8.2_DULCOMETER® Einkanal Mess- und Regelgerät

Transkript

8.2_DULCOMETER® Einkanal Mess- und Regelgerät
Návod k montáži a provozu
Regulátor DULCOMETER® Compact
Měřená veličina pH / redox
A0206
Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst! · Nevyhazovat!
Za škody způsobené instalací nebo chybou obsluhy ručí provozovatel!
Technické změny vyhrazeny!
Číslo dílu 985997
BA DM 009 12/13 CS
Doplňující pokyny
Rovné zacházení
Tento dokument používá gramatický
mužský rod v neutrálním smyslu, aby text
byl snadněji čitelný. Oslovuje ženy a muže
vždy stejně. Prosíme čtenářky o pocho‐
pení pro toto zjednodušení v textu.
Doplňující pokyny
Prosím přečtěte si doplňující pokyny.
V textu jsou zdůrazněny zvláště:
n
Seznamy s odrážkami
Pokyny pro zacházení
ð Výsledky pokynů pro zacházení
Informace
Informace obsahuje důležité pokyny
pro správnou činnost zařízení nebo k
usnadnění vaší práce.
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny jsou opatřeny pod‐
robnými popisy nebezpečných situací, viz
Ä Kapitola 2.1 „Označení bezpečnostních
pokynů“ na straně 7
2
Obsah
Obsah
1
Identcode................................................................................................................ 5
2
Úvod........................................................................................................................ 7
2.1 Označení bezpečnostních pokynů................................................................. 7
2.2 Kvalifikace uživatele....................................................................................... 9
3
Bezpečnost a odpovědnost.................................................................................. 11
3.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny................................................................. 11
3.2 Určený účel použití....................................................................................... 12
4
Popis činnosti........................................................................................................ 14
4.1 Postupový diagram....................................................................................... 15
4.2 Přehled menu první úrovně.......................................................................... 16
5
Montáž a instalace................................................................................................ 19
5.1 Rozsah dodávky...........................................................................................
5.2 Montáž (mechanická)...................................................................................
5.2.1 Montáž na stěnu........................................................................................
5.2.2 Montáž trubky............................................................................................
5.2.3 Montáž na panelu rozvaděče....................................................................
5.3 Instalace (elektrická)....................................................................................
5.3.1 Průřezy vodičů a koncová pouzdra žil.......................................................
5.3.2 Instalace koaxiálního kabelu na svorce stínění XE1.................................
5.3.3 Instalace (elektrická).................................................................................
5.4 Zapojení indukčních zátěží...........................................................................
6
21
21
21
23
24
32
33
33
39
39
Uvedení do provozu.............................................................................................. 41
6.1 První uvedení do provozu............................................................................ 41
6.2 Výběr měřené veličiny.................................................................................. 41
6.3 Nastavení regulace při uvedení do provozu................................................. 41
7
Schéma ovládání.................................................................................................. 43
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
8
Schéma uspořádání zařízení / Ovládací prvky.............................................
Nastavení kontrastu displeje........................................................................
Trvalé zobrazení...........................................................................................
Informační zobrazení....................................................................................
Heslo............................................................................................................
43
44
45
45
47
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox................................................. 48
8.1 Kalibrace čidla pH (CAL).............................................................................. 48
3
Obsah
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
9
Vyrovnání čidla redoxu (CAL)......................................................................
Nastavení mezních hodnot (LIMITS)............................................................
Nastavení regulace (CONTROL).................................................................
Nastavení vstupů (INPUT)...........................................................................
Nastavení výstupů (OUTPUT)......................................................................
Nastavení DEVICE.......................................................................................
Parametry regulace a funkce................................................................................ 71
9.1 Funkční stavy regulátoru DULCOMETER® Compact ..................................
9.2 Tlačítko STOP/START.................................................................................
9.3 Nasávání (PRIME).......................................................................................
9.4 Mezní hodnota hystereze.............................................................................
9.5 Korekční veličina teplota pro pH...................................................................
9.6 Kontrolní doba měřené veličiny a korekční veličiny......................................
9.7 Kontrolní doba regulace...............................................................................
9.8 Výkonové relé "P-REL" jako relé mezní hodnoty.........................................
9.9 Nastavení a popis funkce "Relé jako elektromagnetický ventil" ..................
9.10 Relé alarmu................................................................................................
9.11 Princip činnosti registrace chyb "Error-Logger"..........................................
10
56
58
60
63
66
70
71
72
73
73
74
75
75
76
77
79
79
Údržba.................................................................................................................. 80
10.1 Výměna pojistek regulátoru DULCOMETER® Compact............................ 80
10.2 Chybové hlášení a odstranění chyby......................................................... 81
11
Technické údaje regulátoru DULCOMETER® Compact....................................... 84
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
Přípustné podmínky prostředí....................................................................
Hladina akustického tlaku...........................................................................
Údaje o materiálech...................................................................................
Chemická odolnost.....................................................................................
Rozměry a hmotnosti.................................................................................
84
84
85
85
86
12
Elektrické údaje.................................................................................................... 87
13
Náhradní díly a příslušenství................................................................................ 90
14
Dodržené normy a prohlášení o shodě................................................................. 91
15
Likvidace použitých dílů........................................................................................ 92
16
Index..................................................................................................................... 93
4
Identcode
1
DCCa
Identcode
DULCOMETER® Compact,
Typ montáže
W
Montáž na stěnu / potrubí IP 67
S
S montážní sadou pro montáž na panel rozvaděče IP 54
Provedení
00 S logem ProMinent®
Provozní napětí
6
90 … 253 V, 48/63 Hz
Měřená veličina
C0
Volný chlór
PR
pH / Redox (lze přepínat)
L3
Konduktivní vodivost (označení: COND_C)
L6
Induktivní vodivost (označení: COND_I)
Rozšíření hardware
0 Žádné
Schválení
01
CE (standard)
Certifikáty
0
žádné
Jazyk návodu k obsluze
DE
němčina
KR
korejština
EN
angličtina
LT
litevština
ES
španělština
LV
lotyšština
IT
italština
NL
nizozemština
5
Identcode
DCCa
6
DULCOMETER® Compact,
FR
francouz‐
ština
PL
polština
FI
finština
PT
portugalština
BG
bulharština
RO
rumunština
ZH
čínština
SV
švédština
CZ
čeština
SK
slovenština
EL
řečtina
SL
slovinština
HU
maďarština
RU
ruština
JA
japonština
TH
thajština
Úvod
2
Úvod
Údaje a funkce
Tento návod k obsluze popisuje technické
údaje a funkce regulátoru
DULCOMETER® Compact, měřená vel‐
ičina pH / redox.
2.1
Označení bezpečnostních
pokynů
Úvod
Tento provozní návod popisuje technické
údaje a funkce výrobku. Provozní návod
uvádí podrobné bezpečnostní pokyny a je
rozčleněn do jasně daných pracovních
kroků.
Bezpečnostní pokyny a upozornění se
člení dle následujícího schématu. Použí‐
vají se při tom různé piktogramy odpoví‐
dající situaci. Zde uvedené piktogramy
představují pouze příklad.
NEBEZPEČÍ!
Druh a zdroj nebezpečí
Následek: smrt nebo velmi vážná
poranění.
Opatření, která je nutné přijmout, aby
se tomuto nebezpečí předešlo.
Nebezpečí!
–
VAROVÁNÍ!
Druh a zdroj nebezpečí
Možný následek: smrt nebo velmi
vážná poranění.
Opatření, která je nutné přijmout, aby
se tomuto nebezpečí předešlo.
Varování!
–
Označuje hrozbu nebezpečné
situace. Nevyhnete-li se jí, může
mít za následek smrt nebo velmi
vážná poranění.
POZOR!
Druh a zdroj nebezpečí
Možný následek: Lehká nebo drobná
poranění. Poškození majetku.
Opatření, která je nutné přijmout, aby
se tomuto nebezpečí předešlo.
Pozor!
–
Označuje hrozbu nebezpečné
situace. Nevyhnete-li se jí, může
mít za následek lehká nebo
drobná poranění. Může být pou‐
žito také jako varování před ško‐
dami na majetku.
Označuje bezprostředně hrozící
nebezpečí. Nevyhnete-li se mu,
má za následek smrt nebo velmi
vážná poranění.
7
Úvod
UPOZORNĚNÍ!
Druh a zdroj nebezpečí
Poškození výrobku nebo jeho okolí.
Opatření, která je nutné přijmout, aby
se tomuto nebezpečí předešlo.
Upozornění!
–
Označuje stav ohrožení majet‐
kovou újmou. Nevyhnete-li se
mu, může dojít k poškození
výrobku nebo předmětů v jeho
okolí.
Druh informace
Tipy pro použití a doplňkové infor‐
mace.
Zdroj informací. Dodatečná opatření.
Informace!
–
8
Označují tipy pro použití a jiné
mimořádně užitečné informace.
Nejedná se o slovo indikující
nebezpečné či majetkovou újmou
hrozící situace.
Úvod
2.2
Kvalifikace uživatele
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění plynoucí z nedostatečné kvalifikace personálu!
Provozovatel zařízení/přístroje je odpovědný za dodržení kvalifikací.
Jestliže nekvalifikovaný personál provádí práce na přístroji nebo se zdržuje v nebez‐
pečné oblasti přístroje, vznikají nebezpečí, která mohou způsobit vážná poranění a
věcné škody.
–
–
Všechny činnosti nechte provádět pouze k tomu kvalifikovaným personálem
Nekvalifikovaný personál se nesmí dostat do nebezpečné oblasti
Vzdělání
Definice
Poučená osoba
Za poučenou osobu je považována osoba, která byla poučena
o svěřených úkolech a o možných nebezpečích při
nesprávném chování a v případě nutnosti zaškolena, a také
poučena o nutných ochranných zařízeních a ochranných
opatřeních.
Zaškolený uživatel
Za zaškoleného uživatele je považován ten, kdo splňuje poža‐
davky na poučenou osobu a navíc u firmy ProMinent nebo u
autorizovaného distribučního partnera absolvoval školení
zaměřené specificky na dané zařízení.
Vyškolený odborník
Za vyškoleného odborníka je považován ten, kdo na základě
svého vzdělání, znalostí a zkušeností a znalostí příslušných
ustanovení může zhodnotit svěřené úkoly a rozpoznat možná
nebezpečí. Při posouzení odborného vzdělání lze také vzít v
úvahu víceletou činnost v příslušném pracovním oboru.
9
Úvod
Vzdělání
Definice
Odborný elektrote‐
chnik
Odborný elektrotechnik je na základě svého odborného vzdě‐
lání, znalostí a zkušeností a znalostí příslušných norem a usta‐
novení schopný provádět jemu svěřené práce na elektrických
zařízeních a možná nebezpečí sám rozpoznat a zabránit jim.
Odborný elektrotechnik je vyškolený speciálně pro pracovní
oblast, ve které je činný, a zná příslušné normy a zákonná
ustanovení.
