Návod k použití - TraumaPro spol. s ro

Transkript

Návod k použití - TraumaPro spol. s ro
Provozní příručka
Pumpa PowerPump™ DP maximalizuje viditelnost během artroskopie
prostřednictvím technologie SmartVision™, kterou vyvinula švédská
společnost Medical Vision R&D AB.
Pumpa PowerPump™ DP detekuje faktory, které při chirurgických
zákrocích snižují viditelnost a automaticky je kompenzuje. Funkce
SmartVision™ po své aktivaci automaticky upravuje průtok a tlak za
účelem dosažení maximální viditelnosti.
Pumpa PowerPump™ DP řídí intraartikulární tlak (IAP), nikoli tlak
u pumpy. Hodnota IAP je zobrazena na displeji pumpy.
Uživatel může během chirurgického zákroku snadno měnit nastavení
průtoku/tlaku podle potřeby.
Pumpa PowerPump™ DP podporuje propojovací rozhraní
se systémy shaveru.
Obsah
1
Popis, indikace k použití a kontraindikace...................................................................................................... 2
Přehled systému................................................................................................................................................ 3–5
Funkční princip.................................................................................................................................................. 6
Varování, preventivní opatření a nežádoucí příhody..................................................................................... 7–8
Popis..........................................................................................................................................................................................................................................................................
Indikace k použití.................................................................................................................................................................................................................................................
Kontraindikace......................................................................................................................................................................................................................................................
Schéma zapojení se systémem PowerTek™ II Plus...................................................................................................................................................................................
Schéma zapojení s jiným shaverem než systémem PowerTek™ II Plus.............................................................................................................................................
Ovládání shaveru pomocí nožního ovládání pumpy..............................................................................................................................................................................
Schéma zapojení s jiným shaverem než systémem PowerTek™ II Plus.............................................................................................................................................
Ovládání shaveru pomocí nožního ovládání pumpy nebo ručního ovládání................................................................................................................................
Varování...................................................................................................................................................................................................................................................................
Preventivní opatření............................................................................................................................................................................................................................................
Nežádoucí příhody..............................................................................................................................................................................................................................................
2
2
2
3
4
4
5
5
7
7
8
Ovládací prvky, indikátory a alarmy................................................................................................................ 9 – 11
Ovládací prvky a indikátory..............................................................................................................................................................................................................................
9
Rozbalení, kontrola sestavení a systému........................................................................................................ Rozbalení................................................................................................................................................................................................................................................................. 12
Kontrola sestavení a systému........................................................................................................................................................................................................................... 12
12
Návod k použití.................................................................................................................................................. 13 – 20
Požadavky na školení obsluhy.........................................................................................................................................................................................................................
Zahájení zákroku .................................................................................................................................................................................................................................................
Vkládání kazet.......................................................................................................................................................................................................................................................
Výběr kloubu..........................................................................................................................................................................................................................................................
Vkládání a vyjímání kazet..................................................................................................................................................................................................................................
Vložení denní kazety...........................................................................................................................................................................................................................................
Připojení irigační trubice...................................................................................................................................................................................................................................
Vložení pacientské kazety.................................................................................................................................................................................................................................
Funkce a úpravy pumpy PowerPump™ DP během zákroku.................................................................................................................................................................
Změna výchozích nastavení.............................................................................................................................................................................................................................
Vyjmutí kazety.......................................................................................................................................................................................................................................................
Vypnutí systému...................................................................................................................................................................................................................................................
13
13
13
13
13
14
15
16
18
19
20
20
Pokyny k zapojení skříňky rozhraní shaveru.................................................................................................. 21 – 22
Ovládání shaveru pomocí pumpy PowerPump™ DP..............................................................................................................................................................................
Ovládání shaveru na pumpě PowerPump™ DP.........................................................................................................................................................................................
Pokyny k čištění.....................................................................................................................................................................................................................................................
Průvodce řešením problémů se skříňkou rozhraní..................................................................................................................................................................................
Alarmy......................................................................................................................................................................................................................................................................
21
21
21
21
22
Péče o systém..................................................................................................................................................... 23
Údržba a řešení problémů................................................................................................................................ 24
Technické specifikace........................................................................................................................................ 25
Legenda symbolů.............................................................................................................................................. 26
Klasifikace pumpy a ověření bezpečnosti....................................................................................................... 27
Objednací údaje................................................................................................................................................ 28
Zákaznický servis.............................................................................................................................................. 29
Požadavky na prostředí...................................................................................................................................................................................................................................... 23
Likvidace zařízení................................................................................................................................................................................................................................................. 23
Čistění a dezinfekce povrchu pumpy a nožního ovládání..................................................................................................................................................................... 23
Údržba......................................................................................................................................................................................................................................................................
Odstraňování problémů....................................................................................................................................................................................................................................
Systém se po přepnutí hlavního vypínače do polohy Zapnuto nezapne........................................................................................................................................
Výměna pojistky...................................................................................................................................................................................................................................................
Výměna předního krytu.....................................................................................................................................................................................................................................
Chybové kódy........................................................................................................................................................................................................................................................
24
24
24
24
24
24
Klasifikace................................................................................................................................................................................................................................................................ 27
Ověření bezpečnosti .......................................................................................................................................................................................................................................... 27
Záruční informace................................................................................................................................................................................................................................................ 29
Stížnosti na produkt............................................................................................................................................................................................................................................ 29
Distributor............................................................................................................................................................................................................................................................... 29
2
Popis, indikace k použití a kontraindikace
Popis
Pumpa PowerPump™ DP zajišťuje irigaci a aspiraci u endoskopických zákroků v jedné jednotce prostřednictvím dvou
samostatných válečkových pump. Obě válečkové pumpy jsou softwarově řízena a automaticky regulují tlak kapalin
a kloubů na základě nastavení postupu zvoleného uživatelem. V případě potřeby lze hodnoty průtoku i tlaku nastavit
samostatně.
Ovládáním přítoku i odtoku pumpa PowerPump™ DP přesně reguluje tlak a průtok v kloubu. Pumpa PowerPump™ DP
také umožňuje odsávání, když je použita spolu se shaverem.
Pumpa PowerPump™ DP se skládá z následujících součástí:
1) jednotka PowerPump™ DP,
2) opakovaně použitelné nesterilní nožní ovládání,
3) opakovaně použitelný nesterilní napájecí kabel.
Jednorázové součásti pumpy PowerPump™ DP (prodávány samostatně):
1) pacientská kazeta PowerPump™ DP Patient Cassette včetně sterilní irigační trubice,
2) denní kazeta PowerPump™ DP Day Cassette,
3) irigační trubice PowerPump™ DP Irrigation Tubing.
Jednorázová sterilní pacientská kazeta se sterilní irigační trubicí, denní kazeta a irigační trubice jsou dodávány
samostatně.
Pro kompatibilní systémy shaveru jsou k dispozici opakovaně použitelná nesterilní rozhraní pro shaver, která jsou
dodávána samostatně. Seznam dostupných rozhraní obdržíte u autorizovaného zástupce společnosti Biomet® Sports
Medicine.
Indikace k použití
Pumpa PowerPump™ DP je duální artroskopický čerpací systém určený k zajištění kapalinového roztažení a irigace kolena,
ramena, kyčle, lokte, kotníku a dutin v zápěstí a odsávání kapalin při operačních artroskopických zákrocích.
Kontraindikace
•NEPOUŽÍVEJTE pumpu PowerPump™ DP pro gynekologické a urologické zákroky a endoskopické zákroky v rámci
temporomandibulárních kloubů nebo jiných neartroskopických zákroků.
• NEPOUŽÍVEJTE pumpu PowerPump™ DP v případech, kdy máte podezření na porušení kapsulární integrity.
• NEPOUŽÍVEJTE pumpu PowerPump™ DP s plynovým roztahovacím médiem. K roztažení operačního místa
používejte pouze sterilní irigační roztok.
• NEPOUŽÍVEJTE pumpu PowerPump™ DP k podávání léků, intravenózních kapalin, krve a krevních náhrad.
Přehled systému
Schéma zapojení se systémem PowerTek™ II Plus
1 PowerPump™ DP
2 Napájecí kabel
3 Nožní ovládání:
a) Zpětný chod shaveru
b) Chod shaveru vpřed
c) Cannula (Kanyla)
d) Proplachování
4 Shaver systému PowerTek™ II Plus
5 Rukojeť shaveru
6 Kabel rozhraní shaveru
3
4
Přehled systému
Schéma zapojení s jiným shaverem než systémem PowerTek™ II Plus
Ovládání shaveru pomocí nožního ovládání pumpy.
