Montážní návod - beghelli elplast

Transkript

Montážní návod - beghelli elplast
skl. č. 99000025
CZ
EST
SERIE 18 BEGHELLI
LT
BEGHELLI SEERIA 18
Svítidla nástěnná
Seinavalgustid
SERIJA "BEGHELLI" 18
LV
B E G H E L L I , SERIJA 18
Sienas gaismas ķermeņi
Sieniniai šviestuvai
H
BEGHELLI 18-SZÉRIA
Fali világító eszközök
MONTÁŽ
PA I G A L D U S
MONTĀŽA
M O N TA V I M O B Ū DA S
SZERELÉS MENETE
Montáž svítidla
Svítidlo se připevní na stěnu pomocí dvou šroubů na rozteči L1 obr. 1
S e i n av a l g u s t i t e p a i g a l d u s
Valgustid kinnitatakse seinale kahe kruvi abil vahekaugusega L1 - joonis 1.
Gaismas ķermeņa montāža
Gaismas ķermeni piestiprināt pie sienas ar divu skrūvju palīdzību attālumā L1 – 1. zīm.
Š v i e s t u vo m o n t av i m a s
Šviestuvas pritvirtinamas prie sienos dvejais L1 žingsniu nutolusiais
varžtais – pav. 1
A v i l á g í t ó e s z k ö z s ze re l é s e
A világító eszközt két csavar segítségével L1 osztáson rögzítik fel 1.sz.ábra
M o n t á ž a d e m o n t á ž k r y t u - o b r. 2 , 3
1. Povolí se šrouby
2. Krycí lišta se posune ke kraji svítidla
3. Dotáhne se šroub k zajištění polohy lišty
4. Pomocí šroubováku se vyjme kryt.
Ü m b r i s e p a i g a l d u s j a e e m a l d a m i n e - v t . joonis 2 ja 3
1. Keerake kruvid lahti
2. Kaitseplaat asetada valgusti servale
3. Ühe kruviga tagada plaadi asend
4. Kruvikeeraja abil võtta ümbris välja.
Apvalku montēšana un izjaukšana – 2., 3. z ī m .
1. Atbrīvot skrūves.
2. Pārsedzošo līsti nobīdīt uz gaismas ķermeņa malu.
3. Pievilkt 1 skrūvi līstes pozīcijas nostiprināšanai.
4. Ar skrūvgrieža palīdzību izņemt līsti.
G a u b t o m o n t av i m a s i r a t m o n t av i m a s - p av. 2 , 3
1. Atpalaiduojame varžtus
2. Dengiantį apvadą pastumiame link šviestuvo krašto
3. Priveržiame 1 varžtą taip, kad užfiksuotume apvado padėtį
4. Su atsuktuvo pagalba išimame gaubtą.
A f e d é l f e l - é s l e s ze re l é s e - 2 . , 3 . á b r a
1. A csavarokat fellazítják
2. A fedőlécet a világító eszköz végéhez tolják el
3. Az 1 sz.csavart meghúzzák a léc helyzetének rögzítése végett
4. A csavarhúzó segítségével a fedelet emelik ki.
Z ap o j e n í s v í t i d l a - o b r. 4
1. Demontuje se kryt
2. Připojí se svorkovnice.
Va l g u s t i ü h e n d a m i n e - v t . joonis 4
1. Eemaldage ümbris
2. Ühendage klemmikarbiga.
G a i s m a s ķ e r m e ņ a p i ev i e n o š a n a – 4 . z ī m .
1. Izjaukt pārsegu.
2. Pievienot kontaktligzdas.
Š v i e s t u vo p r i j u n g i m a s - p av. 4
1. Atmontuojame gaubtą
2. Prijungiame montažinę dėžutę.
A v i l á g í t ó e s z k ö z c s a t l a ko z t a t á s a - 4 . á b r a
1. A fedelet leszerelik
2. Csatlakoztatják a kapcsolótáblát.
T E C H N I C K É PA R A M E T RY
TEHNILISED ANDMED
• Jmenovité napětí: 230 V, 50 Hz
• Světelný zdroj:
lineární zářivka T8 patice G13
kompaktní zářivka TC-L patice 2G11
• Krytí:IP 40
• Třída ochrany před el.úrazem:I
• Vhodné pro přímou montáž na normálně zápalný podklad -F:ano
• Svítidlo splňuje požadavky platných norem.
• Nimipinge: 230 V, 50 Hz
• Valgusallikas:
lineaarne fluorestseeriv lamp T8 G13
kompaktne fluorestseeriv lamp TC-L lambipesa 2G11
• Kaitseaste: IP 40
• Kaitseklass elektrilöögi vastu: I
• Sobib vahetuks süttivale alusele monteerimiseks F: jah
• Valgusti vastab kehtivate normide nõuetele.
T E H N I S K I E DAT I
•
•
•
•
•
•
Nominālais spriegums: 230 V, 50 Hz
Gaismas avots: lineārā fluorescences spuldze T8 pamats G13
Segums: IP 40
Elektriskās caursišanas aizsardzības klase: I
Montāžu iespējams veikt tieši uz normāli nedegošas virsmas – F: jā
Gaismas ķermenis atbilst spēkā esošo normu prasībām
T E C H N I N I A I D U O M E N YS
M Ű S Z A K I A DAT O K
• Nominalioji įtampa: 230 V, 50 Hz
• Šviesos šaltinis: vamzdinė liuminescencinė lempa T8, cokolis G13,
kompaktinė lempa TC-L cokolis 2G11
• Apsaugos laipsnis: IP 40
• Apsaugos nuo elektros smūgio klasė: I
• Tinka montuoti ant normaliomis aplinkybėmis degaus pagrindo -F:
taip.
• Šviestuvas atitinka galiojančių normų reikalavimus.
• Névleges feszültség: 230 V, 50 Hz
• Fényforrás:
T8 lineáris fénycső, G13 aljzat
TC-L kompakt fénycső, 2G11 aljzat
• Fedés:IP 40
• El.balasetvédelmi osztály:I
• A normálisan gyulékony alapra - F-re való közvetlen szerelésre alkalmas: igen
• A világító eszköz az érvényes szabályoknak megfelel.
UPOZORNĚNÍ
H O I AT U S
U Z M A N I BU !
DEMESIO
FIGYELMEZTETÉS
• Před připojením svítidla do elektrické sítě zkontrolujte, zda elektrická síť odpovídá údajům uvedeným na štítku svítidla.
