Plně automatický digitální přístroj na měření krevního tlaku s

Transkript

Plně automatický digitální přístroj na měření krevního tlaku s
Plně automatický digitální přístroj
na měření krevního tlaku
s manžetou na paži
Model BP -103H
Návo
od k pou
užitíí
Navod_cz_fin.indd
Navod
cz fin.indd 1
KLINICKY PŘESNÉ MĚŘENÍ
Cemio Switzerland AG
[email protected], www.cemio.net
8/22/11 5:55:15 PM
Obsah
1
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vyobrazení přístroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Důležité pokyny pro měření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Jak začít přístroj používat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Obsluha přístroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vložení baterií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nasazení manžety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Měření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vyvolání údajů z paměti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vymazání paměti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Průměr posledních tří měření. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ukazatel slabých baterií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Řešení potíží . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Informace o krevním tlaku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Krevní tlak. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ukazatel klasifikace krevního tlaku dle WHO . . . . . . . . 23
Důležité upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Krevní tlak v otázkách a odpovědích. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Navod_cz_fin.indd
Navod
cz fin.indd 2
8/22/11 5:55:17 PM
Bezpečnostní pokyny
2
Děkujeme Vám za zakoupení přístroje Metric 806 DUO
COMFORT na měření krevního tlaku. Tento přístroj
měří systolický a diastolický tlak a tep u dospělých lidí
oscilometrickou metodou.
Před použitím přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod.
Návod si schovejte, abyste do něj mohli nahlížet i v budoucnu.
Potřebujete-li zvláštní informace o svém krevním tlaku, obraťte
se prosím na svého lékaře!
Řiďte se všemi upozorněními, abyste tak předešli nebezpečí
a škodám. Používejte přístroj pouze v souladu se zamýšleným
účelem použití. Před použitím si přečtěte veškeré pokyny.
POUŽITÉ VAROVNÉ SYMBOLY A ZNAČKY
Výrobce
Autorizovaný zástupce v Evropské unii
Varování
Důležité
Zakázané
Součást přicházející do přímého kontaktu s tělem, typ B*
* Součásti přicházející do přímého styku s tělem pacienta, které
jsou klasifikovány jako typ B, jsou nevodivé (nevedou elektrický
proud) a mohou být v případě potřeby okamžitě odstraněny
z těla.
Navod_cz_fin.indd
Navod
cz fin.indd 3
8/22/11 5:55:17 PM
Bezpečnostní pokyny
3
Pozor!
Osoby s vážnými oběhovými potížemi mohou zažívat
nepříjemné pocity.
Před použitím přístroje se obraťte na svého lékaře.
Pokud opakovaně naměříte vysoké hodnoty krevního
tlaku, obraťte se na svého lékaře. Nesnažte se tyto
příznaky sami léčit!
Přístroj je navržen pouze pro zamýšlený způsob použití.
V žádném případě jej nepoužívejte k jiným účelům.
Přístroj není určen pro děti ani pro osoby, které nejsou
schopny vyjadřovat své úmysly.
Přístroj nerozebírejte a nepokoušejte se jej opravovat!
V blízkosti tohoto přístroje nepoužívejte mobilní telefony
ani jiné přístroje, které vytvářejí silné elektrické nebo
elektromagnetické pole. Mohou zkreslovat výsledky
