Remote Control

Transkript

Remote Control
GB
Baha
Remote Control
Cochlear™
User Manual
Manufacturer:
Cochlear Bone Anchored Solutions AB Konstruktionsvägen 14, SE - 435 33 Mölnlycke, Sweden
Tel: +46 31 792 44 00 Fax: +46 31 792 46 95
Regional offices:
Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 1 University Avenue, Macquarie University NSW 2109,
Australia Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352
Cochlear Americas 13059 E Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA
Tel: +1 303 790 9010 Fax: +1 303 792 9025
Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland
Tel: +41 61 205 0404 Fax: +41 61 205 0405
www.cochlear.com
Cochlear, Hear now. And always, Hybrid, Nucleus, SmartSound, the elliptical logo, Nucleus in Chinese
characters and Codacs, are either trademarks or registered trademarks of Cochlear Limited. Ardium,
Baha, Baha Divino, Baha Intenso, Baha PureSound, Baha SoftWear, DermaLock and Vistafix are either
trademarks or registered trademarks of Cochlear Bone Anchored Solutions AB. Cochlear, Hear Now.
And always and the elliptical logo are either trademarks or registered trademarks of Cochlear Limited.
© Cochlear Bone Anchored Solutions AB 2013. All rights reserved. JUN13.
®
CZ
PL
HU
Welcome
GB
Congratulations on your purchase of a Cochlear Baha Remote Control.
™
®
1
5
1
6
10
4
2
7
9
11
3
8
2
3
2
1
6
5
4
7
8
9
2
1
11
10
1
2
12
1
2
3
Key to device See figure
1
1. Display
2. Key Lock
3. TV button
4. Home button
5. Increase volume
6. Program change
7. Activate right hearing instrument only
8. Decrease volume
9. Activate left hearing instrument only
10. Pairing button
11. AAAA battery
Note: The instructions in this manual describe operation of the Cochlear
Baha Remote Control with one Cochlear sound processor. If you are a bilateral
recipient (using two Cochlear sound processors), note that one Cochlear Baha
Remote Control can be used with two Cochlear sound processors. If this is the
case, the same instructions apply to both sound processors.
Introduction
The Cochlear Baha Remote Control will allow you to operate your Cochlear
Baha wireless sound processors. It is both an elegant and user-friendly Remote
Control as well as a status indicator that gives you access to other wireless
functions on your sound processor.
If you are using two wireless Baha sound processors, the Cochlear Baha
Remote Control can be used to adjust both of your sound processors
simultaneously. Or you can control both sound processors individually,
allowing you to perfectly fine tune your sound processor to any specific
hearing situation.
Please read this manual carefully to fully benefit from the Cochlear Baha
Remote Control. Ask your hearing care professional if you have any questions.
For further information you can also visit the www.cochlear.com web site.
For your safety, carefully read the chapter “Important Information”.
Warranty
The warranty does not cover defects or damage arising from, associated with,
or related to the use of this product with any non-Cochlear processing unit
and/or any non-Cochlear implant. See “Cochlear Global Limited Warranty
card” for more details.
Key to symbols
The following symbols will be used throughout these documents.
“Consult instructions for use” or “Operating
instructions”
“Caution” or “Caution, consult accompanying
documents”
CE-mark
SN
Serial Number
Refer to instructions/booklet
ACMA (Australian Communications and Media
Authority) compliant
Please ask your hearing care professional concerning
disposal of this device.
Getting Started
Changing program
See figure 2
The “P” button (no. 6 in figure 1) is used to change the programs that your
hearing care professional has programmed into your sound processor. The
name of the program displayed can be configured by your hearing care
professional. Each time you press the “P” button the program advances one
step, returning to program 1 at the end of each cycle (e.g., 1, 2, 3, 1). Each
program change is accompanied by beep tones in both sound processors and
the program currently in use is shown in the display.
Adjusting volume
Adjust volume on two sound processors
See figure 3
The “+” and “-“ keys are used to adjust volume (nos. 5 and 8 in figure 1).
Volume may be adjusted on both sound processors simultaneously or on
each side independently. By default, both sound processors are “active,”
which is indicated in the display by two arrowheads (< and >) located next to
the volume bars. Both sound processors can simultaneously be made louder
by pressing the “+” key or softer by pressing the “-“ key. Each adjustment is
accompanied by beep tones in the sound processors as well as a visual change
in the volume bars shown in the display.
Adjusting volume on the left sound processor only
See figure 4
To adjust volume on the left side only, first press the “<” key on the keypad
(no. 9 in figure 1). Doing so makes the left sound processor “active” and the
right sound processor “inactive”. This is indicated by a left arrowhead (<) in the
display, with the right arrowhead turned off. Press “+” or “-“ to adjust volume
on the left sound processor only.
Adjusting volume on the right sound processor only
See figure 5
To adjust volume on the right side only, first press the “>” key on the keypad
(no. 7 in figure 1). Doing so makes the right side “active” and the left side
“inactive”. This is indicated by a right arrowhead (>) in the display with the left
arrowhead turned off. Press “+” or “-“ to adjust volume on the right side only.
To return to simultaneous adjustment mode, press either the < or > keys on
the keypad (nos. 7 or 9 in figure 1) until both arrowheads appear in the display,
indicating that both sound processors are again “active”.
Return to Home settings
Home settings, i.e., those that apply whenever the sound processor is first
turned on, are activated by pressing the Home button (no. 4 in figure 1).
Pressing the Home button will:
1. A
ctivate program 1 in your sound processor
2. Adjust your sound processor to the default volume settings
3. Set the volume to simultaneous adjustment mode
The home button will also terminate any streamed audio signals from
Cochlear TV Streamer.
Key lock
See figure 6
A two-position key lock switch, located on the right side of the Remote
Control, helps prevent accidental activation. This feature is handy when the
device is kept in a pocket or purse.
When in the locked position all keys/buttons are non-functional. When
switched to the non-locked position normal functionality is restored.
When the key lock is activated, the key lock symbol will appear on the screen
when any button is pushed. See figure 7
Note: When key lock is activated all wireless Remote Control operation is
disabled. Activate the key lock during airplane flights.
Cochlear TV Streamer (optional)
Low battery indicator
The Cochlear TV Streamer is an optional audio and speech streaming device
available for your sound processor.
See figure 8
In the event that the Remote Control’s batteries are weak, this will be
indicated by a low-battery icon situated above the program name. The lowbattery icon and the program that your sound processor is in will alternate
on the display.
Sound processor low battery
When the sound processor’s battery is almost flat, you may still be able to use
it, but the Remote Control functionality may be disabled. Should this happen,
we recommend you replace the battery in your sound processor.
Operating range
See figure 9
The operating range between the Remote Control and the sound processor
is approximately 1 meter (40”). If the current status is not displayed on the
Remote Control, hold Remote Control it in front of your chest as shown in
the illustration.
If the Remote Control cannot determine the sound processor’s status, search
icons will appear on its display. Hold the Remote Control as shown above to
establish contact with both sound processors
1
Searching for two sound processors
2
Searching for the right sound processor
Connected to the left sound processor
Display
To conserve battery life, the Remote Control has a power-saving feature that
automatically turns off the display and puts the Remote Control in standby
mode after 20 seconds of inactivity. Simply press any button on the keypad to
reactivate the display and then perform the desired action.
Remote control performance
The Remote Control performs best when buttons are pressed one step at a
time rather than in rapid sequence. When adjusting volume, for example,
briefly press a button as described below and wait for the tone before
continuing. This tip applies to all button use but is especially relevant to
volume adjustments.
Press any button on the Remote Control to reactivate it from standby mode.
Press again to make the intended changes (e.g., increase volume, change
programs, etc.).
Pairing
See figure 10
Pairing is the process of establishing communication between your sound
processor and your Cochlear Baha Remote Control. Your hearing care
professional can help you with this procedure when fitting your sound
processor. Alternatively, you can follow the steps below to pair your sound
processor with the Cochlear Baha Remote Control:
See figure 11
The Cochlear TV Streamer streams audio signals (stereo) from your TV, stereo,
computer, etc., directly to your sound processor.
Activating streaming from the Cochlear TV
Streamer
See figure 12
To start audio streaming from the TV, stereo or any other device connected
to your Cochlear TV Streamer, simply turn on the audio device and then press
the Cochlear TV Streamer button (no. 4 in figure 1). The Remote Control will
immediately start searching for the Cochlear TV Streamer and connect to it.
1
Searching for a TV
2
Connected to a TV
3
No TV found
You can have up to 3 Cochlear streaming devices set up for your sound
processor. Each Cochlear streaming device is indicated in the display by the
letter A, B or C. If more than one Cochlear streaming device is in use, press the
streaming button again until the desired audio signal is heard.
To stop streaming and return to the previous program, press the “P” button
(no. 6 in figure 1). Alternatively, press the Home button (no. 4 in figure 1),
which will also reset the Remote Control to simultaneous adjustment mode.
Please note, however, that the Home button also changes other settings, as
described above.
Appendix: exceptions to normal operation
If you have been fitted with two sound processors, it is recommended that
both of them be set to the same program at all times. However, it is possible
to have different programs on the two sound processors, such as Program 1
on the left side and streamed audio on the right. Under these circumstances,
the remote control functions slightly differently, as the following examples
illustrate.
Situation #1: You have started with P1 on both sides but have changed
the right side to P2 by pushing the button on the right sound processor. If
you then press the P button on the remote control, the left sound processor
will advance to P2, matching the one on the right. Further presses of the P
button will advance both sound processors, thus keeping the same program
on both sides.
Situation #2: You have set the left sound processor to P1 and the right
sound processor to P2. If you then press the Streaming button, both sound
processors will receive streamed audio from the same source (e.g., the
TV). If you then press the P button on the remote control, streaming will
be cancelled on both sides and both sound processors will return to their
previous programs (P1 and P2).
Situation #3: You have P1 on the left side but have started streaming on
the right side by pressing and holding the button on the right sound processor.
If you then press the P button on the Remote Control, streaming on the right
side will be cancelled and both sound processors will return to P1.
1. M
ake sure the Cochlear Baha Remote Control is fully charged and is turned
on.
