catalogue 2007

Transkript

catalogue 2007
CATALOGUE 2007
CATALOGUE 2007
Vlastnosti a technická data uvedená v tomto dokumentu nejsou pro výrobce nijak závazná.
Výrobce si vyhrazuje právo na modifikaci výrobku bez předchozího upozornění.
The features and specifications herein stated are in no way binding for the manufacturer.
The manufacturer is free to modify the product at any time without previous notice.
Las caracteristicas técnicas, diseño y condiciones de servicio que se reseñan en este Folleto, no costituyen norma obligatoria para PEDROLLO S.p.a. pudiendo adoptar en
cualquier momento y sin previo aviso, incluso a efectos de mejoria de la propria producciòn, las modificaciones que se crean oportunas.
Les donneés contenues dans cette publication peuvent être à tout moment soumises à des modifications.
La PEDROLLO S.p.a. se réserve la faculté d’apporter toutes les modifications que la direction technique considerera opportunes pour l’amélioration de sa production.
VISION
2
MISSION
S tvořivostí a zaujetím
nenapodobitelně rozpohybovat
vodu v každém koutě světa.
Vymyslet a uskutečnit pokroková řešení ,
podporující naši celoživotní touhu všude
vodu rozpohybovat.
Inimitable in moving water
in every corner of the world
with creativity and passion.
To think up and carry out avantgarde solutions,
animated by our desire to move water
everywhere, for life.
Insuperables en la tarea
de transportar agua
en cualquier punto del planeta,
con creatividad y pasión.
Idear y realizar soluciones de vanguardia,
animados por el deseo
de llevar el agua a todas partes,
para hacer posible la vida.
Sans comparaison
pour faire vivre l’eau
aux quatre coins du monde
avec créativité et passion.
Imaginer et réaliser
des solutions à l’avant-garde,
animés par le désir de faire vivre l’eau
partout, pour la vie.
INDEX
PERIPHERAL
3- CR
page 20
JCR
page 22
SUBMERGED MOTORS
PK
page PQ
page 6
PQ 3000
page 6
PQA
page 7
PKS
page 5
page 8
JSW
page 21
PLURIJET
page 23
CK
page 2
TOP MULTI
page 31
CKR
page 25
TOP
page 2
TOP-GM
page 3
TOP FLOOR
page TOP VORTEX
page 5
RX
page 6
RX VORTEX
page 7
ZD
page 8
ZX
page 9
D
page 50
VX
page 51
MC
page 52
PV
CENTRIFUGAL
CP
pages 9, 11
CP DIN
SELF-PRIMING
page 12
HF
BRONZE
pages 13, 1
NF
page 15
PK-Bz
NGA
page 16
PQ-Bz
page 28
pages 26, 27
CP-Bz
page 28
F
page 28
PORTABLE
MULTI-STAGE
2CP
page 18
BETTY
page 29
3-CP
page 19
BETTYNOX
page 29
SUBMERGED
VERTICAL
VL
page 33
VLE
page 3
STAINLESS STEEL
MC
page 59
PD
page 0
PVXC
page 60
6PD
page 0
PMC
page 61
FK
page 1
6FK
page 1
SUBMERSIBLE
SK
page 30
VX-I
page 53
5SK
page 30
MC-I
page 5
SUMO
page 32
DC
page 55
BLOCK
page 35
VXC
page 56
AL-RED
page 10
SR
pages 36, 37
MC
page 57
PRO-NGA
page 17
6SR
pages 38, 39
VXC
page 58
LIFTING STATIONS
SAR
pages 62, 63
HYDROFRESH
pages 6, 65
EASYPUMP
page 66
MOTORS
Km1
page 67
COMBIPRESS
pages 68, 69
CIRCULATORS
DHL
page 70
ACCESSORIES
page 71
3
Čerpadla s turbínovým oběžným kolem
end suction peripheral pumps
electrobombas con rodete periférico
électropompes à roue périphérique
TYPE
Single phase
PKm 60®
PKm 65
PKm 70
PKm 80
PKm 90
PKm 100
PKm 200
–
Three phase
PK 60®
PK 65
PK 70
PK 80
PK 90
PK 100
PK 200
PK 300
POWER
kW
HP
0.37
0.50
0.60
0.75
0.75
1.1
1.5
2.2
0.50
0.70
0.85
1
1
1.5
2
3
Q
m3/h
0.3
l/min
5
H
(meters)
38
50
62
66
82
80
86
95
0.6
0.9
1.2
10
15
33.5 29
45.5 40.5
57
52
61
56
71
60
75
70
81
76
90
85
1.5
1.8
2.1
2.4
3.0
3.6
4.2
4.8
5.4
20
25
30
35
40
50
60
70
80
90
24
36
47
51
49
65
71
80
19.5
31
42
46
38
60
65.5
75
15
27
37
41
27
55
60
70
10
22
32
36.5
17
50
55
65
5
17
27
31
5
45
50
60
25
30
40
15
20
30
10
20
10
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Pro svoji spolehlivost, jednoduchost a ekonomický provoz jsou vhodná pro domácí použití, pro dodávku vody v kombinaci s malou domácí vodárnou,pro závlahu
zahrad.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
For their reliability, simplicity of use and economy they are suitable for domestic use and
in particular for distributing water in combination with small pressure sets, for irrigating
gardens.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Gracias a su fiabilidad, sencillez de empleo y economía, son aptas para el uso doméstico
y especialmente para la distribución del agua acopladas a pequeños equipos hidroneumáticos para riegos de huertas y jardines.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
De par leur fiabilité, leur simplicité d’utilisation et leur coût réduit, ces pompes sont adaptées à l’usage domestique, notamment pour la distribution de l’eau (associées à de petits
réservoirs surpresseurs), pour l’irrigation de potagers et jardins.
8
18
22
35
40
50
Samonasávací čerpadla s turbínovým oběžným kolem
self-priming pumps with peripheral impeller
electrobombas autocebantes con rodete periférico
électropompes auto-amorçantes à roue périphérique
TYPE
Single phase
PKSm 60
PKSm 65
PKSm 70
PKSm 80
Three phase
PKS 60
PKS 65
PKS 70
PKS 80
POWER
kW
HP
0.37
0.50
0.60
0.75
0.50
0.70
0.85
1
Q
m3/h
0.3
0.6
0.9
1.2
1.5
1.8
2.1
2.4
2.7
3.0
l/min
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
H
(meters)
38
50
62
66
33.5
45.5
57
61
29
40.5
52
56
24
36
47
51
19.5
31
42
46
15
27
37
41
10
22
32
36.5
5
17
27
31
12.5
22
27
8
18
22
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Pro svoji kompaktnost, spolehlivost a ekonomický provoz jsou vhodná pro domácí
použití, zejména pro dodávku vody v kombinaci s malou domácí vodárnou, závlahu
zahrad, odběr vody z nádrží a studní do hloubky 9 metrů a v dalších případech, kdy je
obsažen vzduch nebo plyn v čerpaném médiu.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
For their compactness, reliability and economy they are suitable for domestic use and in
particular for distributing water in combination with small pressure sets, for irrigating gardens, drawing water from tanks or wells down to a depth of 9 meters and in all cases where
there is the presence of air or gas in the liquid to be pumped.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Gracias a su fiabilidad, sencillez de empleo y economía, son aptas para el uso doméstico y
especialmente para la distribución del agua acopladas a pequeños equipos hidroneumáticos para riegos de huertas y jardines, aspirando agua desde depositos o pozos hasta una
profundidad de 9 metros y en todos aquellos casos en los que exista la presencia de aire o
gas en el liquido a ser bombeado.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
De par leur compacité, leur fiabilité et leur coût réduit, ces pompes sont indiquées pour l’usage domestique et pour la distribution de l’eau (associées à de petits réservoirs surpresseurs),
pour l’irrigation de potagers et jardins, l’eau provenant de réservoirs ou de puits jusqu’à une
profondeur de 9 m, et dans tous les cas où il y a de l’air ou du gaz dans le liquide à pomper.
Čerpadla s turbínovým oběžným kolem pro průmyslové použití
peripheral pumps for industrial uses
electrobombas periféricas para usos industriales
électropompes périphériques pour usages industriels
TYPE
POWER
Single phase
Three phase
kW
HP
PQm 60
PQm 65
PQm 70
PQm 80
PQm 90
PQm 100
PQm 200
–
PQ 60
PQ 65
PQ 70
PQ 80
PQ 90
PQ 100
PQ 200
PQ 300
0.37
0.50
0.60
0.75
0.75
1.1
1.5
2.2
0.50
0.70
0.85
1
1
1.5
2
3
TYPE
Single phase
Three phase
POWER
kW
HP
PQm 81
PQ 81
0.50
0.70
PQm 1-Bs
PQ 81-Bs
0.50
0.70
PQ 81-Bs = version with brass pump body
TYPE
Three phase
PQ 3000
POWER
kW
HP
2.2
3
Q
m3/h
0.3
l/min
5
H
(meters)
38
50
62
66
82
80
86
95
0.6
0.9
1.2
10
15
33.5 29
45.5 40.5
57
52
61
56
71
60
75
70
81
76
90
85
1.5
1.8
2.1
2.4
3.0
3.6
4.2
4.8
5.4
20
25
30
35
40
50
60
70
80
90
24
36
47
51
49
65
71
80
19.5
31
42
46
38
60
65.5
75
15
27
37
41
27
55
60
70
10
22
32
36.5
17
50
55
65
5
17
27
31
5
45
50
60
25
30
40
15
20
30
10
20
10
35
40
50
m3/h
0.12
0.24
0.36
0.48
0.60
0.72
0.84
0.96
1.08
l/min
2
4
6
8
10
12
14
16
18
H
(meters)
80
80
71
71
63
63
54
54
45
45
37
37
28
28
19
19
10
10
m3/h
0.6
0.9
1.2
1.5
1.8
2.1
2.4
2.7
3.0
l/min
10
15
20
25
30
35
40
45
50
160
145
132
118
105
92
78
63.5
50
Q
Q
H (m)
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Hydraulické charakteristiky společně s kompaktností předurčují tato čerpadla k využití
v průmyslovém sektoru.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
The hydraulic characteristics of these pumps, together with their compactness, make them
suitable for use in the industrial sector.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Las características hidráulicas de estas electrobombas, sumadas a su compactibilidad sugieren su uso en el campo industrial.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
De par leurs caractéristiques hydrauliques et leur architecture compacte, ces pompes sont
destinées au secteur industriel.
8
18
22
Čerpadla s turbínovým oběžným kolem pro průmyslové použití
peripheral pumps for industrial uses
electrobombas periféricas para usos industriales
électropompes périphériques pour usages industriels
TYPE
Single phase
PQAm 60
PQAm 70
PQAm 72
PQAm 80
PQAm 82
PQAm 90
Three phase
PQA 60
PQA 70
PQA 72
PQA 80
PQA 82
PQA 90
POWER
kW
HP
0.37
0.55
0.55
0.75
0.75
0.75
0.50
0.75
0.75
1
1
1
Q
m3/h
0.1
0.3
0.6
0.9
1.2
1.5
1.8
1.9
2.3
2.7
3.0
50
l/min
2
5
10
15
20
25
30
32
38
45
H
(meters)
38
62
––
66
––
86
35
58
62
62
66
79
29
52
57
56
61
68
23.5
45.5
52
49.5
56
56.5
18
39.5
47
43
51
45.5
12.5
33
42
37
46
34
7
27
37.5
31
41.5
23
5
24
35.5
28
39.5
18.5
16.5
29.5
20.5
37.5
5
8
22.5
12
26.5
18
22
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Nekovová konstrukce hydrauliky s využitím jakostních technopolimerů a mosazi eliminuje možnosti koroze.Proto jsou tato čerpadla doporučena pro průmyslové použití včetně chalzení, klimatizace a napájení boilerů.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
Non-ferrous construction with wetted parts in high performance technopolymer and brass
to eliminate the possibility of corrosion. Consequently they are recommended for industrial
applications including cooling, conditioning and boiler feed.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Construidas en tecnopolimero de alto rendimiento con tapas frontales al rodete en latón, se
obtiene de esta forma una garantía segura contra la formación de herrumbre y oxidación;
por tales características son aconsejadas para ser usadas en el campo industrial, por ejemplo, enfriamiento, acondicionamiento, instalaciones de planchado, etc.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Leur construction en technopolymère hautes performances avec couvercles devant la roue
en laiton est une garantie sûre contre la formation de rouille et l’oxydation. Ces caractéristiques en font des pompes destinées au secteur industriel (refroidissement, climatisation,
installation de repassage, etc.).
Čerpadla s turbínovým oběžným kolem pro průmyslové použití
peripheral pumps for industrial uses
electrobombas periféricas para usos industriales
électropompes périphériques pour usages industriels
TYPE
Single phase
PVm 55
Three phase
PV 55
POWER
kW
HP
0.18
0.25
Q
m3/h
l/min
H (m)
0.12
0.18
0.24
0.30
0.42
0.48
0.54
0.60
2
3
4
5
6
7
8
9
10
35
31
28
25
21.5
18
14.5
11
8
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Mosazné čerpadlo kompaktní konstrukce snižuje možnosti vzniku koroze.Díky této
vlastnosti jsou čerpadla vhodná pro dopravu kaplin v oblasti mechanických procesů,
pro tepelnou kontrolu forem, chlazení, klimatizaci a pro stroje na přípravu nápojů.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
The construction of this particularly compact brass pump eliminates the possibility of rust
and corrosion. This makes it suitable for transferring liquids in the mechanical processing
sector, for controlling the temperature of moulds, cooling, conditioning and for beverage
dispensing machines.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Las características de construcción de esta electrobomba en latón, particularmente compacta, representan una garantía segura contra la formación de óxido; tales caracteristicas
sugieren su uso para la transferencia de liquidos en el sector de los trabajos mecánicos,
control de las temperaturas de impresión, enfriamiento, acondicionamiento, máquinas
distribuidoras de bebidas.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Les caractéristiques de construction de cette pompe en laiton, particulièrement compacte,
sont une garantie sûre contre la formation de rouille et l’oxydation. Elle est par conséquent
indiquée pour le transfert de liquides dans les secteurs des usinages mécaniques, du contrôle de la température des moules, du refroidissement, de la climatisation et des machines de
distribution de boissons.
0.36
Odstředivá čerpadla
centrifugal pumps
electrobombas centrífugas
électropompes centrifuges
TYPE
POWER
Single phase
Three phase
kW
HP
CPm 100
CPm 130
CPm 132B
CPm 132A
CPm 152
CPm 150
CPm 158
CPm 170
CPm 170M
CPm 190
–
–
CP 130
CP 132B
CP 132A
CP 152
CP 150
CP 158
CP 170
CP 170M
CP 190
CP 200
0.25
0.37
0.45
0.60
0.55
0.75
0.75
1.1
1.1
1.5
2.2
0.33
0.50
0.60
0.85
0.75
1
1
1.5
1.5
2
3
Q
m3/h
0.6 1.2 1.8 2.4 3.0 3.6 4.2 4.8 5.4 6.0 6.6 7.2 7.8 8.4 9.0 9.6
l/min 10
H
(meters)
20
30
40
50
15 14 12.5 11 9
22 21 20 19 18
–– 18 17 16 15
–– 22 21.5 21 20
32 31 29.5 28.5 27
–– 29 28.5 28 27.5
34 33.5 33 32.5 31.5
–– –– 38 37 36
–– –– 35 34.5 33.5
–– –– 46 44.5 43
–– –– 55 54.5 53.5
60
70
80
7
17
13.5
19
25
26.5
30
35
33
41.5
52
15.5
12
18
23
26
28.5
33.5
32
40
51
14
10.5
17
19
24.5
27
32
31
38
49.5
90 100 110 120 130 140 150 160
9
16
7
14
12
9
23 21 18 15
25
30 27.5 25 22
30 29 28 26.5 25 23 21
36 34.5 32.5 30.5 28 26
48 46 44.5 42.5 40.5 38.5 36
19
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Spolehlivá a bezúdržbová čerpadla jsou široce použitelná v domácím a civilním sektoru, zejména pro distribuci vody v kombinaci s malými nebo středními domácími vodárnami, pro dodávku vody všeobecně, pro zavlažování zahrad.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
Reliable and maintenance free they are widely used in the domestic and civil sector, in particular for water distribution in combination with small or medium pressure sets, for transfer in general, for irrigating gardens.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Por su fiabilidad y ausencia de mantenimiento, encuentran un amplio uso en el campo doméstico y civil, particularmente en la distribución del agua acopladas a pequeños equipos
hidroneumáticos, para trasiegos en general, para riegos de huertas o jardines.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Grâce à leur fiabilité et à l’absence d’entretien, ces pompes sont largement employées
dans les secteurs domestique et civil, notamment pour la distribution de l’eau (associées
à des réservoirs surpresseurs petits ou moyens), pour les transvasements en général et
pour l’irrigation de potagers et jardins.
Nerezová odstředivá čerpadla
stainless steel centrifugal pump
electrobomba centrífuga en acero inoxidable
électropompe centrifuge en acier inox
TYPE
Single phase
AL-RED 135m
Three phase
AL-RED 135
POWER
kW
HP
0.75
1
Q
m3/h
1.2
2.4
3.6
4.8
6.0
7.2
8.4
9.6
l/min
20
40
60
80
100
120
140
160
21
20.5
20
18.5
17
15
13
10
H (m)
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Díky konstrukci jsou tato odstředivá čerpadla vhodná pro použití v domácím, zemědělském a průmyslovém sektoru. Všechny díly hydrauliky jsou z nerezové oceli AISI 304
zaručující hygienické požadavky a maximální odolnost proti korozi.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
The construction of these centrifugal pumps makes them suitable for use in the domestic,
agricultural and industrial sector. All the wetted parts are in stainless steel AISI 304 to guarantee total hygiene and maximum resistance to corrosion.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Por las características de construcción de estas bombas centrífugas, sugieren su uso en el
campo doméstico, agrícola e industrial. Todos los componentes en contacto con el liquido
bombeado son de acero inoxidable AISI 304 garantizando una higiene total y una máxima
resistencia a la corrosión.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
De par ses caractéristiques de construction, cette pompe centrifuge est conseillée pour les
secteurs domestique, agricole et industriel. Tous les composants en contact avec le liquide
pompé sont en acier inox AISI 304, ce qui garantit une hygiène totale et une résistance
maximale à la corrosion.
10
Monobloková odstředivá čerpadla
close-coupled centrifugal pumps
electrobombas centrífugas monobloque
électropompes centrifuges monoblocs
TYPE
Single phase
CPm 220C
CPm 220B
–
–
Three phase
CP 220C
CP 220B
CP 220A
CP 220AH
TYPE
Single phase
CPm 230C
–
–
Three phase
CP 230C
CP 230B
CP 230A
TYPE
Single phase
–
–
–
–
–
–
Three phase
CP 250C
CP 250B
CP 250A
CP 250CR
CP 250BR
CP 250AR
POWER
kW
HP
Q
2.2
3
4
5.5
H
(meters)
3
4
5.5
7.5
m3/h
l/min
3
50
6
100
12
200
18
300
24
400
27
450
31.5
37.5
48.5
51.5
31
37
48
51
30
36
46
49
28
33.5
43.5
47
24
29
39.5
44
21
25
36
42
POWER
kW
HP
Q
m3/h
l/min
6
100
12
200
18
300
24
400
30
500
36
600
42
700
48
800
51
850
54
900
3
4
5.5
H
(meters)
29.5
38.5
45.5
28.5
38
44.5
27
36
42
25
34
40
22
31
37
19.5
28
32.5
15.5
24
27.5
11.5
18.5
21.5
9
15
18
13
15
m3/h
l/min
6
100
12
200
18
300
24
400
30
500
36
600
42
700
48
800
54
900
56
65
73
56
65
73
54.5
62.5
71
54.5
62.5
71
52.5
60
68
52.5
60
68
49.5
57
65
49.5
57
65
46
53
61
46
53
61
41.5
49
57
41.5
49
57
35.5
43.5
51
35.5
43.5
51
30
37.5
45
30
37.5
45
24
30
37
24
30
37
4
5.5
7.5
POWER
kW
HP
7.5
9.2
11
7.5
9.2
11
10
12.5
15
10
12.5
15
Q
H
(meters)
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Spolehlivá a bezúdržbová čerpadla jsou široce použitelná pro civilní, zemědělský a
průmyslový sektor, pro dodávku vody, pro klimatizační nebo chladící systémy, pro
závlahu atd.
Čerpadla s elektromotory vysoké účinnosti třídy “EFF1” pro maximální úsporu
energie.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
Reliable and maintenance free they are widely used in the civil, agricultural and industrial
sectors, for supplying water, for conditioning or cooling systems, for irrigation, etc.
Water pumps with “EFF1” class high efficiency motor for maximum energy saving.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Por su fiabilidad y ausencia de mantenimiento, encuentran un amplio utilizo en el campo
civil, agrícola e industrial, para el abastecimiento de agua, para instalaciones de acondicionamiento o de enfriamiento, para riegos, etc.
Electrobombas con motor electrico de alto rendimiento clase “EFF1” para un maximo ahorro de energia.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Grâce à leur fiabilité et à l’absence d’entretien, ces pompes sont largement employées dans
les secteurs civil, agricole et industriel pour l’approvisionnement en eau, pour les installations de climatisation ou de refroidissement, l’irrigation, etc.
Electropompes avec moteurs a haut rendement en classe “EFF1” pour une maximum economie d’energie.
11
Normovaná odstředivá čerpadla
standardized centrifugal pumps
electrobombas centrífugas normalizadas
électropompes centrifuges normalisées
TYPE
Single phase
CPm 25/160B
CPm 25/160A
–
CPm 25/200B
–
Three phase
CP 25/160B
CP 25/160A
CP 25/160AR
CP 25/200B
CP 25/200A
POWER
kW
HP
1.1
1.5
2.2
2.2
3
1.5
2
3
3
4
Q
m3/h
3.0
3.6
4.2
4.8
5.4
6.0
l/min
50
60
70
80
90
100 110 125 140 160 180 200 220 250
32.5 32 31.5 31 30.5 30
37 36.8 36.5 36 35.5 35
H
41 41 40.5 40 39.5 39
(meters)
48 47.5 47 46.5 45.5 45
56 55.8 55.5 55 54.5 53.5
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Čerpadla této řady jsou vyrobena dle norem EN 733 - DIN 24255 a jsou speciálně určena pro civilní, průmyslový nebo zemědělský sektor kde jsou je charakteristická robustnost a spolehlivost vysoce ceněna.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
The pumps in this series are made to standards EN 733 - DIN 24255 and are specifically used
in the civil, industrial or agricultural sectors where their characteristics of sturdiness and reliability can be best appreciated.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Las bombas de esta serie son construidas según la norma EN 733 - DIN 24255 y hallan un
empleo específico en el campo civil, industrial o agrícola, donde sus características de robustez y fiabilidad adquieren un valor mas alto.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Les pompes de cette série sont construites selon les normes EN 733 - DIN 24255 et employées de manière spécifique dans les secteurs civil, industriel et agricole, où leurs caractéristiques de robustesse et de fiabilité peuvent être mieux valorisées.
