PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 505/2012, kterým se mění

Transkript

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 505/2012, kterým se mění
CS
L 154/12
Úřední věstník Evropské unie
15.6.2012
NAŘÍZENÍ
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 505/2012
ze dne 14. června 2012,
kterým se mění a opravuje nařízení (ES) č. 889/2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla
k nařízení Rady (ES) č. 834/2007 o ekologické produkci a označování ekologických produktů,
pokud jde o ekologickou produkci, označování a kontrolu
odpovídajícím způsobem přizpůsobeny příslušné články
a přílohy nařízení Komise (ES) č. 889/2008 (3).
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
(3)
Vypracování harmonizovaných pravidel pro ekologickou
produkci mladé drůbeže na úrovni Unie je složité,
protože názory dotčených stran na technické požadavky
se značně liší. Aby bylo více času na vypracování
prováděcích pravidel pro produkci kuřic z ekologických
chovů, měla by být prodloužena platnost výjimečného
pravidla pro využívání kuřic mimo ekologický chov.
(4)
Produkce ekologických proteinových plodin zaostává za
poptávkou. Na trhu Unie zejména stále není z kvalitativ­
ního ani kvantitativního hlediska dostatečné zásobování
proteiny z ekologického zemědělství, aby byly splněny
požadavky na výživu prasat a drůbeže chovaných v ekolo­
gických hospodářstvích. Na omezené období je proto
vhodné jako výjimečné pravidlo povolit menší podíl
jiných než ekologických proteinových krmiv.
(5)
Aby bylo možné dále upřesnit a vyjasnit používání
výrazu „ekologický“ a loga EU pro ekologickou produkci
při označování krmiv vyprodukovaných ze složek získa­
ných z ekologického zemědělství, měla by být přeformu­
lována příslušná ustanovení nařízení (ES) č. 889/2008.
(6)
Za určitých podmínek může být v produkci ekologických
krmiv povoleno používání doplňkových látek. Členské
státy předložily žádosti pro řadu nových látek, které je
třeba povolit podle čl. 16 odst. 1 nařízení (ES)
č. 834/2007. Na základě doporučení skupiny odborníků
pro technické poradenství v oblasti ekologické produkce
(EGTOP) (4), která dospěla k závěru, že doplňkové látky
natrium-formiát (mravenčan sodný), ferrokyanid sodný
(hexakyanoželeznatan sodný), natrolit-fonolit a klinopti­
lolit splňují cíle a zásady ekologické produkce, by tyto
látky měly být zahrnuty do přílohy VI nařízení (ES)
č. 889/2008.
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 834/2007 ze dne 28. června
2007 o ekologické produkci a označování ekologických
produktů a o zrušení nařízení (EHS) č. 2092/91 (1), a zejména
na čl. 14 odst. 2, čl. 16 odst. 1 písm. d), čl. 16 odst. 3 písm. a),
čl. 21 odst. 2, čl. 22 odst. 1, čl. 26 písm. a), čl. 38 písm. a) a b)
uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
(2)
Ustanovení čl. 14 odst. 1 písm. d) nařízení (ES)
č. 834/2007 stanoví obecná pravidla produkce ekologic­
kých krmiv, pokud jde o jejich zdroje. Podle tohoto
přístupu jsou krmiva vyprodukovaná ve vlastním země­
dělském podniku završením produkčního cyklu přímo
v hospodářství. Produkce krmiv přímo v hospodářství
a/nebo využívání krmných zdrojů z daného regionu
omezuje dopravu a je prospěšné pro životní prostředí
a přírodu. Na základě zkušeností a aby se lépe vyhovělo
ekologickým cílům nařízení (ES) č. 834/2007, je proto
vhodné stanovit minimální podíl krmiv vyprodukova­
ných ve vlastním zemědělském podniku u prasat
a drůbeže a zvýšit minimální podíl pro býložravce.
Nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 767/2009 ze dne 13. července 2009 o uvádění na
trh a používání krmiv, o změně nařízení Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 a o zrušení směr­
nice Rady 79/373/EHS, směrnice Komise 80/511/EHS,
směrnic Rady 82/471/EHS, 83/228/EHS, 93/74/EHS,
93/113/ES a 96/25/ES a rozhodnutí Komise
2004/217/ES (2) byly revidovány horizontální právní
předpisy pro krmné suroviny, krmné směsi a doplňkové
látky v nich obsažené. Z tohoto důvodu by měly být
(1) Úř. věst. L 189, 20.7.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 229, 1.9.2009, s. 1.
(3) Úř. věst. L 250, 18.9.2008, s. 1.
(4) Závěrečná zpráva o krmivech (EGTOP/1/2011), http://ec.europa.eu/
agriculture/organic/files/eu-policy/expert-recommendations/Expert
Group/_final_report_o_feed_to_BE_zveřejněno_en.pdf.
15.6.2012
CS
Úřední věstník Evropské unie
V příloze VIII oddílu A nařízení (ES) č. 889/2008 se
v požadavcích pro používání výtažků z rozmarýnu
jako ekologické potravinářské přídatné látky vyskytla
chyba, která by měla být opravena.
(7)
Nařízení (ES) č. 889/2008 by proto mělo být odpovída­
jícím způsobem změněno.
(8)
S cílem umožnit hospodářským subjektům, aby používali
výjimečná pravidla týkající se jiných než ekologických
krmiv a kuřic mimo ekologický chov i po stávajícím
datu skončení platnosti daných pravidel, by se měly
změny výjimečných pravidel stanovených tímto naří­
zením použít od 1. ledna 2012, aby se předešlo
překážkám nebo narušení ekologické produkce.
(9)
(10)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se
stanoviskem regulativního Výboru pro ekologickou
produkci,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
L 154/13
„Článek 22
Použití určitých produktů a látek v krmivech
Pro účely čl. 14 odst. 1 písm. d) bodu iv) nařízení (ES)
č. 834/2007 lze při zpracování ekologických krmiv a krmení
ekologicky chovaných zvířat používat pouze tyto látky:
a) jiné než ekologické krmné suroviny rostlinného nebo
živočišného původu nebo jiné krmné suroviny, které
jsou uvedeny v příloze V oddílu 2, za předpokladu, že:
i) jsou vyprodukované nebo připravené bez chemických
rozpouštědel a
ii) jsou splněna omezení uvedená v článku 43 nebo čl. 47
písm. c);
b) jiné než ekologické koření, byliny a melasa, za předpo­
kladu, že:
i) jejich ekologická podoba není dostupná,
ii) jsou vyprodukované nebo připravené bez chemických
rozpouštědel a
Článek 1
Změny
Nařízení (ES) č. 889/2008 se mění takto:
iii) jejich použití je omezeno na 1 % krmné dávky pro
daný druh, vypočtené každoročně jako procentní
podíl sušiny v krmivech zemědělského původu;
c) ekologické krmné suroviny živočišného původu;
1) Článek 19 se nahrazuje tímto:
„Článek 19
Krmiva z vlastního zemědělského podniku nebo
z jiných zdrojů
1.
V případě býložravců, s výjimkou období, kdy
s výhradou čl. 17 odst. 4 každoročně dochází k sezónnímu
přesunu zvířat, pochází nejméně 60 % krmiva z dané země­
dělské jednotky nebo v případě, že to není proveditelné, se
krmivo vyprodukuje ve spolupráci s jinými ekologickými
hospodářstvími z téhož regionu.
2.
V případě prasat a drůbeže pochází nejméně 20 %
krmiva z dané zemědělské jednotky nebo v případě, že to
není proveditelné, se krmivo vyprodukuje v tomtéž regionu
ve spolupráci s jinými ekologickými hospodářstvími nebo
provozovateli krmivářských podniků.
3.
V případě včel jsou na konci produkčního období
v úlech ponechány dostatečné zásoby medu a pylu pro
přezimování.