If you press the Streaming button instead, both sound processors will be set to
the same streamed audio program.
2. Press the pairing button on the Cochlear Baha Remote Control once. This
will activate the pairing mode 1 which will be active for 20 seconds.
Important information
3. While pairing mode is activated, turn on your sound processor. Successful
pairing will be indicated by an audible melody played in your sound
processor and program 1 will be shown as active in the remote control
display 2 . You are now ready to use the Remote Control.
Maintenance and Care
•• Clean the Cochlear Baha Remote Control using a damp cloth. Never use
household cleaning products (washing powder, soap, etc.) or alcohol to
clean the device.
•• When the Cochlear Baha Remote Control is not in use, turn it off and store
it safely.
•• Protect the Cochlear Baha Remote Control from excessive moisture
(bathing, swimming) and heat (radiator, car dashboard).
•• Protect it from excessive shock and vibration.
General warnings
•• Keep this device out of reach of children.
•• The Cochlear Baha Remote Control uses low-powered digitally coded
transmissions in order to communicate with other wireless devices.
Although unlikely, nearby electronic devices may be affected. In such
cases, move the Cochlear Baha Remote Control away from the affected
electronic device.
•• When using the Cochlear Baha Remote Control and it is affected by
electromagnetic interference, move away from the source of the
interference.
•• Avoid exposing your product to rain, moisture or other liquids to protect
against damage to the product or personal injury.
•• Keep the product and any cords and cables away from operating
machinery.
•• If the product overheats, has been dropped or damaged, has a damaged
cord or plug, or has been dropped in a liquid, discontinue use and contact
your hearing care professional.
•• Dispose of the product according to local standards and regulations.
•• Do not use in areas where there is a risk of explosion.
General precautions
•• Your sound processor and the remote control were given a unique
communication network code during fitting. This ensures that the remote
control will not affect sound processors worn by others.
•• High-powered electronic equipment, larger electronic installations and
metallic structures may significantly reduce the operating range.
•• Use only original Cochlear accessories.
•• Do not alter or modify the remote control.
•• Opening the remote control might damage it.
•• The Cochlear Baha Remote Control may only be repaired by an authorized
service centre.
•• Do not use the Cochlear Baha Remote Control in areas where RF
transmission is prohibited, e.g., in planes, etc.
Battery warning information
•• Batteries contain dangerous substances and should be disposed of carefully.
•• For your safety and to protect the environment, please note:
1. D
O NOT attempt to recharge batteries that are not rechargeable. They
may leak or explode.
2. DO NOT attempt to dispose of batteries by burning them.
3. DO NOT place batteries in your mouth. Consult a physician immediately
if a battery has been swallowed. This can be harmful to your health.
4. Keep batteries away from pets or anyone who may not be capable of
handling them properly.
Technical specifications
Operating range
Up to 3 meters
Batteries
2 x 1,5V AAAA
Wireless
2,4 GHz
Operating temperature
0 to 55° C
Storage temperature
-20 to 60° C
Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications can void the user’s authority to operate the
equipment.
List of countries:
The products are in compliance with the following regulatory
requirements:
• In EU: the device conforms to the Essential Requirements according
to Annex I of Council Directive 93/42/EEC for medical devices (MDD)
and essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC (R&TTE). The declaration of conformity may be consulted at
www.cochlear.com.
• Products with wireless functionality are intended for sale in countries
within the European Economic Area as well as Switzerland. Specification
of restrictions: You are not allowed to operate the quipment within 20
km of the center of Ny Ålesund, Norway.
• In US: FCC CFR 47 Part 15, subpart C, section 15.249.
• Other identified applicable international regulatory requirements
in countries outside the EU and US. Please refer to local country
requirements for these areas.
• Products are in compliance with EN 300 328.
• In Canada the Remote Control is certified under the following
certification number: IC:8039C-RC1.
• This device complies with Industry Canada license-exempt RSS
standard(s)
• This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet
appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
• Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil
ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Equipment includes RF transmitter.
Temperature test, transport and storage information
The product is subject to various tests in temperature and damp heating
cycling between -25° C and +70° C according to internal and industry
standards.
Wireless Accessory type designations for models
included in this User Manual are:
FCC ID QZ3RC-1, IC 8039C-RC1, IC model: RC-1
Vítejte
CZ
Gratulujeme vám ke koupi zařízení Cochlear Baha Remote Control.
™
®
1
5
1
6
10
4
2
7
9
11
3
8
2
3
2
1
6
5
4
7
8
9
2
1
11
10
1
2
12
1
2
3
Popis zařízení Viz obrázek
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
1
Displej
Zámek tlačítek
Tlačítko TV
Tlačítko Základní
Zvýšení hlasitosti
Změna programu
Aktivace pouze pravého naslouchacího zařízení
Snížení hlasitosti
Aktivace pouze levého naslouchacího zařízení
Tlačítko párování
Baterie AAAA
Poznámka: Pokyny v této příručce popisují fungování zařízení Cochlear Baha
Remote Control s jedním zvukovým procesorem Cochlear. Pokud používáte
dva zvukové procesory Cochlear (jeden na každé straně), všimněte si prosím, že
jedno zařízení Cochlear Baha Remote Control lze používat se dvěma zvukovými
procesory Cochlear. Pokud je toto váš případ, platí pro oba zvukové procesory
stejné pokyny.
Úvod
Zařízení Cochlear Baha Remote Control vám umožní ovládat bezdrátové
zvukové procesory Cochlear Baha. Je to zároveň elegantní a uživatelsky
přívětivé dálkové ovládání a ukazatel stavu, který vám zajistí přístup k dalším
bezdrátovým funkcím ve zvukovém procesoru.
Pokud používáte dva bezdrátové zvukové procesory Baha, lze pomocí zařízení
Cochlear Baha Remote Control nastavovat oba zvukové procesory současně.
Nebo můžete ovládat oba zvukové procesory jednotlivě, což vám umožní
dokonale je vyladit pro jakoukoli konkrétní situaci.
Přečtěte si prosím pozorně tuto příručku, abyste mohli zařízení Cochlear Baha
Remote Control využít co nejlépe. Pokud máte nějaké dotazy, zeptejte se svého
ušního lékaře.
Další informace najdete také na webových stránkách
www.cochlear.com.
Pečlivě si přečtěte kapitolu „Důležité informace“, která se týká vaší bezpečnosti.
Záruka
Záruka se nevztahuje na vady nebo poškození, které vzniknou na základě
používání tohoto výrobku s jakýmikoli procesorovými jednotkami nebo
implantáty, které nepocházejí od společnosti Cochlear, nebo v souvislosti s
takovým používáním. Další informace najdete na „Záručním listu globální
omezené záruky na výrobky Cochlear“.
Klíč k symbolům
V těchto dokumentech budou používány následující symboly.
„Přečtěte si návod k použití“ nebo „Návod
k obsluze“
SN
Začínáme
Změna programu
Viz obrázek 2
Tlačítko P (č. 6 na obrázku 1) se používá ke změně programů, který váš ušní
lékař naprogramoval do zvukového procesoru. Zobrazovaný název programu
může nastavit váš ušní lékař. Při každém stisknutí tlačítka P se program
posune o jeden krok, přičemž na konci každého cyklu se vrátí k programu
1 (např. 1, 2, 3, 1). Každá změna programu je doprovázena pípáním v obou
zvukových procesorech a aktuálně používaný program se zobrazuje na
displeji.
Nastavení hlasitosti
Nastavení hlasitosti ve dvou zvukových procesorech
Viz obrázek 3
K nastavení hlasitosti se používají tlačítka + a – (č. 5 a 8 na obrázku 1). Hlasitost
lze nastavovat v obou zvukových procesorech současně nebo na každé straně
samostatně.
Ve výchozím nastavení jsou oba zvukové procesory „aktivní“, což je na displeji
znázorněno dvěma šipkami (< a >) vedle proužků hlasitosti. Hlasitost obou
zvukových procesorů lze současně zvýšit stisknutím tlačítka + nebo snížit
stisknutím tlačítka –. Každé nastavení je doprovázenou pípáním ve zvukových
procesorech a zároveň vizuální změnou v
proužcích hlasitosti zobrazených na displeji.
Nastavení hlasitosti pouze v levém zvukovém procesoru
Viz obrázek 4
Pokud chcete nastavit hlasitost pouze na levé straně, nejprve stiskněte tlačítko
< na klávesnici (č. 9 na obrázku 1). Tím se „aktivuje“ levý zvukový procesor a
„deaktivuje“ pravý zvukový procesor. To je na displeji znázorněno levou šipkou
(<), přičemž pravá šipka nebude zobrazena. Pomocí tlačítek + nebo – nastavte
hlasitost pouze v levém zvukovém procesoru.
Nastavení hlasitosti pouze v pravém zvukovém procesoru
Viz obrázek 5
Pokud chcete nastavit hlasitost pouze na pravé straně, nejprve stiskněte tlačítko >
na klávesnici (č. 7 na obrázku 1). Tím se „aktivuje“ pravá strana a „deaktivuje“ levá
strana. To je na displeji znázorněno pravou šipkou (>), přičemž levá šipka nebude
zobrazena. Pomocí tlačítek + nebo – nastavte hlasitost pouze na pravé straně.
Pokud se chcete vrátit do režimu současného nastavování, stiskněte tlačítko <
nebo > na klávesnici (č. 7 nebo 9 na
obrázku 1) a podržte ho, dokud se na displeji neobjeví obě
šipky, což značí, že jsou oba zvukové procesory opět „aktivní“.
Návrat k základním nastavení
Základní nastavení, tj. ta, která se použijí při prvním zapnutí zvukového
procesoru, se aktivují stisknutím tlačítka Základní
(č. 4 na obrázku 1). Stisknutím tlačítka Základní se provede následující:
1. V
e zvukovém procesoru se aktivuje program 1.
„Varování“ nebo „Varování, přečtěte si
přiloženou dokumentaci“
2. Zvukový procesor se nastaví na výchozí hlasitost.
Značka CE
Tlačítkem Základní se rovněž ukončí veškerý přenos zvukových signálu ze
zařízení Cochlear TV Streamer.
