DFG / TFG 425s - 435s

Transkript

DFG / TFG 425s - 435s
DFG / TFG 425s - 435s
Návod k obsluze
04.11 -
C
51209072
03.13
DFG 425s
DFG 430s
DFG 435s
TFG 425s
TFG 430s
TFG 435s
Prohlášení o shodČ
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg
Výrobce nebo jeho zastoupení v EH
Typ
Volitelné
pĜíslušenství
Sériové þíslo
Rok výroby
DFG 425s
DFG 430s
DFG 435s
TFG 425s
TFG 430s
TFG 435s
Další údaje
Z povČĜení
Datum
C ES - Prohlášení o shodČ
03.13 CS
Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem
odpovídá Evropským smČrnicím 2006/42/EC (smČrnice pro strojní zaĜízení) a 2004/
108/EEC (elektromagnetická kompatibilita - EMC) vþetnČ jejich pozdČjších úprav,
jakož i pĜíslušným právním výnosĤm pro uplatnČní pĜíslušné smČrnice v rámci
národního práva. Každý z podepsaných má individuální zplnomocnČní k sestavení
technických podkladĤ.
3
4
03.13 CS
PĜedmluva
Pokyny k návodu k obsluze
K bezpeþnému ovládání vozíku jsou potĜebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto
ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a pĜehledné
formČ. Jednotlivé kapitoly jsou oznaþeny písmeny a stránky jsou prĤbČžnČ þíslovány.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány rĤzné varianty vozíku. PĜi obsluze a
pĜi provádČní údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit pĜíslušný
popis.
Naše pĜístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a
vyhrazujeme si právo na zmČnu tvaru, výbavy a technické konstrukce. Z obsahu
tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na urþité vlastnosti
pĜístroje.
Bezpeþnostní pokyny a oznaþení
Bezpeþnostní pokyny a dĤležité vysvČtlivky jsou oznaþeny následujícími piktogramy:
NEBEZPEýÍ!
Oznaþuje mimoĜádnČ velké nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu dojde k tČžkým
zranČním s nezvratnými následky nebo ke smrti.
VAROVÁNÍ!
Oznaþuje mimoĜádnČ velké nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k
tČžkým zranČním s nezvratnými þi smrtelnými následky.
POZOR!
Oznaþuje nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k lehkým až stĜednČ
tČžkým zranČním.
UPOZORNċNÍ
Oznaþuje nebezpeþí škody na zboží. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k
hmotným škodám.
Z
Tento symbol je uveden pĜed pokyny a vysvČtlivkami.
t
o
Oznaþuje sériovou výbavu
Oznaþuje doplĖkovou výbavu
03.13 CS
Autorské právo
Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo spoleþnosti JUNGHEINRICH
AG.
5
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - Deutschland
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
03.13 CS
www.jungheinrich.com
6
Obsah
A
Úþel použití .............................................................................. 11
1
2
3
4
5
ObecnČ ....................................................................................................
Úþel použití..............................................................................................
PĜípustné podmínky použití .....................................................................
Povinnosti provozovatele.........................................................................
Montáž pĜídavných zaĜízení nebo doplĖkového vybavení.......................
B
Popis vozíku............................................................................. 15
1
1.1
2
2.1
2.2
2.3
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
4
4.1
4.2
4.3
5
Popis použití ............................................................................................
Typy vozíkĤ a jmenovitá nosnost ............................................................
Popis konstrukþních skupin a funkce ......................................................
Definice smČru pojezdu ...........................................................................
PĜehled konstrukþních skupin..................................................................
Popis funkce ............................................................................................
Technická data ........................................................................................
Výkonová specifikace ..............................................................................
RozmČry ..................................................................................................
Hmotnosti ................................................................................................
Provedení zdvihových zaĜízení................................................................
Obutí........................................................................................................
Data motoru.............................................................................................
Evropské normy (EN) ..............................................................................
Provozní podmínky..................................................................................
Požadavky na elektrickou soustavu ........................................................
Místa oznaþení a typové štítky ................................................................
Typový štítek ...........................................................................................
Štítek nosnosti vozíku..............................................................................
Štítek nosnosti pĜídavného zaĜízení ........................................................
Stabilita....................................................................................................
C
PĜeprava a první uvedení do provozu...................................... 37
1
2
2.1
2.2
2.3
3
4
PĜeprava ..................................................................................................
Manipulace s vozíkem .............................................................................
Poloha tČžištČ vozíku...............................................................................
Manipulace s vozíkem pomocí jeĜábu .....................................................
Manipulace s vozíkem pomocí druhého vozíku.......................................
ZajištČní vozíku pĜi pĜepravČ ...................................................................
První uvedení do provozu........................................................................
11
11
12
13
13
15
15
16
16
17
18
20
20
22
25
26
28
28
30
30
31
32
34
35
36
36
03.13 CS
37
37
37
38
39
40
41
7
D
Tankování vozíku..................................................................... 43
1
1.1
1.2
2
2.1
2.2
3
3.1
3.2
4
4.1
4.2
ObecnČ ....................................................................................................
Bezpeþnostní opatĜení pro zacházení s motorovou naftou a kapalným
plynem .....................................................................................................
PĜetlakový ventil plynové soustavy..........................................................
Tankování motorové nafty .......................................................................
Pokyny a postup pĜi tankování ................................................................
Tankování z kanystru ..............................................................................
Nádrž na hnací plyn.................................................................................
Láhve s hnacím plynem...........................................................................
Nádrž na kapalný plyn .............................................................................
Ukazatel stavu paliva...............................................................................
Indikaþní jednotka ...................................................................................
Ukazatel stavu pro láhve s hnacím plynem (o) ......................................
E
Obsluha.................................................................................... 55
1
2
2.1
2.2
2.3
3
3.1
Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku ...........
Popis indikaþních a obslužných prvkĤ.....................................................
Ovládací konzola s indikaþní jednotkou ..................................................
Tlaþítko ovládací konzole ........................................................................
Indikace ...................................................................................................
PĜíprava vozíku k provozu .......................................................................
Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu .........................................................................................................
Vstup a výstup .........................................................................................
Vozíky se sníženou vnitĜní výškou kabiny (o) ........................................
PĜíprava místa Ĝidiþe................................................................................
bezpeþnostní pás ....................................................................................
Práce s vozíkem ......................................................................................
Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku ................................................
Obnovení provozní pohotovosti...............................................................
Postup pĜi startování vozíku DFG............................................................
Postup pĜi startování vozíku TFG ............................................................
Bezpeþné odstavení vozíku.....................................................................
NOUZOVÉ VYPNUTÍ ..............................................................................
Pojezd .....................................................................................................
ěízení ......................................................................................................
BrzdČní ....................................................................................................
Nastavení þasu........................................................................................
Nastavení vidlic .......................................................................................
VýmČna vidlic ..........................................................................................
Nakládání, pĜeprava a vykládání bĜemen................................................
Obsluha zdvihového zaĜízení a integrovaných pĜídavných zaĜízení .......
Bezpeþností pokyny pro obsluhu pĜídavných zaĜízení ............................
Obsluha doplĖkových pĜídavných zaĜízení pro SOLO-PILOT .................
Obsluha pĜídavných zaĜízení pomocí Multipilota.....................................
Montáž pĜídavných zaĜízení ....................................................................
Vleþení pĜívČsĤ........................................................................................
DoplĖková výbava ...................................................................................
8
43
45
46
46
48
49
49
52
53
53
53
55
57
60
63
66
67
67
70
70
71
76
77
77
79
80
81
82
83
84
86
86
90
91
92
93
95
101
105
107
109
112
114
03.13 CS
3.2
3.3
3.4
3.5
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16
4.17
4.18
5
6
43
03.13 CS
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6.10
6.11
6.12
6.13
6.14
6.15
6.16
6.17
6.18
6.19
7
7.1
7.2
Klávesnice (CanCode) (o)......................................................................
Asistenþní systémy..................................................................................
Ocelová kabina........................................................................................
Posuvné okno..........................................................................................
Výklopné madlo .......................................................................................
Letní dveĜe ..............................................................................................
Zvýšení sedaþky Ĝidiþe ............................................................................
VytápČní a klimatizace.............................................................................
VytápČní sedaþky Ĝidiþe / Nastavení prodloužení opČrky zad .................
Odnímatelná ochranná mĜíž ....................................................................
PĜemostČní odpojení zdvihu ....................................................................
StĜední poloha boþního posuvu...............................................................
Hasicí pĜístroj...........................................................................................
Indikace úhlu náklonu..............................................................................
Spojka Rockinger s ruþní pákou nebo dálkovým ovládáním ...................
Kamerový systém ....................................................................................
DoplĖkové vybavení pro práce na místech silnČ zatížených prachem....
StĜešní stČraþ ..........................................................................................
Uživatelské schéma „N“...........................................................................
OdstranČní závad ....................................................................................
Hledání chyb a jejich náprava .................................................................
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu .......................................................
114
133
135
135
136
138
138
139
142
143
143
144
144
145
146
147
148
148
149
150
150
155
F
Údržba vozíku .......................................................................... 159
1
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
3.1
3.2
3.3
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
Provozní bezpeþnost a ochrana životního prostĜedí ...............................
Bezpeþnostní pĜedpisy pro údržbu ..........................................................
Práce na elektrické soustavČ...................................................................
Provozní prostĜedky a vyĜazené díly .......................................................
Kola .........................................................................................................
Zdvihové ĜetČzy .......................................................................................
Hydraulická soustava ..............................................................................
Práce v oblasti motoru.............................................................................
Provozní prostĜedky a mazací plán .........................................................
Bezpeþné zacházení s provozními prostĜedky ........................................
Mazací plán .............................................................................................
Provozní prostĜedky.................................................................................
Popis prací pĜi údržbČ a opravách...........................................................
PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy.......................................................
Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky.......................................
OtevĜení zadního víka .............................................................................
Odblokování víka motoru.........................................................................
OtevĜení víka motoru ...............................................................................
VýmČna kol..............................................................................................
Kontrola upevnČní kol..............................................................................
Hydraulická soustava ..............................................................................
Údržba motoru.........................................................................................
Kontrola elektrických pojistek ..................................................................
ýištČní .....................................................................................................
Startovací baterie ....................................................................................
Výfuková soustava ..................................................................................
Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách .................................
159
160
161
161
161
162
162
163
164
164
166
167
169
169
170
170
171
172
174
176
177
180
194
200
202
203
204
9
5
5.1
5.2
5.3
6
205
206
206
207
208
209
209
210
211
211
214
223
223
226
03.13 CS
7
8
9
10
10.1
10.2
11
11.1
11.2
Dlouhodobé odstavení vozíku .................................................................
OpatĜení pĜed odstavením vozíku ...........................................................
OpatĜení, která je tĜeba zajistit v prĤbČhu provozního odstavení vozíku.
OpČtovné uvedení vozíku do provozu po odstavení ...............................
Bezpeþnostní kontrola po stanovené dobČ a po mimoĜádných
událostech ...............................................................................................
Koneþné vyĜazení z provozu, likvidace ...................................................
MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo ..............................................
Údržba a kontroly ....................................................................................
Kontrolní seznam údržby DFG ................................................................
Provozovatel............................................................................................
Zákaznický servis ....................................................................................
Kontrolní seznam údržby TFG.................................................................
Provozovatel............................................................................................
Zákaznický servis ....................................................................................
10
A Úþel použití
1
ObecnČ
Vozík musí být používán, obsluhován a udržován dle pokynĤ uvedených v tomto
návodu k obsluze. Jiný zpĤsob použití není v souladu s jeho urþením. MĤže vést ke
zranČní osob, poškození vozíku nebo k vČcným škodám.
2
Úþel použití
UPOZORNċNÍ
Maximální pĜípustná hmotnost a maximální pĜípustná vzdálenost nákladu je uvedena
na štítku nosnosti a nesmí být pĜekroþena.
BĜemeno musí dosedat na nosný prostĜedek nebo pĜídavné zaĜízení schválené
výrobcem.
BĜemeno musí být kompletnČ naloženo, Viz: "Nakládání, pĜeprava a vykládání
bĜemen" na stranČ 93.
Zdvihání a spouštČní bĜemen.
PĜeprava spuštČných bĜemen na krátkou vzdálenost.
Pojezd se zdviženým bĜemenem (>30 cm) je zakázán.
PĜeprava a zdvihání osob jsou zakázány.
Posuv a tažení bĜemen jsou zakázány.
PĜíležitostné vleþení pĜívČsĤ s bĜemenem.
PĜi vleþení pĜívČsĤ musí být bĜemeno na pĜívČsu zajištČné.
Povolená nosnost pĜívČsu s bĜemenem nesmí být pĜekroþena.
03.13 CS
–
–
–
–
–
–
–
–
11
3
PĜípustné podmínky použití
NEBEZPEýÍ!
Povolené plošné a bodové zatížení tras nesmí být pĜekroþeno.
Na nepĜehledných místech musí druhá osoba ukazovat Ĝidiþi cestu.
ěidiþ se musí pĜesvČdþit o tom, že bČhem manipulace s bĜemenem (nakládání a
vykládání) je vykládací rampa/vykládací mĤstek na svém místČ a není uvolnČná/ý.
–
–
–
–
–
–
–
PrĤmyslové využití.
PĜípustný teplotní rozsah -20°C až +40°C.
Použití pouze na pevných, únosných a rovných podlahách.
Povolené plošné a bodové zatížení vozovek nesmí být pĜekroþeno.
Použití pouze na pĜehledných a provozovatelem schválených vozovkách.
Jízda vozíkem do stoupání a po svahu max. 15 %.
Jízda napĜíþ svahem, resp. šikmo po svahu je zakázána. Náklad musí vždy
smČĜovat ke svahu.
– Použití v þásteþnČ veĜejném provozu.
– Použití plynových vozíkĤ (TFG) na místech pod úrovní terénu není pĜípustné.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí výbuchu pĜi použití plynových vozíkĤ (TFG) na místech pod úrovní
terénu
Hnací plyn je tČžší než vzduch. Na místech pod úrovní terénu se tak bez
dostateþného odvČtrání mĤže tvoĜit explozivní smČs hnacího plynu se vzduchem.
XPlynové vozíky nepoužívejte na místech pod úrovní terénu.
VAROVÁNÍ!
03.13 CS
Použití v extrémních podmínkách.
Použití vozíku v extrémních podmínkách mĤže vést k chybám funkcí a nehodám.
XPro použití vozíku v extrémních podmínkách, zejména v silnČ prašném þi
korozívním prostĜedí, je nutné speciální vybavení vozíku a zvláštní povolení.
XPoužití v oblastech s nebezpeþím výbuchu není povoleno.
XZa nepĜíznivého poþasí (bouĜka, blesky) nesmí být vozík používán pod širým
nebem þi v oblastech ohrožení.
12
4
Povinnosti provozovatele
Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická
osoba, která vozík sama používá nebo smluvnČ vozík k tomuto úþelu poskytuje. Ve
zvláštních pĜípadech (napĜ. leasing þi pronájem vozíkĤ) je provozovatelem vozíku ta
osoba, které pĜísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních
ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem.
Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s úþelem a
nedocházelo k jakémukoliv ohrožení života þi zdraví uživatele nebo tĜetích osob.
KromČ toho je nutné dbát na dodržování pĜedpisĤ pro prevenci nehod, ostatních
bezpeþnostnČ-technických pravidel a smČrnic pro provoz, ošetĜování a údržbu
vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze
pĜeþetli a porozumČli jeho obsahu.
UPOZORNċNÍ
Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrátČ záruky.
Totéž platí, pokud byly na terminálu bez povolení výrobce provádČny zákazníkem a/
nebo tĜetí osobou neodborné zásahy.
5
Montáž pĜídavných zaĜízení nebo doplĖkového vybavení
03.13 CS
Montáž nebo vestavba pĜídavných zaĜízení, které ovlivĖují funkci vozíku nebo ji
doplĖují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. PĜípadnČ je nutné
povolení místních úĜadĤ.
Povolení úĜadĤ však nenahrazuje schválení výrobce.
13
14
03.13 CS
B Popis vozíku
1
Popis použití
Vozík Ĝady DFG / TFG 425s - 435s je þtyĜkolový vozík se sedaþkou Ĝidiþe, pohánČný
spalovacím motorem. Vozíky Ĝady DFG jsou vybaveny dieselovým motorem, vozíky
Ĝady TFG motorem na plynový pohon.
Vozík Ĝady DFG / TFG 425s - 435s je samonosný vozík s protizávažím, na jehož
vpĜedu umístČné vidle lze nakládat bĜemena , zdvíhat je, pĜepravovat a skládat.
Vozík DFG / TFG 425s - 435s je vybaven hydrostatickým pohonem. Spalovací motor
pohání vysokotlaká þerpadla pro hydraulické funkce a hydraulické motory pro pohon
kol.
1.1
Typy vozíkĤ a jmenovitá nosnost
Jmenovitá nosnost závisí na typu vozíku. Jmenovitou nosnost lze vyþíst z typového
oznaþení vozíku.
DFG435s
DFG
4
35
s
Typové oznaþení
Konstrukþní Ĝada
Jmenovitá nosnost x 100 kg
Hydrostatický pohon
03.13 CS
Jmenovitá nosnost nemusí vždy odpovídat povolené nosnosti. Údaje o povolené
nosnosti najdete na štítku nosnosti umístČném na vozíku.
15
2
Popis konstrukþních skupin a funkce
2.1
Definice smČru pojezdu
1
2
3
4
Pro údaje smČru pojezdu platí následující ustanovení:
SmČr pojezdu
Doleva
Dozadu
DopĜedu
Doprava
03.13 CS
Poz.
1
2
3
4
16
2.2
PĜehled konstrukþních skupin
5
6
7
8
9
10
11
12
19
17
16
Oznaþení
Sedaþka Ĝidiþe
Ochranná stĜecha kabiny Ĝidiþe
Volant
Zdvihové zaĜízení
Nosiþ vidlí
Vidle
Ovládací prvek zdvihového
zaĜízení
12 t Obslužný a ovládací panel
t = sériové vybavení
14
15
Poz.
13 t
14 t
15 t
16 t
17 t
18 t
19 t
13
Oznaþení
Pohon
Nouzový vypínaþ
Víko motoru
ěízená náprava
Protizávaží
ZávČsné zaĜízení
Láhev s hnacím plynem (pouze
TFG)
o= doplĖkové vybavení
03.13 CS
Poz.
5 t
6 t
7 t
8 t
9 t
10 t
t
11
18
17
2.3
Popis funkce
Rám
Ve spojení s protizávažím tvoĜí rám základní nosnou strukturu vozíku. Slouží
k upevnČní hlavních komponent.
Hydraulická nádrž je zabudována na pravé stranČ a palivová nádrž u Ĝady DFG na
levé stranČ rámu.
Místo (kabina) Ĝidiþe a ochranná stĜecha kabiny Ĝidiþe
Ochranná stĜecha kabiny Ĝidiþe (6) je k dispozici v rĤzných provedeních a slouží
k ochranČ Ĝidiþe pĜed padajícími pĜedmČty a jinými vnČjšími vlivy.
Všechny obslužné prvky jsou ergonomicky uspoĜádány. Sloupek Ĝízení a sedaþka
Ĝidiþe jsou individuálnČ nastavitelné.
Provozní a výstražné indikátory na displeji (12) umožĖují monitorování systému
bČhem provozu a zajišĢují tak z hlediska bezpeþnosti vysoký standard.
ěízení
Válec hydrostatického Ĝízení je integrován do Ĝízené nápravy (16) a je aktivován
prostĜednictvím servostatu. ěízená náprava je na rámu uložena kyvnČ a vyznaþuje se
proto dobrým sledováním terénu i na nerovných trasách.
Kola
Všechna kola jsou umístČna uvnitĜ obrysu vozíku. PláštČ jsou volitelné, a sice
vzduchové nebo superelastické.
Motor
Výkonné, vodou chlazené dieselové a plynové motory s vysokou životností a nízkými
spotĜebními a emisními hodnotami.
Elektrická soustava
03.13 CS
Soustava 12 V s alternátorem. Systém blokování opakovaných startĤ zabraĖuje
chybné obsluze pĜi startování. Dieselové motory jsou vybaveny rychložhavením,
plynové motory mají elektronický systém zapalování pro rychlé a bezproblémové
nastartování motoru. Motor se startuje a zastavuje klíþkem spínací skĜíĖky.
18
Pohon pojezdu a brzda
ObČ hnací kola jsou pohánČna hydraulickými motory; jejich pohon zajišĢuje
hydraulické þerpadlo. PĜepínaþem smČru pojezdu na ovládací konzoli (11) se
nastavuje pojezd dopĜedu/dozadu, resp. neutrální poloha.
ZabrzdČní vozíku až do zastavení zajišĢují hydraulické motory (provozní brzda), þímž
se minimalizuje spotĜeba energie. Pokud navíc použijete nouzovou brzdu, lze vozík
zastavit rychleji.
Parkovací brzda je automaticky aktivovaná, resp. manuálnČ ovladatelná lamelová
brzda.
Hydraulická soustava
Citlivé ovládání pracovních funkcí obslužnými prvky pomocí sdruženého Ĝídicího
ventilu. Hydraulické þerpadlo pracující v závislosti na otáþkách zajišĢuje efektivnČ a
dle potĜeby napájení všech funkcí hydrauliky.
Zdvihové zaĜízení
DvoustupĖová, resp. trojstupĖová zdvihová zaĜízení, volitelnČ s funkcí volného
zdvihu; štíhlý profil rámu zdvihu zajišĢuje dobrou viditelnost na vidlice a pĜídavná
zaĜízení. Nosiþ vidlí a rám zdvihu se pohybují na kladkách s trvalou mazací náplní,
které nevyžadují údržbu.
PĜídavná zaĜízení
03.13 CS
Vozík je možné dodateþnČ vybavit mechanickými i hydraulickými pĜídavnými
zaĜízeními (doplĖková výbava).
19
3
Technická data
VČechny technické údaje se vztahují na vozíky ve standardním provedení.
Všechny hodnoty oznaþené *) mohou variovat podle rĤzných
variant provedení (napĜ. zdvihové zaĜízení, kabina, pláštČ atd.).
Z
3.1
Údaje o technických datech odpovídají nČmecké smČrnici „Typové listy pro
pozemní vozíky“.
Technické zmČny a doplĖky vyhrazeny.
Výkonová specifikace
DFG 425s-435s
Oznaþení
Nosnost
(pro C
Q
= 500 mm) 1)
Vzdálenost tČžištČ
C
nákladu
Rychlost pojezdu *
s nákladem / bez
nákladu
Rychlost zdvihu
s nákladem / bez
nákladu
Rychlost spouštČní
s nákladem / bez
nákladu
Stoupavost 2)*
s nákladem / bez
nákladu
ýas zrychlení *
s bĜemenem / bez
bĜemene na 15 m
Pracovní tlak pro
pĜídavná zaĜízení
PrĤtok oleje pro
pĜídavná zaĜízení
1)
DFG 425s DFG 430s DFG 435s
2500
3000
3500
kg
500
500
500
mm
19,6/19,6
20,8/20,8
20,8/20,8
km/h
0,56/0,56
0,56/0,56
0,48/0,48
m/s
0,56/0,56
0,56/0,56
0,56/0,56
m/s
27
24
21
%
4,9/4,4
5,4/4,6
5,4/4,7
s
160
160
160
bar
30
30
30
l/min
pĜi svislé poloze zdvihového zaĜízení.
2)
03.13 CS
Uvedené hodnoty pĜedstavují maximální stoupavost k pĜekonávání krátkých
výškových rozdílĤ a povrchových nerovností (obrubníky). Provoz na svahu prudším
než 15% je zakázán.
20
TFG 425s-435s
Oznaþení
Nosnost
(pro C
Q
= 500 mm) 1)
Vzdálenost tČžištČ
C
nákladu
Rychlost pojezdu *
s nákladem / bez
nákladu
Rychlost zdvihu
s nákladem / bez
nákladu
Rychlost spouštČní
s nákladem / bez
nákladu
Stoupavost 2)*
s nákladem / bez
nákladu
ýas zrychlení *
s bĜemenem / bez
bĜemene na 15 m
Pracovní tlak pro
pĜídavná zaĜízení
PrĤtok oleje pro
pĜídavná zaĜízení
1)
TFG 425s TFG 430s TFG 435s
2500
3000
3500
kg
500
500
500
mm
19,6/19,6
20,8/20,8
20,8/20,8
km/h
0,56/0,56
0,56/0,56
0,48/0,48
m/s
0,56/0,56
0,56/0,56
0,56/0,56
m/s
27
24
21
%
5,7/5,0
6,0/5,1
6,1/5,2
s
160
160
160
bar
30
30
30
l/min
pĜi svislé poloze zdvihového zaĜízení.
2)
03.13 CS
Uvedené hodnoty pĜedstavují maximální stoupavost k pĜekonávání krátkých
výškových rozdílĤ a povrchových nerovností (obrubníky). Provoz na svahu prudším
než 15% je zakázán.
21
3.2
RozmČry
Oznaþení
a/2 Bezpeþná vzdálenost
Výška zdvihového
h1 zaĜízení v zasunutém
stavu*
h2 Volný zdvih*
h3 Zdvih*
Výška zdvihového
h4 zaĜízení ve vysunutém
stavu*
Výška pĜes ochrannou
h6
stĜechu kabiny*
h7 Výška sedaþky*
Výška spojky tažného
h10
zaĜízení
Náklon zdvihového
Į
zaĜízení dopĜedu*
Náklon zdvihového
ȕ
zaĜízení dozadu*
Celková délka vþetnČ
l1
vidlí*
Celková délka vþ.
l2
zadního þela vidlí*
b1 Celková šíĜka*
s/e/l RozmČry vidlí*
SvČtlost s nákladem
m1 pod zdvihovým
zaĜízením*
SvČtlost ve stĜedu
m2
rozvoru kol*
Nosiþ vidlí ISO 2328
tĜída / typ A, B
ŠíĜka pracovní uliþky
Ast pro palety 800 x 1200
uložené podélnČ
ŠíĜka pracovní uliþky
Ast pro palety 1000 x 1200
uložené pĜíþnČ
Wa PolomČr otáþení
Nejmenší vzdálenost
b13
bodu otáþení
x Vzdálenost nákladu*
c TČžištČ nákladu
22
DFG/TFG
425s
100
DFG/TFG
430s
100
DFG/TFG
435s
100
mm
2315
2333
2433
mm
150
3300
150
3300
150
3300
mm
mm
3910
4070
4083
mm
2220
2238
2238
mm
1058
1076
1076
mm
380
400
400
mm
6
6
6
°
8
8
8
°
3763
3858
3948
mm
2613
2708
2798
mm
1184
40/120/1150
1320
45/125/1150
1320
50/125/1150
mm
mm
125
143
143
mm
130
148
148
mm
2A
3A
3A
4158
4260
4338
mm
3958
4060
4138
mm
2285
2377
2455
mm
617
641
657
mm
473
500
478
500
483
500
mm
mm
03.13 CS
DFG/TFG 425s-435s
DFG/TFG 425s-435s
Oznaþení
y
Rozvor kol
DFG/TFG
425s
1750
DFG/TFG
430s
1820
DFG/TFG
435s
1880
mm
03.13 CS
*) Data uvedená v tabulce odpovídají standardnímu provedení.
23
24
03.13 CS
3.3
Z
Hmotnosti
Všechny údaje v kg.
Vlastní hmotnost*
Zatížení pĜední / zadní nápravy
bez nákladu*
Zatížení pĜední / zadní nápravy
s nákladem*
DFG/TFG 425s DFG/TFG 430s DFG/TFG 435s
4080
4376
4821
1943 / 2137
1958 / 2488
2009 / 2812
5833 / 747
6578 / 868
7339 / 982
03.13 CS
*) Data uvedená v tabulce odpovídají standardnímu provedení.
25
3.4
Z
Provedení zdvihových zaĜízení
Všechny údaje v mm.
DFG/TFG 425s/430s
Oznaþení
ZT
ZZ
2900
3100
3300
3500
3700
4000
4300
4500
4700
5000
5500
5800
6000
2900
3100
3300
3500
3700
4000
4300
4500
4400
4700
5000
5500
6000
6500
7000
Tabulka zdvihových zaĜízení
Volný
Konstrukþní
Konstrukþní
zdvih h2
výška
výška ve
v zasunutém
vysunutém
stavu h1
stavu h4
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
1480/1380
1580/1480
1680/1580
1780/1680
1880/1780
2030/1930
2230/2130
2330/2230
1480/1380
1580/1480
1680/1580
1880/1780
2080/1980
2280/2180
2480/2380
2115
2215
2315
2415
2515
2665
2865
2965
3065
3215
3515
3665
3765
2080
2180
2280
2380
2480
2630
2830
2930
2080
2180
2280
2480
2680
2880
3080
3510/3670
3710/3870
3910/4070
4110/4270
4310/4470
4610/4770
4910/5070
5110/5270
5310/5470
5610/5770
6110/6270
6410/6570
6610/6770
3500/3600
3700/3800
3900/4000
4100/4200
4300/4400
4600/4700
4900/5000
5100/5200
5000/5100
5300/5400
5600/5700
6100/6200
6600/6700
7100/7200
7600/7700
Hmotnost
zdvihového
zaĜízení
(kg)
700
720
740
760
780
830
865
885
905
935
995
1025
1045
735
755
780
800
820
850
904
930
920
950
980
1040
1100
1175
1235
03.13 CS
DZ
Zdvih
h3
26
DFG/TFG 435s
Oznaþení
ZT
DZ
Zdvih
h3
2900
3300
3800
4300
4800
5000
4200
4500
4800
5300
5800
6300
Tabulka zdvihových zaĜízení
Volný
Konstrukþní
Konstrukþní
zdvih h2
výška
výška ve
v zasunutém
vysunutém
stavu h1
stavu h4
150
150
150
150
150
150
1330
1430
1530
1730
1930
2130
2228
2428
2678
2978
3228
3328
2093
2193
2293
2493
2693
2893
3683
4083
4583
5083
5583
5783
4963
5263
5563
6063
6563
7063
Hmotnost
zdvihového
zaĜízení
(kg)
700
740
810
875
920
940
920
950
980
1040
1100
1180
03.13 CS
Zvláštní provedení nejsou v tomto pĜehledu uvedena.
27
3.5
Obutí
UPOZORNċNÍ
V pĜípadČ výmČny plášĢĤ/ráfkĤ namontovaných z výroby používajte výhradnČ
originální náhradní díly, resp. díly schválené výrobcem. Jinak nelze dodržet
specifikace výrobce.
V pĜípadČ dotazĤ se laskavČ obraĢte na zákaznický servis výrobce.
Oznaþení
PĜední
pláštČ
435s
27 x 10 -12
27 x 10-1220PR
10
9
9
170
170
170
6.50 x 10
6.50 x 1010PR
6.50 x 10
6.50 x 1010PR
6.50 x 10
6.50 x 1010PR
7,75
7,75
7,75
200
200
200
SE*
Vzduch*
7.0 - 12-16PR
Tlak v pneumatikách
bar
Utahovací moment
(Nm)
SE*
Vzduch*
Zadní
pláštČ
DFG/TFG
430s
27 x 10 -12
27 x 10-1220PR
425s
7,0 - 12
Tlak v pneumatikách
bar
Utahovací moment
(Nm)
*) Typy uvedené v tabulce odpovídají standardnímu provedení. Dle vybavení vozíku
mohou být namontovány jiné typy plášĢĤ.
28
Data motoru
Oznaþení
Válce / zdvihový objem
VolnobČžné otáþky
Jmenovité otáþky
Výkon motoru
SpotĜeba paliva
60 VDI pracovních cyklĤ/h
DFG 425s
4 / 1968
900
2500
43
3,2
DFG 430s
4 / 1968
900
2500
43
3,5
DFG 435s
4 / 1968
900
2500
43
3,7
cm³
min-1
min-1
kW
l/h [kg/h]
Oznaþení
Válce / zdvihový objem
VolnobČžné otáþky
Jmenovité otáþky (bez
zátČže)
Výkon motoru
TFG 425s
4 / 1980
900
2500
TFG 430s
4 / 1980
900
2500
TFG 435s
4 / 1980
900
2500
cm³
min-1
min-1
38
38
38
kW
03.13 CS
3.6
TFG 425s
2,8
TFG 430s
3
TFG 435s
3,2
l/h [kg/h]
03.13 CS
Oznaþení
SpotĜeba paliva
60 VDI pracovních cyklĤ/h
29
3.7
Evropské normy (EN)
Hladina trvalého akustického tlaku
– DFG/TFG 425s/430s: 75 dB(A)
– DFG/TFG 435s: 75 dB(A)
*+/- 3 dB(A) v závislosti na vybavení vozíku
dle EN 12053 v souladu s ISO 4871.
Z
Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy prĤmČrnou stĜední hodnotou
vyjadĜující hladinu akustického tlaku pĜi pojezdu, zdvihu a bČhu vozíku naprázdno.
Hladina akustického tlaku se mČĜí u ucha Ĝidiþe.
Vibrace
– DFG/TFG 425s/430s: 0,50 m/s²
– DFG/TFG 435s: 0,50 m/s²
dle EN 13059
Z
Z
Interní pĜesnost mČĜicího ĜetČzce je pĜi 21°C± 0,02 m/s². Další odchylky jsou možné
pĜedevším v dĤsledku polohování snímaþe a rĤzných hmotností ĜidiþĤ.
Vibraþní zrychlení, pĤsobící na tČlo pĜi obsluze vozíku, je dle normy lineárnČ
integrované, vážené zrychlení ve vertikále. ZjišĢuje se pĜi pĜejezdu prahĤ konstantní
rychlostí (vozík v provedení Standard). Tyto mČĜené hodnoty jsou u vozíku
zjišĢovány jednorázovČ a nesmí být zamČĖovány s hodnotami vibraþního pĤsobení
na lidské tČlo dle smČrnice pro provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“. K mČĜení
vibraþního pĤsobení na lidské tČlo poskytuje výrobce zvláštní servis, Viz: "MČĜení
vibraþního pĤsobení na lidské tČlo" na stranČ 209.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
Výrobce potvrzuje splnČní limitĤ pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro
odolnost proti rušení, splnČní zkoušky vybíjení statické elektĜiny dle EN 12895 a
splnČní zde odkazovaných norem.
Z
Veškeré zmČny na elektrických a elektronických þástech zaĜízení a jejich
uspoĜádání smČjí být provádČny výhradnČ na základČ písemného svolení výrobce.
VAROVÁNÍ!
Rušení funkcí lékaĜských pĜístrojĤ v dĤsledku pĤsobení neionizaþního záĜení
Elektrické vybavení vozíkĤ, která produkují neionizaþní záĜení (napĜ. bezdrátový
pĜenos dat), mohou mít negativní vliv na funkci lékaĜských pĜístrojĤ (kardiostimulátory,
sluchadla ad.) používané obsluhou vozíku. Je nutné konzultovat lékaĜe nebo výrobce
lékaĜského pĜístroje, zda lze daný pĜístroj pĜi provozu vozíku používat.
3.8
Provozní podmínky
– pĜi provozu -20°C až +40°C
30
03.13 CS
Teplota okolí
Z
3.9
PĜi trvalém nasazení pĜi extrémním kolísání teploty nebo kondenzace vlhkosti
vzduchu je pro pozemní dopravní prostĜedky potĜeba speciální výbava a osvČdþení.
Požadavky na elektrickou soustavu
03.13 CS
Výrobce potvrzuje splnČní požadavkĤ na koncepci a výrobu elektrického vybavení
vozíku pĜi dodržení úþelu použití vozíku dle EN 1175 „Bezpeþnost pozemních
dopravních prostĜedkĤ - požadavky na elektrickou soustavu“.
31
4
Místa oznaþení a typové štítky
Z
Výstražné a informaþní štítky, jako štítky nosnosti, místa pro zavČšení a typové
štítky, musí být vždy þitelné a v pĜípadČ potĜeby musí být vymČnČny.
20
22
21
23
24
25
26
27
21
28
29
30
31
32
26
152
1 14
2000
9
2 8
6
10 3
33
1
7
34
35
36
28
03.13 CS
37
32
03.13 CS
Poz. Oznaþení
20 Jízda se zvednutým nákladem je zakázána, naklápČní sloupu se zvednutým
bĜemenem je zakázáno
21 ZávČsné body pro manipulaci pomocí jeĜábu
22 Typový štítek
23 Hladina hluku
24 Spolujízda zakázána
26 Palivo
25 Zapínání bezpeþnostního pásu
27 Sériové þíslo, vyražené na rámu pod víkem motoru
28 ZávČsné body pro zvedák vozíku
29 Nevstupovat na náklad a pod nČj. Nebezpeþí sevĜení pĜi pohybu zvedacího
sloupu
30 Maximální tČlesná výška (o)
31 Varování pĜed pĜevrácením
32 ěićte se návodem k obsluze
33 Kontrolní známka (o)
34 Nosnost
35 Nosnost pĜídavného zaĜízení
36 Specifikace hydraulického oleje
37 Oznaþení typu
33
4.1
Z
Typový štítek
Provedení na obrázku je standardní provedení v þlenských zemích EU. V jiných
zemích se mĤže provedení typového štítku lišit.
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
Poz.
38
39
40
41
42
Poz.
43
44
45
46
47
Oznaþení
Rok výroby
Vzdálenost tČžištČ nákladu v mm
Vlastní hmotnost v kg
Výrobce
Logo výrobce
V pĜípadČ dotazĤ týkajících se vozíku nebo pĜi objednávkách náhradních dílĤ
udávejte prosím sériové þíslo (39).
03.13 CS
Z
Oznaþení
Typ