1 PowerPump™ DP
2 Napájecí kabel
3 Nožní ovládání:
a) Zpětný chod shaveru
b) Chod shaveru vpřed
c) Cannula (Kanyla)
d) Proplachování
4 Jiný shaver než systém PowerTek™ II Plus
5 Rukojeť shaveru
6 Kabel rozhraní shaveru
Přehled systému
Schéma zapojení s jiným shaverem než systémem PowerTek™ II Plus
Ovládání shaveru pomocí nožního ovládání pumpy nebo ručního ovládání.
1 PowerPump™ DP
2 Napájecí kabel
3 Nožní ovládání:
a) Zpětný chod shaveru
b) Chod shaveru vpřed
c) Cannula (Kanyla)
d) Proplachování
4 Jiný shaver než systém PowerTek™ II Plus
5 Rukojeť shaveru
6 Skříňka rozhraní shaveru
7 Nožní ovládání shaveru
5
6
Funkční princip
Pumpa PowerPump™ DP může pracovat ve dvou různých režimech:
1) pouze irigace,
2) dvojité čerpání.
Při nastavení pouze na přítok pumpa PowerPump™ DP reguluje tlak pouze pomocí denní kazety PowerPump™ DP Day
Cassette.
Kazeta PowerPump™ DP Day Cassette je připojena ke sterilnímu sáčku s fyziologickým roztokem a irigační trubici, která je
připojena k artroskopickému pouzdru. Irigační trubice se dodává samostatně nebo v balení s kazetou PowerPump™ DP
Patient Cassette.
V režimu dvojitého čerpání pumpa PowerPump™ DP reguluje tlak a průtok pomocí denní nebo pacientské kazety. Kazeta
PowerPump™ DP Day Cassette je připojena ke sterilnímu sáčku s fyziologickým roztokem a irigační trubici připojené
k artroskopickému pouzdru. Kazeta PowerPump™ DP Patient Cassette odvádí kapalinu z kloubu do sběrného systému.
Pumpa PowerPump™ DP obsahuje funkci SmartVision™. Funkce SmartVision™ detekuje krev a nečistoty, které se mohou
uvolnit z kloubu. Automaticky zvýší tlak a průtok v kloubu, jakmile detekuje krev, nebo zvýší průtok, když detekuje
nečistoty. Funkci SmartVision™ lze v případě potřeby deaktivovat.
Pumpa je také vybavena funkcí Outflow Tracking (Sledování odtoku), která reguluje přítok do kloubu, aby byla
přesně nahrazena kapalina odebraná odtokovým čerpáním. Výsledkem je stálý objem kapaliny v roztaženém kloubu.
To napomáhá zabránit smrštění kloubu v případech měkkého kloubního pouzdra. Funkci Outflow Tracking (Sledování
odtoku) lze v případě potřeby deaktivovat.
Systém dále automaticky kompenzuje odpor kapaliny v irigačním systému. To znamená, že zobrazená hodnota tlaku je
skutečným tlakem v kloubu, nikoli tlakem pumpy nebo denní kazety.
Další informace o funkcích pumpy PowerPump™ DP naleznete na webu www.biometsportsmedicine.com.
Varování, preventivní opatření a nežádoucí příhody
Následující seznam varování a bezpečnostních opatření se týká obecného používání pumpy Biomet® Sports Medicine
PowerPump™ DP.
Varování
• Zařízení může obsluhovat pouze personál školený v artroskopických zákrocích.
• Nedodržení všech příslušných pokynů může mít za následek vážné operační následky pro pacienta.
•NEPOUŽÍVEJTE toto zařízení v přítomnosti hořlavých anestetik, plynů, dezinfekčních přípravků, čisticích roztoků ani
jiných látek náchylných ke vznícení od elektrické jiskry.
• NEPOUŽÍVEJTE pumpu, pokud jste ji upustili nebo vykazuje známky poškození.
•Pokud nebudete dodržovat pokyny a varování, může dojít k výronu nebo jinému poranění pacienta. Pokud dojde
k výronu, doporučuje se v ortopedické literatuře končetinu zvednout a použít vícenásobný elastický obvaz.
Fasciotomie je indikována zřídka.
• NEPŘIPUSŤTE, aby pumpa zůstala v chodu bez dozoru. Bezpečnost pacienta vyžaduje, aby byla pumpa během
zákroku soustavně sledována.
• Z důvodů elektrické bezpečnosti vždy používejte na odpadní kapalinu nevodivý odpadní zásobník.
• Pokud se na displeji zobrazí chybový kód, pumpu NEPOUŽÍVEJTE. V případě nouze je možné kloub irigovat
samospádem přímo ze sáčku s fyziologickým roztokem. Pokud je jiný shaver, je možné jej v takovém případě připojit
k externímu zdroji podtlaku.
Preventivní opatření
• Před prvním použitím je nutné přečíst a porozumět všem příbalovým informacím v balení, varováním,
bezpečnostním opatřením a pokynům k použití.
• Před prováděním jakéhokoli zákroku prostudujte techniky, komplikace a rizika v lékařské literatuře.
• Vyšetřete pacienty, zda nejsou náchylní k nemocem, které by se mohly následkem operační zátěže zhoršit.
•Pokud v průběhu zákroku používáte nástroje a příslušenství od různých výrobců, ověřte před započetím jejich
kompatibilitu. Přídavné vybavení připojené k analogovým a digitálním rozhraním musí být certifikováno podle
příslušných norem IEC (např. IEC 60950 u zařízení pro zpracování dat a IEC 60601-1 u lékařských zařízení). Všechny
konfigurace musí dále odpovídat systémové normě IEC 60601-1-1. Každá osoba, která připojuje další zařízení
k signálnímu vstupu nebo výstupu provádí konfiguraci lékařského systému, a je proto zodpovědná za to, že daný
systém bude splňovat požadavky systémové normy IEC 60601-1-1. V případě pochybností se obraťte na oddělení
technických služeb nebo autorizovaného zástupce společnosti Biomet® Sports Medicine.
• Pokud jsou s endoskopickým příslušenstvím používány endoskopy, může se svodový proud pacienta sčítat.
•Pumpa PowerPump™ DP je zařízení třídy I s příložnou součástí typu BF podle normy IEC 60601-1 pro elektrickou
bezpečnost lékařských zařízení. Zajistěte připojení systému shaveru pouze pomocí kabelů a propojovací skříňky
schválených společností Biomet® Sports Medicine.
• NEPŘIPOJUJTE zařízení ke zdroji napájení, který není řádně uzemněn.
•Abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, před odpojením napájecího kabelu od pumpy vytáhněte kabel ze
zásuvky. Při čistění, provádění servisu nebo kontroly odpojte zařízení od zdroje napájení.
• NEPŘIPOJUJTE ani neodpojujte nožní ovládání, když je pumpa zapnuta.
• NEPŘIPOJUJTE ani neodpojujte propojovací kabely systému shaveru, když je pumpa zapnuta.
• NESUNDÁVEJTE kryt pumpy. Provádění servisu přenechejte kvalifikovaným osobám.
• Abyste omezili nebezpečí vzniku požáru, používejte při výměně pojistek pouze pojistky stejného typu
a charakteristiky.
• Roční preventivní údržbu musí provádět kvalifikovaný technik.
•Před použitím zkontrolujte, zda je napájecí kabel řádně zapojen do konektoru na pumpě. Zkontrolujte, zda jsou při
spuštění funkční všechny indikátory a zvukové signály pumpy.
7
8
Varování, preventivní opatření a nežádoucí příhody
•Pumpa PowerPump™ DP nesmí přijít do styku s kapalinami. Pokud se na pumpu rozlije kapalina a existuje možnost,
že se tato kapalina dostala do pumpy, musíte pumpu ihned vypnout a odpojit napájecí kabel. Poté se obraťte na
autorizovaného servisního technika.
•Pokud budete mít kdykoli dojem, že nefunguje pumpa PowerPump™ DP správně, že vytváří příliš vysoký tlak nebo
vydává zvukový signál, který nelze odstranit, ihned zastavte průtok kapaliny stisknutím tlačítka Run/Stop (Start/
stop). Pokud se pumpa nezastaví, vypněte ji pomocí vypínače na zadním panelu. Tím zastavíte přítok kapaliny
a budete moci problém prošetřit.
•Pokud je pumpa PowerPump™ DP vyřazena z činnosti v průběhu zákroku, lze místo zákroku nouzově irigovat
samospádem přímo ze sáčku s fyziologickým roztokem. Pokud je použit shaver, je možné jej v takovém případě
připojit k externímu zdroji podtlaku.
• Před každým použitím zkontrolujte, zda nejsou zařízení a kabely příliš opotřebeny. Pokud zaznamenáte poškození,
vyměňte příslušnou část a vraťte ji autorizovanému zástupci společnosti Biomet® Sports Medicine.
• NESPOUŠTĚJTE pumpu, pokud je sejmutý nebo poškozený kryt válečkové sestavy.