Výrobní číslo
Viz návod/příručka
Splňuje požadavky úřadu ACMA (Australian
Communications and Media Authority)
Na likvidaci tohoto zařízení se zeptejte svého
ušního lékaře.
3. Aktivuje se režim současného nastavování hlasitosti.
Zámek tlačítek
Viz obrázek 6
Dvoupolohový přepínač zámku tlačítek, který se nachází na pravé straně
zařízení Remote Control, zabraňuje náhodné aktivaci. Tato funkce je užitečná,
když zařízení nosíte v kapse nebo kabelce.
Když je přepínač v uzamčené poloze, všechny klávesy/tlačítka jsou nefunkční. Po
přepnutí do neuzamčené polohy se obnoví normální fungování.
Po aktivaci zámku tlačítek se při stisknutí jakéhokoli tlačítka na obrazovce objeví
symbol zámku tlačítek. Viz obrázek 7
Poznámka: Když je aktivován zámek tlačítek, jsou všechny funkce zařízení
Remote Control vypnuty. Zámek tlačítek aktivujte při letu letadlem.
Cochlear TV Streamer přenáší zvukové signály (stereo) z televize, přehrávače,
počítače atd. přímo do zvukového procesoru.
Indikátor slabé baterie
Aktivace přenosu ze zařízení Cochlear TV
Streamer
Viz obrázek 8
Pokud jsou baterie v dálkovém ovládání slabé, nad názvem programu se objeví
ikona slabé baterie. Na displeji se budou střídat ikona slabé baterie a program,
který zvukový procesor právě používá.
Slabá baterie ve zvukovém procesoru
Když je baterie ve zvukovém procesoru téměř vybitá, možná ho budete moci
ještě používat, ale funkce dálkového ovládání mohou být deaktivovány. Pokud
by k tomu došlo, doporučujeme vyměnit baterii ve zvukovém procesoru.
Provozní dosah
Viz obrázek 9
Provozní dosah mezi zařízením Remote Control a zvukovým procesorem je
přibližně 1 metr (40”). Pokud se na zařízení Remote Control nezobrazuje aktuální
stav, podržte jej před sebou, jak je znázorněno na obrázku.
Pokud Remote Control nedokáže zjistit stav zvukového procesoru, na displeji se
objeví ikony hledání. Podržte zařízení tak, jak je zobrazeno výše, aby navázalo
kontakt s oběma zvukovými procesory.
1
Hledání dvou zvukových procesorů
2
Hledání pravého zvukového procesoru
Připojeno k levému zvukovému procesoru
Displej
Abyste šetřili životnost baterie, má zařízení Remote Control funkci úspory
energie, která po 20 sekundách bez aktivity automaticky vypne displej a přepne
zařízení do pohotovostního režimu. Stačí stisknout jakékoli tlačítko na klávesnici
a displej se znovu aktivuje. Pak můžete provést požadovanou akci.
Fungování dálkového ovládání
Zařízení Remote Control funguje nejlépe, když se tlačítka mačkají postupně a
nikoli v rychlém sledu. Když například nastavujete hlasitost, krátce stiskněte
tlačítko, jak je popsáno níže, a před pokračováním počkejte, než se ozve tón.
Tento tip platí pro používání všech tlačítek, ale týká se zejména nastavování
hlasitosti.
Viz obrázek 12
Chcete-li spustit přenos z televize, přehrávače nebo jakéhokoli jiného zařízení
připojeného k přístroji Cochlear TV Streamer, jednoduše zvukové zařízení
zapněte a potom stiskněte tlačítko Cochlear TV Streamer (č. 4 na obrázku 1).
Zařízení Remote Control začne ihned vyhledávat Cochlear TV Streamer a připojí
se k němu.
1
Vyhledávání televize
2
Připojeno k televizi
3
Nebyla nalezena žádná televize
Ke zvukovému procesoru můžete nastavit až 3 zařízení Cochlear pro přenos.
Každé takové zařízení je na displeji označeno písmenem A, B nebo C. Pokud se
používá více zařízení Cochlear pro přenos, stiskněte znovu tlačítko pro přenos,
dokud se neozve požadovaný zvukový signál.
Pokud chcete přenos ukončit a vrátit se k předchozímu programu, stiskněte
tlačítko P (č. 6 na obrázku 1). Případně můžete stisknout tlačítko Základní (č.
4 na obrázku 1), kterým se zařízení Remote Control rovněž resetuje do režimu
současného nastavování. Mějte ale prosím na paměti, že tlačítkem Základní se
rovněž změní další nastavení, jak je popsáno výše.
Příloha: výjimky z běžného fungování
Pokud používáte zároveň dva zvukové procesory, doporučuje se mít vždy
oba nastavené na stejný program. Je ovšem možné mít ve dvou zvukových
procesorech různé programy, například Program 1 na levé straně a přenášený
zvuk na pravé. Za takových okolností funguje dálkové ovládání trochu odlišně,
jak ukazují následující příklady.
Situace č. 1: Na obou stranách jste spustili P1, ale stisknutím tlačítka na
pravém zvukovém procesoru jste pravou stranu změnili na P2. Pokud pak na
dálkovém ovládání stisknete tlačítko P, levý zvukový procesor se přepne na P2,
takže bude mít stejný program jako pravý procesor. Dalším stisknutím tlačítka P
se změní program v obou zvukových procesorech, takže bude na obou stranách
stejný.
Situace č. 2: Levý zvukový procesor jste nastavili na P1 a pravý zvukový
Stisknutím jakéhokoli tlačítka na zařízení Remote Control jej znovu aktivujete z
pohotovostního režimu. Dalším stisknutím můžete provádět zamýšlené změny
(např. zvýšení hlasitosti, změna programů atd.).
procesor na P2. Pokud pak stisknete tlačítko pro přenos, bude do obou
zvukových procesorů přenášen zvuk ze stejného zdroje (např. z televize). Pokud
pak na dálkovém ovládání stisknete tlačítko P, bude přenos zrušen na obou
stranách a oba zvukové procesory se vrátí ke svým předchozím programům
(P1 a P2).
Párování
Situace č. 3: Na levé straně máte P1, ale na pravé straně jste spustili přenos
Viz obrázek 10
Párování je proces navázání komunikace mezi zvukovým procesorem a
zařízením Cochlear Baha Remote Control. Váš ušní lékař vám může při
nastavování zvukového procesoru s tímto postupem pomoci. Případně můžete
postupovat dle níže uvedených kroků pro spárování zvukového procesoru se
zařízením Cochlear Baha Remote Control:
zvuku stisknutím a podržením tlačítka na pravém zvukovém procesoru. Pokud
pak na dálkovém ovládání stisknete tlačítko P, bude přenos na pravé straně
zrušen a oba zvukové procesory se vrátí k P1.
Pokud místo toho stisknete tlačítko pro přenos, budou oba zvukové procesory
nastaveny na stejný program přenosu zvuku.
1. U
jistěte se, že je zařízení Cochlear Baha Remote Control plně nabité a zapnuté.
Důležité informace
2. Jednou stiskněte tlačítko párování na zařízení Cochlear Baha Remote Control.
Tím se aktivuje režim párování 1 , který bude aktivní po dobu 20 sekund.
Údržba a péče
3. Když je režim párování aktivován, zapněte zvukový procesor. Po úspěšném
spárování se ve zvukovém procesoru přehraje melodie a na displeji dálkového
ovládání se bude jako aktivní zobrazovat program 1 2 . Nyní jste připraveni k
používání dálkového ovládání.
Cochlear TV Streamer (volitelné)
Viz obrázek 11
Cochlear TV Streamer je volitelné zařízení pro přenos zvuku a řeči, které je k
dispozici pro váš zvukový procesor.
•• Zařízení Cochlear Baha Remote Control čistěte vlhkým hadříkem. K čištění
zařízení nikdy nepoužívejte čisticí produkty pro domácnost (prášek na praní,
mýdlo atd.) ani alkohol.
•• Když Cochlear Baha Remote Control nepoužíváte, vypněte ho a bezpečně
ho uložte.
•• Zařízení Cochlear Baha Remote Control chraňte před nadměrnou vlhkostí
(koupání, plavání) a teplem (radiátor, palubní deska auta).
•• Chraňte jej před přílišnými nárazy a vibracemi.
Obecná upozornění
•• Toto zařízení udržujte mimo dosah dětí.
•• Zařízení Cochlear Baha Remote Control používá digitálně kódované
vysílání s nízkým výkonem, aby mohlo komunikovat s jinými bezdrátovými
zařízeními. I když je to nepravděpodobné, může to mít vliv na blízká
elektronická zařízení. V takových případech přesuňte zařízení Cochlear Baha
Remote Control pryč od ovlivněného elektronického zařízení.
•• Pokud používáte zařízení Cochlear Baha Remote Control a je ovlivňováno
elektromagnetickým rušením, přesuňte se pryč od zdroje rušení.
•• Nevystavujte produkt dešti, vlhkosti ani jiným tekutinám, abyste zabránili
jeho poškození nebo zranění osob.
•• Produkt a veškeré šňůry a kabely nepřibližujte ke strojům v provozu.
•• Pokud se produkt přehřeje, dojde k jeho upuštění nebo poškození, má
poškozenou šňůru nebo zástrčku nebo byl ponořen do kapaliny, přestaňte jej
používat a kontaktujte svého ušního lékaře.
•• Produkt zlikvidujte v souladu s místními předpisy.
•• Nepoužívejte na místech, kde existuje riziko výbuchu.
Obecná bezpečnostní opatření
•• Vašemu zvukovému procesoru a dálkovému ovládání byly při instalaci
přidělen jedinečný komunikační síťový kód. To zajišťuje, že dálkové ovládání
nebude ovlivňovat zvukové procesory jiných lidí.
•• Elektronická zařízení s vysokým výkonem, větší elektronické instalace a
kovové konstrukce mohou významně omezit provozní dosah.
•• Používejte pouze originální příslušenství Cochlear.
•• Dálkové ovládání nijak neupravujte ani nemodifikujte.