Odborný elektrotechnik musí splňovat ustanovení platných
zákonných předpisů o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci.
Zákaznický servis
Za zákaznický servis jsou považováni servisní technici, kteří
byli prokazatelně vyškoleni a oprávněni firmou ProMinent pro
práce na daném zařízení.
Poznámka pro provozovatele
Je nutno dodržovat příslušné předpisy o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci a
ostatní obecně uznávaná bezpečnostně technická pravidla!
10
Bezpečnost a odpovědnost
3
Bezpečnost a odpovědnost
3.1
Všeobecné bezpečnostní
pokyny
VAROVÁNÍ!
Díly pod napětím!
Možný následek: smrt nebo velmi
vážná poranění.
–
–
Opatření: Před otevřením skříně
vytáhněte síťovou zástrčku.
Poškozené a vadné přístroje
nebo přístroje, s nimiž se manipu‐
lovalo, odpojte od napětí vyta‐
žením síťové zástrčky.
VAROVÁNÍ!
Chyba obsluhy!
Možný následek: smrt nebo velmi
vážná poranění.
–
–
–
VAROVÁNÍ!
Neoprávněným vstup zakázán!
Možný následek: smrt nebo velmi
vážná poranění.
–
Opatření: Zabezpečte přístroj
proti přístupu nepovolaných osob.
Přístroj nechejte používat jen
dostatečně kvalifikované a zku‐
šené pracovníky.
Dodržujte také provozní návody
regulátorů a vestavných armatur i
jiných, případně nainstalovaných
konstrukčních skupin, jako jsou
čidla, čerpadlo měřené vody atd.
Za kvalifikaci personálu odpovídá
provozovatel.
POZOR!
Elektronické poruchy
Možný následek: poškození majetku
nebo zničení přístroje.
–
–
Napájecí kabel a datové vedení
se nesmějí pokládat společně s
poškozenými vedeními.
Opatření: Přijměte odpovídající
nápravná opatření.
11
Bezpečnost a odpovědnost
UPOZORNĚNÍ!
Správné použití
Poškození výrobku nebo jeho okolí.
Bezvadná funkce čidel
Poškození výrobku nebo jeho okolí.
–
–
–
Přístroj není určen k měření nebo
regulaci plynných či pevných
médií.
Přístroj se smí používat jen v
souladu s technickými údaji a
specifikacemi uvedenými v tomto
provozním návodu a v provozních
návodech jednotlivých kompo‐
nent.
UPOZORNĚNÍ!
Bezvadná funkce čidel / doba záběhu
Poškození výrobku nebo jeho okolí.
–
–
–
–
–
12
UPOZORNĚNÍ!
Správné měření a dávkování je
možné jen při bezvadné funkci
čidel.
Je bezpodmínečně nutné
dodržovat dobu záběhu čidel.
Při sestavování plánu uvedení do
provozu je nezbytné počítat s
dobami záběhu.
Záběh čidla může zabrat celý
pracovní den.
Dbejte na provozní návod čidla.
–
Správné měření a dávkování je
možné jen při bezvadné funkci
čidel.
Čidlo je nutné pravidelně kontro‐
lovat a kalibrovat.
UPOZORNĚNÍ!
Vyrovnání regulačních odchylek
Poškození výrobku nebo jeho okolí.
–
3.2
Tento regulátor nelze používat v
regulačních obvodech, jež vyža‐
dují rychlé vyrovnání regulačních
odchylek (kratší než 30 sekund).
Určený účel použití
UPOZORNĚNÍ!
Korekce regulačních odchylek
Poškození výrobku nebo jeho okolí
–
Regulátor lze použít v procesech,
které vyžadují korekci > 30
sekund
Bezpečnost a odpovědnost
UPOZORNĚNÍ!
Určený účel použití
Přístroj je určen k měření a regulaci
tekutých médií. Označení měřené vel‐
ičiny je na regulátoru a je absolutně
závazné.
Přístroj se smí používat pouze v sou‐
ladu s technickými údaji a specifika‐
cemi uvedenými v tomto návodu k
obsluze a v návodech k obsluze jed‐
notlivých komponent (jako jsou např.
čidla, montážní armatury, kalibrační
zařízení, dávkovací čerpadla atd.).
Jakákoli jiná použití nebo přestavby
jsou zakázány.
13
Popis činnosti
4
Popis činnosti
Stručný popis činnosti
Použití:
Regulátor DULCOMETER® Compact pro
měřené veličiny pH a redox nabízí
základní funkce pro použití při úpravě
vody. Má pevnou konfiguraci s těmito cha‐
rakteristickými znaky:
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
14
Měřené veličiny pH a redox (na regu‐
látoru DULCOMETER® Compact je
lze přepínat)
Ovládání nezávislé na jazyku obsluhy
(použití zkratek jako např. [INPUT],
[OUTPUT], [CONTROL], [ERROR])
Osvětlený displej
3 světelné diody ukazují provozní
stavy ([f-REL] aktivní, [P-REL] aktivní,
error)
Monitorování čidla pro pH
Regulační charakteristika P nebo PID
Volitelný směr regulace (zvýšení nebo
snížení měřené hodnoty)
Pulzní frekvenční relé [f-REL] k ovlá‐
dání dávkovacího čerpadla
Výkonové relé [P-REL], lze je konfigu‐
rovat jako alarm, mezní hodnotu nebo
ovládací výstup s modulací šířkou
impulzů pro dávkovací čerpadla
Analogový výstup 0/4…20 mA, lze jej
konfigurovat jako měřenou hodnotu
nebo korekční veličinu
Nasávací funkce pro všechny regu‐
lační členy
Digitální vstup pro dálkové vypnutí
regulátoru DULCOMETER® Compact
nebo pro zpracování mezního kon‐
taktu vody při měření
Vstup teplotního čidla (Pt 1000) pro
teplotní kompenzaci hodnoty pH
Stupeň krytí IP67 (montáž na stěně/
na potrubí), stupeň krytí IP54 (montáž
na panelu rozvaděče)
Úprava odpadních vod
Úprava pitné vody
Úprava vody pro bazény
Popis činnosti
4.1
Postupový diagram
Vstup
Teplota jako
korekční veličina
Kontaktní vstup
pro PAUSE / HOLD
Vstup
Měřená
hodnota čidla
Korekce
Korigovaná
měřená hodnota
STOP
START
Funkce závisí
na konfiguraci
Alarm
Nasávání
80 % „PUMPMAX“
Akční veličina
(dávkovací zdvihy)
Nasávání
16 mA
Ručně
0 ... 25 mA
Akční veličina
Měřená hodnota
Hodnota korekce
Výstup mA
Limit
Regulační veličina (PŠM)
Frekvenční relé
(f-REL)
(čerpadlo:dávkování)
Nasávání 100%
Monitorování
mezních
hodnot
Regulace
(P nebo PID)
Výkonové relé
(P-REL)
Funkce závisí
na konfiguraci
A0325
Obr. 1: Postupový diagram
15
Popis činnosti
4.2
Přehled menu první úrovně
CAL pH
pH
7.20
0%
LIMIT ↓
STOP
OPERATION
CAL
6.20
80.0 °C
STOP
START
6.20
80.0 °C
pH
7.20
0%
LIMIT ↓
MENU
ESC
ESC
≡MENU
LIMITS
CONTROL
INPUT
LIMITS SETUP
ESC
≡MENU
LIMITS
CONTROL
INPUT
CONTROL SETUP
ESC
≡MENU
LIMITS
CONTROL
INPUT
INPUT SETUP
ESC
≡MENU
CONTROL
INPUT
OUTPUT
OUTPUT SETUP
ESC
≡MENU
INPUT
OUTPUT
DEVICE
DEVICE SETUP
A0276
Obr. 2: Přehled menu první úrovně; na příkladu pH
Vzhled displeje
pH
7.20
0%
LIMIT ↓
OPERATION
6.20
80.0 °C
A0329
Volba
pomocí:
Odkaz
Funkce
Ä Kapitola 7
„Schéma ovládání“
na straně 43
Přechází do menu Kalibrace.
16
Popis činnosti
Vzhled displeje
CAL pH
ZERO 0.00 mV
OK
SLOPE 59.16 mV/pH OK
CAL=START
A0332
Volba
pomocí:
Odkaz
Funkce
Ä Kapitola 8.1
„Kalibrace čidla pH
(CAL)“
na straně 48
Menu Kalibrace umožňuje vyrov‐
nání mezi regulátorem a čidlem.
pH
7.20
0%
LIMIT ↓
OPERATION
6.20
80.0 °C
A0329
Stop/start regulační a dávkovací
funkce.
STOP
6.20
80.0 °C
pH
7.20
0%
LIMIT ↓
A0333
pH
7.20
0%
LIMIT ↓
OPERATION
6.20
80.0 °C
A0329
≡MENU
LIMITS
CONTROL
INPUT
A0326
≡MENU
LIMITS
CONTROL
INPUT
A0327
Ä Kapitola 9.2 „Tla‐
čítko STOP/
START“
na straně 72
Při stisknutí tlačítka STOP se
regulace zastaví. Tlačítko STOP
lze ovládat nezávisle na aktuálně
zobrazeném menu. Stav STOP se
ale zobrazí jen v trvalém zobra‐
zení.
Ä Kapitola 7.3
„Trvalé zobrazení“
na straně 45
Přechází z trvalého zobrazení do
menu nastavení.
Ä Kapitola 8.3
„Nastavení
mezních hodnot
(LIMITS)“
na straně 58
Umožňuje nastavení mezních
hodnot pro monitorování mezních
hodnot.
Ä Kapitola 8.4
„Nastavení regu‐
lace (CONTROL)“
na straně 60
Umožňuje nastavení parametrů
pro regulaci.
17
Popis činnosti
Vzhled displeje
≡MENU
LIMITS
CONTROL
INPUT
≡MENU
CONTROL
INPUT
OUTPUT
≡MENU
INPUT
OUTPUT
DEVICE
18
A0328
A0330
A0331
Volba
pomocí:
Odkaz
Funkce
Ä Kapitola 8.5
„Nastavení vstupů
(INPUT)“
na straně 63
Umožňuje nastavení parametrů
pro vstup hodnot měření.
Ä Kapitola 8.6
„Nastavení výstupů
(OUTPUT)“
na straně 66
Umožňuje nastavení parametrů
pro výstup mA.
Ä Kapitola 8.7
„Nastavení
DEVICE“
na straně 70
Umožňuje nastavení hesla a
funkce [RESTART] regulátoru.
Montáž a instalace
5
Montáž a instalace
n
Kvalifikace uživatele, mechanická
montáž: vyškolená pracovní síla, viz
n
Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace uživatele“
na straně 9
Kvalifikace uživatele, elektrická insta‐
lace: Odborný elektrotechnik, viz
Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace uživatele“
na straně 9
POZOR!
Možné následky: Věcné škody.