• Pokud pumpa funguje bez vložené kazety, obraťte se na autorizovaného zástupce společnosti Biomet® Sports
Medicine.
• NEVKLÁDEJTE do pumpy PowerPump™ DP cizí předměty. Vzniklo by tím bezpečnostní riziko a mohlo by dojít
k závažnému poškození nebo poranění.
• NEPOŠKRÁBEJTE ani netlačte na dva tlakové měniče (bílé disky) umístěné na předním panelu pumpy, kde je
umístěna denní kazeta.
• NEVKLÁDEJTE do válečků pumpy prsty.
•NEPOUŽÍVEJTE jiné kazety než PowerPump™ DP Day Cassette, PowerPump™ DP Patient Cassette a irigační trubici
PowerPump™ DP Irrigation Tubing dodávané společností Biomet® Sports Medicine. Použití neschválených kazet
může způsobit poranění pacienta a poškození či selhání zařízení.
Nežádoucí příhody
Při diagnostických a operačních artroskopických zákrocích může dojít k poškození okolní tkáně v důsledku zranění
způsobeného nesprávným postupem lékaře.
Ovládací prvky, indikátory a alarmy
Ovládací prvky a indikátory
Pumpa PowerPump™ DP je vybavena následujícími ovládacími prvky a indikátory:
Přední panel
1. Tlačítko Day Cassette (Denní kazeta)
Toto tlačítko otevírá a zavírá ručku denní kazety.
Modrý indikátor vedle tlačítka oznamuje následující stavy:
•Nesvítí, když není denní kazeta vložena v pumpě a ručka je otevřena.
•Bliká, když je denní kazeta správně vložena v pumpě a ručka se zavírá.
•Bliká, když je denní kazeta nesprávně vložena v pumpě a ručka je zavřena.
•Svítí, když je denní kazeta správně vložena a ručka je zavřena.
2. Tlačítko On/Standby (Zapnuto/pohotovostní režim)
Toto tlačítko přepíná pumpu PowerPump™ DP mezi režimem zapnuto a pohotovostním režimem. Z pohotovostního
režimu zapnete pumpu jedním stisknutím tlačítka. K přepnutí pumpy do pohotovostního režimu podržte tlačítko
stisknuto po dobu dvou vteřin. Zelený indikátor vedle tlačítka v pohotovostním režimu bliká a při zapnutí pumpy
PowerPump™ DP svítí.
3. Tlačítko Outflow Mode Tracking
Tímto tlačítkem se aktivuje a deaktivuje funkce Outflow Tracking (Sledování odtoku). Pokud je funkce zapnuta,
modrý indikátor svítí.
4. Tlačítka pro zvýšení a snížení tlaku
Tato tlačítka upravují nastavení tlaku ovládaného pumpou.
5. Softwarová tlačítka
Funkce těchto tlačítek je označena textem zobrazeným vedle tlačítka na displeji. Mění se v závislosti na textu
zobrazeném na displeji.
6. Displej
Na displeji se zobrazují nastavení, funkce softwarových tlačítek, alarmy a hodnoty tlaku a průtoku.
9
10
Ovládací prvky, indikátory a alarmy
7. Tlačítka pro zvýšení a snížení průtoku
Tato tlačítka upravují nastavení průtoku ovládaného pumpou. Regulace průtoku je možná pouze při použití
pacientské kazety.
8. Tlačítko funkce SmartVision™
Tímto tlačítkem se aktivuje a deaktivuje funkce SmartVision™. Pokud je sledování pomocí funkce SmartVision™
zapnuto, modrý indikátor svítí.
9. Tlačítko Run/Stop (Start/stop)
Toto tlačítko slouží ke spuštění a zastavení ovládání průtoku a tlaku. Když je pumpa spuštěná, zelený indikátor svítí.
Pokud je zastavená, indikátor bliká.
10. Tlačítko Patient Cassette (Pacientská kazeta)
Toto tlačítko zavádí a uvolňuje ručku pacientské kazety.
Modrý indikátor vedle tlačítka oznamuje následující stavy:
• Nesvítí, když není pacientská kazeta vložena v pumpě a ručka je otevřena.
• Bliká, když je pacientská kazeta správně vložena v pumpě a ručka se zavírá.
• Bliká, když je pacientská kazeta nesprávně vložena v pumpě a ručka je zavřena.
• Svítí, když je pacientská kazeta správně vložena a ručka je zavřena.
11. Konektor nožního ovládání pumpy
Nožní ovládání pumpy se zapojuje do konektoru umístěného na přední straně pumpy.
Zadní panel
12. Hlavní vypínač
Tento vypínač zapíná a vypíná napájení pumpy. Pumpu lze přepnout do pohotovostního režimu pomocí přepínače
On/Standby (Zapnuto/pohotovostní režim) na předním panelu. Pokud zelený indikátor na předním panelu bliká, je
pumpa v pohotovostním režimu. Zapnete ji stisknutím tlačítka On/Standby (Zapnuto/pohotovostní režim).
13. Sériový komunikační port
Tento konektor mohou používat pouze technici. NEPŘIPOJUJTE k tomuto konektoru žádná zařízení.
14. Ovládání hlasitosti
Ovládání hlasitosti reguluje hlasitost zvukových alarmů a upozornění. Chcete-li hlasitost zvýšit, otočte regulátorem
po směru hodinových ručiček. Chcete-li hlasitost snížit, otočte regulátorem proti směru hodinových ručiček.
Ovládací prvky, indikátory a alarmy
11
15. Konektor napájecího kabelu / držák pojistek
Do tohoto konektoru se zapojuje napájecí kabel pumpy. Držák pojistek je umístěn mezi konektorem napájecího
kabelu a hlavním vypínačem.
16. Ekvipotenciální zemnicí vodič
Tento vodič slouží k připojení zařízení k uzemnění.
17. Konektor skříňky rozhraní shaveru
Konektor pro skříňku rozhraní shaveru. Toto rozhraní je samo o sobě připojeno k výstupnímu konektoru na předním
panelu ovládacího zařízení shaveru. Ke skříňce rozhraní se pak připojí rukojeť shaveru.
18. Konektor pro kabel rozhraní shaveru
Konektor pro obousměrnou komunikaci se systémem shaveru PowerTek™ II Plus. U ostatních značek shaverů se
kabel rozhraní připojuje k tomuto konektoru a jeho druhý konec ke konektoru nožního ovládání shaveru.
Nožní ovládání
Zpětný chod
shaveru
Chod
shaveru
vpřed
Cannula
(Kanyla)
Proplachování
Pedál zpětného chodu shaveru
První černý pedál zleva na nožním ovládání aktivuje připojený systém shaveru. Ostří shaveru se bude otáčet proti
směru hodinových ručiček.
Pedál chodu shaveru vpřed
Druhý černý pedál zleva na nožním ovládání aktivuje připojený systém shaveru. Ostří shaveru se bude otáčet po
směru hodinových ručiček.
Oscilace shaveru
Současným sešlápnutím pedálů pro zpětný chod a chod vpřed spustíte oscilační režim shaveru.
Změna rychlosti připojeného systému shaveru
Současným sešlápnutím pedálu Cannula (Kanyla) a chodu vpřed rychlost snížíte.
Současným sešlápnutím pedálu Cannula (Kanyla) a pedálu propláchnutí rychlost zvýšíte.
Pedál Cannula (Kanyla)
Tento modrý pedál aktivuje na pumpě funkci Cannula (Kanyla).
Pedál propláchnutí
Tento červený pedál aktivuje nebo deaktivuje na pumpě funkci propláchnutí.
Tóny signálů
Jeden krátký tón: Je aktivován režim propláchnutí.
Dva krátké tony: Režim propláchnutí je deaktivován.
12
Rozbalení, kontrola sestavení a systému
Rozbalení
Ověřte, zda jste obdrželi všechny součásti a zda nejsou poškozeny. Poškození je nutné ihned ohlásit dopravci
a autorizovanému zástupci společnosti Biomet® Sports Medicine. Všechny přepravní nádoby a obalový materiál
uschovejte. Bude zapotřebí při případném vrácení zařízení.
Kontrola sestavení a systému
1. Před prvním použitím zkontrolujte, zda není pumpy PowerPump™ DP poškozena. Zkontrolujte, zda nejsou napájecí
kabel a ostatní kabely opotřebeny nebo proříznuty.
2. Připojte napájecí kabel ke konektoru (15) na zadním panelu pumpy. Druhý konec kabelu zapojte do elektrické
zásuvky. Pokud je nutné použít jiný napájecí kabel než kabel dodaný s pumpou, musí náhradní kabel odpovídat
příslušným elektrickým normám a musí být určen k použití v nemocnicích. Připojte nožní ovládání ke konektoru na
předním panelu (11).
3. Systém shaveru lze k pumpě PowerPump™ DP připojit třemi různými způsoby, jak je znázorněno ve schématu
zapojení na straně 5.