Umělá výživa včelstev je povolena, pokud je přežití úlů
ohroženo podnebnými podmínkami. Jako umělá výživa
jsou povoleny med, cukrový sirup nebo cukr z ekologické
produkce.“
2) Článek 22 se nahrazuje tímto:
d) krmné suroviny minerálního původu, které jsou uvedeny
v příloze V oddílu 1;
e) produkty z udržitelného rybolovu za předpokladu, že:
i) jsou vyprodukované nebo připravené bez chemických
rozpouštědel,
ii) jejich použití je omezeno na nebýložravé druhy a
iii) používání hydrolyzovaného
omezeno pouze na mláďata;
rybího
proteinu
je
f) sůl v podobě mořské soli, kamenné soli;
g) doplňkové látky uvedené v příloze VI.“
3) V článku 24 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
„2.
Před léčbou chemicky syntetizovanými alopatickými
veterinárními přípravky nebo antibiotiky se upřednostňují
fytoterapeutické přípravky, stopové prvky a produkty
uvedené v příloze V oddílu 1 a v příloze VI oddílu 3, a to
za podmínky, že mají skutečný terapeutický účinek na daný
živočišný druh i na daný stav, který je léčen.“
4) V článku 25k odst. 1 se písmeno d) nahrazuje tímto:
„d) ekologické krmné suroviny rostlinného a živočišného
původu.“
L 154/14
CS
Úřední věstník Evropské unie
5) V článku 25m se odstavec 1 nahrazuje tímto:
„1.
V ekologické akvakultuře se mohou používat pouze
krmiva minerálního původu, která jsou uvedena v příloze
V oddílu 1.“
6) V čl. 42 písm. b) se datum „31. prosince 2011“ nahrazuje
datem „31. prosince 2014“.
15.6.2012
a) zpracovaná krmiva splňují ustanovení nařízení (ES)
č. 834/2007, a zejména čl. 14 odst. 1 písm. d) bodů
iv) a v) pro hospodářská zvířata nebo čl. 15 odst. 1
písm. d) pro živočichy pocházející z akvakultury
a článku 18 uvedeného nařízení;
b) zpracovaná krmiva splňují ustanovení tohoto nařízení,
a zejména články 22 a 26;
7) Článek 43 se nahrazuje tímto:
„Článek 43
Používání jiných než ekologických proteinových krmiv
rostlinného a živočišného původu ke krmení chovaných
živočichů
Pokud se uplatňují podmínky stanovené v čl. 22 odst. 2
písm. b) nařízení (ES) č. 834/2007 a pokud zemědělci
nejsou schopni získávat proteinová krmiva výhradně z ekolo­
gické produkce, povoluje se u prasat a drůbeže používání
omezeného podílu jiných než ekologických bílkovinných/
proteinových krmiv.
Nejvyšší procentní podíl jiných než ekologických proteino­
vých krmiv povolených na období 12 měsíců pro uvedené
druhy činí 5 % v kalendářních letech 2012, 2013 a 2014.
c) všechny složky rostlinného nebo živočišného původu,
které jsou obsaženy ve zpracovaných krmivech, jsou
z ekologického způsobu produkce;
d) alespoň 95 % sušiny produktu se skládá z ekologických
zemědělských produktů.
2.
S výhradou požadavků uvedených v odst. 1 písm. a)
a b) je v případě produktů obsahujících proměnlivá množ­
ství krmných surovin z ekologického způsobu produkce
a/nebo krmných surovin z produktů přecházejících na
ekologické zemědělství a/nebo produktů uvedených
v článku 22 tohoto nařízení povoleno používat tuto formu­
laci:
Tyto hodnoty se počítají každoročně jako procentní podíl
sušiny krmiv zemědělského původu.
„lze používat v ekologické produkci v souladu s nařízením
(ES) č. 834/2007 a nařízením (ES) č. 889/2008“.“
Hospodářský subjekt si musí uchovat osvědčení o nutnosti
použít toto ustanovení.“
9) Přílohy V a VI se nahrazují zněním uvedeným v příloze
tohoto nařízení.