12
6.6
29
34
38
44
53
7.5
28
33
37
43
52
8.4
9.6 10.8 12.0 13.2 15.0
26.5 24 21.5 18
31.5 29.5 27 24
36 34 31 28
41 38.5 36 32
50.5 48.5 46 43.5
20
24
28
40
22
33
Odstředivá čerpadla - střední průtok
centrifugal pumps
electrobombas centrífugas
électropompes centrifuges
TYPE
POWER
Single phase
Three phase
kW
HP
HFm 50B
HFm 50A
HFm 51B
HFm 51A
HFm 60
HFm 70B
–
HFm 5C
HFm 5B
HFm 5A
HFm 5BM
HFm 5AM
HF 50B
HF 50A
HF 51B
HF 51A
HF 60
HF 70B
HF 70A
HF 5C
HF 5B
HF 5A
HF 5BM
HF 5AM
0.37
0.55
0.60
0.75
1.1
1.5
2.2
0.60
0.75
1.1
1.1
1.5
0.50
0.75
0.85
1
1.5
2
3
0.85
1
1.5
1.5
2
Q
m3/h
l/min
H
(meters)
3
6
9
12
15
18
21
24
30
36
50
100
150
200
250
300
350
400
500
600
8.5
11.5
17.2
20.2
28
32
38
––
––
––
––
––
8.2
11.2
16
19
26.5
30.5
36.5
12
13.2
13.8
19.2
22
7.5
10.6
14
17
24.5
28.5
34.5
11.7
13
13.5
19
21.5
6.3
9.6
11.5
14.5
22
26
32
11
12.5
13.2
18
21
4.9
8
9
11.6
18.5
22.5
28.5
10.2
11.6
12.6
17
20
2.8
6
5.4
8.4
15
19
25
9.2
10.5
11.8
16
18.5
8
9.2
10.5
14
16.6
6.5
8
9.2
12
14.5
5
6.5
7.5
10
3
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Řada HF je doporučena pro civilní, zemědělský a průmyslový sektor. Velké a nepřetržité průtoky jsou
ideální pro závlahu proudící a stříkající vodou, pro odběr vody z jezer, řek, studní, nebo pro průmyslové
použití, kde je nutno dosáhnout velkého průtoku při středních a nižších dopravních výškách.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
The HF series is recommended for civil, agricultural and industrial applications.
The high flow rates and continuous rating make it ideal for irrigation with flowing and sprinkling water,
for drawing water from lakes, rivers, wells, or for industrial applications that need to achieve large flow
rates at medium-low heads.
EMPLEOS E INSTALACIONES
La serie HF es aconsejada para ser usada en el ambiente doméstico, agrícola e industrial. Los altos rendimientos alcanzables y la posibilidad de un uso continuo, hacen ventajoso en empleo para riegos por escurrimientos y por lluvia, para toma de agua de lagos, ríos, pozos o para los diferentes empleos industriales
caracterizados por la necesidad de alcanzar caudales considerables en relación a alturas manométricas
medio-bajas.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
La série HF est conseillée pour les applications en milieu civil, agricole et industriel. Grâce à la possibilité de
hauts rendements et d’une utilisation en continu, les pompes de cette série sont indiquées pour l’irrigation
par ruissellement ou par aspersion, pour le pompage d’eau de lacs, fleuves ou puits et pour les emplois
industriels où l’on doit obtenir des débits importants en présence de hmt moyennes ou faibles.
13
Odstředivá čerpadla - velký průtok
centrifugal pumps
electrobombas centrífugas
électropompes centrifuges
TYPE
POWER
Single phase
Three phase
kW
HP
HFm 4
HFm 6C
HFm 6B
–
HFm 6CR
HFm 6BR
HFm 6AR
HFm 8B
–
HFm 20B
–
–
–
HF 4
HF 6C
HF 6B
HF 6A
HF 6CR
HF 6BR
HF 6AR
HF 8B
HF 8A
HF 20B
HF 20A
HF 30B
HF 30A
0.75
1.1
1.5
2.2
1.1
1.5
2.2
3
4
3
4
5.5
7.5
1
1.5
2
3
1.5
2
3
4
5.5
4
5.5
7.5
10
Q
m3/h
12
18
24
30
36
42
48
54
60
72
84
96
102 108 120 132
l/min 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1400 1600 1700 1800 2000 2200
9.3
11.7
14.5
18.1
11.7
14.5
H
18.1
(meters)
21
24
––
––
––
––
8.7
11.3
14
17.8
11.3
14
17.8
20.7
23.5
––
––
––
––
8
10.7
13.5
17.2
10.7
13.5
17.2
20
23
15.5
18.5
––
––
7
10.2
12.8
16.8
10.2
12.8
16.8
19.5
22.5
15.4
18.4
––
––
6
9.2
12
16
9.2
12
16
18.8
21.8
15.3
18.3
18
23
4.7
8
11
15
8
11
15
17.8
20.8
15.2
18.2
18
23
3
6.7
9.7
13.8
6.7
9.7
13.8
16.5
19.5
15
18
18
23
5
8.2
12.2
5
8.2
12.2
15
18.3
14.5
17.5
18
23
3
6.7
10.5
3
6.7
10.5
13.5
16.8
14
17
18
23
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Řada HF je doporučena pro civilní, zemědělský a průmyslový sektor. Velké a nepřetržité průtoky jsou
ideální pro závlahu proudící a stříkající vodou, pro odběr vody z jezer, řek, studní, nebo pro průmyslové
použití, kde je nutno dosáhnout velkého průtoku při středních a nižších dopravních výškách.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
The HF series is recommended for civil, agricultural and industrial applications.
The high flow rates and continuous rating make it ideal for irrigation with flowing and sprinkling water,
for drawing water from lakes, rivers, wells, or for industrial applications that need to achieve large flow
rates at medium-low heads.
EMPLEOS E INSTALACIONES
La serie HF es aconsejada para ser usada en el ambiente doméstico, agrícola e industrial. Los altos rendimientos alcanzables y la posibilidad de un uso continuo, hacen ventajoso en empleo para riegos por escurrimientos
y por lluvia, para toma de agua de lagos, ríos, pozos o para los diferentes empleos industriales caracterizados
por la necesidad de alcanzar caudales considerables en relación a alturas manométricas medio-bajas.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
La série HF est conseillée pour les applications en milieu civil, agricole et industriel. Grâce à la possibilité de
hauts rendements et d’une utilisation en continu, les pompes de cette série sont indiquées pour l’irrigation
par ruissellement ou par aspersion, pour le pompage d’eau de lacs, fleuves ou puits et pour les emplois
industriels où l’on doit obtenir des débits importants en présence de hmt moyennes ou faibles.
14
66
5
8.3
5
8.3
11.2
15
13
16.2
17.5
22.5
6
6
9
13
12
9 4.8 2
15.2 12 7.8 5
2
17 16.5 15.5 15 14.5 13
22.5 22.5 22 21.5 21 19.5 18
Odstředivá čerpadla
centrifugal pumps
electrobombas centrífugas
électropompes centrifuges
TYPE
POWER
Single phase
Three phase
kW
HP
NFm 128B
NFm 128A
NFm 128AR
NFm 129B
NFm 129A
NFm 130C
NFm 130B
–
NF 128B
NF 128A
NF 128AR
NF 129B
NF 129A
NF 130C
NF 130B
NF 130A
0.60
0.75
1.1
1.1
1.5
1.1
1.5
2.2
0.85
1
1.5
1.5
2
1.5
2
3
Q
m3/h
6
9
12
15
18
21
24
30
36
42
48
54
60
66
72
l/min 100 150 200 250 300 350 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200
12
13.2
13.8
19.2
H
(meters) 22
––
––
––
11.7
13
13.5
19
21.5
––
––
––
11
12.5
13.2
18
21
11.7
14.5
18.1
10.2
11.6
12.6
17
20
11.5
14.2
18
9.2
10.5
11.5
16
18.5
11.3
14
17.8
8
9.2
10.5
14
16.6
11.1
13.7
17.5
6.5
8
9.2
12
14.5
10.7
13.5
17.2
5
6.5 3
7.5
10
10.2 9.1
13.2 12
16.8 16
8 6.7 5
3
11 9.7 8.2 6.7 5
15 13.8 12.2 10.5 8.3
6
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Řada NF je z pohledu charakteristik a echanických rozměrů určena pro civilní, zemědělskou a
průmyslovou oblast. Velké a nepřetržité průtoky jsou ideální pro závlahu proudící a stříkající
vodou, pro odběr vody z jezer, řek, studní, a pro dodávku vody všeobecně.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
The NF series, from the point of view of both performance and mechanical dimensions, has been
expressly designed for use in the civil, agricultural and industrial field. The high flow rates and continuous rating make it ideal for irrigation with flowing and sprinkling water, for drawing water from
lakes, rivers, wells, and for transfer in general.
EMPLEOS E INSTALACIONES
La serie NF, tanto desde el punto de vista del rendimiento como desde el punto de vista de la dimensión mecánica, ha sido estudiada para el empleo en ambiente doméstico, agrícola e industrial. Los
elevados rendimientos alcanzables y la posibilidad de un uso continuo, hacen ventajoso su empleo
para riegos, por inundaciones y por lluvia, para toma de agua de lagos, rios, pozos o para los diferentes usos industriales.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Sur le plan des performances et du dimensiónnement mécanique, la série NF a été conçue pour
des applications en milieu civil, agricole et industriel. Grâce à la possibilité de hauts rendements et
d’une utilisation en continu, les pompes de cette série sont destinées à l’irrigation par ruissellement
ou par aspersion, au pompage d’eau de lacs, fleuves ou puits et aux transvasements en général.
15
Odstředivá čerpadla s otevřeným oběžným kolem
centrifugal pumps with open impeller
electrobombas centrífugas con rodete abierto
électropompes centrifuges à roue ouverte
TYPE
POWER
Single phase
Three phase
kW
HP
NGAm 1B
NGAm 1A
NGA 1B
NGA 1A
0.55
0.75
0.75
1
Q
m3/h
3
6
l/min
50
17
19.5
H
(meters)
9
12
15
18
19.5
21
100
150
16
18
14.5
16.5
200
250
300
325
350
13
15
10.5
12.5
8
10
6
8
6
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Otevřené oběžné kolo umožňuje čerpání médií s relativně velkým obsahem nečistot bez rizika
ucpávání oběžného kola.Z tohoto důvodu jsou čerpadla řady NGA vhodná pro použití v průmyslu, pro dodávku vody z kanálů, řek, nádrží, tanků,atd.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
The open impeller design allows the pumping of liquids with relatively high levels of impurities without risk of clogging the impeller. For this reason the NGA series are suitable for use in industry, for the
transfer of water from canals, rivers, reservoirs, tanks, etc.
EMPLEOS E INSTALACIONES
La solución constructiva del rodete abierto, permite bombear fluidos relativamente cargados de impurezas sin peligro de atascamiento del rodete. Por esta característica, las bombas de la serie NGA encuentran un empleo específico en la industria y en el traslado de agua de canales, ríos, tanques, tinas, etc.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
La roue ouverte est une solution permettant de pomper des fluides relativement chargés d’impuretés
sans risquer d’engorger la roue. Raison pour laquelle les pompes de la série NGA sont indiquées pour
l’industrie et pour les transferts d’eau de canaux, de fleuves, de réservoirs, de cuves, etc.
16
Nerezová odstředivá čerpadla s otevřeným oběžným kolem
stainless steel centrifugal pumps with open impeller
electrobombas centrífugas en acero inoxidable con rodete abierto
électropompes centrifuges en acier inox à roue ouverte
TYPE
Single phase
PRO-NGAm 1B
PRO-NGAm 1A
POWER
Three phase
PRO-NGA 1B
PRO-NGA 1A
kW
HP
0.55
0.75
0.75
1.00
Q
m3/h
3
6
l/min
50
17
19.5
H
(meters)
9
12
15
18
19.5
21
100
150
16
18
14.5
16.5
200
250
300
325
350
13
15
10.5
12.5
8
10
6
8
6
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Design otevřeného oběžného kola dovoluje čerpání kapalin s poměrně vysokým obsahem nečistot. Všechny díly čerpadla přicházející do styku s čerpanou kapalinou jsou vyrobeny z nerezavějící oceli AISI 316. Z tohoto důvodu jsou čerpadla řady PRO-NGA vhodná pro systémy praní ovoce,
zeleniny, ryb, korýšů, masa,v průmyslových systémech čištění kovových dílů, skleněných obalů,
a pro circulaci chladících médií.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
The open impeller design allows the pumping of liquids with relatively high levels of impurities. All
the wetted parts are in stainless steel AISI 316. For this reason the PRO-NGA series are suitable for use
in systems for washing fruit, vegetables, fish, shellfish, meat, in industrial systems for washing metal
parts, glass containers, and for the circulation of cooling liquids.
EMPLEOS E INSTALACIONES
La solución constructiva del rodete abierto, permite bombear fluidos relativamente cargados de impurezas. Todos los componentes en contacto con el liquido bombeado son de acero inoxidable AISI
316. Por dicha característica, las bombas de la serie PRO-NGA encuentran un específico uso en las instalaciones de lavado de fruta, hortalizas, pescado, moluscos, carnes, en las instalaciones industriales
de lavado de piezas metálicas, contenedores de vidrio, circulación de líquidos y enfriamiento.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
La roue ouverte est une solution permettant de pomper des fluides relativement chargés d’impuretés.
Tous les composants en contact avec le liquide pompé sont en acier inox AISI 316. Grâce à cette caractéristique, les pompes de la série PRO-NGA sont indiquées pour les installations de lavage de fruits,
légumes, poisson, mollusques, viande, pour les installations industrielles de lavage de pièces métalliques et de récipients en verre ainsi que pour celles de circulation de liquides de refroidissement.
17
Dvojstupňová odstředivá čerpadla
two stage centrifugal pumps
electrobombas centrífugas birodete
électropompes centrifuges bicellulaires
TYPE
Single phase
2CPm 25/130N
2CPm 25/140H
2CPm 160/160
Three phase
2CP 25/130N
2CP 25/140H
2CP 160/160
TYPE
Single phase
2CPm 25/140M
2CPm 25/160B
–
Three phase
2CP 25/140M
2CP 25/160B
2CP 25/160A
TYPE
Three phase
2CPm 32/200C
2CPm 32/200B
–
–
2CP 32/200C
2CP 32/200B
2CP 32/210B
2CP 32/210A
TYPE
Three phase
2CPm 40/180C
–
–
2CP 40/180C
2CP 40/180B
2CP 40/180A
POWER
kW
HP
Q
m3/h
l/min
1.2
20
1.8
30
2.4
40
3.0
50
3.6
60
4.2
70
4.8
80
5.4
90
6.0
100
6.6
110
0.75
1.1
1.5
H
(meters)
39
53
64
37
51
62
34
49
60
31
46
57
28.5
42
53
25.5
38
49
22
34
44
18
29
39.5
15
24
35
30
1
1.5
2
POWER
kW
HP
Q
1.1
1.5
2.2
H
(meters)
1.5
2
3
m3/h 1.2
l/min 20
1.8
30
2.4
40
3.0
50
3.6
60
4.2
70
4.8
80
5.4 6.0 6.6 7.5 8.4 9.6 10.8
90 100 110 125 140 160 180
46 45.5 44
56 55 54
66.5 65.5 65
43
53
63
42
52
62
41
50
60
38
48
58
36
46
56
4.2
70
4.8
80
5.4 6.0 6.6 7.5 8.4 9.6 10.8 12.0 15.0
90 100 110 125 140 160 180 200 250
63
77
91
110
62
76
90
109
31
41
51
27
37
47
22
33
42
26
35
28
POWER
kW
HP
Q
3
4
5.5
7.5
H
(meters)
66.5
81
94
111
m3/h
l/min
6.0
100
6.6
110
7.5
125
8.4
140
9.6
160
10.8
180
12.0
200
15.0
250
18.0
300
21.0
350
24.0
400
62
73
85
61
72.5
84.5
60
72
84
59
71
83
58
70
82
56
69
81
54.5
67.5
79.5
49
64
76
43
59.5
72
35
54
67
46
60
4
5.5
7.5
10
m3/h 2.4
l/min 40
POWER
kW
HP
Q
4
5.5
7.5
H
(meters)
5.5
7.5
10
3.0
50
3.6
60
65.5 65 64
80 79 78
93.5 93 92
110.8 110.5 110.3
60.5
75
89
108
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Vysoká účinnost a adaptibilita těchto čerpadel umožňuje širokou škálu použití i v neobvyklých aplikacích, čerpadla jsou ideální volba pro domácí, civilní a průmyslovou oblast; zejména pro dodávku vody
v kombinaci s domácími vodárnami, pro zvyšování tlaku v potrubích, pro protipožární komplety.
Čerpadla s elektromotory vysoké účinnosti třídy “EFF1” pro maximální úsporu energie.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
Their high efficiency and adaptability to the most varied, even unusual applications, make them the
ideal choice in the domestic, civil and industrial field; in particular for distributing water in combination
with pressure sets, for increasing pressure in the mains, for firefighting sets.
Water pumps with “EFF1” class high efficiency motor for maximum energy saving.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Los elevados rendimientos y la adaptabilidad a las mas diversas aplicaciones, a veces anomalas, hacen de esta
electrobomba una elección ideal para el campo doméstico, civil, industrial y particularmente para la distribución
de agua acopladas a equipos hidroneumáticos, para incrementar la presión en la red, para equipos antincendio.
Electrobombas con motor electrico de alto rendimiento clase “EFF1” para un maximo ahorro
de energia.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Leurs hauts rendements et leur adaptabilité à de très nombreuses applications, même anormales, font de ces pompes une solution idéale dans les secteurs domestique, civil et industriel, notamment pour la distribution de l’eau
(associées à des réservoirs surpresseurs), pour la surpression dans des réseaux, pour les groupes anti-incendie.
Electropompes avec moteurs a haut rendement en classe “EFF1” pour une maximum economie
d’energie.
18
34
44
54
59
74
87
107
57
72
85
105
55
69
83
102
52 49.5 46.5
66 62 58
79 75 70
99 94 89
36
49
56
74
Článková odstředivá čerpadla
multi-stage centrifugal pumps
electrobombas centrífugas multirodete
électropompes centrifuges multicellulaires
TYPE
POWER
Single phase
Three phase
kW
HP
2CPm 80E
3CPm 80E
4CPm 80E
3CPm 100E
4CPm 100E
–
–
–
–
4CP 100E
0.37
0.45
0.60
0.60
0.75
0.50
0.60
0.85
0.85
1
Q
m3/h
l/min
0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.4 3.0 3.6 4.2 4.8 5.4 6.0 6.6 7.2 7.8
5
26
36
H
48
(meters)
35.5
45
10
15
25
35
47
35
44
24 22.5 21 20 16.5 13
34 33.5 31 29 25 20
45 43 40.5 38.5 33.5 28
34 33.5 32.5 32 30 28
43 42 41 40 38 35.5
20
25
30
40
50
60
9
15.5
22.5
26
33
70
80
90 100 110 120 130
5
10 5
16 10
23 20 17 13.5 10
30 26.5 22.5 19 15
5
10
5
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Pro svoji spolehlivost, tichý a bezúdržbový provoz jsou vhodná pro domácí použití včetně zásobování vodou (jako domácí vodárna), závlahu zahrady atd.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
Due to their reliability, quiet running and low maintenance, they are suitable for domestic applications including water supplies (as a pressure set), garden irrigation, etc.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Por su fiabilidad, silenciosidad y ausencia de mantenimiento tienen un amplio uso en el campo doméstico y particularmente para la distribución de agua acopladas a pequeños o medianos equipos
hidroneumáticos, para riegos de huertas o jardines, etc.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
De par leur fiabilité, leur fonctionnement silencieux et l’absence d’entretien, ces pompes sont largement employées dans le secteur domestique, notamment pour la distribution de l’eau (associées à
des réservoirs surpresseurs petits ou moyens), pour l’irrigation de potagers et jardins, etc.
19
Nerezová článková čerpadla
stainless steel multi-stage centrifugal pumps
electrobombas centrífugas multirodete en acero inoxidable
électropompes centrifuges multicellulaires en acier inox
TYPE
POWER
Single phase
Three phase
kW
HP
3CRm 80
4CRm 80
3CRm 100
3CR 80
4CR 80
3CR 100
0.45
0.60
0.60
0.60
0.85
0.85
Q
m3/h
0.3
0.6
0.9
1.2
1.5
1.8
2.4
3.0
3.6
4.2
4.8
5.4
l/min
5
10
15
20
25
30
40
50
60
70
80
90 100 110 120
34 32.5 31 29 25 20 15.5 10
45 43 40.5 38.5 33.5 28 22.5 16
34 33.5 32.5 32 30 28 25.5 23
5
10
20
17 13.5 10
36 35
H
48 47
(meters)
35.5 35
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Pro svoji spolehlivost, tichý a bezúdržbový provoz jsou vhodná pro domácí použití včetně
zásobování vodou (jako domácí vodárna), závlahu zahrady atd.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
Due to their reliability and quiet running, they are uitable for domestic applications including
water supplies (as a pressure set), garden irrigation, etc.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Por su fiabilidad, silenciosidad, tienen un amplio uso en el campo doméstico y especialmente para
la distribución de agua acopladas a pequeños o medianos equipos hidroneumáticos para riegos
de huertas y jardines, etc.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
De par leur fiabilité et leur fonctionnement silencieux, ces pompes sont largement employées dans
le secteur domestique, notamment pour la distribution de l’eau (associées à des réservoirs surpresseurs petits ou moyens), pour l’irrigation de potagers et jardins, etc.