Závěs mezi přední a zadní částí
tělesa má jen nízkou mechanickou
zatížitelnost. Při práci na regulátoru
DULCOMETER® Compact držte
pevně horní část tělesa regulátoru.
POZOR!
Záchytný pás k odlehčení tahu
Možné následky: Věcné škody.
Plochý kabel a jeho patice nelze
mechanicky namáhat. Proto je
nezbytně nutné, abyste při montáži
regulátoru na panel rozvaděče nain‐
stalovali záchytný pás (katalogové
číslo 1035918) pro odlehčení tahu a
mechanické zajištění. Bez záchyt‐
ného pásu se může plochý kabel
nebo jeho patice poškodit, když Vám
upadne horní část krytu regulátoru.
UPOZORNĚNÍ!
Místo pro montáž a podmínky
– Regulátor splňuje stupeň krytí IP
67 (montáž na stěnu/na potrubí)
nebo IP 54 (montáž na panel roz‐
vaděče). Tento stupeň krytí je
splněn pouze tehdy, když jsou
všechna těsnění a šroubení
správně připojeny.
– Instalace (elektrická) se smí pro‐
vádět teprve po montáži (mecha‐
nické)
– Dbejte na snadnou přístupnost
pro obsluhu
– Bezpečné upevnění s minimál‐
ními vibracemi
– Zamezte působení přímého slu‐
nečního záření
– Přípustná teplota okolí regulátoru
na místě montáže: -10 ... +60 °C
při max. 95% relativní vlhkosti
vzduchu (bez kondenzace)
– Je nutno vzít v úvahu přípustnou
teplotu v okolí připojených čidel a
ostatních komponent
– Regulátor je koncipován pouze
pro provoz v uzavřených prosto‐
rách. Při práci ve venkovním pro‐
storu je nutné regulátor chránit
vhodnou ochrannou stavební
úpravou proti vlivům vnějšího
prostředí
19
Montáž a instalace
Poloha pro odečítání a ovládání
–
Namontujte přístroj v poloze
výhodné pro odečítání a ovládání
(pokud možno ve výši očí)
Montážní poloha
–
Ponechte dostatek volného pro‐
storu pro kabely
Obalový materiál
Zajistěte ekologickou likvidaci obalo‐
vého materiálu. Všechny součásti
balení jsou opatřeny příslušným recy‐
klačním kódem .
20
Montáž a instalace
5.1
Rozsah dodávky
Ke standardnímu rozsahu dodávky regulátoru DULCOMETER® Compact patří následu‐
jící části.
Označení
Počet
Přístroj smontovaný
1
Sada kabelových šroubových spojů DMTa/DXMa (metr.)
1
Návod k obsluze
1
5.2
Montáž (mechanická)
Regulátor DULCOMETER® Compact je vhodný pro montáž na stěnu, potrubí nebo panel
rozvaděče.
Montážní materiál (který je součástí dodávky):
Označení
Počet
Nástěnný/potrubní držák
1
Šroub s půlkulovou hlavou 5x45 mm
2
Podložka 5.3
2
Hmoždinka Ø 8 mm, plast
2
5.2.1
Montáž na stěnu
Montáž (mechanická)
21
Montáž a instalace
Obr. 4: Našroubujte nástěnný/potrubní
držák s podložkami
2
1
A0273
Obr. 3: Demontáž nástěnného/potrubního
držáku
1.
Odmontujte nástěnný/potrubní
držák. Oba západkové háky (1) táh‐
něte směrem ven a tlačte je
směrem nahoru
2.
Odklopte (2) nástěnný/potrubní
držák a vytáhněte směrem dolů
3.
Vyznačte navzájem diagonálně dva
vyvrtané otvory, přitom použijte
nástěnný/potrubní držák jako vrtací
šablonu
4.
Vyvrtejte otvory: Ø 8 mm, hl. = 50
mm
A0274
22
5.
Našroubujte nástěnný/potrubní
držák s podložkami
6.
Regulátor DULCOMETER® Com‐
pact zavěste nahoře do nástěn‐
ného/potrubního držáku a lehkým
tlakem dole tlačte proti nástěn‐
nému/potrubnímu držáku. Potom
tlačte směrem nahoru dokud regu‐
látor DULCOMETER® Compact sly‐
šitelně nezapadne
Montáž a instalace
5.2.2
Montáž trubky
1
Montáž (mechanická)
Průměr trubky
Průměr trubky: 25 mm až 60 mm.
2
3
A0275
Obr. 6: Zavěšení a upevnění regulátoru
DULCOMETER® Compact
2
4.
1
A0273
Obr. 5: Demontáž nástěnného/potrubního
držáku
1.
Odmontujte nástěnný/potrubní
držák. Oba západkové háky (1) táh‐
něte směrem ven a tlačte je
směrem nahoru
2.
Odklopte (2) nástěnný/potrubní
držák a vytáhněte směrem dolů
3.
Upevnění nástěnného/potrubního
držáku na trubce pomocí montá‐
žních pásků (nebo trubkových
třmenů)
Regulátor DULCOMETER® Com‐
pact zavěste nahoře (1) do nástěn‐
ného/potrubního držáku a lehkým
tlakem dole (2) tlačte proti nástěn‐
nému/potrubnímu držáku. Potom
tlačte směrem nahoru (3) dokud
regulátor DULCOMETER® Com‐
pact slyšitelně nezapadne
23
Montáž a instalace
5.2.3
Montáž na panelu rozvaděče
Montážní souprava pro montáž regulátoru DULCOMETER® Compact na panel rozva‐
děče: Objednací číslo 1037273
Označení
Počet
Jednotlivý list vrtací šablony 3872-4
1
PT šroub (3,5 x 22)
3
Profilová těsnění
2
Pás pro odlehčení tahu DF3/DF4
1
PT šroub (3,5 x 10)
2
Jednotlivé díly balené v průhledném sáčku / Montážní souprava není součástí stan‐
dardní dodávky
POZOR!
Tloušťka materiálu panelu rozvaděče
Možné následky: Věcné škody
–
Pro bezpečné upevnění musí být tloušťka materiálu panelu rozvaděče mini‐
málně 2 mm
Regulátor DULCOMETER® Compact ve smontovaném stavu vyčnívá cca. 30 mm z
panelu rozvaděče.
24
Montáž a instalace
Příprava panelu rozvaděče
I.
A0347
Obr. 7: Nákres není v přesném měřítku, slouží pouze k informativním účelům.
I.
Vnější obrys tělesa regulátoru DULCOMETER® Compact
25
Montáž a instalace
1.
Pomocí vrtací šablony vyznačte přesnou polohu regulátoru DULCOMETER® Com‐
pact na panelu rozvaděče
2.
Otvor pro závit
Je bezpodmínečně nutné dodržet Ø 3,5 mm jako průměr otvoru pro závit k
našroubování upevňovacích šroubů.
Vrtákem o Ø 3,5 mm vyvrtejte čtyři otvory pro šrouby v horní části tělesa regulá‐
toru
3.
Vrtákem o Ø 4,5 mm vyvrtejte tři otvory pro šrouby v dolní části tělesa regulátoru
4.
Vrtákem o Ø 8 mm vyvrtejte čtyři otvory a děrovkou vyřízněte vybrání
ð Všechny hrany zbavte otřepů.
26
Montáž a instalace
Namontování regulátoru DULCOMETER® Compact do výřezu panelu rozvaděče
UPOZORNĚNÍ!
Objímka plochého kabelu
Objímka plochého kabelu je pevně připájená na desce. Objímku nelze demontovat.
K uvolnění plochého kabelu se musí otevřít zajišťovací mechanismus (3) objímky,
viz Obr. 8
Obr. 8: Uvolnění plochého kabelu
1.
Povolte čtyři šrouby a otevřete regulátor DULCOMETER® Compact
2.
Otevřete zajišťovací mechanismus (3) vlevo a vpravo (šipky) na objímce a vytáh‐
něte plochý kabel (1) z objímky
3.
Kleštěmi odlomte výstupky (2 a 4). Ty nejsou při montáži na panelu rozvaděče
zapotřebí
27
Montáž a instalace
Obr. 9: Demontáž závěsu
4.
28
Vymontujte šroub (2), závěs (1) na dolní části tělesa regulátoru uvolněte (šipky) a
odstraňte jej
Montáž a instalace
1
A0360
Obr. 10: Montáž profilového těsnění na dolní části tělesa regulátoru
5.
Přiložte profilové těsnění stejnoměrně na horní hranu tělesa dolní části tělesa
regulátoru DULCOMETER® Compact. Spojnice (1) musí být uspořádány tak, jak je
zobrazeno na obrázku
ð Profilové těsnění musí stejnoměrně obepínat horní hranu tělesa.
6.
Nasaďte dolní část tělesa regulátoru DULCOMETER® Compact s profilovým těs‐
něním zezadu do vybrání a pevně ji přišroubujte třemi šrouby
29
Montáž a instalace
1
2
A0351
Obr. 11: Namontování profilového těsnění na horní části tělesa regulátoru
7.
Vložte profilové těsnění (šipka) stejnoměrně do drážky horní části tělesa regulátoru
DULCOMETER® Compact. Spojnice (3) musí být uspořádány tak, jak je zobrazeno
na obrázku
8.
Dvěma šrouby (1) upevněte odlehčení od tahu (2)
30
Montáž a instalace
A0352
Obr. 12: Zasunutí plochého kabelu do objímky a zajištění
9.
Plochý kabel (1) zasuňte do objímky a zajistěte
10.
Přišroubování horní části tělesa regulátoru na dolní část tělesa regulátoru
DULCOMETER® Compact
11.
Nyní ještě jednou zkontrolujte uložení profilových těsnění
ð Pouze při správně provedené montáži je v případě montáže na panel rozva‐
děče dosažen stupeň krytí IP 54
31
Montáž a instalace
5.3
Instalace (elektrická)
VAROVÁNÍ!
Díly pod napětím!
Možné následky: Smrt nebo velmi
vážná zranění
–
–
–
Opatření: Před otevřením tělesa
přístroj odpojte od přívodu elek‐
trické energie a zajistěte proti
neúmyslnému opětovnému
zapnutí
Poškozené, vadné nebo manipu‐
lované přístroje odpojte od
přívodu elektrické energie a zaji‐
stěte proti neúmyslnému opětov‐
nému zapnutí
Instalace vhodného odpojovacího
zařízení (spínač nouzového
vypnutí atd.) spadá do oblasti
odpovědnosti provozovatele
zařízení
Signální vedení regulátoru
DULCOMETER® Compact se nesmějí
pokládat spolu s vedeními náchylnými
k rušení. Rušení mohou vést k
chybným funkcím regulátoru
DULCOMETER® Compact.
32
Montáž a instalace
5.3.1
Průřezy vodičů a koncová pouzdra žil
Minimální průřez
Maximální průřez
0,25 mm2
1,5 mm2
Koncové pouzdro žil 0,20 mm2
bez izolace
1,0 mm2
8 - 9 mm
Koncové pouzdro žil 0,20 mm2
s izolací
1,0 mm2
10 - 11 mm
Bez koncového
pouzdra žil
5.3.2
Délka odizolování
Instalace koaxiálního kabelu na svorce stínění XE1
POZOR!