Sériové þíslo
Jmenovitá nosnost v kg
Výkon pohonu
Volitelné pĜíslušenství
34
4.2
Štítek nosnosti vozíku
POZOR!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku výmČny vidlí
VýmČnou vidlí, které se liší od stavu pĜi expedici, se zmČní nosnost.
XV pĜípadČ výmČny vidlí je tĜeba na vozík umístit další štítek nosnosti.
XVozíky dodávané bez vidlí jsou vybaveny štítkem nosnosti pro standardní vidle
(délka: 1150 mm).
Štítek nosnosti vozíku (35) udává nosnost vozíku Q (v kg) pĜi svislé poloze
zdvihového zaĜízení. V tabulkové formČ jsou zde uvedeny hodnoty max. nosnosti pro
urþitou polohu tČžištČ D (v mm) a požadovanou výšku zdvihu H (v mm).
Štítek nosnosti (35) vozíku udává nosnost vozíku s vidlicemi ve stavu pĜi dodání.
PĜíklad pro zjištČní maximální nosnosti:
h3 (mm)
4250
3600
2900
D (mm)
Q (kg)
850
1105
1250
850
1105
1250
600
850
850
500
600
700
35
PĜi poloze tČžištČ D 600 mm a maximální výšce zdvihu h3 3600 mm je maximální
nosnost Q 1105 kg.
Omezení výšky zdvihu
48
49
03.13 CS
Znaþení v podobČ šipek (48 a 49) na
vnitĜním, resp. vnČjším sloupu ukazují
Ĝidiþi, kdy dosáhl hraniþních hodnot
zdvihu uvedených na štítku nosnosti.
35
4.3
Štítek nosnosti pĜídavného zaĜízení
Štítek nosnosti pro pĜídavná zaĜízení je umístČn vedle štítku nosnosti vozíku. Udává
nosnost vozíku Q (v kg) ve spojení s daným pĜídavným zaĜízením. Sériové þíslo
udané na štítku nosnosti pro pĜídavné zaĜízení musí souhlasit s typovým štítkem
daného pĜídavného zaĜízení.
5
Stabilita
Stabilita vozíku je testována podle aktuálního stavu techniky. Dynamické a statické
klopné síly, které se pĜi použití vozíku v souladu s jeho urþením mohou vyskytnout,
jsou pĜitom zohlednČny.
Stabilita vozíku je ovlivnČna pĜedevším tČmito faktory:
– pláštČ
– zdvihové zaĜízení
– pĜídavné zaĜízení
– pĜepravovaný náklad (velikost, hmotnost a tČžištČ)
VAROVÁNÍ!
03.13 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku ztráty stability
ZmČna uvedených komponent vede ke zmČnČ stability vozíku.
36
C PĜeprava a první uvedení do provozu
1
PĜeprava
PĜeprava mĤže probíhat dle konstrukþní výšky zdvihového zaĜízení a okolností
v místČ použití dvČma rĤznými zpĤsoby:
– Ve svislé poloze, s namontovaným zdvihovým zaĜízením (u malých konstrukþních
výšek).
– Ve svislé poloze, s demontovaným zdvihovým zaĜízením (u velkých konstrukþních
výšek). Všechny mechanické pĜípojky a všechna hydraulická vedení mezi
základním vozíkem a zdvihovým zaĜízením jsou rozpojená.
2
Manipulace s vozíkem
2.1
Poloha tČžištČ vozíku
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí pĜeklopení pĜi jízdČ do zatáþek kvĤli zmČnČ polohy tČžištČ
Poloha celkového tČžištČ se mĤže mČnit podle vybavení vozíku (zejména podle
provedení zdvihového zaĜízení).
U vozíkĤ bez zdvihového zaĜízení se poloha tČžištČ pĜesune silnČ ve smČru
protizávaží.
XS vozíkem pojíždČjte opatrnČ a pĜizpĤsobte rychlost, aby nedošlo k pĜevrácení.
03.13 CS
Obr. ukazuje pĜibližnou polohu tČžištČ.
37
2.2
Manipulace s vozíkem pomocí jeĜábu
POZOR!
MĤže dojít k poškození zdvihového zaĜízení
XManipulace s vozíkem pomocí jeĜábu je urþena pouze k pĜepravČ vozíku pĜed
prvním uvedením do provozu.
XManipulovat s vozíkem pomocí jeĜábu smí pouze k tomu vyškolený odborný
personál dle doporuþení smČrnic VDI 2700 a VDI 2703.
NEBEZPEýÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĜetržení jeĜábového postroje
XPoužívejte pouze jeĜábový postroj s dostateþnou nosností.
XPĜepravní
hmotnost = prázdná
hmotnost vozíku (+ hmotnost
baterie
u elektrických vozíkĤ).
XZdvihové zaĜízení musí být naklopené zcela dozadu.
XJeĜábový postroj na zdvihovém zaĜízení musí mít volnou délku min. 2 m.
XZávČsy jeĜábových lan musí být umístČny tak, aby se pĜi zvedání nedotýkaly dalších
dílĤ vozíku þi ochranné stĜechy kabiny Ĝidiþe.
XNevstupujte pod náklad.
XPĜepravu vozíku smí provádČt pouze osoby, které byly vyškoleny v zacházení se
závČsnými a zvedacími prostĜedky.
XPĜi manipulaci s vozíkem pomocí jeĜábu noste ochrannou obuv.
XNevstupujte do oblasti nebezpeþí, resp. nezdržujte se v ní.
XJeĜábový postroj umístČte na závČsné body a zajistČte ho proti sklouznutí.
Z
Prázdná hmotnost vozíku: Viz: "Typový štítek" na stranČ 34.
Manipulace s vozíkem pomocí jeĜábu
50
51
PĜedpoklady
– Vozík je bezpeþnČ odstavený Viz:
"Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 82.
Postup
• JeĜábový postroj bezpeþnČ pĜipevnČte k
závČsným bodĤm (51) a (50).
• Vozík zdvihnČte a naložte.
• OpatrnČ vozík spusĢte a odstavte
v zajištČné
poloze,
Viz:
"Bezpeþné
odstavení vozíku" na stranČ 82.
• Vozík zajistČte klíny proti samovolnému
rozjetí.
03.13 CS
Manipulace s vozíkem pomocí jeĜábu je ukonþena.
38
2.3
Manipulace s vozíkem pomocí druhého vozíku
VAROVÁNÍ!
MĤže dojít k poškození vozíku
PĜi použití druhého vozíku k manipulaci s vozíkem mĤže dojít k poškození
nakládaného vozíku.
XS vozíkem smí tímto zpĤsobem manipulovat pouze vyškolený personál.
XK manipulaci s vozíkem používejte pouze vozíky s dostateþnČ velkou nosností.
XPovoleno jen k nakládání a vykládání.
XVidlice druhého vozíku jsou dostateþnČ dlouhé
XPĜeprava na delší vzdálenosti je zakázána.
Manipulace s vozíkem pomocí druhého vozíku
PĜedpoklady
– Vozík je bezpeþnČ odstavený Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 82.
Postup
• Vozík naložte na vidlice ze strany mezi nápravami.
• MírnČ vozík nadzdvihnČte a zkontrolujte, zda stojí spolehlivČ na vidlicích, pĜíp. jej
vyrovnejte nebo vidlice zajistČte vhodnými prostĜedky.
• Vozík nakládejte, resp. vykládejte opatrnČ, Viz: "Nakládání, pĜeprava a vykládání
bĜemen" na stranČ 93.
• Vozík pomalu složte na zem a zajistČte jej proti samovolnému rozjezdu.
03.13 CS
Manipulace s vozíkem je ukonþena.
39
3
ZajištČní vozíku pĜi pĜepravČ
VAROVÁNÍ!
Nekontrolované pohyby bČhem pĜepravy
Neodborné zajištČní vozíku a zdvihového zaĜízení pĜi pĜepravČ mĤže vést k vážným
nehodám.
XS vozíkem smí manipulovat pouze vyškolený personál dle doporuþení smČrnic VDI
2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý pĜípad musí být zvlášĢ stanoveny správné
rozmČry a pravidla použití zabezpeþovacích prostĜedkĤ.
XPĜi pĜepravČ na nákladním autČ nebo pĜívČsu musí být vozík odbornČ zajištČn pásy.
XLožná plocha musí být vybavena oky pro upevnČní nákladu a dĜevČnou podlahou,
na kterou je možné pĜipevnit zajišĢovací klíny.
XVozík zajistČte proti nechtČnému pohybu podložením klíny.
XPoužívejte výhradnČ zajišĢovací, resp. upínací pásy s dostateþnou jmenovitou
pevností.
ZajištČní se zdvihovým zaĜízením
51
ZajištČní bez zdvihového zaĜízení
52
52
53
50
52
52
ZajištČní vozíku pĜi pĜepravČ
PĜedpoklady
– UmístČte vozík na nákladní vozidlo nebo pĜívČs a zajistČte ho, Viz: "Bezpeþné
odstavení vozíku" na stranČ 82.
PotĜebné náĜadí a materiál
– 2 zajišĢovací pásy s napínákem
– ZajišĢovací klíny
Postup
• Upínacím pásem (52) upnČte vozík za horní nosník zdvihového zaĜízení (51) a za
závČsné zaĜízení (50), resp. pĜes pĜední nosník nápravy (53) a za závČsné zaĜízení
(50).
• Upínací pásy (52) dotáhnČte napínákem.
03.13 CS
Vozík je zajištČn pro pĜepravu.
40
4
První uvedení do provozu
Bezpeþnostní pokyny pro montáž a uvedení do provozu
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku chybné montáže
Montáž vozíku na místČ použití, jeho uvedení do provozu a instruktáž Ĝidiþe smí
provádČt pouze zákaznický servis výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm.
XTeprve po Ĝádné montáži zdvihového zaĜízení je možné propojit hydraulická vedení
mezi základním vozíkem a zdvihovým zaĜízením.
XTeprve potom smí být vozík uveden do provozu.
XPĜi dodávce více vozíkĤ dbejte na to, aby byly dohromady montovány pouze vidle,
zvedací zaĜízení a základní vozíky se stejným sériovým þíslem.
Uvedení vozíku do stavu provozní pohotovosti po dodávce nebo pĜepravČ
Postup
• Zkontrolujte úplnost výbavy.
• Zkontrolujte plnicí množství motorového oleje.
• Zkontrolujte plnicí množství hydraulického oleje.
• Zkontrolujte pĜipojení baterie.
• Zkontrolujte množství kyseliny v baterii (neprovádí se u bezúdržbových baterií).
03.13 CS
Vozík lze nyní uvést do provozu, Viz: "PĜíprava vozíku k provozu" na stranČ 67.
41
42
03.13 CS
D Tankování vozíku
1
ObecnČ
1.1
Bezpeþnostní opatĜení pro zacházení s motorovou naftou a
kapalným plynem
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku
Vozík se mĤže dát nekontrolovanČ do pohybu.
XPĜed tankováním, resp. pĜed výmČnou láhve s hnacím plynem odstavte vozík
v zajištČné poloze, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 82.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vznícení plynu
XPalivo, resp. hnací plyn se mohou vznítit.
XPĜi zacházení s motorovými palivy a hnacím plynem je v blízkosti místa tankování
zakázáno kouĜit, používat otevĜený oheĖ a jiné zdroje, které by mohly zpĤsobit
vznícení.
XŠtítky oznaþující nebezpeþnou oblast musí být umístČny viditelnČ.
XV této oblasti je zakázáno skladovat lehce vznČtlivé materiály.
XNa místČ tankování musí být neustále k dispozici funkþní a dobĜe pĜístupné hasící
pĜístroje.
XPro hašení požáru kapalného plynu je povoleno používat pouze hasicí pĜístroje
tĜídy požáru A, B a C.
XNetČsné láhve s hnacím plynem neprodlenČ vyneste z budovy, viditelnČ oznaþte a
závadu ohlaste dodavateli.
Skladování a pĜeprava
ZaĜízení pro skladování a pĜepravu motorové nafty a kapalného plynu musí splĖovat
zákonem stanovené požadavky.
Pokud není k dispozici þerpací stanice, musí být palivo skladováno a pĜepravováno
v þistých a schválených nádobách.
03.13 CS
Obsah musí být na nádobČ jasnČ oznaþen.
43
UPOZORNċNÍ
Palivem zpĤsobené ekologické škody
XVyteklou motorovou naftu nechte vsáknout do vhodné látky.
XVsáklé palivo a palivový filtr zlikvidujte v souladu s pĜedpisy pro likvidaci odpadu.
Personál pro tankování a výmČnu láhví s hnacím plynem
Osoby, které jsou vyškoleny v tankování vozíkĤ nebo výmČnČ láhví s hnacím plynem,
jsou povinny si za úþelem bezpeþného tankování a výmČny láhví s hnacím plynem
osvojit potĜebné znalosti o vlastnostech paliv.
POZOR!
Nebezpeþí omrzlin v dĤsledku kapalného plynu
XKapalný plyn mĤže na nekryté pokožce zpĤsobit omrzliny.
XZabraĖte pĜímému kontaktu kapalného plynu s pokožkou.
XNoste rukavice.
PlnČní nádrže hnacím plynem
Nádrže pro hnací plyn zĤstávají namontovány na vozíku a jsou doplĖovány na
þerpacích stanicích. PĜi tankování je nutno dodržovat pĜedpisy výrobce plnícího
zaĜízení a nádrže na hnací plyn i zákonná a místní ustanovení.
UPOZORNċNÍ
03.13 CS
Pokyny pro bezpeþný provoz s plynovou soustavou
XVeškeré opravy a údržbu na plynové soustavČ a nádržích na hnací plyn smí
provádČt pouze kvalifikovaný a pro tyto práce vyškolený personál.
XProvozovatel je povinen se Ĝídit platnými zákony, technickými normami a
bezpeþnostními pĜedpisy pro práci s kapalnými plyny.
Xěidiþ je povinen zkontrolovat každý den pĜed uvedením vozíku do provozu Ĝádný
stav všech dostupných konstrukþních dílĤ plynové soustavy, a to v souladu
s pĜedpisy platnými v jeho zemi.
XV pĜípadČ poškození, koroze nebo opotĜebení jednotlivých konstrukþních dílĤ
plynové soustavy nesmí být vozík používán.
44
1.2
PĜetlakový ventil plynové soustavy
Vozíky s plynovým pohonem jsou vybaveny
pĜetlakovým ventilem. Ten se nachází na krytu
zadní þásti vozíku vedle plynové láhve.
– V pĜípadČ poruchy je tlak v plynové
soustavČ omezen na maximální hodnotu.
PĜetlakový ventil je vybaven plastovým
krytem (54).
54
– PĜi aktivaci pĜetlakového ventilu se uvolní
plastový kryt a zĜetelnČ tak ukáže poruchu
na plynové soustavČ.
– Provoz vozíku musí být v takovém pĜípadČ
pĜerušen.
– Plynová soustava musí být zkontrolována kvalifikovaným a za tímto úþelem
vyškoleným personálem.
– Uživatel vozíku musí pĜed každým použitím zkontrolovat pĜítomnost plastového
krytu.
NEBEZPEýÍ!
03.13 CS
Nebezpeþí v dĤsledku unikajícího kapalného plynu.
V pĜípadČ porušených hadic plynu mĤže kapalný plyn nekontrolovanČ unikat.
XPoužívejte pouze plynové láhve s integrovanou aktivací pojistky proti prasknutí
hadice.
XPĜípojka láhve je kromČ toho vybavena pojistkou proti prasknutí hadice, zabraĖující
samovolnému unikání plynu za provozu.
XV pĜípadČ výmČny používejte pouze pĜípojku láhve s integrovanou pojistkou proti
prasknutí hadice.
45
2
Tankování motorové nafty
POZOR!
Vzduch v palivovém systému zpĤsobuje provozní poruchy.
XNikdy nespotĜebujte z nádrže všechno palivo!
2.1
Pokyny a postup pĜi tankování
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí v dĤsledku kontaktu s motorovou naftou
XPĜi kontaktu motorové nafty s pokožkou mĤže dojít k podráždČní. Postižení místo
okamžitČ ĜádnČ oþistČte.
XPĜi kontaktu oþí vypláchnČte okamžitČ oþi pod proudem tekoucí vody a konzultujte
lékaĜe.
XPĜi pracech s motorovou naftou noste ochranné rukavice.
UPOZORNċNÍ
XTankování motorové nafty smí provádČt pouze personál vyškolený a oprávnČný
k tomuto úþelu, a to pouze na místech k tomu urþených.
UPOZORNċNÍ
XMax. plnicí množství: DFG 425s-435s = 60 l.
XPoužívejte pouze motorovou naftu podle DIN EN 590 s cetanovým þíslem vyšším
než 51. Používání paliva, které neodpovídá této normČ, mĤže vést ke zvýšenému
opotĜebení a škodám na motoru a výfukové soustavČ. Možná tak nebudou
dodrženy ani mezní hodnoty emisí. OdpovČdnost v takovém pĜípadČ nese
provozovatel vozíku.
XDo motorové nafty se nesmí pĜidávat žádná aditiva (napĜ. ke zlepšení tekutosti),
benzín þi jiné látky.
XV pĜípadČ natankování neschváleného paliva se nesmí motor nastartovat. KvĤli
prevenci dalších škod v takovém pĜípadČ informujte zákaznický servis výrobce.
Postup
• Vozík odstavte v zajištČné poloze, Viz:
"Bezpeþné odstavení vozíku" na
stranČ 82.
• Odšroubujte uzávČr nádrže (55).
• Tankovací
pistoli
zavećte
do
otevĜeného hrdla palivové nádrže.
• NaplĖte nádrž palivem.
• Nádrž nepĜeplĖujte.
46
55
03.13 CS
2.1.1 Tankování z plnicího zaĜízení
• Po ukonþení tankování uzávČr nádrže (55) dobĜe uzavĜete.
03.13 CS
Tankování je ukonþeno.
47
2.2
Tankování z kanystru
Postup
• Odšroubujte uzávČr nádrže (55) a
otevĜete kanystr.
• Na kanystr namontujte vypouštČcí
trubku.
• VypouštČcí
trubku
zavećte
do
otevĜeného hrdla palivové nádrže.
• PĜesvČdþte se, zda je vypouštČcí trubka
pevnČ nasazená na kanystru.
• OpatrnČ nadzdvihnČte kanystr a pomalu
dolijte motorovou naftu.
• Nádrž nepĜeplĖujte.
• Po ukonþení tankování uzávČr nádrže (55) dobĜe uzavĜete.
55
03.13 CS
Tankování je ukonþeno.
48
3
Nádrž na hnací plyn
Z
3.1
Smí se používat pouze kapalný plyn podle DIN 51622, resp. srovnatelných
národních pĜedpisĤ.
Láhve s hnacím plynem
NEBEZPEýÍ!
Nebezpeþí výbuchu
XVýmČnu láhve s hnacím plynem smí provádČt pouze personál vyškolený a
oprávnČný k tomuto úþelu, a to pouze na místech k tomu urþených.
POZOR!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku použití nesprávných láhví s hnacím plynem.
XPoužívejte pouze schválené láhve s hnacím plynem.
XLáhev s hnacím plynem musí být pĜi aretovaném držáku láhve umístČna vždy tak,
aby hadicová pĜípojka uzavíracího ventilu ukazovala svisle dolĤ.
XU typĤ lahví z jiných zemí dbejte národních pĜedpisĤ pro jejich použití.
XDbejte pokynĤ a znaþek na láhvi s hnacím plynem.
3.1.1 Provoz s láhví s hnacím plynem
PĜíprava výmČny láhví s hnacím plynem
Postup
• PĜed výmČnou láhve vozík odstavte
v zajištČné
poloze,
Viz:
"Bezpeþné
odstavení vozíku" na stranČ 82.
• DobĜe zavĜete uzavírací ventil (56).
• Nastartujte motor a nechte jej bČžet
v neutrální poloze, dokud nebude plynová
soustava prázdná.
56
03.13 CS
PĜíprava výmČny láhví s hnacím plynem je ukonþena.
49
Vyjmutí láhve s hnacím plynem
57
POZOR!
PĜipojení má levotoþivý závit
Postup
• Odšroubujte pĜevleþnou matici (62),
pĜidržujte pĜitom rukojeĢ (63).
• Odmontujte hadici (64) a ihned na prázdnou
láhev našroubujte krytku ventilu.
• VytáhnČte zajišĢovací þep (58) a láhev
s držákem tahem za rukojeĢ (57) pĜeklopte.
• UvolnČte páku upínaþe (61) a vyháknČte
napínací þep.
• Upínací pás dejte stranou.
• Láhev vyjmČte opatrnČ z držáku (60) a
uložte na bezpeþné místo.
58
59
60
Vložení nové láhve s hnacím plynem
Postup
56
• Láhev vložte do držáku (60)
• RukojeĢ (57) vycentrujte v otvoru (59).
• Hadicovou pĜípojku vyrovnejte smČrem
nahoru.
64
• Upínací pás položte kolem láhve s hnacím
plynem a upnČte jej (61) upínaþem.
• Namontujte napínací þep a upínací pás
napnČte (61) upínaþem.
• Láhev s držákem tahem za rukojeĢ (57) vyklopte.
• Zatlaþte zajišĢovací þep (58).
• Odšroubujte krytku ventilu.
• Namontujte ĜádnČ hadici (64).
• OpatrnČ otevĜete uzavírací ventil (56).
• PČnivým prostĜedkem zkontrolujte tČsnost hadicového pĜipojení.
61
57
62
63
03.13 CS
VýmČna je ukonþena.
50
3.1.2 Provoz se dvČma láhvemi s hnacím plynem
VAROVÁNÍ!
PĜi jízdČ dozadu je viditelnost omezena
XPĜi použití dvou láhví s hnacím plynem musí být vozík vybaven funkþním
kamerovým systémem pro jízdu dozadu.
XKromČ toho musí mít vozík po obou stranách vnČjší zrcátko.
Obsluha dvojitých plynových láhví
UPOZORNċNÍ
PĜepínání pĜívodu plynu se provádí
pĜídavným ventilem (65) na držáku (60).
PĜiĜazení je patrné díky pĜípojce hadic
plynu k ventilu (64) a jejich vedení
k láhvím
s hnacím
plynem
(napĜ. vpravo na pĜepínacím ventilu =
nahoĜe, vlevo na pĜepínacím ventilu =
dole).
64
65
64
60
Postup
56
• K pĜepínání mezi dolní a horní láhví s hnacím
plynem použijte páku (66).
66
VýmČna nádrží s hnacím plynem
Postup
• Viz: "Provoz s láhví s hnacím plynem" na stranČ 49.
Z
Prázdnou láhev mČĖte vždy neprodlenČ pĜi pĜíští pĜíležitosti za plnou.
Odpojení pĜívodu hnacího plynu
03.13 CS
Postup
• K pĜerušení pĜívodu plynu je tĜeba uzavĜít oba uzavírací ventily (56) na láhvích
s plynem.
51
3.2
Nádrž na kapalný plyn
Doplnitelné nádrže na kapalný plyn jsou vybaveny odbČrovým ventilem (71),
uzavíracím plnicím ventilem (69), bezpeþnostním ventilem (70) a ukazatelem stavu
(67).
Tankování doplnitelných nádrží na kapalný
plyn (doplĖkové vybavení).
67
PĜedpoklady
– Dbejte všech pĜedpisĤ týkajících se
tankování kapalného plynu, umístČných na
þerpadle kapalného plynu
03.13 CS
Z
Postup
• UzavĜete odbČrový ventil (71).
• Odšroubujte uzávČr (68) uzavíracího
plnicího ventilu (69).
• Na uzavírací plnicí ventil našroubujte plnicí
71 70 69 68
hrdlo þerpadla kapalného plynu (69).
Tankování je automaticky ukonþeno, když je
dosaženo maximálního plnicího množství
v nádrži.
• Po ukonþení tankování odšroubujte plnicí hrdlo a našroubujte uzávČr (68)
uzavíracího plnicího ventilu (69).
52
4
Ukazatel stavu paliva
4.1
Indikaþní jednotka
72
Ukazatel zásoby paliva (72) ukazuje stav
paliva (jen u Ĝady DFG nebo TFG s plynovou
nádrží).
PĜi zobrazení indikace (72) „R“, je tĜeba nádrž
doplnit; zároveĖ bliká kontrolka (73) a zazní
výstražný akustický signál.
4.2
km/h
73
R
Ukazatel stavu pro láhve s hnacím
plynem (o)
Rozsvícení ukazatele stavu paliva (72) a kontrolky (73) doplnČné výstražným
akustickým signálem signalizuje, že láhev na hnací plyn je prázdná.
Zbývající doba pojezdu þiní v závislosti na pracovních a okolních podmínkách cca 8
až 12 minut.
Kolísání hladiny kapalného plynu v dĤsledku pojezdu mĤže vést ke krátkému
rozsvícení ukazatele stavu. Pouze trvalé svícení ukazatele stavu znamená témČĜ
prázdnou láhev s hnacím plynem.
03.13 CS
Z
53
54
03.13 CS
E Obsluha
1
Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního
vozíku
ěidiþské oprávnČní
Vozík smí Ĝídit jen ti pracovníci, kteĜí jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím zpĤsobem
vyškoleni a kteĜí provozovateli nebo jeho zplnomocnČným zástupcĤm prokáží své
schopnosti ovládat vozík, jsou jím výslovnČ povČĜeni k Ĝízení vozíku, resp. splĖují
národní pĜedpisy.
Práva, povinnosti a zásady pro práci obsluhy vozíku
ěidiþ musí být pouþen o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku
a s obsahem tohoto návodu k obsluze.
Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami
Po dobu používání obsluha vozíku zodpovídá za svČĜený vozík. Musí zakázat jízdu
nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Nesmí vozit nebo zvedat další osoby.
Závady a nedostatky
Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení musí Ĝidiþ ihned
hlásit osobČ provádČjící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostateþnČ bezpeþné
(napĜ. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do
doby jejich Ĝádného opravení.
Opravy
03.13 CS
Bez speciálního vyškolení a povolení nesmí Ĝidiþ na vozíku provádČt žádné opravy ani
úpravy. V žádném pĜípadČ není dovoleno obcházet nebo mČnit nastavení
bezpeþnostních prvkĤ nebo spínaþĤ.
55
Nebezpeþná oblast
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu / poranČní v nebezpeþné oblasti vozíku
Nebezpeþná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v dĤsledku
pojezdových nebo zvedacích pohybĤ vozíku, jeho nosných prostĜedkĤ nebo nákladu.
K nebezpeþné oblasti patĜí také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo
spouštČným/padajícím pracovním zaĜízením.
XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat.
XV pĜípadČ ohrožení osob je tĜeba vydat vþas výstražné znamení.
XPokud pĜes požadavek obsluhy vozíku neopustí nepovolané osoby nebezpeþnou
oblast, musí obsluha ihned vozík uvést do klidového stavu.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku padajících pĜedmČtĤ
BČhem provozu vozíku mĤže dojít ke zranČní obsluhy vozíku padajícími pĜedmČty.
XBČhem provozu vozíku se Ĝidiþ musí zdržovat v bezpeþném prostoru pod
ochrannou stĜechou kabiny.
Bezpeþnostní prvky, výstražné štítky a výstražné pokyny
Bezpeþnostní zaĜízení, výstražné štítky (Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na
stranČ 32) a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmíneþnČ
nutno respektovat.
POZOR!
03.13 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku snížené výšky kabiny
Vozíky se sníženou vnitĜní výškou kabiny jsou oznaþeny výstražným štítkem
v zorném poli Ĝidiþe.
XJe bezpodmíneþnČ nutné dodržet doporuþenou výšku tČla Ĝidiþe uvedenou na
tomto štítku.
XTa se ještČ snižuje, nosí-li Ĝidiþ ochrannou helmu.
56
2
Popis indikaþních a obslužných prvkĤ
74
75
76
75
77
7
03.13 CS
78
79
80
81
SOLO-PILOT
78
79
80
81
MULTI-PILOT
57
Poz.
74
77
76
75
7
78
79
80
Obslužný, resp.
indikaþní prvek
Pedál pojezdu „Vzad“
dvoupedálového
ovládání
Pedál pojezdu
Pedál pojezdu „VpĜed“
dvoupedálového
ovládání
Brzdový pedál
Volant
SOLO-PILOT
Funkce
o
t
o
t
t
t
o
MULTI-PILOT
PĜístupový modul ISM
CanCode
Nouzový vypínaþ
o
t
t
81
Spínací skĜíĖka
t = sériové vybavení
– SmČr pojezdu vpĜed / vzad (nikoli
u dvoupedálového ovládání)
– Zdvih / spouštČní nosného zaĜízení
– NaklápČní zdvihového zaĜízení dopĜedu /
dozadu
– Tlaþítko houkaþky
– Boþní posuv doleva / doprava (o)
– PĜídavná hydraulika (o)
– Schvalovací tlaþítko (o)
Zapnutí vozíku*
Nouzové zapínání a vypínání Ĝídicího
proudu.
Zapínání a vypínání Ĝídicího proudu a
spouštČní motoru. Po vytažení klíþku je
vozík zajištČn proti zapnutí nepovolanou
osobou.
o = doplĖkové vybavení
*Je-li vozík vybaven pĜístupovým modulem ISM, viz návod k obsluze „PĜístupový
modul ISM“.
03.13 CS
Z
Po sešlápnutí pedálu se vozík rozjede
dozadu. Rychlost pojezdu je regulována
plynule.
Plynulá regulace rychlosti pojezdu.
Po sešlápnutí pedálu se vozík rozjede
dopĜedu. Rychlost pojezdu je regulována
plynule.
Sešlápnutím brzdového pedálu se vozík
okamžitČ zabrzdí až do úplného zastavení.
ěízení vozíku.
Obsluha funkcí:
58
Poz.
82
83
84
85
86
Obslužný, resp.
indikaþní prvek
Spínaþ funkce smČru
pojezdu
(není u dvou-pedálového
Ĝízení)
Páka
Tlaþítko „Houkaþka“
Tlaþítko Aktivace
pĜídavných hydraulických
funkcí
Tlaþítko
Funkce
t Volba smČru pojezdu, resp. neutrální
polohy.
t Páka k obsluze hydraulických funkcí.
t Vysílá akustický signál.
o Uvolní pĜídavné hydraulické funkce nebo
hydrauliku, která vyžaduje povolení.
o Tlaþítko pro obsluhu hydraulické pĜídavné
funkce.
t = sériové vybavení
82
83
o = doplĖkové vybavení
82
84
83
84
85
82
86
84
03.13 CS
85
59
2.1
Ovládací konzola s indikaþní jednotkou
Na indikaþní jednotce ovládací konzoly se zobrazují provozní data, nabíjení baterie,
provozní hodiny, chyby a informace. Výstražná hlášení jsou v levé horní þásti
ovládací konzoly indikována grafickými symboly.
87
94
101
88
95
89
96
90
97
98
91
99
92
93
100
73
102
km/h
R
103
104
105
110
106
107
108
109
114
115
116
117
119
120
121
122
111 112 113
118
03.13 CS
123
60
Poz.
Obslužný, resp.
indikaþní prvek
Funkce
t
73
VAROVÁNÍ
– Svítí-li samotné, signalizuje
nedostatek paliva. Rozsvícením
spoleþnČ s err xx xxx nebo inf xx xxx
indikuje chybu nebo informaci.
– Zazní výstražný signál
87
Kontrola vzduchového t
filtru
– Rozsvícení pĜi nasyceném
vzduchovém filtru
88
Indikace tlaku
motorového oleje
t
Rozsvícení indikuje nízký tlak
motorového oleje.
89
Indikace parkovací
brzdy
t
Komfortní funkce, je indikována
rozsvícením indikace parkovací brzdy.
Vozík je zajištČný proti samovolnému
rozjetí, ale není odstavený v zajištČné
poloze.
03.13 CS
Parkovací brzda se aktivuje
automaticky v klidovém stavu vozíku.
Automatické uvolnČní parkovací brzdy
pĜi sešlápnutí pedálu pojezdu.
90
t
bez funkce
91
t
bez funkce
92
Kontrolka pĜehĜátí
t
– PĜíliš vysoká teplota hydraulického
oleje.
– PĜíliš vysoká teplota chladiva.
– Výkon vozíku se automaticky se
stoupající teplotou plynule snižuje až
na 0%.
93
Kontrolka nabíjecího
proudu
t
Baterie se nenabíjí.
94
Kontrolka
hydraulických
vymČnitelných
pĜípojek
t
– Rozsvícení indikuje, že režim Bez
tlaku je aktivní a hydraulické
výmČnné pĜípojky jsou spínány bez
tlaku.
95
Kontrolka plíživého
pojezdu
t
Plíživý pojezd aktivovaný (rychlost
pojezdu max. 6 km/h)
96
Kontrolka smČrových o
svČtel
97
Kontrolka Vozík
v provozu
t
Pravá / levá smČrová svČtla aktivována
Rozsvícení indikuje, že klíþek ve
spínací skĜíĖce je v poloze „ZAP“.
61
Poz.
Obslužný, resp.
indikaþní prvek
Kontrolka spínaþe
sedaþky
Funkce
t
98
Spínaþ sedaþky není sepnutý
– Vozík je pĜipravený k provozu,
sedaþka Ĝidiþe však není obsazená
ýasová kontrola uplynula
– Nový start vozíku
Kontrolka sledování
zámku pásu
o
– Vozík je pĜipravený k provozu
– Viz: "Access Control" na stranČ 133
99
Indikátor servisu
t
– Nastavený servisní interval je
pĜekroþen (1000 provozních hodin)
nebo je nutné provést zkoušku FEM
po 12 mČsících (indikace bliká),
nastavení musí provést zákaznický
servis výrobce.
100
Kontrolka žhavení
t
– Probíhá žhavení motoru (jen u DFG).
– Kontrolka bliká: Chyba v elektronice
motoru
t
– bez funkce
t
Zobrazení provozních dat.
101
102
Displej
t = sériové vybavení
Hledání a odstraĖování poruch Viz: "OdstranČní závad" na stranČ 150.
03.13 CS
Z
o = doplĖkové vybavení
62
2.2
Tlaþítko ovládací konzole
87
94
88
95
89
96
90
97
98
91
99
92
93
100
101
73
102
R
km/h
103
104
105
110
106
107
108
109
114
115
116
117
119
120
121
122
111 112 113
118
123
Poz.
Obslužné a
indikaþní prvky
Tlaþítko volby
programu
t V seznamu provozních programĤ*
skoþí o stupeĖ výš.
104
Tlaþítko volby
programu
t V seznamu provozních programĤ*
skoþí o stupeĖ níž.
105
LED na tlaþítku
parkovací brzdy a
t Odstavení vozíku v zajištČné poloze a
jeho opuštČní.
103
89
Indikace parkovací
brzdy
03.13 CS
svítí souþasnČ
Funkce
Parkovací brzda se aktivuje zapnutím
vozíku nebo stisknutím tlaþítka
t parkovací brzdy (105). LED na tlaþítku
parkovací brzdy (105) svítí þervenČ a
indikace parkovací brzdy (89) svítí.
PĜi sešlápnutí pedálu pojezdu není
pojezd povolen.
Pojezd je aktivován stisknutím tlaþítka
parkovací brzdy (105).
63
Poz.
106
Obslužné a
indikaþní prvky
StČraþ zadního skla
Funkce
o –
–
–
–
1x stisknout > interval
2x stisknout > rychlý pohyb
3x stisknout > vypnuto
Po pĜidržení na cca 2 s se aktivuje
ostĜikovaþ zadního skla.
– Po uvolnČní stisku je nastavena
pĜedchozí funkce (interval nebo
rychlý pohyb).
o Zapínání a vypínání ostĜikovaþĤ
pĜedního skla.
107
OstĜikovaþ pĜedního
skla
108
StČraþ pĜedního skla
109
Výstražná
pĜerušovaná svČtla
110
Funkþní tlaþítko
„Time“
t Nastavení þasu
111
Tlaþítko Set
112
Tlaþítko plíživého
pojezdu
t Po pĜidržení na cca 2 s se uloží
aktuální zobrazení/nastavení
provozního programu.
t Zapínání a vypínání plíživého pojezdu
o – Zapínání a vypínání stČraþĤ,
intervalové spínání.
– 1x stisknout > interval
– 2x stisknout > rychlý pohyb
– 3x stisknout > vypnuto
o Zapínání a vypínání výstražných
pĜerušovaných svČtel.
Rychlost plíživého pojezdu smí mČnit
pouze zákaznický servis.
o Zapínání a vypínání pĜídavných
zaĜízení.
Funkþní tlaþítko „P1“
114
Parkovací svČtla
o Zapínání a vypínání parkovacích
svČtel.
115
Potkávací svČtla
o Zapínání a vypínání potkávacích
svČtel.
116
Pracovní reflektor,
zadní
o Zapínání a vypínání zadního
pracovního reflektoru.
117
Pracovní reflektor,
pĜední
o Zapínání a vypínání pĜedního
pracovního reflektoru.
118
Funkþní tlaþítko „P2“
o Zapínání a vypínání pĜídavných
zaĜízení.
119
VyhĜívání zadního
okna
o Zapínání a vypínání vyhĜívání zadního
okna.
03.13 CS
113
64
Poz.
120
Obslužné a
indikaþní prvky
VyhĜívání sedaþky
121
Výstražní svČtla
122
PĜemosĢovací tlaþítko o Aktivace a deaktivace pĜemosĢovacího
„Odpojení zdvihu“
tlaþítka „Odpojení zdvihu“.
123
Funkþní tlaþítko „P3“
t = sériové vybavení
o Aktivace vyhĜívání sedaþky (zapnout /
vypnout vyhĜívání sedaþky Viz:
"VytápČní sedaþky Ĝidiþe / Nastavení
prodloužení opČrky zad" na
stranČ 142.
o Zapínání a vypínání výstražných
svČtel.
o Zapínání a vypínání pĜídavných
zaĜízení.
o = doplĖkové vybavení
*K úpravČ charakteristiky funkcí pojezdu a pracovních funkcí pro daný úþel použití
je k dispozici pČt provozních programĤ s rĤzným výkonem pojezdu. Výkon pojezdu
stoupá od provozního programu 1 (omezené zrychlení a rychlost, citlivé ovládání
pracovních funkcí) až po provozní program 5 (maximální jízdní výkon pro nároþný
provoz). V pĜípadČ potĜeby je také možné provozní programy pĜizpĤsobit, resp.
omezit dle specifických požadavkĤ zákazníka. Provozní program 1 je díky
pĜizpĤsobení napĜíklad vhodný zejména pro použití lopaty. ObraĢte se v tomto
ohledu prosím na zákaznický servis výrobce.
03.13 CS
Z
Funkce
65
2.3
Indikace
72
R
km/h
127
Ukazatel zásoby paliva
DFG
72
Vozíky Ĝady TFG s nádrží
na plyn
124 Indikátor provozního
programu
125 ýas
Provozní hodiny / indikace
chyby:
126
124
125
t
Grafické znázornČní zásoby paliva.
t
t Indikátor provozního programu
– Indikace aktivního provozního programu.
t Indikace denního þasu.
t Poþítadlo provozních hodin:
– Provozní hodiny se poþítají pĜi bČžícím
spalovacím motoru.
Indikátor chyb:
– Pokud se vyskytne chyba (Err) nebo
varování (Inf), zobrazí se indikace kódu
chyby, resp. informace.
– Pokud se vyskytne více chyb, zobrazují
se stĜídavČ v intervalu
1,5 sekundy. Zazní výstražný tón.
Ukazatel smČru a rychlosti t Ukazuje smČr pojezdu zvolený pomocí
pojezdu
spínaþe smČru pojezdu (dopĜedu nebo
dozadu) a aktuální rychlost.
127
Indikátor smČru pojezdu,
o Ukazuje aktuální nastavení polohy kol a
rychlosti a polohy kol
aktuální rychlost.
126
o = doplĖkové vybavení
03.13 CS
t = sériové vybavení
66
3
PĜíprava vozíku k provozu
3.1
Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do
provozu
VAROVÁNÍ!
03.13 CS
Poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení (zvláštní
výbava) mohou vést ke zranČní osob.
Pokud jsou pĜi níže uvedených kontrolách zjištČna poškození nebo jiné nedostatky na
vozíku nebo pĜídavném zaĜízení (zvláštní výbava), nesmí být vozík do doby jeho
uvedení do Ĝádného stavu používán.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
67
POZOR!
Kontrola pedálu pojezdu
XKontrolu pedálu pojezdu provádČjte
výhradnČ pĜi aktivované parkovací brzdČ
a zaĜazeném volnobČhu.
128
129
Postup
• Zkontrolujte celý vozík, zda není poškozený (pĜedevším kola, šrouby kol a nosné
prostĜedky).
• Zkontrolujte stĜešní okno, zda není popraskané þi jinak poškozené.
Je-li stĜešní okno poškozené, musí být neprodlenČ vymČnČno servisním technikem
výrobce. Do provedení opravy, nesmí být vozík uveden do provozu.
• Zkontrolujte, zda jsou nosné ĜetČzy rovnomČrnČ napnuté.
• Zkontrolujte þitelnost zátČžového diagramu a výstražných štítkĤ.
• Zkontrolujte funkci obslužných a indikaþních prvkĤ.
• Zkontrolujte aretaci vidlí (128) a zajištČní vidlí (129), v pĜípadČ potĜeby dotáhnČte
šrouby (utahovací moment = 85 Nm).
• Na viditelných místech zkontrolujte tČsnost a pĜíp. poškození hydraulického
systému.
• Zkontrolujte funkci houkaþky, popĜ. bzuþáku pojezdu vzad (o).
• Zkontrolujte funkþnost Ĝízení.
• Zkontrolujte indikaci úhlu Ĝízení (o); volant otoþte na doraz obČma smČry a
zkontrolujte, zda se poloha kol zobrazuje na ovládací konzoli.
• Zkontrolujte zajištČní nastavení sedaþky Ĝidiþe.
• Zkontrolujte bezpeþnostní pás, Viz: "bezpeþnostní pás" na stranČ 76.
• Zkontrolujte funkþnost spínaþe sedaþky: pĜi neobsazené sedaþce Ĝidiþe nesmí být
možné aktivovat pracovní funkce hydrauliky.
• Zkontrolujte funkci zádržného systému (o),
• Zkontrolujte Drive-Control (o):
• Nosiþ vidlí zdvihnČte bez bĜemena nad referenþní bod na sloupu. Na displeji se
rozsvítí symbol Plíživý pojezd.
• Na volné, pĜehledné cestČ opatrnČ sešlápnČte pedál pojezdu. Maximální rychlost
musí být omezena na rychlost chĤze (cca 3 km/h).
• Zkontrolujte bezchybnou funkci hydrauliky zdvihu/spouštČní, naklápČní a pĜíp.
pĜídavného zaĜízení.
• Zkontrolujte lehkost chodu pedálu pojezdu nČkolikanásobným sešlápnutím.
• Zkontrolujte funkci provozní brzdy, nouzové brzdy a parkovací brzdy. OpatrnČ se
s vozíkem rozjećte a zkontrolujte úþinnost pedálu brzdy.
• Zkontrolujte zásobu paliva.
• Zkontrolujte stav ostĜikovaþĤ (o), Viz: "DoplĖte kapalinu do stĜikovaþĤ" na
stranČ 193.
• Zkontrolujte funkþnost plynové soustavy, Viz: "Nádrž na hnací plyn" na stranČ 49.
68
03.13 CS
Kontroly provádČné každý den pĜed uvedením do
provozu
03.13 CS
• Zkontrolujte pĜetlakový ventil plynové soustavy, Viz: "PĜetlakový ventil plynové
soustavy" na stranČ 45.
69
3.2
Vstup a výstup
Postup
• OtevĜete dveĜe kabiny (o).
• PĜi nastupování a vystupování se držte
rukojeti (130).
Z
3.3
130
U zvýšení sedaþky Ĝidiþe (o) je o jeden
stupeĖ navíc.
Vozíky se sníženou vnitĜní výškou
kabiny (o)
VAROVÁNÍ!
03.13 CS
Nebezpeþí ohrožení zdraví v dĤsledku
nepĜizpĤsobeného pracovištČ
PĜi nedodržení doporuþené tČlesné výšky
mĤže
obsluha
vozíku
pro Ĝidiþe
pĜedstavovat zvýšenou zátČž a tím i
ohrožení, pĜi nČmž nelze vylouþit újmy na
zdraví þi dokonce trvalá poškození
v dĤsledku nesprávného držení tČla a
pĜílišného namáhání.
XProvozovatel je povinen zajistit, aby
vozík obsluhovaly pouze osoby, jejichž
tČlesná výška nepĜesahuje max. udanou
výšku.
XKromČ
toho
musí
provozovatel
zkontrolovat, zda je Ĝidiþi umožnČno pĜi
sezení normální, vzpĜímené držení tČla
bez namáhání.
70
3.4
PĜíprava místa Ĝidiþe
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nearetované sedaþky, sloupku Ĝízení a loketní
opČrky
Nastavení sedaþky, sloupku Ĝízení a loketní opČrky se mĤže bČhem provozu
nechtČnČ zmČnit, þímž mĤže být znemožnČno jejich bezpeþné ovládání.
XZmČnu nastavení sedaþky, sloupku Ĝízení a loketní opČrky nikdy neprovádČjte za
jízdy.
Postup
• Sedaþku Ĝidiþe, sloupek Ĝízení, popĜ. loketní opČrku nastavte pĜed zaþátkem jízdy
tak, aby byly všechny obslužné prvky ovladatelné bezpeþnČ a bez vynaložení
námahy.
• Pomocné prostĜedky pro zlepšení viditelnosti (zrcátka, kamerový systém atd.)
nastavte tak, aby byl pracovní prostor dobĜe vidČt.
3.4.1 Nastavení sedaþky Ĝidiþe
VAROVÁNÍ!
03.13 CS
Nebezpeþí úrazu a ohrožení zdraví
PĜi nesprávnČ nastavené sedaþce Ĝidiþe hrozí nebezpeþí nehody a poškození zdraví.
XZmČna nastavení sedaþky se nesmí provádČt za jízdy.
XSedaþka musí po svém nastavení spolehlivČ aretovat.
XPĜed uvedením vozíku do provozu zkontrolujte individuální nastavení sedaþky dle
hmotnosti Ĝidiþe a popĜ. je upravte.
XPáku pro nastavení hmotnosti uchopte pouze ve vybrání, nesahejte pod páku.
71
Nastavení hmotnosti Ĝidiþe
132 131
UPOZORNċNÍ
Aby bylo dosaženo optimálního odpružení
sedaþky, je tĜeba sedaþku Ĝidiþe nastavit
na danou hmotnost Ĝidiþe.
Hmotnost Ĝidiþe nastavujte pĜi zatížené
sedaþce.
Z
Postup
• Páku pro nastavení hmotnosti (131)
vychylte ve smČru šipky až na doraz.
135
133
134
• Pro zvýšení nastavené hmotnosti Ĝidiþe
pohybujte pákou (131) nahoru a dolĤ.
• Pro snížení nastavené hmotnosti Ĝidiþe pohybujte pákou (131) nahoru a dolĤ.
Nastavení hmotnosti Ĝidiþe je správné, pokud se šipka nachází ve stĜedu okénka
(132). Dosažení maximální, resp. minimální hmotnosti je indikováno znatelným
pohybem páky naprázdno.
• Po nastavení hmotnosti páku (131) zaklopte zpČt až na doraz.
Hmotnost Ĝidiþe je nastavena.
Nastavení opČradla sedaþky
Postup
• UsednČte na sedaþku Ĝidiþe.
• PĜitažením páky (134) nastavte opČradlo sedaþky.
• Nastavte sklon opČradla.
• Páku (134) opČt uvolnČte. OpČradlo aretuje.
OpČradlo je nastavené.
Páku pro nastavení hmotnosti (131) uchopte pouze ve vybrání, v žádném pĜípadČ
nesahejte pod páku.
03.13 CS
Z
72
Sedaþka
Ĝidiþe
s pneumatickým
hmotnosti (MSG 75) (o)
nastavením
Postup
• Pro nastavení sedaþky na vyšší hmotnost zatáhnČte
páku nastavení hmotnosti (131) nahoru.
• Pro nastavení sedaþky na nižší hmotnost zatlaþte páku
nastavení hmotnosti (131) dolĤ.
131
Nastavení hmotnosti Ĝidiþe je správné, pokud se šipka nachází ve stĜedu okénka
(132).
Nastavení polohy sedaþky
POZOR!
Nebezpeþí poranČní v dĤsledku nezajištČné sedaþky
NezajištČná sedaþka se mĤže bČhem jízdy vysmeknout z vedení a tím dojít k nehodČ.
XSedaþka musí aretovat.
XZmČna nastavení sedaþky se nesmí provádČt za jízdy.
Postup
• UsednČte na sedaþku Ĝidiþe.
• ZatáhnČte za zajišĢovací páku aretace sedaþky (133) ve smČru šipky smČrem
nahoru.
• Posouváním sedaþky dopĜedu a dozadu uvećte sedaþku do správné polohy.