měření.
Používejte pouze doporučený síťový adaptér, který je
v souladu s normami EN 60601-1 a EN 60601-1-2
(viz str. 6). Neschválený adaptér může způsobit požár
nebo zásah elektrickým proudem.
Upozornění týkající se baterií
Neužívejte současně nové a staré baterie.
Vyměňte baterie, pokud se na displeji objeví ukazatel slabých baterií:
Ujistěte se, že vkládáte baterie se správnou polaritou.
Nekombinujte různé typy baterií. Doporučujeme Vám používat alkalické
baterie s dlouhou životností.
Vyjměte baterie z přístroje, pokud jej nepoužíváte déle než 3 měsíce.
Zneškodňujte staré baterie správným způsobem. Dodržujte místní
předpisy a zákony.
Navod_cz_fin.indd
Navod
cz fin.indd 4
8/22/11 5:55:17 PM
Vyobrazení přístroje
4
Měřicí jednotka
Navod_cz_fin.indd
Navod
cz fin.indd 5
E[QjQdU\[bUf^X_d\Q[e
`_T\U[\QcYVY[QSUCfd_f}
jTbQf_d^YS[}_bWQ^YjQSUG8?
4Yc`\UZ
CIC
491
@ E <]Y^
=
C5D
Jvcef[Q
`b_`ÌY`_ZU^]Q^ÚUdi
D\Qzd[_jQ`^v^
D\Qzd[_fif_\v^
`Q]dYÑ=À
D\Qzd[_^QcdQfU^ÑC5DÀ
D\Qzd[_ÑÀ
D\Qzd[_ÑÀ
;bidRQdUbY
Jvcef[Q`b_`ÌY`_ZU^
QTQ`d}be
8/22/11 5:55:17 PM
Vyobrazení přístroje
5
Nafukovací manžeta
(ィ
]
&S S X ^
¾#
" " $ "Y
¾!
¾
( &
$
!¾
"S
<5
Y^
1 B
6D
SX
=
(
]
=
bd
1
Q Y^
U bi
9>
45
H
=Q^ÚUdQ
Jvcdbz[Q`b_
`ÌY`_ZU^[]ÌYS
ZUT^_dSU
8QTYSU
Displej
E[QjQdU\c[e`Y^i]ÌU^
`Q]×`b_$_c_Ri
Cicd_\YS[ç
d\Q[[bfU
E[QjQdU\c\QRçSXRQdUbY
E[QjQdU\[\QcYVY[QSU[bUf^X_
d\Q[eT\UCfd_f}jTbQf_d^YS[}
_bWQ^YjQSUG8?Y^TY[vd_b
@bá]b`_c\UT^SX#]ÌU^
Navod_cz_fin.indd
Navod
cz fin.indd 6
4YQcd_\YS[ç
d\Q[[bfU
E[QjQdU\^U`bQfYTU\^}X_
cbTUz^X_bid]e
xQc
4Qde]
CbTUz^`e\c
8/22/11 5:55:17 PM
Vyobrazení přístroje
6
Obsah balení
Navod_cz_fin.indd
Navod
cz fin.indd 7
CIC
4 91
@ E ]< Y^
=
C5 D
>vf_T[`_eÚYd
=ÌYSZUT^_d[Q
?SXbQ^^ç_RQ\
=Q^ÚUdQ
<}[QÌc[çQTQ`d}b`b_`ÌY`_ZU^T_U\U[dbYS[}
cdcdUZ^_c]b^ç`b_eT& F!
]1
T_`_bezU^ç+^U^c_ezvcdcdQ^TQbT^X_RQ\U^
8/22/11 5:55:17 PM
Důležité pokyny pro měření
7
• 30 minut před měřením nejezte, necvičte a nekoupejte se.
• Alespoň 5 minut před měřením seďte v klidu.
• Neprovádějte měření vestoje. Seďte v uvolněné poloze těla
a držte paži v úrovni srdce.
• Během měření nemluvte a nehýbejte se.
• Během měření se nezdržujte v blízkosti přístrojů vydávajících
silné elektromagnetické záření, jako jsou mobilní telefony nebo
mikrovlnné trouby.
• Před dalším měřením vyčkejte alespoň 3 minuty.
• Snažte se měřit tlak pravidelně vždy ve stejnou denní dobu.
Získáte tak konzistentní výsledky.
• Výsledky se mají porovnávat, pouze pokud se měří na stejné
paži, ve stejné poloze těla a ve stejnou denní dobu.
• Tento přístroj není určen pro měření krevního tlaku u lidí se
závažnými poruchami srdečního rytmu (arytmiemi).
Navod_cz_fin.indd
Navod
cz fin.indd 8
8/22/11 5:55:17 PM
Jak začít přístroj používat
8
1. Vložte baterie. (Viz obrázek A.)
2. Do zásuvky na levé straně přístroje připojte manžetu.
(Viz obrázek B.)
CIC
4 91
@E<
=
C5 D
?RbvjU[1
?RbvjU[2
3. Vyhrňte rukáv tak, aby nezakrýval paži.
4. Odpočívejte několik minut před měřením.
Seďte na klidném místě, nejlépe u stolu,
paži mějte položenou na pevné
podložce a nohy na zemi.
(Viz obrázek C.)
?RbvjU[3
5. Navlékněte manžetu na levou paži a držte ji v úrovni srdce.
Spodní okraj manžety by se měl nacházet 1–2 cm nad loktem.
(Viz obrázky D a E.)
!¾
S]
"
$
¾
(
?RbvjU[4
6. Stisknutím tlačítka
Navod_cz_fin.indd
Navod
cz fin.indd 9
?RbvjU[5
začněte měřit.
8/22/11 5:55:18 PM
Obsluha přístroje
9
Vložení baterií
Odtáhněte kryt ve směru šipky.
Vložte 4 nové alkalické baterie typu AA podle vyznačené