4. Pokud používáte systém shaveru PowerTek™ II Plus společnosti Biomet® Sports Medicine, je nutné použít kabel
rozhraní. Ten má tvar písmene Y a připojuje se k zadnímu i přednímu panelu systému shaveru. Druhý konec se
připojuje ke konektoru (18) na zadním panelu pumpy PowerPump™ DP. V této konfiguraci lze pumpu i shaver
ovládat pomocí nožního ovládání a rukojeť shaveru v případě potřeby ovládat prsty.
5. U ostatních shaverů, které chcete ovládat nožním ovládáním pumpy PowerPump™ DP: Jsou k dispozici další kabely
rozhraní shaveru. Správný výběr kabelu rozhraní je popsán v samostatné brožuře společnosti Biomet® Sports
Medicine. Připojte příslušný kabel rozhraní (6) ke konektoru rozhraní shaveru (18) a druhý konec kabelu k nožnímu
ovládání shaveru (4) (viz strana 4).
6. Pokud má shaver rukojeť s ovládáním prsty, je nutné použít odpovídající skříňku rozhraní shaveru (6). Výběr
správné skříňky rozhraní je popsán v samostatné brožuře. Ta se připojí ke konektoru (17) na zadní straně pumpy.
Druhý konec je připojen k přední straně systému shaveru (4) a rukojeť shaveru je připojena ke skříňce rozhraní, dle
znázornění na schématu zapojení. Nožní ovládání pumpy připojte ke konektoru nožního ovládání pumpy (11) na
předním panelu (viz strana 5).
7. Přepněte hlavní vypínač na zadním panelu pumpy do polohy Zapnuto. Pumpa je nyní v pohotovostním režimu. Po
stisknutí tlačítka On/Standby (Zapnuto/pohotovostní režim) (2) na předním panelu systém provede automatický test
a zobrazí se verze softwaru pumpy PowerPump™ DP. Během testu ověřte, zda správně funguje displej a indikátory
a že je tón alarmu slyšitelný. Na displeji by měly být u softwarových tlačítek zobrazeny volby START a setup
(Nastavení) (5). Pokud se místo toho zobrazí chybový kód, nelze pumpu použít. Obraťte se na autorizovaného
zástupce společnosti Biomet® Sports Medicine a ohlaste číslo chybového kódu.
8. Pokud pumpa PowerPump™ DP nefunguje správně nebo vykazuje známky poškození, obraťte se na servisní
středisko nebo autorizovaného zástupce společnosti Biomet® Sports Medicine.
Část 5
Návod k použití
13
Požadavky na školení obsluhy
Obsluha by měla mít zkušenosti s artroskopickými technikami. Uživatel by se měl snažit udržovat si přehled o pokrocích
v ortopedických postupech. Doporučujeme absolvovat další školení v práci s pumpou PowerPump™ DP poskytované
autorizovanými zástupci společnosti Biomet® Sports Medicine.
Zahájení zákroku
Stiskněte softwarové tlačítko START. Pumpu lze používat pouze v režimu přítoku (s jednou pumpou) nebo přítoku
i odtoku (se dvěma pumpami).
Vkládání kazet
Chcete-li použít pouze režim přítoku, vložte denní kazetu a připojte k ní irigační trubici. Chcete-li použít přítok i odtok,
vložte denní kazetu i pacientskou kazetu a připojte irigační trubici k denní kazetě.
Viz oddíl Vkládání a vyjímání kazet níže. Na displeji vedle softwarového tlačítka bude zobrazeno OK. Stiskněte tlačítko OK
a pokračujte k výběru zákroku. Stisknutím softwarového tlačítka se vrátíte zpět do nabídky pro vkládání kazet.
Výběr kloubu
Nabídka výběru zákroku nabízí čtyři typy kloubů: 1) Shoulder (Rameno) 2) Knee (Koleno) 3) Hip (Kyčel) 4) Small Joint
(Malý kloub). Každý typ zákroku má specifická výchozí nastavení tlaku a průtoku. Postup změny výchozích nastavení je
popsán v oddíle Změna výchozích nastavení.
Zvolte příslušný typ kloubu přesunutím šipky pomocí softwarových tlačítek. Jakmile bude šipka vedle příslušného typu
kloubu, stiskněte softwarové tlačítko OK a pokračujte k nabídce Run/Stop (Start/stop). Stisknutím softwarového tlačítka
se vrátíte zpět do nabídky pro vkládání kazet.
Vkládání a vyjímání kazet
Nabídku pro vkládání kazet lze zobrazit stisknutím softwarového tlačítka START na displeji nebo stisknutím tlačítka Day
Cassette (Denní kazeta) nebo Patient Cassette (Pacientská kazeta) na klávesnici. Jakmile se na displeji zobrazí nabídka
vkládání kazet, zobrazí se stav vložení kazet.
POZNÁMKA: Z nabídky pro vkládání kazet se stisknutím softwarového tlačítka
(Start/nastavení).
můžete vrátit do nabídky START/setup
POZNÁMKA: Než otevřete sterilní kazety a irigační trubici, pozorně zkontrolujte přepravní balení a sterilní obal. Pokud
je balení poškozeno a sterilní uzávěr zničený, nebo pokud uplynulo datum použitelnosti, nepoužívejte je.
Sterilnost je zaručena pouze tehdy, pokud vkládání a vyjímání kazet probíhá podle popsaného postupu.
14
Návod k použití
Vložení denní kazety
1. Otevřete samostatné balení. Při otevírání balení postupujte asepticky. Denní kazetu lze
používat během celého operačního dne. Maximálně po dobu osmi hodin.
2. Vyjměte kazetu a příslušné trubice z balení.
3. Zavřete všechny tři svorky na kazetě.
4. Sejměte kryt z jednoho z hrotů a zasuňte hrot do sterilního sáčku s fyziologickým
roztokem. Druhý hrot lze stejným způsobem připojit k sekundárnímu sáčku.
5. Otevřete přední kryt pumpy. Zasuňte smyčku trubice kazety přes kolo pumpy nalevo.
Zatlačte kazetu na místo. Kazeta by měla zacvaknout. Když bude denní kazeta správně
umístěna, začne indikátor vedle tlačítka Day Cassette (Denní kazeta) blikat.
6. Zavřete přední kryt.
7. Stiskněte tlačítko Day Cassette (Denní kazeta) na pumpě. Správné vložení je ověřeno na
displeji.
8. Otevřete svorku primárního sáčku s fyziologickým roztokem.
Návod k použití
Připojení irigační trubice
1. Otevřete samostatné balení. Při otevírání balení postupujte asepticky. Balení kazety
PowerPump™ DP Patient Cassette již irigační trubici obsahuje.
2. Sterilní operátor: Vyjměte irigační trubici z balení a poté z ní sejměte průhledný obal.
3. Připojte k irigační trubici distální konec denní kazety.
4. Sterilní operátor: Zkontrolujte, zda je průhledný zámek luer mezi trubicí a ventilem
utažený.
5. Sterilní operátor: Zavřete červenou svorku na irigační trubici a předejte proximální
konec (konec s modrým uzávěrem) trubice nesterilnímu operátorovi.
6. Nesterilní operátor: Pokud je na denní kazetě jednosměrný ventil, sejměte jej.
Sejměte modrý kryt z irigační trubice a připojte modrý otočný konektor k průhlednému
samičímu konci konektoru luer na distálním konci denní kazety.
7. Nesterilní operátor: Otevřete bílou svorku poblíž denní kazety a červenou svorku na
irigační trubici.
8. Denní kazetu a irigační trubici lze nyní naplnit sterilním fyziologickým roztokem za
účelem zaplavení pumpy. Jakmile je trubice naplněna, můžete pomocí červené svorky
na irigační trubici průtok otevírat a zavírat.
9. Distální konec kazety by měl být připojen k irigační trubici obsažené v balení kazety
PowerPump™ DP Patient Cassette nebo k samostatně balené irigační trubici.
15
16
Návod k použití
Vložení pacientské kazety
1. Nesterilní operátor: Otevřete samostatné balení podle obrázku. Při otevírání balení
postupujte asepticky. V balení je obsažena irigační trubice a pacientská kazeta.
2. Sterilní operátor: Irigační trubici zapojte pomocí postupu uvedeného výše.
3. Sterilní operátor: Vyjměte pacientskou kazetu z balení. Podržte kanylu Cannula (Kanyla)
a trubici shaveru a podejte kazetu nesterilnímu operátorovi, který ji vloží do pumpy.
4. Nesterilní operátor: Otevřete přední kryt pumpy. Zasuňte smyčku trubice kazety přes
kolo pumpy napravo. Zatlačte kazetu na místo. Kazeta by měla zacvaknout. Když bude
pacientská kazeta správně umístěna, začne indikátor vedle tlačítka Patient Cassette
(Pacientská kazeta) blikat.