• Pro výměnu zářivek, baterií, nebo opravy kontaktujte autorizované centrum zákaznického servisu a trvejte na použití autentických
náhradních dílů.
Nesplnění těchto instrukcí by mohlo vést ke snížení bezpečnosti
svítidla nebo ke ztrátě záruky.
• Toto svítidlo může být použito pouze k účelu, pro nějž bylo vyrobeno.
Jakékoliv jiné použití bude považováno za nevhodné a tím také nebezpečné. Výrobce neponese odpovědnost za jakákoliv zranění
způsobená osobám či zvířatům, nebo za škody na majetku způsobené nepatřičným, chybným či nepřiměřeným použitím.
• Před jakýmkoliv zásahem do svítidla nebo prováděním údržby a
servisu je nutno svítidlo odpojit od elektrické sítě.Tuto činnost
smí provádět pouze osoba ZNALÁ ve smyslu platných vyhlášek o
způsobilosti k činnostem
• Svítidlo je možné připojit pouze do elektrické sítě, jejíž instalace a
jištění odpovídá platným normám.
• Enne valgusti ühendamist kontrollige palun elektrivõrgu vastavust
sildil toodud andmetele.
• Luminestsentslampide ja akude väljavahetamise või parandamise
korral, võtke palun ühendust autoriseeritud klienditeeninduse keskusega ja nõudke originaalsete tagavaraosade kasutamist.Antud instruktsioonide mittetäitmine võib põhjustada valgustite ohutuse
vähenemist.
• Antud valgustit kasutada ainult selleks ettenähtud otstarbel.
Seda valgustit võib kasutada vaid selleks otstarbeks, milleks ta on
konstrueeritud. Igasugust muud kasutamisviisi peetakse ebasoovitavaks ja seega ohtlikuks. Tootja ei võta endale vastutust inimeste ja
loomadega juhtunud õnnetuste või varaliste kahjustuste eest, mis
on toimunud valgusti ebaõige kasutamise tulemusena.
• Enne remondi, hooldamise või teenindamise alustamist on vaja valgusti elektrivõrgust välja lülitada.Valgusti remondi, hooldamise või
teenindamisega võib tegeleda vaid selleks ETTENÄHTUD isik kooskõlas kehtivate määrustega tegevuslitsentsi kohta.
• Valgustit on võimalik ühendada ainult niisuguse elektrivõrguga, mille installatsioon ja kaitsesüsteem vastavad kehtivatele normidele.
• Pirms gaismas ķermeņa pieslēgšanas elektriskajam tīklam pārliecinieties, vai elektriskais tīkls atbilst datiem, kas norādīti uzlīmē gaismas ķermenim.
• Spuldžu un bateriju nomaiņai, kā arī gaismas ķermeņa remonta gadījumā griezieties autorizētajā klientu apkalpes centrā un pieprasiet originālo rezerves daļu izmantošanu. Šo norādījumu neievērošanas rezultātā var mazināties gaismas ķermeņa lietošanas drošība, vai
arī Jūs varat zaudēt garantijā noteiktās tiesības.
• Šis gaismas ķermenis var tikt izmantots tikai tiem mērķiem, kuriem
tas izgatavots. Jebkura cita veida izmantošana tiks uzskatīta par neatbilstošu un līdz ar to par nedrošu. Ražotājs neuzņemas atbildību
par jebkādiem ievainojumiem, ko guvušas personas vai dzīvnieki, kā
arī par materiālajiem zaudējumiem, kas radušies nepiemērotas,
kļūdainas vai gaismas ķermeņa mērķim neatbilstošas lietošanas rezultātā.
• Pirms jebkuras gaismas ķermeņa izjaukšanas, kā arī veicot tā tehnisko apkopi, nepieciešams gaismas ķermeni atvienot no elektriskā
tīkla. Šīs darbības drīkst veikt tikai SPECIĀLISTS spēkā esošo noteikumu par tiesībām veikt šādas darbības nozīmē.
• Gaismas ķermenis pieslēdzams tikai tādam elektriskajam tīklam,
kura instalācija un drošinātāji atbilst spēkā esošajām normām.
• Prieš įjungdami šviestuvą patikrinkite, ar elektros tinklas atitinka
duomenis, nurodytus šviestuvo etiketėje.
• Kilus reikalui pakeisti lempas, baterijas ar pataisyti kontaktuokite
autorizuotą klientų aptarnavimo centrą ir reikalaukite, kad būtų panaudotos originalios atsarginės detalės. Nepildant šių reikalavimų
gali atsitikti, kad sumažės šviestuvų eksploatacijos saugumas arba
kad nustos galioti garantija.
• Šis šviestuvas gali būti naudojamas tik tiems tikslams, kuriems buvo
pagamintas. Bet koks kitoks panaudojimas bus laikomas netinkamu
ir taip pat nesaugiu. Gamintojas neprisiims atsakomybės dėl asmens
ar gyvūno patirtos traumos ar žalos turtui, jeigu šių priežastis buvo netinkamas ar klaidingas šviestuvo naudojimas.
• Prieš bet kokius pakeitimus šviestuvo viduje ar atliekant šviestuvo
priežiūrai ir taisymui reikalingus darbus būtina šviestuvą atjungti
nuo elektros tinklo. Šiuos veiksmus gali atlikti tik KVALIFIKUOTAS
asmuo, t.y., turintis galiojantį pažymėjimą apie pasirengimą tokiai veiklai.
• Šviestuvą galima prijungti tik prie elektros tinklo, kurio instaliacija
ir sauga atitinka galiojančias normas.
• A világító eszköz a villanyhálózatba történő csatlakoztatása előtt
ellenőrizni kell, hogy a villanyhálózat a világító eszköz címkéjén feltüntetett adatoknak megfelel-e.