polarity.
Zavřete kryt.
Zásuvka pro připojení síťového adaptéru se nachází na pravé
straně přístroje. S přístrojem se může používat jen doporučený
lékařský adaptér (stejnosměrný proud 6,0 V, 1000 mA). Adaptér
není součástí balení. Zástrčka adaptéru by měla mít kladný pól
uvnitř a záporný pól zvnějšku a 2,5 mm koaxiální kabel.
Navod_cz_fin.indd
Navod
cz fin.indd 10
Jvcef[Q`b_c×_fçQTQ`d}b
8/22/11 5:55:18 PM
Obsluha přístroje
10
Nastavení
Když je přístroj vypnutý, stiskněte tlačítko SET. Nyní můžete
měnit nastavení přístroje.
Na displeji bliká ukazatel skupiny měření.
1. Výběr skupiny měření
V režimu nastavení přístroje můžete rozdělovat poslední
výsledky měření do 4 různých skupin. To umožňuje
individuálně ukládat výsledky měření od 4 různých uživatelů
(až 30 záznamů paměti v každé skupině). Pomocí tlačítek ”+„
nebo ”-„ vyberte příslušnou skupinu měření 1, 2, 3 nebo 4.
Výsledky měření se budou automaticky uchovávat ve vybrané
skupině.
2. Nastavení času a data
Opětovným stiskem tlačítka SET můžete nastavit datum
a čas. Nejprve pomocí tlačítek ”+„ nebo ”-„ nastavte měsíc
a stiskněte SET. Stejným způsobem nastavíte den, hodinu
a minutu. Každým stisknutím tlačítka SET výběr uložíte
a pokračujete v nastavení (měsíc, den, hodina, minuta).
Navod_cz_fin.indd
Navod
cz fin.indd 11
8/22/11 5:55:19 PM
Obsluha přístroje
11
3. Uložení nastavení
Pokud kdykoliv v režimu nastavení vypnete přístroj tlačítkem
, dojde k uložení všech informací.
Poznámka: Pokud přístroj není používán po dobu 3 minut,
automaticky uloží veškerá nastavení a vypne se.
Navod_cz_fin.indd
Navod
cz fin.indd 12
8/22/11 5:55:19 PM
Obsluha přístroje
12
Nasazení manžety
1. Pevně zapojte hadici do otvoru, který se nachází na levé
straně přístroje.
CIC
4 91
@E<
=
C5 D
2. Protáhněte konec manžety kovovým prstencem, přilnavou
nylonovou částí obrácenou ven.
3. Upevněte manžetu asi 1–2 cm nad loket. Nejlepších výsledků
měření dosáhnete, pokud nasadíte manžetu na holou paži
a během měření ji budete držet ve výši srdce.
!¾
"
S]
$
¾
(
Poznámka: Nezapojujte hadici do otvoru, který se nachází
na pravé straně přístroje. Tento otvor je určen pro připojení
síťového adaptéru.
Navod_cz_fin.indd
Navod
cz fin.indd 13
8/22/11 5:55:19 PM
Obsluha přístroje
13
Měření
1. Zapněte přístroj
Stiskněte tlačítko
a ponechte stisknuté, dokud se neozve
pípnutí. Na jednu sekundu se na displeji objeví všechny
ukazatele. Přístroj provádí vlastní kontrolu. Dlouhý tón oznámí,
že přístroj je připraven k použití.
Poznámka: Přístroj nebude fungovat, pokud v manžetě zůstal
zbytek vzduchu z předchozího měření. Dokud se tlak
neustálí, bude na displeji zobrazen symbol .
Navod_cz_fin.indd
Navod
cz fin.indd 14
8/22/11 5:55:20 PM
Obsluha přístroje
14
2. Nafouknutí manžety
Manžeta je nejprve natlakována na 190 mm Hg. Systém
Advanced Inflate, který je součástí technologie Easy Clinic
umožňuje automatické dofouknutí manžety na požadovaný
tlak. Pokud je momentální systolický tlak vyšší než 190 mm Hg,
přístroj manžetu automaticky dofoukne na požadovaný tlak.
Poznámka: Nafukování manžety bude postupně slábnout,
až přestane úplně, pokud není manžeta správně nasazena
na paži. Pokud k tomu dojde, posuňte manžetu a pokračujte
stisknutím tlačítka ”M„.
Navod_cz_fin.indd
Navod
cz fin.indd 15
8/22/11 5:55:20 PM
Obsluha přístroje
15
3. Měření
Po nafouknutí začne z manžety zvolna ucházet vzduch.
Na displeji se ukazuje odpovídající hodnota tlaku v manžetě.