5. Nesterilní operátor: Tři trubice připojené k levé straně pacientské kazety zarovnejte
s otvory na pumpě. Zatlačte trubice zcela do otvorů, co nejdále. Zarovnejte trubice
u výstupu z otvorů a zajistěte je ve správné poloze zajištěním posuvníku.
Návod k použití
6. Správné nastavení trubic je zobrazeno na obrázku.
7. Nesterilní operátor: Připojte trubici označenou WASTE (Odpad) k odpadnímu
zásobníku.
8. Nesterilní operátor: Zavřete přední kryt.
9. Nesterilní operátor: Stiskněte tlačítko Pacient Cassette (Pacientská kazeta) na pumpě.
Správné vložení je ověřeno na displeji.
10. Sterilní operátor: Připojte konec trubic označený OUTFLOW CANNULA (Odtoková
kanyla) ke kanyle Cannula (Kanyla). Trubici označenou SHAVER připojte k sacímu portu
shaveru. Pokud shaver nepoužíváte, může trubice zůstat nepřipojená.
Naplnění denní kazety a irigační trubice
1. Chcete-li denní kazetu a irigační trubici naplnit fyziologickým roztokem, stiskněte v nabídce Run/Stop (Start/stop)
softwarové tlačítko Prime (Zaplavit). Pumpa trubici automaticky naplní a bude při tom odpočítávat 10 sekund. Plnění
je možné zastavit stisknutím softwarového tlačítka během odpočítávání při plnění. Když je plnění ukončeno,
zobrazí se na displeji znovu nabídka Run/Stop (Start/stop). Naplnění lze v případě potřeby opakovat.
Úprava nastavení počátečního tlaku a průtoku
2. Nabídka Run/Stop (Start/stop) zobrazí nastavení počátečního tlaku a průtoku pro zvolený typ kloubu. Počáteční
nastavení lze upravit pomocí tlačítek pro zvýšení/snížení tlaku a průtoku. Regulace průtoku je možná pouze při
použití pacientské kazety (režim se dvěma pumpami).
Spuštění průtoku kapaliny
3. Chcete-li spustit průtok kapaliny, stiskněte v příslušném režimu tlačítko Run/Stop (Start/stop) na klávesnici. Po
stisknutí tlačítka Run/Stop (Start/stop) začne pumpa ovládat tlak a odtok kapaliny. Odtok kapaliny je ovládán pouze
při použití pacientské kazety.
Zastavení průtoku kapaliny
4. Chcete-li průtok kapaliny zastavit, stiskněte tlačítko Run/Stop (Start/stop) na klávesnici. Jakmile je průtok zastaven,
vrátí se softwarové tlačítko do nabídky výběru.
Sejmutí irigační trubice při opětovném použití denní kazety ve stejný den
1. Zastavte pumpu a zavřete všechny svorky na denní kazetě a červenou svorku na irigační trubici.
2. Odpojte irigační trubici v blízkosti jednocestného ventilu a ponechejte jednocestný ventil připojený k denní kazetě.
3. Zlikvidujte odpojenou irigační trubici v souladu s nemocničním řádem.
17
18
Návod k použití
Funkce a úpravy pumpy PowerPump™ DP během zákroku
Automatické přepínání odtoku
Pokud používáte pacientskou kazetu, je odtok z kloubu veden kanylou Cannula (Kanyla). Pokud aktivně používáte shaver,
je odtok z kloubu přepnutý tak, aby procházel rukojetí. Symbol hvězdičky (*) na displeji označuje cestu odtoku, přes
shaver nebo kanylu Cannula (Kanyla).
Úprava tlaku
Nastavení tlaku lze upravit pomocí tlačítek zvýšení/snížení tlaku (4).
Úprava průtoku
Nastavení průtoku lze upravit pomocí tlačítek zvýšení/snížení průtoku (7). Tlačítka upraví odtok v režimu, který je momentálně aktivní: Pokud je aktivní Outflow Cannula (Odtoková kanyla), bude upraven odtok přes kanylu Cannula (Kanyla).
Pokud je aktivní shaver, bude upraven průtok shaverem. Regulace průtoku je možná pouze při použití pacientské kazety.
Nastavení průtoku shaverem
Pokud shaver není aktivní, lze nastavení průtoku upravit stisknutím softwarového tlačítka Shaver na displeji. Zobrazí
se nabídka průtoku shaverem. Nastavení průtoku lze upravit pomocí tlačítek zvýšení/snížení průtoku. Stisknutím
softwarového tlačítka OK se vrátíte k obrazovce zákroku.
Funkce Cannula (Kanyla)
Při použití pacientské kazety zvýšíte podržením pedálu Cannula (Kanyla) průtok v kloubu, aniž byste museli zvyšovat tlak
v kloubu. Touto funkcí lze prakticky zajistit eliminaci výskytu nečistot v kloubu. Aktivní používání funkce Cannula (Kanyla)
je indikováno na displeji. Pokud je aktivní funkce Cannula (Kanyla), nelze upravit tlak ani průtok.
Funkce proplachování
Při použití pacientské kazety aktivujete sešlápnutím pedálu propláchnutí režim propláchnutí na dobu 120 sekund. Režim
propláchnutí zvýší průtok a tlak v kloubu. Tato funkce je užitečná k odstranění krve a ke kontrole krvácení v kloubu. Pokud
je funkce propláchnutí aktivní, lze ji vypnout sešlápnutím libovolného pedálu. Aktivace funkce propláchnutí je indikována
na displeji a během jejího použití nelze upravit nastavení tlaku a průtoku. Hodnoty tlaku a průtoku funkce propláchnutí
lze změnit v nabídce Setup (Nastavení).
Funkce SmartVision™
Technologie SmartVision™ je funkce, která automaticky zvyšuje průtok a tlak v kloubu, pokud je detekována krev nebo
nečistoty. Tuto funkci lze zapnout a vypnout pomocí tlačítka funkce SmartVision™ (8). Pokud je sledování pomocí funkce
SmartVision™ zapnuto, svítí příslušný indikátor. Pokud je detekována krev, zobrazí se upozornění na displeji. Tlak se zvýší
o nastavenou hodnotu v mm Hg a průtok se zvýší o 50 ml/min.
Jakmile je krev z kapaliny odstraněna, obnoví se dříve nastavené hodnoty průtoku a tlaku. Pokud se krev z kapaliny
neodstraní do 8 sekund, je průtok dále zvýšen o 50 % zvoleného průtoku. Krok zvýšení tlaku lze nastavit v nabídce
nastavení (tovární nastavení je 50 mm Hg).
Pokud jsou detekovány nečistoty, zobrazí se upozornění na displeji a průtok se zvýší o nastavenou hodnotu.
V případě potřeby lze zvýšení upravit v nabídce nastavení (tovární nastavení je zvýšení o 50 ml/min).
Funce Outflow Tracking (Sledování odtoku)
Stav funkce Outflow Tracking (Sledování odtoku) je znázorněn pomocí indikátoru vedle tlačítka Outflow Tracking
(Sledování odtoku) (3) na klávesnici. Pokud indikátor svítí, je sledování odtoku aktivní. Stav sledování odtoku lze změnit
stisknutím tlačítka Outflow Tracking (Sledování odtoku). Tato funkce reguluje přítok do místa zákroku tak, aby byla přesně
nahrazena kapalina odstraněná odtokovým čerpáním. Výsledkem je stálý objem kapaliny v roztaženém kloubu. Funkce
Outflow Tracking (Sledování odtoku) je k dispozici pouze při použití pacientské kazety. Pro dosažení nejlepšího výkonu je
doporučeno pouzdro pro artroskopii s vysokým průtokem.
Paměť nastavení posledního zákroku
Pumpa PowerPump™ DP si pamatuje nastavení posledního zákroku, pokud zůstane zapnutá a je zvolen stejný typ kloubu
jako při předchozím zákroku. Pokud pumpu přepnete do pohotovostního režimu, všechna nastavení průtoku a tlaku se vrátí
k výchozím hodnotám.
Část 6
Návod k použití
19
Změna výchozích nastavení
Po zapnutí pumpy PowerPump™ DP se pro tlak a průtok použijí výchozí hodnoty. Při dodání jsou použita výchozí
nastavení (tovární nastavení), která zajišťují bezpečný a účinný provoz. Tato nastavení vycházejí ze zkušeností a měla by
sloužit jako vodítko. Nemají nahrazovat zkušenosti nebo odbornost uživatele. Počáteční výchozí nastavení jsou uvedena
v tabulce 1.