• A fénycsövek, elemek cserélesekor vagy javítások végett hívja fel a
vevőszolgálat autorizált központját és a hiteles alkatrészek alkalmazását követelje. Ezeknek az utasításoknak be nem tartása a világító eszköz biztonsága csökkenéséhez vagy garancia elvesztéséhez vezethet.
• Ez a világító eszköz csak a gyártás szerinti célnak megfelelően
használható. Bármilyen más használat alkalmatnannak és ezáltal
veszélyesnek is tekintendő. A gyártó nem felelős az embereknek
és állatoknak okozott sérülésekért vagy illetlen, hibás vagy alkalmatlan használat által okozott anyagi károkért.
• A világító eszközbe való bármilyen beavatkozás vagy karbantartás
vagy szervizelés előtt a világító eszközt ki kell kapcsolni a hálózatból. Ezt a tevékenységet csak beiskolázott személy végezheti a tevékenységekhez való érvényes alkalmassági rendeletek értelmében.
• A világító eszközt csak az érvényes szabványoknak megfelelő villanyhálózatba kapcsolható.
Z Á RU K A
GARANTII
GARANTIJA
GARANTIJA
GARANCIA
Veškeré výrobky firmy Beghelli -Elplast,a.s.jsou vyráběny z materiálů
nejvyšší kvality,které byly podrobeny přísným testům a jsou výrobcem garantovány jako nezávadné ve smyslu stávajících legislativních
předpisů.Tato záruka pozbývá platnosti v případech kdy dojde k nedodržení řádné montáže podle návodu, nebo v případě kdy dojde k
poškození svítidla, nebo k jeho modifikaci či opravě provedené neoprávněnou osobou.Vadné výrobky je nutno vrátit k vašemu nejbližšímu autorizovanému servisnímu centru firmy Beghelli -Elplast,a.s.
Kõik Beghelli-Elplasti tooted on valmistatud kõrgkvaliteedilistest,
kindlate reeglite alusel testitud materjalidest ja tootja tagab nende
tõrketa töö vastavalt kehtivatele normidele. Käesolev garantii ei kehti juhul, kui ei ole kinni peetud installeerimisjuhendist või kui valgusti
on vigastatud või kui valgustite parandamisel või modifitseerimisel on
kasutatud volitamata isikuid. Defektsed tooted tuleb tagastada lähimasse Beghelli-Elplast autoriseeritud klienditeeninduse keskusesse.
Visi a.s. Beghelli – Elplast izstrādājumi ir izgatavoti no augstas kvalitātes materiāliem, kas rūpīgi pārbaudīti. Ražotājs garantē materiālu
kvalitāti spēkā esošo normu nozīmē. Šī garantija zaudē spēku gadījumos, ja nav tikušas ievērotas montāžas instrukcijas, kā arī gadījumos,
kad gaismas ķermeni sabojājusi, pārveidojusi vai remontējusi tam nepilnvarota persona.
Visi firmos Beghelli -Elplast,a.s. gaminiai yra pagaminti iš aukščiausios
rūšies medžiagų, kurios buvo griežtai testuojamos ir už kurias gamintojas garantuoja, kad yra be defektų, t. y., atitinka galiojančius teisinius
reikalavimus. Ši garantija nustoja galioti tais atvejais, kai gaminys netvarkingai instaliuojamas nesilaikant montavimo instrukcijos, arba tuo
atveju, kai šviestuvas sugadinamas, modifikuojamas ar taisomas tam
įgaliojimų neturinčio asmens. Gaminius su defektais reikia grąžinti į
artimiausią firmos Beghelli -Elplast,a.s. autorizuotą serviso centrą.
A Beghelli-Elplast a.s. minden termékei a legjobb minőségű anyagokból készülnek, amelyek szigorú teszteken mentek át és amelyeket a
gyártó a a törvényhozó előírások értelmében hibátlannak jelöl meg.
Ez a szavatosság olyan esetben érvényét veszti, amikor a használati
utasítást nem tartották be vagy olyan esetben, amikor a világító eszközt hivatlan személy megsértette, módosíttotta vagy javított rajta.
A sérült termékeket kell a Beghelli -Elplast a.s. cég legközelebbi autorizált szervizközpontjának visszaszolgáltatni.
Š V I E S T U V Ų T I P Ų PA V E I K S L I U K A I I R DY D Ž I Ų L E N T E L Ė
V I L Á G Í T Ó E S Z K Ö Z Ö K K É P E I É S M É R E T T Á B L Á Z AT
O B R Á Z K Y A RO Z M Ě ROV Á TA BU L K A T Y P Ů S V Í T I D E L
J O O N I S E D J A V A L G U S T I T Ü Ü P I D E M Õ Õ T U D E TA B E L
G A I S M A S Ķ E R M E Ņ U T I P U I Z M Ē RU U N AT T Ē L U TA BU L A
Typ = Tips • Zdroj = Gaismas avota jauda
Typ = Tüüp • Zdroj = Valgusallikas
Typ*2
Zdroj *1 L [mm] L1 [mm] A [mm] B [mm] X [mm] Y [mm]
18-013/118, 18-023/118, 18-033/118, 18-043/118
1x18W
630
390
97
120
70
55
18-013/136, 18-023/136, 18-033/136, 18-043/136
1x36W
1240
1000
97
120
70
55
18-013/158, 18-023/158, 18-033/158, 18-043/158
1x58W
1550
1310
97
120
70
55
18-014/155, 18-024/155, 18-034/155, 18-044/155
1x55W
630
390
97
120
75
55
18-014/236, 18-024/236, 18-034/236, 18-044/236
2x36W
916
675
97
120
115
55
18-014/255, 18-024/255, 18-034/255, 18-044/255
2x55W
1156
915
97
120
115
55
Typ = Tipas • Zdroj = Šaltinis
➀