8) Články 59 a 60 se nahrazují tímto:
„Článek 59
Oblast působnosti, používání ochranných
a obchodních označení
známek
Tato kapitola se nepoužije na krmiva pro zvířata v zájmovém
chovu a na krmiva pro kožešinová zvířata.
Ochranné známky a obchodní označení nesoucí označení
uvedené v čl. 23 odst. 1 nařízení (ES) č. 834/2007 se
mohou použít, pouze pokud všechny složky rostlinného
nebo živočišného původu jsou z ekologického způsobu
produkce a pokud se alespoň 95 % sušiny produktu skládá
z těchto složek.
Článek 2
Opravy
V příloze VIII oddílu A nařízení (ES) č. 889/2008 se položka
týkající se potravinářské přídatné látky E 392 nahrazuje tímto:
„B
E 392*
Výtažky
z rozmarýnu
X
X
Pouze pokud pocházejí
z ekologické produkce“
Článek 3
Článek 60
Označení na zpracovaných krmivech
1.
Výrazy uvedené v čl. 23 odst. 1 nařízení (ES)
č. 834/2007 a logo EU pro ekologickou produkci se
mohou na zpracovaných krmivech použít za předpokladu,
že jsou splněny tyto požadavky:
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení
v Úředním věstníku Evropské unie.
Ustanovení čl. 1 bodů 6 a 7 se nicméně použijí ode dne 1. ledna
2012.
15.6.2012
CS
Úřední věstník Evropské unie
L 154/15
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 14. června 2012.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
CS
L 154/16
Úřední věstník Evropské unie
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA V
Krmné suroviny podle čl. 22 písm. d), čl. 24 odst. 2 a čl. 25 m odst. 1
1. KRMNÉ SUROVINY MINERÁLNÍHO PŮVODU
A
Mořské lastury zvápenatělé
A
Maerl
A
Lithothamnium [lithothamn]
A
Glukonan vápenatý
A
Uhličitan vápenatý
A
Oxid hořečnatý (bezvodý)
A
Síran hořečnatý
A
Chlorid hořečnatý
A
Uhličitan hořečnatý
A
Defluorizovaný fosfát
A
Fosforečnan hořečnato-vápenatý
A
Fosforečnan hořečnatý
A
Fosforečnan sodný
A
Fosforečnan sodno-vápenatý
A
Chlorid sodný
A
Hydrogenuhličitan sodný
A
Uhličitan sodný
A
Síran sodný
A
Chlorid draselný
2. JINÉ KRMNÉ SUROVINY
(Vedlejší) výrobky z fermentace mikroorganismů, jejichž buňky byly inaktivovány nebo devitalizovány:
A
Saccharomyces cerevisiae
A
Saccharomyces carlsbergiensis
15.6.2012
15.6.2012
CS
Úřední věstník Evropské unie
L 154/17
PŘÍLOHA VI
Doplňkové látky používané ve výživě živočichů podle čl. 22 písm. g), čl. 24 odst. 2 a čl. 25 m odst. 2
Doplňkové látky vyjmenované v této příloze musí být schváleny nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 1831/2003 (*).