Zároveň na displeji bliká symbol srdce , který signalizuje
zachycení srdečního rytmu.
Poznámka: Během měření buďte uvolnění. Nemluvte
a nehýbejte se.
4. Zobrazení výsledků
Po skončení měření uslyšíte tři krátká pípnutí. Na obrazovce
v pravé části se objeví výsledek měření systolického (ukazatel
SYS), diastolického tlaku (ukazatel DIA) a pulsu (ukazatel
PUL/min). Na obrazovce v levé části se vedle barevné škály
klasifikace krevního tlaku dle WHO (červená, žlutá, zelená)
zobrazí ukazatel reprezentující výsledek posledního měření.
CIC
E[QjQdU\
491
@E<]Y^
Poznámka: Podrobné informace o klasifikaci krevního tlaku dle
WHO najdete na str. 23–24.
Navod_cz_fin.indd
Navod
cz fin.indd 16
8/22/11 5:55:20 PM
Obsluha přístroje
16
Ukazatel nepravidelného srdečního rytmu
Pokud přístroj dvakrát nebo vícekrát zaznamená v průběhu
jednoho měření nepravidelný srdeční tep, objeví se společně
s výsledky měření symbol nepravidelného rytmu (( )).
Nepravidelný srdeční rytmus je definován jako rytmus,
který je o 25 procent buď pomalejší, nebo rychlejší než
průměrný rytmus zachycený během měření systolického
a diastolického tlaku. Pokud se symbol nepravidelného
rytmu (( )) objeví spolu s výsledky měření častěji, informujte
o tom svého lékaře.
5. Mazání/Uložení výsledků měření
Uživatel může smazat aktuální výsledek měření, ať již z důvodu
nevhodných podmínek měření, či jiných důvodů. Poslední
výsledek měření smažete stisknutím tlačítka SET po zobrazení
výsledku. Pokud výsledek nesmažete, automaticky se ukládá
do příslušně nastavené skupiny v paměti.
Poznámka: Před měřením se ujistěte, že je správně nastavená
skupina pro uložení do paměti.
Pokud je v paměti překročen přidělený limit 30 měření
ve skupině, na prvním místě je vždy poslední měření, zatímco
nejstarší se mažou.
6. Druhé měření
Pokud chcete měřit podruhé, stiskněte tlačítko ”M„. Tím se
dostanete rovnou do režimu měření.
Poznámka: Před opakovaným měřením počkejte alespoň 3 min.
Vypnutí přístroje
Přístroj můžete vypnout v kterémkoliv režimu stisknutím tlačítka
. Přístroj se vypne sám, pokud se nepoužívá déle než 3 min.
Navod_cz_fin.indd
Navod
cz fin.indd 17
8/22/11 5:55:20 PM
Obsluha přístroje
17
Důležité upozornění: Pokud dojde k přílišnému natlakování
manžety během měření, vypněte přístroj tlačítkem .
Tlak v manžetě se po vypnutí rychle sníží.
Vyvolání údajů z paměti
Pokud je přístroj vypnutý, můžete pomocí tlačítek ”+„ a ”-„
prohlížet výsledky starších měření. Výsledek posledního měření
zobrazíte přidržením stisknutého tlačítka ”+„. Nejstarší výsledek
měření zobrazíte přidržením stisknutého tlačítka ”-„. Po vyvolání
výsledků se můžete mezi jednotlivými měřeními posouvat
pomocí tlačítek ”+„ a ”-„. Pokud v režimu prohlížení paměti
stisknete tlačítko ”M„, přístroj se přepne do režimu měření
(spustí se tlakování manžety).
Poznámka: Můžete zobrazovat pouze výsledky uložené
v naposledy používané skupině měření. Pokud chcete
vyvolat výsledky uložené v ostatních skupinách, je potřeba
nejprve zvolit požadovanou skupinu a poté přístroj vypnout.
(Viz Výběr skupiny měření na str. 10.)
Navod_cz_fin.indd
Navod
cz fin.indd 18
8/22/11 5:55:20 PM
Obsluha přístroje
18
Vymazání paměti
V režimu prohlížení paměti můžete vymazat údaje ve zvolené
skupině měření. Všechny údaje ve vybrané skupině vymažete
stisknutím a podržením tlačítka SET po dobu 3 sekund.
Po úspěšném smazání přístroj pípne a přepne se do režimu
měření. Pokud chcete začít měřit, stiskněte tlačítko ”M„. Pokud