• Aretujte zajišĢovací páku aretace sedaþky (133).
Poloha sedaþky je nastavena.
Nastavení bederní opČrky (o)
132 131
Postup
• Ruþní koleþko (135) otoþte do
požadované polohy.
Poloha 0 = sedaþka není v bederní
oblasti vyklenutá.
Poloha 1 = postupné vyklenutí sedaþky
v horní bederní oblasti.
Poloha 2 = postupné vyklenutí sedaþky
v dolní bederní oblasti.
Bederní opČrka je nastavena.
134
135
03.13 CS
133
73
3.4.2 Nastavení volantu/sloupku Ĝízení.
Z
Individuální nastavení volantu
Podle individuálních potĜeb Ĝidiþe lze nastavit výšku a náklon volantu.
Postup
• Páku pro nastavení volantu (139)
zatáhnČte ve smČru šipky (137).
• Volant (7) nastavte do požadované polohy
(výška a náklon).
• Zatlaþte páku pro nastavení sloupku
volantu ve smČru šipky (136).
7
136
137
139
Z
Uvedení sloupku Ĝízení do požadované
polohy
138
7
136
Pomocí páky pro sloupek Ĝízení / víko
motoru (140) lze vychýlit sloupek volantu
dopĜedu do parkovací polohy. Individuální
nastavení
volantu
pĜitom
zĤstane
nedotþeno.
140
137
03.13 CS
Z
Postup
• Držte sloupek Ĝízení (138) na volantu (7).
Sloupek Ĝízení má po uvolnČní zajišĢovací
páky sloupku Ĝízení / víka motoru (140)
pružinové pĜedpČtí.
• Páku pro sloupek Ĝízení / víko motoru
(140) zatáhnČte ve smČru šipky (137)
k sedaþce Ĝidiþe tak, aby se sloupek Ĝízení
vychýlil dopĜedu.
• Sloupek Ĝízení (138) vychylte až na doraz dopĜedu a uvolnČte stisk páky pro
sloupek Ĝízení / víko motoru.
• Po znovuzprovoznČní vozíku uvećte sloupek Ĝízení na volantu tahem k sedaþce
Ĝidiþe ve smČru šipky (137) tak, aby znatelnČ aretovala.
74
3.4.3 Nastavení loketní opČrky
Horizontální nastavení:
Postup
• O nČkolik otáþek uvolnČte svČrací šroub
(141).
• Loketní opČrku lze posunout dopĜedu
nebo dozadu.
Po dosažení požadované polohy svČrací
šroub (141) utáhnČte; loketní opČrka je
zaaretovaná.
141
142
Vertikální nastavení:
Postup
• StisknČte aretaþní tlaþítko (142) a držte ho stisknuté.
• Loketní opČrku lze posunout nahoru nebo dolĤ.
03.13 CS
Po dosažení požadovaného nastavení uvolnČte aretaþní tlaþítko (142); loketní opČrka
je zaaretovaná v této poloze.
75
3.5
bezpeþnostní pás
VAROVÁNÍ!
Zvýšené nebezpeþí úrazu pĜi jízdČ bez bezpeþnostního pásu
Není-li bezpeþnostní pás nasazený nebo jsou-li na nČm provedeny úpravy, mĤže dojít
ke zranČní osob.
XPĜed každým pohybem vozíku si zapnČte bezpeþnostní pás.
XNa pásu neprovádČjte žádné úpravy.
XPoškozené nebo nefunkþní pásy nechte vymČnit odborným a vyškoleným
personálem.
XPo každé nehodČ je nutné bezpeþnostní pásy vymČnit.
XPro dodateþné vybavení nebo opravu smí být použity pouze originální náhradní
díly.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XDokud není namontován funkþní bezpeþnostní pás, musí být vozík vyĜazen
z provozu.
Z
ChraĖte bezpeþnostní pás pĜed zneþištČním (napĜ. zakrytím bČhem odstavení
vozíku) a pravidelnČ ho þistČte. Je-li zámek bezpeþnostního pásu zamrzlý,
rozmrazte jej a vysušte (zabráníte tak jeho dalšímu zamrznutí).
Teplota použitého vzduchu nesmí pĜesáhnout +60 °C !
Chování pĜi startování vozíku ve vČtším náklonu.
Blokovací automatika pĜi vČtším náklonu vozíku blokuje navíjeþ pásu. Pás nelze
vytáhnout z navíjeþe.
Z
Vozíkem opatrnČ vyjećte z naklonČné plochy a zapnČte si bezpeþnostní pás.
Kontrola bezpeþnostního pásu
Postup
• Zkontrolujte pĜíp. opotĜebení a poškození bodĤ pro zajištČní.
• Zkontrolujte kryt navíjeþe, zda není poškozený.
• Bezpeþnostní pás zcela vytáhnČte z navíjeþe a zkontrolujte jej po celé jeho délce,
zda není poškozený (uvolnČné švy, roztĜepení nebo záĜezy).
• Zkontrolujte funkci zámku pásu a bezchybné navíjení bezpeþnostního pásu
navíjeþem.
Kontrola blokovací automatiky
Z
Postup
• Odstavte vozík na rovné ploše.
• Prudce zatáhnČte za bezpeþnostní pás.
Blokovací automatika musí pás zablokovat.
03.13 CS
Bezpeþnostní pás je zkontrolován.
76
4
Práce s vozíkem
4.1
Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku
Trasy a pracovní oblasti
Pro provoz vozíku smČjí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se
nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na místech
k tomu urþených.
Z dĤvodu zamezení ohrožení osob a materiálu smí být vozík provozován výhradnČ v
pracovních prostorech, které jsou dostateþnČ osvČtlené. Provoz vozíku za
nedostateþných svČtelných podmínek vyžaduje speciální vybavení.
NEBEZPEýÍ!
Povolené plošné a bodové zatížení tras nesmí být pĜekroþeno.
Na nepĜehledných místech musí druhá osoba ukazovat Ĝidiþi cestu.
ěidiþ se musí pĜesvČdþit o tom, že bČhem manipulace s bĜemenem (nakládání a
vykládání) je vykládací rampa/vykládací mĤstek na svém místČ a není uvolnČná/ý.
UPOZORNċNÍ
BĜemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odboþkách v uliþce, pĜed
bezpeþnostními zaĜízeními a pĜed zaĜízeními, která vyžadují neustálou dostupnost.
Chování Ĝidiþe pĜi jízdČ
Obsluha vozíku musí pĜizpĤsobit rychlost pohybu vozíku místním podmínkám. Musí
jet pomalu napĜ. v zatáþkách, u úzkých prĤjezdĤ a v nich, pĜi projíždČní výkyvnými
dveĜmi nebo na nepĜehledných místech. Musí stále udržovat bezpeþný odstup pro
zabrzdČní od vozíkĤ jedoucích pĜed ním a musí mít vozík stále pod kontrolou.
Zakázáno je náhlé zastavení (s výjimkou nebezpeþných situací), rychlé otáþení a
pĜedjíždČní na nebezpeþných nebo nepĜehledných místech. Je zakázáno vyklánČt se
z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.
BČhem obsluhy vozíku je zakázáno používat mobilní telefon nebo radiotelefon bez
handsfree.
Chování v nebezpeþných situacích
Hrozí-li pĜevrácení vozíku, za žádných okolností nesnímejte bezpeþnostní pás. ěidiþ
nesmí z vozíku seskakovat. Horní þástí tČla se Ĝidiþ musí naklonit nad volant a pevnČ
jej obČma rukama držet. TČlo musí Ĝidiþ naklonit proti smČru pádu.
Viditelnost pĜi jízdČ
03.13 CS
Obsluha vozíku se musí dívat ve smČru jízdy a mít vždy dostateþný výhled na cestu
pĜed sebou. Pokud je pĜepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno jet
vozíkem proti smČru nákladu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba vedle vozíku jako
pomocník tak, aby vidČla na jízdní dráhu a souþasnČ mohla udržovat zrakový kontakt
s Ĝidiþem. V takovém pĜípadČ jećte pouze krokem a obzvláštČ opatrnČ. Jakmile
ztratíte zrakové spojení s pomocníkem, okamžitČ zastavte vozík.
77
Pojezd do svahu a ze svahu
Jízda vozíkem do svahu a ze svahu do 15% je povolena pouze v pĜípadČ, je-li
pĜíslušná svažitá komunikace urþena pro úþely dopravy, je þistá, zaruþuje
dostateþnou adhezi kol a je bezpeþná z hlediska technické specifikace vozíku. PĜitom
musí být náklad transportován vždy smČrem ke svahu. Otáþení, jízda šikmo po svahu
a odstavení vozíku ve svahu jsou zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze sníženou
rychlostí a obsluha musí být stále pĜipravena vozík zabrzdit. Obzvláštní opatrnosti je
tĜeba pĜi jízdČ v blízkosti náspĤ a hrází.
Jízda do výtahĤ, po vykládacích rampách a nakládacích mĤstcích
Jízda do výtahĤ je povolena pouze tehdy, pokud mají tyto dostateþnou nosnost, jsou
svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento úþel
schválené. Tyto skuteþnosti je nutno pĜed najetím vozíkem ovČĜit. Do výtahu musí
vozík najíždČt nákladem dopĜedu a zastavit v poloze, která vyluþuje kontakt vozíku se
stČnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem spoleþnČ s vozíkem, smí do
výtahu vstoupit teprve tehdy, když vozík bezpeþnČ stojí, a musí z výtahu vystoupit
pĜed vozíkem. ěidiþ se musí pĜesvČdþit o tom, že bČhem manipulace s bĜemenem
(nakládání a vykládání) je vykládací rampa, resp. vykládací mĤstek na svém místČ a
není uvolnČná/ý.
Zacházení s pĜepravovaným bĜemenem
Obsluha musí zkontrolovat Ĝádný stav bĜemen. Je povoleno manipulovat pouze s
bezpeþnČ a peþlivČ naloženými bĜemeny. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu
bĜemene þi jeho þástí je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. BĜemena
s kapalným obsahem musí být zajištČna proti úniku kapaliny.
PĜeprava hoĜlavých kapalin (napĜ. roztavený kov apod.) je povolena pouze za použití
vhodného speciálního vybavení. ObraĢte se v tomto ohledu na zákaznický servis
výrobce.
Z
Bezpeþnostní pokyny k požadavkĤm na vlastnosti pĜepravovaných bĜemen týkající
se pĜídavných zaĜízení,Viz: "Nakládání, pĜeprava a vykládání bĜemen" na
stranČ 93.
Vleþení pĜívČsĤ
K vleþení pĜívČsĤ používejte vozík jen vyjímeþnČ, Viz: "Vleþení pĜívČsĤ" na stranČ 112
NEBEZPEýÍ!
03.13 CS
PĤsobení výfukových emisí mĤže mít smrtelné následky.
XVozík je povoleno provozovat pouze v dobĜe vČtraných prostorech. Provoz vozíku
v uzavĜených prostorech mĤže vést k hromadČní škodlivých výfukových emisí,
které mohou zpĤsobit závratČ, ospalost nebo dokonce smrt!
XPĜi provozu vysokozdvižných vozíkĤ se spalovacím motorem v uzavĜených
prostorách je tĜeba se Ĝídit platnými zákony, technickými normami a
bezpeþnostními pĜedpisy.
78
4.2
Z
Obnovení provozní pohotovosti
Vozík smí být obsluhován pouze ze
sedaþky Ĝidiþe. Nenechávejte motor zahĜát
ve volnobČžných otáþkách. PĜi mírném
zatížení a mČnících se otáþkách dosáhne
motor rychleji provozní teploty. Motor
zatČžujte plnČ teprve poté, co dosáhne
provozní teploty.
80
81
Zapnutí vozíku
PĜedpoklady
– Kontroly a þinnosti, které je nutné provést
každý den pĜed uvedením vozíku do
provozu, jsou provedené Viz: "Kontroly
a þinnosti provádČné každý den pĜed
uvedením vozíku do provozu" na stranČ 67.
03.13 CS
Postup
• Odblokujte hlavní vypínaþ (80), otoþte k tomu
• otoþným knoflíkem, dokud se vypínaþ neodblokuje.
79
4.3
Postup pĜi startování vozíku DFG
Postup
• ZasuĖte klíþ do spínací skĜíĖky (81).
Klíþek ve spínací skĜíĖce zapnČte do
polohy „I“.
• Kontrolka žhavení se rozsvítí a
automaticky zhasne po dosažení
potĜebné doby žhavení (cca 4 s).
81
0
I
II
•
Z
• V rámci kontroly funkcí se všechny
kontrolky krátce rozsvítí a aktivuje se
88 89 97 92 93
indikace (102).
Všechny kontrolky kromČ indikace tlaku
73
motorového
oleje (88),
parkovací
brzdy (89),
kontrolky
102
Vozík v provozu (102)
a
R
kontrolky Nabíjecí proud (93) musí po
krátké dobČ zhasnout. Pokud se tak
nestane, motor ihned zastavte a
odstraĖte poruchu.
• K aktivaci startéru otoþte klíþek (81) ve
spínací skĜíĖce do polohy „II“.
105
Startér držte zapnutý bez pĜerušení
max. 15 s.
Vozík
je
vybaven
blokováním
opakování
startu
zabraĖujícím
opakovanému startování pĜi již bČžícím
motoru.
• Po naskoþení motoru klíþek ihned pusĢte. Klíþek ve spínací skĜíĖce se automaticky
vrátí zpČt do polohy „I“.
Po naskoþení motoru musí ihned zhasnout všechny kontrolky, s výjimkou kontrolky
parkovací brzdy (89) a kontrolky Vozík v provozu (102). Pokud se tak nestane,
motor ihned zastavte a odstraĖte poruchu.
• Zkontrolujte funkci brzdového pedálu a tlaþítka parkovací brzdy (105).
km/h
Z
Z
03.13 CS
Vozík je pĜipravený k provozu.
80
4.4
Postup pĜi startování vozíku TFG
NEBEZPEýÍ!
Pokud vozík nestartuje, hrozí nebezpeþí v dĤsledku unikajícího kapalného
plynu.
XDbejte bezpeþnostních pokynĤ pro zacházení s kapalným plynem.
(Viz: "Bezpeþnostní opatĜení pro zacházení s motorovou naftou a kapalným
plynem" na stranČ 43)
XUzavĜete uzavírací ventil plynové láhve.
XKlíþek ve spínací skĜíĖce uvećte do polohy „O“
XInformujte nadĜízeného.
Postup
• Pomalu otevĜete uzavírací ventil na
láhvi s hnacím plynem, Viz: "Láhve
s hnacím plynem" na stranČ 49.
• ZasuĖte klíþ do spínací skĜíĖky (81).
Klíþek ve spínací skĜíĖce zapnČte do
polohy „I“.
81
0
I
II
•
Z
• V rámci kontroly funkcí se všechny
kontrolky krátce rozsvítí a aktivuje se
88 89 97 92 93
indikace (102).
Všechny kontrolky kromČ kontrolky
73
tlaku motorového oleje (88), kontrolky
parkovací brzdy (89), kontrolky Vozík
102
v provozu (102) a kontrolky nabíjecího
R
proudu (93) musí po krátké dobČ opČt
zhasnout. Pokud se tak nestane, motor
ihned zastavte a odstraĖte poruchu.
• K aktivaci startéru otoþte klíþek (81) ve
spínací skĜíĖce do polohy „II“.
Startér držte zapnutý bez pĜerušení
105
max. 15 s.
Vozík
je
vybaven
blokováním
opakování
startu
zabraĖujícím
opakovanému startování pĜi již bČžícím
motoru.
• Po naskoþení motoru klíþek ihned pusĢte. Klíþek ve spínací skĜíĖce se automaticky
vrátí zpČt do polohy „I“.
Po naskoþení motoru musí ihned zhasnout všechny kontrolky, s výjimkou kontrolky
parkovací brzdy (89) a kontrolky Vozík v provozu (102). Pokud se tak nestane,
motor ihned zastavte a odstraĖte poruchu.
• Zkontrolujte funkci brzdového pedálu a tlaþítka parkovací brzdy (105).
km/h
Z
Z
03.13 CS
Vozík je pĜipravený k provozu.
81
4.5
Bezpeþné odstavení vozíku
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí výbuchu pĜi odstavení plynových vozíkĤ (TFG) na místech pod
úrovní terénu
Hnací plyn je tČžší než vzduch. Na místech pod úrovní terénu se tak bez
dostateþného odvČtrání mĤže tvoĜit explozivní smČs hnacího plynu se vzduchem.
XVozíky s plynovým pohonem smí být odstaveny pouze v prostorech, které leží
v úrovni terénu nebo výše a které jsou dostateþnČ vČtrané. Vozíky s plynovým
pohonem nesmí být odstaveny v blízkosti sklepních otvorĤ, jam, odpadĤ, vpustí
kanálĤ þi jiných prohlubní, které leží pod úrovní odstaveného vozíku.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku
Odstavení vozíku ve svahu bez zabrzdČné parkovací brzdy nebo se zvednutým
nákladem nebo vidlemi je nebezpeþné a je zásadnČ zakázáno.
XVozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních pĜípadech musí být
vozík zajištČn (napĜ. klíny).
XZdvihové zaĜízení a vidle musí být vždy zcela spuštČné.
XNaklopte zdvihové zaĜízení dopĜedu.
XPĜed odstavením vozíku vždy aktivujte parkovací brzdu.
XMísto pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštČné vidle poranit.
XOdstavení a opuštČní vozíku ve svahu je zakázáno.
Odstavení a opuštČní vozíku
Postup
• SpusĢte nosný prostĜedek.
• Naklopte zdvihové zaĜízení dopĜedu.
• Klíþek ve spínací skĜíĖce (81) otoþte do
polohy „0“.
• VytáhnČte klíþek ze spínací skĜíĖky (81).
• StisknČte hlavní vypínaþ (80).
• UzavĜete uzavírací ventil na láhvích s
hnacím plynem (pouze TFG).
81
Pouze TFG: Po otoþení klíþku pĜi bČžícím
motoru do polohy „0“ motor ještČ krátce
dobíhá. Tím je zajištČno, že se spotĜebuje zbytkové množství plynu, které je ve
vedeních mezi motorem a automatickým uzavíracím ventilem plynového zaĜízení.
PĜi neúmyslném zastavení motoru ho opČt nastartujte a po skonþení jízdy vypnČte
Ĝádným zpĤsobem.
03.13 CS
Z
80
82
4.6
NOUZOVÉ VYPNUTÍ
POZOR!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku maximálního zabrzdČní
PĜi aktivaci hlavního vypínaþe bČhem pojezdu se vozík maximálním brzdným
výkonem zabrzdí až do klidu. Naložené bĜemeno pĜitom mĤže sklouznout z vidlí.
Hrozí zvýšené nebezpeþí nehody a zranČní.
XHlavní vypínaþ nepoužívejte jako provozní brzdu.
XHlavní vypínaþ používejte bČhem pojezdu jen v pĜípadČ nebezpeþí.
Aktivace hlavního vypínaþe
Postup
• StisknČte hlavní vypínaþ (80).
80
81
03.13 CS
Všechny elektrické funkce se vypnou. Vozík
se zabrzdí a zcela zastaví.
83
4.7
Pojezd
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku neodborné jízdy
XBČhem jízdy nevstávejte ze sedaþky.
XJízda s vozíkem je povolena pouze se zapnutým bezpeþnostním pásem a s ĜádnČ
zajištČnými kryty a dvíĜky.
XBČhem jízdy nesmí pĜes obrys vozíku vyþnívat žádné þásti tČla obsluhy vozíku.
XPĜesvČdþete se, zda je jízdní dráha volná.
XRychlost pojezdu pĜizpĤsobte podmínkám vozovky, pracovního prostoru a nákladu.
XZdvihové zaĜízení naklopte dozadu a vidle zdvihnČte do výšky cca 200 mm.
XPĜi jízdČ dozadu dbejte na to, abyste mČli volný výhled.
Pojezd
PĜedpoklady
– Vozík je pĜipraven k provozu, Viz: "Obnovení
provozní pohotovosti" na stranČ 79.
km/h
R
Postup
• UvolnČte parkovací brzdu, stisknČte k tomu
tlaþítko Parkovací brzda (105).
• Pomocí
112
pĜepínaþe smČru pojezdu (82) zvolte smČr
pojezdu.
105
• V pĜípadČ potĜeby zvolte rychlost pojezdu,
stisknČte
k tomu
tlaþítko
plíživého
103 104
pojezdu (112)
nebo
tlaþítko
volby
programu (104/103).
• Nosný prostĜedek zdvihnČte do výšky cca 200 mm.
• Zdvihové zaĜízení naklopte dozadu.
• SešlápnČte pedál pojezdu (77). Rychlost pojezdu se reguluje pedálem pojezdu
(77).
Vozík jede zvoleným smČrem.
82
77
75
03.13 CS
82
84
Blokování neutrální polohy
PĜi opuštČní vozíku bez vyĜazení smČru pojezdu se vozík automaticky pĜepne na
neutrál. K opČtovnému uvedení vozíku do pohybu (Ĝidiþ sedí na vozíku) musí být
všechny obslužné prvky deaktivované, smČr pojezdu nastavený na neutrální
polohu "N" a poté musí být znovu zvolen požadovaný smČr pojezdu. Navíc je nutné
pĜed aktivací pedálu pojezdu þi jiných pracovních funkcí jednou krátce sešlápnout
brzdový pedál.
Dvojitý pedál (doplĖkové vybavení)
PĜedpoklady
– Vozík je
"Obnovení
stranČ 79
Z
pĜipravený k provozu,
provozní
pohotovosti"
Viz:
na
Postup
U vozíkĤ s dvojitým pedálem se smČr
pojezdu volí pomocí pedálĤ pojezdu (76;74).
PĜi opuštČní vozíku se vozík automaticky
nastaví na „neutrál“.
74
76
75
• K aktivaci funkce pojezdu a pracovních
funkcí krátce sešlápnČte brzdový pedál.
• UvolnČte parkovací brzdu, stisknČte k tomu tlaþítko Parkovací brzda(105).
• Nosný prostĜedek zdvihnČte do výšky cca 200 mm.
• Zdvihové zaĜízení naklopte dozadu.
• Pro pojezd dopĜedu sešlápnČte pedál pojezdu (76). Rychlost pojezdu se reguluje
pedálem pojezdu (76).
• Pro pojezd dozadu sešlápnČte pedál pojezdu (74). Rychlost pojezdu se reguluje
pedálem pojezdu (74).
Vozík jede zvoleným smČrem.
km/h
R
03.13 CS
105
85
4.8
ěízení
7
ěízení vozíku
Z
Postup
Síla nutná pro otáþení volantem je velmi
malá, volantem proto (7) otáþejte citlivČ
• Zatáþení doprava: Volantem otoþte ve smČru
hodinových
ruþiþek,
úmČrnČ
k
požadovanému polomČru zatáþení.
• Zatáþení doleva: Volantem otoþte proti smČru
hodinových
ruþiþek,
úmČrnČ
k
požadovanému polomČru zatáþení.
Vozík jede do požadovaného smČru pojezdu.
4.9
BrzdČní
105
VAROVÁNÍ!
R
km/h
Nebezpeþí úrazu
Chování vozíku pĜi brzdČní podstatnČ
závisí na charakteru povrchu vozovky.
Xěidiþ musí zohlednit charakter povrchu
vozovky a pĜizpĤsobit mu zpĤsob
brzdČní.
XZabrzdČní vozíku provádČjte opatrnČ,
aby nedošlo ke sklouznutí nákladu.
XPĜi jízdČ s pĜívČsem je nutno poþítat
s delší brzdnou dráhou.
XV pĜípadČ nebezpeþí brzdČte pouze
provozní brzdou.
Jsou dvČ možnosti zabrzdČní vozíku:
– provozní brzda
– nouzová brzda (75)
77
75
74
86
75
76
03.13 CS
a dvČ možnosti bezpeþného odstavení:
– parkovací brzda (105)
4.9.1 provozní brzda
Za normálního režimu pojezdu probíhá brzdČní
zpČtnou regulací pohonu pojezdu pĜes pedál
pojezdu (74,77,76). V závislosti na provozním
programu se vozík hydrostaticky zabrzdí. To
umožĖuje jemné odstupĖování brzdného úþinku.
Z
77
75
Jakmile vozík zastaví, je automaticky brzdČn
parkovací brzdou, indikace parkovací brzdy (89)
svítí. Parkovací brzda se automaticky uvolní
sešlápnutím pedálu pojezdu.
Nouzová brzda:
SešlápnČte brzdový pedál (75).
74
75
76
89
POZOR!
km/h
R
03.13 CS
PĜi aktivaci nouzové brzdy (75) je
k dispozici plný brzdný výkon.
XNouzová brzda se smí používat jen pro
nouzové zabrzdČní.
XPĜi aktivaci brzdového pedálu probíhá
zabrzdČní nezávisle na poloze pedálu
pojezdu.
XHrozí zvýšené nebezpeþí nehody a
zranČní!
XObsluha vozíku si musí pĜedem bez
nákladu a pĜi nízké rychlosti brzdný
úþinek nouzové brzdy vyzkoušet!
87
4.9.2 Parkovací brzda
89
NEBEZPEýÍ!
Nebezpeþí úrazu
XParkovací
brzda
udrží
vozík
s maximálním povoleným nákladem na
þistém povrchu vozovky na svahu až do
15%.
XOdstavení a opuštČní vozíku ve svahu je
zakázáno.
XPĜi aktivaci tlaþítka parkovací brzdy
bČhem pojezdu se vozík maximálním
brzdným výkonem zabrzdí až do
zastavení. Naložené bĜemeno pĜitom
mĤže sklouznout z vidlí. Hrozí zvýšené
nebezpeþí nehody a zranČní!
Z
105
km/h
R
Tlaþítko parkovací brzdy (105) lze použít i jako nouzovou brzdu.
Postup
• StisknČte tlaþítko parkovací brzdy (105).
Z
PĜi aktivaci tlaþítka parkovací brzdy (105) se vozík maximálním brzdným výkonem
zabrzdí nezávisle na poloze pedálu pojezdu a brzdového pedálu. Parkovací brzda
se uvolní opakovaným stisknutím tlaþítka parkovací brzdy (105).
Parkovací brzda má dvČ funkce:
– zajištČní vozíku proti samovolnému rozjetí (parkovací brzda se aktivuje
automaticky)
Po zastavení vozíku se parkovací brzda, zajistí vozík proti samovolnému rozjetí a
indikace parkovací brzdy (89) svítí. Po sešlápnutí pedálu pojezdu se parkovací
brzda automaticky uvolní a indikace parkovací brzdy (89) zhasne.
– Odstavení vozíku v zajištČné poloze (parkovací brzda se aktivuje tlaþítkem
parkovací brzdy (105))
Po zmáþknutí tlaþítka parkovací brzdy (105) se zablokuje funkce pojezdu, vozík je
odstaven v zajištČné poloze a LED na tlaþítku parkovací brzdy (105) svítí þervenČ.
Po opakovaném stisknutí tlaþítka parkovací brzdy (105) se parkovací brzda uvolní,
je povolena funkce pojezdu a LED na tlaþítku parkovací brzdy (105) zhasne.
PĜi zapnutí vozíku je parkovací brzda aktivována, funkce pojezdu zablokována a
LED na tlaþítku parkovací brzdy (105) svítí þervenČ. Parkovací brzda se uvolní
stisknutím tlaþítka parkovací brzdy (105) , je povolena funkce pojezdu a LED na
tlaþítku parkovací brzdy (105) zhasne.
03.13 CS
Z
88
Poz.
Obslužný, resp.
indikaþní prvek
89
Indikace parkovací
brzdy
Funkce
t
Komfortní funkce, je indikována
rozsvícením indikace parkovací
brzdy.
Vozík je zajištČný proti
samovolnému rozjetí, ale není
odstavený v zajištČné poloze.
Parkovací brzda se aktivuje
automaticky v klidovém stavu
vozíku.
Automatické uvolnČní parkovací
brzdy pĜi sešlápnutí pedálu
pojezdu.
105
89
LED na tlaþítku
parkovací brzdy a
t
Odstavení vozíku v zajištČné
poloze.
Indikace parkovací
brzdy
t
Parkovací brzda se aktivuje
zapnutím vozíku nebo stisknutím
tlaþítka parkovací brzdy (105). LED
na tlaþítku parkovací brzdy (105)
svítí þervenČ a indikace parkovací
brzdy (89) svítí.
PĜi sešlápnutí pedálu pojezdu není
pojezd povolen.
Pojezd je povolen stisknutím
tlaþítka parkovací brzdy (105).
svítí souþasnČ
89
105
03.13 CS
km/h
R
89
4.10 Nastavení þasu
Postup
• Obnovení stavu provozní pohotovosti
103
vozíku,
Viz:
"Obnovení
provozní
pohotovosti" na stranČ 79.
104
• StisknČte souþasnČ tlaþítko „h/time“
(110) a „up“ (103)
• Na indikaci se zobrazí nastavený denní
þas, pĜiþemž první þíslice (indikace
hodin) bliká.
• Tlaþítkem „up“ (103), resp. „down“ (104)
lze nastavit vyšší, resp. nižší hodnotu.
111
110
• Hodnotu uložte stisknutím tlaþítka „Set“
(111).
• Nyní bliká v poĜadí další þíslice (minuty).
Tlaþítkem „up“ (103), resp. „down“ (104) nastavte požadovanou hodnotu. Potvrćte
tlaþítkem „Set“ (111). Nastavené hodnoty jsou pĜevzaty.
03.13 CS
km/h
90
4.11 Nastavení vidlic
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí rozdrcení
PĜi provádČní této þinnosti hrozí nebezpeþí
sevĜení
XNoste pracovní rukavice a bezpeþnostní
obuv.
VAROVÁNÍ!
129
Nebezpeþí
úrazu
v dĤsledku
nezajištČných
a
nesprávnČ
nastavených vidlic
PĜed nastavením vidlic se pĜesvČdþete,
zda jsou namontovány pojistné šrouby
(129).
XVidlice nastavte tak, aby vzdálenost
obou vidlic od vnČjších hran nosiþe vidlí
byla stejná.
XAretaþní þep nechte zapadnout do
drážky, zamezíte tak neúmyslnému
pohybu vidlic.
XTČžištČ nákladu musí ležet ve stĜedu
mezi vidlicemi.
Nastavení vidlic
PĜedpoklady
– Odstavení a zajištČní vozíku, Viz: "Bezpeþné
odstavení vozíku" na stranČ 82.
Z
143
144
Postup
145
• Aretaþní páku (143) vyklopte nahoru.
• Vidlice (144) posuĖte na nosiþi vidlic (145) do
správné polohy.
Pro bezpeþné naložení nákladu mají být vidlice
(144) umístČny co nejdále od sebe a soumČrnČ
k ose vozíku. TČžištČ nákladu musí ležet ve
stĜedu mezi vidlicemi (144).
• Aretaþní páku (143) sklopte dolĤ a posuĖte vidlice tak, aby aretaþní þep zapadl do
drážky.
03.13 CS
Vidlice jsou nastavené.
91
4.12 VýmČna vidlic
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí poranČní v dĤsledku nezajištČných vidlic
PĜi výmČnČ vidlic hrozí nebezpeþí poranČní v oblasti nohou.
XVidlice nikdy nepĜitahujte smČrem k tČlu.
XVidlice vždy tlaþte smČrem od tČla.
XPĜed stažením zajistČte tČžké vidlice pomocí závČsĤ jeĜábových lan a jeĜábu.
XPo výmČnČ vidlic namontujte pojistné šrouby (129) a zkontrolujte pevné usazení
tČchto šroubĤ. Utahovací moment pojistných šroubĤ: 85 Nm.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí rozdrcení
PĜi provádČní této þinnosti hrozí nebezpeþí
sevĜení
XNoste pracovní rukavice a bezpeþnostní
obuv.
128
129
VýmČna vidlic
PĜedpoklady
– Nosný prostĜedek je spuštČný a vidlice se nedotýkají podlahy.
Postup
• Demontujte pojistné šrouby (129).
• UvolnČte aretaci vidlí (128).
• OpatrnČ vidlice sesuĖte z nosiþe vidlí.
03.13 CS
Vidlice jsou odmontovány z nosiþe vidlí a mohou být vymČnČny.
92
4.13 Nakládání, pĜeprava a vykládání bĜemen
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČných bĜemen, resp. bĜemen, která nejsou
naložena v souladu s pĜedpisy
PĜed naložením se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že je náklad ĜádnČ umístČn na paletČ a že
nepĜekraþuje povolenou nosnost vozíku.
XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud
nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned
pĜerušena.
XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu s
pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene þi jeho þástí je nutno
provést vhodná zajišĢovací opatĜení.
XPĜeprava bĜemen mimo povolený nosný prostĜedek je zakázána.
XJe zakázáno pĜepravovat poškozená bĜemena.
XJe-li náklad naložen tak vysoko, že omezuje výhled dopĜedu, je nutno s vozíkem jet
pozadu.
XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být pĜekroþeno.
XPĜed naložením bĜemene je tĜeba zkontrolovat, pĜíp. nastavit vzdálenost vidlic.
XVidlicemi zajećte co nejdále pod náklad.
Nakládání bĜemen
PĜedpoklady
– Náklad je ĜádnČ umístČný na paletČ.
– Vzdálenost vidlic pro paletu je zkontrolovaná a popĜ. upravená.
– Hmotnost nákladu odpovídá nosnosti vozíku.
– Vidle jsou u tČžkých bĜemen zatížené rovnomČrnČ.
03.13 CS
Postup
• Vozíkem pomalu najećte k paletČ.
• Zdvihové zaĜízení nastavte do svislé polohy.
• Vidlice opatrnČ zasuĖte do palety tak, aby zadní þelo vidlí dosedlo na paletu.
• ZvednČte vidle.
• OpatrnČ a pomalu pojíždČjte smČrem dozadu, dokud se náklad nedostane mimo
oblast skladu. PĜi pojezdu dozadu dbejte na to, abyste mČli volný výhled.
93
UPOZORNċNÍ
BĜemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odboþkách v uliþce, pĜed
bezpeþnostními zaĜízeními a pĜed zaĜízeními, která vyžadují neustálou dostupnost.
PĜeprava bĜemen
PĜedpoklady
– Náklad je ĜádnČ naložený.
– Vidle jsou spuštČné za úþelem Ĝádné pĜepravy nákladu (cca 150 - 200 mm nad
podlahou).
– Zdvihové zaĜízení je naklopené úplnČ dozadu.
Postup
• Vozík zrychlujte a brzdČte citlivČ.
• Rychlost pojezdu musí být pĜizpĤsobena stavu komunikace a pĜepravovanému
nákladu.
• ZvláštČ na kĜižovatkách a v prĤjezdech dávejte pozor na okolní provoz.
• NepĜehledná místa projíždČjte pouze s pomocníkem, který ukazuje cestu.
• PĜi jízdČ do svahu a ze svahu musí náklad smČĜovat vždy ke svahu. Nikdy
nejezdČte svahem napĜíþ, ani se na svahu neotáþejte.
Vykládání bĜemen
PĜedpoklady
– Místo je vhodné ke složení bĜemena.
Z
Postup
• Zdvihové zaĜízení nastavte do svislé polohy.
• Vozíkem opatrnČ najećte k místu vyložení.
• Vidle spusĢte citlivČ tak, aby se vidlice uvolnily z bĜemena.
Nesmí dojít k tvrdému dosednutí bĜemena, jinak by mohlo dojít k poškození vidlí
nebo nákladu.
• SpusĢte vidle.
• OpatrnČ vyjećte vidlemi z palety.
03.13 CS
Náklad je složený.
94
4.14 Obsluha zdvihového zaĜízení a integrovaných pĜídavných zaĜízení
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu bČhem obsluhy zdvihového zaĜízení a integrovaných
pĜídavných zaĜízení
V nebezpeþné oblasti vozíku mĤže dojít ke zranČní osob þi vČcným škodám.
Nebezpeþná oblast je oblast, ve které jsou osoby ohroženy pohyby vozíku vþetnČ
vidlí, pĜídavných zaĜízení atd. PatĜí sem také oblast, kam mĤže dopadnout padající
náklad nebo pracovní zaĜízení, atd.
V nebezpeþné oblasti vozíku se kromČ obsluhy (v normální poloze pĜi obsluze)
nesmČjí zdržovat žádné osoby.
XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud
nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned
pĜerušena.
XPokud nepovolané osoby pĜes varování nebezpeþnou oblast neopustí, musí být
vozík zajištČn proti neoprávnČnému použití.
XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu s
pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene þi jeho þástí je nutno
provést vhodná zajišĢovací opatĜení.
XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být pĜekroþeno.
XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi.
XJe zakázáno vstupovat na vidle.
XJe zakázáno zvedat osoby.
XNikdy nesahejte skrz zdvihové zaĜízení.
XObslužné prvky smí být ovládány pouze ze sedaþky Ĝidiþe a nesmí se s nimi
manipulovat trhanČ.
Xěidiþ musí být vyškolen v obsluze zvedacího zaĜízení a pĜídavného zaĜízení.
4.14.1 Obsluha zdvihového zaĜízení pomocí Solopilota
Zvedání a spouštČní
PĜedpoklady
S
– Stav provozní pohotovosti vozíku je obnoven,
Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na
stranČ 79.
146
H
Postup
• Páku Solopilota (146) pĜitáhnČte ve smČru
písmene H, náklad se zdvihne.
• Páku Solopilota (146) zatlaþte ve smČru
písmene S a náklad se spustí.
Náklad je zdvihnutý, resp. spuštČný.
Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka
automaticky pĜejde do neutrální polohy.
03.13 CS
Z
95
NaklápČní zdvihového zaĜízení dopĜedu,
resp. dozadu
147
V
PĜedpoklady
– Stav provozní pohotovosti vozíku je obnoven,
Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na
stranČ 79.
R
Postup
• Páku Solopilota (147) zatáhnČte ve smČru
písmene R a zdvihové zaĜízení se naklopí
dozadu.
• Páku Solopilota (147) zatlaþte ve smČru
písmene V a zdvihové zaĜízení se naklopí dopĜedu.
Zdvihové zaĜízení je naklopeno dopĜedu, resp. dozadu.
Z
Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka
automaticky pĜejde do neutrální polohy.
148
Polohování integrovaného boþního posuvu
(doplĖkové vybavení)
V
PĜedpoklady
– PĜipraven k provozu, Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 79.
R
Postup
• Páku SOLO-PILOTa (148) zatáhnČte ve
smČru písmene R a vidle se posunou doprava
(z úhlu pohledu Ĝidiþe).
• Páku SOLO-PILOTa (148) zatáhnČte ve
smČru písmene V a vidle se posunou doprava
(z úhlu pohledu Ĝidiþe).
Boþní posuv je ve správné poloze.
Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka
automaticky pĜejde do neutrální polohy.
03.13 CS
Z
96
Polohování vidlic pomocí integrovaného
pĜístroje pro nastavení vidlí (doplĖkové
vybavení)
A
146
Z
POZOR!
Pomocí integrovaného
nastavení vidlí nesmí
upínána.
pĜístroje pro
být bĜemena
149
PĜedpoklady
– PĜipraven k provozu, Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 79.
Postup
• StisknČte pĜepínací tlaþítko (149) a zároveĖ zatáhnČte páku SOLO-PILOTa (146)
ve smČru písmene Z. Vidlice se k sobČ pĜiblíží.
• StisknČte pĜepínací tlaþítko (149) a zároveĖ zatlaþte páku SOLO-PILOTa (146) ve
smČru písmene A. Vidlice se od sebe oddálí.
Vidlice jsou polohovány.
Synchronizace rovnobČžnosti vidlic pomocí
integrovaného pĜístroje pro nastavení vidlí
(doplĖkové vybavení)
A
146
Z
PĜedpoklady
– PĜipraven k provozu, Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 79.
– Vidlice se již nepohybují synchronnČ.
149
Postup
• StisknČte pĜepínací tlaþítko (149) a zároveĖ
zatlaþte páku SOLO-PILOTa (146) ve smČru písmene A a vidlice od sebe zcela
oddalte.
• StisknČte pĜepínací tlaþítko (149) a zároveĖ zatáhnČte páku SOLO-PILOTa (146)
ve smČru písmene Z a vidlice k sobČ zcela pĜibližte.
Synchronizace vidlic je ukonþena.
Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka
automaticky pĜejde do neutrální polohy.
03.13 CS
Z
97
4.14.2 Obsluha zdvihového zaĜízení pomocí Multipilota
Zvedání a spouštČní
S
PĜedpoklady
– Stav provozní pohotovosti vozíku je obnoven,
Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na
stranČ 79.
Postup
• Páku Multipilota (78) pĜitáhnČte ve smČru
písmene H a náklad se zdvihne.
• Páku Multipilota (78) zatlaþte ve smČru
písmene S a náklad se spustí.
H
78
Náklad je zdvihnutý, resp. spuštČný.
Z
Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka
automaticky pĜejde do neutrální polohy.
NaklápČní zdvihového
resp. dozadu
zaĜízení
dopĜedu,
PĜedpoklady
– Stav provozní pohotovosti vozíku je obnoven,
Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na
stranČ 79.
V
R
Postup
78
• Páku Multipilota (78) zatlaþte ve smČru
písmene V a zdvihové zaĜízení se naklopí
dopĜedu.
• Páku Multipilota (78) zatlaþte ve smČru písmene R a zdvihové zaĜízení se naklopí
dozadu.
Zdvihové zaĜízení je naklopeno dopĜedu, resp. dozadu.
Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka
automaticky pĜejde do neutrální polohy.
03.13 CS
Z
98
Kombinovaná funkce
PĜedpoklady
– Stav provozní pohotovosti vozíku je obnoven, Viz:
"Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 79.
Postup
• Pro souþasné spouštČní vidlí a naklápČní
zdvihového zaĜízení dopĜedu zatlaþte Multipilot
dopĜedu a doprava.
• Pro souþasné zvedání vidlí a naklápČní
zdvihového zaĜízení dozadu zatlaþte Multipilot dozadu a doleva.
• Pro souþasné spouštČní vidlí a naklápČní zdvihového zaĜízení dozadu zatlaþte
Multipilot dopĜedu a doleva.
Zdvihové zaĜízení je naklopeno dopĜedu, resp. dozadu.
Polohování integrovaného
(doplĖkové vybavení)
boþního
posuvu
PĜedpoklady
– Vozík je pĜipraven k provozu, Viz: "Obnovení
provozní pohotovosti" na stranČ 79.
150
151
Postup
• StisknČte tlaþítko (150), nosný prostĜedek se
posune doprava (z pohledu Ĝidiþe).
• StisknČte tlaþítko (151), nosný prostĜedek se
posune doleva (z pohledu Ĝidiþe).
Boþní posuv je ve správné poloze.
Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka
automaticky pĜejde do neutrální polohy.
03.13 CS
Z
99
Polohování vidlic pomocí integrovaného
pĜístroje pro nastavení vidlí (doplĖkové
vybavení)
78
POZOR!
Pomocí integrovaného
nastavení vidlí nesmí
upínána.
pĜístroje pro
být bĜemena
85
PĜedpoklady
– PĜipraven k provozu, Viz: "Obnovení
provozní pohotovosti" na stranČ 79.
Postup
• StisknČte tlaþítko (85) a zároveĖ otoþte MULTI-PILOT (78) ve smČru pohybu
hodinových ruþiþek. Vidlice se od sebe oddálí.
• StisknČte tlaþítko (85) a zároveĖ otoþte MULTI-PILOT (78) proti smČru pohybu
hodinových ruþiþek. Vidlice se k sobČ pĜiblíží.
Vidlice jsou polohovány.
Synchronizace
rovnobČžnosti
vidlic
pomocí integrovaného pĜístroje pro
nastavení vidlí (doplĖkové vybavení)
PĜedpoklady
– PĜipraven k provozu, Viz: "Obnovení
provozní pohotovosti" na stranČ 79.
– Vidlice se již nepohybují synchronnČ.
78
85
Postup
• StisknČte tlaþítko (85) a zároveĖ otoþte
MULTI-PILOT (78) ve smČru pohybu
hodinových ruþiþek. Vidlice se od sebe
zcela oddálí.
• StisknČte tlaþítko (85) a zároveĖ otoþte MULTI-PILOT (78) proti smČru pohybu
hodinových ruþiþek. Vidlice se k sobČ zcela pĜiblíží.
Synchronizace vidlic je ukonþena.
Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka
automaticky pĜejde do neutrální polohy.
03.13 CS
Z
100
4.15 Bezpeþností pokyny pro obsluhu pĜídavných zaĜízení
Z
Vozíky mohou být pro provoz pĜídavných zaĜízení volitelnČ vybaveny jednou þi více
pĜídavnými hydraulikami. PĜídavné hydrauliky jsou oznaþeny ZH1 a ZH2.
PĜídavné hydrauliky pro vymČnitelná zaĜízení jsou vybaveny výmČnnými spojkami
na nosiþi vidlí. Montáž vymČnitelných zaĜízení Viz: "Montáž pĜídavných zaĜízení" na
stranČ 109.
NEBEZPEýÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku montáže vymČnitelných zaĜízení
PĜi montáži vymČnitelných zaĜízení mĤže dojít ke zranČní osob. Smí se používat
pouze taková vymČnitelná zaĜízení, která na základČ analýzy bezpeþnosti shledá
provozovatel bezpeþnými.
XPoužívejte výhradnČ pĜídavná zaĜízení opatĜená znaþkou CE.
XPoužívejte výhradnČ taková pĜídavná zaĜízení, která byla jejich výrobcem
schválena k použití u daného vozíku.
XPoužívejte výhradnČ taková pĜídavná zaĜízení, která jsou provozovatelem ĜádnČ
nainstalována.
XPĜesvČdþete se, zda je obsluha vozíku vyškolena v zacházení s pĜídavnými
zaĜízeními a zda je používá v souladu s jejich urþením.
XZnovu urþete zbytkovou nosnost vozíku a v pĜípadČ její zmČny opatĜete vozík
dalším štítkem s oznaþením této nosnosti.
XDbejte pokynĤ uvedených v návodu k obsluze výrobce pĜídavného zaĜízení.
XPoužívejte pouze taková pĜídavná zaĜízení, která neomezují výhled ve smČru
pojezdu.
Je-li výhled ve smČru pojezdu omezen, musí provozovatel stanovit a použít vhodná
opatĜení pro zajištČní bezpeþného provozu vozíku. V pĜípadČ potĜeby je tĜeba využít
pomocníka nebo je nutné uzavĜít urþité nebezpeþné oblasti. Vozík je navíc možné
vybavit volitelnými vizuálními pomĤckami, napĜ. kamerovým systémem nebo
zrcátky. Pojezd s použitím vizuálních pomĤcek je tĜeba provádČt opatrnČ.
03.13 CS
Z
101
Bezpeþnostní pokyny pro použití pĜídavného zaĜízení boþní posuv a pĜístroje
pro nastavení vidlí
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku omezené viditelnosti a zvýšeného rizika
pĜeklopení vozíku
V pĜípadČ použití boþních posuvĤ a pĜístrojĤ pro nastavení vidlí mĤže vést zmČna
tČžištČ ke zvýšení nebezpeþí pĜeklopení vozíku do strany a tím k úrazĤm. RovnČž je
tĜeba dbát na zmČnu viditelnosti.
XRychlost pojezdu pĜizpĤsobte viditelnosti a nákladu.
XPĜi jízdČ dozadu dbejte na to, abyste mČli volný výhled.
Bezpeþností pokyny pro používání pĜídavných zaĜízení s uchopovací funkcí
(napĜ. svČrné vidle na balíky, nosiþe sudĤ, chapadla atd.)
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku padajících pĜedmČtĤ
V dĤsledku chybné obsluhy mĤže dojít k neúmyslnému pádu nákladu.
