vyvedení vodičů. Osm předlisova- CS
ných přívodních otvorů 4 pro instalační trubky
(M25). Rám 3 lze na horní okraj podlahové krytiny nastavit pomocí čtyř nivelačních podpěr 5 . Minimální vestavná hloubka činí 95 mm, rozsah
nivelace +20 mm.
S předem zapojenou dvojitou zásuvkou 6 a odlehčením tahu. Pomocí volitelně dostupného
montážního nosiče lze nainstalovat až dvě modulární datové zásuvky (Keystone) nebo multimediální moduly. S montážní kryt 7 .
Příslušenství: odlehčení tahu (č. zboží 7408 650) 39
Princip montáže
Obr. :
1 Přístrojová jednotka
2 Spárové těsnění, např. silikon 3 Podlahová krytina
4 Mazanina (nebo systémová podlaha)
5 Betonová podlaha
Montáž přístrojové jednotky
O
tevřete odklápěcí víčko (například pomocí
plochého šroubováku).
Povolením upevňovacích šroubů případně
odstraňte a pro pozdější použití uložte zásuvkovou vložku.
Zakreslete a vyvrtejte otvory v betonové podlaze.
Podle potřeby vypačte předlisované přívodní
otvory pro trubky (například plochým šroubovákem).
Pomocí vhodného upevňovacího materiálu
(např. hmoždinek a šroubů) na betonovou
podlahu namontujte přístrojovou jednotku. 40
D
o přístrojové jednotky zaveďte maximálně
5 mm instalačních trubek M25 (příslušenství) a trubky vně připevněte k podlaze.
Tip: Provádíte-li následně pokládku mazaniny,
zásuvkovou vložku volně uložte do přístrojové
jednotky za účelem dalšího použití.
Položení mazaniny
Z
avřete odklápěcí víčko a nasaďte montážní
kryt.
Upozornění: Mazaninu doporučujeme pokládat
bez dodatečné oddělovací vrstvy. Za účelem
snížení přenosu hluku je možné použít dělicí
vrstvu, což však zmenšuje pevnost ukotvení přístrojové jednotky v mazanině.
Mazaninu položte tak, aby lícovala s horní
hranou montážního krytu, a připracujte ji k
přístrojové jednotce.
41
CS
Zhotovení elektroinstalace
O
dstraňte montážní kryt a otevřete odklápěcí víčko.
Před instalační trubky vložte odlehčení tahu.
Zaveďte připojovací vedení zásuvek a odizolujte je asi o 150–200 mm.
Stlačením prvku pro odlehčení tlaku zafixujte připojovací vedení.
Dle vyobrazení připojte dvojitou zásuvku. Zhotovte také přípojku PE přístrojové jednotky.
Oddělovací záslepku ohněte o 90° dolů (1.),
do přístrojové jednotky vložte dvojitou zásuvku (2.) a přišroubujte ji (3.).
Instalace a nivelace podlahové krytiny
Nainstalujte podlahovou krytinu, přičemž ve
vzdálenosti 1–5 mm od podlahové jednotky
ponechte dilatační spáru.
a Horní hranu přístrojové jednotky vyrovnejte tak, aby lícovala s horní hranou podlahové krytiny. Za tímto účelem plochým šroubovákem odpovídajícím způsobem vyšroubujte čtyři nivelační sloupky.
42
D
ilatační spáru kolem přístrojové jednotky
vyplňte vhodným flexibilním materiálem
(např. silikonem). Likvidace
––Obal – domovní odpad
––Přístrojová jednotka – kovový odpad
Dbejte místních předpisů o likvidaci odpadu.
CS
43
Technické údaje
Typ
GE 2V NO
Zboží č.
7368 383
Rozměry D׊×V
125 × 125 × 95 mm
Nivelační rozsah
+ 20 mm
Hmotnost
cca 1,5 kg
Zaváděcí otvory
8 × 25 mm (M25)
Minimální vestavná
hloubka
Max. montážní výška
(mazanina / systémová
podlaha + podlahová
krytina)
Třída ochrany při
zavřeném/otevřeném
šňůrovém vývodu
Způsob údržby
podlahové krytiny:
dle EN 50085-2-2
Rozsah teplot pro
použití
Typ zásuvky
44
95 mm
115 mm
IP 40 / IP 20
suchá
5 – 60 °C
NF
www.obo-bettermann.com
OPTO 130456 HAFA 49800392 Stand 05/2014
OBO Bettermann GmbH & Co. KG
Postfach 1120
58694 Menden
Germany