Tabulka 1. Počáteční výchozí nastavení pumpy PowerPump™ DP
Kloub
Tlak v kloubu
(mm Hg)
Outflow Cannula (Odtoková
kanyla) – průtok (ml/min)
Nastavení odsávání shaveru
(ml/min)
Rameno
100
130
250
Koleno
70
100
250
Kyčel
130
130
250
Malý kloub
70
50
250
Výchozí nastavení lze upravit u čtyř volitelných typů kloubů a u průtoku, pokud používáte shaver. Chcete-li získat přístup
k výchozím nastavením, zapněte pumpu a stiskněte softwarové tlačítko Setup (Nastavení) (5) v nabídce Start/Setup
(Start/nastavení).
Zvolte typ kloubu přesunutím šipky pomocí softwarových tlačítek. Po výběru kloubu stisknutím softwarového tlačítka OK
zobrazíte výchozí nastavení. Při použití shaveru lze také nastavit úroveň odsávání.
U každého typu kloubu jsou k dispozici následující výchozí nastavení:
1) úroveň tlaku;
2) úroveň průtoku;
3) zapnutí nebo vypnutí funkce SmartVision™;
4) zapnutí nebo vypnutí funkce Outflow Tracking (Sledování odtoku).
Nastavení hodnot Pressure (Tlak) a Flow (Průtok) jsou dostupná na první obrazovce a funkce SmartVision™ a Outflow
Tracking (Sledování odtoku) jsou k dispozici na druhé obrazovce. Druhou obrazovku zobrazíte stisknutím softwarového
tlačítka More (Více). Nastavení tlaku se mění pomocí tlačítek pro zvýšení/snížení tlaku. Nastavení průtoku se mění pomocí
tlačítek pro zvýšení/snížení průtoku. Zapnutí a vypnutí funkcí SmartVision™ a Outflow Tracking (Sledování odtoku) se
mění stisknutím softwarových tlačítek +/-.
Nastavení odsávání shaveru se mění pomocí tlačítek pro zvýšení/snížení průtoku.
Chcete-li nové hodnoty a nastavení uložit, stiskněte v příslušné nabídce tlačítko S.
Další nastavení
V nabídce Setup (Nastavení) lze také změnit následující hodnoty:
• Odsávání shaveru: Úroveň v ml/min, pokud je shaver aktivní.
• Pedál propláchnutí: Zvýšení průtoku v % a zvýšení tlaku v % nastavené hodnoty při sešlápnutí pedálu propláchnutí.
• Pedál Cannula (Kanyla): Zvýšení průtoku v % nastavené hodnoty.
• Detekce nečistot: Zvýšení průtoku v %, když funkce SmartVision™ detekuje nečistoty.
• Detekce krve: Zvýšení tlaku v mm Hg, když funkce SmartVision™ detekuje krev. Průtok nelze upravit.
Servisní režimy
V režimu Service Mode 1 (Servisní režim 1) může autorizovaná osoba zvolit jazyk displeje, načíst chybové kódy protokolu
událostí a další alarmy a resetovat všechny výchozí hodnoty na počáteční (tovární) nastavení. Nejedná se o uživatelskou
volbu.
Režim Service Mode 2 (Servisní režim 2) je vyhrazen pouze pro technické účely, nemá funkci kalibrace ani údržby.
20
Návod k použití
Vyjmutí kazety
Zastavte pumpu a zavřete všechny svorky na trubici kazety. Pokud není na displeji zobrazena
obrazovka vkládání kazety, stiskněte tlačítko Day Cassette (Denní kazeta) nebo Patient
Cassette (Pacientská kazeta) na klávesnici.
Když se na displeji zobrazí obrazovky vkládání kazety, stiskněte příslušné tlačítko Day
Cassette (Denní kazeta) nebo Patient Cassette (Pacientská kazeta). Tím otevřete ručku dané
kazety.
Pokud chcete během dne provádět další zákrok, vyjměte pouze pacientskou kazetu.
Otevřete kryt a vyjměte kazety. Kazetu vyjměte z pumpy tak, že odklopíte páčku kazety
a vytáhnete kazetu směrem k západce ven z pumpy. Vyjmutí kazety je potvrzeno na displeji.
Zlikvidujte kazetu v souladu s nemocničním řádem.
Vypnutí systému
Vyjměte hrot ze sáčku s fyziologickým roztokem. Zlikvidujte jej v souladu s nemocničním
řádem.
Vypněte systém pomocí tlačítka On/Standby (Zapnout/pohotovostní režim).
Pokyny k zapojení skříňky rozhraní shaveru
21
Ovládání shaveru pomocí pumpy PowerPump™ DP
Nastudujte si schéma vzájemného připojení na straně 3. Kabel rozhraní shaveru (6) je příslušenstvím pumpy PowerPump™
DP (1), které vysílá signály do řídicí jednotky shaveru (4). Pokud k aktivaci systému shaveru používáte nožní ovládání (3),
je odtok kapaliny z kloubu prováděn namísto z kanyly Cannula (Kanyla) z rukojeti shaveru (5). Tato volba je možná díky
škrticím ventilům na pacientské kazetě. Průtok je také dočasně zvýšen, aby byly účinně odstraněny nečistoty vzniklé
následkem použití shaveru. Signály jsou vysílány do konektoru nožního ovládání na ovládání shaveru. Tím je napodobena
činnost nožního spínače ovládání shaveru a shaver se uvádí do pohybu vpřed, vzad nebo do režimu oscilace. Funkce
shaveru se aktivují pomocí nožního ovládání pomocí 4 pedálů (3), které mají následující funkce: Levý černý pedál 3a =
zpětný chod; pravý černý pedál 3b = chod vpřed; levý a pravý černý pedál = oscilace.
Ovládání shaveru na pumpě PowerPump™ DP
Shaver lze ovládat pomocí nožního ovládání řídicí jednotky shaveru nebo pomocí prstového ovládání na rukojeti. Pumpa
PowerPump™ DP musí mít informaci o tom, kdy je shaver aktivní, aby mohla sledovat odtok, jak je popsáno výše. Pokud
chcete činnost shaveru sledovat, je nutné zapojit skříňku rozhraní shaveru (6) (viz strana 5). Ta detekuje napětí motoru a vyšle
signál do pumpy PowerPump™ DP, že je shaver aktivní. Následně je uzavřen škrticí ventil a zvýšen průtok, jak je popsáno výše.
VAROVÁNÍ:
• Testování elektrické bezpečnosti by měl provádět technik pro oblast biomedicínských přístrojů nebo kvalifikovaná
osoba.
• Před prováděním čistění, servisu nebo kontroly odpojte skříňku rozhraní shaveru od řídicí jednotky shaveru a od
pumpy PowerPump™ DP.
• Pravidelně kontrolujte, zda nejsou kabely opotřebované, nejsou na nich vroubky nebo není poškozen jejich vnější
plášť. Pokud je některá součást poškozena, vyměňte ji.
• NEPOUŽÍVEJTE při čištění skříňky rozhraní shaveru hořlavé látky.
• NEPOKOUŠEJTE SE rozebírat skříňku rozhraní shaveru. Neobsahuje žádné součásti, které byste mohli sami opravit.
PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ:
• Při připojování pumpy k řídicí jednotce shaveru ověřte, zda používáte správnou skříňku rozhraní shaveru.
• Pravidelně kontrolujte, zda konektory nemají ohnuté nebo zlomené kolíky. Pokud je skříňka rozhraní shaveru
poškozena, vyměňte ji.
• Tělo ani kontakty rozhraní rukojeti nesmí přijít do styku s kapalinami.
• NEČISTĚTE rozhraní rukojeti ponořením do vody nebo sterilizačního roztoku.
Pokyny k čištění
Odpojte skříňku rozhraní shaveru od pumpy. Otřete tělo, kabel a konektor měkkou látkou navlhčenou v čisticím
prostředku s neutrálním pH. Otřete povrch látkou navlhčenou v destilované vodě. Nikdy nepoužívejte líh, drsné povrchy
ani chlorové čisticí prostředky. NEPONOŘUJTE JEDNOTKU ANI KONEKTOR DO KAPALINY.
Průvodce řešením problémů se skříňkou rozhraní
Problém
Shaver funguje, ale pumpa nereaguje.
Příčina
Došlo k závadě na pumpě nebo
rozhraní shaveru.
Možné řešení
Ověřte, zda má připojení (6)–(5) správnou
orientaci a zda je pevné.
Pokud pumpa stále nereaguje, obraťte se na
autorizovaného zástupce.
Shaver nefunguje.
Řídicí jednotka shaveru nebo rukojeť
shaveru je vadná.
Odpojte (6)–(5) a poté zapojte (5) přímo do shaveru.
Pokud shaver stále nefunguje, obraťte se na
servisní oddělení výrobce shaveru (pokud máte
jinou rukojeť, zkuste ji použít).
Pokud shaver funguje, obraťte se na
autorizovaného zástupce.