chcete přístroj vypnout, stiskněte
.
Poznámka: Jednou smazané údaje již nelze obnovit.
Navod_cz_fin.indd
Navod
cz fin.indd 19
8/22/11 5:55:20 PM
Obsluha přístroje
19
Průměr posledních tří měření
Pokud je přístroj vypnutý, můžete stisknutím tlačítka M aktivovat
displej. Po provedení vlastní kontroly přístroj zobrazí průměr
posledních tří měření v aktuálně vybrané skupině. Společně
s ukazatelem klasifikace dle WHO se zobrazí symbol
.
Stisknutím tlačítka ”+„ nebo ”-„ přepnete přístroj do režimu
prohlížení paměti. Pokud chcete zobrazit průměr z jiné než
aktuální skupiny měření, před aktivací průměru tlačítkem ”M„
vyberte příslušnou skupinu a pak přístroj vypněte. (Viz Výběr
skupiny měření na str. 10.)
Poznámka: Z tohoto režimu můžete rovněž přejít do režimu
měření pomocí tlačítka ”M„.
Navod_cz_fin.indd
Navod
cz fin.indd 20
8/22/11 5:55:20 PM
Obsluha přístroje
20
Ukazatel slabých baterií
Pokud jsou baterie již natolik slabé, že přístroj není schopný
před měřením nafouknout manžetu, ozvou se čtyři krátká
pípnutí. Zároveň se na displeji zobrazí symbol
a přístroj
se po 5 sekundách vypne. Vyměňte baterie za nové. Během
výměny baterií nedojde k vymazání údajů z paměti.
Navod_cz_fin.indd
Navod
cz fin.indd 21
8/22/11 5:55:20 PM
Obsluha přístroje
21
Řešení potíží
Problém
Pravděpodobná příčina
Řešení
Hodnoty
krevního
tlaku jsou
mimo běžné
rozmezí.
Manžeta je příliš těsná
nebo není správně
umístěna na paži.
Pevně umístěte manžetu asi
2 cm nad loket. (Viz str. 12.)
Výsledky jsou nepřesné
kvůli pohybům těla nebo
přístroje během měření.
Seďte v uvolněné poloze
s paží v blízkosti srdce.
Nemluvte a nehýbejte se
během měření. Ujistěte se,
že měřicí jednotka je během
měření nehybně umístěna.
(Viz str. 7.)
Na displeji
se zobrazuje
.
Není možné správně
nafouknout manžetu.
Zkontrolujte, zda je
hadice správně připojena
k manžetě i k přístroji.
Nesprávná manipulace
s přístrojem.
Pečlivě si pročtěte návod
k použití a obsluhujte přístroj
správným způsobem.
Manžeta se tlakuje
na více než 300 mm Hg.
Pečlivě si pročtěte návod
k použití a správným
způsobem zopakujte
měření.
Navod_cz_fin.indd
Navod
cz fin.indd 22
8/22/11 5:55:20 PM
Informace o krevním tlaku
22
Krevní tlak
Krevní tlak je síla, kterou krev působí na stěny tepen. Obvykle se
měří v milimetrech rtuťového sloupce (mm Hg). Systolický krevní
tlak je maximální tlak proti cévním stěnám při každém srdečním
stahu. Diastolický tlak je tlak působící na cévní stěny v okamžiku,
kdy je srdce uvolněné mezi dvěma stahy.
Krevní tlak se u každého člověka během dne často mění.
Vzrušení a napětí mohou krevní tlak zvýšit, zatímco pití alkoholu
nebo koupel jej naopak mohou snižovat. Některé hormony jako
adrenalin (který tělo vylučuje ve stresu) mohou stáhnout cévy,
což vede ke zvýšení krevního tlaku.
Pokud jsou výsledky měření krevního tlaku příliš vysoké,
znamená to, že srdce je namáháno více, než by mělo být.
8_b^[ÌYf[Q*Cicd_\YS[çd\Q[
4_\^[ÌYf[Q*4YQcd_\YS[çd\Q[
]]8W
"
Navod_cz_fin.indd
Navod
cz fin.indd 23
!%
!
%
&
!"
!(
"$
4U^^T_RQ
@́[\QT[_\cv^[bUf^X_d\Q[eRXU]T^U]eÚ#&\Ud
8/22/11 5:55:20 PM
Informace o krevním tlaku
23
Ukazatel klasifikace krevního tlaku dle WHO
(WHO indikátor)
Přístroj Metric 806 DUO COMFORT, model BP -103H, je vybaven
ukazatelem klasifikace založené na doporučeních Světové
zdravotnické organizace (WHO). Níže uvedené schéma
(v barevném provedení na měřicí jednotce) ukazuje následující
výsledky měření:
Navod_cz_fin.indd