XPĜídavná zaĜízení s uchopovací funkcí smí být pĜipojována pouze na vozíky
vybavené tlaþítkem pro uvolnČní pĜídavných hydraulických funkcí.
XPĜídavná zaĜízení s uchopovací funkcí se smí používat pouze u vozíkĤ, které jsou
vybaveny pĜídavnou hydraulikou ZH1 nebo ZH2.
XPĜi instalaci pĜídavného zaĜízení dbejte na to, aby hydraulické vedení pĜídavného
zaĜízení bylo pĜipojeno ke schváleným pĜípojkám, Viz: "Montáž pĜídavných
zaĜízení" na stranČ 109.
Bezpeþnostní pokyny k použití pĜídavných zaĜízení s funkcí otáþení
VAROVÁNÍ!
03.13 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku mimostĜednČ umístČného tČžištČ
V pĜípadČ použití pĜídavných zaĜízení s funkcí otáþení a mimostĜednČ umístČného
nákladu se mĤže tČžištČ výraznČ pĜemístit mimo stĜed, þímž se zvýší nebezpeþí
úrazu.
XRychlost pojezdu pĜizpĤsobte nákladu.
XNáklad naložte tak, aby byl stĜedovČ vyrovnaný.
102
Bezpeþností pokyny k použití teleskopických pĜídavných zaĜízení
VAROVÁNÍ!
03.13 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zvýšeného rizika pĜeklopení a omezené zbytkové
nosnosti
U vysunutých teleskopických pĜídavných zaĜízení hrozí zvýšené nebezpeþí
pĜeklopení.
XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být pĜekroþeno.
XTeleskopickou funkci používejte pouze pĜi zakládání a vykládání.
XPĜi pĜepravČ teleskopické pĜídavné zaĜízení zcela zasuĖte.
XRychlost pojezdu pĜizpĤsobte zmČnČnému tČžišti.
103
Bezpeþnostní pokyny k použití pĜídavných zaĜízení a pĜepravČ zavČšených
bĜemen
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zavČšených, kývajících se bĜemen a omezené
zbytkové nosnosti.
PĜeprava zavČšených bĜemen má negativní vliv na stabilitu vozíku.
XRychlost pojezdu pĜizpĤsobte nákladu - musí být nižší než jízda krokem.
XKývající se bĜemena zajistČte napĜ. lany.
XOmezte zbytkovou nosnost a nechte ji posoudit a potvrdit znalcem.
XPokud se poþítá s provozem se zavČšenými bĜemeny, musí být zajištČna
dostateþná stabilita a potvrzena pro provoz v daných provozních podmínkách
znalcem.
Bezpeþností pokyny pro použití lopat na sypký materiál jako pĜídavného
zaĜízení
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zvýšeného zatížení zdvihového zaĜízení.
XPĜi kontrolách a þinnostech pĜed každodenním uvedením vozíku do provozu, Viz:
"Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu" na
stranČ 67, kontrolujte pĜedevším nosiþ vidlí, kolejnice a kladky sloupu, zda nejsou
poškozené.
Bezpeþnostní pokyny pro použití prodloužení vidlí
VAROVÁNÍ!
03.13 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČných þi pĜíliš dlouhých prodloužení vidlí.
XV pĜípadČ použití prodloužení s otevĜeným prĤĜezem pĜepravujte pouze bĜemena,
která dosedají po celé délce prodloužení vidlí.
XPoužívejte pouze taková prodloužení vidlí, která odpovídají prĤĜezu vidlí, minimální
délce vidlí u daného vozíku a údajĤm na typovém štítku prodloužení vidlí.
XDélka základní þásti vidlí musí odpovídat nejménČ 60% délky prodloužení vidlí.
XProdloužení vidlí aretujte na základní þásti vidlí.
XPĜi kontrolách a þinnostech pĜed každodenním uvedením vozíku do provozu, Viz:
"Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu" na
stranČ 67, kontrolujte i aretaci prodloužení vidlí.
XProdloužení s nedostateþnou nebo vadnou aretací oznaþte a odstavte.
XVozíky s nedostateþnou nebo vadnou aretací prodloužení vidlí se nesmí používat.
VymČĖte prodloužení vidlí.
XProdloužení vidlí uvećte znovu do provozu teprve po odstranČní závady.
XPoužívejte pouze prodloužení vidlí, která jsou v místČ otvoru pro zajíždČní bez
špíny a cizích tČles. Prodloužení vidlí v pĜípadČ potĜeby oþistČte.
104
4.16 Obsluha doplĖkových pĜídavných zaĜízení pro SOLO-PILOT
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku chybných symbolĤ
Symboly na obslužných prvcích, které nezobrazují funkci pĜídavných zaĜízení, mohou
zpĤsobit úrazy.
XOznaþte obslužné prvky symboly, ze kterých je funkce pĜídavného zaĜízení zĜejmá.
XSmČry pohybu pĜídavných zaĜízení definujte podle ISO 3691-1 pro smČr ovládání
obslužných prvkĤ.
4.16.1 Solopilot s aktivací hydraulické pĜípojky ZH1
Z
Páka (148) ovládá funkci pĜídavného zaĜízení,
a to v závislosti na použitých pĜídavných
zaĜízeních. NepotĜebné páky jsou bez funkce.
PĜípojky Viz: "Montáž pĜídavných zaĜízení" na
stranČ 109.
148
V
R
Postup
• Obsluha hydraulické pĜípojky ZH1:
Pákou (148) pohnČte ve smČru písmene V
nebo R.
03.13 CS
Funkce pĜídavného zaĜízení je aktivována.
105
4.16.2 Solopilot s aktivací hydraulických pĜípojek ZH1 a ZH2
Z
Páka / tlaþítko (146, 148, 149) ovládá funkci
pĜídavného zaĜízení, a to v závislosti na
použitých pĜídavných zaĜízeních. NepotĜebné
páky jsou bez funkce. PĜípojky Viz: "Montáž
pĜídavných zaĜízení" na stranČ 109.
146
148
V
R
Postup
• Obsluha hydraulické pĜípojky ZH1:
Pákou (148) pohnČte ve smČru písmene V
149
nebo R.
• Obsluha hydraulické pĜípojky ZH2:
StisknČte pĜepínací tlaþítko (149) a zároveĖ
pohnČte pákou (146) ve smČru písmene V nebo R.
Funkce pĜídavného zaĜízení je aktivována.
4.16.3 Solopilot s aktivací hydraulických pĜípojek ZH1, ZH2a ZH3
Z
Páky / tlaþítka (146, 148, 149, 152) ovládají
funkce
daných
pĜídavných
zaĜízení.
NepotĜebné páky jsou bez funkce. PĜípojky
Viz: "Montáž pĜídavných zaĜízení" na
stranČ 109.
146
148
152
V
R
Postup
• Obsluha hydraulické pĜípojky ZH1:
Pákou (148) pohnČte ve smČru písmene V
149
nebo R.
• Obsluha hydraulické pĜípojky ZH2:
Pákou (152) pohnČte ve smČru písmene V
nebo R.
• Obsluha hydraulické pĜípojky ZH3:
StisknČte pĜepínací tlaþítko (149) a zároveĖ pohnČte pákou (146) ve smČru
písmene V nebo R.
03.13 CS
Funkce pĜídavného zaĜízení je aktivována.
106
4.17 Obsluha pĜídavných zaĜízení pomocí Multipilota
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku chybných symbolĤ
Symboly na obslužných prvcích, které nezobrazují funkci pĜídavných zaĜízení, mohou
zpĤsobit úrazy.
XOznaþte obslužné prvky symboly, ze kterých je funkce pĜídavného zaĜízení zĜejmá.
XSmČry pohybu pĜídavných zaĜízení definujte podle ISO 3691-1 pro smČr ovládání
obslužných prvkĤ.
4.17.1 Multipilot s aktivací hydraulické pĜípojky ZH1
Z
Tlaþítka (150, 151) ovládají funkci pĜídavného
zaĜízení, a to v závislosti na použitých pĜídavných
zaĜízeních. NepotĜebná tlaþítka jsou bez funkce.
PĜípojky Viz: "Montáž pĜídavných zaĜízení" na
stranČ 109.
Postup
• Obsluha hydraulické pĜípojky ZH1:
StisknČte tlaþítko (150) nebo tlaþítko (151).
150
151
Funkce pĜídavného zaĜízení se provede.
4.17.2 Multipilot s aktivací hydraulických pĜípojek ZH1
a ZH2
Z
Tlaþítka (150, 151) a páka (78) ovládají funkci
pĜídavného zaĜízení, a to v závislosti na
použitých pĜídavných zaĜízeních. NepotĜebné
páky jsou bez funkce. PĜípojky Viz: "Montáž
pĜídavných zaĜízení" na stranČ 109.
Postup
• Obsluha hydraulické pĜípojky ZH1:
StisknČte tlaþítko (150) nebo tlaþítko (151).
• Obsluha hydraulické pĜípojky ZH2:
MULTI-PILOT uvećte (78) do neutrální polohy a
potom jím otoþte ve smČru, resp. proti smČru
hodinových ruþiþek a zároveĖ stisknČte
tlaþítko (85).
150
151
85
78
03.13 CS
Funkce pĜídavného zaĜízení se provede.
107
4.17.3 Multipilot s aktivací hydraulických pĜípojek ZH1, ZH2 a ZH3
Z
Tlaþítka (150, 151, 85) a páka (78) ovládají
funkci pĜídavného zaĜízení, a to v závislosti na
použitých pĜídavných zaĜízeních. NepotĜebné
páky jsou bez funkce. PĜípojky Viz: "Montáž
pĜídavných zaĜízení" na stranČ 109.
150
Postup
151
• Obsluha hydraulické pĜípojky ZH1:
StisknČte tlaþítko (150) nebo tlaþítko (151).
85
• Obsluha hydraulické pĜípojky ZH2:
Otoþte MULTI-PILOTEM (78) ve smČru,
78
resp. proti smČru pohybu hodinových ruþiþek.
• Obsluha hydraulické pĜípojky ZH3:
MULTI-PILOT uvećte (78) do neutrální polohy a
potom jím otoþte ve smČru, resp. proti smČru
hodinových ruþiþek a zároveĖ stisknČte tlaþítko (85).
03.13 CS
Funkce pĜídavného zaĜízení se provede.
108
4.18 Montáž pĜídavných zaĜízení
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nesprávnČ zapojených pĜídavných zaĜízení
NesprávnČ hydraulicky zapojená pĜídavná zaĜízení mohou zpĤsobit úrazy.
XMontáž a uvedení pĜídavných zaĜízení do provozu smí provádČt pouze
kvalifikovaný a vyškolený personál.
Xěićte se pokyny v návodu k obsluze výrobce pĜídavného zaĜízení.
XPĜed uvedením zaĜízení do provozu zkontrolujte pĜítomnost a správné a pevné
usazení upínacích prvkĤ.
XPĜed uvedením zaĜízení do provozu zkontrolujte správnou funkci pĜídavného
zaĜízení.
PĜipojení hydraulických pĜípojek pĜídavného zaĜízení
PĜedpoklady
– VymČnitelná hydraulická spojka bez tlaku.
– VymČnitelné pĜípojky, které jsou u vozíku k dispozici, jsou oznaþeny ZH1 a ZH2.
– SmČry pohybu pĜídavných zaĜízení jsou definovány shodnČ se smČrem ovládání
obslužných prvkĤ.
Postup
• Beztlakové spínání vymČnitelné hydraulické spojky.
• Zapojte zástrþnou pĜípojku a aretujte ji.
• Oznaþte obslužné prvky symboly, ze kterých je funkce pĜídavného zaĜízení zĜejmá.
03.13 CS
Hydraulické pĜípojky pĜídavného zaĜízení jsou pĜipojené.
109
Beztlakové
spínání
hydraulické spojky.
vymČnitelné
PĜedpoklady
– Zapalování je zapnuté, motor je
vypnutý.
– Sedaþka Ĝidiþe je obsazená.
– Všechny obslužné páky jsou v klidové
poloze.
94
km/h
R
Postup
• Páku ZH1 vychylte na více než 5 s.
Režim Bez tlaku je aktivován. Všechny funkce pojezdu jsou blokované, parkovací
brzdu nelze odbrzdit. Zobrazí se informaþní hlášení 186.
Z
Režim Bez tlaku lze kdykoli deaktivovat vypnutím zapalování.
POZOR!
Nebezpeþí vlivem pĜídavného zaĜízení
XPĜed provádČním následujících funkcí se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že v dĤsledku
beztlakového sepnutí nedošlo k žádným nežádnoucím pohybĤm pĜídavného
zaĜízení.
XVymČnitelnou spojku po beztlakovém sepnutí opatrnČ odpojte.
• Páka ZH v klidové poloze.
Kontrolka (94) trvale svítí. Zobrazí se informaþní hlášení 186.
Z
• K provedení požadované funkce ZH na více než 5 s úplnČ vychylte páku ZH.
U funkcí ZH se schvalovacím tlaþítkem se musí schvalovací tlaþítko stisknout
soubČžnČ.
Aktivované ventily ZH se aktivují stĜídavČ a tím se pĜípojky ZH spínají beztlakovČ.
Každou funkci ZH je nutné aktivovat zvlášĢ a jednu po druhé. Kontrolka (94) bČhem
aktivace ventilĤ bliká a po aktivaci trvale svítí. Informaþní hlášení 134 je zobrazené,
dokud je páka ZH v klidové poloze. VymČnitelná spojka je nyní bez tlaku a lze ji
odstranit.
VAROVÁNÍ!
03.13 CS
Hydraulické pĜípojky pĜídavných zaĜízení s uchopovací funkcí
XPĜídavná zaĜízení s uchopovací funkcí smí být pĜipojována pouze na vozíky
vybavené tlaþítkem pro uvolnČní pĜídavných hydraulických funkcí.
XU vozíkĤ s pĜídavnou hydraulikou ZH2 je povoleno zapojovat pĜípojku uchopovací
funkce pouze na pár spojek oznaþený ZH2.
XU vozíkĤ s pĜídavnou hydraulikou ZH3 je povoleno zapojovat pĜípojku uchopovací
funkce pouze na pár spojek oznaþený ZH3.
110
Vyteklý hydraulický olej nechte vsáknout do vhodné látky a zlikvidujte v souladu s
pĜedpisy pro likvidaci odpadu.
PĜi kontaktu oleje s pokožkou peþlivČ omyjte pokožku mýdlem a vodou! PĜi kontaktu
oþí vypláchnČte okamžitČ oþi pod proudem tekoucí vody a konzultujte lékaĜe.
03.13 CS
Z
111
5
Vleþení pĜívČsĤ
NEBEZPEýÍ!
03.13 CS
Nebezpeþí v dĤsledku nepĜizpĤsobení rychlosti pojezdu a pĜíliš velké
hmotnosti pĜívČsu
Není-li rychlost pojezdu vozíku pĜizpĤsobena a /nebo je-li hmotnost pĜívČsu pĜíliš
velká, hrozí nezvládnutí Ĝízení vozíku pĜi jízdČ do zatáþky nebo brzdČní.
XK vleþení pĜívČsĤ používejte vozík jen výjímeþnČ.
XCelková hmotnost pĜívČsu nesmí pĜekroþit nosnost uvedenou na štítku nosnosti,
Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 32. Je-li na vidlích transportován
náklad, musí se jeho hmotnost odeþíst od hodnoty nosnosti pĜívČsu.
XMax. rychlost 5 km/h nesmí být pĜekroþena.
XTrvalý provoz s pĜívČsem není povolen.
XZatížení podpČry je nepĜípustné.
XVleþení pĜívČsu je povoleno pouze na rovné, zpevnČné vozovce.
XProvoz s pĜívČsem musí provozovatel v rámci zkušebního pojezdu a za podmínek
v daném místČ použití zkontrolovat s ohledem na stanovenou povolenou celkovou
hmotnost pĜívČsu.
112
PĜipojení pĜívČsu
POZOR!
Nebezpeþí sevĜení
PĜi pĜipojování pĜívČsu hrozí nebezpeþí sevĜení.
XV pĜípadČ použití speciálních pĜívČsĤ dbejte pĜedpisĤ výrobce závČsného zaĜízení.
XPĜed pĜipojením pĜívČs zajistČte proti proti samovolnému rozjezdu.
XPĜi pĜipojování dávejte pozor, abyste se nedostali mezi vozík a oj.
XOj musí být vodorovnČ, mĤže být naklopená max. 10° dolĤ a nikdy nesmí míĜit
nahoru.
PĜipojení pĜívČsu
PĜedpoklady
– Vozík a pĜívČs stojí na rovné ploše.
– PĜívČs je zajištČn proti samovolnému
rozjezdu.
Postup
• Zatlaþte þep (153) dolĤ a otoþte jej o 90°.
• VytáhnČte þep nahoru a zasuĖte oko oje
pĜívČsu do otvoru.
• ZasuĖte þep, zatlaþte jej dolĤ, otoþte o 90° a
nechejte ho aretovat.
153
PĜívČs je pĜipojený k vozíku.
Jako zvláštní opatĜení za úþelem bezpeþného provozu lze vozík vybavit elektrickou
pĜípojkou pro pĜívČs s osvČtlením.
03.13 CS
Z
113
6
DoplĖková výbava
6.1
Klávesnice (CanCode) (o)
6.1.1 Kódový zámek
Kódový zámek nabízí možnost pĜiĜadit uživateli nebo i skupinČ uživatelĤ individuální
uživatelský kód. Dále je možné jednotlivým uživatelským kódĤm pĜiĜadit programy
pojezdu. Konfigurace uživatelského kódu se provádí pomocí master kódu a bude
popsána v následujících oddílech této kapitoly.
Po zadání platného uživatelského kódu je vozík pĜipraven k provozu. S vozíkem lze
pojíždČt, Ĝídit ho a používat funkce hydrauliky.
Po zadání platného master kódu je vozík pĜipraven k provozu. Pojezd vozíku je
blokován. Vozík lze Ĝídit a používat funkce hydrauliky. Kódový zámek se nachází v
režimu programování. Po zadání jednoho z následujících parametrĤ je možné provést
zmČny v kódovém zámku.
Parametr
0-0-0
0-0-1
0-0-2
0-0-3
0-0-4
0-1-0
0-2-4
Popis
– ZmČna master kódu
(Viz: "ZmČna master kódu" na stranČ 117)
– PĜidání uživatelského kódu
(Viz: "PĜidání uživatelského kódu" na stranČ 119)
– ZmČna uživatelského kódu
(Viz: "ZmČna uživatelského kódu" na stranČ 121)
– Vymazání uživatelského kódu
(Viz: "Vymažte jednotlivé uživatelské kódy" na stranČ 123)
– Vymazání všech uživatelských kódĤ
(Viz: "Vymažte všechny uživatelské kódy" na stranČ 125)
– Nastavení automatického vypnutí vozíku
(Viz: "Nastavení automatického vypnutí vozíku (þasový
interval)" na stranČ 127)
– PĜiĜazení programĤ pojezdu uživatelským kódĤm
(Viz: "PĜiĜazení programu pojezdu" na stranČ 129)
03.13 CS
Z výroby je kód vyznaþen na nalepené fólii. PĜi prvním uvedení vozíku do provozu je
nutno master kód a uživatelský kód zmČnit a fólii odstranit!
– Nastavení uživatelského kódu z výroby: 2-5-8-0
– Nastavení master kódu z výroby: 7-2-9-5
114
Obslužná klávesnice obsahuje 10 þíselných tlaþítek,
jedno tlaþítko SET (157) a jedno tlaþítko o (159).
ýíselná tlaþítka
ýíselnými tlaþítky se zadává uživatelský, popĜ.
master kód a vybírá se jím program pojezdu.
Zelené LED diody þíselných tlaþítek 1, 2 a 3 (154,
155, 156) ukazují nastavený program pojezdu.
154 155 156
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
oTlaþítko
Stisknutím tlaþítka o se vozík vypne a pĜepne do
stavu „nepĜipraven k provozu“.
157
158
159
Tlaþítko o indikuje þervenou/zelenou LED (158) tyto provozní stavy:
– funkce kódového zámku (uvedení vozíku do provozu).
– indikace chyby pĜi konfiguraci uživatelského kódu.
– nastavení programu pojezdu podle nastavení a vozíku.
– nastavení a zmČna parametrĤ.
Tlaþítko SET
03.13 CS
PĜi zmČnČ parametrĤ slouží tlaþítko SET (157) jako potvrzovací tlaþítko.
115
6.1.2 ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)
ZajistČte pĜipravenost k provozu zadáním platného uživatelského kódu
Postup
• Vytažením odblokujte hlavní vypínaþ, Viz: "NOUZOVÉ VYPNUTÍ" na stranČ 83.
LED dioda (158) svítí þervenČ.
• Zadejte uživatelský kód pomocí þíselných tlaþítek.
Po zadání platného uživatelského kódu svítí LED dioda (158) zelenČ, nastavený
programu pojezdu je indikován rozsvícením odpovídající LED diody (154, 155, 156)
a vozík je zapnutý.
Z
Bliká-li LED dioda (158) þervenČ, byl kód zadán nesprávnČ. Zadání kódu je tĜeba
opakovat.
Tlaþítko SET (157) nemá v uživatelském režimu žádnou funkci.
6.1.3 Vypnutí vozíku obslužnou klávesnicí (CanCode)
Vypnutí vozíku
Postup
• StisknČte tlaþítko O (159).
Vozík je vypnutý a LED (158) svítí þervenČ.
Vypnutí vozíku mĤže probČhnout automaticky po uplynutí pĜedem nastaveného
þasu. Nejsou-li po urþitý nastavitelný þasový interval provedeny žádné pohyby
pojezdu, Ĝízení a hydrauliky, vozík se automaticky vypne. Po zadání platného kódu
je vozík opČt pĜipraven k provozu. Je tĜeba nastavit parametr kódového zámku
odpovČdný za automatické vypnutí, Viz: "Nastavení automatického vypnutí vozíku
(þasový interval)" na stranČ 127.
03.13 CS
Z
116
6.1.4 ZmČna master kódu
Z
Pro zmČnu délky master kódu je tĜeba dodržet postup v odstavci „Urþete délku
nového master kódu (4-6 míst) a pĜidejte uživatelské kódy“, Viz: "Urþete délku
nového master kódu (4-6 míst) a pĜidejte uživatelské kódy" na stranČ 126. Nejsouli ještČ v kódovém zámku uloženy uživatelské kódy, musí délka mČnČného master
kódu odpovídat uloženým uživatelským kódĤm.
PĜedpoklady
– Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz:
"ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné
klávesnice (CanCode)" na stranČ 116.
154 155 156
Postup
• StisknČte tlaþítko O (159).
• Zadejte platný master kód pomocí þíselných
tlaþítek.
Po zadání platného master kódu bliká LED dioda
(158) zelenČ.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
157
158
159
• Zadejte parametr 0-0-0 pomocí þíselných tlaþítek.
• Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157).
LED diody (154, 158) blikají zelenČ.
• Zadejte znovu platný master kód pomocí þíselných tlaþítek.
• Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157).
LED diody (155, 158) blikají zelenČ.
Z
• Zadejte nový master kód pomocí þíselných tlaþítek.
Nový master kód se musí lišit od existujících uživatelských kódĤ.
• Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157).
LED diody (156, 158) blikají zelenČ.
• Zadejte znovu nový master kód pomocí þíselných tlaþítek.
• Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157).
Vyþkejte, dokud LED (158) bliká zelenČ. Nastavení bylo uloženo.
• StisknČte tlaþítko O (159).
Vozík je vypnutý a LED (158) svítí þervenČ.
03.13 CS
• Zkontrolujte nový master kód:
• ZapnČte vozík s novým master kódem, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu
pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116
Po zadání platného master kódu bliká LED dioda (158) zelenČ.
• StisknČte tlaþítko O (159).
Vozík je vypnutý a LED (158) svítí þervenČ.
117
Indikace chyb pĜi zmČnČ master kódu
LED (158) bliká þervenČ pĜi následujících událostech:
PĜíþina
– Nový master kód již je
obsazen uživatelským
kódem
– MČnČné master kódy se
spolu neshodují
03.13 CS
– Délka zadaného master
kódu nesouhlasí s délkou
uživatelského kódu.
Nápravné opatĜení
– VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou
klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116.
– Urþete jiný master kód, Viz: "ZmČna master
kódu" na stranČ 117.
– ZmČĖte uživatelský kód, aby bylo možné
požadovaný master kód použít, Viz: "ZmČna
uživatelského kódu" na stranČ 121.
– Vymažte uživatelský kód, aby bylo možné
požadovaný master kód použít, Viz: "Vymažte
jednotlivé uživatelské kódy" na stranČ 123.
– VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou
klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116.
– Master kód zadejte znovu, Viz: "ZmČna master
kódu" na stranČ 117.
– VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou
klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116.
– Opakujte zadání a dbejte pĜi tom na to, aby byla
délka master kódu identická s délkou
uživatelského kódu.
118
6.1.5 PĜidání uživatelského kódu
PĜedpoklady
– Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz:
"ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné
klávesnice (CanCode)" na stranČ 116.
Postup
• StisknČte tlaþítko O (159).
• Zadejte platný master kód pomocí þíselných
tlaþítek.
Po zadání platného master kódu bliká LED dioda
(158) zelenČ.
154 155 156
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
157
158
159
• Zadejte parametr 0-0-1 pomocí þíselných tlaþítek.
• Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157).
LED diody (155, 158) blikají zelenČ.
Z
• Zadejte nový uživatelský kód pomocí þíselných tlaþítek.
Délka (4-6 míst) nového uživatelského kódu musí odpovídat délce pĜedtím
zadaného master kódu. Dále se musí nový uživatelský kód lišit od existujícího
master kódu.
• Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157).
LED diody (156, 158) blikají zelenČ.
• Zadejte znovu nový uživatelský kód pomocí þíselných tlaþítek.
• Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157).
Vyþkejte, dokud LED (158) bliká zelenČ. Nastavení bylo uloženo.
• StisknČte tlaþítko O (159).
Vozík je vypnutý a LED (158) svítí þervenČ.
03.13 CS
• Zkontrolujte nový uživatelský kód:
• ZapnČte vozík s novým uživatelským kódem, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k
provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116
Po zadání platného uživatelského kódu svítí LED dioda (158) zelenČ, nastavený
program pojezdu je indikován rozsvícením odpovídajících LED diod (154, 155,
156) a vozík je zapnutý.
• StisknČte tlaþítko O (159).
Vozík je vypnutý a LED (158) svítí þervenČ.
119
Indikace chyb pĜi pĜidávání uživatelského kódu
LED (158) bliká þervenČ pĜi následujících událostech:
03.13 CS
PĜíþina
Nápravné opatĜení
– Délka zadaného
– VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou
uživatelského kódu
klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116.
nesouhlasí s délkou master – Opakujte zadání a dbejte pĜi tom na to, aby byla
kódu
délka master kódu identická s délkou
uživatelského kódu.
– Nový uživatelský kód již je – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou
obsazen master kódem
klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116.
– Urþete jiný uživatelský kód, Viz: "PĜidání
uživatelského kódu" na stranČ 119.
– NovČ zadané uživatelské
– VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou
kódy se spolu neshodují
klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116.
– PĜidejte uživatelský kód znovu, Viz: "PĜidání
uživatelského kódu" na stranČ 119.
– PamČĢ kódĤ je plná
– VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou
klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116.
– Vymažte jednotlivé uživatelské kódy, Viz:
"Vymažte jednotlivé uživatelské kódy" na
stranČ 123.
– Vymažte všechny uživatelské kódy, Viz:
"Vymažte všechny uživatelské kódy" na
stranČ 125.
120
6.1.6 ZmČna uživatelského kódu
PĜedpoklady
– Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz:
"ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné
klávesnice (CanCode)" na stranČ 116.
Postup
• StisknČte tlaþítko O (159).
• Zadejte platný master kód pomocí þíselných
tlaþítek.
Po zadání platného master kódu bliká LED dioda
(158) zelenČ.
154 155 156
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
157
158
159
• Zadejte parametr 0-0-2 pomocí þíselných tlaþítek.
• Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157).
LED diody (154, 158) blikají zelenČ.
• Zadejte mČnČné uživatelské kódy pomocí þíselných tlaþítek.
• Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157).
LED diody (155, 158) blikají zelenČ.
Z
• Zadejte nový uživatelský kód pomocí þíselných tlaþítek.
Délka (4-6 míst) nového uživatelského kódu musí odpovídat délce pĜedtím
zadaného master kódu. Dále se musí nový uživatelský kód lišit od existujícího
master kódu.
• Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157).
LED diody (156, 158) blikají zelenČ.
• Zadejte znovu nový uživatelský kód pomocí þíselných tlaþítek.
• Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157).
Vyþkejte, dokud LED (158) bliká zelenČ. Nastavení bylo uloženo.
• StisknČte tlaþítko O (159).
Vozík je vypnutý a LED (158) svítí þervenČ.
03.13 CS
• Zkontrolujte nový uživatelský kód:
• ZapnČte vozík s novým uživatelským kódem, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k
provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116
Po zadání platného uživatelského kódu svítí LED dioda (158) zelenČ, nastavený
program pojezdu je indikován rozsvícením odpovídajících LED diod (154, 155,
156) a vozík je zapnutý.
• StisknČte tlaþítko O (159).
Vozík je vypnutý a LED (158) svítí þervenČ.
121
Indikace chyb pĜi zmČnČ uživatelského kódu
LED (158) bliká þervenČ pĜi následujících událostech:
03.13 CS
PĜíþina
Nápravné opatĜení
– Délka zadaného
– VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou
uživatelského kódu
klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116.
nesouhlasí s délkou master – Opakujte zadání a dbejte pĜi tom na to, aby byla
kódu
délka master kódu identická s délkou
uživatelského kódu.
– Uživatelský kód, který má
– VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou
být zmČnČn, neexistuje
klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116.
– Zkontrolujte zadané uživatelské kódy.
– MČnČné uživatelské kódy se – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou
spolu neshodují
klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116.
– ZmČĖte uživatelský kód znovu, Viz: "ZmČna
uživatelského kódu" na stranČ 121.
– Kód, na který má být
– VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou
uživatelský kód zmČnČn, byl
klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116.
již pĜidČlen
– Urþete jiný uživatelský kód, Viz: "ZmČna
uživatelského kódu" na stranČ 121.
122
6.1.7 Vymažte jednotlivé uživatelské kódy
PĜedpoklady
– Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz:
"ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné
klávesnice (CanCode)" na stranČ 116.
Postup
• StisknČte tlaþítko O (159).
• Zadejte platný master kód pomocí þíselných
tlaþítek.
Po zadání platného master kódu bliká LED dioda
(158) zelenČ.
154 155 156
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
157
158
159
• Zadejte parametr 0-0-3 pomocí þíselných tlaþítek.
• Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157).
LED diody (155, 158) blikají zelenČ.
• Zadejte mazané uživatelské kódy pomocí þíselných tlaþítek.
• Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157).
LED diody (156, 158) blikají zelenČ.
• Zadejte znovu mazané uživatelské kódy pomocí þíselných tlaþítek.
• Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157).
Vyþkejte, dokud LED (158) bliká zelenČ. Uživatelský kód byl smazán.
• StisknČte tlaþítko O (159).
Vozík je vypnutý a LED (158) svítí þervenČ.
03.13 CS
• Zkontrolujte, zda byl uživatelský kód vymazán:
• ZapnČte vozík s mazaným uživatelským kódem, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k
provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116
Po zadání uživatelského kódu bliká LED dioda (158) þervenČ a vozík zĤstává
vypnutý.
• StisknČte tlaþítko O (159).
Vozík je stále vypnutý a LED (158) svítí þervenČ.
123
Indikace chyb pĜi mazání jednotlivých uživatelských kódĤ
LED (158) bliká þervenČ pĜi následujících událostech:
03.13 CS
PĜíþina
Nápravné opatĜení
– Délka zadaného
– VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou
uživatelského kódu
klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116.
nesouhlasí s délkou master – Opakujte zadání a dbejte pĜi tom na to, aby byla
kódu
délka master kódu identická s délkou
uživatelského kódu.
– Uživatelský kód, který má
– VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou
být vymazán, neexistuje
klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116.
– Zkontrolujte zadané uživatelské kódy.
– Mazané uživatelské kódy se – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou
spolu neshodují
klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116.
– Vymažte uživatelský kód znovu, Viz: "Vymažte
jednotlivé uživatelské kódy" na stranČ 123.
124
6.1.8 Vymažte všechny uživatelské kódy
PĜedpoklady
– Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz:
"ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné
klávesnice (CanCode)" na stranČ 116.
Postup
• StisknČte tlaþítko O (159).
• Zadejte platný master kód pomocí þíselných
tlaþítek.
Po zadání platného master kódu bliká LED dioda
(158) zelenČ.
154 155 156
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
157
158
159
• Zadejte parametr 0-0-4 pomocí þíselných tlaþítek.
• Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157).
LED diody (156, 158) blikají zelenČ.
• Zadejte kód 3-2-6-5 pomocí þíselných tlaþítek.
• Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157).
Vyþkejte, dokud LED (158) bliká zelenČ. Veškeré uživatelské kódy byly vymazány.
• StisknČte tlaþítko O (159).
Vozík je vypnutý a LED (158) svítí þervenČ.
03.13 CS
• Zkontrolujte, zda byly uživatelské kódy vymazány:
• ZapnČte vozík s pĤvodním uživatelským kódem, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k
provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116.
Po zadání uživatelského kódu bliká LED dioda (158) þervenČ a vozík zĤstává
vypnutý.
• StisknČte tlaþítko O (159).
Vozík je stále vypnutý a LED (158) svítí þervenČ.
125
6.1.9 Urþete délku nového master kódu (4-6 míst) a pĜidejte uživatelské kódy
Z
Master kód je z výroby nastaven na þtyĜmístné zadání. V pĜípadČ potĜeby je možné
zmČnit þtyĜmístné nastavení master kódu na pČtimístné nebo šestimístné. Aby bylo
možné zmČnit délku master kódu, je tĜeba vymazat veškeré uživatelské kódy. Délka
uživatelského kódu (4-6 míst) se Ĝídí zásadnČ délkou master kódu.
PĜedpoklady
– Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz:
"ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí
obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116.
Postup
• Vymažte všechny uživatelské kódy, Viz:
"Vymažte všechny uživatelské kódy" na
stranČ 125.
• Zadejte nový master kód (4-6 míst), Viz: "ZmČna
master kódu" na stranČ 117.
• Znovu pĜidejte uživatelské kódy, Viz: "PĜidání
uživatelského kódu" na stranČ 119.
154 155 156
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
157
158
159
03.13 CS
Délka nového master kódu byla zmČnČna a uživatelské kódy byly pĜidány.
126
6.1.10 Nastavení automatického vypnutí vozíku (þasový interval)
PĜedpoklady
– Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz:
"ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné
klávesnice (CanCode)" na stranČ 116.
Postup
• StisknČte tlaþítko O (159).
• Zadejte platný master kód pomocí þíselných
tlaþítek.
Po zadání platného master kódu bliká LED dioda
(158) zelenČ.
154 155 156
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
157
158
159
• Zadejte parametr 0-1-0 pomocí þíselných tlaþítek.
• Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157).
Vyþkejte, dokud LED (158) bliká zelenČ.
• Nastavte automatické vypnutí vozíku (þasový interval) pomocí þíselných tlaþítek:
• 00:
Automatické vypnutí vozíku je deaktivováno.
• 01 - 30:
Nastavení þasového intervalu (v minutách), po jehož uplynutí se vozík
automaticky vypne
(minimální doba odpojení þiní 1 minutu,
(maximální doba odpojení þiní 30 minut).
• 31:
Po uplynutí 10 vteĜin se vozík automaticky vypne.
• Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157).
Vyþkejte, dokud LED (158) bliká zelenČ. Nastavení bylo uloženo.
• StisknČte tlaþítko O (159).
Vozík je vypnutý a LED (158) svítí þervenČ.
03.13 CS
• Zkontrolujte automatické vypnutí vozíku:
• ZapnČte vozík s platným uživatelským kódem, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k
provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116.
Po zadání platného uživatelského kódu svítí LED dioda (158) zelenČ, nastavený
program pojezdu je indikován rozsvícením odpovídajících LED diod (154, 155,
156) a vozík je zapnutý.
• S vozíkem neprovádČjte žádné pohyby pojezdu, Ĝízení a hydrauliky.
• Poþkejte, dokud se vozík po uplynutí nastaveného þasového intervalu
automaticky nevypne.
Vozík je vypnutý a LED (158) svítí þervenČ.
127
Indikace chyb pĜi nastavování automatického vypnutí vozíku
LED (158) bliká þervenČ pĜi následujících událostech:
Nápravné opatĜení
– VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou
klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116.
– Opakujte zadání a dbejte pĜi tom na to, aby
zadání leželo v platném rozsahu.
03.13 CS
PĜíþina
– Zadaná doba vypnutí leží
mimo platný rozsah
128
6.1.11 PĜiĜazení programu pojezdu
Programy pojezdu jsou navázány na uživatelský kód a lze je povolit nebo zablokovat
pomocí konfiguraþního kódu. Dále je možné pomocí konfiguraþního kódu pĜiĜadit
každému uživatelskému kódu startovní program pojezdu.
Z
Startovní program pojezdu je program pojezdu, který je aktivován po zapnutí vozíku
a indikován pomocí LED diod (154, 155, 156).
- LED (154) svítí = program pojezdu 1 je aktivován
- LED (155) svítí = program pojezdu 2 je aktivován
- LED (156) svítí = program pojezdu 3 je aktivován
Konfiguraþní kód je þtyĜmístný a má následující význam:
– 1. místo: urþení oprávnČní pro program pojezdu 1
– 2. místo: urþení oprávnČní pro program pojezdu 2
– 3. místo: urþení oprávnČní pro program pojezdu 3
– 4. místo: urþení startovního programu pojezdu
03.13 CS
Po pĜidání nebo zmČnČ uživatelského kódu jsou povoleny všechny programy pojezdu,
startovním programem pojezdu je program pojezdu 2.
129
Urþení konfiguraþního kódu:
nastavovaná
hodnota
0
1. místo
1
0
2. místo
1
0
3. místo
1
0
1
4. místo
2
3
– Program pojezdu 1 je zablokován pro zvolený
uživatelský kód
– Program pojezdu 1 je povolen pro zvolený
uživatelský kód
– Program pojezdu 2 je zablokován pro zvolený
uživatelský kód
– Program pojezdu 2 je povolen pro zvolený
uživatelský kód
– Program pojezdu 3 je zablokován pro zvolený
uživatelský kód
– Program pojezdu 3 je povolen pro zvolený
uživatelský kód
– Po zapnutí vozíku se zvoleným uživatelským kódem
není aktivován žádný program pojezdu
– Po zapnutí vozíku se zvoleným uživatelským kódem
je aktivován program pojezdu 1
– Po zapnutí vozíku se zvoleným uživatelským kódem
je aktivován program pojezdu 2
– Po zapnutí vozíku se zvoleným uživatelským kódem
je aktivován program pojezdu 3
Standardní nastavená hodnota konfiguraþního kódu programĤ pojezdu je:
1-1-1-2.
Význam:
Programy pojezdu 1, 2 a 3 jsou povoleny.
Po zapnutí vozíku se zvoleným uživatelským kódem je aktivován program pojezdu
2
03.13 CS
Z
Popis
130
Nastavení konfigurace
uživatelskému kódu
programĤ
pojezdu
k
154 155 156
Postup
• StisknČte tlaþítko O (159).
• Zadejte platný master kód pomocí þíselných
tlaþítek.
Po zadání platného master kódu bliká zelená LED
dioda (158).
• Zadejte parametr 0-2-4 pomocí þíselných tlaþítek.
• Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157).
LED diody (154, 158) blikají zelenČ.
• Zadejte platný uživatelský kód pomocí þíselných
tlaþítek.
• Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157).
LED diody (155, 158) blikají zelenČ.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
157
158
159
• Zadejte konfiguraþní kód (4-místný) programĤ pojezdu.
• Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157).
LED diody (156, 158) blikají zelenČ.
• Zadejte znovu konfiguraþní kód (4-místný) programĤ pojezdu pomocí þíselných
tlaþítek.
• Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157).
Vyþkejte, dokud LED (158) bliká zelenČ. Programy pojezdu byly pĜiĜazeny
uživatelskému kódu.
• StisknČte tlaþítko O (159).
Vozík je vypnutý a LED (158) svítí þervenČ.
• Zkontrolujte konfiguraci programĤ pojezdu k uživatelskému kódu:
• ZapnČte vozík s konfigurovaným uživatelským kódem, Viz: "ZajistČte
pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116
Po zadání platného uživatelského kódu svítí LED dioda (158) zelenČ, nastavený
program pojezdu je indikován rozsvícením odpovídajících LED diod (154, 155,
156) a vozík je zapnutý.
• StisknČte tlaþítko O (159).
Vozík je vypnutý a LED (158) svítí þervenČ.
03.13 CS
• V pĜípadČ potĜeby tento proces opakujte pro další uživatelské kódy.
131
Indikace chyb pĜi konfiguraci programĤ pojezdu
LED (158) bliká þervenČ pĜi následujících událostech:
Nápravné opatĜení
– VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou
klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116.
– Opakujte zadání, pĜi tom dbejte na korektní
zadání konfiguraþního kódu.
03.13 CS
PĜíþina
– zablokovaný program
pojezdu je definován jako
startovní program pojezdu
132
6.2
Asistenþní systémy
Asistenþní systémy Access Control, Drive Control a Lift Control jsou podporou pro
Ĝidiþe pĜi bezpeþném provozu vozíku za pĜedpokladu dodržení bezpeþnostních
pokynĤ, Viz: "Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku" na stranČ 77uvedených
v tomto návodu k obsluze.
Chování Ĝidiþe pĜi jízdČ
Obsluha vozíku musí pĜizpĤsobit rychlost pohybu vozíku místním podmínkám. Musí
jet pomalu napĜ. v zatáþkách, u úzkých prĤjezdĤ a v nich, pĜi projíždČní výkyvnými
dveĜmi nebo na nepĜehledných místech. Musí stále udržovat bezpeþný odstup pro
zabrzdČní od vozíkĤ jedoucích pĜed ním a musí mít vozík stále pod kontrolou.
Zakázáno je náhlé zastavení (s výjimkou nebezpeþných situací), rychlé otáþení a
pĜedjíždČní na nebezpeþných nebo nepĜehledných místech. Je zakázáno vyklánČt se
z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.
6.2.1 Access Control
Aktivace je možná za tČchto pĜedpokladĤ:
1)Ĝidiþ sedí na sedaþce,
2)vozík je zapnutý pomocí klíþku ve spínací skĜíĖce (ISM o / CanCode o),
3)Ĝidiþ má zapnutý bezpeþnostní pás.