20
6.0
6.6
7.2
5
Samonasávací čerpadla “JET”
“JET” self-priming pumps
electrobombas autocebantes “JET”
électropompes auto-amorçantes “JET”
TYPE
Single phase
JSWm 1C
JSWm 1B
JSWm 1A
JSWm 10H
JSWm 12H
JSWm 15H
JSWm 10M
JSWm 12M
JSWm 15M
Three phase
–
–
JSW 1A
JSW 10H
JSW 12H
JSW 15H
JSW 10M
JSW 12M
JSW 15M
TYPE
Single phase
JSWm 3CH
JSWm 3BH
JSWm 3AH
JSWm 3CM
JSWm 3BM
JSWm 3AM
JSWm 3CL
JSWm 3BL
JSWm 3AL
Three phase
JSW 3CH
JSW 3BH
JSW 3AH
JSW 3CM
JSW 3BM
JSW 3AM
JSW 3CL
JSW 3BL
JSW 3AL
POWER
kW
HP
0.37
0.50
0.60
0.75
0.90
1.1
0.75
0.90
1.1
0.50
0.70
0.85
1
1.25
1.5
1
1.25
1.5
POWER
kW
HP
1.1
1.5
2.2
1.1
1.5
2.2
1.1
1.5
2.2
1.5
2
3
1.5
2
3
1.5
2
3
m3/h
l/min
0.3
5
0.6
10
0.9
15
1.2
20
1.5
25
1.8
30
2.1
35
2.4
40
2.7
45
3.0
50
3.6
60
4.2
70
4.8
80
H
(meters)
32
36
42
51
58
66
42
48
52
27
31
38
47
54
62
40
46
50
24
27
34
44
51
58
38
44
48
21
24
31
41
48
54
37
42
46
19
22
28.5
39
45
51
35
41
45
17
20
26
36
43
48
33
39
43
16
19
24
34
40.5
45.5
31.5
37.5
41.5
15
17
22
32
38
43
30
36
40
14
16
21.5
30
36
41
29
35
39
13
15
19
28
34
38
27
33
37
25
31
35
23
29
33
21
27
30
Q
Q
m3/h 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 2.7 3.0 3.6 4.2 4.8 6.0 7.2 8.4 9.6
l/min 10 15 20 25 30 35 40 45 50 60 70 80 100 120 140 160
H
(meters)
60
70
90
50
58
70
40
48
60
55
67
86
48
56
68
39
46
58
51
64
82
45
54
67
38
45
57
48
61
79
44
52
65
37
44
56
45 42.5 40
58 55.5 53
75 71.5 69
42 40 38
51 49 47
63 61 59
36 35 34
43 42 41
55 54 53
39
51
66
37
46
58
33
40
52
37
49
64
35
45
56
32
39
51
34
45
58
32
42
54
30
37
49
31
41
54
29
39
51
28
35
47
39
50
27
37
49
26
33
45
23
33
44
23
30
42
20
30
40
20 17 15
27 24 22
39 36.5 35
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Samonasávací čerpadla JSW jsou určena pro sání a mohou být umístěna nad vodním zdrojem,
včetně aplikací obsahujících vzduch ve vodě.Pro svoji spolehlivost a bezúdržbový provoz jsou
určena pro domácí použití, včetně zásobování vodou (jako součást domácí vodárny), závlahu zahrady atd.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
JSW self-priming pumps are designed for suction lifts and can be positioned above the water
source, including applications with air entrained in the water. Due to their reliability and low
maintenance, they are recommended for domestic use, including water distribution (as part
of a pressure set), garden irrigation, etc.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Las electrobombas autocebantes JSW están proyectadas para aspirar agua aun en presencia de
aire mezclado al líquido bombeado. Por su fiabilidad y ausencia de mantenimiento son aconsejadas para el uso doméstico, especialmente para la distribución de agua acopladas a pequeños o
medianos equipos hidroneumáticos, para riegos de huertas y jardines, etc
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Les pompes auto-amorçantes JSW sont conçues pour aspirer de l’eau même en présence d’air mélangé au liquide pompé. De par leur fiabilité et l’absence d’entretien, elles sont conseillées pour
l’usage domestique, notamment pour la distribution de l’eau (associées à des réservoirs surpresseurs petits ou moyens), pour l’irrigation de potagers et jardins, etc.
21
Nerezová samonasávací čerpadla “JET”
“JET” stainless steel self-priming pumps
electrobombas autocebantes “JET” en acero inoxidable
électropompes auto-amorçantes “JET” en acier inox
TYPE
POWER
Single phase
Three phase
kW
HP
JCRm 1C
JCRm 1B
JCRm 1A
JCRm 10H
JCRm 12H
JCRm 15H
JCRm 10M
JCRm 12M
JCRm 15M
–
–
–
JCR 10H
JCR 12H
JCR 15H
JCR 10M
JCR 12M
JCR 15M
0.37
0.50
0.60
0.75
0.90
1.1
0.75
0.90
1.1
0.50
0.70
0.85
1
1.25
1.5
1
1.25
1.5
0.3
0.6
0.9
1.2
1.5
1.8
2.1
2.4
3.0
3.6
4.2
4.8
l/min
5
10
15
20
25
30
35
40
50
60
70
80
H
(meters)
32
36
42
50
58
67
44
48
53
27
31
38
45
53
61
41
45
50
24
27
34
41
48
56
39
43
48
21
24
31
37
44
51
37
41
46
19
22
28.5
33
40
47
35
39
43
17
20
26
30
36
43
32
37
41
16
19
24
27
33
40
30
36
39
15
17
22
25
31
37
28
34
37
13
15
19
22
26
32
25
30
34
22
27
31
21
25
29
19
23
27
Q
m3/h
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Samonasávací čerpadla JCR jsou určena pro sání a mohou být umístěna nad vodním zdrojem,
včetně aplikací obsahujících vzduch ve vodě.Pro svoji spolehlivost a bezúdržbový provoz jsou
určena pro domácí použití, včetně zásobování vodou (jako součást domácí vodárny), závlahu
zahrady atd.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
JCR self-priming pumps are designed for suction lifts and can be positioned above the water source,
including applications with air entrained in the water. Due to their reliability and low maintenance,
they are recommended for domestic use, including water distribution (as part of a pressure set), garden irrigation, etc.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Las electrobombas autocebantes JCR estan proyectadas para aspirar agua aun en presencia de aire
mezclado con el líquido a ser bombeado. Por su fiabilidad y ausencia de mantenimiento son aconsejadas para el uso doméstico, especialmente para la distribución del agua acopladas a pequeños y
medianos equipos hidroneumáticos, para riegos de huertas y jardines, etc.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Les pompes auto-amorçantes JCR sont conçues pour aspirer de l’eau même en présence d’air mélangé au liquide pompé. De par leur fiabilité et l’absence d’entretien, elles sont conseillées pour
l’usage domestique, notamment pour la distribution de l’eau (associées à des réservoirs surpresseurs
petits ou moyens), pour l’irrigation de potagers et jardins, etc.
22
Samonasávací článková čerpadla
self-priming multi-stage pumps
electrobombas multirodete autocebantes
électropompes multicellulaires auto-amorçantes
TYPE
Single phase
PLURIJETm 3/80
PLURIJETm 4/80
PLURIJETm 5/90
PLURIJETm 6/90
PLURIJETm 3/100
PLURIJETm 4/100
PLURIJETm 3/130
PLURIJETm 4/130
–
–
Three phase
–
–
PLURIJET 5/90
PLURIJET 6/90
–
PLURIJET 4/100
PLURIJET 3/130
PLURIJET 4/130
PLURIJET 5/130
PLURIJET 6/130
TYPE
Single phase
PLURIJETm 3/200
PLURIJETm 4/200
–
–
Three phase
PLURIJET 3/200
PLURIJET 4/200
PLURIJET 5/200
PLURIJET 6/200
POWER
kW
HP
Q
0.45
0.60
1.1
1.5
0.60
0.75
1.1
1.5
1.8
2.2
36
48
76
93
35.5
H
(meters) 45
49
65
81
97
0.60
0.85
1.5
2
0.85
1
1.5
2
2.5
3
m3/h
l/min
0.3
5
0.6
10
1.2
20
1.8
30
2.4
40
3.0
50
3.6
60
4.2
70
4.8
80
34.5 32 29 25 20 15.5 10.5 5
46.5 43 38.5 33.5 28 22.5 16.5 10
73.5 70 65.5 60.5 54 47 40.5 33
90.5 86 81 74.5 67 59.5 52 43
35 33.5 32 30 28 26 23 20 13.5
43 42 40 38 35.5 33 30 26.5 19
48.5 47.5 46 45 43.5 42.5 40.5 38.5 33.5
64 63 61.5 60 58 56 53 50 43
80.5 79 77 75 72.5 70 66.5 62.5 54
96.5 94.5 92 90 86.5 83 78.5 74.5 64
POWER
kW
HP
Q
m3/h
l/min
1.2
20
2.4
40
3.0
50
1.1
1.5
1.8
2.2
H
(meters)
43
57
71
85
42
55
69
82
41.5 40.5 38
35
32 27.5
54 52.5 49.5 45 40.5 35.5
67.5 65.5 62 56.5 51 44.5
80
78
73
67
60
53
1.5
2
2.5
3
6.0 7.2 7.8
100 120 130
3.6
60
4.8
80
6.0
100
7.2
120
8.4
140
5
10
27
35
44
52
5
24
31
39
46
9.6 10.8 12.0
160 180 200
23
30
38
45
18
24
30
36
13
17
22
26
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Samonasávací čerpadla PLURIJET jsou určena pro sání vody, i v případech, kdy je obsažen
vzduch. Tichý chod, spolehlivost a nízká spotřeba energie předurčuje tato čerpadla pro domácí
acivilní použití, včetně tlakování a zásobování vodou, závlahy a systémů dešťové vody.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
PLURIJET self-priming pumps are designed for lifting water, even in cases with entrained air.
Their quiet running, reliability and low power consumption makes them particularly suitable for
domestic and civil use, including pressurization and distribution of water, irrigation and rainwater recovery systems.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Las electrobombas auto cebantes PLURIJET estan proyectadas para aspirar agua aun en presencia de aire mezclado con el líquido a ser bombeado. Por su silenciosidad, confiabilidad y
bajo consumo energético, son aconsejadas para el uso doméstico y civil, particularmente para
la presurización y distribución del agua acopladas a pequeños y medianos equipos hidroneumáticos, la recuperación de agua de lluvia, para sistemas de riegos, etc.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Les pompes auto-amorçantes PLURIJET sont conçues pour aspirer de l’eau même en présence
d’air mélangé au liquide pompé. De par leur fonctionnement silencieux, leur fiabilité et leur faible
consommation d’énergie, elles sont conseillées pour les usages domestique et civil, notamment
pour la surpression et la distribution de l’eau (associées à des réservoirs surpresseurs), pour la récupération de l’eau de pluie, pour les systèmes d’irrigation, etc.
23
Samonasávací čerpadla s kapalinovým prstencem
self-priming liquid ring pumps
electrobombas autocebantes de anillo líquido
électropompes auto-amorçantes à anneau liquide
TYPE
Single phase
CKm 50
CKm 50-BP
CKm 80E
CKm 90E
Three phase
CK 50
CK 50-BP
CK 80E
CK 90E
POWER
kW
HP
0.37
0.25
0.60
0.75
0.50
0.33
0.85
1
m3/h
0.3
0.6
0.9
1.2
1.5
1.8
2.1
2.4
3.0
l/min
5
10
15
20
25
30
35
40
50
H
(meters)
31
20
46
49
27
20
42
45
24
20
38
41
20
20
34
37
16
16.5
30
33
13
13
26
29
9
9
22
25
5
5
18
21
10
13
Q
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Jsou určena pro čerpání nafty, čisté vody bez abrazivních částic a chemicky neagresivních médií
k materiálům čerpadla.Pro svůj princip činnosti jsou ideální tam, kde je požadováno kompaktní
a samonasávací čerpadlo nebo kde je dodávka média nepravidelná případně médium obsahuje
vzduch.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
They are recommended for pumping diesel fuel, clean water without abrasive particles and liquids that
are chemically non aggressive to the materials from which the pump is made. Due to their operating
principle, they are ideal where a compact self-priming pump is needed or where liquid supply is irregular
or contains air.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Son aconsejadas para bombear gasoil/nafta, agua limpia que no contenga particulas abrasivas y líquidos quimicamente no agresivos para los materiales que constituyen la bomba. Gracias a su específico principio de funcionamiento constituyen una ideal solución para todos aquellos casos en los que
se requiera una bomba autocebante compacta o el flujo del líquido sea escaso o irregular o tambien
mezclado con aire.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Conseillées pour pomper du gazole ou du mazout, de l’eau propre sans particules abrasives et des liquides chimiquement neutres vis-à-vis des matériaux de la pompe. Grâce à leur principe de fonctionnement, ces pompes constituent une excellente solution lorsqu’on a besoin de pompes auto-amorçantes
compactes ou que le flux du liquide est faible ou irrégulier ou encore contient de l’air.
24
Samonasávací čerpadla s kapalinovým prstencem
self-priming liquid ring pumps
electrobombas autocebantes de anillo líquido
électropompes auto-amorçantes à anneau liquide
TYPE
Single phase
CKRm 80E
CKRm 90E
CKRm 100E
Three phase
CKR 80E
CKR 90E
CKR 100E
POWER
kW
HP
0.60
0.75
0.90
0.85
1
1.25
m3/h
0.3
0.6
0.9
1.2
1.5
1.8
2.1
2.4
3.0
l/min
5
10
15
20
25
30
35
40
50
H
(meters)
46
49
52
42
45
48
38
41
44
34
37
40
30
33
36
26
29
32
22
25
28
18
21
24
10
13
16
Q
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Jsou určena pro čerpání čisté vody nebo kapalin bez obsahu pevných vydírajících nečistot a kapalin
chemicky neagresivních ke konstrukčním materiálům čerpadla. Díky své konstrukci jsou určena pro
použití všude tam, kde je samonasávací schopnost požadována, kde není zaručen stálý zdroj kapaliny a nebo tam, kde je kapalina čerpána se vzduchem.
Spolehlivá samonasávací schopnost a rozběh čerpadla i po dlouhodobé odstávce je zaručena antiblokovací vložkou zabraňující korozi čerpadla v okolí oběžného kola.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
They are recommended for pumping clean water or liquids without abrasive particles and liquids that
are chemically non aggressive to the materials from which the pump is made. Due to their operating
principle, they are ideal where a compact self-priming pump is needed or where liquid supply is irregular or contains air. Dependable priming and starting, even after long periods without use, thanks to
anti-seize inserts which prevent rusting around the impeller.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Son aconsejadas para bombear agua limpia o liquidos que no contengan particulas abrasivas y líquidos
quimicamente no agresivos para los materiales que constituyen la bomba. Gracias a su específico principio de funcionamiento constituyen una ideal solución para todos aquellos casos en los que se requiera
una bomba autocebante compacta o el flujo del líquido sea escaso o irregular o tambien mezclado con
aire. Seguridad en el cebado y garantía de arranque, incluso después de largos períodos de inactividad,
gracias a dos insertos de ajuste antibloqueo en acero inoxidable, frontal al rodete, que impiden
la formación de òxidos.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Conseillées pour pomper de l’eau propre ou des liquides sans particules abrasives et des liquides chimiquement neutres vis-à-vis des matériaux de la pompe. Grâce à leur principe de fonctionnement, ces
pompes constituent une excellente solution lorsqu’on a besoin de pompes auto-amorçantes compactes
ou que le flux du liquide est faible ou irrégulier ou encore contient de l’air. Sécurité d’amorçage et garantie de démarrage, même après de longues périodes d’inactivité, grâce à deux surfaces frontales
antiblocage, devant la roue, empêchant la formation de rouille.
25
Normová odstředivá čerpadla
standardized centrifugal pumps
electrobombas centrífugas normalizadas
électropompes centrifuges normalisées
F 32/160
Single phase Three phase
Fm 32/160C
Fm 32/160B
Fm 32/160A
F 32/160C
F 32/160B
F 32/160A
F 32/200
Fm 32/200C
–
–
F 32/200C
F 32/200B
F 32/200A
F 32/200 H
Fm 32/200BH
Fm 32/200AH
F 32/200BH
F 32/200AH
F 40/160
Fm 40/160C
Fm 40/160B
–
F 40/160C
F 40/160B
F 40/160A
F 40/200
–
–
F 40/200B
F 40/200A
F 40/250
–
–
–
F 40/250C
F 40/250B
F 40/250A
F 50/125
Fm 50/125C
Fm 50/125B
–
F 50/125C
F 50/125B
F 50/125A
F 50/160
Fm 50/160C
–
–
F 50/160C
F 50/160B
F 50/160A
F 50/200
–
–
–
–
F 50/200C
F 50/200B
F 50/200A
F 50/200AR
POWER
kW
HP
Q
1.5
2.2
3
H
(meters)
POWER
kW
HP
4
5.5
7.5
5.5
7.5
10
POWER
kW
HP
3
4
4
5.5
POWER
kW
HP
2.2
3
4
3
4
5.5
POWER
kW
HP
5.5
7.5
7.5
10
m3/h
Q
l/min
H
(meters)
m3/h
l/min
12
200
41.5
49
56
6
100
45
55
15
250
19
26
32
18
300
16
23.5
30
15
250
40
47
55
18
300
38
45
53
9
150
42
52
21
350
13
20
27.5
21
350
36
43
52
12
200
39
49
24
400
34
41
50
24
400
27
450
16
24
20
27
450
31.5
38.5
47
15
250
34
44
30
500
36
44
18
300
28
38
12
200
26
31
37
15
250
25.5
30.5
36.5
18
300
25
30
36
24
400
22.5
27.5
33.5
30
500
19
24
30
36
600
14
20
26
42
700
m3/h
Q
l/min
H
(meters)
6
100
47
55
9
150
46.5
55
12
200
46
55
15
250
45.5
54.5
18
300
44.5
54
24
400
42
52.5
30
500
38
49.5
36
600
34
46
42
700
28
41
m3/h
l/min
6
100
64
71
88
9
150
63.5
70.5
87.5
12
200
63
70
87
15
250
62.5
69.5
86.5
18
300
62
69
86
24
400
60
67
84
30
500
56.5
64
81
36
600
52.5
60
77
42
700
47
55
72
H
(meters)
POWER
kW
HP
Q
2.2
3
4
H
(meters)
m3/h
l/min
POWER
kW
HP
Q
4
5.5
7.5
H
(meters)
m3/h
l/min
POWER
kW
HP
Q
11
15
18.5
22
H
(meters)
15
20
25
30
9
150
43
50.5
56.5
12
200
21
28
34
9
150
26.5
31.5
37.8
H
(meters)
5.5
7.5
10
9
150
23
29
36
6
100
27
32
38
Q
9.2
11
15
3
4
5.5
6
100
44
52
57
m3/h
l/min
H
(meters)
Q
12.5
15
20
6
100
24
30
37
Q
POWER
kW
HP
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
26
2
3
4
m3/h
l/min
m3/h
l/min
18
300
17.5
20.7
23.5
24
400
17
20
23
30
500
16.5
19.5
22.5
36
600
15.5
18.8
21.8
42
700
14.8
17.8
20.8
48
800
13.5
16.5
19.5
54
900
12
15
18.3
60
1000
10.5
13.5
16.8
66
1100
8.2
11.2
15
20
72
1200
6
9
13
18
300
27
32
37
24
400
26.5
31.7
36.8
30
500
25
31
36.5
36
600
24.5
30
36
42
700
23
29
34
48
800
20
27
33
54
900
18.5
26
32
60
1000
16
24
30
66
1100
24
400
44
52
61
69
36
600
44
52
61
69
48
800
44
52
60.5
68.5
60
1000
42
50
60
68
72
1200
39
47
57
65
84
1400
36
44
54
62
96
1600
33
40
50
58
102
1700
30
38
48
56
108
1800
21
27
45
53
“EN 733 DIN 24255”
F 50/250
Single phase Three phase
–
–
–
–
–
F 50/250D
F 50/250C
F 50/250B
F 50/250A
F 50/250AR
F 65/125
–
–
–
F 65/125C
F 65/125B
F 65/125A
F 65/160
–
–
–
F 65/160C
F 65/160B
F 65/160A
F 65/200
–
–
–
F 65/200B
F 65/200A
F 65/200AR
F 80/160
–
–
–
–
F 80/160D
F 80/160C
F 80/160B
F 80/160A
F 100/160
–
–
–
F 100/160C
F 100/160B
F 100/160A
POWER
kW
HP
Q
9.2
11
15
18.5
22
H
(meters)
12.5
15
20
25
30
m3/h
l/min
POWER
kW
HP
Q
4
5.5
7.5
5.5
7.5
10
H
(meters)
POWER
kW
HP
m3/h
Q
l/min
9.2
11
15
H
(meters)
12.5
15
20
m3/h
l/min
POWER
kW
HP
Q
15
18.5
22
H
(meters)
20
25
30
m3/h
l/min
POWER
kW
HP
Q
11
15
18.5
22
H
(meters)
15
20
25
30
m3/h
l/min
POWER
kW
HP
Q
15
18.5
22
H
(meters)
20
25
30
m3/h
l/min
18
300
51
59
72
85
95
36
600
16
18
23
24
400
49
58
71
84
94
30
500
47
57
70
83
93
48
800
16
18
23
60
1000
15.5
18
23
36
600
44
54
69
82
92
72
1200
14.5
17
22.5
42
700
41
51
67
80
90
84
1400
13.5
16.5
22.5
48
800
37
47
65
78
88
96
1600
12.5
15.5
22
54
900
32
42
62
76
86
108
1800
11
14.5
21
120
2000
13
19.5
60
1000
59
73
83
132
2200
18
36
600
32
36.5
40.5
48
800
32
36.5
40.5
60
1000
32
36
40
72
1200
32
35.5
39.5
84
1400
30
34
39
96
1600
29
33
37.5
108
1800
27
31
36
120
2000
25
29
34
132
2200
22
26
31
144
2400
24
400
45
51
57
36
600
45
51
57
48
800
45
51
57
60
1000
45
51
57
72
1200
44
50
56
84
1400
42.5
49
55
96
1600
41
47
53
108
1800
38.5
44.5
50.5
120
2000
35.5
41.5
47.5
126
2100
23
28
40
46
30
500
25
30
35
40
60
1000
25
30
35
40
90
1500
24.5
29.5
34.5
39.5
120
2000
23.5
28.5
33.5
38.5
150
2500
21
26
31
36
180
3000
18
23
28
33
210
3500
14.5
19.5
24.5
29.5
240
4000
10
15
20
25
60
1000
28
32
35
120
2000
25.5
30
34
180
3000
22
27
31
240
4000
17.5
22.5
27
270
4500
15
19.5
24.5
300
5000
12
17
22
330
5500
360
6000
13
18
15
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Tato řada je vhodná pro dodávku a rozvod vody v chladících, topných, cirkulačních a klimatizačních
systémech, pro protipožární systémy, závlahu, průmyslové a zemědělské použití.
Čerpadla s elektromotory vysoké účinnosti třídy “EFF1” pro maximální úsporu energie.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
This series is suitable for supplying and moving water, in cooling, heating, circulating and conditioning
systems, for fire fighting, irrigation, industrial and agricultural applications.
Water pumps with “EFF1” class high efficiency motor for maximum energy saving.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Esta serie está indicada para el abastecimiento y el movimiento del agua, en instalaciones de enfriamiento, de calentamiento, de recirculación, de acondicionamiento, equipos antincendio, de riegos, en el
campo civil, industrial y agrícola.
Water pumps with “EFF1” class high efficiency motor for maximum energy saving.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Les pompes de cette série sont indiquées pour l’approvisionnement et le transfert de l’eau, dans des installations de refroidissement, de chauffage, de circulation, de climatisation, d’irrigation et antiincendie,
dans les domaines civil, industriel et agricole.
Electropompes avec moteurs a haut rendement en classe “EFF1” pour une maximum economie d’energie.