Navod
cz fin.indd 24
JvfQÚ^vXi`UbdU^jU
CdÌUT^Xi`UbdU^jU
=b^vXi`UbdU^jU
JfçÒU^ç^_b]v\^d\Q[
>_b]v\^d\Q[
?`dY]v\^d\Q[
CdÌUT^Xi`UbdU^jU
E[QjQdU\[\QcYVY[QSU[bUf^X_d\Q[e
8/22/11 5:55:20 PM
Informace o krevním tlaku
24
Důležité upozornění
Vysoký krevní tlak (hypertenze) je závažné onemocnění, které
může negativně ovlivnit kvalitu života. Může vést k velkému
množství potíží, jako je srdeční selhání, selhání ledvin nebo
krvácení do mozku. Hypertenzi a přidružená onemocnění lze
dobře léčit, pokud je odhalena včas. K tomu je potřeba udržovat
zdravý životní styl a pravidelně chodit k lékaři na kontrolu.
Cicd_\YS[çd\Q[
]]8W
JvfQÚ^vXi`UbdU^jU
!(
CdÌUT^Xi`UbdU^jU
!&
=b^vXi`UbdU^jU
!$
JfçÒU^ç^_b]v\^
!#
>_b]v\^
!"
?`dY]v\^
( (%
) !
!!
4YQcd_\YS[çd\Q[
]]8W
Poznámka: Neznepokojujte se, pokud jste naměřili abnormální
hodnoty krevního tlaku. Krevní tlak lze lépe individuálně
vyhodnotit až po 2 až 3 měřeních, provedených vždy
ve stejnou denní dobu delšího časového období. Pokud jsou
Vaše výsledky stále abnormální, obraťte se na svého lékaře.
Pro dlouhodobé sledování svého krevního tlaku můžete
použít Osobní kartu měření krevního tlaku, která je součástí
tohoto balení.
Navod_cz_fin.indd
Navod
cz fin.indd 25
8/22/11 5:55:20 PM
Krevní tlak v otázkách a odpovědích
25
Otázka: Jaký je rozdíl mezi měřením krevního tlaku doma
a v profesionálním zdravotnickém zařízení?
Odpověď: Na hodnoty krevního tlaku změřené doma se
nyní pohlíží jako na věrohodnější zachycení každodenního
života. Při pobytu ve zdravotnickém zařízení může docházet
k přechodnému zvýšení krevního tlaku. To je známo jako tzv.
”syndrom bílého pláště„, způsobený nervozitou nebo úzkostí
pacienta.
Poznámka: Příčinou získání abnormálních výsledků
může být:
1. Nesprávné umístění manžety
Manžeta má být pohodlná, ne příliš volná a ne příliš těsná.
Zkontrolujte, zda je spodní část manžety přibližně 1–2 cm
nad loktem.
2. Nesprávná poloha těla
Je třeba udržovat tělo ve vzpřímené poloze.
3. Nervozita nebo úzkost
Dvakrát nebo třikrát se zhluboka nadýchněte, vyčkejte
několik minut a pak měření zopakujte.
Otázka: Co je příčinou různých výsledků měření?
Odpověď: Krevní tlak se během dne mění. Mohou jej ovlivnit
různé faktory, jako například strava, stres, umístění manžety atd.
Otázka: Měl(a) bych nasazovat manžetu na pravou, či
levou paži? Jaký je mezi tím rozdíl?
Odpověď: Můžete měřit na obou pažích, ale pro porovnávání
výsledků je důležité měřit stále na stejné paži. Měření na levé
paži dává přesnější výsledky, neboť se provádí blíže srdci.
Otázka: Která denní doba je pro měření nejvhodnější?
Odpověď: Ráno nebo kdykoliv, kdy se cítíte uvolněni a málo
stresováni.
Navod_cz_fin.indd
Navod
cz fin.indd 26
8/22/11 5:55:20 PM
Údržba
26
1. Chraňte přístroj před nárazy a pádem.
2. Chraňte přístroj před extrémními teplotami. Nevystavujte jej
přímému slunečnímu záření.
3. Přístroj čistěte jemnou látkou a lehce otírejte jemným
čisticím prostředkem. Špínu a nadbytečný čisticí prostředek
odstraňujte navlhčeným hadříkem.
Navod_cz_fin.indd
Navod
cz fin.indd 27
8/22/11 5:55:20 PM
Údržba
27
4. Čištění manžety: Manžetu nenamáčejte vodou. Na čištění
jejího povrchu použijte jemný hadřík navlhčený malým
množstvím čistého lihu. Na otírání používejte hadřík navlhčený
vodou. Manžetu nechte po čištění oschnout při pokojové
teplotě.
5. Nepoužívejte benzín, ředidlo ani jiná podobná rozpouštědla.
6. Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte z něj baterie.