•• Otevřením dálkového ovládání může dojít k jeho poškození.
•• Zařízení Cochlear Baha Remote Control může opravovat pouze autorizované
servisní centrum.
•• Nepoužívejte Cochlear Baha Remote Control na místech, kde je zakázáno
vysokofrekvenční vysílání, například v letadlech atd.
Poznámka: Testováním tohoto zařízení bylo zjištěno, že splňuje limity
pro digitální zařízení třídy B dle části 15 pravidel komise FCC. Účelem těchto
limitů je zajistit přiměřenou ochranu před škodlivým rušení při instalaci
v obytných prostorech. Toto zařízení vytváří, používá a může vyzařovat
vysokofrekvenční energii, a pokud nebude nainstalováno a používáno
v souladu s pokyny, může způsobovat škodlivé rušení rádiové komunikace.
Nelze ovšem zaručit, že při konkrétní instalaci k rušení nedojde. Pokud bude
toto zařízení způsobovat škodlivé rušení příjmu rádiového nebo televizního
signálu, což lze zjistit vypnutím a opětovným zapnutím zařízení, doporučuje
se, aby uživatel zkusil rušení napravit pomocí následujících opatření:
• Přesměrování nebo přemístění přijímací antény.
• Zvýšení vzdálenosti mezi zařízením a přijímačem.
• Připojení zařízení do zásuvky v jiném okruhu, než do kterého je zapojen
přijímač.
• Žádost o pomoc prodejce nebo zkušeného rádiového či televizního
technika.
Změny nebo úpravy mohou způsobit, že uživatel již nebude nadále
oprávněn zařízení provozovat.
Seznam zemí:
Provozní dosah
Až 3 metry
Baterie
2 x 1,5 V AAAA
Produkty splňují požadavky následujících předpisů a směrnic:
• V EU: zařízení splňuje základní požadavky dle Přílohy I Směrnice Rady
93/42/EHS o zdravotnických prostředcích a základní požadavky a další
relevantní ustanovení Směrnice 1999/5/ES (R&TTE). Do prohlášení
o shodě lze nahlédnout na webových stránkách www.cochlear.com.
• Produkty s funkcí bezdrátového přenosu jsou určeny k prodeji v zemích
Evropského hospodářského prostoru a ve Švýcarsku. Specifikace omezení:
Zařízení nesmíte používat v okruhu 20 km od středu města Ny Ålesund
v Norsku.
• V USA: FCC CFR 47 část 15, podčást C, oddíl 15.249.
• Další identifikované požadavky platných mezinárodních předpisů v zemích
mimo EU a USA. Viz místní požadavky příslušných zemí pro tyto oblasti.
• Produkty splňují specifikace směrnice EN 300 328.
• V Kanadě je zařízení Remote Control certifikováno pod následujícím číslem
certifikace: IC:8039C-RC1.
• Toto zařízení splňuje standard(y) RSS nevyžadující licenci organizace
Industry Canada.
• Toto digitální zařízení třídy B splňuje požadavky kanadské normy ICES003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
• Jeho provozování je možné při splnění následujících dvou podmínek: (1)
toto zařízení nesmí způsobovat rušení a (2) toto zařízení musí přijímat
veškeré rušení včetně takového, které může způsobit jeho nežádoucí
fungování. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1)
l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Bezdrátový přenos
2,4 GHz
Zařízení obsahuje vysokofrekvenční vysílač.
Provozní teplota
0 až 55 °C
Skladovací teplota
-20 až 60 °C
Upozornění týkající se baterie
•• Baterie obsahují nebezpečné látky a je nutno s nimi zacházet opatrně.
•• S ohledem na vaši bezpečnost a ochranu životního prostředí prosím
dodržujte následující:
1. N
EPOKOUŠEJTE se dobíjet baterie, které nejsou dobíjecí. Mohly by vytéct
nebo explodovat.
2. NEPOKOUŠEJTE se baterie zlikvidovat tak, že je spálíte.
3. NEVKLÁDEJTE si baterie do úst. Pokud došlo k požití baterie, ihned se
poraďte s lékařem. Mohlo by dojít k poškození vašeho zdraví.
4. Baterie uchovávejte mimo dosah domácích zvířat nebo osob, které nemusí
být schopny s nimi správně zacházet.
Technické specifikace
Informace o testování teploty, dopravě a skladování
Produkt prochází různými zkouškami se střídáním teplot a zahříváním za vlhka v
rozsahu -25 °C až +70 °C dle interních a oborových standardů.
Označení typu bezdrátového příslušenství pro
modely obsažené v této uživatelské příručce je
následující:
FCC ID QZ3RC-1, IC 8039C-RC1, IC model: RC-1
Prohlášení
Toto zařízení splňuje požadavky části 15 pravidel komise FCC. Jeho provozování je možné při splnění následujících dvou podmínek: (1) toto zařízení
nesmí způsobovat škodlivé rušení a (2) toto zařízení musí přijímat veškeré
rušení včetně takového, které může způsobit nežádoucí fungování.
Witamy
PL
Gratulujemy nabycia pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control.
™
®
1
5
1
6
10
4
2
7
9
11
3
8
2
3
2
1
6
5
4
7
8
9
2
1
11
10
1
2
12
1
2
3
Opis urządzenia Patrz ilustracja
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Wyświetlacz
Blokada przycisków
Przycisk TV
Przycisk Home (Strona główna)
Zwiększenie głośności
Zmiana programu
Aktywacja tylko prawego aparatu słuchowego
Zmniejszenie głośności
Aktywacja tylko lewego aparatu słuchowego
Przycisk parowania
Bateria AAAA
Uwaga: Zamieszczone tu instrukcje opisują obsługę pilota zdalnego sterowania
Cochlear Baha Remote Control z procesorem dźwięku firmy Cochlear.
Użytkownicy obustronni (używający dwóch procesorów dźwięku Cochlear)
powinni zwrócić uwagę na fakt, że jednego pilota zdalnego sterowania Cochlear
Baha Remote Control można używać z dwoma procesorami dźwięku firmy
Cochlear. W takim przypadku te same instrukcje dotyczą obu procesorów
dźwięku.
W celu uzyskania informacji na temat utylizacji
urządzenia należy skontaktować się z lekarzem.
Wprowadzenie
Zmiana programu
Patrz ilustracja 2
Przycisk „P” (nr 6 na ilustracji 1) używany jest do zmiany programów
wprowadzonych do procesora dźwięku przez lekarza. Nazwa wyświetlanego
programu może zostać skonfigurowana przez lekarza. Po każdym naciśnięciu
przycisku „P” program zmienia się o krok, z końcem cyklu wracając do
programu 1 (np. 1, 2, 3, 1). Każdej zmianie programu towarzyszą sygnały
dźwiękowe w obu procesorach dźwięku, a na wyświetlaczu zamieszczana jest
nazwa aktualnie używanego programu.
Regulacja głośności
Wstęp
Pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control umożliwia obsługę
bezprzewodowych procesorów dźwięku Cochlear Baha. Urządzenie pełni
równocześnie funkcje eleganckiego i prostego w obsłudze pilota oraz wskaźnika
stanu, pozwalając na dostęp do innych bezprzewodowych funkcji procesora
dźwięku.
W przypadku używania dwóch procesorów dźwięku Baha, pilota zdalnego
sterowania Cochlear Baha Remote Control można używać do równoczesnego
sterowania obydwoma procesorami dźwięku. Można także kontrolować
oba procesory dźwięku indywidualnie, co pozwala na idealne dopasowanie
procesora dźwięku do określonej sytuacji słuchowej.
Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję aby w pełni wykorzystać
możliwości pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control. W
przypadku pytań należy skontaktować się z lekarzem.
Więcej informacji można także uzyskać na stronie internetowej www.cochlear.
com.
Dla swojego bezpieczeństwa należy uważnie przeczytać rozdział „Ważne
informacje”.
Gwarancja
Gwarancja nie obejmuje wad lub uszkodzeń wynikłych z, związanych z
lub dotyczących użycia niniejszego produktu z dowolnym procesorem
niewyprodukowanym przez firmę Cochlear i/lub dowolnym implantem
niewyprodukowanym przez firmę Cochlear. Więcej informacji, patrz „Globalna
karta ograniczonej gwarancji Cochlear”.
Znaczenie symboli
W niniejszej dokumentacji stosowane będą następujące symbole.
„Sprawdź w instrukcji obsługi” lub „Instrukcja
obsługi”
„Uwaga” lub „Uwaga, należy zapoznać się z
załączoną dokumentacją”
Certyfikat CE
SN
Zgodne z wymogami ACMA (Australijski urząd
łączności i mediów)
1
Numer seryjny
Patrz instrukcja/ulotka
Regulacja głośności dwóch procesorów dźwięku
Patrz ilustracja 3
Do regulacji głośności używa się przycisków „+” i „–” (nr 5 i 8 na ilustracji 1).
Głośność można regulować w obu procesorach dźwięku równocześnie lub
niezależnie z każdej strony. Domyślnie oba procesory dźwięku są „aktywne”,
co wskazywane jest na wyświetlaczu przez dwie strzałki (< i >) obok pasków
głośności. W obu procesorach dźwięku głośność można równocześnie
zwiększyć naciskając przycisk „+” lub zmniejszyć naciskając przycisk „–”. Każdej
regulacji towarzyszą sygnały dźwiękowe w procesorach dźwięku oraz zmiana
wizualna pasków głośności na wyświetlaczu.
Regulacja głośności tylko lewego procesora dźwięku
Patrz ilustracja 4
Aby zmienić głośność tylko z lewej strony, najpierw naciśnij przycisk <
urządzenia (nr 9 na ilustracji 1). W ten sposób lewy procesor dźwięku stanie się
„aktywny”, a prawy będzie „nieaktywny”. Jest to wskazywane przez strzałkę w
lewo (<) na wyświetlaczu — strzałka w prawo jest wyłączona. Naciśnij przycisk
„+” lub „–”, aby dostosować głośność tylko lewego procesora dźwięku.