Maximální délka koaxiálního kabelu 10 m
Měřená hodnota zkreslená v důsledku příliš dlouhého koaxiálního kabelu
Možné následky: Lehká nebo drobná zranění. Věcné škody.
V případě použití čidel redoxu nebo pH nesmí maximální délka koaxiálního kabelu
přesáhnout 10 m. Jinak by se mohl měřicí signál zkreslit v důsledku rušivých vlivů.
Detail připojení koaxiálního kabelu
Adjustace koaxiálního kabelu k připojení na DCC
nebo předem adjustovaný ve variantách
A0362
Obr. 13: Instalace koaxiálního kabelu na svorce stínění XE1
V případě instalace koaxiálního kabelu pro svorku stínění XE 1 je nutno dodržet rozměry
pro odizolování koaxiálního kabelu. Svorka stínění se utahuje „rukou“ .
33
Montáž a instalace
5.3.2.1
Schéma svorek / Kabelové zapojení
A0348
Obr. 14: Číslo šroubového spoje
Kabelové zapojení
Č. šrou‐
bového
spoje
Název
Velikost
Svorka
Svorka
Ozna‐
čení
Číslo
Pól
Funkce
Doporu‐
čený ⌀
kabelu
Poznámk
a
Čidlo
pH/
redoxu
⌀5
Tepl.
čidlo
⌀5
Kabel
veďte
skrze
vícená‐
sobný těs‐
nicí vlo‐
žený
prvek
M20 / 2x5
mm
1/
pH/redox
XE 1
Ref. El.
M20
Vstup 1
XE 2
meas.
sig
1
+
2
-
Vstup
teploty
Pt 1000
34
XE 4
Montáž a instalace
Č. šrou‐
bového
spoje
Název
Velikost
2/
M16
Drátový
můstek
nebo
Vyrov‐
nání
poten‐
ciálu
Svorka
Svorka
Ozna‐
čení
Číslo
Pól
Funkce
Doporu‐
čený ⌀
kabelu
Poznámk
a
⌀ 4,5 *
Kabel s
vždy 4
žilami
veďte
skrze
vícená‐
sobný těs‐
nicí vlo‐
žený
prvek M
16 / 2x4,5
mm
Přestávk ⌀ 4,5 *
a
Kabel s
vždy 4
žilami
veďte
skrze
vícená‐
sobný těs‐
nicí vlo‐
žený
prvek M
16 / 2x4,5
mm
XE 3
Zkrat
XE 3
Výstup
normova‐
ného sig‐
nálu
XA 1
Kontaktní
vstup
XK 1
Výstup
relé
XR 2
1
volný
2
Vyrov‐
nání
Vztažný poten‐
pot.
ciálu***
1
+ 15 V
2
-
1
+
2
-
1
Dávko‐
vací čer‐
padlo
frek‐
venčně
řízené
2
(f-relé)
např.
zapi‐
sovač /
regu‐
lační
člen
* Pro dosažení stupně krytí IP 67 použijte prosím originální kabel Prominent, číslo dílu
1036759
*** Při použití jako vyrovnání potenciálu se musí bezpodmínečně odstranit zkratovací
můstek !
3/
M16
Výstup
relé
nebo
Výstup
relé
XR1
1
COM
2
NO
Magne‐ ⌀ 5
tický
ventil /
Dávko‐
vací čer‐
padlo **
Kabel
veďte
skrze jed‐
noduchý
těsnicí
vložený
prvek M16
35
Montáž a instalace
Č. šrou‐
bového
spoje
Název
Velikost
Svorka
Svorka
Ozna‐
čení
Číslo
Pól
nebo
Výstup
relé
Funkce
Doporu‐
čený ⌀
kabelu
Poznámk
a
⌀ 6,5
Kabel
veďte
skrze jed‐
noduchý
těsnicí
vložený
prvek M16
zvýšit /
snížit
XR1
(P-relé)
XR1
1
COM
2
NO
1
COM
3
NC
Relé
mezní
hodnoty
Relé
alarmu
** Musí se připojit RC ochranný obvod (není součástí dodávky)
4
M16
Připojení
na síť
XP 1
1
N
2
L
85 ...
253 V
eff.
Legenda k tabulce "Kabelové zapojení"
Zkratka
Význam
Pol.
Polarita
Ref. El.
Referenční elektroda
meas sig.
Měřicí signál (skleněná elektroda)
Vztažný pot.
Interní vztažný potenciál
f-relé
Frekvenční relé čerpadla
P-relé
Výkonové relé
COM
Společný kontakt relé (kořen)
36
Montáž a instalace
Zkratka
Význam
NO
Kontakt „spínací“
NC
Kontakt „rozpínací“
37
Montáž a instalace
Schéma svorek
pH/Redox ORP
Varianty obsazení
Assignment variants
2
Drátový můstek
Teplota (Pt1000)
Vyrovnání potenciálu
Teplota (Pt1000)
-
Otevř./zavř.
Je nutný kontakt bez potenciálu!
Digitální vstup "Pause"
+
Výstup normovaného signálu 0/4-20mA (zapisovač,regulační člen)
Síť
Externí čerpadlo zvýšit/snížit
Elektromagnetický ventil zvýšit/snížit
Síť
38
Externí
Síť
Obr. 15: Schéma svorek
Relé (alarm)
Varianty obsazení XR1 (P-REL)
Síť
Relé mezní hodnoty, regulační člen
A0361
Montáž a instalace
5.3.3
Instalace (elektrická)
U zákazníka musí být kabely vedeny
k odlehčení od tahu v jednom kabe‐
lovém kanálu
1.
Povolte čtyři šrouby tělesa
2.
Nadzvedněte horní část tělesa
regulátoru trochu dopředu a
vyklopte ji doleva
A0272
Obr. 16: Vylomení závitových otvorů
3.
Velký šroubový spoj (M 20 x
1,5)
Malý šroubový spoj (M 16 x
1,5)
Na spodní straně dolní části tělesa
regulátoru vylomte tolik závitových
otvorů, kolik potřebujete
4.
Zaveďte kabely do příslušných
redukčních vložek
5.
Vložte redukční vložky do šroubení
6.
Zaveďte kabely do regulátoru
7.
Připojte kabely podle schématu
svorek
8.
Zašroubujte potřebné šroubové
spoje a pevně je utáhněte
9.
Utáhněte svěrné matice šroubových
spojů tak pevně, aby byly těsné
10.
Přiklopte horní část tělesa regulá‐
toru na dolní část tělesa regulátoru
11.
Ručně utáhněte šrouby tělesa
12.
Nyní ještě jednou zkontrolujte usa‐
zení těsnění. Pouze je-li montáž
provedena správně, dosáhne se
stupně krytí IP 67 (montáž na
stěně/na potrubí) příp. IP 54
(montáž na panelu rozvaděče)
5.4
Zapojení indukčních zátěží
Pokud na relé svého regulátoru připo‐
jíte indukční zátěž, tedy spotřebič,
který používá cívku (např. motorové
čerpadlo alpha), musíte regulátor jistit
ochranným obvodem. Máte-li pochyb‐
nosti, zeptejte se na radu elektrikáře.
Ochranný obvod pomocí členu RC je jed‐
noduché, ale velmi účinné zapojení. Toto
zapojení se taky označuje jako snubber
nebo jako Boucherotův člen. Používá se
především k ochraně spínacích kontaktů.
Sériové zapojení odporu a kondenzátoru
způsobí při procesu vypínání, že proud
může doznít v tlumeném kmitu.
39
Montáž a instalace
Při procesu zapínání odpor slouží kromě
toho jako omezovač proudu pro nabíjení
kondenzátoru. Ochranný obvod pomocí
RC členu je velmi vhodný pro střídavý
proud.
Proces vypínání lze zjistit pomocí oscilo‐
skopu a dokumentovat. Napěťová špička
na spínacím kontaktu závisí na zvolené
kombinaci RC.
Odpor R členu RC je přitom dimenzován
podle následujícího vzorce:
A0842
R=U/IL
(U= napětí přes zatížení // IL = zatěžo‐
vací proud)
Obr. 17: Proces vypínání v oscilogramu
Velikost kondenzátoru lze vypočítat
podle následujícího vzorce:
C=k * IL
k = 0,1 ... 2 (v závislosti na konkrétní
aplikaci).
A0835
Používejte pouze kondenzátor třídy X2.
Obr. 18: Ochranný obvod RC pro reléové
kontakty
Jednotky: R = ohm; U = volt; IL = ampér;
C = µF
Typické aplikace střídavého proudu při
indukční zátěži:
n
n
Když se zapojují spotřebiče, které
mají vyšší zapínací proud (např. spí‐
nací síťový zdroj s konektorem), musí
se zajistit omezení zapínacího
proudu.
n
40
1) zatížení (např. motorové čerpadlo
alfa)
2) RC ochranný obvod
– Příkladný ochranný obvod RC při
230 V AC:
– Kondenzátor [0,22µF/X2]
– Odpor [100 ohmů / 1 W] (oxid
kovu (impulzní odolnost))
3) reléový kontakt (XR1, XR2, XR3)
Uvedení do provozu
6
Uvedení do provozu
n
Kvalifikace uživatele: Zaškolený uži‐
vatel, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace
UPOZORNĚNÍ!
uživatele“ na straně 9
VAROVÁNÍ!
Doby záběhu čidel
Může dojít k nebezpečným chybným
dávkováním
–
–
–
Správné měření a dávkování je
možné jen při bezvadném fungo‐
vání čidla
Dodržujte návod k použití čidla
Čidlo se po uvedení do provozu
musí zkalibrovat
Resetování na tovární nastavení
Když nastavíte nebo přepnete
měřenou veličinu, všechny parametry
v regulátoru se resetují na tovární
nastavení zvolené měřené veličiny.
Musíte pak znovu nastavit všechny
funkce regulátoru.
6.3
Nastavení regulace při uve‐
dení do provozu
UPOZORNĚNÍ!
Po provedení mechanické a elektrické
montáže se regulátor DULCOMETER®
Compact musí začlenit do měřicího místa.
6.1
První uvedení do provozu
Při prvním zapnutí regulátoru DULCO‐
METER® Compact je regulátor DULCO‐
METER® Compact ve stavu STOP.
Následně se provede výběr měřené vel‐
ičiny, nastavení regulace a nastavení
různých parametrů závislých na měřeném
procesu, viz Ä Kapitola 8 „Ovládací menu
pro měřenou veličinu pH a redox“
na straně 48.
6.2
Resetování na tovární nastavení
Při přepnutí směru dávkování se vše‐
chny regulační členy v regulátoru
DULCOMETER® Compact resetují na
tovární nastavení zvoleného směru
dávkování.