27
Čerpadla s bronzovým tělesem
pumps with bronze body
electrobombas con cuerpo bomba en bronce
électropompes avec corps pompe en bronze
TYPE
Single phase
Three phase
POWER
kW
HP
PKm 60-Bz
PKm 65-Bz
PK 60-Bz
PK 65-Bz
0.37
0.50
TYPE
0.50
0.70
Single phase
Three phase
POWER
kW
HP
PQm 60-Bz
PQm 65-Bz
PQm 70-Bz
PQm 80-Bz
PQm 90-Bz
PQm 100-Bz
PQ 60-Bz
PQ 65-Bz
PQ 70-Bz
PQ 80-Bz
PQ 90-Bz
PQ 100-Bz
0.37
0.50
0.60
0.75
0.75
1.1
TYPE
0.50
0.70
0.85
1
1
1.5
Single phase
Three phase
POWER
kW
HP
CPm 130-Bz
CPm 158-Bz
CP 130-Bz
CP 158-Bz
0.37
0.75
0.50
1
m3/h
0.3
0.6
0.9
1.2
1.5
1.8
2.1
2.4
3.0
l/min
5
10
15
20
25
30
35
40
50
H
(meters)
38
50
33.5
45.5
29
40.5
24
36
19.5
31
15
27
10
22
5
17
8
m3/h
0.3
0.6
0.9
1.2
1.5
1.8
2.1
2.4
3.0
3.6
4.2
l/min
5
10
15
20
25
30
35
40
50
60
70
H
(meters)
38
50
62
66
82
80
33.5
45.5
57
61
71
75
29
40.5
52
56
60
70
24
36
47
51
49
65
19.5
31
42
46
38
60
15
27
37
41
27
55
10
22
32
36.5
17
50
5
17
27
31
5
45
25
15
Q
Q
35
m3/h
0.6
1.2
1.8
2.4
3.0
3.6
4.2
4.8
5.4
l/min
10
20
30
40
50
60
70
80
90
H
(meters)
22
34
21
33.5
20
33
19
32.5
18
31.5
17
30
15.5
28.5
14
27
25
Q
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Neželezná konstrukce zaručuje odolnost proti korozi a oxidaci.Kompaktní konstrukce a hydraulické charakteristiky přeurčují tato čerpadla pro průmyslové použití včetně
chladících a klimatizačních systémů.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
The non-ferrous construction guarantees against rust and oxidation. The compact design and hydraulic characteristics suit industrial applications including cooling and conditioning systems.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Las características de construcción de estas bombas representan una garantía segura contra la
formación de óxido. Sus curvas de funcionamiento hidráulico sugieren su utilizo en el campo industrial, para sistemas de enfriamiento, acondicionamiento, etc.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Les caractéristiques de construction de ces pompes sont une garantie sûre contre la formation de
rouille et l’oxydation. De par leur compacité et les courbes de fonctionnement hydraulique, elles
sont destinées à des applications dans le secteur industriel (refroidissement, climatisation, etc.).
28
8
18
22
Přenosná samonasávací čerpadla
portable self-priming pumps
electrobombas portátiles autocebantes
électropompes portables auto-amorçantes
TYPE
POWER
Single phase
BETTY 60
BETTY 65
BETTY 70
BETTY 80
(PKSm 60)
BETTY 1X
BETTY 2X
BETTY 3X
(JSWm 1CX)
BETTYNOX 1
BETTYNOX 2
BETTYNOX 3
(JCRm 1C)
(PKSm 65)
(PKSm 70)
(PKSm 80)
(JSWm 1BX)
(JSWm 1AX)
(JCRm 1B)
(JCRm 1A)
Q
m3/h
0.3
0.6
0.9
1.2
1.5
1.8
2.1
2.4
2.7
3.0
kW
HP
l/min
5
10
15
20
25
30
35
0
5
50
0.37
0.50
0.60
0.75
0.50
0.70
0.85
1
H
(meters)
38
50
62
66
33.5
45.5
57
61
29
40.5
52
56
24
36
47
51
19.5
31
42
46
15
27
37
41
10
22
32
36.5
5
17
27
31
12.5
22
27
8
18
22
0.37
0.50
0.60
0.50
0.70
0.85
H
(meters)
32
36
42
27
31
38
24
27
34
21
24
31
19
22
28.5
17
20
26
16
19
24
15
17
22
14
16
21.5
13
15
19
0.37
0.50
0.60
0.50
0.70
0.85
H
(meters)
32
36
42
27
31
38
24
27
34
21
24
31
19
22
28.5
17
20
26
16
19
24
15
17
22
14
16
21.5
13
15
19
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Přenosná samonasávací čerpadla jsou schopna vysát vzduch ze sacího potrubí. Jsou určena
pro zahradní použití, čištění a hobby aplikace.Jsou určena pro média v souladu s konstrukčními materiály čerpadla.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
Portable self-priming pumps capable of clearing entrained air from the suction pipe. Recommended for gardening, vegetable gardens and hobby applications they are suitable for use with any
liquids compatible with the materials of construction.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Electrobombas portátiles autocebantes capaces de expulsar eventuales burbujas de aire mezcladas con el agua, presentes en el tubo de aspiración. Son aconsejadas para: jardineria, horticultura,
aplicaciones domésticas y en general aptas para fluidos compatibles con los componentes que
constituyen la bomba.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Électropompes portables auto-amorçantes capables d’éliminer les éventuelles bulles d’air mélangées à l’eau, présentes dans le tuyau d’aspiration. Elles sont conseillées pour le jardinage, l’horticulture et le secteur des loisirs et sont aussi adaptées au transfert de liquides compatibles avec les
composants de la pompe.
29
4” nebo 5” ponorná čerpadla s turbínovým oběžným kolem
4” or 5” submerged pumps with peripheral impeller
electrobombas sumergidas de 4” o 5” con rodete periférico
électropompes immergées de 4” ou 5” à roue périphérique
TYPE
Single phase
4SKm 100E
TYPE
Single phase
5SKm 100
POWER
kW
HP
0.75
1
POWER
kW
HP
0.75
1
Q
m3/h
0.3
0.6
0.9
1.2
1.5
1.8
2.1
2.4
3.0
l/min
5
10
15
20
25
30
35
40
50
62
55
49
43
37
30
24
17
5
H (m)
Q
m3/h
0.3
0.6
0.9
1.2
1.5
1.8
2.1
2.4
3.0
3.6
4.2
4.8
l/min
5
10
15
20
25
30
35
40
50
60
70
80
70
63.5
57
50
43.5
37
30
23
10
H (m)
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Kompaktní a ekonomická verzel, určená pro domácí použití včetně zásobování vodou
a zavlažování.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
Compact and economical, they are recommended for domestic applications including water
supplies and irrigation.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Por su compactibilidad y economía son especialmente aptas para el uso doméstico y particularmente para la distribución del agua acopladas a pequeños equipos hidroneumáticos,
para riegos, etc.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
De par leur compacité et leur coût réduit, ces pompes sont particulièrement indiquées pour
l’usage domestique, notamment pour la distribution de l’eau (associées à des réservoirs surpresseurs), pour l’irrigation, etc.
30
Článková ponorná čerpadla
multi-stage submerged pumps
electrobombas sumergibles multirodetes
électropompe submersible multicellulaires
TYPE
POWER
kW
HP
TOP - MULTI 1
0.37
0.50
TOP - MULTI 2
0.55
0.75
Single phase
m3/h
0.6
1.2
1.8
2.4
3.0
3.6
4.2
4.8
5.4
6.0
l/min
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
H
(meters)
33
30.5
26.5
21.5
14.5
5
29
28
27
26
24
22
19
15
10.5
5
Q
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Čerpadla jsou určena pro čerpání čisté vody s obsahem písku do 50 g/m³. Pro svoji vysokou
účinnost a spolehlivost jsou vhodná pro dodávky vody z tanků, reservoárů nebo relativně
hlubokých studní, čerpání dešťové vody z cisteren, ruční zavlažování.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
They are recommended for pumping clean water with a sand content of up to 50 g/m3 . Their
high efficiency and reliability makes them suitable for supplying domestic water from tanks, reservoirs or relatively deep wells, drawing rainwater from cisterns, watering by hand or feeding.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Son aconsejadas para bombear agua limpia con un contenido de arena hasta 50 g/m3 . Por su
elevado rendimiento y fiabilidad son aptas para el abastecimiento hídrico doméstico de tinas,
tanques o pozos relativamente profundos, para la extracción de aguas de lluvias de cisternas,
para regar a mano o alimentar una instalación de riego, etc.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Conseillées pour pomper de l’eau propre dont la teneur en sable est inférieure à 50 g/m3 . De par
leur haut rendement et leur fiabilité, ces pompes sont indiquées pour l’approvisionnement en
eau domestique à partir de cuves, de réservoirs ou de puits relativement profonds, pour le prélèvement d’eau de pluie de citernes pour l’arrosage manuel ou pour alimenter une installation
d’irrigation, etc.
31
Článková ponorná čerpadla
multi-stage submerged pumps
electrobombas sumergidas multirodetes
électropompes immergées multicellulaires
TYPE
Single phase
SUMOm 2/5
SUMOm 2/6
SUMOm 2/7
SUMOm 2/11
SUMOm 2/15
SUMOm 2/18
Three phase
–
–
SUMO 2/7
SUMO 2/11
SUMO 2/15
SUMO 2/18
TYPE
Single phase
SUMOm 4/5
SUMOm 4/6
SUMOm 4/7
SUMOm 4/11
SUMOm 4/15
SUMOm 4/18
SUMOm 4/22
Three phase
–
–
SUMO 4/7
SUMO 4/11
SUMO 4/15
SUMO 4/18
SUMO 4/22
POWER
kW
HP
0.45
0.55
0.75
1.1
1.5
1.8
0.6
0.75
1
1.5
2
2.5
POWER
kW
HP
0.45
0.55
0.75
1.1
1.5
1.8
2.2
0.6
0.75
1
1.5
2
2.5
3
m3/h
0.6
1.2
1.8
2.4
2.7
3.0
3.3
3.6
3.9
4.2
4.5
4.8
l/min
10
20
30
40
45
50
55
60
65
70
75
80
H
(meters)
35
46
58
72
87
102
33
44
55
70
83
98
31
41
51
66
78
92
28
37.5
47
61
73
85
26
35
44
58
70
82
25
34
42
55
66
78
23
31
38
52
62
73
22
29
36
48
58
68
20
26
32
44
53
63
18
23
28
40
48
57
16
19.5
23
35
44
50
14
16
18
30
38
45
m3/h
1.2
1.8
2.4
3.0
l/min
20
30
40
50
H
(meters)
27
37
48
56
72
85
101
26
36
46
54
69
83
98
v
34.5
44
52
66
79
94
24
32.5
41
50
64
76
90
Q
Q
3.6
4.2
4.8
60
70
22.5
30
38
48
60
73
86
20.5
28
35
46
57
68
80
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Pro svoji vysokou účinnost a spolehlivost jsou určena pro čerpání čisté vody v domácích,
civilních a zemědělských aplikacích, pro zásobování vodou v kombinaci s tlakovými stanicemi, pro závlahu zahrad, zvyšování tlaku, atd.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
Their high efficiency and reliability make them suitable for pumping clean water in domestic,
civil and agricultural applications, for distributing water in combination with pressure sets, for
irrigating gardens, boosting pressure, etc.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Por su elevado rendimiento y fiabilidad son aconsejadas para bombear agua limpia en el campo
doméstico, civil, agrícola, para la distribución del agua acopladas a equipos hidroneumáticos,
para riegos de huertas, jardines, para el aumento de presión, etc.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
De par leur haut rendement et leur fiabilité, ces pompes sont indiquées pour pomper de l’eau
propre dans les secteurs domestique, civil et agricole, pour la distribution de l’eau (associées à
des surpresseurs), pour l’irrigation de potagers et jardins, pour la surpression, etc.
32
5.4
6.0
6.6
7.2
80
90
100
110
120
18
25
32
43
53
64
75
15.5
21.5
28
39
48
58
67
13
18.5
24
36
43
52
60
10
14.5
19
31
38
44
52
7
10
14
24
32
38
44
Vertikální článková čerpadla
vertical multi-stage pumps
electrobombas verticales multirodetes
électropompes verticales multicellulaires
TYPE
POWER
Single phase
Three phase
kW
HP
VLm 2/11
VL 2/11
1.1
1.5
VLm 2/15
VL 2/15
1.5
2
VLm 2/18
VL 2/18
1.8
2.5
TYPE
POWER
Single phase
Three phase
kW
HP
VLm /11
VL /11
1.1
1.5
VLm /15
VL /15
1.5
2
VLm /18
VL /18
1.8
2.5
VLm /22
VL /22
2.2
3
Q
m3/h
0.6
1.2
1.8
2.4
2.7
3.0
3.3
3.6
3.9
4.2
4.5
4.8
l/min
10
20
30
0
5
50
55
60
65
70
75
80
72
70
66
61
58
55
52
48
44
40
35
30
87
83
78
73
70
66
62
58
53
48
44
38
102
98
92
85
82
78
73
68
63
57
50
45
m3/h
1.2
1.8
2.4
3.0
3.6
4.2
4.8
5.4
6.0
6.6
7.2
l/min
20
30
0
50
60
70
80
90
100
110
120
56
54
52
50
48
46
43
39
36
31
24
72
69
66
64
60
57
53
48
43
38
32
85
83
79
76
73
68
64
58
52
44
38
101
98
94
90
86
80
75
67
60
52
44
H
(meters)
Q
H
(meters)
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Pro svoji vysokou účinnost a spolehlivost jsou vhodná pro čerpání čisté vody v domácích, civilních a
zemědělských aplikacích, pro zásobování vodou v kombinaci s tlakovými stanicemi, pro závlahu zahrad,
zvyšování tlaku atd.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
Their reliability and quiet running make them suitable for domestic and civil applications. Because the pump
is fully submersible with the motor cooled by the pumped liquid, it can be used safely in wet environments
and in spaces with insufficient ventilation.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Por su fiabilidad y su silenciosidad hallan un amplio uso en el campo doméstico y civil, particularmente en
aquellas instalaciones que no tienen una ventilación ideal, en espacios restringidos y sometidos a chorros
de agua, etc.
Pueden funcionar completamente sumergidas.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
De par leur fiabilité et leur fonctionnement silencieux, ces pompes sont largement employées dans les secteurs
domestique et civil, notamment dans les installations sans ventilation adéquate, dans des espaces restreints
et soumis à des jets d’eau, etc.
Elles peuvent fonctionner entièrement immergées.
33
Článková čerpadla “in-line”
“in-line” multi-stage pumps
electrobombas multirodetes “in-line”
électropompes multicellulaires “en ligne”
TYPE
POWER
kW
HP
VLEm 2/11
VLE 2/11
1.1
1.5
VLEm 2/15
VLE 2/15
1.5
2
VLEm 2/18
VLE 2/18
1.8
2.5
Single phase
Three phase
TYPE
POWER
kW
HP
VLEm /11
VLE /11
1.1
1.5
VLEm /15
VLE /15
1.5
2
VLEm /18
VLE /18
1.8
2.5
VLEm /22
VLE /22
2.2
3
Single phase
Three phase
Q
m3/h
0.6
1.2
1.8
2.4
2.7
3.0
3.3
3.6
3.9
4.2
4.5
4.8
l/min
10
20
30
0
5
50
55
60
65
70
75
80
72
70
66
61
58
55
52
48
44
40
35
30
87
83
78
73
70
66
62
58
53
48
44
38
102
98
92
85
82
78
73
68
63
57
50
45
m3/h
1.2
1.8
2.4
3.0
3.6
4.2
4.8
5.4
6.0
6.6
7.2
l/min
20
30
0
50
60
70
80
90
100
110
120
56
54
52
50
48
46
43
39
36
31
24
72
69
66
64
60
57
53
48
43
38
32
85
83
79
76
73
68
64
58
52
44
38
101
98
94
90
86
80
75
67
60
52
44
H
(meters)
Q
H
(meters)
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Pro svoji spolehlivost a tichý provoz jsou vhodná pro domácí a civilní aplikace, vzhledem k tomu, že je čerpadlo plně ponorné s elektromotorem chlazeným čerpaným médiem, mohou být bezpečně používána ve vlhkých prostorách a v prostorách se špatnou ventilací. Krytá konstrukce také snižuje riziku úniku vody z důvodu
poškození ucpávky, takže mohou být použita v obytných místnostech a jiných choulostivých prostorách.
Mohou být instalována v horizontální nebo vertikální poloze a nebo i úplně ponořená.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
Their reliability and quiet running make them suitable for domestic and civil applications and, because the pump
is fully submersible with the motor cooled by the pumped liquid, it can be used safely in wet areas and in spaces
with insufficient ventilation. The enclosed design also eliminates the possibility of water escaping as a result of seal
failure, making it suitable for use in carpeted or other delicate environments.
They can be installed in a horizontal or vertical position, or completely submerged.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Por su fiabilidad, silenciosidad y elevados rendimientos, hallan un amplio utilizo en el campo doméstico y civil, particularmente en las instalaciones que no tienen una ventilación ideal, en espacios restringidos o cerrados, en zonas
sometidas e chorros de agua y sobre superficies delicadas (ejem. parquet, moquette, etc.) por cuanto las eventuales
perdidas de agua por el sello mecánico no sobresalen de la bomba misma.
Pueden funcionar en posición horizontal, vertical o completamente sumergidas.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
De par leur fiabilité, leur fonctionnement silencieux et leurs hauts rendements, ces pompes sont largement employées
dans les secteurs domestique et civil, notamment dans les installations sans ventilation adéquate, dans les espaces
restreints ou clos, dans les zones soumises à des jets d’eau et sur des surfaces délicates (parquet, moquette, etc.), cela
parce que les éventuelles fuites d’eau de la garniture mécanique ne sortent pas de la pompe.
Elles peuvent fonctionner en position horizontale, verticale ou complètement immergées.
3
Ponorná čerpadla 4” block
4” monoblock submerged pumps
electrobombas sumergibles monobloque de 4”
électropompes immergées monoblocs de 4”
4BLOCK 2
Single phase
4BLOCKm 2/10
4BLOCKm 2/13
4BLOCKm 2/20
Three phase
–
4BLOCK 2/13
4BLOCK 2/20
4BLOCK 4
Single phase
4BLOCKm 4/7
4BLOCKm 4/9
4BLOCKm 4/14
–
Three phase
–
4BLOCK 4/9
4BLOCK 4/14
4BLOCK 4/18
4BLOCK 6
Single phase
4BLOCKm 6/4
4BLOCKm 6/6
4BLOCKm 6/9
–
Three phase
–
4BLOCK 6/6
4BLOCK 6/9
4BLOCK 6/13
POWER
kW
HP
0.55
0.75
1.1
0.75
1
1.5
m3/h
0.6
1.2
1.8
2.4
3.0
3.6
l/min
10
20
30
40
50
60
H
(meters)
68
88
130
63
82
122
57
74
111
48
62
93
36
46
71
20
26
39
Q
POWER
kW
HP
Q
0.55
0.75
1.1
1.5
0.75
1
1.5
2
m3/h
1.2
1.8
2.4
3.0
3.6
4.2
4.8
5.4
6.0
l/min
20
30
40
50
60
70
80
90
100
H
(meters)
44
56
88
112
42
54.5
85
109
40
52
81
104
38
49
76
98
35
45
70
90
31.5
40.5
63
81
27
35
54.5
70
23
29
45
58
17
23
35
45
POWER
kW
HP
Q
0.55
0.75
1.1
1.5
0.75
1
1.5
2
m3/h
1.5
3.0
4.5
6.0
7.5
9.0
l/min
25
50
75
100
125
150
H
(meters)
26
38
58
83
24
36
54
78
22
33
50
71
19
29
44
61
15
24
35
49
11
17
26
35
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
4” monobloková ponorná čerpadla konstruovaná jako ekonomičtější alternativa k tradičním čerpadlům do vrtů bez ztráty technických parametrů a spolehlivosti. Dodávaná s integrovaným kondenzátorem a s 20 m přívodního elektrokabelu pro snadnou instalaci.
Jsou určena pro čerpání čisté vody s obsahem písku do 150 g/m3 .Pro svoji vysokou účinnost a spolehlivost
jsou určena pro zásobování vodou v domácnostech, jako součást domácí vodárny nebo pro závlahu.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
4” monoblock submersible pumps designed as a more economic alternative to traditional borehole
pumps without loss of performance and reliability. Supplied with integral capacitor and 20 m power cable for ease of installation.
They are recommended for pumping clean water with a sand content of up to 150 g/m3 . Due to their high efficiency and reliability, they are recommended for domestic water supplies as part of a pressure set, or for irrigation.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Electrobombas sumergidas monobloque de 4” diseñadas con el objetivo de obtener un nuevo producto
más económico y confiable. Están dotadas de condensador interno en el motor, y de cable de alimentación de 20 metros, para una instalación fácil y económica.
Son aconsejadas para bombear agua limpia con un contenido de arena hasta 150 g/m3 . Por su elevado rendimiento y fiabilidad son aconsejadas para ser usadas en el campo doméstico, para la distribución automática del
agua acopladas a equipos hidroneumáticos, para riegos, etc.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Électropompes immergées monoblocs de 4” conçues dans le but d’obtenir un nouveau produit, fiable et
plus économique. Elles sont fournies avec un condensateur, à l’intérieur du moteur, et un cordon d’alimentation de 20m, pour une installation aisée et économique.
Conseillées pour pomper de l’eau propre dont la teneur en sable est inférieure à 150 g/m3 . De par leur haut rendement et leur fiabilité, ces pompes sont conseillées pour l’utilisation dans le secteur domestique, pour la distribution
automatique de l’eau (associées à des surpresseurs), pour l’irrigation, etc.