Regulacja głośności tylko prawego procesora dźwięku
Patrz ilustracja 5
Aby zmienić głośność tylko z prawej strony, najpierw naciśnij przycisk „<”
urządzenia (nr 7 na ilustracji 1). W ten sposób prawy procesor dźwięku stanie
się „aktywny”, a lewy będzie „nieaktywny”. Jest to wskazywane przez strzałkę w
prawo (>) na wyświetlaczu — strzałka w lewo jest wyłączona. Naciśnij przycisk
„+” lub „–”, aby dostosować głośność tylko prawego procesora dźwięku.
Aby powrócić do trybu regulacji równoczesnej, naciśnij przycisk < lub >
urządzenia (nr 7 lub 9 na ilustracji 1), do zamieszczenia na wyświetlaczu obu
strzałek, co wskazuje, że oba procesory dźwięku są ponownie „aktywne”.
Powrót do ustawień podstawowych
Ustawienia podstawowe, tj. ustawienia obowiązujące przy włączeniu procesora
dźwięku, aktywuje się przez naciśnięcie przycisku Dom (nr 4 na ilustracji 1). Po
naciśnięciu przycisku Dom urządzenie:
1. A
ktywuje program 1 w procesorze dźwięku.
2. Włączy domyślne ustawienie głośności procesora dźwięku.
3. Przestawi głośność w tryb równoczesnej regulacji.
Przycisk Dom wyłączy również dźwięki przesyłane z nadajnika telewizyjnego
Cochlear TV Streamer.
Blokada przycisków
Parowanie
Patrz ilustracja 6
Patrz ilustracja 10
Dwupozycyjny przełącznik blokady przycisków znajdujący się z prawej strony
pilota zdalnego sterowania pozwala unikać przypadkowej aktywacji. Funkcja ta
przydaje się, gdy urządzenie noszone jest w kieszeni lub torebce.
Parowanie to proces nawiązania połączenia między procesorem dźwięku a
pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control. Lekarz może Ci
pomóc wykonać tę procedurę podczas dopasowywania procesora dźwięku.
Alternatywnie możesz wykonać kroki opisane poniżej w celu sparowania
procesora dźwięku z pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control:
W pozycji zablokowanej wszystkie przyciski urządzenia są nieaktywne. Po
przełączeniu w pozycję odblokowaną przywracane jest normalne działanie.
Po włączeniu blokady przycisków, gdy zostanie naciśnięty jakiś przycisk, na
ekranie zostanie wyświetlony symbol blokady.
Patrz ilustracja 7
Uwaga: Po włączeniu blokady przycisków wyłączane są wszystkie funkcje
bezprzewodowe pilota zdalnego sterowania. Blokadę przycisków należy
włączać podczas lotów samolotami.
Ostrzeżenie o niskim poziomie baterii
Patrz ilustracja 8
W przypadku niskiego poziomu naładowania baterii pilota zdalnego sterowania,
informacja o tym zostanie wyświetlona w formie ikony niskiego poziomu
naładowania baterii nad nazwą programu. Ikona niskiego poziomu naładowania
baterii i aktywny program procesora dźwięku będą wyświetlane na przemian.
Niski poziom naładowania baterii procesora
dźwięku
Przy niemal całkowitym rozładowaniu baterii procesora dźwięku wciąż możliwe
będzie korzystanie z procesora, jednak zostaną wyłączone funkcje pilota
zdalnego sterowania. W takiej sytuacji zaleca się wymienić baterię procesora
dźwięku.
1. U
pewnij się, że pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control jest
w pełni naładowany i włączony.
2. Naciśnij jeden raz przycisk parowania na pilocie zdalnego sterowania Cochlear
Baha Remote Control. Włączy to tryb parowania 1 , który pozostanie
aktywny przez 20 sekund.
3. Gdy aktywny jest tryb parowania, włącz procesor dźwięku.
O udanym parowaniu poinformuje melodia odtworzona w procesorze
dźwięku, a na wyświetlaczu pilota zostanie wyświetlona informacja, że
aktywny jest program 1 2 .
Możesz teraz używać pilota zdalnego sterowania Remote Control.
Nadajnik Cochlear TV Streamer (opcja)
Patrz ilustracja 11
Nadajnik Cochlear TV Streamer to opcjonalne urządzenie do przesyłania
sygnałów dźwiękowych i mowy, dostępne dla Twojego procesora dźwięku.
Nadajnik Cochlear TV Streamer przesyła sygnały dźwiękowe (stereo) z
telewizora, zestawu stereofonicznego, komputera itp. bezpośrednio do
procesora dźwięku.
Aktywacja przesyłania z nadajnika Cochlear TV
Streamer
Zasięg pracy
Patrz ilustracja 12
Patrz ilustracja 9
Aby rozpocząć przesyłanie z telewizora, zestawu stereofonicznego lub innego
urządzenia podłączonego do nadajnika Cochlear TV Streamer, po prostu włącz
urządzenie audio i naciśnij przycisk nadajnika Cochlear TV Streamer (nr 4 na
ilustracji 1). Pilot zdalnego sterowania Remote Control natychmiast rozpocznie
wyszukiwanie nadajnika Cochlear TV Streamer i się z nim połączy.
Zasięg komunikacji między pilotem zdalnego sterowania i procesorem dźwięku
wynosi około 1 metra (40 cali). Jeśli na pilocie nie jest wyświetlany bieżący
stan procesora, umieść pilota zdalnego sterowaniana wysokości piersi, jak na
ilustracji.
Jeśli pilot zdalnego sterowania nie zdoła ustalić stanu procesora dźwięku, na
wyswietlaczu pojawią się ikony wyszukiwania. Przytrzymaj pilot zdalnego
sterowania jak na ilustracji powyżej, aby nawiązać kontakt z obydwoma
procesorami dźwięku.
1
Wyszukiwanie dwóch procesorów dźwięku
2
Wyszukiwanie prawego procesora dźwięku
Podłączony do prawego procesora dźwięku
Wyświetlacz
W celu przedłużenia czasu życia baterii pilot zdalnego sterowania został
wyposażony w funkcję oszczędzania energii, która automatycznie wyłącza
wyświetlacz i przełącza urządzenie zdalnego sterowania w tryb gotowości po
20 sekundach braku aktywności. Naciśnij dowolny przycisk, alby ponownie
aktywować wyświetlacz i wykonaj pożądane działanie.
Działanie pilota Remote Control
Pilot zdalnego sterowania działa najlepiej, gdy przyciski naciskane są
pojedynczo, a nie w szybkich sekwencjach.
Na przykład podczas regulacji głośności na krótko naciśnij przycisk zgodnie z
opisem poniżej i poczekaj na sygnał dźwiękowy, zanim ponownie naciśniesz
przycisk. Dotyczy to wszystkich przycisków, ale ma szczególne znaczenie przy
regulacji głośności.
Naciśnij dowolny przycisk pilota zdalnego sterowania, aby aktywować go z
trybu gotowości. Naciśnij ponownie, aby wprowadzić pożądane zmiany (np.
zwiększyć głośność,
zmienić program itp.).
1
Wyszukiwanie nadajnika
2
Podłączony do nadajnika
3
Nie znaleziono nadajnika
Możliwe jest skonfigurowanie do 3 urządzeń przesyłających dźwięk firmy
Cochlear do procesora dźwięku. Każde urządzenie przesyłające firmy Cochlear
wskazywane jest na wyświetlaczu literą A, B lub C. Jeśli korzystasz z więcej niż
jednego urządzenia przesyłającego dźwięk, naciskaj przycisk przesyłania do
usłyszenia wybranego sygnału dźwiękowego.
Aby przerwać przesyłanie i powrócić do wcześniejszego programu, naciśnij
przycisk „P” (nr 6 na ilustracji 1). Alternatywnie naciśnij przycisk Dom (nr 4 na
ilustracji 1), co również przestawi pilota Remote Control na tryb równoczesnej
regulacji. Pamiętaj jednak, że naciśnięcie przycisku Dom zmieni również inne
ustawienia, zgodnie z opisem powyżej.
Załącznik: wyjątki od zwykłej obsługi
Jeśli nosisz dwa procesory dźwięku, zaleca się, by oba procesory były przez cały
czas ustawione na ten sam program. Jednakże istnieje możliwość włączenia
różnych programów w dwóch procesorach dźwięku, na przykład programu 1 z
lewej strony i odbierania przesyłanego dźwięku z prawej. W takiej sytuacji pilot
Remote Control działa nieco inaczej, co zilustruje poniższy przykład.
Sytuacja 1: Rozpoczęto z programem P1 z obu stron, ale zmieniono prawą
stronę na P2 przez naciśnięcie przycisku prawego procesora dźwięku. Jeśli
następnie zostanie naciśnięty przycisk P na pilocie, lewy procesor dźwięku
zostanie przełączony na program P2, dopasowując go do procesora po prawej.
Kolejne przyciśnięcia przycisku P będą przełączać oba procesory dźwięku,
utrzymując ten sam program po obu stronach.
Sytuacja 2: Lewy procesor dźwięku ustawiono na program P1, a prawy
procesor dźwięku na program P2. Jeśli zostanie naciśnięty przycisk Przesyłanie,
oba procesory dźwięku będą odbierać dźwięk przesyłany z tego samego
źródła (np. telewizora). Jeśli następnie zostanie naciśnięty przycisk P na pilocie,
przesyłanie dźwięku zostanie anulowane z obu stron i oba procesory dźwięku
powrócą do wcześniejszych programów (P1 i P2).
Sytuacja 3: Z lewej strony ustawiono program P1, ale rozpoczęto przesyłanie
dźwięku z prawej przez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku na procesorze
dźwięku. Jeśli następnie zostanie naciśnięty przycisk P na pilocie zdalnego
sterowania Remote Control, przesyłanie dźwięku z prawej strony zostanie
anulowane i oba procesory dźwięku powrócą do programu P1.
doprowadzić do wycieku lub wybuchu.
2. NIE próbować utylizować baterii przez spalenie.
3. NIE wsadzać baterii do ust. W przypadku połknięcia baterii należy
natychmiast zasięgnąć porady lekarskiej. Połknięcie baterii może być
szkodliwe dla zdrowia.