Z bezpečnostních důvodů se všechny
regulační členy deaktivují. Základní
zátěž se resetuje na 0 %. Všechny
parametry, které se týkají daného
regulačního členu, se resetují na
tovární nastavení.
Pak se musí všechny parametry,
které se týkají daného regulačního
členu, znovu nastavit.
Výběr měřené veličiny
Měřené veličiny pH a redox se nastaví v
menu „INPUT“ .
41
Uvedení do provozu
Regulátor DULCOMETER® Compact
reguluje jen „jednostranně“ . Lze vypočítat
jen pozitivní nebo negativní akční veličinu.
Směr akční veličiny se nastaví v menu
„PUMP“ . Neexistuje žádná mrtvá zóna.
Regulaci v tomto smyslu nelze „vypnout“
(s výjimkou „STOP“ nebo „PAUSE“ ).
Hodnota P podílu regulace (Xp) se u regu‐
látoru DULCOMETER® Compact uvádí v
jednotce příslušné měřené veličiny (např.
1,5 pH).
V případě čisté P regulace a odstupu mezi
požadovanou a skutečnou hodnotou,
který odpovídá hodnotě Xp, činí vypoč‐
tená akční veličina +100 % (při nastavení
„zvýšit“ ) resp. -100 % (při nastavení
„snížit“ ).
42
Schéma ovládání
7
7.1
n
Schéma ovládání
Schéma uspořádání zařízení / Ovládací prvky
Kvalifikace uživatele: poučená osoba, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace uživatele“
na straně 9
A0291
Obr. 19: Schéma uspořádání zařízení / Ovládací prvky
Funkce
Popis
1. příslušná měřená vel‐ Zde nalepte štítek měřené veličiny
ičina
2. LCD displej
3. Tlačítko NAHORU
Ke zvýšení zobrazené číselné hodnoty a k přeskočení
směrem nahoru v ovládacím menu
4. Tlačítko INFO/
VPRAVO
Otevře informační menu nebo pohne kurzorem o jedno místo
doprava
43
Schéma ovládání
Funkce
Popis
5. Tlačítko OK
K převzetí, potvrzení nebo uložení zobrazené hodnoty nebo
stavu. K potvrzení alarmu
6. Tlačítko DOLŮ
Ke snížení zobrazené číselné hodnoty a k přeskočení
směrem dolů v ovládacím menu
7. Tlačítko MENU
Vstup do ovládacího menu regulátoru
8. Tlačítko STOP/
START
Spuštění a zastavení regulační a dávkovací funkce
9. Tlačítko ESC
Zpětný skok v ovládacím menu o jednu úroveň zpět, bez ulo‐
žení nebo změny zadání nebo hodnot
10. Tlačítko CAL
Pro vstup do menu kalibrace a pohyb v menu kalibrace
11. f-REL LED
Ukazuje přitažený stav f-relé
12. LED dioda P-REL
Ukazuje přitažený stav P-relé
13. LED dioda ERROR
Ukazuje chybový stav regulátoru. Zároveň dochází k texto‐
vému hlášení na LCD displeji v trvalém zobrazení
7.2
Nastavení kontrastu displeje
Je-li regulátor DULCOMETER® Compact
v „trvalém zobrazení“ , můžete nastavit
kontrast LCD displeje. Stisknutím tlačítka
nastavíte kontrast LCD displeje tmavší.
nastavíte kontrast
Stisknutím tlačítka
LCD displeje světlejší. Každé stisknutí tla‐
čítka přitom odpovídá jednomu stupni
kontrastu. Musíte tedy pro každý stupeň
kontrastu jednou stisknout tlačítko.
44
Schéma ovládání
7.3
Trvalé zobrazení
1
7
2
6
3
4
5
A0285
Obr. 20: Trvalé zobrazení
1
2
3
4
7.4
Měřená veličina
Požadovaná hodnota
Akční veličina
Případný chybový text: např. "Limit↓"
(směr porušení mezní hodnoty, např.
zde pokles pod mezní hodnotu)
5
6
7
Teplota (korekční veličina)
Měřená hodnota (skutečná hodnota)
Provozní stav
Informační zobrazení
V informačním zobrazení se zobrazí nejdůležitější parametry pro každý bod menu první
úrovně.
Vstup z trvalého zobrazení do informačního zobrazení se provádí tlačítkem . Opětovné
stisknutí tlačítka
vyvolá další informační zobrazení. Stisknutí tlačítka
opět vyvolá
trvalé zobrazení.
45
Schéma ovládání
pH
7.20
0%
LIMIT ↓
OPERATION
6.20
25.0 °C
ⒾLIMITS
LIMIT↑=
LIMIT↓=
7.80pH
6.50pH
ⒾVERSIONS
Ⓘ INPUT
SENSOR:
TEMP:
CONTACT:
SW-VER 01.00.00.00
BL-VER 03.02.02.01
SN 2366733289 (05)
ⒾLASTERROR
NO PROBE 135 min
mA Range↑ 88 min
mV Range↑136 min
ⒾCONTROL
PUMP:
dosing↓
TYPE:
P
BASIC=
0%
Ⓘ MEAS
VOLTAGE=170.8 mV
GLASSRES=567MΩ
BOARDTEMP= 50 °C
pH
auto
pause
Ⓘ OUTPUT
P-REL:
alarm
f-REL:
dosing
mA OUT: meas val
Obr. 21: Informační zobrazení
můžete přeskočit z aktuálně ukazovaného informačního zobrazení
Pomocí tlačítka
přímo do menu Výběr tohoto informačního zobrazení.
Pomocí tlačítka
můžete přeskočit opět přímo zpět do informačního zobrazení.
Informační zobrazení "MEAS"
V informačním zobrazení "MEAS" se zobrazují tyto měřené hodnoty:
–
–
–
46
[VOLTAGE]: naměřená aktuální hodnota mV čidla
[GLASSRES]: naměřený odpor skla připojených čidel pH při teplotách médií 15
°C až 80 °C. Zobrazená hodnota je platná jen při připojení čidel pH ProMinent
[BOARDTEMP]: Aktuální teplota uvnitř tělesa
A0284
Schéma ovládání
7.5
Heslo
Přístup do menu nastavení lze omezit heslem. Regulátor DULCOMETER® Compact se
expeduje s heslem „5000“ . S přednastaveným heslem „5000“ je regulátor DULCO‐
METER® Compact nastaven tak, aby byl možný neomezený přístup do všech menu.
OPERATION
3.90
25.0 °C
4.20
0%
LIMIT ↓
MENU
≡MENU
INPUT
OUTPUT
DEVICE
※DEVICE
PASSWORD: ****
RESTART DEVICE...
※DEVICE
NEW PASSW. 5000
5000=FREE
A0353
Obr. 22: Nastavení hesla
Heslo
Možné hodnoty
Tovární nasta‐
vení
Velikost
kroku
Dolní hodnota
Horní hod‐
nota
Poznámka
5000
1
0000
9999
5000 = [FREE]
47
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
8
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
Kvalifikace uživatele: Poučená osoba, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace uživatele“
n
na straně 9
CAL pH
pH
7.20
0%
LIMIT ↓
STOP
OPERATION
CAL
6.20
80.0 °C
STOP
START
6.20
80.0 °C
pH
7.20
0%
LIMIT ↓
MENU
ESC
ESC
≡MENU
LIMITS
CONTROL
INPUT
LIMITS SETUP
ESC
≡MENU
LIMITS
CONTROL
INPUT
CONTROL SETUP
ESC
≡MENU
LIMITS
CONTROL
INPUT
INPUT SETUP
ESC
≡MENU
CONTROL
INPUT
OUTPUT
OUTPUT SETUP
ESC
≡MENU
INPUT
OUTPUT
DEVICE
DEVICE SETUP
A0276
Obr. 23: Přehled ovládacího menu
8.1
Kalibrace čidla pH (CAL)
Bezvadné fungování čidla
–
–
–
48
Správné měření a dávkování je možné jen při bezvadném fungování čidla
Dodržujte návod k použití čidla
Naléhavě doporučujeme, aby byla provedena dvoubodová kalibrace a aby jí byla
dána přednost před jednobodovou kalibrací
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
Během kalibrování: regulátor DULCOMETER® Compact nastaví výstupy nastavení na
„0“ . Výjimka: Jestliže byla nastavena základní zátěž nebo ruční akční veličina. Ta
zůstává aktivní. Výstup normovaného signálu mA se zmrazí.
V případě úspěšné kalibrace/kontroly se znovu zahájí všechna přezkoumání chyb, která
se vztahují na měřenou hodnotu. Regulátor DULCOMETER® Compact ukládá při
úspěšné kalibraci zjištěná data pro nulový bod a strmost.
Použitý pufr
Zlikvidujte použitý pufr. Informace k tomuto úkolu: viz bezpečnostní list pufrového
roztoku.
Nastavení
Možné hodnoty
Počáteční
hodnota
Teplota
pufru
Velikost
kroku
Měřená hod‐ 0,1 ℃
nota
Dolní hod‐
nota
Horní hod‐
nota
Poznámka
0℃
120 ℃
Teplotu lze
nastavit jen
při „TEMP“
„auto“ nebo
„manual“
Hodnoty
pufru
Počáteční
hodnoty =
7.00 pH
(ZERO)
4.00 pH
(SLOPE)
0,01 pH
0,00 pH
14,00 pH
Mez ZERO
= 6..8 pH
Mez SLOPE
= < 6 pH; >
8 pH
49
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
Dvoubodová kalibrace
pH
7.20
0%
LIMIT ↓
OPERATION
6.20
25.0 °C
CAL pH
ZERO 0.00 mV
OK
SLOPE 59.16 mV/pH OK
CAL=START
CAL pH
BUFFER
TEMP= 025.0 °C
CAL pH 7
7.00 pH
CAL=START
CAL pH
ZERO -3.37mV
OK
SLOPE 56,67 mV/pH OK
CAL=ACCEPT
CAL pH 4.00
SENSOR = 167 mV
WAIT...
Obr. 24: Kalibrace čidla pH dvoubodová
50
Zero
(6,00...8,00 pH)
CAL pH 7.00
SENSOR = 3 mV
WAIT...
CAL pH 4/9
04.00 pH
CAL=START
SLOPE
(<6,00 pH; >8,00 pH)
A0278
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
Platné hodnoty kalibrace
Platná kalibrace:
–
–
Nulový bod -60 mV…+60 mV
Strmost 40 mV/pH…65 mV/pH
Ke kalibrování potřebujete dvě zkušební nádoby s pufrovým roztokem. Hodnota pH
pufrových roztoků se musí lišit minimálně o 1,5 hodnoty pH. Při výměně pufrového roz‐
toku čidlo důkladně opláchněte vodou.
1.
Zvolte menu kalibrace na
2.
Spusťte kalibraci
3.
Když byla zvolena teplota (pouze je-li „TEMP“ na „auto“ nebo „manual“ ),
a
nastavte teplotu pufru pomocí tlačítek ,
4.
Potvrďte zadání tlačítkem
5.