Z
Není-li pojezd aktivován, rozsvítí se kontrolka Spínaþ sedaþky (98). Pak je nutné
znovu provést body 1 až 3 v uvedeném poĜadí.
03.13 CS
Z
Pokud Ĝidiþ opustí sedaþku na krátkou dobu a vozík není zablokován na neutrál
(Viz: "Pojezd" na stranČ 84), je možné poté, co znovu nastoupí (sedaþka je
obsazena) a zapne si bezpeþnostní pás, pokraþovat v provozu, aniž by bylo nutné
znovu zapínat klíþek ve spínací skĜíĖce.
133
6.2.2 Drive Control
Toto volitelné pĜíslušenství omezuje rychlost pojezdu vozíku v závislosti na úhlu
Ĝízení. Od výšky zdvihu nastavené z výroby (cca 1,50 m) se maximální rychlost
pojezdu omezí na rychlost chĤze (cca 3 km/h) a aktivuje se kontrolka Plíživý pojezd.
PĜi podkroþení této výšky zdvihu se rychlost s omezeným zrychlením zvýší na
hodnotu udanou pedálem pojezdu. Tím se zabrání neoþekávanČ silnému zrychlení pĜi
pĜechodu z plíživého pojezdu na normální pojezd. Normální zrychlení se znovu
aktivuje teprve po dosažení rychlosti udané pedálem pojezdu nebo poté, co se pedál
pojezdu jednou dostane do polohy 0.
Z
KromČ kontrol provádČných každý den pĜed uvedením vozíku do provozu Viz:
"Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu" na
stranČ 67musí Ĝidiþ za úþelem kontroly:
– Zdvihnout prázdný nosný prostĜedek nad referenþní výšku zdvihu a zkontrolovat,
zda svítí indikace plíživého pojezdu.
– Zkontrolovat Ĝízení na místČ a úþinnost indikace polohy kol.
6.2.3 Lift Control
Toto doplĖkové vybavení obsahuje Drive Control a kromČ toho monitoruje tyto funkce
sloupu:
Omezení rychlosti naklápČní v závislosti na výšce zdvihu (od výšky
zdvihu cca 1,5 m).
– PĜi spuštČní nosného zaĜízení pod hranici výšky zdvihu se opČt rychlost naklápČní
zaþne zvyšovat.
KromČ toho:
– Indikace úhlu náklonu, Viz: "Indikace úhlu náklonu" na stranČ 145.
KromČ kontrol provádČných každý den pĜed uvedením vozíku do provozu musí
Ĝidiþ za úþelem kontroly:
03.13 CS
Postup
• Zkontrolovat zdvih prázdného nosného prostĜedku nad referenþní výšku zdvihu a
zkontrolovat, zda svítí indikace plíživého pojezdu a zda je rychlost naklápČní
výraznČ omezena.
• Zkontrolovat Ĝízení na místČ a úþinnost indikace polohy kol.
• Naklopením dopĜedu a dozadu zkontrolovat indikaci úhlu náklonu.
134
6.3
Ocelová kabina
U vozíku vybavených ocelovou kabinou je možno oboje dveĜe zamknout.
POZOR!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku otevĜených dveĜí (160)
XPojezd s otevĜenými dveĜmi (160) je zakázán. PĜi otevírání dveĜí dávejte pozor i na
osoby, vyskytující se v úhlu vychýlení dveĜí.
XDveĜe vždy pevnČ zavĜete a zkuste, zda jsou zavĜeny.
XI po zavĜení dveĜí je tĜeba si zapnout bezpeþnostní pás, Viz: "bezpeþnostní pás" na
stranČ 76.
Otevírání a zavírání dveĜí
160
Postup
• K odemþení dveĜí otoþte klíþkem proti smČru
hodinových ruþiþek.
• K uzamþení dveĜí kabiny otoþte klíþkem ve
smČru hodinových ruþiþek.
• Pro otevĜení dveĜí kabiny dveĜe odemknČte a
vytáhnČte rukojeĢ (161).
6.4
Posuvné okno
161
POZOR!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nearetovaného posuvného okna
XPosuvná okna musí vždy aretovat.
Otevírání a zavírání oken
162
163
03.13 CS
Postup
• Zatlaþte pojistku (163) nahoru.
• Oknem posunujte dopĜedu nebo dozadu.
• Pojistku zaaretujte (162).
135
6.5
Výklopné madlo
POZOR!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadného
výklopného madla
XVozík nikdy nepoužívejte bez funkþního
výklopného madla. Výklopné madlo
nechte po každé nehodČ zkontrolovat
autorizovaným
odborníkem.
Na
výklopném madle neprovádČjte žádné
úpravy.
XVýklopné madlo vždy pevnČ zavĜete a
zkuste, zda pevnČ drží.
XUzavĜení výklopného madla nezprošĢuje
povinnosti nasazení bezpeþnostního
pásu, Viz: "bezpeþnostní pás" na
stranČ 76.
XVzdálenost 90 mm mezi madlem (142) a
plochou sedaþky je nutno dodržet. Jen
tak je zaruþena provozní bezpeþnost.
Chování v nebezpeþných situacích
Hrozí-li pĜevrácení vozíku, za žádných okolností nesnímejte bezpeþnostní pás. ěidiþ
nesmí z vozíku seskakovat. Horní þástí tČla se Ĝidiþ musí naklonit nad volant a pevnČ
jej obČma rukama držet. TČlo musí Ĝidiþ naklonit proti smČru pádu.
Obsluha výklopného madla
Postup
• K otevĜení madla stisknČte rukojeĢ (164).
Madlo se automaticky vychýlí nahoru a
zĤstane zde.
• K uzavĜení madla zatlaþte madlo dolĤ.
Z
Aktivace pojezdu probČhne jen pĜi
uzavĜeném levém madle. Pravé madlo není
monitorováno.
164
Vychýlení výklopného madla
165
03.13 CS
Postup
• Za úþelem provádČní servisních prací lze
madlo vyklopit ven. Pružinový kolík (165)
k tomu vytáhnČte nahoru a madlo rukou
otoþte smČrem ven.
136
Aktivace pojezdu probČhne jen pĜi uzavĜeném levém madle. Pravé madlo není
monitorováno.
03.13 CS
Z
137
6.6
Letní dveĜe
POZOR!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku otevĜených dveĜí (160)
XPojezd s otevĜenými dveĜmi (160) je zakázán. PĜi otevírání dveĜí dávejte pozor i na
osoby, vyskytující se v úhlu vychýlení dveĜí.
XDveĜe vždy pevnČ zavĜete a zkuste, zda jsou zavĜeny.
XI po zavĜení dveĜí je tĜeba si zapnout bezpeþnostní pás, Viz: "bezpeþnostní pás" na
stranČ 76.
Chování v nebezpeþných situacích
Hrozí-li pĜevrácení vozíku, za žádných okolností
nesnímejte bezpeþnostní pás. ěidiþ nesmí
z vozíku seskakovat. Horní þástí tČla se Ĝidiþ
musí naklonit nad volant a pevnČ jej obČma
rukama držet. TČlo musí Ĝidiþ naklonit proti smČru
pádu.
PĜedpoklady
– U vozíkĤ se snímaþem monitorování dveĜí je
pojezd aktivován jen tehdy, jsou-li zavĜené
letní dveĜe (o).
Postup
166
• ZatáhnČte za rukojeĢ (166) smČrem k sedaþce
Ĝidiþe, dveĜe se vychýlí.
• PĜitáhnČte dveĜe (160) smČrem k Ĝidiþi, dveĜe se zavĜou.
6.7
160
Zvýšení sedaþky Ĝidiþe
NEBEZPEýÍ!
Nebezpeþí v dĤsledku zmČny stability vozíku
Zvýšení tČžištČ vozíku zvyšuje nebezpeþí pĜevrácení vozíku do strany.
Výška ochranné stĜechy (h6) se zvýší o 300 mm, Viz: "RozmČry" na stranČ 22.
XPĜizpĤsobte rychlost vozíku, zejména pĜi jízdČ v zatáþkách.
Nástup a výstup Viz: "Vstup a výstup" na stranČ 70.
03.13 CS
Z
138
6.8
VytápČní a klimatizace
VýmČna vzduchového filtru
Postup
• Šroubovým uzávČrem (169) otoþte proti smČru
hodinových ruþiþek.
• Kazetu s filtrem (168) vyjmČte ve smČru šipky.
• VymČĖte filtr.
• Kazetu s filtrem (168) zasuĖte do panelu
topení (167).
• Šroubový uzávČr otoþte ve smČru hodinových
ruþiþek.
167
168
169
Kazeta s filtrem je vymČnČna a zaaretována.
K tomu, aby byla zajištČna bezvadná funkþnost filtru, musí být provádČna
pravidelná údržba, Viz: "Údržba a kontroly" na stranČ 210.
03.13 CS
Z
139
6.8.1 VytápČní
170
171
172
170
173
174
176
Pol.
170
Název
Výstupy vzduchu na tČlo
171
172
173
Regulace teploty
StupnČ ventilátoru
Regulace rozdČlení vzduchu
175
Pol. Název
174 Klapka cirkulace vzduchu:
ObČh vzduchu v kabinČ
175 Výstupy vzduchu na nohy
176 Výstupy vzduchu na skla
Obsluha topení
Z
PĜi velmi nízkých venkovních teplotách je možné zvýšit topný výkon otevĜením
klapky cirkulace vzduchu (174).
03.13 CS
Z
Postup
• K zapnutí ventilátoru zapnČte pĜepínaþ (172).
• Výstupy vzduchu (175,170 a 176) nastavte do požadované polohy.
• Otoþením regulátoru teploty (171) doprava se teplota v kabinČ zvýší.
• Otoþením regulátoru teploty (171) doleva se teplota v kabinČ sníží.
RozdČlení vzduchu v kabinČ se reguluje pomocí regulátoru (173).
• Regulátor doprava = veškerý proud vzduchu je veden na þelní sklo (odmražení).
• Regulátor uprostĜed = proud vzduchu je veden k þelnímu sklu a do prostoru pro
nohy.
• Regulátor doleva = proud vzduchu je veden k horní þásti tČla Ĝidiþe a do prostoru
pro nohy
140
6.8.2 Klimatizace
POZOR!
PĜíliš velké teplotní rozdíly mají negativní následky na zdraví
XNepĜekraþujte proto pĜi provozu klimatizace teplotní rozdíl mezi vnitĜním a vnČjším
vzduchem 6°C.
XPĜi provozu klimatizace mČjte dveĜe a okna zavĜená.
XVýstupové otvory proudČní vzduchu nesmČĜujte pĜímo na tČlo.
XNesmí vzniknout prĤvan.
Zapnutí a vypnutí
Postup
• ZapnČte spínaþ ventilátoru (172) a sepnČte
kolébkový spínaþ (177) (zelená kontrolka
svítí).
• Regulace
proudČní
vzduchu
(Viz: 171
"VytápČní" na stranČ 140).
• PĜepínaþ cirkulace vzduchu (172) otoþte 172
na „0” a kolébkový spínaþ (177) uvećte do
173
polohy „VYP“ (zelená kontrolka nesvítí).
Klimatizace
vypnutá.
je
pĜed
odstavením
177
vozíku
Provoz klimatizace pĜi vyšší vlhkosti vzduchu a vysokých teplotách
Postup
• StisknČte kolébkový spínaþ (177).
• Proud vzduchu rovnomČrnČ rozdČlte na všechny výstupové otvory: Spínaþ (173)
uvećte do stĜední polohy.
• Ventilátor (172) nastavte na nejvyšší stupeĖ.
• PĜepínaþ regulace teploty (171) nastavte podle venkovní teploty.
• MírnČ pootevĜete zadní posuvné okno.
• Po odstranČní vlhkosti okno zavĜete.
• Proud vzduchu nastavte podle potĜeby.
Z
Klimatizace musí být nejménČ jednou za mČsíc na cca 10 minut zapnuta, aby došlo
k cirkulaci ochlazovací kapaliny.
PĜi provozu klimatizace mĤže být pod vozíkem znatelný únik kondenzované vody.
03.13 CS
K tomu, aby byla zajištČna bezvadná funkþnost klimatizace, musí být provádČna její
pravidelná údržba, Viz: "Údržba a kontroly" na stranČ 210.
141
6.9
VytápČní sedaþky Ĝidiþe / Nastavení prodloužení opČrky zad
km/h
R
178
120
Obsluha vytápČní sedaþky
Postup
• StisknČte tlaþítko vytápČní sedaþky (120).
• StisknČte spínaþ (178): 1 = vytápČní sedaþky ZAP; 0 = vytápČní sedaþky VYP.
Nastavení prodloužení opČrky zad
POZOR!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nastavování opČrky zad za jízdy
XNastavení prodloužení opČrky zad se nesmí provádČt za jízdy.
03.13 CS
Postup
• Nastavení se provádí pomocí stupĖovité zmČny výšky.
• OpČrku zad vytáhnČte nahoru a nechte zaklapnout; opČrka se prodlouží.
• OpČrku zad zatlaþte dolĤ a nechte zaklapnout; opČrka se zkrátí.
142
6.10 Odnímatelná ochranná mĜíž
POZOR!
Nebezpeþí sevĜení a velká hmotnost ochranné mĜíže
XPĜi manipulaci s ochrannou mĜíží noste ochranné rukavice a bezpeþnostní obuv.
XSnímání a nasazování ochranné mĜíže musí provádČt dvČ osoby.
Demontáž ochranné mĜíže
Postup
• Vyšroubujte šrouby (179).
• Ochrannou mĜíž nákladu sejmČte z nosiþe
vidlí a odstavte na bezpeþné místo.
• Namontujte šrouby zajištČní vidlí.
179
Montáž ochranné mĜíže
Z
Postup
• Ochrannou mĜíž zavČste na horní kolejnici
nosiþe vidlí.
• Namontujte šrouby a utáhnČte je momentovým klíþem.
Utahovací moment = 85 Nm
6.11 PĜemostČní odpojení zdvihu
Z
Pro pracovní oblasti s omezenou výškou lze z výroby instalovat odpojení zdvihu. To
slouží k pĜerušení pohybu zdvihu.
K pokraþování pohybu zdvihu:
H
03.13 CS
Z
Postup
S
• stisknČte tlaþítko „PĜemostČní odpojení
zdvihu“ (Viz: "Ovládací konzola s indikaþní
jednotkou" na stranČ 60 nebo Viz: "Tlaþítko
ovládací konzole" na stranČ 63).
• ZatáhnČte za ovládací páku (146): Odpojení
zdvihu je vyĜazeno z þinnosti.
Po každém spuštČní pod výšku odpojení
zdvihu se odpojení zdvihu opČt aktivuje.
146
143
6.12 StĜední poloha boþního posuvu
Obsluha automatické
boþního posuvu
stĜední
polohy
PĜedpoklady
– Kontroly a þinnosti pĜed každodenním
uvedením vozíku do provozu jsou provedené
(Viz: "Kontroly a þinnosti provádČné každý
den pĜed uvedením vozíku do provozu" na
stranČ 67).
– Zkontrolujte funkci „Automatická stĜední
poloha boþního posuvu“ stisknutím tlaþítka
P1 (113).
Z
km/h
R
113
Postup
• StisknČte a podržte funkþní tlaþítko P1 (113): Boþní posuv najede do stĜední
polohy.
PĜi uvolnČní stisku funkþního tlaþítka P1 dojde k pĜerušení pohybu.
Boþní posuv je ve stĜední poloze.
6.13 Hasicí pĜístroj
Z
Postup
• OtevĜete uzávČry (180).
• Hasicí pĜístroj sejmČte z uchycení.
Pokyny k obsluze hasicího pĜístroje jsou
uvedeny ve formČ piktogramĤ na hasicím
pĜístroji.
03.13 CS
180
144
6.14 Indikace úhlu náklonu
UPOZORNċNÍ
Aktuální úhel náklonu je zobrazen na
doplĖkovém displeji, pĜipevnČném vpravo
na palubní desce.
181
03.13 CS
– Zelená LED dioda (181) indikuje svislou
polohu vzhledem k podlaze.
145
6.15 Spojka Rockinger s ruþní pákou nebo dálkovým ovládáním
Z
Dbejte pokynĤ k tažení pĜívČsĤ, Viz: "Vleþení pĜívČsĤ" na stranČ 112.
183
182
POZOR!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nesprávnČ
pĜipojeného pĜívČsu
XPĜed zahájením jízdy zkontrolujte, zda
spojka bezpeþnČ aretuje.
XKontrolní kolík (184) musí lícovat
s kontrolním pouzdrem (185).
Obsluha
pĜívČsu)
Z
spojky
Rockinger
(pĜipojení
184 185
Postup
• ZajistČte pĜívČs proti samovolnému rozjezdu.
• Tyþ pĜívČsu nastavte na výšku spojky.
• Ruþní páku (183) / dálkové ovládání (182) (o) vytáhnČte nahoru.
Dálkové ovládání (182) (o) je uloženo dle varianty vozíku v prostoru ochranné
stĜechy kabiny Ĝidiþe.
• Vozíkem pohybujte pomalu dozadu, dokud spojka nezapadne.
• Ruþní páku (183) / dálkové ovládání (182) (o) zatlaþte dolĤ.
Obsluha spojky Rockinger (odpojení pĜívČsu)
03.13 CS
Postup
• ZajistČte pĜívČs proti samovolnému rozjezdu.
• Ruþní páku (183) / dálkové ovládání (182) (o) vytáhnČte nahoru.
• Vozíkem jećte smČrem dopĜedu.
• Ruþní páku (183) / dálkové ovládání (182) (o) zatlaþte dolĤ.
146
6.16 Kamerový systém
POZOR!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku špatné viditelnosti v pracovních oblastech
XKamerový systém slouží jako pomocný prostĜedek pro bezpeþný provoz vozíku.
XPojezd a práce s kamerovým systémem vyžaduje Ĝádné procviþení!
XKameru nasmČrujte tak, abyste mČli výhled na špatnČ viditelnou pracovní oblast.
Z
PĜi použití kamerového systému k jízdČ dozadu se monitor zapíná automaticky
zaĜazením zpáteþky.
186 187 188 189 190
Práce s kamerovým systémem
– StisknČte tlaþítko (190) na monitoru; kamerový systém je zapnut, resp. vypnut.
– StisknČte tlaþítko (189); obrazovka zesvČtlá, resp. ztmavne (pĜepínání den / noc).
– StisknČte tlaþítko (186) a otevĜe se nabídka.
Z
Vícenásobným stisknutím mĤžete pĜepínat mezi jednotlivými body nabídky
(kontrast, jas, intenzita barev, jazyk, video, zrcadlení) nebo nabídku ukonþit.
Nastavení bodĤ nabídky
– StisknČte tlaþítko (188) - krok dopĜedu.
– StisknČte tlaþítko (187) - krok dozadu.
ZneþištČnou obrazovku nebo vČtrací otvory oþistČte mČkkým hadĜíkem nebo
štČteþkem.
03.13 CS
Z
147
6.17 DoplĖkové vybavení pro práce na místech silnČ zatížených prachem
PĜi použití vozíku na místech silnČ zatížených prachem (fuflíky, tĜísky apod.) je možné
ho vybavit doplĖkovým sítkem k zachycení neþistot, umístČným na chladiþi.
POZOR!
Nebezpeþí vzniku požáru v dĤsledku nedostateþnČ vyþištČného sítka
XDle stupnČ zneþištČní je nutné sítko pravidelnČ þistit.
191
192
Postup
• Otoþením otevĜete rychlouzávČr (191).
• MĜížku na zachycení neþistot vytáhnČte za
držadlo (192) nahoru a vyþistČte.
• MĜížku
opČt
nasaćte
a
zajistČte
rychlouzávČr.
MĜížka na zachycení neþistot je vyþištČná.
6.18 StĜešní stČraþ
StĜešní stČraþ se ovládá
umístČným na palubní desce.
spínaþem
03.13 CS
Postup
• Stisknutí spínaþe = stĜešní stČraþ se zapne.
• Opakovaným stisknutím spínaþe se stČraþ vypne.
148
6.19 Uživatelské schéma „N“
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu pod zvednutými vidlemi
Pod zvednutými vidlemi a na nich se nesmí zdržovat žádné osoby
XJe zakázáno vstupovat na vidle.
XNa vidlích nesmí být zvedány žádné osoby.
XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat.
XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté a nezajištČné vidle a zdržovat se pod nimi.
Z
U uživatelského schématu „N“ je oproti standardnímu ovládání obsluha Zdvihu a
SpouštČní opaþnČ. Ovládání páky MULTI-PILOTa smí být provádČno pouze ze
sedaþky Ĝidiþe. ěidiþ musí být vyškolen v obsluze zvedacího zaĜízení a pĜídavného
zaĜízení.
UPOZORNċNÍ
XÚhlem vyklonČní MULTI-PILOTa se reguluje rychlost zdvihu, resp. spouštČní a
rychlost naklápČní. Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nosného prostĜedku, mohlo by
dojít k poškození regálu nebo nákladu.
V
Obsluha Zdvihu
Postup
• Multipilot zatlaþte doprava (smČrem k H),
náklad se zdvihne.
• Multipilot zatlaþte doleva (smČrem k S), náklad
se spustí.
Z
H
S
R
Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka
automaticky pĜejde do neutrální polohy.
Obsluha SpouštČní
POZOR!
Nebezpeþí
sevĜení
v dĤsledku
naklápČného zdvihového zaĜízení
XPĜi naklápČní zvedacího zaĜízení
dozadu
nesmí
obsluha
vozíku
zasahovat do prostoru mezi sloupem a
þelní stČnou vozíku žádnou þásti tČla.
03.13 CS
Postup
• Multipilot zatlaþte dopĜedu (smČrem k V), náklad se nakloní dopĜedu.
• Multipilot zatáhnČte dozadu (smČrem k R), náklad se nakloní dozadu.
Z
Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka
automaticky pĜejde do neutrální polohy.
149
7
OdstranČní závad
7.1
Hledání chyb a jejich náprava
Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy
nebo následky chybné obsluhy. PĜi hledání pĜíþiny poruchy dodržujte poĜadí krokĤ v
tabulce.
Pokud po provedení krokĤ dle kap. „OdstranČní poruch“ nedošlo k obnovení
provozuschopného stavu vozíku nebo je zobrazením pĜíslušného þísla chyby
indikována porucha, resp. chyba elektroniky, obraĢte se na zákaznický servis
výrobce.
Další odstraĖování poruch smí provádČt pouze servisní personál výrobce. Výrobce
má k dispozici personál speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm.
Aby bylo možné rychle a cílenČ reagovat na vzniklou poruchu, jsou pro servisní
organizaci dĤležité tyto údaje:
- sériové þíslo vozíku
- þíslo chyby zobrazené na displeji (je-li k dispozici)
- popis chyby
- aktuální umístČní vozíku.
03.13 CS
Z
150
Indikace poruch pĜi provozu
88
92
73
93
UPOZORNċNÍ
Rozsvítí-li se kontrolka pĜehĜátí (92),
snižuje se od limitní teploty postupnČ
výkon, pĜi stoupající teplotČ automaticky
až do 0 %. Vozíkem je jestČ možné dojet
do nejbližší dílny.
72
km/h
R
UPOZORNċNÍ
PĜi rozsvícení kontrolky tlaku oleje v motoru (88) je nutno motor ihned zastavit.
XVozík v pĜípadČ potĜeby odtáhnČte, Viz: "Tažení vozíku" na stranČ 155.
X Informujte zákaznický servis výrobce.
XMotor je povoleno znovu nastartovat teprve po odstranČní poruchy.
Pol.
72
73
92
Indikace tlaku motorového
oleje
Kontrolka pĜehĜátí
93
Kontrolka nabíjecího proudu
Funkce
Grafické zobrazení zásoby paliva.
– Rozsvítí-li se sama, signalizuje
nedostatek paliva. Rozsvícením
spoleþnČ s err xx xxx nebo inf xx xxx
indikuje chybu nebo informaci.
– Zazní výstražný signál.
– PĜíliš nízký tlak oleje v motoru.
– PĜíliš vysoká teplota hydraulického
oleje.
– PĜíliš vysoká teplota chladiva.
– Výkon vozíku se automaticky se
stoupající teplotou plynule snižuje až
na 0 %.
– Baterie se nenabíjí.
– Vozíkem je jestČ možné dojet do
nejbližší dílny.
03.13 CS
88
Indikace
Ukazatel zásoby paliva DFG
Vozíky Ĝady TFG s plynovou
nádrží
VAROVÁNÍ
151
km/h
Z
R
126
Informaþní hlášení
Informaþní hlášení se zobrazují na displeji (126).
Indikace
Význam
134
Klidová poloha hydrauliky pĜi zapnutí
156
173
– BČhem zapínání je aktivována funkce hydrauliky nebo
houkaþka.
– Aktivovaná funkce hydrauliky se neprovede.
– Režim Bez tlaku je aktivní.
– ZmČĜená rychlost je pĜíliš vysoká.
BČhem inicializace se uvolnila parkovací brzda
186
– Parkovací brzdu je tĜeba aktivovat, Viz: "UvolnČte parkovací
brzdu." na stranČ 156.
Autotest pĜerušen
191
– Vozík provede po startu autotest (kontrola elektronik a
motoru). BČhem této doby není možný pojezd ani zdvih.
– Režim Bez tlaku je aktivní.
PĜehĜátí
193
– PĜíliš vysoká teplota hydraulického oleje.
– PĜíliš vysoká teplota chladiva.
Funkce anti-stall je aktivní
03.13 CS
– Otáþky motoru jsou pĜíliš nízké, funkce hydrauliky nejsou
provedeny.
152
Porucha
Možná pĜíþina
Startér se neotáþí
– Baterie je málo nabitá. –
– UvolnČný pĜipojovací
kabel baterie,
resp. oxidované pólové –
svorky.
– UvolnČný nebo
pĜerušený kabel startéru.
–
– Magnetický spínaþ
startéru vázne.
– Vadná pojistka.
–
Zkontrolujte nabití
baterie, pĜípadnČ baterii
dobijte.
OþistČte a namažte
pólové svorky, dotáhnČte
pĜipojovací kabel
baterie.
Zkontrolujte kabel
startéru, pĜípadnČ ho
dotáhnČte nebo
vymČĖte.
Zkontrolujte, zda je
slyšet spínání
magnetického spínaþe.
– Zkontrolujte pojistky.
Kontrolka Tlak motorového – Olej bez tlaku.
oleje svítí
Kontrolka pĜehĜátí svítí
– Nízký stav hydraulického
oleje.
– ZneþištČný chladiþ.
– Nízký stav chladicí
kapaliny.
Motor bČží, ale vozík
nejede
– PĜepínaþ smČru pojezdu
je v neutrální poloze.
– Parkovací brzda je
aktivována.
03.13 CS
Nápravná opatĜení
Vozík nedosahuje své
maximální rychlosti
– Nízký stav hydraulického
oleje.
Nízká rychlost zdvihu
– Nízký stav oleje v nádrži
hydraulického oleje.
– OdvzdušnČní
hydraulické nádrže je
zneþistČné nebo
ucpané.
– Zkontrolujte stav
motorového oleje,
pĜípadnČ jej doplĖte
– Zkontrolujte stav
hydraulického oleje,
pĜípadnČ ho doplĖte.
– VyþistČte chladiþ.
– Zkontrolujte tČsnost
chladicího systému
motoru,
pĜípadnČ doplĖte
chladicí kapalinu.
– PĜepínaþ smČru pojezdu
pĜepnČte do
požadovaného smČru
pojezdu.
– UvolnČte parkovací
brzdu.
– Zkontrolujte zámek
bezpeþnostního pásu.
– Zkontrolujte spínaþ
sedaþky.
– Zkontrolujte stav
hydraulického oleje,
pĜípadnČ ho doplĖte.
– Zkontrolujte stav
hydraulického oleje,
pĜípadnČ ho doplĖte.
– VymČĖte odvzdušĖovací
zaĜízení nádrže
hydrauliky.
153
Porucha
Náklad není možno
zvednout do
maximální výšky
Možná pĜíþina
Nápravná opatĜení
– Nízký stav oleje v nádrži – Zkontrolujte stav
hydraulického oleje.
hydraulického oleje,
pĜípadnČ ho doplĖte.
ěízení má tČžký chod
– Nízký tlak vzduchu
v pláštích Ĝízené
nápravy.
PĜíliš velká vĤle v Ĝízení
Motor nestartuje
DFG: Motor nestartuje
TFG: Motor nestartuje
– Zkontrolujte tlak
v pláštích, pĜípadnČ je
dohustČte na správnou
hodnotu.
– Vzduch v systému Ĝízení – Zkontrolujte stav
hydraulického oleje,
pĜípadnČ ho doplĖte,
potom volant nČkolikrát
otoþte z jednoho
koncového dorazu na
druhý a zpČt.
– ZneþištČný vzduchový – VyþistČte nebo vymČĖte
filtr.
vzduchový filtr.
– Prázdná palivová nádrž, – Natankujte motorovou
vstĜikovací þerpadlo
naftu a odvzdušnČte
nasálo vzduch.
vstĜikovací zaĜízení.
– Voda v palivovém
– VyprázdnČte palivový
systému.
systém, vozík natankujte
a palivový systém
odvzdušnČte.
– Ucpaná palivová nádrž. – Zkontrolujte nádrž
paliva, pĜípadnČ
vymČĖte palivový filtr.
– Separace parafínu
– UmístČte vozík do teplé
s nafty (tvoĜení vloþek)
místnosti a vyþkejte, až
se parafínové vloþky
rozpustí. Palivový filtr v
pĜípadČ potĜeby
vymČĖte. Natankujte
zimní motorovou naftu.
– ZavĜený ventil plynové
láhve.
– Plynová láhev je
prázdná.
– OtevĜete uzavírací ventil.
03.13 CS
– VymČĖte láhev s hnacím
plynem.
– Vlhké, zaolejované nebo – Vysušte, vyþistČte a
uvolnČné zapalovací
dotáhnČte zapalovací
svíþky.
svíþky.
– Vadné zapalovací svíþky – VymČĖte zapalovací
svíþky.
154
7.2
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu
7.2.1 Tažení vozíku
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu
Tažení vozíku, které neprobíhá v souladu s pĜedpisy, mĤže vést ke zranČní osob.
XVozík táhnČte pouze pomocí tažných vozidel, disponujících dostateþnČ velkou
tažnou a brzdnou silou, potĜebnou k ovládání nezabrzdČného taženého vozíku.
XK tažení používejte jen jednu tažnou tyþ.
XVozík táhnČte rychlostí max. 1,5 km/h.
XVozík neodstavujte s odbrzdČnou parkovací brzdou.
XNa sedaþce vleþného vozidla i taženého vozíku musí sedČt vždy jedna osoba, která
je bude Ĝídit.
Tažení vozíku
PĜedpoklady
– Vozík je odstavený a zabezpeþený.
Postup
• Tažnou
tyþ
upevnČte
na
závČsné
zaĜízení (50) tažného vozidla a taženého
vozíku.
• UvolnČte parkovací brzdu, Viz: "UvolnČte
parkovací brzdu." na stranČ 156.
• Vozík odtáhnČte na místo urþení.
• Aktivujte parkovací brzdu, Viz: "UvolnČte
parkovací brzdu." na stranČ 156.
• OdstraĖte tažnou tyþ.
50
03.13 CS
Vozík je v zajištČné poloze na místČ urþení.
155
7.2.2 UvolnČte parkovací brzdu.
VAROVÁNÍ!
Nekontrolovaný pohyb vozíku
PĜi vyĜazení parkovací brzdy z þinnosti musí stát vozík na rovné podlaze a v zajištČné
poloze, protože ho již nelze zabrzdit.
XParkovací brzdu neodbrzćujte, pokud vozík stojí ve svahu.
XParkovací brzdu na cílovém místČ opČt zabrzdČte.
XVozík neodstavujte s odbrzdČnou parkovací brzdou.
OdbrzdČní brzdy
PĜedpoklady
– VypnČte hlavní vypínaþ a klíþ ve spínací
skĜíĖce.
– ZajistČte vozík proti samovolnému pojíždČní.
– Podlahovou desku (193) otevĜete uvolnČním
rychlouzávČrĤ a rozpojte konektory (194).
193
194
Postup
• Kolík se závitem (195) na bloku ventilĤ
vyšroubujte o max. 1,5 otáþky.
• Kolík se závitem (196) zcela zašroubujte
(utahovací moment 2,5 Nm).
• Otoþte volantem jednou ve smČru hodinových
ruþiþek.
• Kolík se závitem (195) opČt zcela zašroubujte
(utahovací moment 2,5 Nm).
• Otoþte volantem nazpČt tak, aby byla kola
vozíku nastavena do požadovaného smČru
pojezdu.
• Pomocí tažné tyþe vozík odtáhnČte na místo
urþení.
194
195
196
197
Vozík je na místČ urþení.
ZatáhnČte parkovací brzdu.
Postup
• Kolík se závitem (196) vyšroubujte až na doraz šroubu s plochou hlavou (197).
• Namontujte podlahový plech.
03.13 CS
Vozík je bezpeþnČ odstavený.
156
7.2.3 Nouzové spouštČní
Z
V pĜípadČ výskytu chyby v elektronice hydrauliky je možné zdvihové zaĜízení
spustit mechanicky.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu pĜi spouštČní zdvihového zaĜízení
XNepovolané osoby je tĜeba bČhem nouzového spouštČní z nebezpeþné oblasti
vozíku vykázat.
XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi.
XPĜi pracích na ventilu nouzového spouštČní stĤjte zásadnČ vedle vozíku.
XNouzové spouštČní zdvihového zaĜízení není povoleno, pokud jsou vidle zasunuty
v regálu.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
Z
Postup
• Otoþte hlavní vypínaþ a klíþek ve spínací
skĜíĖce do polohy „O“.
• Kolík se závitem (198) na bloku ventilĤ
uvolnČte o max. 1,5 otáþky.
• Pomalu spouštČjte zdvihové zaĜízení a vidle s
nákladem.
V pĜípadČ potĜeby lze otáþením hĜídele ve
smČru hodinových ruþiþek rychlost spouštČní
snížit nebo náklad zastavit.
• Po spuštČní zdvihového zaĜízení a vidlí
s nákladem utáhnČte kolík se závitem
utahovacím momentem 2,5 až 3,0 Nm.
198
Zdvihové zaĜízení je spuštČno.
VAROVÁNÍ!
03.13 CS
Vozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
157
7.2.4 Pomocné zaĜízení pro spuštČní motoru
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí v dĤsledku pĜehĜátí
XPoužívejte výhradnČ startovací kabely
podle
ISO
6722
s kompletnČ
izolovanými pólovými svorkami a
prĤĜezem min. 25 mm2.
Z
PĜípojka pomocného zaĜízení pro spuštČní
motoru (199) je umístČna v hlavní skĜíni
pojistek na startovací baterii.
Postup
199
• OtevĜete víko motoru, Viz: "OtevĜení víka
motoru" na stranČ 172.
• ýervený kabel spojte s kladným pólem
akumulátoru a pomocného zaĜízení pro
spuštČní motoru (199).
• ýerný kabel spojte se záporným pólem akumulátoru a kostĜicím bodem závČsných
otvorĤ pro zvedání pomocí jeĜábu na motoru.
• ZapnČte zapalování, k tomu otoþte klíþem ve spínací skĜíĖce (81) do polohy „I“.
• StisknČte pĜemosĢovací spínaþ (213).
• Nastartujte motor, k tomu otoþte klíþem ve spínací skĜíĖce (81) do polohy „II“.
• Po naskoþení motoru nejdĜíve odpojte záporný kabel, potom kladný kabel.
Pokud po spojení pólĤ baterie startér motorem neotáþí, zkontrolujte správné
nasazení kabelĤ.
03.13 CS
Z
158
F Údržba vozíku
1
Provozní bezpeþnost a ochrana životního prostĜedí
Kontroly a údržbáĜské práce uvedené v této kapitole musí být provádČny v intervalech
dle kontrolních seznamĤ údržby.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku poškození konstrukþních dílĤ
Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláštČ pak úpravy bezpeþnostních zaĜízení.
V žádném pĜípadČ nesmí být mČnČny pracovní rychlosti vozíku.
Polepování þelního skla je zakázáno.
Výjímka: Na vozíkách s motorovým pohonem smí provozovatel provádČt,
resp. nechat provádČt zmČny pouze v tom pĜípadČ, pokud již výrobce svoji obchodní
þinnost ukonþil a nemá nástupce. Provozovatel ovšem musí:
– zajistit, aby zmČny plánoval, koncipoval, kontroloval a provádČl pouze odborník
(strojní inženýr se specializací na pozemní dopravní vozíky a jejich bezpeþnost),
– zajistit, aby byly zmČny opatĜeny dokumentací o jejich plánování, kontrolách a
provedení,
– zajistit, aby provedené zmČny byly uvedeny na štítcích s údaji o nosnosti,
informaþních štítkách a nálepkách, jakož i v provozních a dílenských knihách, a aby
byly schváleny,
– zajistit umístČní trvalého a dobĜe viditelného oznaþení zmČny na vozíku, ze kterého
je zĜejmý typ provedené zmČny, datum zmČny a název a adresa organizace,
zodpovČdné za tento úkol.
UPOZORNċNÍ
Pouze originální náhradní díly podléhají kontrole kvality výrobcem. Pro záruku
bezpeþného a spolehlivého provozu je nutné používat výhradnČ náhradní díly od
výrobce.
Z bezpeþnostních dĤvodĤ lze v oblasti poþítaþe, elektroniky a snímaþĤ indukþního
vedení (antény) montovat na vozík pouze takové komponenty, které jsou výrobcem
schváleny speciálnČ pro tento vozík. Tyto komponenty (poþítaþ, Ĝízení, snímaþe
indukþního vedení /antény/) nelze proto nahrazovat za stejné komponenty urþené pro
jiné vozíky stejné konstrukþní Ĝady.
Po provedení kontrol a údržby je nutno provést þinnosti dle odst. „OpČtovné
uvedení do provozu po þištČní a údržbČ “ (Viz: "Uvedení vozíku do provozu po
údržbČ a opravách" na stranČ 204).
03.13 CS
Z
159
2
Bezpeþnostní pĜedpisy pro údržbu
Z
Personál údržby
Výrobce má k dispozici personál speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. UzavĜením
smlouvy o údržbČ s výrobcem podpoĜíte bezproblémový provoz vozíku.
Údržbu vozíkĤ a opravy na vozíkách smí provádČt jen kvalifikovaný personál. ýinnosti
jsou rozdČleny pro tyto cílové skupiny:
Zákaznický servis
Personál zákaznického servisu je pro daný vozík speciálnČ vyškolený a tudíž schopen
samostatnČ provádČt opravy vozíku a práce údržby. Je seznámen s normami
potĜebnými k výkonu prací na daném vozíku, smČrnicemi a bezpeþnostními pokyny a
také jsou mu známa pĜípadná nebezpeþí.
Provozovatel
03.13 CS
Personál údržby provozovatele je na základČ svých odborných znalostí a zkušeností
schopen provádČt pro provozovatele þinnosti uvedené v seznamu údržby. Opravy a
údržby jsou popsány provozovatelem níže, Viz: "Popis prací pĜi údržbČ a opravách"
na stranČ 169.
160
2.1
Práce na elektrické soustavČ
POZOR!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku prací na elektrické soustavČ:
Na elektrické soustavČ smí být provádČny práce pouze tehdy, je-li soustava bez
napČtí.
XPĜed zahájením prací na prvcích elektrické soustavy odložte prstýnky, kovové
náramky apod.
XPráce na elektrické soustavČ smí provádČt pouze odborný personál.
XOdstavte a zajistČte vozík (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 82).
XPĜed zahájením prací je nutné uþinit všechna opatĜení, potĜebná k vylouþení úrazu
zpĤsobeného elektrickým proudem.
XPro odpojení vozíku od napČtí odstraĖte pĜipojovací kabel startovací baterie.
2.2
Provozní prostĜedky a vyĜazené díly
POZOR!
Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí
VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle
platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Pro výmČnu oleje je vám
k dispozici personál zákaznického servisu výrobce speciálnČ vyškolený pro tyto úkoly.
XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ.
2.3
Kola
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku použití plášĢĤ, které nepodléhají specifikaci
výrobce
Kvalita plášĢĤ vozíku ovlivĖuje stabilitu a chování vozíku pĜi jízdČ.
PĜi nerovnomČrném opotĜebení se snižuje stabilita vozíku a prodlužuje brzdná dráha.
XPĜi výmČnČ plášĢĤ dbejte na to, aby se vozík nedostal do šikmé polohy.
XVýmČnu levých a pravých kol provádČjte vždy v páru, tj. souþasnČ.
PĜi výmČnČ ráfkĤ namontovaných z výroby používejte výhradnČ originální náhradní
díly výrobce. Jinak nemĤže být dodržena specifikace výrobce.
03.13 CS
Z
161
2.4
Zdvihové ĜetČzy
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nenamazaných a nedostateþnČ oþištČných
zdvihových ĜetČzĤ
Zdvihové ĜetČzy jsou díly ovlivĖující bezpeþnost provozu. Nesmí být výraznČ
zneþištČné. Zdvihové ĜetČzy a þepy musí být vždy þisté a dobĜe namazané.
XZdvihové ĜetČzy se smí þistit pouze parafínovými deriváty, jako je napĜ. petrolej
nebo motorová nafta.
XýištČní zdvihových ĜetČzĤ tlakem páry nebo chemickými prostĜedky je zakázáno.
XěetČzy ihned po vyþištČní vysušte proudem vzduchu a nastĜíkejte je sprejem na
ĜetČzy.
XZdvihové ĜetČzy mažte zásadnČ v odlehþeném stavu.
XěetČzy mažte obzvlášĢ peþlivČ v oblasti vodicích kladek.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí v dĤsledku kontaktu s motorovou naftou
XPĜi kontaktu motorové nafty s pokožkou mĤže dojít k podráždČní. Postižení místo
okamžitČ ĜádnČ oþistČte.
XPĜi kontaktu oþí vypláchnČte okamžitČ oþi pod proudem tekoucí vody a konzultujte
lékaĜe.
XPĜi pracech s motorovou naftou noste ochranné rukavice.
2.5
Hydraulická soustava
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku popraskaných hydraulických hadic
Po šesti letech používání je nutno hadice vymČnit. Výrobce má k dispozici zákaznický
servis s personálem vyškoleným speciálnČ k tČmto úþelĤm.
XDbejte data výroby na hydraulických hadicích.
VAROVÁNÍ!
03.13 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku netČsných hydraulických hadic
Z netČsných nebo vadných hydraulických hadic mĤže unikat hydraulický olej.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
XRozlitý hydraulický olej je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva.
XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidována v souladu s platnými
pĜedpisy.
162
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí zranČní a infekce v dĤsledku dírek a vlasových prasklin
v hydraulických hadicích
Hydraulický olej, který je pod tlakem, mĤže drobnými dírkami nebo vlasovými
prasklinami v hydraulických hadicích pronikat na pokožku a zpĤsobit tČžká poranČní.
XV pĜípadČ poranČní vyhledejte ihned lékaĜskou pomoc.
XNedotýkejte se hydraulických hadic, které jsou pod tlakem.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
XRozlitý hydraulický olej je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva.
XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidována v souladu s platnými
pĜedpisy.
2.6
Práce v oblasti motoru
VAROVÁNÍ!
03.13 CS
Nebezpeþí v dĤsledku horkých kapalin a konstrukþních dílĤ
XProvozní prostĜedky (hydraulický olej, motorový olej, chladicí kapalina) a
konstrukþní díly hnacího ústrojí (motor, sbČraþ, výfuková soustava,
turbodmychadlo atd.) se bČhem provozu silnČ zahĜívají.
XPĜi údržbČ a opravách noste vhodný ochranný odČv (rukavice atd.). Zabráníte tak
popálení.
163
3
Provozní prostĜedky a mazací plán
3.1
Bezpeþné zacházení s provozními prostĜedky
Zacházení s provozními prostĜedky
Provozní prostĜedky musí být vždy používány odbornČ a v souladu s pokyny výrobce.
VAROVÁNÍ!
Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostĜedí.
Provozní prostĜedky mohou být hoĜlavé.
XProvozní prostĜedky nesmČjí pĜijít do kontaktu s horkými díly nebo otevĜeným
ohnČm.
XProvozní prostĜedky smí být skladovány pouze v pĜedepsaných nádobách.
XPĜi plnČní provozních prostĜedkĤ používejte zásadnČ þisté nádoby.
XNemíchejte provozní prostĜedky rĤzné kvality. Odchylky od tohoto pĜedpisu jsou
možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostĜedkĤ v tomto návodu k obsluze
výslovnČ pĜedepsáno.
POZOR!
03.13 CS
Nebezpeþí uklouznutí a ohrožení životního prostĜedí v dĤsledku rozlitých nebo
vyteklých provozních prostĜedkĤ
Rozlité nebo vyteklé provozní prostĜedky pĜedstavují nebezpeþí uklouznutí. Ve
spojení s vodou se toto nebezpeþí zvyšuje.
XVyvarujte se rozlití provozních prostĜedkĤ.
XRozlité nebo vyteklé provozní prostĜedky je nutno ihned odstranit pomocí vhodného
pojiva.
XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidována v souladu s platnými
pĜedpisy.
164
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí v dĤsledku neodborné manipulace s oleji
Oleje (sprej na ĜetČzy / hydraulický olej) jsou hoĜlavé a jedovaté látky.
XPoužitý olej likvidujte v souladu s pĜedpisy. Do likvidace uskladnČte použité oleje na
bezpeþném místČ.
XVyvarujte se rozlití olejĤ.
XRozlité nebo vyteklé oleje je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva.
XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidována v souladu s platnými
pĜedpisy.
XPĜi manipulaci s oleji dodržujte zákonné pĜedpisy.
XPĜi manipulaci s oleji noste ochranné rukavice.
XZabraĖte kontaktu oleje s horkými þástmi motoru.
XPĜi manipulaci s oleji nekuĜte.
XZabraĖte kontaktu s olejem a jeho požití. PĜi požití nevyvolávejte zvracení, ihned
pĜivolejte lékaĜskou pomoc.
XPĜi vdechnutí olejové mlhy nebo výparĤ z oleje zajistČte pĜísun þerstvého vzduchu.
XPĜi kontaktu pokožky s olejem opláchnČte zasažené místo vodou.
XPĜi kontaktu oþí s olejem vypláchnČte oþi vodou a ihned vyhledejte lékaĜskou
pomoc.
XOlejem nasáklé obleþení a boty okamžitČ vymČĖte.
POZOR!
03.13 CS
Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí
VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle
platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Pro výmČnu oleje je vám
k dispozici personál zákaznického servisu výrobce speciálnČ vyškolený pro tyto úkoly.
XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ.
165
3.2
Mazací plán
DFG
K
TFG
K
g Kluzné plochy
c
VypouštČcí šroub hydraulického
oleje
s
Maznice
t
UzávČr plnicího otvoru chladicí
kapaliny
S
Plnicí hrdlo hydraulického oleje
03.13 CS
Ö Plnicí hrdlo motorového oleje
166
3.3
Provozní prostĜedky
Kód
Obj. þ.
A
51037495
E
51037499
50055726
G
K
29201280
51210409
0,4 l
4,0 l
4,5 l
M
51118018
1l
7,0 l
Dodáva Plnicí
Oznaþení
né
množs
množst
tví
ví
1l
55 l HVI
Renolin B46
5l
400 gr
Mazací tuk
K-P-2K
Použití pro
Hydraulická soustava
Kluzné plochy kladek
sloupu a boþního
posuvu; Ĝízená náprava