4. B
aterie przechowywać poza zasięgiem zwierząt i osób, które mogą nie być
zdolne do właściwego obchodzenia się z nimi.
Specyfikacja techniczna
Zasięg pracy
Do 3 metrów
Jeśli zamiast tego zostanie naciśnięty przycisk Przesyłanie, oba procesory
dźwięku zostaną ustawione na ten sam program przesyłania dźwięku.
Baterie
2 x 1,5 V AAAA
Sygnał bezprzewodowy
2,4 GHz
Ważne informacje
Zakres temperatur roboczych
od 0 do 55 °C
Konserwacja i pielęgnacja
Temperatura przechowywania
od -20 do 60 °C
•• Pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control należy czyścić
wilgotną szmatką. Nigdy nie używać do czyszczenia urządzenia domowych
środków czyszczących (proszków do prania, mydła itp.) lub alkoholu.
•• Gdy urządzenie Cochlear Baha Remote Control nie jest używane, wyłącz je i
przechowuj w bezpiecznym miejscu.
•• Pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control należy chronić
przed nadmierną wilgocią (kąpiel, pływanie) i temperaturą (promiennik
ciepła, deska rozdzielcza samochodu).
•• Chronić przed nadmiernymi wstrząsami i wibracją.
Ostrzeżenia ogólne
•• Urządzenie trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
•• Urządzenie Cochlear Baha Remote Control używa kodowanych
cyfrowo sygnałów niskiej mocy do komunikacji z innymi urządzeniami
bezprzewodowymi. Choć jest to mało prawdopodobne, istnieje możliwość
wpływania na pobliskie urządzenia elektroniczne. W takim przypadku należy
odsunąć pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control od
urządzenia elektronicznego, na które oddziałuje.
•• W przypadku, jeśli podczas korzystania z pilota zdalnego sterowania Cochlear
Baha Remote Control wystąpią interferencje elektromagnetyczne, należy
odsunąć się od źródła interferencji.
•• Unikać wystawiania produktu na deszcz, wilgoć oraz inne płyny, w celu
ochrony urządzenia przed uszkodzeniem i użytkownika przed obrażeniami.
•• Produkt oraz wszelkie przewody i kable należy trzymać z dala od urządzeń
w ruchu.
•• Jeżeli doszło do przegrzania produktu, został on upuszczony, uszkodzony,
ma zniszczony przewód lub wtyczkę bądź produkt wpadł do płynu, należy
przerwać korzystanie z urządzenia i skontaktować się z lekarzem.
•• Produkt zutylizować zgodnie z miejscowymi przepisami.
•• Nie używać w miejscach zagrożonych ryzykiem wybuchu.
Ogólne środki ostrożności
•• Procesor dźwięku i pilota podczas dopasowania wyposażono w unikalne
sieciowe kody łączności. Dzięki temu pilot nie będzie wpływał na procesory
dźwięku noszone przez inne osoby.
•• Sprzęt elektroniczny dużej mocy, duże instalacje elektroniczne oraz
metalowe struktury mogą przeszkadzać, ujemnie wpłynąć i znacząco
zmniejszyć zasięg działania.
•• Używać wyłącznie akcesoriów firmy Cochlear.
•• Nie wolno zmieniać lub modyfikować pilota.
•• Otwarcie pilota zdalnego sterowania może spowodować jego uszkodzenie.
•• Pilot zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control może być
naprawiany wyłącznie przez autoryzowane centrum serwisowe.
•• Nie używać pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control w
miejscach, w których zabronione jest korzystanie z transmisji radiowych, np.
w samolotach.
Ostrzeżenie dotyczące baterii
•• Baterie zawierają niebezpieczne substancje i należy je ostrożnie utylizować.
•• Dla bezpieczeństwa należy pamiętać o następujących wskazaniach:
1. N
IE próbować ładować baterii jednorazowego użytku. Może to
Informacje na temat testu temperatury, transportu i
przechowywania
Produkt poddano różnorodnym testom w cyklach temperatury i wilgotności
w zakresie od –25 °C do +70 °C, zgodnie ze standardami międzynarodowymi
i branżowymi.
Oznaczenia typu akcesorium bezprzewodowego
dla modeli objętych niniejszą Instrukcją obsługi:
FCC ID QZ3RC-1, IC 8039C-RC1, IC model: RC-1
Oświadczenie
Urządzenie spełnia wymogi Części 15 zasad FCC. Korzystanie podlega
następującym ograniczeniom: (1) urządzenie nie może wywoływać
szkodliwych interferencji oraz (2) niniejsze urządzenie musi akceptować
wszelkie przyjmowane interferencje, włącznie z interferencjami mogącymi
wywoływać niepożądane działanie.
Uwaga: Niniejszy sprzęt został poddany testom i stwierdzono jego
zgodność z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych Klasy B, w ramach
części 15 zasad FCC. Ograniczenia te wprowadzono w celu zapewnienia
rozsądnego poziomu ochrony przeciwko szkodliwym interferencjom w
instalacjach domowych. Niniejszy sprzęt generuje, używa i może emitować
energię częstości radiowej i jeśli nie zostanie zainstalowany i stosowany
zgodnie z instrukcjami, może wywoływać szkodliwe interferencje w
łączności radiowej. Jednakże nie ma gwarancji, że do takich interferencji
nie dojdzie w określonej instalacji. Jeśli niniejszy sprzęt będzie wywoływał
szkodliwe interferencje odbioru sygnału radiowego lub telewizyjnego, co
można stwierdzić przez wyłączenie i włączenie urządzenia, użytkownik
powinien skorygować interferencje przez zastosowanie poniższych działań:
• Zmienić ustawienie lub położenie anteny odbiorczej.
• Zwiększyć odległość separacji między urządzeniem i odbiornikiem.
• Podłączyć urządzenie do gniazda zasilania w obwodzie innym, niż stosowane do zasilania odbiornika.
• W celu uzyskania pomocy zasięgnąć porady sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
Zmiany lub modyfikacje mogą pozbawić użytkownika prawa do korzystania
z urządzenia.
Lista krajów:
Produkty spełniają wymogi następujących norm i wytycznych:
• W UE: urządzenie spełnia Kluczowe Wymagania zawarte w Dodatku
I Dyrektywy Rady 93/42/EEC dla urządzeń medycznych (MDD) oraz
kluczowe wymogi i inne właściwe zastrzeżenia Dyrektywy 1999/5/EC
(R&TTE). Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie internetowej
www.cochlear.com.
• Produkty z funkcją transmisji bezprzewodowej przeznaczone są
do sprzedaży na terenie Unii Europejskiej i Szwajcarii. Specyfikacja
ograniczeń: Z urządzenia nie wolno korzystać w promieniu 20 kilometrów
od centrum miasta Ny Ålesund, Norwegia.
• W USA: FCC CFR 47 część 15, podpunkt C, sekcja 15.249.
• Inne znane, stosowne międzynarodowe wymogi prawne w krajach poza
UE i USA. Należy zapoznać się z lokalnymi wymogami krajowymi dla
właściwych obszarów.
• Produkty spełniają wymogi normy EN 300 328.
• W Kanadzie pilot Remote Control uzyskał certyfikat pod następującym
oznaczeniem: IC:8039C-RC1.
• Niniejsze urządzenie spełnia wymogi bezkoncesyjnych kanadyjskich
przemysłowych standardów radiowych (RSS).
• Niniejsze urządzenie cyfrowe Klasy B spełnia wymogi kanadyjskiej normy
ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
• Korzystanie podlega następującym ograniczeniom: (1) urządzenie
nie może wywoływać interferencji oraz (2) niniejsze urządzenie musi
akceptować wszelkie interferencje, włącznie z interferencjami mogącymi
wywoływać niepożądane działanie. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Urządzenie zawiera nadajnik częstości radiowych (RF).
Üdvözöljük!
HU
Gratulálunk Cochlear Baha távirányító készülékéhez.*
™
®
1
5
1
6
10
4
2
7
9
11
3
8
2
3
2
1
6
5
4
7
8
9
2
1
11
10
1
2
12
1
2
3
Ábramagyarázat
A készülék ártalmatlanításával kapcsolatban
kérdezze a hallásgondozó szakembert!
Lásd az 1. ábrát!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Kijelző
Gombzár
TV-gomb
Főmenü gomb
Hangerő fel
Programváltás
Csak a jobb oldali hallássegítő eszköz aktiválása
Hangerő le
Csak a bal oldali hallássegítő eszköz aktiválása
Párosítás gomb
AAAA elem
Megjegyzés: A kézikönyvben szereplő utasítások a Cochlear Baha távirányító egy
Cochlear beszédprocesszorral való közös használatára vonatkoznak. A kétoldali
(két Cochlear beszédprocesszort viselő) felhasználók is tudnak egy Cochlear
Baha távirányítóval két Cochlear beszédprocesszort szabályozni. Az ő esetükben
ugyanazok az utasítások érvényesek mindkét beszédprocesszorra.
Bevezetés
A Cochlear Baha távirányító segítségével szabályozhatja a Cochlear Baha vezeték
nélküli beszédprocesszorok működését.
Az elegáns kivitelben készült, felhasználóbarát készülék tájékoztatást ad a
beszédprocesszor állapotáról és hozzáférést biztosít az egyéb vezeték nélküli
funkciókhoz.
A Cochlear Baha távirányítóval egyidejűleg lehet két vezeték nélküli
Baha beszédprocesszort szabályozni. A távirányító szintén alkalmas a két
beszédprocesszor egyedi szabályozására, így a beszédprocesszorok tökéletesen
finomhangolhatók.
A Cochlear Baha távirányító előnyeinek teljes körű kihasználása érdekében
kérjük, gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet. Kérdéseivel forduljon bizalommal
hallásgondozó szakemberünkhöz!
Kezdő lépések
Programváltás
Ld. a 2. ábrát!
A P gomb (1/6. ábra) segítségével válthatja a hallásgondozó szakember által
beállított programokat a beszédprocesszoron.