Nastavte hodnotu pH pufru „ZERO“ pomocí tlačítek
6.
Ponořte čidlo do zkušební nádoby 1 s pufrovým roztokem (např. pH 7). Přitom
čidlem lehce pohybujte
7.
Dále pomocí
ð Kalibrace probíhá
8.
Dále pomocí
,
a
.
, aby se hodnota převzala
ð , jestliže se na displeji zobrazí CAL=ACCEPT a zobrazená hodnota mV je sta‐
bilní.
9.
Vyjměte čidlo z pufrového roztoku, důkladně je opláchněte vodou a pak čidlo
osušte hadrem (netřít, jen se lehce dotýkat)
10.
Nastavte hodnotu pH pufru „SLOPE“ pomocí tlačítek
11.
Ponořte čidlo do zkušební nádoby 2 s pufrovým roztokem (např. pH 4). Přitom
čidlem lehce pohybujte
12.
Dále pomocí
ð Kalibrace probíhá
13.
Dále pomocí
,
a
.
, aby se hodnota převzala
ð , jestliže se na displeji zobrazí CAL=ACCEPT a zobrazená hodnota mV je sta‐
bilní.
14.
Zobrazí se zjištěná hodnota pro nulový bod a strmost
51
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
ð Kalibrace se uloží jako úspěšná jen tehdy, jestliže hodnoty pro „ZERO“ a
„SLOPE“ jsou obě „OK“ .
Chybná kalibrace
Je-li výsledek kalibrace mimo zadané meze tolerance, objeví se chybové hlášení
„ERR“ . V tom případě nebude aktuální kalibrace převzata.
Zkontrolujte předpoklady pro kalibraci a odstraňte chybu. Pak kalibraci zopakujte.
15.
52
Dále pomocí
úspěchu)
, aby se potvrdil výsledek nebo ukončila kalibrace (příp. i bez
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
Jednobodová kalibrace - strmost
pH
7.20
0%
LIMIT ↓
OPERATION
6.20
25.0 °C
CAL pH
ZERO 0.00 mV
OK
SLOPE 59.16 mV/pH OK
CAL=START
CAL pH
BUFFER
TEMP= 025.0 °C
CAL pH 7
7.00 pH
CAL=START
CAL pH
ZERO -3.37mV
OK
SLOPE 56,67 mV/pH OK
CAL=ACCEPT
CAL pH 4.00
SENSOR = 167 mV
WAIT...
CAL pH 7.00
SENSOR = 3 mV
CAL=SKIP ZERO
CAL pH 4/9
04.00 pH
CAL=START
SLOPE
(<6,00 pH; >8,00 pH)
A0354
Obr. 25: Jednobodová kalibrace - strmost
Platné hodnoty kalibrace
Platná kalibrace:
–
Strmost 40 mV/pH…65 mV/pH
Ke kalibrování potřebujete jednu zkušební nádobu s pufrovým roztokem. I při jednobo‐
dové kalibraci se musí hodnoty pufru pro „ZERO“ a „SLOPE“ lišit minimálně o 1,5 hod‐
noty pH. Nejsou-li tyto hodnoty pufru známy, musíte bezpodmínečně provést dvoubo‐
dovou kalibraci.
1.
Zvolte menu kalibrace na
2.
Spusťte kalibraci
53
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
3.
Když byla zvolena teplota (pouze je-li „TEMP“ na „auto“ nebo „manual“ ),
a
nastavte teplotu pufru pomocí tlačítek ,
4.
Potvrďte zadání tlačítkem
5.
Nenastavujte hodnotu pH pufru „ZERO“ . Stiskněte tlačítko
a, když se objeví
„CAL=SKIP ZERO“ (maximálně 10 sekund), ještě jednou tlačítko
nebo tlačítkem
ð Nyní jste přeskočili kalibraci nulového bodu a jste v displeji pro kalibraci
strmosti
6.
Nastavte hodnotu pH pufru „SLOPE“ pomocí tlačítek
7.
Ponořte čidlo do zkušební nádoby s pufrovým roztokem (např. pH 4). Přitom
čidlem lehce pohybujte
8.
Dále pomocí
ð Kalibrace probíhá
,
a
.
9.
Dále pomocí
10.
Zobrazí se zjištěné hodnoty pro nulový bod a strmost
, aby se hodnota převzala
ð Kalibrace se uloží jako úspěšná jen tehdy, jestliže hodnoty pro „ZERO“ a
„SLOPE“ jsou obě „OK“ .
Chybná kalibrace
Je-li výsledek kalibrace mimo zadané meze tolerance, objeví se chybové hlášení
„ERR“ . V tom případě nebude aktuální kalibrace převzata.
Zkontrolujte předpoklady pro kalibraci a odstraňte chybu. Pak kalibraci zopakujte.
11.
54
Dále pomocí
úspěchu)
, aby se potvrdil výsledek nebo ukončila kalibrace (příp. i bez
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
Jednobodová kalibrace - nulový bod
pH
7.20
0%
LIMIT ↓
OPERATION
6.20
25.0 °C
CAL pH
ZERO 0.00 mV
OK
SLOPE 59.16 mV/pH OK
CAL=START
CAL pH
BUFFER
TEMP= 025.0 °C
CAL pH 7
7.00 pH
CAL=START
CAL pH
ZERO -3.37mV
OK
SLOPE 56,67 mV/pH OK
CAL=ACCEPT
CAL
Zero
(6,00...8,00 pH)
CAL pH 7.00
SENSOR = 3 mV
WAIT...
CAL
CAL pH 4.00
SENSOR = 167 mV
CAL=SKIP SLOPE
CAL pH 4/9
04.00 pH
CAL=START
A0355
Obr. 26: Jednobodová kalibrace - nulový bod
Platné hodnoty kalibrace
Platná kalibrace:
–
Nulový bod -60 mV…+60 mV
Ke kalibrování potřebujete jednu zkušební nádobu s pufrovým roztokem. I při jednobo‐
dové kalibraci se musí hodnoty pufru pro „ZERO“ a „SLOPE“ lišit minimálně o 1,5 hod‐
noty pH. Nejsou-li tyto hodnoty pufru známy, musíte bezpodmínečně provést dvoubo‐
dovou kalibraci.
1.
Zvolte menu kalibrace na
2.
Spusťte kalibraci
55
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
3.
Když byla zvolena teplota (pouze je-li „TEMP“ na „auto“ nebo „manual“ ),
a
nastavte teplotu pufru pomocí tlačítek ,
4.
Potvrďte zadání tlačítkem
5.
Nastavte hodnotu pH pufru „ZERO“ pomocí tlačítek
6.
Ponořte čidlo do zkušební nádoby s pufrovým roztokem (např. pH 7). Přitom
čidlem lehce pohybujte
7.
Dále pomocí
ð Kalibrace probíhá
,
a
.
8.
Dále pomocí
9.
Nenastavujte hodnotu pH pufru „SLOPE“ . Stiskněte tlačítko
a, když se objeví
„CAL=SKIP SLOPE“ (maximálně 10 sekund), ještě jednou tlačítko
, aby se hodnota převzala
ð Kalibrace se uloží jako úspěšná jen tehdy, jestliže hodnoty pro „ZERO“ a
„SLOPE“ jsou obě „OK“ .
Chybná kalibrace
Je-li výsledek kalibrace mimo zadané meze tolerance, objeví se chybové hlášení
„ERR“ . V tom případě nebude aktuální kalibrace převzata.
Zkontrolujte předpoklady pro kalibraci a odstraňte chybu. Pak kalibraci zopakujte.
10.
8.2
Dále pomocí
úspěchu)
, aby se potvrdil výsledek nebo ukončila kalibrace (příp. i bez
Vyrovnání čidla redoxu (CAL)
Vyrovnání čidla redoxu
Čidlo redoxu nelze kalibrovat. Lze nastavit, a tím vyrovnat, jen odchylku „OFFSET“
o velikosti ± 40 mV. Pokud by se čidlo redoxu odchylovalo od referenční veličiny o
více než ± 40 mV, musí se zkontrolovat podle návodu k použití čidla.
56
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
Bezvadné fungování čidla
–
–
Správné měření a dávkování je možné jen při bezvadném fungování čidla
Dodržujte návod k použití čidla
Během vyrovnání: regulátor DULCOMETER® Compact nastaví výstupy nastavení na
„0“ . Výjimka: Jestliže byla nastavena základní zátěž nebo ruční akční veličina. Ta
zůstává aktivní. Výstup normovaného signálu mA se zmrazí.
Použitý pufr
Zlikvidujte použitý pufr. Informace k tomuto úkolu: viz bezpečnostní list pufrového
roztoku.
A0356
Obr. 27: Vyrovnání čidla redoxu (CAL) * korigovaná hodnota
Ke kontrole je zapotřebí nádoba s pufrovým roztokem redoxu (např. 465 mV).
1.
Zvolte menu kontroly
2.
Čidlo redoxu ponořte do zkušební nádoby s pufrovým roztokem redoxu (např. 465
mV)
3.
Počkejte, než se stabilizuje hodnota mV
4.
Zobrazenou hodnotu mV nastavte pomocí tlačítek ,
a
na hodnotu mV
pufrového roztoku redoxu ve zkušební nádobě. Hodnotu potvrďte pomocí . Hod‐
nota OFFSET se převezme do měření
ð
5.
opouští menu kontroly, bez převzetí hodnoty OFFSET do měření.
Jestliže je čidlo redoxu znečištěné nebo vadné, je nutno čidlo redoxu vyčistit nebo
vyměnit, podle popisu v návodu k použití čidla redoxu
57
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
8.3
Nastavení mezních hodnot (LIMITS)
pH
7.20
0%
LIMIT ↓
OPERATION
6.20
25.0 °C
MENU
≡MENU
LIMITS
CONTROL
INPUT
※LIMITS
LIMIT↑= 7.80 pH
LIMIT↓= 6.50 pH
TLIMIT↑=120.0 °C
※LIMITS
※LIMITS
LIMIT↑= 7.80 pH
LIMIT↓= 6.50 pH
TLIMIT↑=120.0 °C
※LIMITS
※LIMITS
LIMIT↓= 6.50 pH
LIMIT↑= 7.80 pH
TLIMIT↑=120.0 °C
※LIMITS
※LIMITS
TLIMIT↑=120.0 °C
TLIMIT↓= 0.0 °C
TIMELIM.= 0min
※LIMITS
TLIMIT↑=120.0 °C
TLIMIT↓= 0.0 °C
TIMELIM.= 0min
Obr. 28: Nastavení mezních hodnot (LIMITS)
58
LIMIT↑=
LIMIT↓=
7.80 pH
6.50 pH
TLIMIT↑= 120.0 °C
※LIMITS
TLIMIT↓= 000.0 °C
※LIMITS
TIMELIM.= 000min
A0279
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
Nastavení
Zobrazení
Možné hodnoty
Počáteční
hodnota
Velikost
kroku
Dolní hod‐
nota
Horní hod‐
nota
Poznámka
LIMIT ↑ pH 8,50 pH
0,01 pH
0,00
14,00
horní mezní hod‐
nota hodnoty pH
LIMIT ↓ pH 6,50 pH
0,01 pH
0,00
14,00
dolní mezní hod‐
nota hodnoty pH
LIMIT ↑
redox
800
1 mV
-1 000 mV
1 000 mV
horní mezní hod‐
nota hodnoty
redoxu
LIMIT ↓
redox
600
1 mV
-1 000 mV
1 000 mV
dolní mezní hod‐
nota hodnoty
redoxu
TLIMIT ↑
°C
120,0 ℃
0,1 ℃
0,0 ℃
120,0 ℃
horní mezní hod‐
nota hodnoty
korekce °C
TLIMIT ↓
°C
0,0 ℃
0,1 ℃
0,0 ℃
120,0 ℃
dolní mezní hod‐
nota hodnoty
korekce °C
TLIMIT ↑
°F
120,00 ℃
-17,72 ℃
0,00 ℃
120,00 ℃
horní mezní hod‐
nota hodnoty
korekce °F
TLIMIT ↓
°F
0,00 ℃
-17,72 ℃
0,00 ℃
120,00 ℃
dolní mezní hod‐
nota hodnoty
korekce °F
TIMELIM.