22
Pokyny k zapojení skříňky rozhraní shaveru
Alarmy
Příčina alarmu
Popis alarmu
Postup řešení
Přední kryt je otevřen během spuštění
pumpy.
Pumpa se zastaví a na displeji se zobrazí
nápis „close cover“ (Zavřít kryt).
Zavřete přední kryt a pokračujte
stisknutím tlačítka Run/Stop (Start/stop).
Varování při nízkém tlaku:
Zazní zvukový alarm. Pumpa se zastaví.
Chcete-li alarm na jednu minutu ztišit:
Stiskněte softwarové tlačítko M.
Zkontrolujte sáček s fyziologickým
roztokem a pokud je prázdný, vyměňte jej.
Zkontrolujte, zda není trubice skřípnutá
nebo zavřená svorkami u hrotů.
Tlak v kloubu nedosahuje 40 mm Hg.
Na displeji se zobrazí text Low Pressure
Warning (Varování při nízkém tlaku).
Symbol hvězdičky (*) znamená, že alarm
byl ztišen.
Varování při vysokém tlaku:
Tlak v místě zákroku přesahuje
250 mm Hg.
Stiskněte znovu tlačítko Run/Stop (Start/
stop).
Zazní zvukový alarm. Pumpa se zastaví.
Chcete-li alarm na jednu minutu ztišit:
Stiskněte softwarové tlačítko M.
Zkontrolujte, zda není průtok do kloubu
a z kloubu zablokovaný. Zkontrolujte stav
kloubu.
Na displeji se zobrazí text High Pressure
Warning (Varování při vysokém tlaku).
Stiskněte znovu tlačítko Run/Stop (Start/
stop).
Symbol hvězdičky (*) znamená, že alarm
byl ztišen.
Alarm při přetlaku:
Tlak v denní kazetě překročil hodnotu
400 mm Hg.
Pumpa se zastaví a rozezní se
nepřerušovaný zvukový alarm.
Zobrazí se údaj Overpressure Alarm
(Alarm přetlaku)
ERROR CODE (Chybový kód)
XXXXXXXXXX
Zavřete všechny svorky a pumpu vypněte
a poté znovu zapněte. Pokud se alarm
znovu zobrazí, poznamenejte si chybový
kód, vypněte pumpu a obraťte se na
autorizovaného zástupce.
Na displeji se zobrazí text „Read
operator’s manual and switch off“
(Přečtěte si provozní příručku a vypněte
zařízení).
Vnitřní chyba hardwaru
Pumpa se zastaví a rozezní se
nepřerušovaný zvukový alarm.
Zobrazí se údaj Hardware Error (Chyba
hardwaru)
ERROR CODE (Chybový kód)
XXXXXXXXXX
Na displeji se zobrazí text „Read
operator’s manual and switch off“
(Přečtěte si provozní příručku a vypněte
zařízení).
Poznamenejte si chybový kód, vypněte
pumpu a obraťte se na autorizovaného
zástupce.
Péče o systém
Požadavky na prostředí
Pumpu PowerPump™ DP lze bezpečně skladovat a přepravovat při okolní teplotě v rozmezí -40 °C (-40 °F) až +70 °C
(+158 °F), relativní vlhkosti mezi 10 až 85 % a atmosférickém tlaku 500 hPa (7,2 psi) až 1060 hPa (15,3 psi). Není bezpečné
skladovat nebo používat pumpu PowerPump™ DP mimo uvedený teplotní rozsah.
Pumpu PowerPump™ DP lze bezpečně používat při okolní teplotě v rozmezí 10 °C (65 °F) až 40 °C (104 °F), relativní
vlhkosti mezi 10 až 85 % a atmosférickém tlaku 700 hPa (10,1 psi) až 1060 hPa (15,3 psi).
Likvidace zařízení
Pumpa PowerPump™ DP obsahuje elektronické tištěné obvody a neměla by se likvidovat v běžném odpadu. Měla by
být zlikvidována v souladu s příslušnými předpisy daného státu nebo instituce, které se vztahují na použitá elektronická
zařízení. Pokud chcete pumpu PowerPump™ DP vrátit k řádné likvidaci, obraťte se na autorizovaného zástupce.
Jednorázový materiál likvidujte v souladu s předpisy nemocnice pro manipulaci s potenciálně kontaminovaným
materiálem. Pumpa PowerPump™ DP neobsahuje nikl-kadmiové ani olověné baterie.
Čistění a dezinfekce povrchu pumpy a nožního ovládání
Otřete pumpu dle potřeby suchou látkou a jemným čisticím prostředkem. Používejte čisticí a dezinfekční prostředky
podle standardních postupů. Dezinfekci provádějte tekutými chemickými čistidly, jako jsou roztoky chloru, jodoformy,
glualdehydy nebo peroxid vodíku. Koncentraci a délku působení upravte podle doporučení výrobce.
V případě potřeby lze čistit i tlakové měniče na předním panelu pumpy PowerPump™ DP. Jsou to dva bílé plastové disky
uvnitř denní kazety. NEVYVÍJEJTE tlak ani nepoužívejte ostré předměty. Mohlo by dojít k poškození disků.
23
24
Údržba a řešení problémů
Údržba
Pumpa PowerPump™ DP nemá kromě hlavní pojistky a průhledného předního krytu žádné udržovatelné součásti.
Neodstraňujte žádné kryty. Pokud pumpa PowerPump™ DP nefunguje správně nebo vykazuje poškození, obraťte se na
autorizovaného zástupce.
Společnost Biomet® Sports Medicine důrazně doporučuje provádět každoroční kontroly pumpy PowerPump™ DP, které
zhodnotí její funkčnost a technickou bezpečnost. Pokyny k provádění ročních kontrol získáte u autorizovaného zástupce
společnosti Biomet® Sports Medicine.
Odstraňování problémů
Pokud se u pumpy PowerPump™ DP vyskytne nějaký problém, můžete pomocí tohoto průvodce problém určit nebo
odstranit dříve, než se obrátíte na autorizovaného zástupce:
Systém se po přepnutí hlavního vypínače do polohy Zapnuto nezapne
Zkontrolujte, zda je napájecí kabel řádně připojen k pumpě a zapojen do řádně uzemněné zásuvky. Pokud je jednotka
řádně zapojena, zkontrolujte, zda není spálená pojistka. Při výměně pojistky postupujte podle pokynů k výměně pojistky
uvedených níže.
Výměna pojistky
Pokud se po zapnutí hlavního vypínače na zadním panelu pumpy nerozsvítí displej, může být spálená pojistka. Držák
pojistek je umístěn na zadním panelu na zadní straně pumpy PowerPump™ DP mezi konektorem napájecího kabelu
a hlavním vypínačem. Chcete-li pojistku vyměnit, vypněte napájení pumpy PowerPump™ DP a odpojte napájecí kabel na
zadní straně pumpy. Počkejte alespoň 10 sekund a vytáhněte držák pojistek ven. Vyměňte obě pojistky za pojistky typu
T 2A; 5 × 20 mm. Vraťte držák pojistek na místo. Zapojte znovu napájecí kabel a obnovte napájení pumpy PowerPump™
DP. Pokud se pojistka znovu spálí, odpojte napájení pumpy PowerPump™ DP a obraťte se na autorizovaného zástupce
společnosti Biomet® Sports Medicine.
Výměna předního krytu
Pokud průhledný kryt praskne nebo se poškodí, lze jej vyměnit. Provedete to tak, že kryt zcela otevřete, uchopíte pevně
u kloubů a vytáhnete ven. Nový kryt nasadíte tak, že jej zatlačíte na místo ve zcela otevřené poloze.
Chybové kódy
Pokud pumpa PowerPump™ DP zjistí technickou závadu, vydá dlouhý dvoutónový alarm, pumpa PowerPump™ DP se
zastaví, klávesnice bude zablokovaná a zobrazí se chybový kód. Pokud k tomu dojde, nelze pumpu PowerPump™ DP
používat.
V takovém případě postupujte následujícím způsobem:
• Poznačte si chybový kód. Kódy mohou technikovi velmi usnadnit zjištění příčiny závady.
• Vypněte pumpu pomocí zadního hlavního vypínače a zavřete svorky na sáčcích s fyziologickým roztokem. Pokud
byla denní kazeta již pod tlakem, uvolněte tlak pomocí artroskopu.
• Ověřte, zda byla denní kazeta správně vložena, např. tím, že otevřete přední kryt a zatlačíte na denní kazetu. Horní
a dolní svorky a západka musí zacvaknout, aby byla kazeta řádně zajištěna ve své poloze. Pokud není denní kazeta
správně vložena, může se zobrazit chybový kód. Vložte ji správně.
• Zkuste pumpu znovu zapnout pomocí hlavního vypínače a pomocí pokynů v části Kontrola sestavení a systému,
bod 7, restartujte systém.