A kijelzett programnevet a hallásgondozó szakember határozhatja meg. A P gomb
minden egyes megnyomásával a készülék egy programot lép előre, és minden
ciklus végén az 1-es programra tér vissza (pl. 1, 2, 3, 1). A programváltást csipogó
hang jelzi mindkét beszédprocesszoron, és az aktuális programot a kijelző mutatja.
Hangerő-módosítás
Hangerő-módosítás két beszédprocesszoron
Ld. a 3. ábrát!
A hangerőmódosításhoz a + és - jeleket használja (1/5. és 8. ábra)! A hangerő
a két beszédprocesszoron egyidejűleg vagy külön-külön is módosítható.
Alapértelmezetten mindkét beszédprocesszor aktív; ezt a kijelzőn a hangerőjelző
mellett a < és > jelek mutatják. A hangerő egyidejű növeléséhez a két
beszédprocesszoron nyomja meg a + gombot, csökkentéséhez a - gombot! A
hangerőmódosítást csipogó hang és a kijelzőn látható hangerőjelző változása
jelzi.
Hangerő-módosítás csak a bal oldali beszédprocesszoron
Ld. a 4. ábrát!
Csak a bal oldali beszédprocesszor hangerejének módosításához először
nyomja meg a < gombot a billentyűzeten (1/9. ábra)! Ezzel a lépéssel a bal oldali
beszédprocesszort aktiválja, míg a jobb oldali eszközt inaktív állapotba helyezi.
Ekkor a kijelzőn a < jelzés látható, és a > jelzés kikapcsolódik. Ezután a bal oldali
beszédprocesszor hangerejét a + és - jelek használatával módosíthatja.
További információkért látogasson el a www.cochlear.com honlapra!
Hangerő-módosítás csak a jobb oldali beszédprocesszoron
Biztonsága érdekében kérjük, alaposan tanulmányozza át a „Fontos tudnivalók”
fejezetet.
Ld. az 5. ábrát!
Csak a jobb oldali beszédprocesszor hangerejének módosításához először
nyomja meg a > gombot a billentyűzeten (1/7. ábra)! Ezzel a lépéssel a jobb oldali
beszédprocesszort aktiválja, míg a bal oldali eszközt inaktív állapotba helyezi.
Ekkor a kijelzőn a > jelzés látható, és a < jelzés kikapcsolódik. Ezután a jobb oldali
beszédprocesszor hangerejét a + és - jelek használatával módosíthatja.
Garancia
A garancia nem vonatkozik olyan meghibásodásra vagy sérülésre, amely a
beszédprocesszor nem Cochlear gyártmányú hangfeldolgozó egységgel és/
vagy nem Cochlear gyártmányú implantátummal történő együttes használata
miatt vagy használatával összefüggésben merül fel. További részletek a Cochlear
Korlátozott Globális Garanciajegyen olvashatók.
Az egyidejű szabályozás módba való visszatéréshez nyomja addig a < vagy a >
gombot a billentyűzeten ( 1/7. és 9. ábra), ameddig mindkét jel meg nem jelenik a
kijelzőn, ami azt jelenti, hogy újra mindkét beszédprocesszor aktív állapotban van.
Jelmagyarázat
Alapbeállítások visszaállítása
A dokumentumokban többféle jel szerepel.
A beszédprocesszor minden egyes bekapcsolásakor érvényes alapbeállítások
aktiválásához nyomja meg a Főmenü gombot (1/4. ábra)! A Főmenü gomb
megnyomásakor:
Olvassa el a használati vagy kezelési utasítás
vonatkozó részeit!
„Vigyázat!” vagy „Vigyázat, olvassa el a mellékelt
dokumentumokat!”
CE-jelölés
SN
Sorozatszám
1. A
z 1-es program aktiválódik a beszédprocesszoron
2. Az alapértelmezett hangerő-beállítások lesznek elérhetők
3. A hangerő-módosításhoz az egyidejű szabályozás mód lesz elérhető
A Főmenü gomb megnyomásakor megszakad az audiojelek közvetítése is a
Cochlear TV streamer-ből.
Gombzár
Olvassa el az utasításokat/tájékoztatót!
ACMA (Ausztrál Kommunikációs és
Médiafelügyelet) előírásainak megfelelő
Ld. a 6. ábrát!
A távirányító jobb oldalán található kétállású gombzárkapcsolóval akadályozható
meg az eszköz(ök) akaratlan aktiválása. Ez a lehetőség különösen akkor hasznos,
amikor a távirányítót a zsebében vagy a táskájában tartja.
Lezárt állapotban a távirányító összes billentyűje/gombja inaktív. Nem lezárt
állapotban az összes billentyű/gomb használható.
Ha a gombzár bekapcsolása után bármely billentyűt/gombot megnyomja, a
képernyőn megjelenik a gombzár jelzés.
Ld. a 7. ábrát!
Megjegyzés: A gombzár bekapcsolt állapotában a távirányítóval vezeték
nélküli műveleteket sem lehet végrehajtani. A gombzárat repülővel való
utazáskor feltétlenül kapcsolja be!
Alacsony elemfeszültség jelzés
Ld. a 8. ábrát!
A távirányító elemeinek alacsony töltöttségi szintjét a programnév felett
elhelyezkedő alacsony elemfeszültség ikon jelzi. Az alacsony elemfeszültség ikon
és az aktuálisan használt program ekkor felváltva látható a kijelzőn.
Beszédprocesszor alacsony töltöttségi szintje
Amikor a beszédprocesszor eleme már majdnem teljesen lemerül, a
beszédprocesszor a legtöbb esetben még tovább használható, viszont a
távirányítóval ekkor már általában nem lehet az eszközt szabályozni. Javasoljuk,
hogy ilyen esetben cserélje ki a beszédprocesszor elemét.
Cochlear TV streamer (opcionálisan választható
tartozék)
Ld. a 11. ábrát!
A Cochlear TV streamer a beszédprocesszorhoz opcionálisan választható, beszéd
és egyéb hangok azonnali közvetítésére (streamelésére) szolgáló tartozék.
A Cochlear TV streamer az audiojeleket (sztereó) a tévékészülékéből,
zenelejátszójáról, számítógépéről, stb. egyenesen és azonnal a
beszédprocesszorba közvetíti.
Streamelés indítása a Cochlear TV streamer-rel
Ld. a 12. ábrát!
A streamelés indításához a tévéből, zenelejátszóról vagy bármely egyéb, a
Cochlear TV streamer-hez csatlakoztatott eszközről, egyszerűen kapcsolja be az
adott eszközt, majd nyomja meg a TV streamer gombot (1/4. ábra)! A távirányító
azonnal keresni kezdi a Cochlear TV streamer-t és csatlakozik hozzá.
1.
Tévékészülék keresése
2.
Tévékészülékhez csatlakozva
Hatótávolság
3.
Nem talált tévékészüléket
Ld. a 9. ábrát!
A Cochlear beszédprocesszorral akár 3 Cochlear streaming eszközt is párosíthat.
Az egyes streaming eszközöket az A, B és C betűk jelzik a kijelzőn. Ha egyszerre
több Cochlear streaming eszköz van használatban, nyomkodja a streamelés
gombot addig, amíg a kívánt audiojelet meg nem hallja!
A távirányító és a beszédprocesszor közötti hatótávolság kb. 1 méter. Ha az
aktuális állapotot nem látja a távirányító kijelzőjén, tartsa a készüléket a mellkasa
előtt a képen látható módon!
1.
Két beszédprocesszor keresése
A streamelés leállításához és az előzőleg használt programhoz való visszatéréshez
nyomja meg a P gombot (1/6. ábra)! A távirányító egyidejű szabályozás módba
való visszaállításához a Főmenű gombot (1/4. ábra) is megnyomhatja. Felhívjuk
a figyelmet, hogy a Főmenü gomb a fent leírt módon egyéb beállításokat is
módosít.
2.
Jobb oldali beszédprocesszor keresése
Bal oldali beszédprocesszorhoz csatlakozva
Melléklet: az általános üzemtől eltérő esetek
Ha a távirányító nem tudja meghatározni a beszédprocesszor állapotát, keresés
ikonok jelennek meg a kijelzőn. A távirányító és a két beszédprocesszor közötti
kapcsolat létrehozásához tartsa a távirányítót a fent bemutatott módon!
Kijelző
Az elemek optimális élettartama érdekében a távirányító energiatakarékos
funkciója 20 másodperc inaktivitás esetén automatikusan kikapcsolja a kijelzőt
és készenléti módba kapcsolja a távirányítót. A kijelző újraaktiválásához nyomjon
meg egy tetszőleges gombot a billentyűzeten és végezze el a kívánt műveletet!
Távirányító teljesítménye
A távirányító optimális teljesítményét úgy biztosíthatja, ha a gombokat nem
gyors egymásutánban, hanem egyszeri nyomással használja. Hangerőmódosításnál például röviden nyomja meg a gombot az alább leírt módon,
és csak a hangjelzés után folytassa a műveletet! Ez az eljárás az összes
gombhasználatra vonatkozik, de a hangerő-módosításnál különösen fontos.
A készenléti mód feloldásához nyomjon meg egy tetszőleges gombot a
távirányítón! Nyomja meg még egyszer a gombot a kívánt módosítások (pl.
hangerő, program, stb.) elvégzéséhez!
Párosítás
Ld. a 10. ábrát!
A párosítás műveletével lehet a beszédprocesszor és a Cochlear Baha
távirányító közötti kapcsolatot létrehozni.
A beszédprocesszor illesztésekor a hallásgondozó szakember is segítséget tud
nyújtani a párosítás elvégzéséhez. Az alábbi lépések végrehajtásával Ön is
elvégezheti a beszédprocesszor és a Cochlear Baha távirányító párosítását:
1. E llenőrizze, hogy a távirányító teljesen fel van-e töltve és be van-e kapcsolva!
Ha Ön kétoldali beszédprocesszor felhasználó, javasoljuk, hogy a két eszköz
mindig ugyanarra a programra legyen állítva. Úgy lehetséges különböző
programokat beállítani a két beszédprocesszoron, hogy az egyiken például az 1-es
program aktív, a másikon pedig streamelt audiojel hallható. Ilyen körülmények
esetén a távirányító működése kismértékben eltér az általánostól, ahogy ezt az
alábbi példák is szemléltetik:
1. eset: Először mindkét oldalon a P1 program volt beállítva, de később a
jobb oldalon a P2 programra váltott a jobb oldali beszédprocesszor gombjának
megnyomásával. Ha ekkor megnyomja a P gombot a távirányítón, a bal oldali
beszédprocesszor
– a jobb oldalival megegyezően - a P2 programra lép. A P gomb további megnyomásakor a programváltás mindkét beszédprocesszoron érvényesül, így ugyanaz a
program lesz elérhető mindkét oldalon.