35
Ponorná čerpadla 4”
4” submerged pumps
electrobombas sumergibles 4”
électropompes immergées 4”
4SR 1
Single phase
4SR1m/8
4SR1m/13
4SR1m/18
4SR1m/25
4SR1m/35
4SR1m/45
4SRm1/64
Three phase
4SR1/13
4SR1/18
4SR1/25
4SR1/35
4SR1/45
4SR1/64
–
4SR 1.5
4SR1.5m/6
4SR1.5m/8
4SR1.5m/13
4SR1.5m/17
4SR1.5m/25
4SR1.5m/32
4SR1.5m/46
–
–
4SR1.5/8
4SR1.5/13
4SR1.5/17
4SR1.5/25
4SR1.5/32
4SR1.5/46
4SR1.5/60
4SR 2
4SR2m/7
4SR2m/10
4SR2m/13
4SR2m/20
4SR2m/27
4SR2m/39
–
–
4SR2/7
4SR2/10
4SR2/13
4SR2/20
4SR2/27
4SR2/39
4SR2/50
4SR2/70
4SR 4
4SR4m/7
4SR4m/9
4SR4m/14
4SR4m/18
4SR4m/26
–
–
–
–
4SR4/7
4SR4/9
4SR4/14
4SR4/18
4SR4/26
4SR4/35
4SR4/46
4SR4/60
4SR4/78
4SR 6
4SR6m/4
4SR6m/6
4SR6m/9
4SR6m/13
4SR6m/17
–
–
–
–
4SR6/4
4SR6/6
4SR6/9
4SR6/13
4SR6/17
4SR6/23
4SR6/31
4SR6/42
4SR6/56
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
36
POWER
kW
HP
Q
0.25
0.37
0.55
0.75
1.1
1.5
2.2
H
(meters)
0.33
0.50
0.75
1
1.5
2
3
m3/h
l/min
POWER
kW
HP
Q
0.25
0.37
0.55
0.75
1.1
1.5
2.2
3
H
(meters)
0.33
0.50
0.75
1
1.5
2
3
4
m3/h
l/min
POWER
kW
HP
Q
0.37
0.55
0.75
1.1
1.5
2.2
3
4
H
(meters)
0.50
0.75
1
1.5
2
3
4
5.5
m3/h
l/min
POWER
kW
HP
Q
0.55
0.75
1.1
1.5
2.2
3
4
5.5
7.5
H
(meters)
0.75
1
1.5
2
3
4
5.5
7.5
10
m3/h
l/min
POWER
kW
HP
Q
0.55
0.75
1.1
1.5
2.2
3
4
5.5
7.5
H
(meters)
0.75
1
1.5
2
3
4
5.5
7.5
10
m3/h
l/min
0.3
5
45
73
101
140
197
254
362
0.3
5
36
48
78
102
151
193
277
362
0.6
10
42
67
93
129
182
234
332
0.6
10
34
46
75
98
144
184
265
346
0.6
10
46
68
88
130
173
250
322
448
1.2
20
44
56
88
112
162
220
293
385
495
1.5
25
26
38
58
83
107
148
200
276
365
0.9
15
33
44
71
93
136
175
250
328
1.2
20
44
63
82
122
164
238
306
427
1.8
30
42
55
85
109
157
211
280
370
475
2.4
40
40
52
81
104
150
202
269
350
450
3.0
50
24
36
54
78
100
138
186
258
340
0.9
15
37
60
83
115
161
207
295
1.2
20
30
40
66
86
127
162
233
304
1.2
20
31
51
71
98
136
176
250
1.5
25
27
36
59
78
115
147
211
276
1.8
30
39
57
74
111
150
216
277
388
3.0
50
38
49
76
98
141
190
249
325
425
4.5
75
22
33
50
71
91
128
170
240
315
1.8
30
24
32
52
68
100
128
184
241
2.4
40
33
48
62
93
126
183
235
328
3.6
60
35
45
70
90
130
175
230
300
390
4.2
70
32
40
63
81
116
157
205
270
350
6.0
100
19
29
44
61
79
112
149
212
280
1.5
25
24
40
55
77
107
137
195
2.1
35
20
26
43
56
83
106
153
199
1.8
30
16
26
36
50
70
90
128
2.4
40
15
20
33
43
64
82
117
153
3.0
50
25
36
46
71
96
138
177
248
4.8
80
28
35
55
70
101
137
181
235
305
7.5
125
15
24
35
49
62
92
121
170
233
2.7
45
11
14
23
30
45
58
83
108
3.6
60
14
20
26
39
52
75
96
135
5.4
90
23
29
45
58
84
113
151
195
255
6.0
100
17
23
35
45
63
85
117
155
200
9.0
150
11
17
26
35
45
67
86
124
173
4SR 8
Single phase
4SR8m/4
4SR8m/7
4SR8m/9
4SR8m/13
–
–
–
–
Three phase
4SR8/4
4SR8/7
4SR8/9
4SR8/13
4SR8/17
4SR8/23
4SR8/31
4SR8/42
4SR 10
4SR10m/5
4SR10m/7
4SR10m/10
–
–
–
–
4SR10/5
4SR10/7
4SR10/10
4SR10/15
4SR10/20
4SR10/26
4SR10/35
4SR 12
4SR12m/4
4SR12m/6
4SR12m/9
–
–
–
–
4SR12/4
4SR12/6
4SR12/9
4SR12/12
4SR12/16
4SR12/22
4SR12/29
4SR 15
4SR15m/5
4SR15m/7
–
–
–
–
4SR15/5
4SR15/7
4SR15/10
4SR15/13
4SR15/18
4SR15/24
POWER
kW
HP
Q
0.75
1.1
1.5
2.2
3
4
5.5
7.5
H
(meters)
1
1.5
2
3
4
5.5
7.5
10
m3/h
l/min
POWER
kW
HP
Q
1.1
1.5
2.2
3
4
5.5
7.5
H
(meters)
1.5
2
3
4
5.5
7.5
10
m3/h
l/min
POWER
kW
HP
Q
1.1
1.5
2.2
3
4
5.5
7.5
H
(meters)
1.5
2
3
4
5.5
7.5
10
m3/h
l/min
POWER
kW
HP
Q
1.5
2.2
3
4
5.5
7.5
H
(meters)
2
3
4
5.5
7.5
10
m3/h
l/min
2.4
40
26
46
58
85
110
150
200
272
3.6
60
25
45
57
83
108
146
196
266
4.8
80
24
43
55
80
104
141
190
257
6.0
100
23
41
52
76
99
134
181
244
7.2
120
22
38
48
70
92
124
167
225
8.4
140
20
34
43
63
82
111
149
202
9.6
160
17
29
37
54
70
95
128
175
10.8
180
13
23
30
43
56
76
103
140
12.0
200
10
16
21
30
40
53
72
98
3.0
50
31
43
62
92
123
160
216
4.5
75
30
41
59
88
118
154
208
6.0
100
28
39
56
84
112
147
197
7.5
125
26
37
53
79
106
138
184
9.0
150
24
34
48
72
96
126
168
10.5
175
21
30
42
64
85
110
148
12
200
18
25
36
53
71
94
126
13.5
225
14
20
28
42
56
72
100
15.0
250
10
15
20
30
40
52
70
3.0
50
24
37
55
73
97
135
176
6.0
100
22
35
52
69
93
127
167
9.0
150
19
32
48
64
86
118
155
12.0
200
16
28
42
56
75
103
135
13.2
220
15
26
39
52
70
96
126
14.4
240
14
24
36
48
64
88
116
15.6
260
12
21
32
43
57
78
103
16.8
280
11
18
27
36
48
66
88
18.0
300
8
14
22
29
38
53
71
3.0
50
30
42
60
77
108
145
6.0
100
28
40
57
72
102
138
9.0
150
26
37
52
68
95
126
12.0
200
23
32
46
60
85
112
15.0
250
20
27
38
50
71
95
18.0
300
15
20
30
40
55
75
21.0
350
10
13
20
25
37
50
22.5
375
7.5
10
15
19
27
36
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Jsou určena pro čerpání čisté vody s obsahem písku do 150 g/m3 . Pro svoji vysokou účinnost a spolehlivost jsou
vhodná pro domácí, civilní a zemědělský sektor,včetně zásobování vodou jako součást domácí vodárny, závlahu,
čistící systémy, zvyšování tlaku a protipožární systémy.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
They are recommended for pumping clean water with a sand content of up to 150 g/m3 . Their high efficiency and reliability make them suitable for use in the domestic, civil and industrial sectors, including for water supplies as part of a
pressure set, irrigation, washdown systems, pressure boosting and fire fighting systems.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Son recomendadas para bombear agua limpia con un contenido de arena hasta 150 g/m3 . Gracias a su elevado rendimiento y fiabilidad son adecuadas para el empleo doméstico, civil e industrial, para la distribución del agua acopladas
a equipos hidroneumáticos, para riegos de huertos y jardines, para instalaciones de lavado, para aumentar la presión y
para equipos anti-incendios, etc.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Conseillées pour pomper de l’eau propre dont la teneur en sable est inférieure à 150 g/m3 . De par leur haut rendement et
leur fiabilité, ces pompes sont indiquées pour des applications domestiques, civiles et industrielles, pour la distribution de
l’eau (associées à des surpresseurs), pour l’irrigation, pour les installations de lavage, de surpression et anti-incendie, etc.
37
Ponorná čerpadla 6”
6” submerged pumps
electrobombas sumergibles 6”
électropompes immergées 6”
6SR 9
POWER
Three phase
kW
HP
6SR9/9
6SR9/12
6SR9/17
6SR9/21
6SR9/24
4
5.5
7.5
9.2
11
5.5
7.5
10
12.5
15
6SR 12
6SR12/8
6SR12/11
6SR12/15
6SR12/18
6SR12/21
6SR12/25
6SR12/28
6SR 18
6SR18/4
6SR18/6
6SR18/9
6SR18/11
6SR18/13
6SR18/15
6SR18/18
6SR18/22
6SR18/26
6SR 27
6SR27/4
6SR27/5
6SR27/7
6SR27/8
6SR27/10
6SR27/12
6SR27/14
6SR27/17
6SR27/20
6SR27/27
POWER
kW
HP
4
5.5
7.5
9.2
11
13
15
5.5
7.5
10
12.5
15
17.5
20
POWER
kW
HP
4
5.5
7.5
9.2
11
13
15
18.5
22
5.5
7.5
10
12.5
15
17.5
20
25
30
POWER
kW
HP
4
5.5
7.5
9.2
11
13
15
18.5
22
30
5.5
7.5
10
12.5
15
17.5
20
25
30
40
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
38
3
6
9
12
15
l/min
50
100
150
200
250
H
(meters)
119
158
224
278
317
110
146
207
256
293
95
127
180
222
255
68
91
129
160
182
27
36
51
63
72
Q
m3/h
3.0
6.0
9.0
12.0
15.0
18.0
19.8
l/min
50
100
150
200
250
300
330
H
(meters)
106
146
199
239
279
331
371
100
138
189
225
263
313
350
91
125
171
205
239
285
319
80
110
150
180
210
250
280
66
91
124
149
174
206
231
47
65
88
106
124
147
165
32
44
60
72
84
100
112
Q
Q
m3/h
m3/h
l/min
H
(meters)
3
6
9
12
15
18
21
24
27
50
100
150
200
250
300
350
400
450
53.8
80.5
121
148
175
202
242
296
350
53
79
119
145.5
172
199
238
291
344
51
77
116
141
167
193
231
282
334
49
74
111
135
160
185
221
270
320
46
69
103
126
149
172
206
252
298
42
63
94
115
136
157
188
230
272
37
55
83
101
120
138
165
202
239
30
45
68
83
98
113
135
165
195
22
32
48
59
70
80
96
118
139
m3/h
6
12
18
24
30
36
l/min
100
200
300
400
500
600
H
(meters)
53
66
92
106
132
159
185
224
264
356
49
62
87
99
124
149
174
211
248
335
45
57
80
91
114
137
160
194
228
308
40
50
70
80
100
120
140
170
200
270
30
37
52
59
74
89
104
126
148
205
18
22
31
35
44
53
62
75
88
119
Q
6SR 36
POWER
Three phase
kW
HP
6SR36/4
6SR36/6
6SR36/8
6SR36/10
6SR36/11
6SR36/13
6SR36/15
6SR36/19
6SR36/23
4
5.5
7.5
9.2
11
13
15
18.5
22
5.5
7.5
10
12.5
15
17.5
20
25
30
6SR 44
6SR44/3
6SR44/4
6SR44/5
6SR44/6
6SR44/8
6SR44/9
6SR44/11
6SR44/13
6SR44/16
6SR44/21
POWER
kW
HP
4
5.5
7.5
9.2
11
13
15
18.5
22
30
5.5
7.5
10
12.5
15
17.5
20
25
30
40
m3/h
6
12
18
24
30
36
42
48
l/min
100
200
300
400
500
600
700
800
H
(meters)
45
67
89
111
123
145
167
212
256
42
63
84
105
115
136
157
199
241
38
57
76
95
105
124
143
181
219
34
51
68
85
93
110
127
161
195
29
44
59
74
81
96
110
140
169
25
37
50
62
68
81
93
118
143
19
29
39
48
53
63
72
92
111
14
20
27
34
37
44
51
65
78
Q
m3/h
12
18
24
30
36
42
48
54
60
l/min
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
H
(meters)
33
44
54
65
87
98
120
141
174
228
31
42
52
62
83
93
114
135
166
218
30
40
49
59
79
89
109
128
158
207
28
37
46
56
74
83
102
120
148
194
26
34
43
51
68
77
94
111
136
179
23
31
38
46
61
69
84
99
122
160
20
27
33
40
53
60
73
86
106
139
17
23
28
34
45
51
62
73
90
118
13
18
22
26
35
39
48
57
70
92
Q
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Jsou doporučena pro čerpání čisté vody s obsahem písku do 100 g/m3 .
Pro svoji vysokou účinnost a spolehlivost jsou vhodná pro domácí, civilní a průmyslový sektor, včetně dodávek vody
jako součást tlakových stanic, závlahu, mycí systémy, zvyšování tlaku a protipožární systémy.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
They are recommended for pumping clean water with a sand content of up to 100 g/m3 . Their high efficiency and reliability make them suitable for use in the domestic, civil and industrial sectors, including for water supplies as part of a pressure
set, irrigation, washdown systems, pressure boosting and fire fighting systems.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Son recomendadas para bombear agua limpia con un contenido de arena hasta 100 g/m3 . Por su elevado rendimiento y
su fiabilidad, son adecuadas para ser utilizadas en el sector civil, agrícola e industrial, para la distribución del agua acopladas a equipos hidroneumáticos, para el riego, para aumentar la presión y para equipos anti-incendio, ec.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Conseillées pour pomper de l’eau propre dont la teneur en sable est inférieure à 100 g/m3 . De par leur haut rendement
et leur fiabilité, ces pompes sont indiquées pour des applications civiles, agricoles et industrielles, pour la distribution de
l’eau (associées à des surpresseurs), pour l’irrigation, pour la surpression, pour les installations anti-incendie, etc.
39
Ponorné elektromotory "PEDROLLO" 4”
“PEDROLLO” 4” submerged motors
motores electricos sumergibles “PEDROLLO” de 4”
moteurs électriques immergés “PEDROLLO” de 4”
4PD
PUMP MODEL
single phase
POWER
EFFICIENCY
η
three phase
kW
HP
single phase
three phase
4PDm / 0.50
4PD / 0.50
0.37
0.50
64 %
67 %
4PDm / 0.75
4PD / 0.75
0.55
0.75
66 %
69 %
4PDm / 1
4PD / 1
0.75
1
68 %
70 %
4PDm / 1.5
4PD / 1.5
1.1
1.5
70 %
73 %
4PDm / 2
4PD / 2
1.5
2
71 %
75 %
4PDm / 3
4PD / 3
2.2
3
69 %
76 %
–
4PD / 4
3
4
––
77 %
–
4PD / 5.5
4
5.5
––
79 %
–
4PD / 7.5
5.5
7.5
––
79 %
–
4PD / 10
7.5
10
––
80 %
230V / 50Hz
400V / 50Hz
Ponorné elektromotory "PEDROLLO" 6”
“PEDROLLO” 6” submerged motors
motores electricos sumergibles “PEDROLLO” de 6”
moteurs électriques immergés “PEDROLLO” de 6”
6PD
PUMP MODEL
POWER
EFFICIENCY
three phase
kW
HP
η
6PD / 5.5
4
5.5
79 %
6PD / 7.5
5.5
7.5
80 %
6PD / 10
7.5
10
81 %
6PD / 12.5
9.2
12.5
82 %
6PD / 15
11
15
82 %
6PD / 20
15
20
83 %
6PD / 25
18.5
25
84 %
6PD / 30
22
30
85 %
6PD / 40
30
40
85 %
400V / 50Hz
40
4FK
Ponorné elektromotory "FRANKLIN ELECTRIC" ”
“FRANKLIN ELECTRIC” ” submerged motors
motores electricos sumergibles “FRANKLIN ELECTRIC” de ”
moteurs électriques immergés “FRANKLIN ELECTRIC” de ”
PUMP MODEL
single phase
POWER
EFFICIENCY
η
three phase
kW
HP
single phase
three phase
FKm / 0.50
FK / 0.50
0.37
0.50
53 %
66 %
FKm / 0.75
FK / 0.75
0.55
0.75
63 %
67 %
FKm / 1
FK / 1
0.75
1
60 %
69 %
FKm / 1.5
FK / 1.5
1.1
1.5
62 %
73 %
FKm / 2
FK / 2
1.5
2
66 %
73 %
FKm / 3
FK / 3
2.2
3
66 %
75 %
–
FK / 3
4
––
76 %
–
FK / 5.5
4
5.5
––
78 %
–
FK / 7.5
5.5
7.5
––
76 %
–
FK / 10
7.5
10
––
74 %
230V / 50Hz
00V / 50Hz
6FK
Ponorné elektromotory "FRANKLIN ELECTRIC" 6”
“FRANKLIN ELECTRIC” 6” submerged motors
motores electricos sumergibles “FRANKLIN ELECTRIC” de 6”
moteurs électriques immergés “FRANKLIN ELECTRIC” de 6”
PUMP MODEL
POWER
EFFICIENCY
three phase
kW
HP
η
6FK / 5.5
4
5.5
78 %
6FK / 7.5
5.5
7.5
79 %
6FK / 10
7.5
10
79 %
6FK / 12.5
9.2
12.5
81 %
6FK / 15
11
15
81 %
6FK / 20
15
20
81 %
6FK / 25
18.5
25
82 %
6FK / 30
22
30
83 %
6FK / 0
30
40
83 %
00V / 50Hz
1
Ponorná DRENÁŽNÍ čerpadla
DRAINAGE submersible pumps
electrobombas sumergibles de DRENAJE
électropompes submersibles de DRAINAGE
TYPE
POWER
Q
m3/h 1.2 2.4 3.6 4.8 6.0 7.2 8.4 9.6 10.8 12 13.2 14.4 15.6 16.8 18.0 19.2 20.4 21.6 22.8 24
kW
HP
TOP 1
0.25
0.33
6
5.5 4.5
4
TOP 2
0.37
0.50
8
7.5 6.5
6
TOP 3
0.55
0.75
TOP 4
0.75
1
TOP 5
0.92
1.25
Single phase
l/min 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400
3
2.5 1.5
5.5 4.5
H
10 9 8.8 8 7.5 6.5
(meters)
12 11.5 10.7 10 9.3 8.7
4
1
3
2.5 1.8
1
6
5.5 4.8
4
3.5 2.5
2
8
7.3 6.7
6
5.3 4.7
4
3.3 2.7
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
* pumps for aggressive liquids TOP-LA
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Řada TOP je vhodná pro odvodňování čisté vody bez abrazivních částic. Čerpadla jsou určena pro odvodňování malých prostorů (místnosti, sklepy, garáže), pro odčerpávání vody v domácnostech (myčka nádobí,
pračka) a pro vyprazdňování drenážních zásobníků.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
The TOP series is suitable for draining clear water without abrasive particles. They are recommended for emergency draining of small flooded areas (rooms, cellars, garages), for the disposal of waste water in the home (dishwasher, washing machine) and for emptying drainage traps.
EMPLEOS E INSTALACIONES
La serie TOP es apta para el drenaje de aguas limpias sin partículas abrasivas. Son recomendadas para el vaciado de emergencia de pequeños ambientes inundados (locales, sotanos, garajes), eliminación de aguas domésticas usadas (lavaplatos, lavadoras), vaciado de pozos de recolecta.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
La série TOP est indiquée pour le drainage d’eaux claires sans particules abrasives. Elles sont conseillées pour
l’assèchement d’urgence de petits locaux inondés (caves, garages, etc.), L’élimination des eaux domestiques
usées (lave-vaisselle, lave-linge), la vidange de puisards.
42
2
14 13.5 12.7 12.1 11.5 10.8 10.2 9.6 8.9 8.3 7.7 7.1 6.4 5.8 5.2 4.5 3.9 3.3 2.6
2
Ponorná DRENÁŽNÍ čerpadla
DRAINAGE submersible pumps
electrobombas sumergibles de DRENAJE
électropompes submersibles de DRAINAGE
TYPE
POWER
kW
HP
TOP 1-GM
0.25
0.33
TOP 2-GM
0.37
0.50
TOP 3-GM
0.55
0.75
Single phase
Q
m3/h
1.2
l/min
20
6
8
10
H
(meters)
2.4
3.6
4.8
6.0
7.2
8.4
9.6
10.8
12
13.2
14.4
15.6
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
240
260
5.5
4.5
4
3
2.5
1.5
1
7.5
6.5
6
5.5
4.5
4
3
2.5
1.8
1
9
8.8
8
7.5
6.5
6
5.5
4.8
4
3.5
2.5
2
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Čerpadla řady TOP-GM jsou vhodná pro čerpání čisté vody bez mechanických vydírajících nečistot. Jsou
vybavena magnetickým plovákovým spínačem, který umožňuje jejich provoz především v omezených
prostorech. Jsou doporučena pro pohotovostní vyčerpávání malých zaplavených ploch (místnosti, sklepy,
garáže), odvádění odpadní vody z domácnosti (myčka na nádobí, pračka) a pro vyprazdňování drenážních
jímek.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
The TOP-GM series is suitable for draining clear water without abrasive particles and it is equipped with
magnetic float switch, which allows functioning also in especially restricted spaces. They are recommended
for emergency draining of small flooded areas (rooms, cellars, garages), for the disposal of waste water in the
home (dishwasher, washing machine) and for emptying drainage traps.
EMPLEOS E INSTALACIONES
La serie TOP-GM es apta para el drenaje de aguas limpias sin partículas abrasivas y es equipada con flotador
magnético con función de interruptor, que le permite el funcionamiento aún en espacio particularmente estrechos. Son recomendadas para el vaciado de emergencia de pequeños ambientes inundados (locales, sotanos,
garajes), eliminación de aguas domésticas usadas (lavaplatos, lavadoras), vaciado de pozos de recolecta.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
La série TOP-GM est indiquée pour le drainage d’eaux claires sans particules abrasives. Elle est equipée d’un
interrupteur à flotteur magnétique, qui lui permet de fonctionner dans des espaces très réduits. Elles sont
conseillées pour l’assèchement d’urgence de petits locaux inondés (caves, garages, etc.), L’élimination des eaux
domestiques usées (lave-vaisselle, lave-linge), la vidange de puisards.
43
DRENÁŽNÍ ponorná čerpadla
DRAINAGE submersible pumps
electrobombas sumergibles de DRENAJE
électropompes submersibles de DRAINAGE
TYPE
POWER
kW
HP
TOP1 - FLOOR
0.25
0.33
TOP2 - FLOOR
0.37
0.50
Single phase
m3/h
1.2
l/min
20
H
(meters)
6
8
7.5
Q
2.4
3.6
4.8
6.0
7.2
8.4
9.6
10.8
12.0
13.2
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
5.5
4.5
4
3
2.5
1.5
1
6.5
6
5.5
4.5
4
3
2.5
1.8
1
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Řada TOP-FLOOR je vhodná pro odvodňování čisté vody bez abrazivních částic.Pro svoji schopnost čerpat
do 2 milimetrů od podlahy jsou ideální pro domácí odvodňování malých zatopených prostor a jiných aplikací, kde je požadováno maximální odvodňění.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
The TOP-FLOOR series is suitable for draining clear water without abrasive particles. Their ability to drain water
down to 2 millimeters from the floor makes them ideal for emergency domestic use for small flooded areas and
in all those applications where maximum drainage is required.
EMPLEOS E INSTALACIONES
La serie TOP-FLOOR es apta para el drenaje de aguas limpias sin partículas abrasivas. Gracias a la capacidad
de aspirar agua hasta los 2 milimetros del fondo, están indicadas para el uso doméstico de emergencia para
pequeños ambientes inundados y en todas aquellas aplicaciones en las cuales se requiera el máximo nivel de
vaciado.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
La série TOP-FLOOR est indiquée pour le drainage d’eaux claires sans particules abrasives. Les pompes de cette
série étant capables d’aspirer l’eau jusqu’à 2 millimètres du fond, elles sont indiquées pour des applications domestiques d’urgence (petits locaux inondés, etc.) et lorsqu’on a besoin d’un niveau d’assèchement maximum.