7. Přístroj nerozebírejte!
8. Doporučujeme kontrolovat funkčnost každé dva roky.
Navod_cz_fin.indd
Navod
cz fin.indd 28
8/22/11 5:55:21 PM
Technické údaje
Popis výrobku
28
Plně automatický přístroj na měření krevního tlaku,
na paži
Model
BP -103H
Displej
LCD, rozměry: 84,1 mm x 55,1 mm (3.31" x 2.17")
Způsob měření
Oscilometrická metoda
Rozsah měření
Přesnost měření
Tlakování
Tlak
0–300 mm Hg
Tep
30–180 tepů/min.
Tlak
3 mm Hg
Tep
5%
Automatické
Paměť
120 záznamů ve 4 skupinách s datem a časem
Funkce
Detekce nepravidelného srdečního rytmu
Ukazatel klasifikace dle WHO
Průměr 3 posledních měření
Ukazatel slabých baterií
Automatické vypnutí
Napájení
4 baterie typu AA nebo lékařský síťový adaptér
(stejnosměrný proud, 6,0 V, 1000 mA) –
doporučený typ, není součástí standartního balení
Životnost baterií
Přibližně 2 měsíce při 3 měřeních denně
Hmotnost přístroje Přibližně 405 g (bez baterií)
Rozměry přístroje
110 x 155 x 70 mm (4,33" x 6,10" x 2,76")
(délka x šířka x výška)
Hlučnost
≤ 50,2 dB (vzduchová pumpa)
Obvod manžety
22,0 cm – 36,0 cm (8,6"–14,2")
Provozní
podmínky
Teplota
5–40 °C (41–104 °F)
Relativní vlhkost
< 85 %
Tlak vzduchu
atmosférický tlak
Podmínky pro
skladování
Teplota
-10–55 °C (14–131 °F)
Relativní vlhkost
< 55 %
Tlak vzduchu
525–795 mm Hg
Klasifikace
Zařízení s vnitřním pohonem; manžeta je součást
přicházející do přímého kontaktu s tělem, typ B
(viz poznámka na str. 2.)
Navod_cz_fin.indd
Navod
cz fin.indd 29
8/22/11 5:55:22 PM
Technické údaje
29
Tento výrobek je v souladu s požadavky směrnice Evropského
společenství 93/42/EHS (směrnice o zdravotnických
prostředcích). Je navržen dle evropského standardu EN 1060,
Neinvazivní sfygmomanometry, část 1: Obecné požadavky,
a část 3: Další požadavky na elektromechanické systémy
měření krevního tlaku.
Správná likvidace výrobku
(Odpad z elektrických a elektronických zařízení)
Tato značka na výrobku značí, že by po skončení své životnosti
neměl být likvidován společně s běžným domácím odpadem.
Prosíme, předcházejte možnému poškození životního prostředí
a lidského zdraví tím, že oddělíte tento výrobek od ostatního
odpadu a zodpovědně jej předáte k recyklaci. Při zneškodňování
tohoto typu výrobků kontaktujte prodejce, u kterého jste produkt
zakoupili, nebo místní úřady, které Vám podají podrobné
informace o tom, jak může být výrobek bezpečně zlikvidován
v recyklačním zařízení.
Navod_cz_fin.indd
Navod
cz fin.indd 30
8/22/11 5:55:22 PM
Záruka
30
Na tento přístroj poskytujeme záruku 3 roky od data prodeje.
Přístroj opravíme bezplatně, pokud nepracuje správně
vinou vadných součástí nebo špatného zpracování. Záruka
se nevztahuje na škody vzniklé nesprávným zacházením
s přístrojem. Podrobné informace získáte u svého prodejce.
Navod_cz_fin.indd
Navod
cz fin.indd 31
8/22/11 5:55:22 PM
Dokument č. DBP-0304-002A
0197
Výrobek je v souladu s požadavky směrnice
o zdravotnických prostředcích 93/42/EEC,
identifikační číslo notifikované osoby je ”0197„.
Pro: Cemio Switzerland AG
Zollikerstrasse 164, CH-8008 Zürich
Vyrábí:
Hangzhou Sejoy Electronics & Instruments Co., LTD.
Building 2, No.202, Zhenzhong Road, West Lake
Economy & Technology Zone 310030 Hangzhou China
EC
Navod_cz_fin.indd
Navod
cz fin.indd 32
REP
Zastoupení v EU:
Shanghai International
Trading Corp. GmbH (Hamburg)
Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany
Distributor:
Cemio, s. r. o.
Italská 1580/26, 120 00 Praha 2
Česká republika
8/22/11 5:55:22 PM