• Pokud se znovu zobrazí chybový kód, vypněte hlavní vypínač. Pumpu nelze použít, ale v chirurgickém zákroku
můžete pokračovat s využitím samospádu: Uzavřete všechny svorky, vyjměte obě kazety a po otevření svorek
pokračujte v zákroku. Pokud používáte shaver, je nutné trubici označenou Waste (Odpad) připojit k odsávání.
Technické specifikace
25
PowerPump™ DP
Vstupní napětí
Frekvence vstupního napětí
100–120/220–240 V~
50/60 Hz
Spotřeba energie
230 VA (špička)
Charakteristika pojistek
T 2A; 5 × 20 mm
Maximální tlak
180 mm Hg
Maximální průtok
600 ml/min
Rozměry pumpy PowerPump™ DP
Hmotnost
18 kg (40,5 lb)
Výška (přední panel zavřený)
18,1 cm (7,1 palce)
Šířka
47,1 cm (18,5 palce)
Délka
39,7 cm (15,5 palce)
Napájecí kabel
Délka
3,3 m (10 stop)
Nožní ovládání
Délka kabelu nožního ovládání
4,7 m (15 stop)
Kabel rozhraní pro shaver (volitelný)
Pro jiné systémy shaveru, délka
Skříňka rozhraní shaveru (volitelná)
Pro jiné systémy shaveru
2,9 m (9,5 stopy)
26
Legenda symbolů
Název, adresa a země výrobce
Název modelu produktu
Sériové číslo jednotky
Kód produktu
Upozornění, přečtěte si přiloženou dokumentaci/návod k použití.
Třída I typ BF v souladu s normou elektrické bezpečnosti EN60601 1
Ekvipotenciální uzemnění
Nelikvidujte s běžným odpadem.
UPOZORNĚNÍ: Federální zákony USA omezují prodej tohoto zařízení
pouze na lékaře nebo na jejich objednávku.
Klasifikace pumpy a ověření bezpečnosti
Klasifikace
EN IEC 60601-1:1998
EN IEC 60601-1-1:2001
EN IEC 60601-2:2001
Obecná bezpečnostní doporučení
Všeobecné požadavky na bezpečnost – souběžná norma: Požadavky na bezpečnost
elektrických lékařských systémů
Všeobecné požadavky na bezpečnost – souběžná norma: Elektromagnetická
kompatibilita – požadavky a testy
Zařízení bylo vyvinuto a vyhovuje následujícím normám:
Podle normy EN IEC 60601-1 je pumpa PowerPump™ DP klasifikována následovně:
• Typ ochrany proti úrazu elektrickým proudem: zařízení třídy I
•Stupeň ochrany proti úrazu elektrickým proudem: příložné součásti typu BF
Stupeň ochrany proti škodlivému pronikání vody:
• Pumpa PowerPump™ DP splňuje požadavky normy IEC/EN 60601-1, klauzule 44.3.
• Nožní ovládání splňuje požadavky normy IEC/EN 60601-1, vodotěsná konstrukce (IPX8).
Zařízení není vhodné k použití v prostředí s výskytem hořlavých anestetických směsí.
Provozní režim: možnost nepřetržitého provozu.
Ověření bezpečnosti
Společnost Biomet® Sports Medicine důrazně doporučuje provádět každoroční preventivní údržbu pumpy PowerPump™
DP, která zhodnotí její funkčnost a technickou bezpečnost.
Pokyny k provádění ročních kontrol získáte u autorizovaného zástupce nebo u společnosti Biomet® Sports Medicine.
27
28
Objednací údaje
Jednotka PowerPump™ DP
941011
Evropa
Nožní ovládání pumpy PowerPump™ DP
941040
Kazeta PowerPump™ DP Cassette
941041
Day Cassette – Evropa (10 ks)
941042
Patient Cassette – Evropa (10 ks)
Irigační trubice PowerPump™ DP Irrigation Tubing
941043
Balení po 10 – Evropa
Krytí jednotky PowerPump™ DP
941044
Napájecí kabel pumpy PowerPump™ DP
941050
Napájecí kabel PowerPump™ DP IEC
941051
Napájecí kabel PowerPump™ DP UK
941052
Napájecí kabel PowerPump™ DP DK
Skříňka a kabely rozhraní shaveru
941015
Rozhraní ConMed Advtg DP HP
941016
Rozhraní ConMed E9000 DP HP
941017
Rozhraní ConMed MChoice DP HP
941018
Rozhraní S&N EP-1 DP HP
941019
Rozhraní S&N Power Shaver DP HP
941020
Rozhraní Storz Power Shaver SL DP HP
941021
Rozhraní Atlantech Revlt DP HP
941022
Rozhraní ConMed Apex C9800 DP HP
941023
Rozhraní Stryker TPS DP HP
941024
Rozhraní Stryker Core DP HP
941025
Rozhraní Arthrex APS II DP HP
941027
Kabel rozhraní ConMed Advantage DP
941028
Kabel rozhraní ConMed E9000 DP
941029
Kabel rozhraní ConMed MChoice DP
941030
Kabel rozhraní S&N EP-1 DP
941031
Kabel rozhraní S&N Power DP
941032
Kabel rozhraní Storz Power Shaver SL DP
941033
Kabel rozhraní Arthrex APSII DP
941034
Kabel rozhraní Atlantech Revlt DP
941035
Kabel rozhraní Akman Shaver 16-2050 DP
941036
Kabel rozhraní BSM PowerTek™ II Plus DP
Zákaznický servis
Záruční informace
Záruka na pumpu PowerPump™ DP a nožní ovládání je jeden rok od data expedice původnímu kupujícímu. Jakákoli
součást systému, u které během tohoto období dojde k závadě následkem vady materiálu nebo zpracování, bude
bezplatně vyměněna nebo opravena.
Stížnosti na produkt
Veškeré dotazy nebo obavy týkající se kvality, spolehlivosti a odolnosti tohoto produktu směřujte na servisní středisko
společnosti Biomet® Sports Medicine nebo na autorizovaného zástupce společnosti Biomet® Sports Medicine. Pokud
budete chtít produkt vrátit, obraťte se pro schválení na servisní středisko společnosti Biomet® Sports Medicine nebo
autorizovaného zástupce společnosti Biomet® Sports Medicine.
Distributor:
Biomet® Sports Medicine
56 E. Bell Drive
P.O. Box 587
Warsaw, IN 46581 USA
Zákaznický servis:
800 766 7656
www.biometsportsmedicine.com
Výrobce:
Lean, s.r.l.
Via Marconi 2
41036 Medolla MO-ITALY
Tel. +39-(0)535-52200
29
Společnost Biomet® Sports Medicine jako výrobce tohoto zařízení neprovozuje lékařskou praxi a nedoporučuje žádný konkrétní
chirurgický postup u konkrétních pacientů. Za stanovení a využití vhodných technik, které vyžaduje zákrok u konkrétního pacienta,
zodpovídá chirurg, který daný zákrok provádí. Společnost Biomet® Sports Medicine nezodpovídá za výběr vhodného chirurgického
postupu, který je použit u konkrétních pacientů.
Tato publikace a veškerý její obsah, grafika, fotografie, názvy, loga a značky v ní obsažené, jsou chráněny autorským zákonem
a zákony na ochranu ochranných známek a jiného duševního vlastnictví společnosti Biomet® Sports Medicine nebo jejích poboček.
Celá tato brožura ani její části nesmí být používány, kopírovány ani jinak reprodukovány za jiným účelem než pro marketingové
účely společnosti Biomet® Sports Medicine nebo jejích autorizovaných zástupců. Veškeré další účely jsou zakázány.
Pumpa PowerPump™ DP je chráněna patentem č. SWE/0600718-1 a čeká na schválení patentových žádostí společnosti Medical Vision R&D AB v Evropě a USA.
Tato příručka se týká pumpy PowerPump™ DP, verze softwaru PP_1_1_0.
Všechny ochranné známky jsou majetkem společnosti Biomet, Inc. nebo jejích poboček, pokud není uvedeno jinak. SmartVision™ je registrovaná ochranná známka
společnosti Medical Vision R&D AB.
Tento materiál je určen výhradně k použití prodejcům společnosti Biomet a lékařům.
Jeho další distribuce, rozmnožování nebo předávání bez výslovného písemného souhlasu společnosti Biomet není povoleno.
Informace o produktu, včetně indikací, kontraindikací, varování,
preventivních opatření a možných nepříznivých účinků jsou uvedeny na příbalovém letáku a na webu společnosti Biomet.
One Surgeon. One Patient.
SM
P.O. Box 587, Warsaw, IN 46581-0587 • 800.348.9500 linka 1501
©2010 Sports Medicine • www.biometsportsmedicine.com
Číslo formuláře BSM0235.0 • REV033110
www.biometsportsmedicine.com