44
Ponorné čerpadlo VORTEX
VORTEX submersible pump
electrobombas sumergibles VORTEX
électropompe submersible VORTEX
TYPE
Single phase
TOP - VORTEX
POWER
kW
HP
0.37
0.50
Q
m3/h
l/min
H (m)
1.2
2.4
20
40
6.5
6
3.6
4.8
6.0
7.2
8.4
9.6
10.8
60
80
100
120
140
160
180
5.4
4.8
4.2
3.5
3
2.5
1.5
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Čerpadlo TOP-VORTEX je vhodné pro odvodňování špinavé chemicky neagresivní vody. Čerpadla jsou
určena pro domácí použití, pro čištění špinavé vody, pro vyprazdňování tanků, domácí odvodňovací systémy, pro média s pevnými částicemi do ø 20 mm.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
The TOP-VORTEX pump is suitable for draining dirty water that is chemically non aggressive. It is recommended
for domestic use, for the clearing of dirty water, for emptying tanks, domestic drains and collection traps, even
with suspended solid bodies with dimensions up to ø 20 mm.
EMPLEOS E INSTALACIONES
La electrobomba TOP-VORTEX es adecuada para el drenaje de aguas sucias, químicamente no agresivas para
los materiales que constituyen la bomba. Es recomendada para el uso doméstico, para la evacuación de aguas
sucias, vaciado de piscinas, evacuación de aguas domésticas, vaciado de pozos de recolecta, también en presencia de cuerpos sólidos en suspensión de dimensiones hasta ø 20 mm.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
La pompe TOP-VORTEX est indiquée pour le drainage d’eaux sales chimiquement neutres pour les matériaux
de la pompe. Elle est conseillée pour des usages domestiques, pour l’évacuation d’eaux sales, la vidange de cuves
et de puisards et la vidange des eaux ménagères, même en présence de corps solides en suspension d’un ø maxi
de 20 mm.
45
Ponorná DRENÁŽNÍ čerpadla
DRAINAGE submersible pumps
electrobombas sumergibles de DRENAJE
électropompes submersibles de DRAINAGE
TYPE
Single phase
Three phase
kW
HP
–
0.25
0.33
0.37
0.50
RXm 1
RXm 2
POWER
RX 2
Q
m3/h
1.2
2.4
3.6
4.8
6.0
7.2
8.4
9.6
10.8
12.0
13.2
180
200
220
3.5
2.8
2
l/min
20
40
60
80
100
120
140
160
H
(meters)
6.5
5.8
5
4.3
3.5
2.8
2
1
9.5
8.8
8
7.3
6.5
5.8
5
4.3
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Čerpadla RX jsou vhodná pro odčepávání čisté vody bez abrazivních částic. Č erpadla jsou určena pro pevné instalace,odvodňování malých zaplavených prostor (přízemní místnosti, sklepy, garáže), pro odvádění
špinavé vody, používané v domovních pračkách a myčkách nádobí a pro odvodňovací systémy.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
RX pumps are suitable for draining clear water without abrasive particles. They are recommended for fixed installations, emergency draining of small flooded areas (basement rooms, cellars, garages), for disposal of dirty
water used in the home by washing machines and dishwashers and for draining collection traps.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Las electrobombas RX son aptas para el drenaje de aguas limpias sin partículas abrasivas. Son recomendadas
para instalaciones fijas, secado de emergencia de pequeños ambientes inundados (locales, sotanos, garajes),
eliminación de aguas domésticas usadas por lavaplatos y lavadoras, vaciado de pozos de recolecta.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Les pompes RX sont indiquées pour le drainage d’eau claires sans particules abrasives. Elles sont conseillées pour
des installations fixes, l’assèchement d’urgence de petits locaux inondés (caves, garages, etc.), L’élimination des
eaux ménagères usées (lave-vaisselle, lave-linge) et la vidange de puisards.
ALL STAINLESS STEEL
CONSTRUCTION
46
Ponorná čerpadla VORTEX
VORTEX submersible pump
electrobomba sumergible VORTEX
électropompe submersible VORTEX
TYPE
POWER
Single phase
Three phase
kW
HP
RXm 2/20
RX 2/20
0.37
0.50
Q
m3/h
l/min
H (m)
1.2
2.4
20
40
6.5
6
3.6
4.8
6
7.2
8.4
9.6
10.8
60
80
100
120
140
160
180
5.4
4.8
4.3
3.7
3.1
2.5
2
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Čerpadla RX-VORTEX jsou vodná pro odčerpávání špinavé vody. Konstrukce zaručuje jednoduchý a bezpečný provoz vzhledem k elektromotoru, chlazeným čerpanou vodou. Čerpadla jsou určena pro domácí
použití, pro odčerpávání špinavé vody obsahující pevné částice.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
RX-VORTEX pumps are suitable for draining dirty water. The construction guarantees simple and safe operation, due to the complete cooling of the motor by the pumped water. They are recommended for domestic use,
for draining dirty water containing suspended solids.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Las electrobombas RX-VORTEX son aptas para el drenaje de aguas negras. Las soluciones constructivas garantizan la seguridad de funcionamiento, aún en caso de uso contínuo, gracias al enfriamiento total del motor
por el líquido bombeado. Son recomendadas para el uso doméstico, para la evacuación de aguas negras donde
esten presentes cuerpos sólidos en suspensión.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Les pompes RX-VORTEX sont indiquées pour le drainage d’eaux sales. Les solutions de construction garantissent une grande sécurité de fonctionnement, même en cas d’utilisation continue, grâce au refroidissement total du moteur par le liquide pompé. Elles sont conseillées pour des usages domestiques et pour
l’évacuation d’eaux sales contenant des corps solides en suspension.
“VORTEX”
ALL STAINLESS STEEL
CONSTRUCTION
47
Ponorná DRENÁŽNÍ čerpadla
DRAINAGE submersible pumps
electrobombas sumergibles de DRENAJE
électropompes submersibles de DRAINAGE
TYPE
POWER
kW
HP
ZDm 1B-E
0.37
0.50
ZDm 1A-E
0.50
0.70
ZDm 1AR-E
0.60
0.85
Single phase
Q
m3/h
1.5
l/min
25
8
10.5
10
9
13.5
13
12.2
H
(meters)
3.0
4.5
6.0
7.5
9.0
10.5
12.0
13.5
15.0
16.5
18.0
50
75
100
125
150
175
200
225
250
275
300
7.5
6.5
5.5
4.8
3.5
2.5
1
8.5
7.5
6.5
5.5
4
2.5
1.5
11.5
10.5
9.5
8.3
7
5.7
4.5
3.2
2
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Čerpadla jsou určena pro odčerpávání čisté nebo mírně znečištěné vody, jsou vhodná pro domácí použití,
pro odvodňování zaplavených prostor jako jsou sklepy a pro vyprazdňování tanků a rezervoárů; vzhledem
ke své jednoduchosti instalace a spolehlivosti mohou být použita pevně naistalována v automatické provozu.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
Designed for draining clear or slightly dirty water, they are suitable for domestic use, for draining flooded areas
such as cellars and for emptying tanks and reservoirs; they are outstanding in both their simplicity of installation
and their reliability in fixed installations with automatic operation.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Programadas para el drenaje de aguas limpias o ligeramente sucias, sono aptas para el uso doméstico para el
secado de ambientes inundados como sotanos, y para el vaciado de piscinas y tanques; se distinguen por la facilidad de instalación y la fiabilidad en las instalaciones fijas con funcionamiento automático.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Ces pompes sont conçues pour le drainage d’eaux claires ou légèrement sales, et elles sont indiquées pour des
usages domestiques, pour l’assèchement de petits locaux inondés (caves, etc.) Et pour la vidange de cuves et de
réservoirs. Elles se distinguent par leur simplicité d’installation et leur fiabilité dans les installations fixes à fonctionnement automatique.
48
Ponorná čerpadla VORTEX
VORTEX submersible pump
electrobombas sumergibles VORTEX
électropompes submersibles VORTEX
NEW
TYPE
Single phase
POWER
kW
HP
ZXm 1B/40
0.50
0.70
ZXm 1A/40
0.60
0.85
m3/h
1.5
3.0
4.5
6.0
9.0
12.0
15.0
18.0
21.0
24.0
l/min
25
50
75
100
150
200
250
300
350
400
H
(meters)
8.5
8.3
8
7.5
6.5
5.2
4
2.5
1
10.5
10
9.5
9.2
8.2
7
5.7
4.3
2.8
Q
1.5
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Čerpadla ZX jsou určena pro odčerpávání kalové vody v domácím sektoru, pro čištění špinavé vody, obsahující pevné částice do rozměru ø 40 mm. Vzhledem k jednoduchosti instalace a svojí spolehlivosti mohou být
použita pevně nainstalována v automatickém provozu.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
ZX pumps are recommended for draining waste water in the domestic sector, for clearing dirty water, even containing suspended solid bodies with dimensions up to ø 40 mm. They are outstanding in both their simplicity of
installation and their reliability in fixed installations with automatic operation.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Las electrobombas ZX son recomendadas para el drenaje de aguas cargadas en el sector doméstico, para la
evacuación de aguas negras, también en presencia de cuerpos sólidos en suspensión con dimensiones hasta
ø 40 mm. Se distinguen por su facilidad de instalación y la confiabilidad en las instalaciones fijas con funcionamiento automático.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Les pompes ZX sont conseillées pour le drainage d’eaux chargées, dans le secteur domestique, pour l’évacuation
d’eaux sales, même en présence de corps solides en suspension d’un ø maxi de 40 mm. Elles se distinguent par
leur simplicité d’installation et leur fiabilité dans les installations fixes à fonctionnement automatique.
49
Ponorná DRENÁŽNÍ čerpadla
DRAINAGE submersible pumps
electrobombas sumergibles de DRENAJE
électropompes submersibles de DRAINAGE
TYPE
POWER
Q
m3/h
1.5
3.0
4.5
6.0
7.5
9.0 10.5 12.0 13.5 15.0 16.5 18.0 19.5 21.0 24.0
Three phase
kW
HP
25
50
75 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 400
Dm 6
–
0.45
0.60
8.5
8
7.5
6.8
6
5.2
4
2.6
1
Dm 8
–
0.60
0.85
11.5 11 10.5 9.8
9
8.2
7.2
6
4.8
3.5
2
14.5 14 13.2 12.5 11.8 11
10
9
8
6.8
5.4
3.5
2
19 18.5 18 17.5 16.5 16
15
14
13 11.8 10.5 9.2
8
7.7
5
Single phase
Dm 10
D 10
0.75
1
Dm 15
D 15
1.1
1.5
0.6
0.85
Dm 18
–
l/min
H
(meters)
16.5 15 13.5 12 10.7
9
Dm 20
D 20
0.75
1
20
19 17.5 16
15 13.5 12
10
Dm 30
D 30
1.1
1.5
26
25 23.5 22
21 19.5 18
16 14.5 13 11.5 10
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Čerpadla jsou určena pro odčerpávání čisté nebo lehce znečištěné vody s obsahem malých nečistot, čerpadla jsou doporučena pro domácí, civilní a profesionalní použití, pro odvodňování zatopených prostor jako
jsou sklepy a garáže nebo pro vyprazdňování bazénů nebo tanků a pro odvádění špinavé vody. Vzhledem k
jednoduchosti instalace a jejich spolehlivosti mohou být pevně nainstalována v automatickém provozu.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
Designed for draining clear or slightly dirty water with small solids, they are recommended for domestic, civil
and professional use, for draining flooded areas such as cellars and garages or for emptying swimming pools
or tanks and for disposing of non-sewage waste water. These pumps are outstanding in their reliability in fixed
installations with automatic operation.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Programadas para el drenaje de aguas limpias o ligeramente sucias, son recomendadas para el uso doméstico, civil y profesional para el secado de ambientes inundados como sotanos, garages o vaciado de piscinas o
tanques, para el desague de aguas residuales no cloacales. Estas bombas se destacan por la fiabilidad en las
instalaciones fijas con funcionamiento automático.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Ces pompes sont conçues pour le drainage d’eaux claires ou légèrement sales et elles sont indiquées pour des
usages domestiques, civils et professionnels, pour l’assèchement de locaux inondés (caves, garages, etc.) Ou la
vidange de piscines ou de cuves, ainsi que pour l’élimination d’eaux d’égout (eaux-vannes exclues). Ces pompes
se distinguent par leur fiabilité dans les installations fixes à fonctionnement automatique.
50
7
4
Ponorná čerpadla VORTEX
VORTEX submersible pumps
electrobombas sumergibles VORTEX
électropompes submersibles VORTEX
TYPE
Single phase
VXm 8/35
POWER
Three phase
kW
HP
–
0.60
0.85
VXm 10/35
VX 10/35
0.75
1
VXm 15/35
VX 15/35
1.1
1.5
0.60
0.85
VXm 8/50
–
Q
m3/h
l/min
H
(meters)
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
300
350
400
450
500
4
2
50
100
150
200
250
7.5
6.5
5.2
3.7
2
9.5
8.5
7.2
5.8
4
2
14
13
11.8
10.5
9
7.5
6
5.5
5
4.4
3.6
2.8
2
1
VXm 10/50
VX 10/50
0.75
1
7
6.5
5.8
5
4
3.2
2.4
1.5
VXm 15/50
VX 15/50
1.1
1.5
10.5
10
9.5
9
8.3
7.5
6.8
6
5
4
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Čerpadla jsou určena pro domácí, civilní a průmyslové použití, v aplikacích, kde voda obsahuje pevné částice do velikosti ø 50 mm. Čerpadla jsou doporučena pro odvodňování zaplavených prostor jako jsou sklepy, podzemní garáže, prostory myček aut nebo domácí odvodňování a pro vyprazdňování žump a odvod
kalů. Vzhledem k jednoduchosti instalace a spolehlivosti mohou být pevně nainstalována v automatickém
provozu.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
They are recommended for domestic, civil and industrial use, in applications where the water contains suspended solids with dimensions up to ø 50 mm. Their use is recommended for drying flooded areas such as cellars,
underground car parks, car washing areas, or domestic drains and for emptying cesspits or sewage disposal.
These pumps are outstanding in their reliability in fixed installations with automatic operation.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Son aconsejadas para el uso doméstico, civil, industrial, en todos aquellos casos en los que se encuentren presentes en las aguas cuerpos sólidos en suspensión con dimensiones hasta ø 50 mm, por ejemplo aguas mezcladas con barro, aguas residuales, aguas de superficie, aguas negras y cargadas. Su uso es recomendado para el
secado de ambientes inundados, como sotanos, estacionamientos subterraneos, autolavados, para evacuación
de aguas domésticas, vaciado de pozos negros, eliminación de aguas muy sucias y cargadas. Estas bombas se
destacan por la confiabilidad en las instalaciones fijas con funcionamiento automático.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Ces pompes sont conseillées pour des utilisations domestiques, civiles et industrielles et dans tous les cas où les
eaux contiennent des corps solides en suspension d’un ø maxi de 50 mm (eaux boueuses, eaux phréatiques,
eaux de surface, eaux-vannes et eaux chargées). Elles sont indiquées pour l’assèchement de lieux inondés (caves,
parkings souterrains, zones de lavage de voitures), pour les eaux ménagères, la vidange de fosses septiques, l’élimination d’eaux usées. Ces pompes se distinguent par leur fiabilité dans les installations fixes à fonctionnement
automatique.
51
DVOJKANÁLOVÁ ponorná čerpadla
DOUBLE-CHANNEL submersible pumps
electrobombas sumergibles BICANAL
électropompes submersibles BICANAL
TYPE
POWER
Single phase
Three phase
kW
HP
MCm 10/50
MC 10/50
0.75
1
MCm 12/50
MC 12/50
1.1
1.5
Q
m3/h
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
36
42
48
l/min
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
600
700
800
9.7
8.7
7.8
6.8
5.9
5
4
3
2
13
12.3 11.5 10.5
9.7
8.8
8
7
6.2
4.5
2.7
1
10.7
H
(meters) 14
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Ponorná čerpadla MC jsou vhodná pro odčerpávání špinavé vody a kalů v domácím a civilním sektoru. Čerpadla jsoui vybavena “DVOJKANÁLOVÝM” nerezovým oběžným kolem, které umožňuje čerpání médií s
obsahem pevných částic do velikosti ø 50 mm a krátkých vláken. Čerpadla jsou ideální pro čerpání drenážní
vody, splašků nebo odpadních vod z obydlí a pro čištění povrchu od vody a bláta.Pro svoji spolehlivost jsou
vhodná pro pevnou instalaci v automatickém provozu.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
MC submersible pumps are recommended for draining dirty water and sewage in the domestic and civil sectors.
They are equipped with a “DOUBLE-CHANNEL” stainless steel impeller which allows the pumping of liquids
containing suspended solid bodies with dimensions up to ø 50 mm and short fibres. They are ideal for pumping
drainage water, sewage or waste water for a single dwelling, and for clearing suface or nuisance water, even if
muddy. These pumps are outstanding in their reliability in fixed installations with automatic operation.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Las electrobombas sumergibles MC son aconsejadas para el drenaje de aguas sucias y negras en los sectores
doméstico y civil. Están equipadas con rodete “BICANAL” en acero inoxidable que permite el bombeo de líquidos con presencia de cuerpos sólidos en suspensión de dimensiones hasta los ø 50 mm, de fibra corta. Estan
indicadas para el encauzamiento de aguas negras y de descarga, aguas residuales, aguas de superficie, aguas
mezcladas con barro para los siguientes usos: casas de campo, departamentos. Estas bombas se destacan por la
máxima fiabilidad en las instalaciones fijas con funcionamiento automático.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Les pompes submersibles MC sont conseillées pour le drainage d’eaux sales et d’eaux-vannes dans les secteurs
domestique et civil. Elles sont équipées d’une roue “BICANAL” en acier inox permettant le pompage de liquides
contenant des corps solides en suspension d’un ø maxi de 50 mm, à fibre courte. Elles sont indiquées pour le
transfert d’eaux d’écoulement et usées, d’eaux résiduaires, d’eaux de surface et boueuses, dans des applications
telles que: maisons de villégiature, pavillons et habitations unifamiliales. Ces pompes se distinguent par leur
fiabilité dans les installations fixes à fonctionnement automatique.
52
Ponorná čerpadla VORTEX
VORTEX submersible pumps
electrobombas sumergibles VORTEX
électropompes submersibles VORTEX
TYPE
Single phase
VXm 8/35-I
VXm 10/35-I
VXm 8/50-I
VXm 10/50-I
POWER
Three phase
kW
HP
–
0.60
0.85
VX 10/35-I
–
VX 10/50-I
0.75
1
0.60
0.85
0.75
1
Q
m3/h
l/min
H
(meters)
3
6
9
12
15
18
21
24
300
350
400
50
100
150
200
250
7.5
6.5
5.2
3.7
2
9.5
8.5
7.2
5.8
4
5.5
5
4.4
3.6
2.8
2
1
7
6.5
5.8
5
4
3.2
2.4
2
1.5
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Čerpadla jsou určena pro domácí, civilní a průmyslové použití, v aplikacích, kde voda obsahuje pevné částice
do velikosti ø 50 mm. Čerpadla jsou doporučena pro odvodňování zaplavených prostor jako jsou sklepy, podzemní garáže, prostory myček aut nebo domácí odvodňování a pro vyprazdňování žump a odvod kalů. Vzhledem k jednoduchosti instalace a spolehlivosti mohou být pevně nainstalována v automatickém provozu.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
They are recommended for draining waste water in the domestic, civil and industrial sectors, in applications
where the water contains suspended solids with dimensions up to ø 50 mm. Their use is recommended for drying
flooded areas such as cellars, underground car parks, car washing areas and for emptying cesspits or sewage
disposal. These pumps are outstanding in their reliability in fixed installations with automatic operation.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Son aconsejadas para el drenaje de aguas cargadas en el sector doméstico, civil e industrial, en todos aquellos casos en los que se encuentren presentes en las aguas cuerpos sólidos en suspensión de dimensiones hasta
ø 50 mm, por ejemplo aguas mezcladas con barro, aguas de superficie. Su uso es aconsejado para el secado de
ambientes inundados como sotanos, estacionamientos subterraneos, autolavados, para el vaciado de pozos negros y para la eliminacion de aguas muy sucias. Estas bombas se destacan por su fiabilidad en las instalaciones
fijas con funcionamiento automático.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Elles sont conseillées pour le drainage d’eaux chargeés dans les secteurs domestique, civil et industriel et dans
tous les cas où les eaux contiennent des corps solides en suspension d’un ø maxi de 50 mm (eau boueuses, eaux
phréatiques, eaux de surfaces, etc.). Elles sont indiquées pour l’assèchement de lieux inondés (caves, parkings
souterrains, zones de lavage de voitures), la vidange de fosses septiques et l’élimination d’eaux usées. Ces pompes se distinguent par leur fiabilité dans les installations fixes à fonctionnement automatique.
STAINLESS
STEEL
53
DVOJKANÁLOVÁ ponorná čerpadla
DOUBLE-CHANNEL submersible pumps
electrobombas sumergibles BICANAL
électropompes submersibles BICANAL
TYPE
Single phase
MCm 10/50-I
–
POWER
kW
HP
MC 10/50-I
0.75
1
MC 15/50-I
1.1
1.5
Three phase
Q
m3/h
3
l/min
50
10.7
H
(meters) 14
6
9
12
15
18
21
24
27
30
36
42
48
100 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800
9.7
8.7
6.8
5.9
5
4
3
2
13
12.3 11.5 10.5
7.8
9.7
8.8
8
7
6.2
4.5
2.7
1
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Ponorná čerpadla MC-I jsou vhodná pro odčerpávání špinavé vody a kalů v domácím a civilním sektoru.
Čerpadla jsoui vybavena “DVOJKANÁLOVÝM” nerezovým oběžným kolem, které umožňuje čerpání médií
s obsahem pevných částic do velikosti ø 50 mm a krátkých vláken. Čerpadla jsou ideální pro čerpání drenážní vody, splašků nebo odpadních vod z obydlí a pro čištění povrchu od vody a bláta.Pro svoji spolehlivost jsou vhodná pro pevnou instalaci v automatickém provozu.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
MC-I submersible pumps are recommended for draining dirty water and sewage in the domestic and civil sectors. They are equipped with a “DOUBLE-CHANNEL” stainless steel impeller which allows the pumping of
liquids containing suspended solid bodies with dimensions up to ø 50 mm and short fibres. They are ideal for
pumping drainage water, sewage or waste water for a single dwelling, and for clearing suface or nuisance water,
even if muddy. These pumps are outstanding in their reliability in fixed installations with automatic operation.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Las electrobombas sumergibles MC-I son aconsejadas para el drenaje de aguas sucias y negras en los sectores
doméstico y civil. Están equipadas con rodete “BICANAL” que permite el bombeo de líquidos con presencia de
cuerpos sólidos en suspensión de dimensiones hasta ø 50 mm de fibras cortas. Estan indicadas para el encauzamiento de aguas muy sucias y negras, aguas residuales, aguas de superficie, aguas mezcladas con barro y en
usos tales como: casas de campo, departamentos. Estas bombas se destacan por su fiabilidad en las instalaciones fijas con funcionamiento automático.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Les pompes submersibles MC-I sont conseillées pour le drainage d’eaux sales et d’eaux-vannes dans les secteurs
domestique et civil. Elles sont équipées d’une roue “BICANAL” permettant le pompage de liquides contenant
des corps solides en suspension d’un ø maxi de 50 mm, à fibre courte. Elles sont indiquées pour le transfert
d’eaux d’écoulement et usées, d’eaux résiduaires, d’eaux de surface et boueuses, dans des applications telles
que: maisons de villégiature, pavillons, habitations unifamiliales. Ces pompes se distinguent par leur fiabilité
dans les installations fixes à fonctionnement automatique.