2. eset: A bal oldali beszédprocesszort a P1 programra, a jobb oldali
beszédprocesszort a P2 programra állította. Ha ekkor megnyomja a streamelés
gombot, mindkét eszközön egy azonos forrásból (pl. tévéből) származó streamelt
audiojelek lesznek hallhatók. Ha ekkor megnyomja a P gombot a távirányítón, a
streamelés mindkét oldalon abbamarad, és mindkét beszédprocesszor az előzőleg
beállított programra (p1 és P2) lép vissza.
3. eset: A bal oldalon a P1 program van beállítva, de a jobb oldali
beszédprocesszor gombjának nyomva tartásával elindította a streamelést a jobb
oldalon. Ha ekkor megnyomja a P gombot a távirányítón, a streamelés a jobb
oldalon abbamarad, és mindkét beszédprocesszor a P1 programra lép vissza.
Ha ekkor a streamelés gombot nyomja meg, mindkét beszédprocesszoron
ugyanazok a streamelt audiojelek lesznek hallhatók.
2. Nyomja meg egyszer a párosítás gombot a Cochlear Baha távirányítón! Ezzel
aktiválja a párosítás módot 1. 20 másodperces időtartamra.
Fontos tudnivalók
3. A párosítás mód időtartama alatt kapcsolja be a beszédprocesszort! A sikeres párosítást egy dallam jelzi a beszédprocesszoron, és a
távirányító kijelzőjén az 1-es
program jelenik meg aktív programként 2. . Ezután a távirányító
rendeltetésszerűen használható.
•• A Cochlear Baha távirányítót nedves ruhával tisztítsa meg a
Gondozás és karbantartás
szennyeződésektől! A készüléket tilos háztartási tisztítószerekkel (mosóporral,
szappannal, stb.) vagy alkohollal tisztítani.
•• A használaton kívüli Cochlear Baha távirányítót kapcsolja ki és tárolja
biztonságos helyen!
•• Óvja a Cochlear Baha távirányítót a túlzott nedvességtől (fürdés, zuhanyozás
közben) és szélsőséges hőhatástól (fűtőtest, járművek műszerfala)!
•• Ne tegye ki a készüléket túlzott rázkódásnak és fizikai behatásnak!
Általános figyelmeztetések
•• Tartsa a készüléket gyermekektől távol!
•• A Cochlear Baha távirányító kis teljesítményű, digitálisan kódolt jelátvitellel
kommunikál a többi vezeték nélküli eszközzel. Ritka esetben előfordulhat, hogy
ez befolyásolja a közelben található elektronikai eszközök működését. Ilyen
esetben távolítsa el a Cochlear Baha távirányítót az érintett eszköz közeléből!
•• Ha a Cochlear Baha távirányító használata közben elektromágneses
interferencia zavarja a készülék működését, távolítsa el az eszközt az
interferencia forrásától!
•• Személyi sérülés vagy a készülék károsodásának elkerülése érdekében ügyeljen
arra, hogy a készüléket ne érje eső, nedvesség vagy egyéb folyadék!
•• A készüléket, a vezetékeket, kábeleket tartsa távol működő gépi
berendezésektől!
•• Ne használja a készüléket, ha az túlmelegedett, leesett, folyadékba esett,
megsérült, vezetéke vagy csatlakozója megsérült! Ilyen esetben lépjen
kapcsolatba hallásgondozó szakemberrel!
•• A készüléket a helyi előírásoknak és szabályoknak megfelelően ártalmatlanítsa!
•• A készüléket tilos robbanásveszélyes területen használni.
Általános óvintézkedések
•• Az Ön beszédprocesszorát és távirányítóját az illesztés során egyedi
kommunikációs kóddal látták el. Az egyedi kód miatt az Ön készüléke nem
fogja mások beszédprocesszorának működését befolyásolni.
•• Nagy teljesítményű elektronikai berendezések, nagyobb villamosművek és fém
szerkezetek gyengíthetik és jelentősen csökkenthetik a készülék hatókörét.
•• Kizárólag eredeti Cochlear gyártmányú tartozékokat használjon!
•• A készüléket tilos átalakítani vagy bármilyen formában módosítani.
•• A Cochlear Baha távirányító kinyitása kárt okozhat a készülékben.
•• A Cochlear Baha távirányító javítását kizárólag hivatalos szerviz személyzete
végezheti.
•• Ne használja a Cochlear Baha távirányítót olyan helyen, ahol tilos a
rádióhullámok sugárzása, például repülőgépeken!
Figyelmeztetések az elemre vonatkozóan
•• Az elemek veszélyes anyagokat tartalmaznak, ezért ártalmatlanításukat
különös gonddal kell végezni.
•• Saját biztonsága és a környezet védelme érdekében kérjük, tartsa be az
alábbiakat:
1. N
E kíséreljen meg nem újratölthető elemet feltölteni!
Ezek szivároghatnak, vagy akár fel is robbanhatnak.
2. NE kísérelje meg az elemet égetéssel megsemmisíteni!
3. NE tegye az elemet a szájába! Elem lenyelése esetén azonnal kérjen orvosi
segítséget! Az elem lenyelése veszélyeztetheti az egészségét.
4. Az elemeket tartsa távol háziállatoktól és olyan személyektől, aki nem
tudják azokat megfelelően kezelni!
Műszaki információk
Hatótávolság
3 m-es körzet
Elemek
2 x 1,5V AAAA
Vezeték nélküli kommunikáció
2,4 GHz
Üzemi hőmérséklet-tartomány
0-55 °C
Tárolási hőmérséklet-tartomány
-20-60 °C
Hőmérsékleti teszt, szállításra és tárolásra vonatkozó
tudnivalók
A felhasználói kézikönyvben szereplő modellekre
vonatkozó vezeték nélküli tartozék típus
meghatározások:
FCC ID QZ3RC-1, IC 8039C-RC1, IC modell: RC-1
Megfelelőségi nyilatkozat:
Ez a készülék megfelel az FCC előírások 15. fejezetében foglaltaknak. A
készülék használata az alábbi feltételekhez kötött: (1) a készülék nem okozhat
káros interferenciát és (2) a készüléknek el kell viselnie bármely interferenciát,
beleértve a működést zavaró interferenciát is.
Megjegyzés: A készülék bevizsgálása során megállapították, hogy
megfelel az FCC előírások 15. fejezetében meghatározott, B osztályú
digitális eszközökre vonatkozó határértékeknek. Ezeket a határértékeket
úgy állapították meg, hogy megfelelő védelmet nyújtsanak a káros
interferenciák ellen lakóhelyiségekben történő használat esetén. Ez
a készülék rádiófrekvenciás energiát állít elő, használ és sugározhat.
Amennyiben nem az előírásoknak megfelelően állítják üzembe és használják,
káros interferenciával zavarhatja a rádióforgalmat. Ettől eltekintve nem
szavatolható, hogy adott helyzetekben nem fog fellépni interferencia. Ha
a készülék a rádió- vagy televízióvételben káros interferenciát okoz (amely
a készülék ki- és bekapcsolásával állapítható meg), a felhasználó az alábbi
módszerekkel kísérelheti meg az interferencia megszüntetését:
• Forgassa el vagy helyezze át a vevőantennát!
• Növelje meg a készülék és a vevőberendezés közötti távolságot!
• Csatlakoztassa a készüléket és a vevőberendezést más-más hálózaton lévő
aljzatba!
• Kérjen segítséget a forgalmazótól vagy egy tapasztalt rádió- és tévészerelőtől!
A módosítások vagy változtatások a felhasználó üzemeltetési jogának
érvénytelenítését eredményezhetik.
Földrajzi területek:
A termékek megfelelnek az alábbi előírások rendelkezéseinek:
• A z EU-ban: az eszköz megfelel a Tanács 93/42/EGK orvostechnikai
eszközökről szóló irányelve 1-es Függelékében foglalt alapvető
követelményeknek, valamint az 1999/5/EK irányelv alapvető
követelményeinek és vonatkozó rendelkezéseinek. A megfelelőségi
tanúsítvány megtekinthető a www.cochlear.com címen.
• A vezeték nélküli funkcióval rendelkező termékek forgalmazása az Európai
Gazdasági Térség országaiban és Svájcban történik. Használati korlátozások:
A készüléket tilos a norvégiai Ny Ålesund központ 20 km-es körzetében
üzemeltetni.
• A z USA-ban: FCC CFR 47 15. fejezet, C alfejezet, 15.247 cikk
• Egyéb meghatározott vonatkozó nemzetközi előírások Európán és az USA-n
kívül. Ezekben az országokban a helyi előírások érvényesek.
• A termékek megfelelnek az EN 300 328 szabványnak.
• A kanadai tanúsítási eljárás eredményeként a távirányító az alábbi tanúsítási
számot kapta: IC:8039C-RC1.
• Ez az eszköz megfelel az Industry Canada nem engedélyköteles
rádiófrekvenciás készülékekre vonatkozó szabványainak.
• Ez a B osztályú digitális berendezés megfelel a kanadai ICES-003
szabványnak. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
• A készülék üzemeltetése az alábbi feltételekhez kötött: (1) a készülék nem
okozhat káros interferenciát és (2) a készüléknek el kell viselnie bármely
interferenciát, beleértve a működést zavaró interferenciát is. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
A készülék RF jeladót tartalmaz.
A készüléket több, belső és ipari szabványoknak megfelelő, -25 °C és +70 °C
közötti tartományban végzett hőmérsékleti és pára tesztnek vetették alá.
* Cochlear™ Baha® Remote Control