- Zařízení byste neměli vyhodit do domovního
odpadu. Měli byste jej dát do tříděného odpadu,
abyste zabránili škodám na životním prostředí.
Vzhledem ke směrnici 2002/96 a současným národním
zákonům ohledně likvidace výrobku na konci jejich životnosti by nedodržení tohoto pokynu mohlo být dle zákona
trestné.
Informujte se, prosim, o lokálním sběrném středisku elektrických a elektronických výrobků.
CZ
- Ärge visake seadet kodus olevasse prügikasti.
Andke see sorteeritavatesse prügihoidlatesse.
Hoiate sellega ära keskkonna reostamist.
Seoses 2002/96 aasta määrusega ja käesolevate
seadustega, nende kasutusaja lõppemise ja toodete
likvideerimisega, võib seaduste mittetäitmine olla karistatav.
Laske end palun teavitada kohalike elektri- ja elektroonika
korjanduspunktides.
EST
- Ierīci nav ieteicams izmest mājsaimniecības
atkritumos. To būtu jāizmet atkritumos, kas
paredzēti izejvielu otrreizējai pārstrādei, lai
izvairītos no kaitējuma nodarīšanas apkārtējai
videi.
Direktīvas nr. 2002/96 un spēkā esošo nacionālo likumu
par produkta likvidēšanu to darba mūža beigās
neievērošana saskaņā ar likumu var būt sodāma.
Noskaidrojiet, lūdzu, vietējo elektrisko un elektronisko
ierīču savākšanas vietu.
LT
- Jums nereikėtų prietaiso išmesti su buitinėmis atliekomis. Norint išvengti žalos gamtinei aplinkai, jį reikia perduoti į išrūšiuotų
atliekų surinkimų punktą.
Atsižvelgiant į direktyvą 2002/96 ir šiuo metu galiojančius nacionalinius įstatymus, liečiančius tarnavimo
laiką baigusių pramoninių gaminių likvidavimą, šio
nurodymo nesilaikymas galėtų sukelti baudžiamąsias
pasekmes.
Prašome susižinoti kur randasi vietinis senų elektrinių
ir elektroninių prietaisų surinkimo punktą.
LV
Typ = Típus • Zdroj = Teljesitmény
➁
➂
➃
Beghelli-Elplast a.s.
Poříčí 3a
603 16 Brno
Czech Republic
Tel.: +420 531 014 111
Fax: +420 531 014 210
[email protected]
www.beghelli.cz
SK
RU
SERIE 18 BEGHELLI
ëÖêàü 18 BEGHELLI
SL
SERIJA 18 BEGHELLI
ë‚ÂÚËθÌËÍË Ì‡ÒÚÂÌÌ˚Â
Svítidla nástěnná
RO
SERIE 18 BEGHELLI
Stenske svetilke
PL
SERIA 18 BEGHELLI
Corpuri de iluminat de perete
Oprawy naścienne
MONTÁŽ
åéçíÄÜ
M O N TA Ž A
PROCEDEU DE MONTARE
M O N TA Ż
Montáž svítidla
Svítidlo se připevní na stěnu pomocí dvou šroubů na rozteči L1 - obr.
1
åÓÌÚ‡Ê Ò‚ÂÚËθÌË͇
ä ÒÚÂÌ ÔËÒÓ‰ËÌËÚ¸ Ò‚ÂÚËθÌËÍ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‰‚Ûı ‚ËÌÚÓ‚ ̇ ‡ÒÒÚÓflÌËË
L1 - ËÒ.1
M o n t a ž a s ve t i l ke
Svetilko pritrdite na steno z dvema vijakoma z razmikom L1 - slika 1
Montaj al corpului de iluminat
Corp de iluminat se fixeaz[ pe perete cu ajutorul a dou[ §uruburi
la pas L1 - fig. 1
M o n t a ż o p r aw y
Oprawę przyłącza sią do ściany za pomocą dwóch śrub na podziałce
L1 - rys.1
Montaj §i demontaj al capotajului - fig. 2, 3
1. Sl[bi\i §uruburi
2. Deplasa\i §ipc[ de protec\ie spre bord al corpului de iluminat
3. Strînge\i un §urub pentru blocarea pozi\iei de §ipc[
4. Scoate\i capotaj cu ajutorul §urubelni\ei.
M o n t a ż i d e m o n t a ż o b u d ow y - r y s . 2 , 3
1. Poluzować śruby
2. Odsunąć listwę ochronną do brzegu oprawy
3. Przyciągnąć 1 śrubę do zapewnienia pozycji listwy
4. Pomocą śrubokręta wyjąć osłonę.
Conectare a corpului de iluminat fig. 4
1. Demonta\i capotaj
2. Conecta\i plac[ cu borne.
P o d ł ą c ze n i e o p r aw y - r y s . 4
1. Zdemontować osłonę.
2. Podłączyć listwę zaciskową.
M o n t á ž a d e m o n t á ž k r y t u - o b r. 2 , 3
1. Povolí se šrouby
2. Krycí lišta se posune ke kraji svítidla
3. Dotáhne se šroub k zajištění polohy lišty
4. Pomocí šroubováku se vyjme kryt.
åÓÌÚ‡Ê Ë ‰ÂÏÓÌÚ‡Ê Í˚¯ÍË - ËÒ.2, 3
1. éÒ··ËÚ¸ ‚ËÌÚ˚
2. ᇢËÚÌÛ˛ Ô·ÌÍÛ Ò‰‚ËÌÛÚ¸ ÍÓ ÍÓÏÍ ҂ÂÚËθÌË͇
3. èÓ‰‚Ë̘ËÚ¸ 1 ‚ËÌÚ ‰Îfl ÙËÍÒ‡ˆËË ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ô·ÌÍË
4. ë ÔÓÏÓ˘¸˛ ÓÚ‚ÂÚÍË ‚˚ÌflÚ¸ Í˚¯ÍÛ.
Z ap o j e n í s v í t i d l a - o b r. 4
1. Demontuje se kryt
2. Připojí se svorkovnice.
èËÒÓ‰ËÌÂÌË ҂ÂÚËθÌË͇ - ËÒ.4
1. ÑÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ Í˚¯ÍÛ
2. èËÒÓ‰ËÌËÚ¸ ÍÎÂÏÏÌÛ˛ ÍÓÓ·ÍÛ.
íÖïçàóÖëäàÖ èÄêÄåÖíêõ
T E C H N I C K É PA R A M E T RY
• Jmenovité napětí: 230 V, 50 Hz
• Světelný zdroj:
lineární zářivka T8 patice G13
kompaktní zářivka TC-L patice 2G11
• Krytí:IP 40
• Třída ochrany před el.úrazem:I
• Vhodné pro přímou montáž na normálně zápalný podklad -F:ano
• Svítidlo splňuje požadavky platných norem.
• çÓÏË̇θÌÓ ̇ÔflÊÂÌËÂ: 230 Ç, 50 Ɉ
• àÒÚÓ˜ÌËÍ Ò‚ÂÚ‡:
ÎË̇̇fl βÏËÌËÒˆÂÌÚ̇fl ·ÏÔ‡ T8 ˆÓÍÓθ G13
ÍÓÏÔ‡ÍÚ̇fl βÏËÌËÒˆÂÌÚ̇fl ·ÏÔ‡ TC-L ˆÓÍÓθ 2G11
• ä·ÒÒ Á‡˘ËÚ˚:IP 40
• ä·ÒÒ Á‡˘ËÚ˚ ÓÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ‡Áfl‰‡: I