54
STAINLESS
STEEL
Ponorná DRENÁŽNÍ čerpadla
DRAINAGE submersible pumps
electrobombas sumergibles de DRENAJE
électropompes submersibles de DRAINAGE
TYPE
POWER
Q
m3/h
1.5 3.0 4.5 6.0 7.5 9.0 10.5 12.0 13.5 15.0 16.5 18.0 19.5 21.0 24.0
Three phase
kW
HP
l/min 25
50
75 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 400
DCm 6
–
0.45
0.60
8.5
8
7.5 6.8
6
5.2
DCm 8
–
0.60
0.85
11.5 11 10.5 9.8
9
8.2 7.2
Single phase
DCm 10
DC 10
0.75
1
DCm 15
DC 15
1.1
1.5
0.6
0.85
DCm 18
–
H
(meters)
4
2.6
6
1
4.8 3.5
2
14.5 14 13.2 12.5 11.8 11
10
9
8
6.8 5.4 3.5
2
19 18.5 18 17.5 16.5 16
15
14
13 11.8 10.5 9.2
8
7.7
5
16.5 15 13.5 12 10.7
9
DCm 20
DC 20
0.75
1
20
19 17.5 16
15 13.5 12
10
DCm 30
DC 30
1.1
1.5
26
25 23.5 22
21 19.5 18
16 14.5 13 11.5 10
7
4
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Ponorná čerpadla řady DC jsou určena pro vyčerpávání čisté nebo mírně znečištěné vody, ale ne pro kalové
odpadní vody. Při pevné instalaci a bezobslužném provozu vynikají svou vyjímečnou robustností a spolehlivostí.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
DC submersible pumps are recommended for draining clear or slightly dirty water and for disposing of nonsewage waste water; they are outstanding both in their sturdiness and their reliability in fixed installations with
automatic operation.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Las electrobombas sumergibles DC son aconsejadas para el drenaje de aguas claras o ligeramente sucias, para
la eliminación de aguas de desague no cloacales; se destacan por su robustez y confiabilidad en las instalaciones
fijas con funcionamiento automático.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Les pompes submersibles DC sont conseillées pour le drainage d’eaux claires ou légèrement sales ainsi que pour
l’élimination d’eaux d’égout (eaux-vannes exclues); elles se distinguent par leur robustesse et leur fiabilité dans
les installations fixes à fonctionnement automatique.
55
Ponorná čerpadla VORTEX
VORTEX submersible pumps
electrobombas sumergibles VORTEX
électropompes submersibles VORTEX
TYPE
Single phase
VXCm 8/35
POWER
Three phase
kW
HP
–
0.60
0.85
VXCm 10/35
VXC 10/35
0.75
1
VXCm 15/35
VXC 15/35
1.1
1.5
0.60
0.85
VXCm 8/45
–
Q
m3/h
l/min
H
(meters)
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
300
350
400
450
500
4
2
50
100
150
200
250
7.5
6.5
5.2
3.7
2
9.5
8.5
7.2
5.8
4
2
14
13
11.8
10.5
9
7.5
6
5.5
5
4.4
3.6
2.8
2
1
VXCm 10/45
VXC 10/45
0.75
1
7
6.5
5.8
5
4
3.2
2.4
1.5
VXCm 15/45
VXC 15/45
1.1
1.5
10.5
10
9.5
9
8.3
7.5
6.8
6
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Čerpadla typové řady VXC jsou vybavena vířivým oběžným kolem VORTEX. Jsou doporučována pro čerpání odpadních vod s obsahem usazených pevných látek, zakalených vod a kanalizačních splašků.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
The pumps in the VXC series are equipped with a VORTEX type impeller. They are recommended for draining
waste water containing suspended solid bodies, sewage and water mixed with mud.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Las electrobombas de la serie VXC están equipadas con rodete tipo VORTEX, son aconsejadas para el drenaje
de aguas cargadas con cuerpos sólidos en suspensión, aguas negras, refluentes y mezcladas con barro.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Les pompes de la série VXC sont équipées d’une roue type VORTEX et sont conseillées pour le drainage d’eaux
chargées de corps solides en suspension, d’eaux-vannes ainsi que d’eaux usées ou boueuses.
56
5
4
DVOJKANÁLOVÁ ponorná čerpadla
DOUBLE-CHANNEL submersible pumps
electrobombas sumergibles BICANAL
électropompes submersibles BICANAL
TYPE
POWER
kW
HP
MCm 10/45
MC 10/45
0.75
1
MCm 15/45
MC 15/45
1.1
1.5
Single phase
Three phase
Q
m3/h
3
l/min
50
10.7
H
(meters) 14
6
9
12
15
18
21
24
27
30
36
42
48
100 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800
9.7
8.7
6.8
5.9
5
4
3
2
13
12.3 11.5 10.5
7.8
9.7
8.8
8
7
6.2
4.5
2.7
1
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Čerpadla typové řady MC jsou vybavena DVOUKANÁLOVÝM oběžným kolem, které umožňuje čerpání kapalin s obsahem usazených pevných nečistot o max. ø 45 mm a nebo i krátkých vláknitých nečistot. Jsou ideální pro čerpání drenážní vody, kanalizačních splašků, odpadní vody včetně vody smíšené
se zeminou, podzemní vody nebo povrchové vody v obytných domech, vícepodlažních podzemních
garážích a v průmyslu.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
The pumps in the MC series are equipped with a DOUBLE-CHANNEL impeller which allows the drainage of
liquids containing suspended solid bodies with dimensions up to ø 45 mm and short fibres. They are ideal for
pumping drainage water and sewage, waste water including water mixed with mud, groundwater and surface
water in applications such as: condominiums, multi-storey and underground car parks, washing areas and industry.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Las electrobombas de la serie MC están equipadas con rodete BICANAL que permite el drenaje de líquidos con
presencia de cuerpos sólidos en suspensión con dimensiones hasta ø 45 mm de fibras cortas. Son recomendadas
para el encauzamiento de aguas de descarga y sucias, aguas de desague, aguas mezcladas con fango, aguas de
nivel freático y aguas de superficie y para usos tales como: condominios, industrias, autosilos, estacionamientos
subterráneos, áreas de lavado, ecc.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Les pompes de la série MC sont équipées d’une roue BICANAL permettant le drainage de liquides contenant des
corps solides en suspension d’un ø maxi de 45 mm à fibre courte. Elles sont conseillées pour le transfert d’eaux
d’écoulement et d’égout, d’eaux boueuses, d’eaux phréatiques et de surface pour des applications telles que:
immeubles, industries, silos à voitures, parkings souterrains, zones de lavage, etc.
57
Ponorná čerpadla VORTEX
VORTEX submersible pumps
electrobombas sumergibles VORTEX
électropompes submersibles VORTEX
TYPE
POWER
Q
m3/h
6
12
18
21
24
30
36
42
48
51
54
60
kW
HP
VXCm 15/50
VXC 15/50
1.1
1.5
8.2
7.2
6.5
4.5
2
VXCm 20/50
VXC 20/50
1.5
2
12
11
9.5
9
8
6.5
4.5
2
VXCm 30/50
VXC 30/50
2.2
3
14
13 12.3 11.5 10
8
5.9
3.3
VXCm 15/70
VXC 15/70
1.1
1.5
15
H
(meters) –––
5.5
5
4.7
4.4
3.7
3
2.2
1.5
1
VXCm 20/70
VXC 20/70
1.5
2
–––
7.4
6.7
6.3
6
5.2
4.5
3.6
2.8
2.4
2
1
VXCm 30/70
VXC 30/70
2.2
3
–––
9.7
9
8.6
8.2
7.5
6.7
5.8
5
4.6
4.2
3.3
Single phase
Three phase
72
l/min 100 200 300 350 400 500 600 700 800 850 900 1000 1100 1200
10.5 9.5
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Čerpadla typové řady VXC jsou vybavena vířvým oběžným kolem typu VORTEX. Jsou vhodná pro čerpání
kanalizačních splašků, odpadní vody a kalů, včetně vody obsahující pevné látky nebo zeminu. Jsou ideální
pro instalaci v kanalizaci, štolách, výkopech, podzemních garážích a v podobných aplikacích.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
VXC series pumps are equipped with a VORTEX type impeller. They are suitable for sewage, waste water and sludge,
including water containing solids or mud. They are ideal for sewage installation, tunnels and other excavations, underground car parks and similar applications.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Las electrobombas de la serie VXC están equipadas con rodete tipo VORTEX, indicadas para el drenaje de aguas
cargadas, negras, refluentes, aguas mezcladas con barro, fangos putrefactos. Por lo tanto son indicadas para la instalación en cloacas, galerias, excavaciones, canales, estacionamientos subterráneos, etc.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Les pompes de la série VXC sont équipées d’une roue type VORTEX et sont par conséquent adaptées au drainage d’eaux chargées, d’eaux-vannes, d’eaux usées et boueuses, de boues activées et de boues primaires. Elles
sont indiquées pour des applications dans des égouts, tunnels, fouilles, canaux, parkings souterrains, etc.
58
66
2
2.5
1.5
JEDNOKANÁLOVÁ ponorná čerpadla
SINGLE CHANNEL submersible pumps
electrobombas sumergibles MONOCANAL
électropompes submersibles MONOCANAL
TYPE
POWER
kW
HP
MCm 15/50
MC 15/50
1.1
1.5
MCm 20/50
MC 20/50
1.5
2
MCm 30/50
MC 30/50
2.2
3
MCm 30/70
MC 30/70
2.2
3
Single phase
Three phase
Q
m3/h
3
6
12
18
24
30
36
42
48
54
60
66
72
84
96
l/min 50 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1400 1600
––– 14 12.5 10.5 8.5
––– 16
H
(meters) ––– 22
7
5
3
1
14 12.5 10.5
9
7
5
3
1
20
14
12
10
8
6
18
16
––– ––– 11.5 11 10.2 9.5 8.8 8.2 7.6 6.8
4
6
2
5.3 4.8 3.2
2
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Čerpadla typové řady MC jsou vybavena JEDNOKANÁLOVÝM oběžným kolem, které zvládne kapaliny s
rozptýlenými částicemi a krátkými vlákninamy. Jsou ideální pro čerpání kanalizačních splašků, odpadní a
podzemní vody včetně pevných látek nebo zeminy a jsou doporučována ve stavebnictví nebo průmyslu
pro stokovou vodu nebo odvodňování rozsáhlých prostor, jako jsou například parkoviště osobních automobilů.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
MC series pumps are equipped with a SINGLE-CHANNEL impeller which can handle liquids with suspended
solids and short fibres. They are ideal for sewage, waste and ground water, even with solids or mud, and are
therefore recommended for building or industrial effluent and drainage of large areas such as car parks.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Las electrobombas de la serie MC están equipadas con rodete MONOCANAL que permite el drenaje de líquidos
con presencia de cuerpos sólidos en suspensión, de fibras cortas, son por lo tanto indicadas para el encauzamiento
de aguas de descarga y sucias, aguas de desague, aguas mezcladas con barro, aguas de nivel freático y aguas de
superficie de usos como: condominios, edificios públicos, industrias, autosilos, estacionamientos subterráneos, áreas
de lavado, etc.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Les électropompes de la série MC sont équipées d’une roue MONOCANAL permettant le drainage de liquides
contenant des corps solides en suspension, à fibre courte, et elles sont donc indiquées pour le transfert d’eaux
d’écoulement et d’égout, d’eaux résiduaires, d’eaux boueuses ou phréatiques et d’eaux de surface provenant
d’utilisations telles que: immeubles, édifices publics, industries, silos à voitures, parkings souterrains, zones de
lavage, etc.
59
Ponorná čerpadla VORTEX
VORTEX submersible pumps
electrobombas sumergibles VORTEX
électropompes submersibles VORTEX
TYPE
POWER
Q
m3/h
6
12
18
21
kW
HP
PVXCm 15/50
PVXC 15/50
1.1
1.5
PVXCm 20/50
PVXC 20/50
1.5
2
PVXCm 30/50
PVXC 30/50
2.2
3
PVXCm 15/70
PVXC 15/70
1.1
1.5
PVXCm 20/70
PVXC 20/70
1.5
2
––– 7.4 6.7 6.3
PVXCm 30/70
PVXC 30/70
2.2
3
––– 9.7
Single phase
Three phase
24
27
30
36
42
48
51
54
60
72
l/min 100 200 300 350 400 450 500 600 700 800 850 900 1000 1100 1200
10.5 9.5 8.2 7.2 6.5 5.6 4.5
12
11
15 14
H
(meters) ––– 5.5
9.5
9
8
2
7,2 6.5 4.5
2
13 12.3 11.5 10.8 10
8
5.9 3.3
2
5
3
2.2 1.5
1
9
4.7 4.4
6
4
3.7
5.6 5.2 4.5 3.6 2.8 2.4
8.6 8.2 7.8 7.5 6.7 5.8
5
2
1
4.6 4.2 3.3 2.5 1.5
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Čerpadla typové řady PVXC jsou vybavena vířvým oběžným kolem typu VORTEX. Jsou vhodná pro
čerpání kanalizačních splašků, odpadní vody a kalů, včetně vody obsahující pevné látky nebo zeminu.
Jsou to ideální čerpadla pro trvalou instalaci v kanalizaci, štolách, podzemních garážích, čerpacích
jímkách a podobně.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
PVXC series pumps are equipped with a VORTEX type impeller. They are suitable for sewage, waste water
and sludge, including water containing solids or mud. They are ideal for fixed sewage installations, tunnels,
underground carparks, sumps and similar applications.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Las electrobombas de la serie PVXC están equipadas con rodete tipo VORTEX, por lo tanto son aptas para
el drenaje de aguas refluentes, aguas mezcladas con barro, líquidos que contienen aire o gas, así como
fangos putrefactos. Son aconsejadas para la instalación fija in cloacas, galerias, pozos, estacionamientos
subterráneos, dentro de adecuados pozos.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Les électropompes de la série PVXC sont équipées d’une roue type VORTEX, et sont donc adaptées au drainage d’eaux usées, d’eaux boueuses, de liquides contenant de l’air ou du gaz ainsi que de boues activées ou
primaires. Elles sont conseillées pour installation fixe dans des égouts, des tunnels, des puits, des parkings
souterrains, à l’intérieur de puisards prévus à cet effet.
“VORTEX”
STATIONARY
VERSION
60
66
JEDNOKANÁLOVÁ ponorná čerpadla
SINGLE CHANNEL submersible pumps
electrobombas sumergibles MONOCANAL
électropompes submersibles MONOCANAL
TYPE
POWER
kW
HP
PMCm 15/50
PMC 15/50
1.1
1.5
PMCm 20/50
PMC 20/50
1.5
2
PMCm 30/50
PMC 30/50
2.2
3
PMCm 30/70
PMC 30/70
2.2
3
Single phase
Three phase
Q
m3/h
6
12
15
18
24
30
36
42
48
54
60
66
72
84
96
l/min 100 200 250 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1400 1600
H
(meters)
14 12.5 11.5 10.5 8.5
7
5
3
1
16
14
13 12.5 10.5
9
7
5
3
1
22
20
19
14
12
10
8
6
18
16
––– 11.5 11.2 11 10.2 9.5 8.8 8.2 7.6 6.8
4
6
2
5.3 4.8 3.2
2
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Čerpadla typové řady PMC jsou vybavena JEDNOKANÁLOVÝM oběžným kolem, které zvládne
kapaliny s rozptýlenými částicemi a krátkými vlákninamy. Jsou ideální pro čerpání kanalizačních splašků, odpadní a podzemní vody včetně pevných látek nebo zeminy a jsou doporučována ve stavebnictví nebo průmyslu pro stokovou vodu nebo odvodňování rozsáhlých prostor, jako jsou například
parkoviště osobních automobilů.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
PMC series pumps are equipped with a SINGLE-CHANNEL impeller which can handle liquids with suspended solids and short fibres. They are ideal for sewage, waste and ground water, even with solids or mud,
and are therefore recommended for building or industrial effluent and drainage of large areas such as car
parks.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Las electrobombas de la serie PMC están equipadas con rodete MONOCANAL en hierro fundido que permite el drenaje de líquidos con presencia de cuerpos sólidos en suspensión, de fibras cortas. Son indicadas
para el encauzamiento de aguas de descarga y sucias, aguas de desague, aguas mezcladas con barro,
aguas de nivel freático y aguas de superficie de usos tales como: condominios, edificios públicos, industrias,
autosilos, estacionamientos subterráneos, áreas de lavado, dentro de adecuados pozos.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Les électropompes de la série PMC sont équipées d’une roue MONOCANAL en fonte permettant le drainage de liquides contenant des parties solides en suspension, à fibre courte. Elles sont indiquées pour le
transfert d’eaux d’écoulement et d’égout, d’eaux résiduaires, d’eaux boueuses, d’eaux phréatiques et de
surface provenant d’applications telles que: immeubles, édifices publics, industries, silos à voitures, parkings souterrains, zones de lavage, à l’intérieur de puisards prévus à cet effet.
“SINGLE-CHANNEL”
STATIONARY
VERSION
61
čerpací stanice pro odpadní vodu
lifting stations for waste water collecting
sistemas automáticos de acumulación y elevación de aguas residuales
postes de relevage pour eaux usées
SAR
TYPE
POWER
TANK CAPACITY
TANK -WATER PUMP
kW
HP
litres
MAXIMUM
FLOW RATE
litres/min
MAXIMUM
HEAD
meters
SAR 40 - TOP1
0.25
0.33
40
160
SAR 40 - TOP2
0.37
0.50
40
220
7
9
SAR 40 - RXm1
0.25
0.33
40
160
7.5
SAR 40 - RXm2
0.37
0.50
40
220
10
SAR 40 - TOP-VORTEX
0.37
0.50
40
180
7
SAR 40
TYPE
kW
HP
litres
MAXIMUM
FLOW RATE
litres/min
SAR 100 - TOP2
0.37
0.50
100
220
SAR 100 - TOP-VORTEX
0.37
0.50
100
180
7
SAR 100 - TOP-MULTI 2
0.55
0.75
100
100
29
SAR 100 - RXm 2/20
0.37
0.50
100
180
7
SAR 100 - ZXm 1B/40
0.50
0.70
100
350
9
SAR 100 - ZXm 1A/40
0.60
0.85
100
400
11
TANK CAPACITY
MAXIMUM
HEAD
meters
7
TANK
-WATER PUMP
TYPE
POWER
MAXIMUM
HEAD
meters
9
-WATER PUMP
kW
HP
litres
MAXIMUM
FLOW RATE
litres/min
SAR 250 - TOP-VORTEX
0.37
0.50
250
180
SAR 250 - ZXm 1B/40
0.50
0.70
250
350
9
SAR 250 - ZXm 1A/40
0.60
0.85
250
400
11
SAR 250 - VXm 8/35-I
0.60
0.85
250
250
8.4
SAR 250 - VXm 10/35-I
0.75
1
250
300
10
SAR 250 - VXm 8/50-I
0.60
0.85
250
350
6
SAR 250 - VXm 10/50-I
0.75
1
250
400
7.5
SAR 250 - MCm 10/50
0.75
1
250
500
12
SAR 250 - MCm 12/50
1.1
1.5
250
800
15
SAR 250 - MCm 10/50-I
0.75
1
250
500
10.7
SAR 250 - VXm 8/35
0.60
0.85
250
250
7.5
SAR 250 - VXm 10/35
0.75
1
250
300
9.5
SAR 250 - VXm 15/35
1.1
1.5
250
450
14
SAR 250 - VXm 8/50
0.60
0.85
250
350
5.5
SAR 250 - VXm 10/50
0.75
1
250
400
7
SAR 250 - VXm 15/50
1.1
1.5
250
500
10.5
TANK
62
POWER
TANK CAPACITY
SAR 100
SAR 250
kW
HP
litres
MAXIMUM
FLOW RATE
(1 pump)
litres/min
SAR 550 - ZXm 1B/0
0.50
0.70
550
350
9
SAR 550 - ZXm 1A/0
0.60
0.85
550
400
11
SAR 550 - VXm 8/35-I
0.60
0.85
550
250
8.4
SAR 550 - VXm 10/35-I
0.75
1
550
300
10
SAR 550 - VXm 8/50-I
0.60
0.85
550
350
6
SAR 550 - VXm 10/50-I
0.75
1
550
400
7.5
SAR 550 - MCm 10/50
0.75
1
550
500
10.7
SAR 550 - MCm 12/50
1.1
1.5
550
800
14
SAR 550 - VXm 8/35
0.60
0.85
550
250
7.5
SAR 550 - VXm 10/35
0.75
1
550
300
9.5
SAR 550 - VXm 15/35
1.1
1.5
550
450
14
SAR 550 - VXm 8/50
0.60
0.85
550
350
5.5
SAR 550 - VXm 10/50
0.75
1
550
400
7
SAR 550 - VXm 15/50
1.1
1.5
550
500
10.5
- WATER PUMP
TANK
CAPACITY
MAXIMUM
HEAD
meters
SAR 550
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Čerpací jímka SAR je ideální pro čerpání kanalizačních splašků v instalacích pod úrovní veřejné stokové sítě.
K dispozici jsou nádrže o obsahu 40, 100, 250 a 550 litrů, vybavené těsným víkem a spoji, které zabraňují
jakémukoliv úniku kapaliny nebo plynu. Max. teplota čerpané kapliny pro čerpadla instalovaná v nádrži
nesmí přesáhnout hodnotu +40°C. Čerpací jímka není vhodná pro čerpání hořlavých kapaliny a pro prostředí s nebezpečím výbuchu.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Son estaciones ideales para elevación de aguas residuales en instalaciones ubicadas a un nivel menor a el de las
cloacas. Las capacidades de reserva disponibles son 40, 100, 250 y 550 litros, todas equipadas con tapas capaces de evitar eventuales fugas de líquidos o gases. La temperatura del líquido puede alcanzar los +40°C, límite
impuesto por las electrobombas sumergibles que se encuentran en el interior de los recipientes. No es posible
utilizar estas estaciones para uso en ambientes con peligro de explosiones ni para líquidos inflamables.
h
410 mm
h
410
310
mm
mm
SAR 0
500
690
mm
h
970
mm
mm
SAR 100
h
715 mm
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
The stations are ideal for lifting waste water in installations at a level below the sewage system. The available
tank capacities are 40, 100, 250 and 550 litres, all equipped with a sealed cover to avoid any leaks of liquid or gas.