0 min =
VYP
1 minuta
0
999
Kontrolní doba
po výskytu poru‐
šení mezní hod‐
noty pH / redoxu
59
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
8.4
Nastavení regulace (CONTROL)
pH
7.20
0%
LIMIT ↓
OPERATION
6.20
25.0 °C
MENU
≡MENU
LIMITS
CONTROL
INPUT
※CONTROL
PUMP: dosing↓
SET=
7.20 pH
TYPE:
P
※CONTROL
※CONTROL
PUMP: dosing↓
SET=
7.20 pH
TYPE:
P
※CONTROL
※CONTROL
PUMP: dosing↓
SET=
7.20 pH
TYPE:
P
※CONTROL
PID
TYPE:
P
manual
※CONTROL
TYPE:
P
↳Xp=
1.50pH
BASIC=
0%
※CONTROL
※CONTROL
TYPE:
P
↳Xp=
1.50pH
BASIC=
0%
※CONTROL
※CONTROL
↳Xp=
1.50pH
BASIC=
0%
CHECKTIME= 1min
※CONTROL
BASIC=
Obr. 29: Nastavení regulace (CONTROL)
60
SET=
↳Xp=
BASIC=
dosing↓
dosing↑
7.20 pH
01.50 pH
+000%
※CONTROL
CHECKTIME= 001min
※CONTROL
0%
CHECKTIME= 1min
↳LIMIT=
PUMP:
87%
↳LIMIT= = +088%
A0280
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
Nastavení
PUMP
Možné hodnoty
Počáteční
hodnota
Velikost
kroku
dosing ↓
dosing ↓
Dolní hod‐
nota
Horní hod‐
nota
Poznámka
Směr jedno‐
stranné regulace
dosing ↑
2
SET
7,20 pH
0,01 pH
0,00 pH
14,00 pH
Požadovaná hod‐
nota v pH
SET
750 mV
1 mV
-1 000 mV
1 000 mV
Požadovaná hod‐
nota redoxního
napětí
TYPE
P
P
Typ regulátoru
Manual
PID
↳Xp
1,50 pH
0,01 pH
0,01 pH
70,00 pH
P podíl při regulo‐
vané veličině pH
↳Xp
100 mV
1 mV
1 mV
3 000 mV
P podíl při regulo‐
vané veličině
redox
↳Ti
0s
1s
0s
9999 s
Integrační časová
konstanta regu‐
lace PID
(0 sekund =
žádný I podíl)
↳Td
0s
1s
0s
2500 s
Derivační časová
konstanta regu‐
lace PID
(0 sekund =
žádný D podíl)
0%
1%
- 100 %
100 %
Základní zátěž
↳MANUAL 0 %
1%
- 100 %
100 %
Manuální hodnota
nastavení
BASIC 1
1
61
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
Nastavení
CHECK‐
TIME
Možné hodnoty
Počáteční
hodnota
Velikost
kroku
Dolní hod‐
nota
Horní hod‐
nota
Poznámka
0 min
1 min
0 min
999 min
Kontrolní doba
regulace
0 minut = vyp
↳LIMIT1
0%
1%
- 100 %
+ 100 %
Mez pro kontrolní
dobu Bez
základní zátěže,
jen hodnota
nastavení PID
1 = při jednostranné regulaci ve směru nahoru: 0..+100% (nastavení s PUMP: dosing↑),
ve směru dolů: -100..0% (nastavení s PUMP: dosing↓).
2 = Při přepnutí směru dávkování se všechny regulační členy v regulátoru
DULCOMETER® Compact resetují na tovární nastavení zvoleného směru dávkování.
62
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
8.5
Nastavení vstupů (INPUT)
pH
7.20
0%
LIMIT ↓
OPERATION
6.20
25.0 °C
MENU
≡MENU
LIMITS
CONTROL
INPUT
※INPUT
※INPUT
SENSOR:
↳CHECK:
TEMP:
pH
off
auto
※INPUT
SENSOR:
↳CHECK:
TEMP:
pH
off
auto
※INPUT
SENSOR:
↳CHECK:
TEMP:
pH
off
auto
SENSOR:
pH
ORP
※INPUT
no probe
↳CHECK: off
full test
< 1 MΏ
※INPUT
off
auto
manual
TEMP:
※INPUT
↳UNIT:
°C
CONTACT: pause
↳POL: norm.open
※INPUT
※INPUT
↳UNIT:
°C
CONTACT: pause
↳POL: norm.open
※INPUT
°C
°F
↳UNIT:
CONTACT: pause
hold
※INPUT
※INPUT
↳UNIT:
°C
CONTACT: pause
↳POL: norm.open
↳POL:
※INPUT
CONTACT: pause
↳POL: norm.open
↳DELAY OFF= 0s
↳DELAY OFF= 0000s
※INPUT
↳POL: norm.open
↳DELAY OFF= 0s
↳ALARM : off
↳ALARM:
norm.closed
norm.open
※INPUT
※INPUT
on
off
A0281
Obr. 30: Nastavení vstupů (INPUT)
63
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
Nastavení
Možné hodnoty
Zobrazení
Počáteční
hodnota
Velikost
kroku
SENSOR
pH
pH
↳CHECK
TEMP
↳UNIT
off
off
°C
Dolní hod‐
nota
Horní hod‐
nota
Poznámka
ORP
Přepnutí proces‐
ních veličin pH
<--> redox 1.
off
Monitorování čidla
< 1 MΩ
Kontrola poško‐
zení čidla (poru‐
šení skla)
no probe
Kontrola existence
čidla
full test
Kontrola poško‐
zení čidla a exi‐
stence čidla
auto
Pt 1000
manual
manual
off
Korekce vyp
°C
Jednotka hodnoty
korekce
„vyp“
°F
↳VALUE
25,0 ℃
0,1 ℃
0,0 ℃
120,0 ℃
hodnota ruční
korekce °C
↳VALUE
25,00 ℃
-17,72 ℃
0,00 ℃
120,00 ℃
hodnota ruční
korekce °F
CONTACT pause
pause
hold
↳POL
1. Pozor:
norm.open
norm.open
Konfigurace digi‐
tálního kontakt‐
ního vstupu
Polarita kontakt‐
ního vstupu
Při změně tohoto nastavení se všechny parametry resetují na příslušné
tovární nastavení
64
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
Nastavení
Zobrazení
Možné hodnoty
Počáteční
hodnota
Velikost
kroku
Dolní hod‐
nota
Horní hod‐
nota
Poznámka
0s
1000 s
Prodleva vypnutí
kontaktního
vstupu. Deakti‐
vace kontaktního
vstupu se zpozdí o
tento časový
interval
norm.close
d
↳DELAY
OFF
0s
1s
↳ALARM
OFF
ON
OFF
Vypnutí nebo
zapnutí používání
relé alarmu v
„PAUSE/HOLD“
1. Pozor:
Při změně tohoto nastavení se všechny parametry resetují na příslušné
tovární nastavení
↳CHECK = Při konfigurované měřené veličině pH lze čidlo připojené na potenciometrický
vstup zkontrolovat z hlediska chybových stavů. Standardně je tato kontrola deaktivována.
Kontrola poškození čidla: Kontrola poškození čidla (porušení skla) rozpozná vadné čidlo
podle nízkého vnitřního odporu. Funkční čidla pH jsou velmi vysokoohmová s vnitřními
odpory ve vysoké oblasti MΩ. Regulátor DULCOMETER® Compact je schopen rozpo‐
znat poškozená čidla podle jejich vnitřního odporu. Jestliže se použijí velmi nízkoohmová
čidla, měla by se tato funkce deaktivovat.
Kontrola existence čidla: Kontrola existence čidla rozpozná nepřipojené čidlo nebo poru‐
šený kabel. Jestliže se použijí čidla pH, která mají po celém svém provozním rozsahu
vysoký vnitřní odpor, měla by se tato funkce deaktivovat.
65
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
8.6
Nastavení výstupů (OUTPUT)
pH
7.20
0%
LIMIT ↓
OPERATION
6.20
25.0 °C
※OUTPUT
※OUTPUT
↳20mA = 14.00pH
↳ERROR: 23mA
↳ERROR:
※OUTPUT
↳20mA = 14.00pH
↳ERROR: 23mA
↳20mA=
※OUTPUT
mA OUT:
↳RANGE: 4-20mA
↳0/4mA= 0.00pH
MENU
23mA
※OUTPUT
14.00pH
※OUTPUT
↳0/4mA=
00.00pH
≡MENU
INPUT
OUTPUT
DEVICE
※OUTPUT
P-REL:
alarm
f-REL :
dosing
↳PUMPMAX=180/min
※OUTPUT
※OUTPUT
P-REL:
alarm
f-REL :
dosing
↳PUMPMAX=180/min
※OUTPUT
P-REL:
f-REL:
alarm
unused
dosing
limit
dosing
unused
※OUTPUT
※OUTPUT
P-REL:
alarm
f-REL :
dosing
↳PUMPMAX=180/min
↳PUMPMAX= 180 /min
※OUTPUT
mA OUT: meas val
↳RANGE: 4-20mA
↳0/4mA= 0.00pH
※OUTPUTcorr val
manual
mA OUT: meas val
unused
off
※OUTPUT
mA OUT: meas val
↳RANGE: 4-20mA
↳0/4mA= 0.00pH
↳RANGE:
※OUTPUT
4-20mA
0-20mA
A0282
Obr. 31: Nastavení výstupů (OUTPUT)
66
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
Nastavení
P-REL
Možné hodnoty
Počáteční
hodnota
Velikost
kroku
alarm
alarm
Relé alarmu
unused
vyp
dosing
PWM relé
limit
Relé mezní
hodnoty
(power relé)
↳PERIOD
60 s
1s
Dolní hod‐
nota
30 s
Horní hod‐
nota
6000 s
Poznámka
Doba cyklu
PWM ovládání
(P-REL =
dosing)
↳MIN ON 1
10 s
1s
5s
PERIOD/4
příp. 999
Minimální doba
zapnutí při
PWM ovládání
(P-REL =
dosing)
↳DELAY
ON
0s
1s
0s
9999 s
Prodleva
sepnutí relé
mezní hodnoty
(P-REL = limit)
↳DELAY
OFF
0s
1s
0s
9999 s
Prodleva
vypnutí relé
mezní hodnoty
(P-REL = limit)
f-REL
dosing
dosing
unused
Aktivace nízko‐
výkonového
relé (frekvenční
relé)
67
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
Nastavení
Možné hodnoty
Počáteční
hodnota
Velikost
kroku
Dolní hod‐
nota
Horní hod‐
nota
Poznámka
↳PUMPMA
X
1 1/min.