• è‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ÔflÏÓ„Ó ÏÓÌڇʇ ̇ ÌÓχθÌÓ Ò„Ó‡ÂÏÛ˛
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ -F: ‰‡
• ë‚ÂÚËθÌËÍ ‚˚ÔÓÎÌflÂÚ Ú·ӂ‡ÌËfl ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ëı ÌÓχÚË‚Ó‚.
M o n t a ž a i n d e m o n t a ž a p o k r ov a - s l i k a 2 , 3
1. Odvijte vijake
2. Kritno letev premaknite na rob svetilke
3. Privijte 1 vijak, da stabilizirate letev
4.Vzemite izvijač in snemite pokrov.
P r i k l o p s ve t i l ke - s l i k a 4
1. Pokrov demontirajte
2. Privijte objemke.
T E H N I Č N I PA R A M E T R I
• Nazivna napetost: 230 V, 50 Hz
• Svetlobni vir:
linearna fluorescenčna sijalka T8 peta G13
kompaktna fluorescenčna sijalka TC-L peta 2G11
• Zaščitna stopnjaIP 40
• Razred zaščite pred električnim udarom: I
• Primerna za namestitev neposredno na gorljivo podlago -F: da
• Izdelana je skladno z vsemi veljavnimi standardi.
CARACTERISTICI TEHNICE
DA N E T E C H N I C Z N E
• Tensiune nominal[: 230 V, 50 Hz
• Sursa luminoas[:
lampa tubular[ fluorescent[ linear[ T8 soclu G13
lampa tubular[ fluorescent[ compact[ TC-L soclu 2G11
• Grad de protec\ie : IP 40
• Clasa de protec\ie electric[ : I
• Posibilitate de montare direct[ pe suport normal inflamabil - F : da
• Corpul de iluminat corespunde cerin\elor standardelor în vigoare.
• Napięcie znamionowe: 230 V, 50 Hz
• Źródło światła:
świetlówka liniowa T8 trzonek G13
świetlówka zwarta TC-L trzonek 2G11
• Stopień ochrony:IP 40
• Klasa ochrony przed porażeniem elektrycznym:I
• Przystosowana do bezpośredniego montażu na zwykłym podłożu
palnym -F: tak
• Oprawa spełnia wymagania obowiązujących norm.
UPOZORNĚNÍ
ÇçàåÄçàÖ
OPOZORILO
ATEN|IE
OSTRZEŻENIA
• Před připojením svítidla do elektrické sítě zkontrolujte, zda elektrická síť odpovídá údajům uvedeným na štítku svítidla.
• Pro výměnu zářivek, baterií, nebo opravy kontaktujte autorizované
centrum zákaznického servisu a trvejte na použití autentických náhradních dílů.
Nesplnění těchto instrukcí by mohlo vést ke snížení bezpečnosti
svítidla nebo ke ztrátě záruky.
• Toto svítidlo může být použito pouze k účelu, pro nějž bylo vyrobeno.
Jakékoliv jiné použití bude považováno za nevhodné a tím také nebezpečné. Výrobce neponese odpovědnost za jakákoliv zranění
způsobená osobám či zvířatům, nebo za škody na majetku způsobené nepatřičným, chybným či nepřiměřeným použitím.
• Před jakýmkoliv zásahem do svítidla nebo prováděním údržby a
servisu je nutno svítidlo odpojit od elektrické sítě.Tuto činnost smí
provádět pouze osoba ZNALÁ ve smyslu platných vyhlášek o způsobilosti k činnostem
• Svítidlo je možné připojit pouze do elektrické sítě, jejíž instalace a
jištění odpovídá platným normám.
• èÂ‰ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂÏ Ò‚ÂÚËθÌË͇ Í ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË, ۷‰ËÚÂÒ¸,
˜ÚÓ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ÒÂÚ¸ Óڂ˜‡ÂÚ ‰‡ÌÌ˚Ï Û͇Á‡ÌÌ˚Ï Ì‡ ÎÂÈ·ÎÂ
Ò‚ÂÚËθÌË͇.
• ÑÎfl Á‡ÏÂÌ˚ βÏËÌËÒˆÂÌÚÌ˚ı ·ÏÔ, ·‡Ú‡ÂÈ ËÎË ‚ ÒÎÛ˜‡Â Ëı ÂÏÓÌÚ‡,
Ê·ÚÂθÌÓ Ì‡ÔflÏÛ˛ Ó·‡ÚËÚ¸Òfl ‚ ëÂ‚ËÒÌ˚È ñÂÌÚ ÔÓ
é·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ äÎËÂÌÚÓ‚ Ë Á‡ÔÓÒËÚ¸ ‡ÛÚÂÌÚ˘Ì˚ Á‡Ô‡ÒÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË.
çÂÒӷβ‰ÂÌË ‰‡ÌÌ˚ı Ô‡‚ËÎ ÏÓÊÂÚ Ò͇Á‡Ú¸Òfl ÔË‚ÂÒÚË Í ÒÌËÊÂÌ˲
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ò‚ÂÚËθÌË͇ ËÎË ÔÓÚÂ „‡‡ÌÚËË.
• чÌÌ˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì ÚÓθÍÓ ‚ ÚÂı ˆÂÎflı, ‰Îfl
ÍÓÚÓ˚ı ÓÌ ·˚Î ÔÓËÁ‚‰ÂÌ. ã˛·Ó ‰Û„Ó ÔËÏÂÌÂÌË ҘËÚ‡ÂÚÒfl ÌÂÛÏÂÒÚÌ˚Ï Ë ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Ì·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓ. èÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθ Ì ÌÂÒÂÚ
ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Á‡ β·˚ ۂ˜¸fl, Ô˘ËÌÂÌÌ˚ β‰flÏ ËÎË ÊË‚ÓÚÌ˚Ï,
ËÎË(ÊÂ) χÚÂˇθÌ˚ ۷˚ÚÍË ‚ ÂÁÛθڇÚ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ„Ó,
ӯ˷ӘÌÓ„Ó ËÎË ÌÂÒÓÓÚ‚ÂÚÒ‚Û˛˘Â„Ó Ó·‡˘ÂÌËfl cÓ Ò‚ÂÚËθÌËÍÓÏ.
• èÂ‰ β·˚Ï ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ Ì‡ Ò‚ÂÚËθÌËÍ ËÎË ÔÂ‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ
ÂÏÓÌÚÌ˚ı Ë ÒÂ‚ËÒÌ˚ı ‡·ÓÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ Ò‚ÂÚËθÌËÍ ÓÚ
ÒÂÚË. ùÚÛ ‰ÂflÚÂθÌÓÒÚ¸ ÏÓÊÂÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ÚÓθÍÓ ÎËˆÓ Ó‚ÒÓÂÌÌÓ ÔÓ
‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ
ÔÓÎÓÊÂÌËflÏ,
͇҇˛˘ËÏÒfl
ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË
Í
‰ÂflÚÂθÌÓÒÚflÏ.
• ë‚ÂÚËθÌËÍ ÏÓÊÌÓ ÔËÒÓ‰ËÌËÚ¸ ÚÓθÍÓ Í ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË,