The liquid temperature may reach +40°C, the limit value required by submersible pumps housed in tanks. The
stations cannot be used in environments where there is a risk of explosion or for pumping inflammable liquids.
DIMENSIONS
645 mm
TANK
POWER
715 mm
TYPE
700
SAR 250
mm
1347
mm
970
mm
SAR 500
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Les stations de relevage pour eaux usées et eaux vannes se situent dans des installations en contre - bas de
l’égout. Les capacités disponibles sont de 40, 100, 250 et 550 litres. Elles sont toutes equipées d’un couvercle étanche pour d’eventuels fuites de liquide ou gaz. La température peut atteindre +40°C, limite imposée par les electropompes de relevage montées à l’intérieur des cuves.
L ’utilisation est interdite dans des lieux soumis aux dangers d’explosion ainsi que pour le pompage de liquides
inflammables.
63
Domácí vodárny s nádrží
pressure sets with vessel
grupos hidroneumáticos con tanque
groupes surpresseurs avec réservoir
s 24 litrovou sférickou tlakovou nádobou / with 24 lt. spherical vessel /
avec réservoir sphérique de 24 lt. / con tanque esférico de 24 lt.
TYPE
TYPE
POWER
kW
HP
PKm 60- 24SF
0.37
0.50
PKm 65- 24SF
0.50
0.70
PKm 70- 24SF
0.60
0.85
PKm 80- 24SF
0.75
1
PKm 100 - 24SF
1.1
1.5
Single phase
CPm 158- 24SF
0.75
1
CPm 170- 24SF
1.1
1.5
2CPm 25/130N- 24SF
0.75
1
JSWm 1C- 24SF
0.37
0.50
JSWm 1B- 24SF
0.50
0.70
JSWm 1A- 24SF
0.60
0.85
JSWm 10H - 24SF
0.75
1
JSWm 12H - 24SF
0.90
1.25
JSWm 15H - 24SF
1.1
1.5
JSWm 3CH - 24SF
1.1
1.5
64
s 20 litrovou cylindrickou tlakovou nádobou / with 20 lt. cylindrical vessel /
avec réservoir cylindrique de 20 lt. / con tanque cilíndrico de 20 lt.
Single phase
PKm 60- 24CL
PKm 65- 24CL
PKm 70- 24CL
PKm 80- 24CL
PKm 100 - 24CL
CPm 158- 24CL
CPm 170- 24CL
2CPm 25/130N- 24CL
3CPm 80E- 24CL
4CPm 80E- 24CL
3CPm 100E- 24CL
4CPm 100E- 24CL
3CRm 80 - 24CL
4CRm 80 - 24CL
3CRm 100 - 24CL
JSWm 1C- 24CL
JSWm 1B- 24CL
JSWm 1A- 24CL
JSWm 10H - 24CL
JSWm 12H - 24CL
JSWm 15H - 24CL
JSWm 10M- 24CL
JSWm 12M- 24CL
JSWm 15M- 24CL
JSWm 3CH - 24CL
JCRm 1C - 24CL
JCRm 1B - 24CL
JCRm 1A - 24CL
JCRm 10H - 24CL
JCRm 12H - 24CL
JCRm 15H - 24CL
JCRm 10M - 24CL
JCRm 12M - 24CL
JCRm 15M - 24CL
POWER
kW
HP
0.37
0.50
0.60
0.75
1.1
0.75
1.1
0.75
0.45
0.60
0.60
0.75
0.45
0.60
0.60
0.37
0.50
0.60
0.75
0.90
1.1
0.75
0.90
1.1
1.1
0.37
0.50
0.60
0.75
0.90
1.1
0.75
0.90
1.1
0.50
0.70
0.85
1
1.5
1
1.5
1
0.60
0.85
0.85
1
0.60
0.85
0.85
0.50
0.70
0.85
1
1.25
1.5
1
1.25
1.5
1.5
0.50
0.70
0.85
1
1.25
1.5
1
1.25
1.5
s 60 litrovou cylindrickou tlakovou nádobou / with 60 lt. cylindrical vessel
/ avec réservoir cylindrique de 60 lt. / con tanque cilíndrico de 60 lt.
TYPE
s 100 litrovou cylindrickou tlakovou nádobou / with 100 lt. cylindrical vessel
/ avec réservoir cylindrique de 100 lt. / con tanque cilíndrico de 100 lt.
TYPE
POWER
POWER
kW
HP
CPm 158- 60CL
0.75
1
CPm 158- 100CL
0.75
1
CPm 170- 60CL
1.1
1.5
CPm 170- 100CL
1.1
1.5
Single phase
Single phase
kW
HP
2CPm 25/130N- 60CL
0.75
1
2CPm 25/130N- 100CL
0.75
1
2CPm 25/140H- 60CL
1.1
1.5
2CPm 25/140H- 100CL
1.1
1.5
1.5
4CPm 100E- 60CL
0.75
1
2CPm 25/140M- 100CL
1.1
JSWm 10H - 60CL
0.75
1
JSWm 10H - 100CL
0.75
1
JSWm 12H - 60CL
0.90
1.25
JSWm 12H - 100CL
0.90
1.25
1.5
JSWm 15H - 60CL
1.1
1.5
JSWm 15H - 100CL
1.1
JSWm 10M- 60CL
0.75
1
JSWm 10M- 100CL
0.75
1
JSWm 12M- 60CL
0.90
1.25
JSWm 12M- 100CL
0.90
1.25
JSWm 15M- 60CL
1.1
1.5
JSWm 15M- 100CL
1.1
1.5
JSWm 3CH - 60CL
1.1
1.5
JSWm 3CH - 100CL
1.1
1.5
PLURIJETm 5/90 - 60CL
1.1
1.5
PLURIJETm 5/90 - 100CL
1.1
1.5
PLURIJETm 6/90 - 60CL
1.5
2
PLURIJETm 6/90 - 100CL
1.5
2
PLURIJETm 4/100 - 60CL
0.75
1
PLURIJETm 4/100 - 100CL
0.75
1
PLURIJETm 3/130 - 60CL
1.1
1.5
PLURIJETm 3/130 - 100CL
1.1
1.5
PLURIJETm 4/130 - 60CL
1.5
2
PLURIJETm 4/130 - 100CL
1.5
2
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Malé domácí vodárny s nádobou pro automatický provoz. Vhodné pro zásobování tlakovou vodou v domech a chatách.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
Small pressure sets with vessel, for automatic operation. Suitable for the supply of pressurised water in the home or in holiday homes.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Pequeños grupos hidroneumáticos con tanque, con funcionamiento automático, aptos
para la distribución del agua con presión para habitaciones, casas de campo.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Petits groupes surpresseurs avec réservoir, à fonctionnement automatique, adaptés à la
distribution de l’eau sous pression pour habitations et maisons de villégiature.
65
Čerpadla s elektronickým ovládáním
pumps with electronic controller
electrobombas con regulador electrónico de presión
électropompes avec régulateur électronique de pression
TYPE
TYPE
POWER
POWER
kW
HP
PKm 60- EP
0.37
0.50
JSWm 10H - EP
0.75
1
PKm 65- EP
0.50
0.70
JSWm 12H - EP
0.90
1.25
PKSm 60- EP
0.37
0.50
JSWm 15H - EP
1.1
1.5
PKSm 65- EP
0.50
0.70
JSWm 10M- EP
0.75
1
CPm 158- EP
0.75
1
JSWm 12M- EP
0.90
1.25
2CPm 25/130N- EP
0.75
1
2CPm 25/140H- EP
1.1
1.5
2CPm 80E- EP
0.37
0.50
PLURIJETm 5/90- EP
1.1
1.5
3CPm 80E- EP
0.45
0.60
PLURIJETm 3/100- EP
0.60
0.85
4CPm 80E- EP
0.60
0.85
PLURIJETm 4/100- EP
0.75
1
3CPm 100E- EP
0.60
0.85
PLURIJETm 3/130- EP
1.1
1.5
PLURIJETm 3/200- EP
1.1
1.5
Single phase
4CPm 100E- EP
0.75
1
JSWm 1C- EP
0.37
0.50
JSWm 1B- EP
0.50
0.70
JSWm 1A- EP
0.60
0.85
Single phase
HP
JSWm 15M- EP
1.1
1.5
PLURIJETm 4/80- EP
0.60
0.85
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
Domácí čerpadla s elektronickou tlakovou regulací pro automatický provoz; čerpadlo
pracuje dle požadavku jestli je odběrná armatura otevřena nebo zavřena. Elektronické
zařízení také zabezpečuje ochranu čerpadla proti běhu na sucho.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
Domestic pumps with a pressure sensing electronic controller for automatic operation; the
pump operates as required as a tap is opened or closed. The controller also provides protection for the pump against dry running.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Pequeñas electrobombas completas de dispositivo electrónico para el arranque y la parada
de la bomba, en la abertura y el cierre del grifo. Regula el caudal y la presión manteniéndolas
constantes. En caso de falta de agua asegura la parada de la bomba.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Petites électropompes équipées d’un dispositif électronique pour le démarrage et l’arrêt de
la pompe, à l’ouverture et à la fermeture du robinet. Régule le débit et la pression en les
maintenant constants. En cas de manque d’eau, assure l’arrêt de la pompe.
66
kW
Asynnchronní jednofázové elektromotory
asynchronous single-phase electric motors
motores eléctricos asincrónicos monofásicos
moteurs électriques asynchrones monophasés
2 POLES SINGLE PHASE - 230 V - 50 Hz
TYPE
220 ÷ 230V 50 Hz
Km1 - 63 A/2
Km1 - 63 B/2
Km1 - 71 A/2
Km1 - 71 B/2
Km1 - 71 C/2
Km1 - 80 B/2
Km1 - 80 C/2
Km1 - 90 S/2
Km1 - 90 LB/2
kW
POWER
HP
EFFICIENCY
η
REVS
1/min
0.25
0.37
0.37
0.55
0.75
1.1
1.5
1.5
2.2
0.33
0.50
0.50
0.75
1
1.5
2
2
3
66 %
67 %
65 %
66 %
68 %
72 %
74 %
74 %
76 %
2700
2730
2800
2800
2800
2800
2800
2850
2840
kW
HP
EFFICIENCY
η
REVS
1/min
0.37
0.55
0.75
1.1
1.5
0.50
0.75
1
1.5
2
62 %
62 %
65 %
67 %
70 %
1380
1400
1400
1420
1420
4 POLES SINGLE PHASE - 230 V - 50 Hz
TYPE
220 ÷ 230V 50 Hz
Km1 - 71 B/4
Km1 - 80 A/4
Km1 - 80 B/4
Km1 - 90 S/4
Km1 - 90 LA/4
POWER
Asynnchronní jednofázové elektromotory, mají vysokou kvalitu, jsou robustní a mají
vysokou účinnost.
Asynchronous single-phase electric motors, high quality, robust and with high efficiencies.
Motores eléctricos asincrónicos monofásicos construídos con con los mejores materiales a
fin de obtener un producto de calidad superior por su robustez y bajos consumos.
Moteurs électriques asynchrones monophasés construits à partir des meilleurs matériaux afin d’obtenir un produit de qualité supérieure en termes de robustesse et de basses
consommations.
67
Tlakové stanice
pressure boosting sets
grupos predispuestos para equipos hidroneumáticos
groupes automatiques prévus pour surpresseurs
TYPE
Single phase
TYPE
POWER
Three phase
kW
HP
Single phase
1+1
–
POWER
kW
HP
CB2 - 2CP32/210 B
5.5 + 5.5
7.5 + 7.5
Three phase
CB2 - CPm 150
CB2 - CP 150
0.75 + 0.75
CB2 - CPm 158
CB2 - CP 158
0.75 + 0.75
1+1
–
CB2 - 2CP32/210 A
7.5 + 7.5
10 + 10
CB2 - CPm 170
CB2 - CP 170
1.1 + 1.1
1.5 + 1.5
–
CB2 - 2CP40/180 C
4+4
5.5 + 5.5
CB2 - CPm 170 M
CB2 - CP 170 M
1.1 + 1.1
1.5 + 1.5
–
CB2 - 2CP40/180 B
5.5 + 5.5
7.5 + 7.5
CB2 - CPm 190
CB2 - CP 190
1.5 + 1.5
2+2
–
CB2 - CP 200
2.2 + 2.2
3+3
–
CB2 - 2CP40/180 A
7.5 + 7.5
10 + 10
–
CB2 - CP 220 C
2.2 + 2.2
3+3
–
CB2 - CP 220 B
3+3
4+4
–
CB2 - CP 220 A
4+4
5.5 + 5.5
–
CB2 - CP 220 AH
5.5 + 5.5
7.5 + 7.5
CB2 - CPm25/160 B
CB2 - CP25/160 B
1.1 + 1.1
1.5 + 1.5
CB2 - CPm25/160 A
CB2 - CP25/160 A
1.5 + 1.5
2+2
–
CB2 - CP25/160 AR
2.2 + 2.2
3+3
–
CB2 - CP25/200 B
2.2 + 2.2
3+3
CB2 - 3CPm 80 E
–
CB2 - 3CPm 100 E
–
0.60 + 0.60 0.85 + 0.85
CB2 - 4CPm 80 E
–
0.60 + 0.60 0.85 + 0.85
CB2 - 4CPm 100 E
–
0.75 + 0.75
CB2 - 3CRm 80
–
0.45 + 0.45 0.60 + 0.60
0.45 + 0.45 0.60 + 0.60
1+1
CB2 - 3CRm 100
–
0.60 + 0.60 0.85 + 0.85
CB2 - 4CRm 80
–
0.60 + 0.60 0.85 + 0.85
CB2 - JCRm 10 M
–
0.75 + 0.75
CB2 - JCRm 12 M
–
0.90 + 0.90 1.25 + 1.25
CB2 - JSWm 10 M
–
0.75 + 0.75
CB2 - JSWm 12 M
–
0.90 + 0.90 1.25 + 1.25
1+1
CB2 - 2CPm25/130 N CB2 - 2CP25/130 N
0.75 + 0.75
1+1
CB2 - 2CPm25/140 H CB2 - 2CP25/140 H
1.1 + 1.1
1.5 + 1.5
CB2 - 2CPm25/140 M CB2 - 2CP25/140 M
1.1 + 1.1
1.5 + 1.5
CB2 - 2CPm25/160 B
CB2 - 2CP25/160 B
1.5 + 1.5
2+2
CB2 - JSWm 3 CM
CB2 - JSW 3 CM
1.1 + 1.1
–
CB2 - 2CP25/160 A
2.2 + 2.2
3+3
CB2 - JSWm 3 BM
CB2 - JSW 3 BM
1.5 + 1.5
2+2
–
CB2 - 2CP32/200 C
3+3
4+4
CB2 - JSW 3 AM
2.2 + 2.2
3+3
–
CB2 - 2CP32/200 B
4+4
5.5 + 5.5
CB2 - JSW 3 BH
1.5 + 1.5
2+2
68
–
CB2 - JSWm 3 BH
1+1
1.5 + 1.5
TYPE
Single phase
TYPE
POWER
Three phase
POWER
kW
HP
Single phase
–
CB2 - PLURIJET 5/130 1.8 + 1.8
–
CB2 - PLURIJET 6/130 2.2 + 2.2
Three phase
kW
–
CB2 - F 32/200 C
4.0 + 4.0
5.5 + 5.5
–
CB2 - F 32/200 B
5.5 + 5.5
7.5 + 7.5
–
CB2 - F 32/200 A
7.5 + 7.5
10 + 10
CB2 - PLURIJETm 3/200 CB2 - PLURIJET 3/200 1.1 + 1.1
–
CB2 - F 40/200 B
5.5 + 5.5
7.5 + 7.5
CB2 - PLURIJETm 4/200 CB2 - PLURIJET 4/200 1.5 + 1.5
–
CB2 - F 40/200 A
7.5 + 7.5
10 + 10
–
CB2 - F 50/200 C
11 + 11
15 + 15
–
CB2 - F 50/200 B
15 + 15
20 + 20
–
CB2 - F 50/200 A
18.5 + 18.5
25 + 25
–
CB2 - F 50/250 D
9.2 + 9.2 12.5 + 12.5
–
CB2 - F 50/250 C
11 + 11
15 + 15
–
CB2 - F 50/250 B
15 + 15
20 + 20
–
CB2 - F 50/250 A
18.5 + 18.5
–
CB2 - F 65/200 B
–
CB2 - F 65/200 A
–
CB2 - PLURIJET 5/200 1.8 + 1.8
–
CB2 - PLURIJET 6/200 2.2 + 2.2
HP
2.5 + 2.5
3+3
1.5 + 1.5
2+2
2.5 + 2.5
3+3
CB2 - VLm 2/11
CB2 - VL 2/11
CB2 - VLm 2/15
CB2 - VL 2/15
1.5 + 1.5
2+2
CB2 - VLm 2/18
CB2 - VL 2/18
1.8 + 1.8
2.5 + 2.5
CB2 - VLm 4/11
CB2 - VL4/11
1.1 + 1.1
1.5 + 1.5
CB2 - VLm 4/15
CB2 - VL 4/15
1.5 + 1.5
2+2
25 + 25
CB2 - VLm 4/18
CB2 - VL 4/18
1.8 + 1.8
2.5 + 2.5
15 + 15
20 + 20
CB2 - VLm 4/22
CB2 - VL 4/22
2.2 + 2.2
3+3
18.5 + 18.5
25 + 25
CB2 - PLURIJETm 3/100
–
0.60 + 0.60 0.85 + 0.85
CB2 - PLURIJETm 4/80
–
0.60 + 0.60 0.85 + 0.85
CB2 - PLURIJETm 4/100
–
0.75 + 0.75
1+1
CB2 - PLURIJETm 5/90 CB2 - PLURIJET 5/90
1.1 + 1.1
1.5 + 1.5
CB2 - PLURIJETm 6/90 CB2 - PLURIJET 6/90
1.5 + 1.5
1.1 + 1.1
1.5 + 1.5
2+2
CB2 - PLURIJETm 3/130 CB2 - PLURIJET 3/130 1.1 + 1.1
1.5 + 1.5
CB2 - PLURIJETm 4/130 CB2 - PLURIJET 4/130 1.5 + 1.5
2+2
INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ
COMBIPRESS jsou tlakové stanice se dvěmi čerpadly, s rozsahem parametrů pokrývajících domácí, civilní a průmyslové aplikace.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
COMBIPRESS are twin pump sets for water pressurisation, with a range to suit the requirements of domestic, civil agricultural and industrial applications.
EMPLEOS E INSTALACIONES
COMBIPRESS son grupos formados por dos electrobombas para el levantamiento y la presurización del agua, la gama satisface las exigencias de uso en el campo doméstico, civil,
agrícola e industrial.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Les COMBIPRESS sont des groupes formés de deux électropompes pour le relevage et la
surpression de l’eau. Cette gamme répond aux exigences d’utilisation des secteurs domestique, civil, agrícole et industriel.
69
domácí oběhová čerpadla pro topení a cirkulaci
domestic circulators for heating and circulating installations
bombas circuladoras para sistemas de calefacción y acondicionamiento
circulateurs pour installations de chauffage et climatisation
DHL
MODEL
PUMP
CONNECTION
single phase
DISTANCE
BETWEEN
CENTERS
mm
DHL 25/35-130
130
DHL 25/35-180
180
DHL 25/55-130
130
DHL 25/55-180
11/2”
DHL 25/65-130
180
DHL 25/70-180
DHL 32/80-180
70
3
130
DHL 25/65-180
DHL 32/70-180
180
SPEED
2”
180
3
PERFORMANCE
m3/h
meters
0.3 ÷ 3.2
4÷1
0.3 ÷ 3.3
5÷1
0.3 ÷ 3.5
6.5 ÷ 1
0.3 ÷ 5.5
7÷1
0.3 ÷ 5.5
7÷1
0.3 ÷ 7.5
7.5 ÷ 1
ACCESSORIES
TANKS
AIR FEEDERS AND NIPPLES
PRESSURE SWITCHES, PRESSURE GAUGES
AND FITTINGS
FITTINGS AND HOSES
ELECTRONIC PUMP CONTROLLERS
FLOATS
VALVES
FILTERS AND FILTER HOLDERS
HOSES
FLOW METRES
MECHANICAL SEALS, BEARINGS AND
CAPACITORS
CONTROL PANELS
71
BRANCHES
UFFICIO COMMERCIALE (Italia)
HEAD OFFICE (International)
Via Enrico Fermi 7 - 37047 San Bonifacio (VR)
tel. 045 6136317 - 045 6136318 - 045 6136311 (centralino)
fax 045 7612253
[email protected]
www.pedrollo.com
Via Enrico Fermi 7 - 37047 San Bonifacio (Verona) ITALY
tel. +39 045 6136311
fax +39 045 7614663
[email protected]
www.pedrollo.com
PEDROLLO SpA
FRANCE
PEDROLLO SpA
HUNGARY
PEDROLLO FRANCE
Z.I. de Revoisson
14 rue Albert Calmette
69740 Genas France
Tél. 04 72 47 80 30
Fax 04 72 47 80 39
[email protected]
www.pedrollo.fr
USA
PEDROLLO HUNGÁRIA Kft.
H-5000 Szolnok
Újszászi u. 11.
Hungary
Tel. +36 56 515 276
Fax +36 56 515 275
[email protected]
www.pedrollohungaria.hu
PEDROLLO FLORIDA
12555 Orange Drive, suite 228
Davie, FL
33330 USA
Tel. +1-954-474 9090
Fax +1-954-862-1736
[email protected]
www.pedrollofl.com
N
W
E
S
ROMANIA
PEDROLLO ROMANIA
Str.Gheorghe Doja nr 97/A
Loc. Zalau, jud. Salaj, Romania
Tel. 0260 610 330 - 0260 617 010
fax 0260 661 589
[email protected]
www.pedrollo.ro
72
DUBAI (UAE)
PEDROLLO GULF FZE
Dubai Airport Free Zone
Dubai, U.A.E.
P.O. Box: 293533
Tel./Fax 00971-4-2641861
[email protected]
www.pedrollo.ae
Vlastnosti a technická data uvedená v tomto dokumentu nejsou pro výrobce nijak závazná.
Výrobce si vyhrazuje právo na modifikaci výrobku bez předchozího upozornění.
The features and specifications herein stated are in no way binding for the manufacturer.
The manufacturer is free to modify the product at any time without previous notice.
Las caracteristicas técnicas, diseño y condiciones de servicio que se reseñan en este Folleto, no costituyen norma obligatoria para PEDROLLO S.p.a. pudiendo adoptar en
cualquier momento y sin previo aviso, incluso a efectos de mejoria de la propria producciòn, las modificaciones que se crean oportunas.
Les donneés contenues dans cette publication peuvent être à tout moment soumises à des modifications.
La PEDROLLO S.p.a. se réserve la faculté d’apporter toutes les modifications que la direction technique considerera opportunes pour l’amélioration de sa production.
CATALOGUE 2007
CATALOGUE 2007

Podobné dokumenty