Sprej na ĜetČzy
ěetČzy
Titan GT 1 Pro C- Motorový olej
3 SAE 5W-30
Fricofin G12 Plus Chladicí kapalina*
* Chladicí kapalina je smČs Fricofinu G12 Plus a vody v pomČru 1:1.
Z
Údaje o množství jsou pĜibližné hodnoty.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí v dĤsledku použití nesprávného hydraulického oleje
XPoužívání hydraulického oleje jiné specifikace nebo viskozity a pĜimíchávání aditiv
je zakázáno!
SmČrné hodnoty maziva
Kód
TĜída NLG1 Provozní teplota
°C
2
-35/+120
03.13 CS
E
Typ
Bod
Penetrace po
zmýdelnČní skápnutí °C prohnČtení pĜi 25
tuku
°C
Lithium
185
265-295
167
Specifikace chladiva
Kvalita použitého chladiva mĤže mít velký vliv na úþinnost a životnost chladicího
systému. Níže uvedená doporuþení pomohou zajistit pĜi údržbČ dobrého chladicího
systému ochranu proti mrazu a korozi.
Z
Používejte vždy þistou, mČkkou vodu.
NEBEZPEýÍ!
Mrazuvzdorný prostĜedek je jedovatý
XMrazuvzdorný prostĜedek obsahuje etylénglykol a další komponenty, které mohou
pĜi požití vést k otrávení a smrti.
XPĜi dlouhodobém nebo opakovaném kontaktu tČchto látek s pokožkou tČlo rovnČž
absorbuje vČtší množství jedovatých látek.
XDodržujte bezpeþnostní pĜedpisy stanovené výrobcem.
Kvalita mrazuvzdorné smČsi musí být kontrolována min. 1x roþnČ, napĜ. na zaþátku
zimního období.
Nejsou-li použity správné postupy, není výrobce zodpovČdný za škody zpĤsobené
mrazem nebo korozí.
UPOZORNċNÍ
Poškození zpĤsobená korozí
XI když lze na základČ podmínek použití vozíku zamrznutí chladicího média vylouþit,
mrazuvzdorný prostĜedek je na každý pád nutné pĜimíchat. Mrazuvzdorný
prostĜedek chrání proti korozi a zvyšuje bod varu chladicího média.
UPOZORNċNÍ
03.13 CS
SmČšovací pomČr mrazuvzdorný prostĜedek/voda:
X1: 1 (ochrana proti mrazu do -35°C)
XNikdy nesmíchávejte mrazuvzdorné prostĜedky rĤzných specifikací.
168
4
Popis prací pĜi údržbČ a opravách
4.1
PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy
K prevenci nehod pĜi údržbách a opravách vozíku je nutné provést všechna potĜebná
bezpeþnostní opatĜení. Musí být splnČny následující pĜedpoklady:
Postup
• Odstavte a zajistČte vozík, Viz: "Bezpeþné
odstavení vozíku" na stranČ 82.
• Vidle zcela spusĢte dolĤ.
• VytáhnČte klíþ ze spínací skĜíĖky (81) a zajistČte
tak vozík proti neúmyslnému uvedení do
provozu.
81
VAROVÁNÍ!
03.13 CS
Nebezpeþí úrazu pĜi provádČní prací pod vidlemi, kabinou Ĝidiþe nebo vozíkem
XPĜi pracích pod zvednutými vidlemi, nosiþem kabiny Ĝidiþe nebo zvednutým
vozíkem musí provedeno takové zajištČní, aby se vylouþilo spuštČní vidlí,
pĜevrácení nebo sklouznutí vozíku.
XPĜi zvedání vozíku musí být dodrženy pĜedepsané pokyny, Viz: "Manipulace
s vozíkem pomocí jeĜábu" na stranČ 38. Pokud provádíte práce na parkovací brzdČ,
zajistČte vozík proti samovolnému pojezdu (napĜ. klíny).
169
4.2
Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nachylujícího se vozíku
Vhodné zvedací prostĜedky pro zvedání vozíku smí být použity jen na urþených
místech vozíku.
XDodržujte hmotnost uvedenou na typovém štítku vozíku.
XPoužívejte pouze zvedáky s minimální nosností 5000 kg.
XVozík zvedejte bez nákladu a na rovné podlaze.
XPĜi zvedání vozíku musí být vozík zajištČn vhodnými prostĜedky (klíny, špalky z
tvrdého dĜeva) proti sklouznutí nebo pĜevrácení.
Bezpeþné zvedání vozíku a usazení na špalky
PĜedpoklady
– Vozík je pĜipraven pro údržbu a opravy (Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy"
na stranČ 169).
PotĜebné náĜadí a materiál
– zvedák
– špalky z tvrdého dĜeva
Z
Postup
• Zvedák nasaćte na závČsný bod.
ZávČsný bod pro umístČní zvedáku, Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na
stranČ 32.
• Vozík zvednČte.
• PodepĜete vozík špalíky z tvrdého dĜeva.
• Zvedák odstraĖte.
Vozík je bezpeþnČ zvednutý a usazený na špalky.
4.3
OtevĜení zadního víka
OtevĜení zadního víka
PĜedpoklady
– PĜipravte vozík pro údržbu a opravy (Viz:
"PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na
stranČ 169).
Postup
• UvolnČte dva rychlouzávČry (200).
• Zadní víko stáhnČte dozadu a sejmČte.
200
03.13 CS
Zadní víko je otevĜené. Nyní jsou pojistky a
další elektrické konstrukþní díly pĜístupné.
170
ZavĜení zadního víka
Postup
• Nasaćte zadní víko.
• UpevnČte dva rychlouzávČry (200).
Zadní víko je zavĜené.
4.4
Odblokování víka motoru
Odblokování víka motoru
139
PĜedpoklady
– U vozíkĤ s uzavĜenou kabinou Ĝidiþe otevĜete pĜed
zvednutím víka motoru obČ dveĜe kabiny (o).
F
Postup
• Uvećte sloupek Ĝízení do parkovací polohy (Viz:
L
"Nastavení volantu/sloupku Ĝízení." na stranČ 74).
• OpČrku zad vychylte dopĜedu, sedadlo Ĝidiþe
posuĖte dopĜedu a zaaretujte (Viz: "Nastavení
sedaþky Ĝidiþe" na stranČ 71).
• Odblokovací páku (139) zatáhnČte ve smČru šipky (L) a odblokujte tak víko motoru.
Víko motoru je pootevĜené.
Nouzové odblokování víka motoru
201
PĜedpoklady
– Víko motoru nelze odblokovat.
Postup
• UvolnČním rychlouzávČrĤ otevĜete podlahovou
desku.
• ZatáhnČte za bowden (202) na zámku víka (201).
• ZvednČte víko motoru tak, aby zaklaplo na prvním
stupni.
03.13 CS
202
171
4.5
OtevĜení víka motoru
203
UPOZORNċNÍ
OtevĜení víka motoru
XVíko motoru lze upevnit ve dvou
aretaþních polohách: 50° a 70°. Aretace
na 50° se upevĖuje pomocí plynové
pružiny (204), na 70° pomocí plynové
pružiny (205).
204
15 205
OtevĜete víko motoru (15) až po 50°.
PĜedpoklady
– Víko
motoru
je
odblokované,
Viz:
"Odblokování víka motoru" na stranČ 171.
206
Postup
• Uchopením za rukojeĢ (203) vytáhnČte víko
motoru nahoru a aretujte jej do blokování (206) plynové pružiny (204).
Víko motoru je otevĜené na prvním stupni.
OtevĜete víko motoru (15) až po 70°.
PĜedpoklady
– Víko motoru je odblokované, Viz:
"Odblokování víka motoru" na stranČ 171.
207
Postup
• Sklopte opČrku zad.
• Vychylte opČrku zad dolĤ, vytáhnČte k tomu
aretaþní þep (207).
• Sedaþku Ĝidiþe posuĖte dopĜedu.
• Zatlaþte
pojistku (206)
plynové
pružiny (204) a odblokujte ji.
• Víko motoru vytáhnČte ještČ výše a aretujte
je v pojistce (206) plynové pružiny (205).
03.13 CS
Víko motoru je otevĜené.
172
ZavĜení víka motoru
03.13 CS
Postup
• Víko motoru (15) nadzdvihnČte a podržte.
• Z polohy 70° vytlaþte þervenou pojistku (206) pravé plynové pružiny. Víko motoru
je odblokované.
• SpusĢte víko motoru až do polohy 50°.
• Víko motoru opČt trochu nadzdvihnČte.
• Z polohy 50° vytlaþte þervenou pojistku (206) levé plynové pružiny.
• ZavĜete víko motoru a zajistČte správné dovĜení.
• OpČrku zad skloĖte dozadu, loketní opČrku vyklopte nahoru a sedaþku Ĝidiþe
posuĖte dozadu a zaaretujte.
• Polohu sedaþky a volantu nastavte podle individuálních potĜeb, Viz: "Nastavení
sedaþky Ĝidiþe" na stranČ 71.
173
4.6
VýmČna kol
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nachylujícího se vozíku
Vhodné zvedací prostĜedky pro zvedání vozíku smí být použity jen na urþených
místech vozíku.
XDodržujte hmotnost uvedenou na typovém štítku vozíku.
XPoužívejte pouze zvedáky s minimální nosností 5000 kg.
XVozík zvedejte bez nákladu a na rovné podlaze.
XPĜi zvedání vozíku musí být vozík zajištČn vhodnými prostĜedky (klíny, špalky z
tvrdého dĜeva) proti sklouznutí nebo pĜevrácení.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pádu kol
XKola vozíku mají znaþnou hmotnost. Jedno kolo mĤže vážit až 150 kg.
XVýmČnu kol provádČjte zásadnČ pomocí vhodného náĜadí a dodržujte pĜi ní
pĜedpisy o bezpeþnosti práce a prevenci úrazĤ.
Demontáž kola
PĜedpoklady
– PĜipravte vozík pro údržbu a opravy (Viz:
"PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na
stranČ 169).
PotĜebné náĜadí a materiál
– zvedák
– špalky z tvrdého dĜeva
– montážní páka
– momentový klíþ
Z
208
Postup
• Zvedák nasaćte na závČsný bod.
ZávČsný bod pro umístČní zvedáku, Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na
stranČ 32.
• Vozík zvednČte.
• PodepĜete vozík špalíky z tvrdého dĜeva.
• UvolnČte upevnČní kola (208).
• Odmontujte kolo, použijte k tomu popĜípadČ vhodnou montážní páku.
03.13 CS
Kolo je odmontované.
174
Montáž kol
Postup
• Namontujte kolo, použijte k tomu popĜípadČ
vhodnou montážní páku.
• Namontujte upevnČní kola.
• OdstraĖte špalky z tvrdého dĜeva.
• Vozík spusĢte.
• UpevnČní kola (208) dotáhnČte momentovým
klíþem kĜížem - dotahovací momenty Viz: "Obutí"
na stranČ 28.
208
Kolo je namontované.
V pĜípadČ použití vzduchových plášĢĤ zkontrolujte tlak v pláštích; tlak Viz: "Obutí"
na stranČ 28
03.13 CS
Z
175
4.7
Kontrola upevnČní kol
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku rĤzných plášĢĤ
Kvalita plášĢĤ vozíku ovlivĖuje stabilitu a chování vozíku pĜi jízdČ.
XPrĤmČr jednotlivých kol se nesmí lišit o více než 15 mm.
XPláštČ vymČĖujte zásadnČ po párech. Po výmČnČ plášĢĤ zkontrolujte pevné
usazení matic kol po 10 provozních hodinách.
XPoužívejte pouze pláštČ shodného výrobce, typu a profilu.
Kontrola upevnČní kol
PĜedpoklady
– PĜipravte vozík pro údržbu a opravy (Viz:
"PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na
stranČ 169).
PotĜebné náĜadí a materiál
– Momentový klíþ
208
Postup
• Matice kol (208) dotáhnČte momentovým klíþem
kĜížem; dotahovací momenty Viz: "Obutí" na
stranČ 28.
UpevnČní kol je zkontrolováno.
V pĜípadČ použití vzduchových plášĢĤ zkontrolujte tlak v pláštích; tlak Viz: "Obutí"
na stranČ 28
03.13 CS
Z
176
4.8
Hydraulická soustava
POZOR!
BČhem provozu vozíku je hydraulický olej pod tlakem a pĜedstavuje nebezpeþí pro
zdraví osob a životní prostĜedí.
XNedotýkejte se hydraulických hadic, které jsou pod tlakem.
XPoužitý olej zlikvidujte v souladu s pĜedpisy na ochranu životního prostĜedí. Do
likvidace uskladnČte použité oleje na bezpeþném místČ.
XVyvarujte se rozlití oleje.
XRozlitý hydraulický olej je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva.
XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidována v souladu s platnými
pĜedpisy.
XPĜi manipulaci s hydraulickým olejem dodržujte zákonná ustanovení.
XPĜi manipulaci s hydraulickým olejem noste ochranné rukavice.
XZabraĖte kontaktu hydraulického oleje se žhavými þástmi motoru.
XPĜi manipulaci s hydraulickým olejem nekuĜte.
XZabraĖte kontaktu s olejem a jeho požití. PĜi požití nevyvolávejte zvracení, ihned
pĜivolejte lékaĜskou pomoc.
XPĜi vdechnutí olejové mlhy nebo výparĤ z oleje zajistČte pĜísun þerstvého vzduchu.
XPĜi kontaktu pokožky s olejem opláchnČte zasažené místo vodou.
XPĜi kontaktu oþí s olejem vypláchnČte oþi vodou a ihned vyhledejte lékaĜskou
pomoc.
XOlejem nasáklé obleþení a boty okamžitČ vymČĖte.
POZOR!
03.13 CS
Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí
VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle
platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Pro výmČnu oleje je vám
k dispozici personál zákaznického servisu výrobce speciálnČ vyškolený pro tyto úkoly.
XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ.
177
4.8.1 Kontrola stavu hydraulického oleje
PĜedpoklady
– Postavte vozík na rovnou plochu.
– SpusĢte motor a aktivujte sloup provedením
jednoho kompletního zdvihu a spuštČní.
– Motor opČt vypnČte.
Z
Postup
• VytáhnČte mČrku hydraulického oleje (209)
z otvoru, otĜete ji þistým hadĜíkem a zase ji
zcela zasuĖte.
• MČrku znovu vytáhnČte a zkontrolujte stav
209
hydraulického oleje.
Je-li olej studený: hladina oleje musí být mezi
znaþkami MIN a MAX.
Je-li olej horký: hladina oleje musí ležet tČsnČ
nad znaþkou MAX.
• Dle potĜeby olej doplĖte.
• Kontrolu opakujte.
• Je-li dosaženo správné hladiny oleje, mČrku (209) opČt zcela zasuĖte.
MAX
MIN
4.8.2 DoplnČní hydraulického oleje
Z
Postup
• Odšroubujte uzávČr plnicího otvoru (210).
• Po malých množstvích hydraulický olej
doplĖte.
Používejte povolené hydraulické oleje dle
tabulky provozních prostĜedkĤ.
• Hladinu
hydraulického
oleje
prĤbČžnČ
kontrolujte pomocí mČrky, dokud nedosáhnete
správné hladiny oleje, Viz: "Kontrola stavu
hydraulického oleje" na stranČ 178
• UzávČr plnicího otvoru opČt zašroubujte.
• MČrku oleje opČt zcela zasuĖte.
210
MAX
03.13 CS
MIN
178
4.8.3 VýmČna filtru hydraulického oleje
Postup
• Vyšroubujte uzávČr filtru hydraulického oleje
(211).
• VyjmČte filtr integrovaný do uzávČru.
• Nasaćte nový filtr a uzávČr opČt zašroubujte.
211
4.8.4 VýmČna odvzdušĖovacího filtru
MAX
MIN
Postup
• Vyšroubujte odvzdušĖovací filtr (212).
• Provećte pohledovou kontrolu filtru.
• Je-li filtr zneþištČný, vymČĖte jej.
• Filtr opČt našroubujte.
Vytékající hydraulický olej zachyĢte. Použitý
palivový filtr a palivo zlikvidujte v souladu
s pĜedpisy pro likvidaci odpadu.
03.13 CS
Z
212
179
4.9
Údržba motoru
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí sevĜení a popálení rotujícími a horkými souþástmi pĜi bČžícím
motoru.
PĜi otevĜeném víku jsou volnČ pĜístupné rotující a horké souþásti a kontakt s nimi
mĤže vést ke zranČní.
XPĜed zahájením prací zajistČte, aby byl v dosahu nouzový vypínaþ pro vypnutí
motoru.
XNesahejte do pohyblivých dílĤ (napĜ. ventilátor, Ĝemenové pohony apod.) ani na
horké povrchy.
XÚdržbu a opravy motoru smí provádČt výhradnČ odborný personál povČĜený
provozovatelem.
4.9.1 Startování motoru pĜi otevĜeném víku motoru
Startování motoru pĜi otevĜeném víku je
povoleno jen ve výjimeþných pĜípadech
(napĜ. pĜi použití pomocného zaĜízení pro start).
213
Postup
• ZapnČte zapalování.
• StisknČte jednou pĜemosĢovací spínaþ (213).
• Nastartujte motor Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 79.
• VypnČte motor spínaþem nouzového vypnutí
(80) nebo spínací skĜíĖkou (81).
80
03.13 CS
81
180
4.9.2 Údržba motoru DFG
UPOZORNċNÍ
Použitý olej zneþišĢuje životní prostĜedí
XPoužitý olej a použité filtry motorového oleje likvidujte v souladu s platnými
environmentálními pĜedpisy.
POZOR!
Nebezpeþí opaĜení horkým olejem.
XPĜi výmČnČ oleje a olejového filtru noste vhodné ochranné rukavice.
UPOZORNċNÍ
Je-li motor studený, mĤže být olej hustý.
XVýmČnu motorového oleje provádČjte pouze tehdy, je-li motor zahĜátý na provozní
teplotu a vozík je ve vodorovné poloze. Motorový olej a filtr motorového oleje
vymČĖujte vždy spoleþnČ.
Kontrola stavu motorového oleje
214
PĜedpoklady
– Postavte vozík na rovnou plochu a zajistČte
ho Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na
stranČ 82.
Postup
• VytáhnČte mČrku oleje (214).
• MČrku otĜete hadĜíkem, který neuvolĖuje
vlákna, a opČt ji zcela zasuĖte do otvoru.
• MČrku znovu vytáhnČte a zkontrolujte, zda je
hladina oleje mezi znaþkami MIN a MAX.
• Je-li hladina oleje pod znaþkou MIN, musí být
olej
(Viz:
"Provozní
prostĜedky"
na
stranČ 167) doplnČn.
MAX
MIN
03.13 CS
Hladina motorového oleje je zkontrolována.
181
VypouštČní oleje
Postup
• OdstraĖte podlahovou desku.
• Odšroubujte uzávČr plnicího otvoru (210).
• VypouštČcí zátku oleje (215) a okolí
vypouštČcího otvoru dĤkladnČ vyþistČte.
• Vyšroubujte vypouštČcí zátku oleje.
• Vytékající olej zachyĢte.
• VypouštČcí zátku oleje opatĜenou novým
tČsnicím kroužkem opČt zašroubujte
(utahovací moment 30 Nm).
VýmČna filtru motorového oleje
215
210
Postup
• Vyšroubujte uzávČr olejového filtru (216)
a sejmČte jej.
• VyjmČte filtr z tČlesa filtru (217).
• Vytékající olej zachyĢte.
• TČsnící plochy a tČleso olejového filtru
dĤkladnČ oþistČte.
• Nový olejový filtr vsaćte do tČlesa filtru.
• TČsnČní uzávČru olejového filtru lehce
potĜete olejem.
• UzávČr olejového filtru utáhnČte
momentem 25 Nm.
NaplnČní motorového oleje
216
210
214
03.13 CS
Postup
• ýerstvý olej (Viz: "Provozní prostĜedky"
na stranČ 167) nalijte do plnicího otvoru
(210).
• Zkontrolujte stav oleje pomocí mČrky
(214) a pĜípadnČ ho upravte.
• UzávČr plnicího otvoru našroubujte zpČt.
• Namontujte podlahovou desku.
217
182
88
UPOZORNċNÍ
km/h
R
03.13 CS
Nesprávné množství oleje poškozuje
motor
XPo výmČnČ oleje a olejového filtru
sledujte pĜi zkušebním bČhu motoru
kontrolku tlaku motorového oleje (88).
XZkontrolujte tČsnost vypouštČcí zátky
oleje a tČlesa filtru.
183
4.9.3 VýmČna palivového filtru
UPOZORNċNÍ
Ekologické škody zpĤsobené palivem
XVyteklou motorovou naftu nechte
navázat na vhodný prostĜedek.
XNavázanou naftu a palivový filtr
zlikvidujte
v souladu
s platnými
environmentálními pĜedpisy.
– Oznaþte hadice paliva (219) a sejmČte je
uvolnČním spon (218) z palivového filtru.
SejmČte závlaþku a zpČtná vedení.
– Povolte upevĖovací sponu (220) a
sejmČte palivový filtr (221).
– Nový palivový filtr naplĖte zcela þistou
motorovou
naftou
a
namontujte
s upevĖovací sponou (220).
– Hadice paliva opČt pĜipojte a zajistČte
pomocí spon, resp. závlaþkou.
219
218
219
220
221
4.9.4 Kontrola pĜíp. poškození klínového
Ĝemene
Postup
• Zkontrolujte klínový Ĝemen (222), zda
není
natržený,
deformovaný
þi
opotĜebovaný.
UPOZORNċNÍ
222
03.13 CS
Poškozený klínový Ĝemen má za
následek provozní poruchy
XNení-li klínový Ĝemen v bezvadném
stavu, nesmí být vozík uveden do
provozu,
dokud
nejsou
závady
odstranČny.
184
4.9.5 Údržba motoru TFG
UPOZORNċNÍ
Použitý olej zneþišĢuje životní prostĜedí
XPoužitý olej a použité filtry motorového oleje likvidujte v souladu s platnými
environmentálními pĜedpisy.
POZOR!
Nebezpeþí opaĜení horkým olejem.
XPĜi výmČnČ oleje a olejového filtru noste vhodné ochranné rukavice
UPOZORNċNÍ
Je-li motor studený, mĤže být olej hustý.
XVýmČnu motorového oleje provádČjte pouze tehdy, je-li motor zahĜátý na provozní
teplotu a vozík je ve vodorovné poloze. Motorový olej a filtr motorového oleje
vymČĖujte vždy spoleþnČ.
Kontrola stavu motorového oleje
PĜedpoklady
– Postavte vozík na rovnou plochu a zajistČte ho
Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na
stranČ 82.
Postup
• VytáhnČte mČrku oleje (214).
• MČrku otĜete hadĜíkem, který neuvolĖuje
vlákna, a opČt ji zcela zasuĖte do otvoru.
MAX
MIN
• MČrku znovu vytáhnČte a zkontrolujte, zda je
214
hladina oleje mezi znaþkami MIN a MAX.
• Je-li hladina oleje pod znaþkou MIN, musí být olej (Viz: "Provozní prostĜedky" na
stranČ 167) doplnČn.
03.13 CS
Hladina motorového oleje je zkontrolována.
185
VypouštČní oleje
Postup
• OdstraĖte podlahovou desku.
• Odšroubujte uzávČr plnicího otvoru (210).
• VypouštČcí zátku oleje (215) a okolí
vypouštČcího otvoru dĤkladnČ vyþistČte.
• Vyšroubujte vypouštČcí zátku oleje.
• Vytékající olej zachyĢte.
• VypouštČcí zátku oleje opatĜenou novým
tČsnicím
kroužkem
opČt
zašroubujte
(utahovací moment 30 Nm).
215
210
VýmČna filtru motorového oleje
223
03.13 CS
Postup
• Olejový filtr (223) povolte klíþem na výmČnu
filtru a rukou ho vyšroubujte.
• TČsnící plochy na pĜírubČ olejového filtru
dĤkladnČ oþistČte.
• TČsnČní nového olejového filtru lehce potĜete
motorovým olejem.
• Olejový filtr dotáhnČte rukou.
186
NaplnČní motorového oleje
214
Postup
• ýerstvý olej (Viz: "Provozní prostĜedky" na
stranČ 167) nalijte do plnicího otvoru (210).
• Zkontrolujte stav oleje pomocí mČrky (214) a
pĜípadnČ ho upravte.
• UzávČr plnicího otvoru našroubujte zpČt.
• Namontujte podlahovou desku.
UPOZORNċNÍ
Nesprávné množství oleje poškozuje
motor
XPo výmČnČ oleje a olejového filtru
sledujte pĜi zkušebním bČhu motoru
kontrolku tlaku motorového oleje (88).
XZkontrolujte tČsnost vypouštČcí zátky
oleje a tČlesa filtru.
210
88
km/h
R
4.9.6 VýmČna zapalovacích svíþek
224
03.13 CS
Z
Postup
• StáhnČte koncovky zapalovacích kabelĤ
(224).
• Okolí svíþek na hlavČ válcĤ dĤkladnČ
oþistČte.
• Vyšroubujte zapalovací svíþky.
• Spárovou mČrkou zkontrolujte vzdálenost
elektrod nových svíþek.
Jmen. hodnota: 1,0 mm ± 0,1mm.
• Svíþky namontujte rukou a dotáhnČte
momentem 25 Nm.
187
4.9.7 Kontrola pĜíp. poškození klínového Ĝemene
UPOZORNċNÍ
Poškozený klínový Ĝemen má za následek provozní poruchy
XNení-li klínový Ĝemen (222) v bezvadném stavu, nesmí být vozík uveden do
provozu, dokud nejsou závady odstranČny.
Postup
• Zkontrolujte klínový Ĝemen (222), zda není
natržený, deformovaný þi opotĜebovaný.
03.13 CS
222
188
4.9.8
Chladicí zaĜízení
UPOZORNċNÍ
Provozní porucha v dĤsledku chybČjící chladicí smČsi
XHladina chladicí smČsi musí být mezi znaþkami MIN a MAX na expanzní nádržce.
XPokud hladina chladící smČsi leží pod znaþkou MIN, je to pĜíznakem pĜíp.
netČsností chladicího systému.
XDalší provoz vozíku je v takovém pĜípadČ zakázán.
XVozík je povoleno opČt uvést do provozu teprve po odstranČní pĜíþiny.
POZOR!
Nebezpeþí zranČní v dĤsledku horké chladicí smČsi
XMotor nechte v pĜípadČ potĜeby dostateþnČ vychladnout, aby nedošlo k úniku
horkých plynĤ/kapalin pĜi otevĜení uzávČru plnicího otvoru.
Kontrola stavu chladicí smČsi
Postup
• Postavte vozík bezpeþnČ na rovnou plochu.
• OtevĜete zajištČní krytu zadní þásti vozíku a
kryt sejmČte, Viz: "OtevĜení zadního víka"
na stranČ 170.
• Zkontrolujte
stav
chladicí
kapaliny
v expanzní nádržce (225).
• Namontujte kryt zadní þásti vozíku (226) a
nechte jej zaklapnout.
225
UPOZORNċNÍ
226
03.13 CS
Provozní poruchy v dĤsledku použití
nesprávné chladicí smČsi
XAby nedocházelo k usazovánÍ vodního
kamene a k poškození chladicího
systému vlivem koroze a mrazu a aby
bylo možné zvýšení bodu varu smČsi, je
nutné chladicí systém naplnit celoroþní
náplní smČsí vody a mrazuvzdorného
prostĜedku s pĜímČsí s antikorozním
úþinkem.
XKontrolu a plnČní smí provádČt pouze
vyškolený a kvalifikovaný personál.
189
Kontrola koncentrátu chladicí smČsi
PotĜebné náĜadí a materiál
– Testovací pĜístroj pro kontrolu obsahu
mrazuvzdorného
prostĜedku
v chladicí
kapalinČ
227
Postup
225
• Pomalu odšroubujte uzávČr plnicího otvoru
(227) z expanzní nádržky (225).
• Pomocí testovacího pĜístroje zkontrolujte
obsah mrazuvzdorného prostĜedku v chladicí
kapalinČ.
UPOZORNċNÍ
Provozní poruchy v dĤsledku chybné
koncentrace chladicí smČsi
XJe-li obsah mrazuvzdorného prostĜedku
pĜíliš nízký, musí být vyškoleným
personálem
obnoven
správný
smČšovací pomČr.
03.13 CS
• UzávČr plnicího otvoru opČt zašroubujte.
• Namontujte kryt zadní þásti vozíku a nechte jej zaklapnout.
190
Kontrola a pĜíp. þištČní chladiþe a ventilátoru
PĜedpoklady
– Postavte vozík na rovnou plochu a zajistČte ho Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku"
na stranČ 82.
Postup
• PĜi mírném zneþištČní staþí z mĜíže ventilátoru (228) neþistoty odsát.
POZOR!
Nebezpeþí v dĤsledku chybné demontáže, resp. montáže ventilátorové
jednotky
XOdstranČní vČtších neþistot z chladiþe smí provádČt pouze vyškolený kvalifikovaný
personál.
Z
• Odšroubujte þtyĜi upevĖovací šrouby (229) s podložkami a ventilátorovou jednotku
odklopte dopĜedu a odložte ji.
Hydraulické hadice ventilátorové jednotky se nesmí ohnout nebo se pĜíliš napnout.
• Zlehka odsajte neþistoty z chladiþe a ventilátoru.
• Dávejte pozor, abyste nepoškodili lamely chladiþe a lopatky ventilátoru.
POZOR!
Nebezpeþí v dĤsledku poškozeného chladiþe, resp. ventilátoru
XZkontrolujte chladiþ a ventilátor, zda nejsou poškozené.
XV pĜípadČ výskytu závad na chladiþi nebo ventilátoru nesmí být vozík uveden do
provozu dĜíve, než budou tyto závady odstranČny.
Montáž ventilátorové jednotky
Z
229
228
229
Postup
• Pomocí þtyĜ upevĖovacích šroubĤ (229)
namontujte
ventilátorovou
jednotku
v požadovaném místČ.
Dávejte pozor, abyste jednotku upevnili
centrovanČ.
229
229
03.13 CS
NEBEZPEýÍ!
Nebezpeþí
v dĤsledku
zlomení
(prasknutí) ventilátoru
XVhodným náĜadím zkontrolujte, zda je
ventilátor volnČ pohyblivý.
XVentilátor se nesmí dotýkat vodicího
plechu.
XMotor nastartujte teprve tehdy, když je
víko motoru zavĜené.
191
4.9.9 VýmČna patrony vzduchového filtru
NEBEZPEýÍ!
Nebezpeþí v dĤsledku bČžícího motoru.
XVšechny práce údržby provádČjte pouze pĜi vypnutém motoru.
XMotor nestartujte s demontovaným vzduchovým filtrem.
VýmČna patrony vzduchového filtru
230
Postup
• Povolte 2 upevĖovací svorky (230) a vyjmČte
sbČraþ prachu.
• OpatrnČ vyjmČte patronu filtru z tČlesa filtru.
230
ýištČní tČlesa filtru
Postup
UPOZORNċNÍ
Provozní porucha v dĤsledku vadného motoru
XýištČní tČlesa filtru pomocí tlakového vzduchu je zakázané.
XK þištČní tČlesa filtru používejte jen þistý, pevný hadĜík.
Z
03.13 CS
Z
• SejmČte patronu vzduchového filtru.
• DĤkladnČ vyþistČte sbČraþ prachu, vyjmČte k tomuto úþelu ventil pro vypouštČní
prachu.
• TČleso vzduchového filtru ĜádnČ vyþistČte þistým hadĜíkem.
Ve vzduchovém filtru nesmí zĤstat žádné zbytky hadĜíku.
• Patrony vzduchového filtru opČt vložte do tČlesa filtru.
PĜi montáži nesmí dojít k poškození patron.
• Ventil pro vypouštČní prachu opČt vsaćte do sbČraþe prachu.
• Nasaćte sbČraþ prachu a upevnČte ho 2 svorkami (230).
192
4.9.10 VytápČní a klimatizace (o)
VýmČna vzduchového filtru
167
168
Postup
• Šroubovým uzávČrem (169) otoþte proti smČru
hodinových ruþiþek.
• Kazetu s filtrem (168) vyjmČte ve smČru šipky.
• VymČĖte filtr.
• Kazetu s filtrem (168) zasuĖte do panelu
topení (167).
• Šroubový uzávČr otoþte ve smČru hodinových
ruþiþek.
169
Kazeta s filtrem je vymČnČna a zaaretována.
Z
K tomu, aby byla zajištČna bezvadná funkþnost filtru, musí být provádČna
pravidelná údržba, Viz: "Údržba a kontroly" na stranČ 210.
4.9.11 DoplĖte kapalinu do stĜikovaþĤ
Postup
• Odblokujte víko motoru, Viz: "Odblokování
víka motoru" na stranČ 171.
• Zkontrolujte, zda je v nádržce (231)
dostatek kapaliny do ostĜikovaþĤ.
• V pĜípadČ potĜeby doplĖte do kapaliny do
ostĜikovaþĤ mrazuvzdorný prostĜedek.
Z
NaplnČní pĜísadami v závislosti na poþasí.
03.13 CS
231
193
4.10 Kontrola elektrických pojistek
Kontrola elektrických pojistek
PĜedpoklady
– Vozík je pĜipraven pro údržbu a opravy (Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy"
na stranČ 169).
Postup
• OtevĜete zadní víko vozíku, Viz: "OtevĜení zadního víka" na stranČ 170.
• SejmČte krytku elektrické soustavy.
• Zkontrolujte správnou hodnotu a pĜíp. poškození pojistek dle tabulky.
• Postup: Pojistku, kterou chcete zkontrolovat, zasuĖte do
pojistky (53 F21).
• Je-li pojistka intaktní, svítí LED dioda.
• Poškozené pojistky vymČĖte podle tabulky.
• UzavĜete krytku elektrické soustavy.
• UzavĜete zadní víko vozíku.
objímky
03.13 CS
Elektrické pojistky jsou zkontrolované.
194
4.10.1 Hodnoty pojistek
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
xs 182
45
46
41
40
xs 180
03.13 CS
Poz. Oznaþení
1
4F4
2
9F1
3
5F5.3
4
5
5F3
6
7
8
9
10
11
12
13
14
42
43
44
5F4.1
4F6
5F4
4F5.1
4F5.2
6F5
4F9
3F5
9F24
2F1
47
48
Okruh
Hodnota (A)
o Majákové svČtlo, maják
7,5
o StČraþ pĜedního skla
10
o Potkávací svČtlo vpravo
5
Potkávací svČtlo vpravo (Seto
5 / 31
A_provedení)
o Zadní reflektor
7,5
o Zadní koncové svČtlo, parkovací svČtlo
7,5 / 21
vlevo
o Brzdové svČtlo
10 / 21
o Koncové svČtlo, parkovací svČtlo vpravo
7,5 / 21
o SmČrový ukazatel levý
5 / 31
o SmČrový ukazatel pravý
5 / 31
o Loketní opČrka STVZO
5
t E-BOX
2
t Hlavní vypínaþ
5
o Rádio, trvalý proud
5
o ýerpadlo ostĜikovaþĤ
5
195
Poz. Oznaþení
15
5F5.1
16
17
18
19
20
21
22
9F23
4F10
F1.1
9F26
23
24
25
26
OF1
9F17.2
OF2
OF3
9F17.1
9F17
27
28
29
30
31
9F5
5F1
9F2
9F14
5F1.2
32
9F25
33
34
35
36
37
9F31
4F1
4F11
38
39
9F17.4
9F17.3
F21
9F2.1
9F14.1
5F8
F14
9F30
9F27
03.13 CS
40
41
42
43
44
45
46
9F17.5
Okruh
Hodnota (A)
o Potkávací svČtlo vlevo
5
Potkávací svČtlo vlevo (Seto
5 / 31
A_provedení)
o neobsazeno (do 11.09 pĜepínací ventil)
(5)
t Ventilátor
5
t Loketní opČrka KL.15
5
t Zásuvka
2
o neobsazeno
o Relé volitelného pĜíslušenství 1 / 2K63.1
15
Zástrþka volitelného
3
o
pĜíslušenství XS182/3 Motor bČží.
o Relé volitelného pĜíslušenství 2 2K63.2
7,5
o Relé volitelného pĜíslušenství 3 2K63.3
5
Zástrþka volitelného
3
o
pĜíslušenství XS182/2 Motor bČží.
Zástrþka volitelného
3
o
pĜíslušenství XS182/1 Motor bČží.
o VyhĜívání zadního okna
10
o Pracovní reflektor pĜední
10 / 51
o VytápČní sedaþky/kompresor
10
o StČraþ zadního skla
7,5
o Pracovní reflektor zadní
10 / 51
MČĜiþ hmotnosti vzduchu (jen DFG 425s5
t 435s)
Odpojovací ventil (jen TFG)
t Generátor kontroly dobíjení
5
t Houkaþka
10
t ěídicí jednotka motoru ECU sv.15
5
neobsazeno
Zástrþka volitelného pĜíslušenství
3
o
XS182/6 KL30
Zástrþka volitelného pĜíslušenství
3
o
XS182/5 KL30
Zástrþka volitelného pĜíslušenství
3
o
XS182/4 KL30
t Testovací pĜístroj pojistek
o Reléový mĤstek
25
o Volitelné pĜíslušenství
10
o SvČtlo pro þtení
5
o VytápČní
30
t ěídicí jednotka vozíku TCU sv.30
25
t ěízení motoru ECU sv.30 (jen DFG)
30
196
Poz. Oznaþení
47
9F29
Okruh
Imobilizér (jen DFG 316s-320s)
Hodnota (A)
15
t Reg. ventily (jen DFG 425s-435s)
Cívka zapalování (pouze TFG)
ěízení doby žhavení (pouze DFG)
48
Z
1
9F28
t Trojcestná regulace ventilu nádrže
(pouze TFG)
10
DoplĖkové vybavení LED
o = doplĖkové vybavení
03.13 CS
t = sériové vybavení
197
11 12 13
xs 182
10
1
2
6
3
7
4
5
8
9
xs 180
Relé
Poz. Oznaþení
12
13
9K6
9K3.1
9K5
4K7
7K5
9K3
9K23
9K24
9K22
9K16
OF1
OF2
OF3
t = sériové vybavení
198
Hodnota
(A)
o
t
o
t
t
t
t
t
t
o
VyhĜívání zadního okna
X-kontakt
VytápČní sedaþky
Houkaþka
Start motoru pĜi otevĜeném víku
Relé startéru
Zapalování zapnuto, motor nebČží
Zapalování zapnuto, motor bČží
Hlavní relé motoru
VytápČní
Relé volitelného pĜíslušenství
o
2K63.1
Relé volitelného pĜíslušenství
o
2K63.2
Relé volitelného pĜíslušenství
o
2K63.3
o = doplĖkové vybavení
max. 15A
max. 7,5
A
max. 5A
03.13 CS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
JištČný okruh:
Kontrola hlavních pojistek (prostor motoru)
PĜedpoklady
– Vozík je pĜipraven pro údržbu a opravy (Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy"
na stranČ 169).
Postup
• OtevĜete víko motoru, Viz: "Odblokování víka motoru" na stranČ 171.
• SejmČte kryt skĜínČ pojistek.
• Zkontrolujte správnou hodnotu a pĜípadné poškození pojistek dle tabulky.
• Poškozené a nesprávné pojistky vymČĖte podle tabulky.
• ZavĜete kryt skĜínČ pojistek.
• ZavĜete víko motoru, Viz: "Odblokování víka motoru" na stranČ 171.
Hlavní pojistky (prostor motoru) jsou zkontrolovány.
9
1
2
3
4
5
6
7
8
03.13 CS
Poz. Oznaþení
JištČný okruh:
1
9F18
2
3
4
5
6
7
8
6F8
F21
9F20
F22
F19.4
F19.3
F21.1
9
9F19
t = sériové vybavení
t Žhavení (jen DFG)
ěízení motoru ECU (pouze TFG)
o Filtr sazí (pouze DFG)
t Zapalování - vypnutí motoru
o Externí klimatizace
t Trvalé plus sv.30
t PĜívod startovacího relé
t Trvalé plus pro motor sv.30
t Zapalování – motor bČží
Alternátor 90 A
t
Alternátor 140 A
Hodnota
(A)
50
20
100
100
30
100
40
70
70
100
125
o = doplĖkové vybavení
199
4.11 ýištČní
POZOR!
Nebezpeþí požáru
K þištČní vozíku je zakázáno používat hoĜlavé kapaliny.
Nedojde-li k vyþištČní prostoru motoru od hoĜlavých materiálĤ, mohou tyto materiály
zpĤsobit svým kontaktem s pĜíliš horkými souþástmi požáry.
XPĜed zaþátkem þištČní je nutné provést všechna bezpeþnostní opatĜení, která
vylouþí jiskĜení (napĜ. v dĤsledku zkratu).
XOdstraĖte nánosy/akumulace hoĜlavých materiálĤ v prostoru motoru.
POZOR!
Nebezpeþí porušení konstrukþních dílĤ v dĤsledku þištČní vozíku
ýištČní vysokotlakým þistiþem mĤže vést v dĤsledku prĤniku vlhkosti k poruchám
funkþnosti.
XNež zaþnete vozík þistit vysokotlakým þistiþem, peþlivČ zakryjte všechny
konstrukþní þásti (elektroniky, snímaþe, motory ad.) elektronické soustavy.
XProud vzduchu nesmČĜujte na místa s oznaþením, abyste je nepoškodili (Viz: "Místa
oznaþení a typové štítky" na stranČ 32).
XVozík nikdy neþistČte proudem páry.
ýištČní vozíku
PĜedpoklady
– PĜipravte vozík pro údržbu a opravy (Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na
stranČ 169).
PotĜebné náĜadí a materiál
– ýisticí prostĜedky rozpustné ve vodČ
– Houbiþka nebo hadĜík
Postup
• Vozík þistČte povrchnČ vodou a þisticími prostĜedky rozpustnými ve vodČ. K þistČní
používejte houbiþku nebo hadĜík.
• PĜi þištČní se zamČĜte pĜedevším na tyto oblasti:
• Skla
• Všechny pochĤzné þásti
• Otvory pro nalévání oleje a jejich okolí
• Maznice (pĜed mazáním)
• Po þištČní vozík osušte, napĜ. tlakovým vzduchem nebo suchým hadĜíkem.
• Po þištČní provećte þinnosti popsané v odstavci „OpČtovné uvedení do provozu po
þištČní a údržbČ“ (Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách" na
stranČ 204).
03.13 CS
Vozík je vyþištČný.
200
POZOR!
Nebezpeþí vzniku poruch elektrické soustavy
ýištČní þástí konstrukþních skupin (elektroniky, snímaþĤ, motorĤ apod.) elektronické
soustavy vodou mĤže vést k poruchám elektronické soustavy.
XK þištČní elektrické soustavy nikdy nepoužívejte vodu.
XýištČní elektrické soustavy provádČjte odsáváním nebo ofukováním slabým
proudem tlakového vzduchu (použijte kompresor s odluþovaþem vody) a
nevodivým, antistatickým štČtcem.
ýištČní konstrukþních skupin elektrické soustavy
PĜedpoklady
– PĜipravte vozík pro údržbu a opravy (Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na
stranČ 169).
PotĜebné náĜadí a materiál
– kompresor s odluþovaþem vody
– nevodivý, antistatický štČtec
Postup
• ZpĜístupnČte elektrickou soustavu, Viz: "OtevĜení zadního víka" na stranČ 170.
• ýištČní konstrukþních skupin elektrické soustavy provádČjte vysáváním nebo
ofukováním slabým proudem tlakového vzduchu (použijte kompresor s
odluþovaþem vody) a nevodivým, antistatickým štČtcem.
• Namontujte kryt elektrické soustavy, Viz: "OtevĜení zadního víka" na stranČ 170.
• Po þištČní provećte þinnosti popsané v odstavci „OpČtovné uvedení do provozu po
þištČní a údržbČ“ (Viz: "OpČtovné uvedení vozíku do provozu po odstavení" na
stranČ 207).
03.13 CS
Konstrukþní skupiny elektrické soustavy jsou vyþištČné.
201
4.12 Startovací baterie
Z
Kontrola stavu baterie, hustoty* a množství kyseliny*
*odpadá u baterií s nízkými nároky na údržbu
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu a poranČní pĜi manipulaci s bateriemi
Baterie obsahují zĜedČnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé úþinky.
BezpodmíneþnČ zamezte kontaktu s kyselinou baterie.
XLikvidaci staré kyseliny provádČjte dle pĜedpisĤ.
XPĜi práci s bateriemi jzásadnČ noste ochranný odČv a ochranné brýle.
XZabraĖte kontaktu pokožky, odČvu nebo oþí s kyselinou baterie. Dojde-li i pĜesto ke
kontaktu, opláchnČte postižená místa dostateþným množstvím þisté vody.
XPĜi zranČní osob (napĜ. kontaktu pokožky nebo oþí s kyselinou) vyhledejte ihned
lékaĜskou pomoc.
XVylitá kyselina z baterie se musí ihned neutralizovat dostateþným množstvím vody.
XJe povoleno používat pouze baterie s uzavĜenou vanou.
XDodržujte zákonná ustanovení.
Kontrola baterie
Postup
• Zkontrolujte skĜíĖ baterie, zda na jejím povrchu nejsou rýhy nebo vyteklá kyselina.
• OþistČte z pólĤ baterie produkty oxidace.
• Namažte póly baterie mazacím tukem bez obsahu kyseliny.
Kontrola hustoty kyseliny
Z
Z
Postup
• OþistČte oblast zátek.
• Vyšroubujte zátky.
Hladina kyseliny musí být mezi horní a dolní znaþkou.
• V pĜípadČ potĜeby do baterie doplĖte destilovanou vodu až po horní znaþku.
• HustomČrem zkontrolujte hustotu kyseliny.
Hustota kyseliny u dostateþnČ nabité baterie je 1,24 až 1,28 kg/l.
• Zátky opČt zašroubujte.
• V pĜípadČ potĜeby baterii dobijte.
Likvidace baterie
03.13 CS
Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními pĜedpisy na ochranu
životního prostĜedí nebo zákony pro likvidaci odpadu. ěićte se bezpodmíneþnČ
pokyny výrobce.
202
4.13 Výfuková soustava
UPOZORNċNÍ
Pravidelná kontrola emisí
XU výfukových plynĤ spalovacího motoru je tĜeba pravidelnČ kontrolovat emise podle
národních pĜedpisĤ.
Xýerný nebo modrý výfukový kouĜ indikuje zvýšené emise, vzniklé v dĤsledku
poškození nebo opotĜebení spalovacího motoru.
XV takovém pĜípadČ musí být vozík zkontrolován kvalifikovaným personálem.
ProvádČjte pravidelnou kontrolu tČsnosti výfukové soustavy.
Postup
• OtevĜete víko motoru.
• Nastartujte motor pĜi otevĜeném víku Viz: "Startování motoru pĜi otevĜeném víku
motoru" na stranČ 180.
• Sledujte, zda z výfukové soustavy nevystupuje nápadný kouĜ a zda nedošlo ke
zmČnČ hluþnosti motoru.
• Vystupuje-li z výfukové soustavy kouĜ a zmČnila-li se hluþnost motoru, nechte
soustavu zkontrolovat odborníkem.
03.13 CS
Byla zkontrolována tČsnost výfukové soustavy.
203
4.14 Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách
Postup
• Vozík dĤkladnČ vyþistČte, Viz: "ýištČní" na stranČ 200.
• Vozík promažte dle mazacího plánu, Viz: "Mazací plán" na stranČ 166.
• OþistČte startovací baterii, šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem a baterii
pĜipojte.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadných brzd
Ihned po uvedení do provozu vozík nČkolikrát zkušebnČ zabrzdČte a zkontrolujte tak
úþinnost brzd.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
03.13 CS
• Uvećte vozík do provozu, Viz: "PĜíprava vozíku k provozu" na stranČ 67.
204
5
Dlouhodobé odstavení vozíku
Je-li potĜeba vozík (napĜ. z provozních dĤvodĤ) odstavit déle než na jeden mČsíc, smí
být umístČn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu. OpatĜení pĜed,
bČhem a po odstavení vozíku provádČjte podle níže uvedeného popisu.
Vozík musí být bČhem doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo
zemČ. Pouze tak je zaruþeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol.
Z
Usazení vozíku na špalky, Viz: "Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky" na
stranČ 170.
03.13 CS
Je-li potĜeba vozík odstavit déle než na šest mČsícĤ, konzultujte se zákaznickým
servisem výrobce další opatĜení.
205
5.1
Z
5.2
OpatĜení pĜed odstavením vozíku
Postup
• Vozík dĤkladnČ vyþistČte, Viz: "ýištČní" na stranČ 200.
• ZajistČte vozík proti samovolnému rozjetí.
• Zkontrolujte stav hydraulického oleje, v pĜípadČ potĜeby olej doplĖte,
Viz: "Kontrola stavu hydraulického oleje" na stranČ 178.
• Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatĜeny nátČrem, potĜete tenkou
vrstvou oleje, resp. maziva.
• Vozík promažte dle mazacího plánu, Viz: "Mazací plán" na stranČ 166.
• Baterii odpojte, oþistČte a šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem.