˝ÎÂÍÚÓÔӂӉ͇ Ë Á‡˘ËÚ‡ ÍÓÚÓÓÈ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ
ÌÓχÚË‚‡Ï.
• Pred priklopom svetilke preverite ustreznost električnega omrežja
s podatki, ki so navedeni na svetilki.
• Pri zamenjavi fluorescenčnih sijalk, baterij ali popravilu se prosimo
obrnite na pooblaščeni servisni center. Pri zamenjavi ali popravilu
uporabljajte le originalne nadomestne dele. Uporaba neoriginalnih
nadomestnih delov lahko vpliva na varnost svetilke, hkrati pa lahko
uporabnik izgubi pravico do garancije.
• Svetilka je namenjena izključno uporabi za katero je bila narejena.
Uporaba v druge namene je neprimerna in nevarna. Proizvajalec ne
odgovarja za morebitne poškodbe ljudi, živali ali lastnine, ki bi nastala pri nepravilni uporabi.
• Pred vzdrževalnimi deli ali popravili vedno izklopite električno napajanje svetilke. Servisna dela in popravila električnih svetilk lahko
opravlja le pooblaščena strokovna oseba, seznanjena s pristojnimi
predpisi.
• Svetilka mora biti priklopjena le v pravilno varovano in standardizirano električno omrežje.
• Înainte de a conecta corpul de iluminat la re\ea electric[ controla\i
dac[ parametrii re\elei electrice concord[ cu valorile specificate pe
placa corpului de iluminat.
• Pentru schimbarea l[mpilor fluorescente, bateriilor sau pentru repara\ii lua\i contact cu Centrul de Serviciu Autorizat al Furnizorului §i solicita\i utilizarea de piese de schimb originale. Nerespectarea acestor instruc\iuni poate cauza reducerea siguran\ei de
exploatare a corpului de iluminat sau pierderea garan\iei.
• Acest corp de iluminat poate fi folosit doar în scopul pentru care
a fost proiectat. Orice alt[ întrebuin\are diferit[ va fi considerat[
nepotrivit[ §i deci periculoas[. Produc[torul nu-§i asum[ responsabilitatea pentru nici un rezultat nepl[cut cauzat persoanelor, animalelor sau proprietarilor, în urma folosirii necuvenite, incorecte
sau neadecvate a produsului.
• Înainte de orice interven\ie asupra corpului de iluminat sau înainte
de efectuare a între\inerii §i a serviciului lui, acesta trebuie deconectat de la sursa de energie. Activitatea aceasta poate s[ fie efectuat[ doar de c[tre persoan[ COMPETENT{ în sensul anun\urilor
asupra capacit[\ilor de activitate în vigoare.
• Corpul de iluminat nu poate fi conectat decît la re\ea electric[ ale
c[rei instala\ie §i protec\ie corespund standardelor în vigoare.
• Przed przyłączeniem oprawy do sieci należy sprawdzić, czy sieć
spełnia parametry podane na tabliczce znamionowej oprawy.
• W celu wymiany świetlówek, baterii lub naprawy należy skontaktować się z autoryzowanym ośrodkiem serwisowym i domagać się
stosowania oryginalnych części zamiennych. Niespełnienie tych zaleceń może doprowadzić do obniżenia bezpieczeństwa oprawy lub
do utraty gwarancji.
• Niniejszą oprawę można stosować wyłącznie do celów, dla których została wyprodukowana.
Każde inne zastosowanie może być uznane za niewłaściwe a tym
także za niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek zranienia ludzi lub zwierząt, albo za szkody majątkowe spowodowane niewłaściwym, błędnym albo niestosownym
użyciem.
• Przed rozpoczęciem konserwacji lub naprawy należy oprawę
odłączyć od zasilania elektrycznego.Czynność ta może być przeprowadzana wyłącznie przez osobę BIEGŁĄ w sensie obowiązujących przepisów o kwalifikacji do takiej czynności.
• Oprawę można przyłączyć wyłącznie do takiej sieci, której instalacja i zabezpieczenie odpowiada normie obowiązującej.
Z Á RU K A
ÉÄêÄçíàü
GARANCIJA
GARAN|IE
G WA R A N C J A
Veškeré výrobky firmy Beghelli -Elplast,a.s.jsou vyráběny z materiálů
nejvyšší kvality,které byly podrobeny přísným testům a jsou výrobcem garantovány jako nezávadné ve smyslu stávajících legislativních
předpisů.Tato záruka pozbývá platnosti v případech kdy dojde k nedodržení řádné montáže podle návodu, nebo v případě kdy dojde k
poškození svítidla, nebo k jeho modifikaci či opravě provedené neoprávněnou osobou.Vadné výrobky je nutno vrátit k vašemu nejbližšímu autorizovanému servisnímu centru firmy Beghelli -Elplast,a.s.
ÇÒfl ÔÓ‰Û͈Ëfl ÍÓÏÔ‡ÌËË “BEGHELLI-ELPLAST” ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂ̇ ËÁ
‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ı χÚÂˇÎÓ‚, ÍÓÚÓ˚ ÔÓ¯ÎË ÔÓ‚ÂÍÛ Í‡˜ÂÒÚ‚‡.
îËχ-ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθ „‡‡ÌÚËÛÂÚ Í‡˜ÂÒÚ‚Ó ‰‡ÌÌÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË Ë ÔÓÎÌÓÂ
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë Òڇ̉‡Ú‡Ï Í‡˜ÂÒÚ‚‡. чÌ̇fl „‡‡ÌÚËfl ÌÂ
‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl ̇ Ú ÒÎÛ˜‡Ë, ÍÓ„‰‡ Ì Òӷ≇˛ÚÒfl ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ò‚ÂÚËθÌË͇ ËÎË ‚ ÒÎÛ˜‡flı ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ÏÓ‰ËÙË͇ˆËË ËÎË
ÂÏÓÌÚ‡ Ò‚ÂÚËθÌË͇, ÍÓÚÓ˚ ·˚ÎË ÔÓËÁ‚‰ÂÌ˚ Ì ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ.
Å‡ÍÓ‚‡ÌÌÛ˛ ÔÓ‰ÛÍˆË˛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚ÓÁ‚‡˘‡Ú¸ ‚ ·ÎËʇȯËÈ
ëÂ‚ËÒÌ˚È ñÂÌÚ ÍÓÏÔ‡ÌËË “BEGHELLI-ELPLAST”.
Vsi izdelki Beghelli – Elplast so narejeni iz visoko kvalitetnih materialov, katerih ustreznost je preizkušena v skladu s predpisi. Proizvajalec
zagotavlja njihovo delovanje v skladu z veljavnimi standardi. Garancija
ne velja v primeru neupoštevanja namestitvenih navodil ali v primeru
poškodovanja svetilke ali popravil ali sprememb, ki jih je izvedla nepooblaščena oseba. Neustrezne izdelke vrnite najbližjemu pooblaščenemu servisnemu centru Beghelli – Elplast.
Toate produsele societ[\ii Beghelli-Elplast, a.s. sînt fabricate din materiale de cea mai înalt[ calitate, testate în concordan\[ cu reguli
stricte iar produc[torul garanteaz[ buna lor func\ionare în conformitate cu regulamente legislative existente. Aceast[ garan\ie devine neoperant[ în cazul nerespect[rii instruc\iunilor de montaj sau în cazul
defect[rii corpului de iluminat în urma repara\iilor sau modific[rilor
efectuate de persoane neautorizate. Produsele defecte trebuie s[ fie
înapoiate la cel mai apropiat Centrul de Serviciu Autorizat al Furnizorului Beghelli-Elplast, a.s.
Wszystkie produkty firmy Beghelli -Elplast,S.A.są wytwarzane z materiałów o najwyższej jakości, które poddano dokładnym testom i na
które producent daje gwarancję niezawodności zgodną z obowiązującymi przepisami. Gwarancja niniejsza traci ważność w przypadku,
kiedy nie zostaną dotrzymane warunki montażu zgodnie z instrukcją, albo w przypadku, gdy nastąpi uszkodzenie oprawy, albo jej modyfikacja lub naprawa przez osobę nieuprawnioną. Wyroby wadliwe
należy zwrócić do najbliższego ośrodka serwisowego firmy Beghelli
–Elplast S.A.
O B R Á Z K Y A RO Z M Ě ROV Á TA BU L K A T Y P Ů S V Í T I D E L
êàëìçäà à íÄÅãàñÄ êÄáåÖêéÇ éíÑÖãúçõï íàèéÇ ëÇÖíàãúçàäéÇ
S L I K E I N TA B E L A D I M E N Z I J I N T I P OV S V E T I L K
Typ = Tip • Zdroj = Vir
Typ = íËÔ • Zdroj = àÒÚÓ˜ÌËÍ
Typ*2
Zdroj *1 L [mm] L1 [mm] A [mm] B [mm] X [mm] Y [mm]
18-013/118, 18-023/118, 18-033/118, 18-043/118
1x18W
630
390
97
120
70
55
18-013/136, 18-023/136, 18-033/136, 18-043/136
1x36W
1240
1000
97
120
70
55
18-013/158, 18-023/158, 18-033/158, 18-043/158
1x58W
1550
1310
97
120
70
55
18-014/155, 18-024/155, 18-034/155, 18-044/155
1x55W
630
390
97
120
75
55
18-014/236, 18-024/236, 18-034/236, 18-044/236
2x36W
916
675
97
120
115
55
18-014/255, 18-024/255, 18-034/255, 18-044/255
2x55W
1156
915
97
120
115
55
FIGURI ±I TABEL{ DE DIMENSIUNI ALE DIRERITELOR TIPURI DE CORPURI DE ILUMINAT
SK
- Naprave ne smemu odvreči kot navadni odpadek.
Biti mora predmet ločenega zbiranja v izogib onesmaženju okolja. V skladu z Direktivo 2002/96
nacionalnih zakonov o nevrarnih odpadkih, je neupoštevanje zgoraf navedenega predmet pregona po Zakonu.
Prosimo, da se natačno informirate o lokalnem sistemu
ločenega zbiranja električnih in elektronskih izdelkov.
Umoljava se da se informirate s lokalnim propisima
o odvojenomu odlaganju električnih i elektroničkih
proizvoda.
SLO
- Nu se recomand[ aruncarea aparatului în gunoiul
comunal.
Pentru a împiedica proteja mediul înconjur[tor
aparatul ar trebui dus la locurile speciale de sortare a gunoiului.
Având în vedre directiva 2002/96 fli legile na\ionale privind
lichidarea reziduurilor dup[ terminarea viabilit[\ii, nerespectarea acestor indica\ii ar putea avea ca urm[ri
urm[rirea penal[.
V[ rug[m s[ [ informa\i cu privire la centrele de colectare
a produselor electrice fli electronice din zona dumneavoastr[.
RO
RY S U N K I I TA B L I C Z K A W Y M I A R Ó W T Y P Ó W O P R AW
Typ = Typ • Zdroj = Źródło
Typ = Tip • Zdroj = Surs[
➀
- Zařízení byste neměli vyhodit do domovního
odpadu. Měli byste jej dát do tříděného odpadu,
abyste zabránili škodám na životním prostředí.
Vzhledem ke směrnici 2002/96 a současným národním
zákonům ohledně likvidace výrobku na konci jejich životnosti by nedodržení tohoto pokynu mohlo být dle zákona
trestné.
Informujte se, prosim, o lokálním sběrném středisku elektrických a elektronických výrobků.
➁
➂
➃
Beghelli-Elplast a.s.
Poříčí 3a
603 16 Brno
Czech Republic
Tel.: +420 531 014 111
Fax: +420 531 014 210
[email protected]
www.beghelli.cz