1. TECHNOLOGICKÉ DOPLŇKOVÉ LÁTKY
a) Konzervanty
Povolení
Identifikační čísla
Látka
Popis, podmínky pro použití
A
1a
E 200
Kyselina sorbová
A
1a
E 236
Kyselina mravenčí
B
1a
E 237
Natrium-formiát (mravenčan sodný)
A
1a
E 260
Kyselina octová
A
1a
E 270
Kyselina mléčná
A
1a
E 280
Kyselina propionová
A
1a
E 330
Kyselina citronová
b) Antioxidanty
Povolení
A
Identifikační číslo
1b
E 306
Látka
Popis, podmínky pro použití
Přírodní výtažky bohaté na tokoferol
c) Emulgátory a stabilizátory, zahušťující látky a želírující látky
Povolení
A
Identifikační čísla
1
E 322
Látka
Popis, podmínky pro použití
Lecitin
Pouze pokud pochází z ekologické
suroviny
Použití omezeno na krmiva pro
živočichy pocházející z akvakul­
tury
d) Pojiva, protispékavé látky a koagulanty
Povolení
Identifikační číslo
Látka
Popis, podmínky pro použití
Maximální dávka 20 mg/kg NaCl
(počítaná jako anion ferrokyanidu)
B
1
E 535
Ferrokyanid sodný (hexakyanožele­
znatan sodný)
A
1
E 551b
Oxid křemičitý koloidní
A
1
E 551c
Křemelina
půdy)
A
1
E 558
Bentonit-montmorillonit
A
1
E 559
Kaolinové jíly, bez azbestu
(očištěné
diatomické
L 154/18
CS
Úřední věstník Evropské unie
Povolení
Identifikační číslo
15.6.2012
Látka
Popis, podmínky pro použití
A
1
E 560
Přírodní směsi stearitů a chloritu
A
1
E 561
Vermikulit
A
1
E 562
Sepiolit
B
1
E 566
Natrolit-fonolit
B
1
E 568
Klinoptilolit sedimentárního původu,
[výkrm prasat; výkrm kuřat; výkrm
krůt; skot; lososi]
A
1
E 599
Perlit
e) Doplňkové látky k silážování
Povolení
Identifikační číslo
1k
A
Látka
Popis, podmínky pro použití
Enzymy, kvasinky a bakterie
Použití omezeno na výrobu siláže, pokud
povětrnostní podmínky neumožňují odpo­
vídající fermentaci
2. SENZORICKÉ DOPLŇKOVÉ LÁTKY
Povolení
A
Identifikační číslo
2b
Látka
Popis, podmínky pro použití
Zchutňující látky
Pouze výtažky
produktů
ze
zemědělských
3. NUTRIČNÍ DOPLŇKOVÉ LÁTKY
a) Vitaminy
Povolení
A
Identifikační číslo
3a
Látka
Popis, podmínky pro použití
Vitaminy a provitaminy
— Získané ze zemědělských produktů
— Pokud získané synteticky, lze pro
monogastrická zvířata a živočichy
pocházející z akvakultury použít
pouze látky shodné s vitaminy získa­
nými ze zemědělských produktů
— Pokud získány synteticky, lze pro
přežvýkavce použít pouze vitaminy
A, D a E shodné s vitaminy získa­
nými ze zemědělských produktů;
použití podléhá předchozímu povo­
lení členského státu na základě
posouzení možnosti, že by ekolo­
gicky chovaní přežvýkavci získali
potřebná množství uvedených vita­
minů v krmných dávkách
b) Stopové prvky
Povolení
Identifikační čísla
Látka
A
3b
E1 železo:
—
—
—
—
A
3b
E2 jod
— jodičnan vápenatý bezvodý
oxid železitý
uhličitan železnatý
síran železnatý heptahydrát
síran železnatý monohydrát
Popis, podmínky pro použití
15.6.2012
CS
Úřední věstník Evropské unie
Povolení
Identifikační čísla
L 154/19
Látka
Popis, podmínky pro použití
A
3b
E3 kobalt
— zásaditý
uhličitan
kobaltnatý
monohydrát
— síran kobaltnatý monohydrát
a/nebo heptahydrát
A
3b
E4 měď
— zásaditý uhličitan měďnatý mono­
hydrát
— oxid měďnatý
— síran měďnatý pentahydrát
A
3b
E5 mangan
— uhličitan manganatý
— oxid manganatý
— síran mangatý monohydrát
A
3b
E6 zinek
— oxid zinečnatý
— síran zinečnatý monohydrát
— síran zinečnatý heptahydrát
A
3b
E7 molybden
— molybdenan sodný
A
3b
E8 selen
— selenan sodný
— seleničitan sodný
4. ZOOTECHNICKÉ DOPLŇKOVÉ LÁTKY
Povolení
Identifikační číslo
A
___________
(*) Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 29.“
Látka
Enzymy
nismy
a
mikroorga­
Popis, podmínky pro použití