Dodržujte rovnČž pokyny výrobce baterie.
OpatĜení, která je tĜeba zajistit v prĤbČhu provozního odstavení
vozíku
UPOZORNċNÍ
03.13 CS
Poškození baterie v dĤsledku hloubkového vybití
V dĤsledku samovolného vybíjení baterie mĤže dojít k hloubkovému vybití. Hloubkové
vybití zkracuje životnost baterie.
XBaterii nabíjejte minimálnČ každé 2 mČsíce.
206
5.3
Z
OpČtovné uvedení vozíku do provozu po odstavení
Postup
• Vozík dĤkladnČ vyþistČte, Viz: "ýištČní" na stranČ 200.
• Vozík promažte dle mazacího plánu, Viz: "Mazací plán" na stranČ 166.
• OþistČte startovací baterii, šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem a baterii
pĜipojte.
• Nabijte startovací baterii, Viz: "Startovací baterie" na stranČ 202.
• VymČĖte motorový olej. MĤže se zde vyskytovat kondenzovaná voda.
• VymČĖte hydraulický olej. MĤže se zde vyskytovat kondenzovaná voda.
Výrobce má k dispozici zákaznický servis s personálem vyškoleným speciálnČ
k tČmto úþelĤm.
• Uvećte vozík do provozu, Viz: "PĜíprava vozíku k provozu" na stranČ 67.
VAROVÁNÍ!
03.13 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadných brzd
Ihned po uvedení do provozu vozík nČkolikrát zkušebnČ zabrzdČte a zkontrolujte tak
úþinnost brzd.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
207
6
Bezpeþnostní kontrola po stanovené dobČ a po
mimoĜádných událostech
Z
Provećte bezpeþnostní kontrolu v souladu s národními pĜedpisy. Výrobce
doporuþuje provádČt kontrolu podle smČrnice FEM 4.004. Výrobce má k dispozici
personál speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm.
Kontrola vozíku musí být provádČna minimálnČ jednou roþnČ (v souladu s národními
pĜedpisy) nebo po mimoĜádných událostech, a to pracovníkem speciálnČ vyškoleným
pro tyto úþely. Tato osoba musí provést posouzení a vydat osvČdþení pouze z
hlediska bezpeþnosti, nezávisle na provozních a hospodáĜských okolnostech. Tato
osoba musí prokázat dostateþné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit
stav vozíku a úþinnost bezpeþnostních zaĜízení dle technických pravidel a zásad pro
kontrolu vozíkĤ.
PĜitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní
bezpeþnost. KromČ toho musí být vozík také dĤkladnČ zkontrolován, zda nevykazuje
poškození zpĤsobená neodbornou obsluhou. O provedené kontrole musí být
vystaven protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy minimálnČ do nejbližší další
kontroly.
Provozovatel je povinen zajistit neprodlené odstranČní nedostatkĤ.
Pro vizuální informaci je vozík po provedené kontrole opatĜen kontrolní známkou.
Tato známka informuje, ve kterém mČsíci a roce má být provedena další kontrola.
03.13 CS
Z
208
7
Koneþné vyĜazení z provozu, likvidace
Z
Koneþné a odborné vyĜazení z provozu, resp. likvidaci vozíku je nutno provést
v souladu se zákonnými pĜedpisy platnými v zemi použití. ZvláštČ je nutno
dodržovat pĜedpisy pro likvidaci baterií, provozních látek, elektronických a
elektrických zaĜízení.
Demontáž vozíku smí provádČt pouze odpovídajícím zpĤsobem vyškolený a
kvalifikovaný personál za pĜedpokladu dodržení výrobcem pĜedepsaného postupu.
8
MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo
Vibraþním pĤsobením na lidské tČlo jsou oznaþovány vibrace, které bČhem pojezdu
vozíku v prĤbČhu dne pĤsobí na Ĝidiþe. PĜíliš vysoké hodnoty vibraþního pĤsobení
na lidské tČlo zpĤsobují Ĝidiþi vozíku trvalé zdravotní následky. K ochranČ zdraví
ĜidiþĤ vešla proto v platnost evropská smČrnice pro provozovatele „2002/44/EHS/
Vibrace“. Za úþelem podpory provozovatelĤ pĜi posuzování intenzity vibrací pĜi
práci Ĝidiþe s vozíkem poskytuje výrobce mČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo
jako speciální službu.
03.13 CS
Z
209
9
Údržba a kontroly
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zanedbání údržby
Zanedbání pravidelné údržby mĤže vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem
ohrožení osob a provozu.
XDĤkladná a odborná údržba je jedním z nejdĤležitČjších pĜedpokladĤ bezpeþného
používání vozíku.
Rámcové podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na opotĜebení komponent. Níže
uvedené intervaly údržby jsou stanoveny na základČ pĜedpokladu, že se jedná o
jednosmČnný provoz a normální pracovní podmínky. PĜi zvýšených nárocích, jako je
napĜ. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesmČnný provoz, je nutno intervaly
údržby pĜimČĜenČ zkrátit.
UPOZORNċNÍ
Výrobce doporuþuje provést na místČ analýzu použití vozíku a vypracovat vhodné
intervaly údržby, aby se zamezilo pĜípadnému poškození kvĤli opotĜebení.
Následující kontrolní seznam údržby udává potĜebné þinnosti a dobu jejich provedení.
Jako intervaly údržby jsou definovány:
W
A
B
C
t
k
Z
=
=
=
=
=
každých 50 provozních hodin, avšak min. 1x týdnČ
každých 500 provozních hodin
každých 1 000 provozních hodin, avšak minimálnČ 1x za rok
každých 2 000 provozních hodin, avšak minimálnČ 1x za rok
Interval údržby Standard
Interval údržby Chladírenský provoz (doplĖkovČ k intervalu údržby
=
Standard)
Údržbu v rámci intervalĤ W musí provádČt provozovatel.
03.13 CS
BČhem zábČhu vozíku - po ca 100 provozních hodinách - musí provozovatel vozíku
provést kontrolu matic kol, resp. þepĤ kol a pĜípadnČ je dotáhnout.
210
10
Kontrolní seznam údržby DFG
10.1 Provozovatel
03.13 CS
10.1.1 Sériové vybavení
Brzdy
1 Zkontrolovat funkþnost brzd.
W A B C
t
Elektroinstalace
Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu k
1
obsluze.
2 Zkontrolovat funkþnost displejĤ a obslužných prvkĤ.
3 Zkontrolovat funkþnost a pĜípadné poškození spínaþe víka.
4 Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe.
W A B C
Napájení
Zkontrolovat pevné usazení kabelu baterie, v pĜípadČ potĜeby
1
namazat póly.
2 Zkontrolovat baterii a její souþásti.
W A B C
Pojezd
1 Zkontrolovat stav chladicí kapaliny, pĜípadnČ doplnit.
2 Zkontrolovat tlak v pneumatikách, pĜípadnČ ho upravit.
3 Zkontrolovat pĜípadné opotĜebení a poškození kol.
4 Zkontrolovat množství motorového oleje, pĜípadnČ doplnit.
W A B C
t
t
t
t
Rám a konstrukce
1 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty.
2 Zkontrolovat þitelnost a kompletnost štítkĤ.
3 Zkontrolovat prostor motoru, zda není zneþištČný, popĜ. jej vyþistit.
Zkontrolovat upevnČní a poškození ochranné stĜechy a/nebo kabiny
4
Ĝidiþe.
Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození zádržného systému
5
sedaþky Ĝidiþe.
W A B C
t
t
t
Hydr. pohyby
1 Zkontrolovat mazání nosných ĜetČzĤ, popĜ. ĜetČzy namazat.
2 Zkontrolovat funkþnost hydraulické soustavy.
3 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, pĜíp. ho doplnit.
Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic a nosných
4
prostĜedkĤ.
W A B C
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
211
10.1.2 DoplĖkové vybavení
Pracovní reflektory
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat funkþnost osvČtlení.
W A B C
t
Majákové svČtlo / maják
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození majákového svČtla / majáku.
W A B C
t
VytápČní
Rám a konstrukce
1 Zkontrolovat funkþnost topení.
Zkontrolovat vzduchový filtr topení, zda není zneþištČný, popĜ.
2
vymČnit.
W A B C
t
t
Svorkovaþ
Hydr. pohyby
1 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat.
W A B C
t
Boþní posuv
Hydr. pohyby
1 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat.
W A B C
t
OsvČtlení pro provoz na pozemních komunikacích
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat funkþnost osvČtlení.
W A B C
t
Teleskopické vidle
Hydr. pohyby
1 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat.
W A B C
t
Ochrana proti povČtrnostním vlivĤm
Rám a konstrukce
1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození dveĜí.
W A B C
t
Rám a konstrukce
Zkontrolovat tČsnost nádržky a množství kapaliny do ostĜikovaþĤ v
1
nádržce, popĜ. kapalinu doplnit.
212
W A B C
t
03.13 CS
StČraþe a ostĜikovaþe
PĜístroj pro nastavení vidlí
Hydr. pohyby
1 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat.
W A B C
t
DoplĖková výbava
03.13 CS
Rám a konstrukce
W A B C
Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození doplĖkové výbavy jako jsou
1
t
zrcátka, odkládací prostory, madla, stČraþe, ostĜikovaþe atd.
213
10.2 Zákaznický servis
10.2.1 Sériové vybavení
Brzdy
1 Zkontrolovat funkþnost brzd.
W A B C
t
Elektroinstalace
Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu k
1
obsluze.
2 Zkontrolovat funkþnost displejĤ a obslužných prvkĤ.
3 Zkontrolovat funkþnost a pĜípadné poškození spínaþe víka.
4 Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe.
5 Zkontrolovat stykaþe a/nebo relé.
6 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek.
Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození
7
izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorĤ kabelĤ.
W A B C
Napájení
Zkontrolovat tČsnost a pĜíp. poškození palivové soustavy, nádrže a
1
vedení.
Zkontrolovat pevné usazení kabelu baterie, v pĜípadČ potĜeby
2
namazat póly.
3 Zkontrolovat baterii a její souþásti.
4 Zkontrolovat napČtí baterie.
W A B C
t
t
t
t
t
t
t
t
t
Pojezd
W A B C
1 Zkontrolovat tČsnost, funkþnost a pĜíp. poškození výfukové soustavy.
t
2 Zkontrolovat upevnČní motorĤ kol.
t
3 Zkontrolovat zvuky a tČsnost motorĤ kol a regulaþního þerpadla.
t
Zkontrolovat upevnČní, tČsnost a pĜíp. poškození hydraulických
4
t
pĜípojek a hadicových a potrubních vedení.
Zkontrolovat ochranu proti mrazu, pĜíp. doplnit mrazuvzdorný
5
t
prostĜedek.
6 VymČnit chladicí kapalinu a mrazuvzdorný prostĜedek.
t
7 Zkontrolovat tČsnost chladicího zaĜízení.
t
8 Zkontrolovat stav chladicí kapaliny, pĜípadnČ doplnit.
t
9 Zkontrolovat funkci a tČsnost hydraulických ventilátorĤ.
t
10 Zkontrolovat a vyþistit chladiþ vody.
t
11 Zkontrolovat tlak v pneumatikách, pĜípadnČ ho upravit.
t
12 Zkontrolovat pĜípadné opotĜebení a poškození kol.
t
13 Zkontrolovat uložení a upevnČní kol.
t
14 Zkontrolovat funkþnost, kabely a upevnČní startéru a dynama.
t
15 Zkontrolovat sací filtry podtlakových okruhĤ.
t
214
03.13 CS
t
t
Pojezd
W A B C
16 VymČnit palivový filtr.
t
17 VymČnit filtr motorového oleje.
t
Zkontrolovat napnutí a pĜíp. poškození klínových/plochých
18
t
žebrových ĜemenĤ.
19 VymČnit vzduchový filtr.
t
20 Zkontrolovat, popĜ. vymČnit vzduchový filtr.
t
21 Zkontrolovat hluþnost a tČsnost motoru.
t
22 VymČĖte motorový olej.
t
23 Zkontrolovat množství motorového oleje, pĜípadnČ doplnit.
t
24 Zkontrolovat zavČšení motoru.
t
25 Zkontrolovat žhavicí svíþky.
t
UpozornČní: VýmČnu ozubeného Ĝemene provádČjte každých 3 000
26 provozních hodin, popĜ. zároveĖ vymČĖte vodní þerpadlo. Jinak
hrozí nebezpeþí poškození motoru.
27 Zkontrolovat ozubený Ĝemen.
t
28 Zkontrolovat, pĜíp. vyprázdnit odluþovaþ vody z paliva.
t
03.13 CS
Rám a konstrukce
W A B C
1 Zkontrolovat poškození šroubových spojĤ a spojĤ rámu.
t
2 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty.
t
3 Zkontrolovat þitelnost a kompletnost štítkĤ.
t
4 Zkontrolovat upevnČní a funkci nastavení sedaþky Ĝidiþe.
t
5 Zkontrolovat stav sedaþky Ĝidiþe.
t
6 Zkontrolovat prostor motoru, zda není zneþištČný, popĜ. jej vyþistit.
t
7 Zkontrolovat upevnČní / uložení zdvihového zaĜízení.
t
8 Zkontrolovat aretaci závČsného, resp. tažného zaĜízení.
t
Zkontrolovat upevnČní a poškození ochranné stĜechy a/nebo kabiny
9
t
Ĝidiþe.
Zkontrolovat povrch stupaþek a nášlapných ploch, zda neklouže a
10
t
není poškozený.
Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození zádržného systému
11
t
sedaþky Ĝidiþe.
Hydr. pohyby
W A B C
Zkontrolovat funkþnost a kompletnost obslužných prvkĤ hydrauliky a
t
1
þitelnost a kompletnost jejich oznaþení.
2 Zkontrolovat funkci a správné pĜiĜazení obslužných prvkĤ hydrauliky.
t
Zkontrolovat tČsnost, upevnČní a pĜíp. poškození válcĤ a pístních
3
t
tyþí.
Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození kluzných ploch
4 integrovaného boþního posuvu a / nebo integrovaného pĜístroje pro
t
nastavení vidlí, popĜ. namazat.
Zkontrolovat nastavení a pĜíp. opotĜebení kluzátek a dorazĤ, popĜ.
5
t
kluzátka seĜídit.
215
Hydr. pohyby
W A B C
6 Zkontrolovat nastavení nosných ĜetČzĤ, popĜ. je seĜídit.
t
7 Zkontrolovat mazání nosných ĜetČzĤ, popĜ. ĜetČzy namazat.
t
8 Zkontrolovat boþní vĤli þlánkĤ sloupu a nosiþe vidlí.
t
Provést vizuální kontrolu kladek sloupu a kontrolu opotĜebení
9
t
dosedacích ploch.
Zkontrolovat opotĜebení a poškození kluzných ploch sloupu,
10
t
pĜípadnČ je namazat.
11 Zkontrolovat funkþnost hydraulické soustavy.
t
12 VymČnit odvzdušĖovací kryt nádrže hydraulického oleje.
t
13 VymČnit filtr hydraulického oleje.
t
Zkontrolovat upevnČní, tČsnost a pĜíp. poškození hydraulických
t
14
pĜípojek a hadicových a potrubních vedení.
15 Zkontrolovat funkci nouzového spouštČní.
t
16 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, pĜíp. ho doplnit.
t
Zkontrolovat funkci tlakového omezovacího ventilu, popĜ. jej
17
t
nastavit.
18 VymČĖte hydraulický olej.
t
Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic a nosných
19
t
prostĜedkĤ.
Zkontrolovat hloubku zašroubování a zajištČní, resp. upnutí pístních
20 tyþí. V pĜípadČ dvou válcĤ naklápČní o stejné délce zdvihu
t
zkontrolovat vzájemné nastavení.
21 Zkontrolovat válec naklápČní a uložení.
t
22 Zkontrolovat rychlost zdvihu a spouštČní.
t
Sjednané výkony
W A B C
Provedení zkušební jízdy se jmenovitým nákladem, popĜ. nákladem
1
t
dle specifik zákazníka.
2 Promazání vozíku dle mazacího plánu.
t
3 PĜedvedení vozíku po provedené údržbČ.
t
03.13 CS
ěízení
W A B C
1 Zkontrolovat funkþnost hydraulického Ĝízení vþetnČ jeho komponent.
t
2 Zkontrolovat tČsnost hydraulického Ĝízení.
t
3 Zkontrolovat hadice Ĝízení a jejich vedení.
t
Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození Ĝízené nápravy a
4
t
nápravových þepĤ.
5 Zkontrolovat a pĜíp. seĜídit ložiska þepĤ nápravy.
t
6 Namazat Ĝízenou nápravu.
t
t
7 Zkontrolovat mechanické díly sloupku Ĝízení.
216
10.2.2 DoplĖkové vybavení
Svodová páska
Elektroinstalace
Zkontrolovat pĜítomnost a pĜíp. poškození antistatické svodové
1
pásky.
W A B C
t
Akustická výstražná zaĜízení
Elektroinstalace
Zkontrolovat funkci, upevnČní a pĜíp. poškození bzuþáku, resp.
1
akustické výstrahy.
W A B C
t
ZávČsné zaĜízení
Rám a konstrukce
1 Zkontrolovat aretaci závČsného, resp. tažného zaĜízení.
W A B C
t
Pracovní plošina
Hydr. pohyby
W A B C
1 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky.
t
Pracovní reflektory
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat funkþnost osvČtlení.
W A B C
t
Majákové svČtlo / maják
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození majákového svČtla / majáku.
W A B C
t
Záznamník dat
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození záznamníku dat.
W A B C
t
Drive Control
Pojezd
1 Zkontrolovat funkci „Drive Control“.
W A B C
t
03.13 CS
Elektrická doplĖková výbava
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození elektrické doplĖkové výbavy.
W A B C
t
217
Hasicí pĜístroj
Sjednané výkony
Zkontrolovat pĜítomnost, upevnČní a interval kontroly hasicího
1
pĜístroje.
W A B C
t
Kontrola zámku bezpeþnostního pásu
Rám a konstrukce
Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození kontroly zámku
1
bezpeþnostního pásu.
W A B C
t
VytápČní
Rám a konstrukce
1 Zkontrolovat funkþnost topení.
2 VymČnit vzduchový filtr topení.
3 Zkontrolovat tČsnost, upevnČní a pĜíp. poškození hadic.
W A B C
t
t
t
Svorkovaþ
Hydr. pohyby
W A B C
1 Zkontrolovat funkþnost schvalovacího tlaþítka.
t
2 Zkontrolovat axiální vĤli pĜedních a zadních váleþkĤ, popĜ. ji upravit.
t
3 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky.
t
Zkontrolovat funkci a nastavení pĜídavného zaĜízení. Zkontrolovat
4
t
pĜídavné zaĜízení, zda není poškozené.
5 Zkontrolovat kompletnost kluznic.
t
Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození uložení, vedení a dorazĤ
6
t
pĜídavného zaĜízení, oþistit je a namazat.
7 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat.
t
8 Zkontrolovat hydraulické pĜípojky, popĜ. je dotáhnout.
t
9 Zkontrolovat tČsnČní válcĤ.
t
10 Zkontrolovat pístní tyþe válcĤ a jejich pouzdra.
t
Rám a konstrukce
W A B C
Zkontrolovat funkci a nastavení klimatizace a pĜíp. poškození jejích
1
t
souþástí.
UpozornČní: Údržbu klimatizace provádČjte jednou za dva roky nebo
2 po 2 000 provozních hodinách. Údržbu klimatizace smí provádČt
pouze kvalifikovaný servisní technik.
3 Provést vizuální kontrolu filtru, pĜíp. filtr vymČnit.
t
Zkontrolovat mČĜení teploty na výstupu vČtracích otvorĤ dle pokynĤ
4
t
výrobce.
218
03.13 CS
Klimatizace
Hák jeĜábu
Hydr. pohyby
W A B C
1 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky.
t
Ochranná mĜíž nákladu
Hydr. pohyby
W A B C
1 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky.
t
Lift Control
Hydr. pohyby
1 Zkontrolovat funkci „Lift Control“.
W A B C
t
Filtr sazí
Pojezd
W A B C
UpozornČní: Veškeré práce na systému filtrace þástic smí provádČt
1
pouze odborný personál.
2 Filtr sazí: ýištČní filtru sazí dle pĜedpisĤ výrobce.
t
Zkontrolovat funkþnost, nastavení a pĜíp. zneþištČní systému filtrace
3
t
þástic, popĜ. vyþistit.
Provést mČĜení indexu sazí dle specifikací výrobce nebo dle
4
o
národních pĜedpisĤ.
Zádržný systém / SUN Protector
Rám a konstrukce
Zkontrolovat kompletnost, funkþnost a pĜíp. poškození zádržného
1
systému.
W A B C
t
Snímaþ nárazĤ
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození snímaþe nárazĤ.
W A B C
t
03.13 CS
Boþní posuv
Hydr. pohyby
W A B C
1 Zkontrolovat axiální vĤli pĜedních a zadních váleþkĤ, popĜ. ji upravit.
t
2 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky.
t
Zkontrolovat funkci a nastavení pĜídavného zaĜízení. Zkontrolovat
3
t
pĜídavné zaĜízení, zda není poškozené.
4 Zkontrolovat kompletnost kluznic.
t
Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození uložení, vedení a dorazĤ
5
t
pĜídavného zaĜízení, oþistit je a namazat.
219
Hydr. pohyby
6 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat.
7 Zkontrolovat hydraulické pĜípojky, popĜ. je dotáhnout.
8 Zkontrolovat funkci, nastavení a pĜíp. poškození boþního posuvu.
9 Zkontrolovat tČsnČní válcĤ.
10 Zkontrolovat pístní tyþe válcĤ a jejich pouzdra.
W A B C
t
t
t
t
t
StĜední poloha boþního posuvu
Hydr. pohyby
1 Zkontrolovat funkci stĜední polohy boþního posuvu.
W A B C
t
VyhĜívání sedaþky
Elektroinstalace
Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození
1
izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorĤ kabelĤ.
W A B C
t
OsvČtlení pro provoz na pozemních komunikacích
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat funkþnost osvČtlení.
W A B C
t
Teleskopické vidle
Hydr. pohyby
W A B C
1 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky.
t
Zkontrolovat funkci a nastavení pĜídavného zaĜízení. Zkontrolovat
2
t
pĜídavné zaĜízení, zda není poškozené.
Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození uložení, vedení a dorazĤ
3
t
pĜídavného zaĜízení, oþistit je a namazat.
4 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat.
t
5 Zkontrolovat hydraulické pĜípojky, popĜ. je dotáhnout.
t
6 Zkontrolovat tČsnČní válcĤ.
t
Zkontrolovat upevnČní, tČsnost a pĜíp. poškození hydraulických
7
t
pĜípojek a hadicových a potrubních vedení.
Zkontrolovat pĜíp. poškození a nastavení pístĤ a pístnice, popĜ.
8
t
nastavení upravit.
Trn
03.13 CS
Hydr. pohyby
W A B C
1 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky.
t
220
Video
Systémové komponenty
1 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození kabelĤ.
2 Zkontrolovat funkþnost, upevnČní a pĜíp. poškození kamery.
3 Zkontrolovat funkþnost, upevnČní a pĜíp. poškození monitoru.
W A B C
t
t
t
Systém vážení - snímaþe / spínaþe
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození systému vážení.
W A B C
t
Ochrana proti povČtrnostním vlivĤm
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek.
W A B C
t
Rám a konstrukce
1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození vytápČní skel.
2 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození dveĜí.
W A B C
t
t
StČraþe a ostĜikovaþe
Rám a konstrukce
Zkontrolovat tČsnost nádržky a množství kapaliny do ostĜikovaþĤ v
1
nádržce, popĜ. kapalinu doplnit.
2 Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození stČraþĤ, popĜ. vymČnit.
W A B C
t
t
PĜístroj pro nastavení vidlí
03.13 CS
Hydr. pohyby
W A B C
1 Zkontrolovat axiální vĤli pĜedních a zadních váleþkĤ, popĜ. ji upravit.
t
2 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky.
t
Zkontrolovat funkci a nastavení pĜídavného zaĜízení. Zkontrolovat
3
t
pĜídavné zaĜízení, zda není poškozené.
4 Zkontrolovat kompletnost kluznic.
t
Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození uložení, vedení a dorazĤ
5
t
pĜídavného zaĜízení, oþistit je a namazat.
6 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat.
t
7 Zkontrolovat hydraulické pĜípojky, popĜ. je dotáhnout.
t
8 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození pĜístroje pro nastavení vidlí.
t
9 Zkontrolovat tČsnČní válcĤ.
t
10 Zkontrolovat pístní tyþe válcĤ a jejich pouzdra.
t
221
PĜístupový modul
Elektroinstalace
Zkontrolovat funkci, upevnČní a pĜíp. poškození pĜístupového
1
modulu.
W A B C
t
DoplĖková výbava
Rám a konstrukce
W A B C
Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození doplĖkové výbavy jako jsou
1
t
zrcátka, odkládací prostory, madla, stČraþe, ostĜikovaþe atd.
03.13 CS
Vypracováno: 20.11.2012 16:22:57
222
11
Kontrolní seznam údržby TFG
11.1 Provozovatel
03.13 CS
11.1.1 Sériové vybavení
Brzdy
1 Zkontrolovat funkþnost brzd.
W A B C
t
Elektroinstalace
Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu k
1
obsluze.
2 Zkontrolovat funkþnost displejĤ a obslužných prvkĤ.
3 Zkontrolovat funkþnost a pĜípadné poškození spínaþe víka.
4 Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe.
W A B C
Napájení
Zkontrolovat pevné usazení konektorĤ kabelu baterie, v pĜípadČ
1
potĜeby namazat póly.
2 Zkontrolovat baterii a její souþásti.
W A B C
Pojezd
1 Zkontrolovat stav chladicí kapaliny, pĜípadnČ doplnit.
2 Zkontrolovat tlak v pneumatikách, pĜípadnČ ho upravit.
3 Zkontrolovat pĜípadné opotĜebení a poškození kol.
4 Zkontrolovat množství motorového oleje, pĜípadnČ doplnit.
W A B C
t
t
t
t
Rám a konstrukce
1 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty.
2 Zkontrolovat þitelnost a kompletnost štítkĤ.
3 Zkontrolovat prostor motoru, zda není zneþištČný, popĜ. jej vyþistit.
Zkontrolovat upevnČní a poškození ochranné stĜechy a/nebo kabiny
4
Ĝidiþe.
Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození zádržného systému
5
sedaþky Ĝidiþe.
W A B C
t
t
t
Hydr. pohyby
1 Zkontrolovat mazání nosných ĜetČzĤ, popĜ. ĜetČzy namazat.
2 Zkontrolovat funkþnost hydraulické soustavy.
3 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, pĜíp. ho doplnit.
Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic a nosných
4
prostĜedkĤ.
W A B C
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
223
11.1.2 DoplĖkové vybavení
Pracovní reflektory
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat funkþnost osvČtlení.
W A B C
t
Majákové svČtlo / maják
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození majákového svČtla / majáku.
W A B C
t
VytápČní
Rám a konstrukce
1 Zkontrolovat funkþnost topení.
Zkontrolovat vzduchový filtr topení, zda není zneþištČný, popĜ.
2
vymČnit.
W A B C
t
t
Svorkovaþ
Hydr. pohyby
1 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat.
W A B C
t
Boþní posuv
Hydr. pohyby
1 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat.
W A B C
t
OsvČtlení pro provoz na pozemních komunikacích
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat funkþnost osvČtlení.
W A B C
t
Teleskopické vidle
Hydr. pohyby
1 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat.
W A B C
t
Ochrana proti povČtrnostním vlivĤm
Rám a konstrukce
1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození dveĜí.
W A B C
t
Rám a konstrukce
Zkontrolovat tČsnost nádržky a množství kapaliny do ostĜikovaþĤ v
1
nádržce, popĜ. kapalinu doplnit.
224
W A B C
t
03.13 CS
StČraþe a ostĜikovaþe
PĜístroj pro nastavení vidlí
Hydr. pohyby
1 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat.
W A B C
t
DoplĖková výbava
03.13 CS
Rám a konstrukce
W A B C
Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození doplĖkové výbavy jako jsou
1
t
zrcátka, odkládací prostory, madla, stČraþe, ostĜikovaþe atd.
225
11.2 Zákaznický servis
11.2.1 Sériové vybavení
Brzdy
1 Zkontrolovat funkþnost brzd.
W A B C
t
Elektroinstalace
Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu k
1
obsluze.
2 Zkontrolovat funkþnost displejĤ a obslužných prvkĤ.
3 Zkontrolovat funkþnost a pĜípadné poškození spínaþe víka.
4 Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe.
5 Zkontrolovat stykaþe a/nebo relé.
6 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek.
Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození
7
izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorĤ kabelĤ.
W A B C
t
t
t
t
t
t
t
Pojezd
W A B C
1 Zkontrolovat tČsnost, funkþnost a pĜíp. poškození výfukové soustavy.
t
2 Zkontrolovat upevnČní motorĤ kol.
t
3 Zkontrolovat zvuky a tČsnost motorĤ kol a regulaþního þerpadla.
t
Zkontrolovat upevnČní, tČsnost a pĜíp. poškození hydraulických
t
4
pĜípojek a hadicových a potrubních vedení.
Zkontrolovat ochranu proti mrazu, pĜíp. doplnit mrazuvzdorný
5
t
prostĜedek.
6 VymČnit chladicí kapalinu a mrazuvzdorný prostĜedek.
t
7 Zkontrolovat tČsnost chladicího zaĜízení.
t
8 Zkontrolovat stav chladicí kapaliny, pĜípadnČ doplnit.
t
9 Zkontrolovat funkci a tČsnost hydraulických ventilátorĤ.
t
226
03.13 CS
Napájení
W A B C
ZávČreþné práce na plynové soustavČ a nastavování plynové
1
t
soustavy.
Zkontrolovat pevné usazení konektorĤ kabelu baterie, v pĜípadČ
2
t
potĜeby namazat póly.
3 Zkontrolovat baterii a její souþásti.
t
4 Zkontrolovat napČtí baterie.
t
UpozornČní: Zkontrolovat jednou za pĤl roku emisní hodnoty, pĜíp. je
5
seĜídit. Dodržovat odlišné národní smČrnice a pĜedpisy.
UpozornČní: Kontrolu palivové soustavy smí provádČt pouze
6
odborník na plynové soustavy.
7 Zkontrolovat tČsnost, funkþnost a pĜíp. poškození plynové soustavy.
t
8 VymČnit filtr hnacího plynu.
t
Pojezd
W A B C
10 Zkontrolovat a vyþistit chladiþ vody.
t
11 Zkontrolovat tlak v pneumatikách, pĜípadnČ ho upravit.
t
12 Zkontrolovat pĜípadné opotĜebení a poškození kol.
t
13 Zkontrolovat uložení a upevnČní kol.
t
14 Zkontrolovat funkþnost, kabely a upevnČní startéru a dynama.
t
15 VymČnit filtr motorového oleje.
t
Zkontrolovat napnutí a pĜíp. poškození klínových/plochých
t
16
žebrových ĜemenĤ.
17 VymČnit vzduchový filtr.
t
18 Zkontrolovat, popĜ. vymČnit vzduchový filtr.
t
19 Zkontrolovat hluþnost a tČsnost motoru.
t
20 VymČĖte motorový olej.
t
21 Zkontrolovat množství motorového oleje, pĜípadnČ doplnit.
t
22 Zkontrolovat zavČšení motoru.
t
23 VymČnit zapalovací svíþky.
t
UpozornČní: VýmČnu ozubeného Ĝemene provádČjte každých 3 000
24 provozních hodin, popĜ. zároveĖ vymČĖte vodní þerpadlo. Jinak
hrozí nebezpeþí poškození motoru.
25 Zkontrolovat ozubený Ĝemen.
t
03.13 CS
Rám a konstrukce
W A B C
1 Zkontrolovat poškození šroubových spojĤ a spojĤ rámu.
t
2 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty.
t
3 Zkontrolovat þitelnost a kompletnost štítkĤ.
t
4 Zkontrolovat upevnČní a funkci nastavení sedaþky Ĝidiþe.
t
5 Zkontrolovat stav sedaþky Ĝidiþe.
t
6 Zkontrolovat prostor motoru, zda není zneþištČný, popĜ. jej vyþistit.
t
7 Zkontrolovat upevnČní / uložení zdvihového zaĜízení.
t
8 Zkontrolovat aretaci závČsného, resp. tažného zaĜízení.
t
Zkontrolovat upevnČní a poškození ochranné stĜechy a/nebo kabiny
9
t
Ĝidiþe.
Zkontrolovat povrch stupaþek a nášlapných ploch, zda neklouže a
10
t
není poškozený.
Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození zádržného systému
11
t
sedaþky Ĝidiþe.
227
Hydr. pohyby
W A B C
Zkontrolovat funkþnost a kompletnost obslužných prvkĤ hydrauliky a
1
t
þitelnost a kompletnost jejich oznaþení.
2 Zkontrolovat funkci a správné pĜiĜazení obslužných prvkĤ hydrauliky.
t
Zkontrolovat tČsnost, upevnČní a pĜíp. poškození válcĤ a pístních
3
t
tyþí.
Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození kluzných ploch
4 integrovaného boþního posuvu a / nebo integrovaného pĜístroje pro
t
nastavení vidlí, popĜ. namazat.
Zkontrolovat nastavení a pĜíp. opotĜebení kluzátek a dorazĤ, popĜ.
t
5
kluzátka seĜídit.
6 Zkontrolovat nastavení nosných ĜetČzĤ, popĜ. je seĜídit.
t
7 Zkontrolovat mazání nosných ĜetČzĤ, popĜ. ĜetČzy namazat.
t
8 Zkontrolovat boþní vĤli þlánkĤ sloupu a nosiþe vidlí.
t
Provést vizuální kontrolu kladek sloupu a kontrolu opotĜebení
9
t
dosedacích ploch.
Zkontrolovat opotĜebení a poškození kluzných ploch sloupu,
10
t
pĜípadnČ je namazat.
11 Zkontrolovat funkþnost hydraulické soustavy.
t
12 VymČnit odvzdušĖovací kryt nádrže hydraulického oleje.
t
13 VymČnit filtr hydraulického oleje.
t
Zkontrolovat upevnČní, tČsnost a pĜíp. poškození hydraulických
14
t
pĜípojek a hadicových a potrubních vedení.
15 Zkontrolovat funkci nouzového spouštČní.
t
16 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, pĜíp. ho doplnit.
t
Zkontrolovat funkci tlakového omezovacího ventilu, popĜ. jej
17
t
nastavit.
18 VymČnit hydraulický olej.
t
Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic a nosných
19
t
prostĜedkĤ.
Zkontrolovat hloubku zašroubování a zajištČní, resp. upnutí pístních
20 tyþí. V pĜípadČ dvou válcĤ naklápČní o stejné délce zdvihu
t
zkontrolovat vzájemné nastavení.
21 Zkontrolovat válec naklápČní a uložení.
t
22 Zkontrolovat rychlost zdvihu a spouštČní.
t
03.13 CS
Sjednané výkony
W A B C
Provedení zkušební jízdy se jmenovitým nákladem, popĜ. nákladem
1
t
dle specifik zákazníka.
2 Promazání vozíku dle mazacího plánu.
t
3 PĜedvedení vozíku po provedené údržbČ.
t
228
ěízení
W A B C
1 Zkontrolovat funkþnost hydraulického Ĝízení vþetnČ jeho komponent.
t
2 Zkontrolovat tČsnost hydraulického Ĝízení.
t
3 Zkontrolovat hadice Ĝízení a jejich vedení.
t
Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození Ĝízené nápravy a
4
t
nápravových þepĤ.
5 Zkontrolovat a pĜíp. seĜídit ložiska þepĤ nápravy.
t
6 Namazat Ĝízenou nápravu.
t
7 Zkontrolovat mechanické díly sloupku Ĝízení.
t
11.2.2 DoplĖkové vybavení
Svodová páska
Elektroinstalace
Zkontrolovat pĜítomnost a pĜíp. poškození antistatické svodové
1
pásky.
W A B C
t
Akustická výstražná zaĜízení
Elektroinstalace
Zkontrolovat funkci, upevnČní a pĜíp. poškození bzuþáku, resp.
1
akustické výstrahy.
W A B C
t
ZávČsné zaĜízení
Rám a konstrukce
1 Zkontrolovat aretaci závČsného, resp. tažného zaĜízení.
W A B C
t
Pracovní plošina
Hydr. pohyby
W A B C
1 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky.
t
Pracovní reflektory
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat funkþnost osvČtlení.
W A B C
t
Majákové svČtlo / maják
W A B C
t
03.13 CS
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození majákového svČtla / majáku.
229
Záznamník dat
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození záznamníku dat.
W A B C
t
Drive Control
Pojezd
1 Zkontrolovat funkci „Drive Control“.
W A B C
t
Elektrická doplĖková výbava
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození elektrické doplĖkové výbavy.
W A B C
t
Hasicí pĜístroj
Sjednané výkony
Zkontrolovat pĜítomnost, upevnČní a interval kontroly hasicího
1
pĜístroje.
W A B C
t
Kontrola zámku bezpeþnostního pásu
Rám a konstrukce
Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození kontroly zámku
1
bezpeþnostního pásu.
W A B C
t
VytápČní
Rám a konstrukce
1 Zkontrolovat funkþnost topení.
2 VymČnit vzduchový filtr topení.
3 Zkontrolovat tČsnost, upevnČní a pĜíp. poškození hadic.
W A B C
t
t
t
Svorkovaþ
03.13 CS
Hydr. pohyby
W A B C
1 Zkontrolovat funkþnost schvalovacího tlaþítka.
t
2 Zkontrolovat axiální vĤli pĜedních a zadních váleþkĤ, popĜ. ji upravit.
t
3 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky.
t
Zkontrolovat funkci a nastavení pĜídavného zaĜízení. Zkontrolovat
4
t
pĜídavné zaĜízení, zda není poškozené.
5 Zkontrolovat kompletnost kluznic.
t
230
Hydr. pohyby
Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození uložení, vedení a dorazĤ
6
pĜídavného zaĜízení, oþistit je a namazat.
7 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat.
8 Zkontrolovat hydraulické pĜípojky, popĜ. je dotáhnout.
9 Zkontrolovat tČsnČní válcĤ.
10 Zkontrolovat pístní tyþe válcĤ a jejich pouzdra.
W A B C
t
t
t
t
t
Klimatizace
Rám a konstrukce
W A B C
Zkontrolovat funkci a nastavení klimatizace a pĜíp. poškození jejích
1
t
souþástí.
UpozornČní: Údržbu klimatizace provádČjte jednou za dva roky nebo
2 po 2 000 provozních hodinách. Údržbu klimatizace smí provádČt
pouze kvalifikovaný servisní technik.
3 Provést vizuální kontrolu filtru, pĜíp. filtr vymČnit.
t
Zkontrolovat mČĜení teploty na výstupu vČtracích otvorĤ dle pokynĤ
4
t
výrobce.
Hák jeĜábu
Hydr. pohyby
W A B C
1 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky.
t
Ochranná mĜíž nákladu
Hydr. pohyby
W A B C
1 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky.
t
Lift Control
Hydr. pohyby
1 Zkontrolovat funkci „Lift Control“.
W A B C
t
Zádržný systém / SUN Protector
Rám a konstrukce
Zkontrolovat kompletnost, funkþnost a pĜíp. poškození zádržného
1
systému.
W A B C
t
Snímaþ nárazĤ
W A B C
t
03.13 CS
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození snímaþe nárazĤ.
231
Boþní posuv
Hydr. pohyby
W A B C
1 Zkontrolovat axiální vĤli pĜedních a zadních váleþkĤ, popĜ. ji upravit.
t
2 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky.
t
Zkontrolovat funkci a nastavení pĜídavného zaĜízení. Zkontrolovat
3
t
pĜídavné zaĜízení, zda není poškozené.
4 Zkontrolovat kompletnost kluznic.
t
Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození uložení, vedení a dorazĤ
5
t
pĜídavného zaĜízení, oþistit je a namazat.
6 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat.
t
7 Zkontrolovat hydraulické pĜípojky, popĜ. je dotáhnout.
t
8 Zkontrolovat funkci, nastavení a pĜíp. poškození boþního posuvu.
t
9 Zkontrolovat tČsnČní válcĤ.
t
10 Zkontrolovat pístní tyþe válcĤ a jejich pouzdra.
t
StĜední poloha boþního posuvu
Hydr. pohyby
1 Zkontrolovat funkci stĜední polohy boþního posuvu.
W A B C
t
VyhĜívání sedaþky
Elektroinstalace
Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození
1
izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorĤ kabelĤ.
W A B C
t
OsvČtlení pro provoz na pozemních komunikacích
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat funkþnost osvČtlení.
W A B C
t
Hydr. pohyby
W A B C
1 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky.
t
Zkontrolovat funkci a nastavení pĜídavného zaĜízení. Zkontrolovat
2
t
pĜídavné zaĜízení, zda není poškozené.
Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození uložení, vedení a dorazĤ
t
3
pĜídavného zaĜízení, oþistit je a namazat.
4 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat.
t
5 Zkontrolovat hydraulické pĜípojky, popĜ. je dotáhnout.
t
6 Zkontrolovat tČsnČní válcĤ.
t
Zkontrolovat upevnČní, tČsnost a pĜíp. poškození hydraulických
7
t
pĜípojek a hadicových a potrubních vedení.
Zkontrolovat pĜíp. poškození a nastavení pístĤ a pístnice, popĜ.
t
8
nastavení upravit.
232
03.13 CS
Teleskopické vidle
Trn
Hydr. pohyby
W A B C
1 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky.
t
VideozaĜízení
Systémové komponenty
1 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození kabelĤ.
2 Zkontrolovat funkþnost, upevnČní a pĜíp. poškození kamery.
3 Zkontrolovat funkþnost, upevnČní a pĜíp. poškození monitoru.
W A B C
t
t
t
Systém vážení - snímaþe / spínaþe
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození systému vážení.
W A B C
t
Ochrana proti povČtrnostním vlivĤm
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek.
W A B C
t
Rám a konstrukce
1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození vytápČní skel.
2 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození dveĜí.
W A B C
t
t
StČraþe a ostĜikovaþe
Rám a konstrukce
Zkontrolovat tČsnost nádržky a množství kapaliny do ostĜikovaþĤ v
1
nádržce, popĜ. kapalinu doplnit.
2 Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození stČraþĤ, popĜ. vymČnit.
W A B C
t
t
PĜístroj pro nastavení vidlí
03.13 CS
Hydr. pohyby
W A B C
1 Zkontrolovat axiální vĤli pĜedních a zadních váleþkĤ, popĜ. ji upravit.
t
2 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky.
t
Zkontrolovat funkci a nastavení pĜídavného zaĜízení. Zkontrolovat
3
t
pĜídavné zaĜízení, zda není poškozené.
4 Zkontrolovat kompletnost kluznic.
t
Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození uložení, vedení a dorazĤ
5
t
pĜídavného zaĜízení, oþistit je a namazat.
233
Hydr. pohyby
6 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat.
7 Zkontrolovat hydraulické pĜípojky, popĜ. je dotáhnout.
8 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození pĜístroje pro nastavení vidlí.
9 Zkontrolovat tČsnČní válcĤ.
10 Zkontrolovat pístní tyþe válcĤ a jejich pouzdra.
W A B C
t
t
t
t
t
PĜístupový modul
Elektroinstalace
Zkontrolovat funkci, upevnČní a pĜíp. poškození pĜístupového
1
modulu.
W A B C
t
DoplĖková výbava
Rám a konstrukce
W A B C
Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození doplĖkové výbavy jako jsou
1
t
zrcátka, odkládací prostory, madla, stČraþe, ostĜikovaþe atd.
03.13 CS
Vypracováno: 20.11.2012 16:52:11
234