Podobné dokumenty

STANDARDNÍ DRriHovÉ (MER]DI/,NoVÉ) BoDY AKUPUNKTURY

STANDARDNÍ DRriHovÉ (MER]DI/,NoVÉ) BoDY AKUPUNKTURY l,lhybli!é oiicnlačrlboČysc vzbnlji na lrnb}, j]ň}r]', vrísl' ] výl fuji m uoubccl, sÝalcct' šlacMch ana kuži přjpobybu. Na ptil.ud Tj urgzi U!gcnr (Yýlr.Ž(om iiod ÝJLup.'n do ?cvnilro znkolodu) ] ...

Více

Návod k obsluze kompresorový inhalátor Intec CN02

Návod k obsluze kompresorový inhalátor Intec CN02 dospělé osoby. Pokud přístroj nepoužíváte, odpojte jej z elektrické zásuvky vytažením zástrčky ze zásuvky. Nedotýkejte se zástrčky napájecího kabelu vlhkýma rukama. Nepokládejte přístroj do vody, v...

Více

Osobní karta měření krevního tlaku Osobná karta merania krvného

Osobní karta měření krevního tlaku Osobná karta merania krvného Ve spolupráci s: Cemio Switzerland AG Zollikerstrasse 164, CH-8008 Zürich Vyrábí/Vyrába: Hangzhou Sejoy Electronics & Instruments Co., LTD. Building 2, No.202, Zhenzhong Road,West Lake Economy & Te...

Více

cUV 2QeUb

cUV 2QeUb ¡©©¤ê r˜‘–—‹„ˆêp‘‘–…•˜†Ž ¡©©¨ê ¶j„“˜—ꐒ•—˜˜µ±êr˜‘–—‹„ˆ­—“êz—ˆœ• ¡©©©ê n„ˆ•Œˆêh•Œ„‡‘ˆ±ê~Œˆ‘ꄘ†‹ê¡©©¤ê˜‘‡ê¡©©¢Ã²ên„ˆ•Œˆêt„ˆ•±êsŒ‘ ¢ªªªê n„ˆ•ŒˆêŒê{•„Ž‹„˜–±êz„…˜•Š²êên„ˆ•ŒˆêŒêz—Œ‰—ˆ...

Více