Podobné dokumenty

Montážní návod - beghelli elplast

Montážní návod - beghelli elplast Visi a.s. Beghelli – Elplast izstrādājumi ir izgatavoti no augstas kvalitātes materiāliem, kas rūpīgi pārbaudīti. Ražotājs garantē materiālu kvalitāti spēkā esošo normu nozīmē. Šī garantija zaudē s...

Více

Montážní návod - beghelli elplast

Montážní návod - beghelli elplast Korpuss: IP 20 Elektriskās caursišanas aizsardzības klase: I Montāžu iespējams veikt tieši uz normāli nedegošas virsmas – F: jā Gaismeklis atbilst spēkā esošo normu prasībām.

Více

Montážní návod - beghelli elplast

Montážní návod - beghelli elplast Vzhledem ke směrnici 2002/96 a současným národním zákonům ohledně likvidace výrobku na konci jejich životnosti by nedodržení tohoto pokynu mohlo být dle zákona trestné. Informujte se, prosim, o lok...

Více

Montážní návod - beghelli elplast

Montážní návod - beghelli elplast kvalitāti spēkā esošo normu nozīmē. Šī garantija zaudē spēku gadījumos, ja nav tikušas ievērotas montāžas instrukcijas, kā arī gadījumos, kad gaismas ķermeni sabojājusi, pārveidojusi vai remontējus...

Více

Montážní návod - beghelli elplast

Montážní návod - beghelli elplast Vzhledem ke směrnici 2002/96 a současným národním zákonům ohledně likvidace výrobku na konci jejich životnosti by nedodržení tohoto pokynu mohlo být dle zákona trestné. Informujte se, prosim, o lok...

Více

Montážní návod - beghelli elplast

Montážní návod - beghelli elplast • Pirms jebkuras gaismas ķermeņa izjaukšanas, kā arī veicot tā tehnisko apkopi, nepieciešams gaismas ķermeni atvienot no elektriskā tīkla. Šīs darbības drīkst veikt tikai SPECIĀLISTS spēkā esošo no...

Více

Montážní návod - beghelli elplast

Montážní návod - beghelli elplast Vzhledem ke směrnici 2002/96 a současným národním zákonům ohledně likvidace výrobku na konci jejich životnosti by nedodržení tohoto pokynu mohlo být dle zákona trestné. Informujte se, prosim, o lok...

Více