Podobné dokumenty

DFG/TFG 316-435

DFG/TFG 316-435 Kontrolní seznam údržby TFG 316-435 ..................................................

Více

EKS 513 - 515 / EKX 410 - 515

EKS 513 - 515 / EKX 410 - 515 formČ. Jednotlivé kapitoly jsou oznaþeny písmeny a stránky jsou prĤbČžnČ þíslovány. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány rĤzné varianty vozíku. PĜi obsluze a pĜi provádČní údržby je nutno db...

Více

ETV Q20/Q25 - Jungheinrich

ETV Q20/Q25 - Jungheinrich Oznaþuje nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k lehkým až stĜednČ tČžkým zranČním. OZNÁMENÍ Oznaþuje nebezpeþí škody na zboží. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k hmotným škodám.

Více

DFG/TFG 316 / 320

DFG/TFG 316 / 320 Tento symbol je uveden pĜed bezpeþnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob.

Více

DFG/TFG 316/320/425/430/435

DFG/TFG 316/320/425/430/435 Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíkĤ ....... E 1 Popis obslužných a indikaþních prvkĤ ................................................ E 3 Uvedení vozíku do provozu .............

Více

DFG/TFG 316s-320s

DFG/TFG 316s-320s Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíkĤ ....... E 1 Popis obslužných a indikaþních prvkĤ ................................................ E 3 Obsluha zvedacího zaĜízení a naklápČ...

Více