1
1
500
Maximální frek‐
vence zdvihu
nízkovýkono‐
vého relé (frek‐
venční relé)
mA OUT
meas val
off
off = vyp
meas val
meas val =
měřená vel‐
ičina
corr val
corr val =
korekční vel‐
ičina
dosing
dosing = hod‐
nota nastavení
manual
manual =
manuální
0 - 20 mA
Rozsah hodnot
výstupu normo‐
vaného signálu
mA
(Výstupní
velikost
výstupu nor‐
movaného
signálu mA)
↳RANGE
4 - 20 mA
4 - 20 mA
↳0/4 mA
2,00 pH
0,01 pH
0,00 pH
14,00 pH
hodnota pH
přiřazeno 0/4
mA
↳20 mA
12,00 pH
0,01 pH
0,00 pH
14,00 pH
hodnota pH
přiřazeno 20
mA
↳0/4 mA
0 mV
1 mV
-1 000 mV
1 000 mV
hodnota redox
přiřazeno 0/4
mA
↳20 mA
1 000 mV
1 mV
-1 000 mV
1 000 mV
hodnota redox
přiřazeno 20
mA
68
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
Nastavení
Možné hodnoty
Počáteční
hodnota
Velikost
kroku
Dolní hod‐
nota
Horní hod‐
nota
Poznámka
↳0/4 mA
0,0 ℃
0,1 ℃
0,0 ℃
120,0 ℃
hodnota teploty
přiřazeno 0/4
mA
↳20 mA
100,0 ℃
0,1 ℃
0,0 ℃
120,0 ℃
hodnota teploty
přiřazeno 20
mA
↳0/4 mA
0,00 ℃
-17,72 ℃
0,00 ℃
120,00 ℃
hodnota teploty
přiřazeno 0/4
mA
↳20 mA
100,00 ℃
-17,72 ℃
0,00 ℃
120,00 ℃
hodnota teploty
přiřazeno 20
mA
↳20 mA 2
- 100 %
1%
10 %/ - 10
%
100 % / 100 %
Hodnota nasta‐
vení přiřazeno
20 mA
(0/4 mA je
pevně nasta‐
veno jako 0%)
↳VALUE
4,00 mA
0,01 mA
0,00 mA
25,00 mA
ruční hodnota
proudového
výstupu
↳ERROR
off
23 mA
Hodnota pro‐
udového
výstupu při
chybě 23 mA
0/3,6 mA
Hodnota pro‐
udového
výstupu při
chybě 0/3,6
mA
off
off = nevydává
se žádný svo‐
dový proud
1 = Maximum parametru je PERIOD/4 nebo 999, podle toho, co je menší
69
Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox
2 = podle směru dávkování jsou meze buď -10% a -100% nebo +10% a +100%
8.7
Nastavení DEVICE
pH
7.20
0%
LIMIT ↓
OPERATION
6.20
25.0 °C
MENU
≡MENU
INPUT
OUTPUT
DEVICE
※DEVICE
PASSWORD: ****
RESTART DEVICE...
※DEVICE
PASSWORD: ****
RESTART DEVICE...
※DEVICE
NEW PASSW. 5000
5000=FREE
RESTART!!!
A0283
Obr. 32: Nastavení přístroje /device/
Nastavení
Heslo
Restart
Device
70
Možné hodnoty
Počáteční
hodnota
Velikost
kroku
Dolní hod‐
nota
Horní hod‐
nota
Poznámka
5000
1
0000
9999
5000 = bez
ochrany
heslem
Regulátor se
znovu
restartuje
Parametry regulace a funkce
9
n
Parametry regulace a funkce
Kvalifikace uživatele: zaškolení uživa‐
telé, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace
n
uživatele“ na straně 9
Funkční stavy regulátoru
DULCOMETER® Compact
9.1
Funkční stavy regulátoru DULCOMETER®
Compact mají následující prioritu:
n
n
n
n
1.
2.
3.
4.
„STOP“
„PAUSE/HOLD“
„CAL“ (kalibrace)
„OPERATION“ (normální provoz)
Zvláštnosti "CAL" (kalibrace)
n
n
n
Regulace jde na základní zátěž,
měřicí výstupy mA se zmrazí
Zjistí se nové chyby, ty však nepůsobí
na relé alarmu a výstup mA
Zjišťování chyb relevantních pro
měřené veličiny během „CAL“ (kali‐
brace) se potlačí (např. LIMIT↑)
Zvláštnosti "PAUSE"
n
n
n
Regulace se přepne na akční veličinu
0%. I podíl se uloží
Zjistí se nové chyby, ty však nepůsobí
na relé alarmu a výstup mA
Zvláštní případ relé alarmu v
„PAUSE“ : Je-li aktivováno, přitáhne
výkonové relé v „PAUSE“ (chybové
hlášení: CONTACTIN)
n
Zvláštnosti “STOP”
n
n
n
n
Regulace a všechny další výstupy se
zmrazí
Zjistí se nové chyby, ty však nepůsobí
na relé alarmu a výstup mA. Účinek
již existujících chyb (např. svodový
proud) však trvá
Regulace VYP
Zjistí se nové chyby, ty však nepůsobí
na relé alarmu a výstup mA
Při „STOP“ se relé alarmu vypne
Zvláštnosti události "START", tedy
přepnutí ze "STOP" do "OPERATION"
(normální provoz)
n
Zjišťování chyb začíná znovu, vše‐
chny dosavadní chyby se vymažou
Obecně platné výroky
n
n
n
Zvláštnosti "HOLD"
n
Zvláštní případ relé alarmu: Přitažení
zamrzlého relé alarmu je dovoleno (=
bez alarmu), jestliže jsou všechny
chyby potvrzeny nebo zmizely
Zvláštní případ relé alarmu v
„HOLD“ : Je-li aktivováno, přitáhne
výkonové relé v „HOLD“ (chybové
hlášení: CONTACTIN)
n
Pomine-li příčina chyby, pak chybové
hlášení zmizí z řádku zápatí LCD dis‐
pleje.
Již existující stav „ PAUSE/HOLD“
není spuštěním „CAL“ (kalibrace)
ovlivněn. Jestliže pak během „CAL“
(kalibrace) zmizí funkční stav „
PAUSE/HOLD“ , tak přesto zůstanou
všechny stavy až do konce „CAL“
(kalibrace) zamrzlé
Je-li „CAL“ (kalibrace) spuštěna ve
funkčním stavu „OPERATION“ (nor‐
mální provoz), tak je funkční stav „
PAUSE/HOLD“ až do konce „CAL“
(kalibrace) ignorován. STOP/START
je přesto kdykoli možné
Alarm lze potvrdit, příp. zrušit takto:
Odstraněním všech příčin chyb, stis‐
a rovněž stisknutím
knutím tlačítka
tlačítka , zatímco je vidět trvalé
zobrazení
71
Parametry regulace a funkce
9.2
Tlačítko STOP/START
Při stisknutí tlačítka se spustí/zastaví regulace. Tlačítko lze ovládat nezávisle
na aktuálně zobrazeném menu. Stav [STOP] se ale zobrazí jen v trvalém zobrazení.
OPERATION
1.20
27.1 °C
Obr. 33:
1.20
0%
LIMIT ↓
STOP
1.20
27.1 °C
1.20
0%
LIMIT ↓
A0277
- tlačítko
Regulátor je při prvním zapnutí ve stavu [STOP].
Při definovaných podmínkách chyby přepne regulátor do stavu [STOP]. Regulace je pak
vypnuta (= akční veličina 0 %).
Aby se odlišil provozní stav [STOP] způsobený chybou od provozního stavu [STOP] při
stisknutí tlačítka , zobrazí se místo označení [STOP] označení [ERROR STOP].
se pak změní provozní stav [ERROR STOP] na provozní stav
Po stisknutí tlačítka
[STOP]. Další stisknutí tlačítka opět spustí regulátor.
Ve stavu [STOP] se musí regulátor spustit manuálně, stisknutím tlačítka
.
[STOP] regulátoru se projeví takto:
n
n
n
Regulace se zastaví
P relé ve funkci relé mezní hodnoty a ve funkci PWM relé se přepnou do stavu bez
proudu
P relé ve funkci relé alarmu přitáhne (bez alarmu)
Opětovný rozběh regulátoru se projeví takto:
n
n
72
Jestliže byl stav [STOP], pak se musí regulátor po opětovném zapnutí spustit ručně.
Zjišťování chyb začíná znovu, všechny dosavadní chyby se vymažou
Parametry regulace a funkce
9.3
Nasávání (PRIME)
OPERATION
2.20
12.0 °C
2.20
0%
LIMIT ↓
STOP
2.20
12.0 °C
2.20
0%
LIMIT ↓
PRIME↑↑↑
2.20
12.0 °C
2.20
0%
LIMIT ↓
A0359
Obr. 34: Nasávání např. pro odvzdušnění čerpadla
Když je vidět trvalé zobrazení, je možno ve stavu „STOP“ a „OPERATION“ současným
stisknutím tlačítek
a
spustit nasávací funkci „PRIME“ .
Přitom se, podle konfigurace regulátoru, vybudí výkonové relé (P-REL) se 100 %, frek‐
venční relé (f-REL) s 80 % "PUMPMAX" a na výstupu mA se vydá 16 mA. To však jen v
případě, kdy jsou tyto výstupy nastaveny jako regulační členy „dosing“ .
Výkonové relé (P-REL) se spustí po nasávání v přitaženém stavu.
Pomocí této funkce můžete např. dávkované médium dopravovat až k čerpadlu a
odvzdušnit tak dávkovací vedení.
9.4
Mezní hodnota hystereze
Měřená
hodnota
Mezní hodnota
nahoře
„Hystereze”
„Hystereze”
Mezní hodnota
dole
Porušení mezní
hodnoty
t
t
A0009
Obr. 35: Hystereze
Mezní hodnota nahoře = LIMIT↑
Mezní hodnota dole
= LIMIT↓
Oblast mezi LIMIT↑ a LIMIT↓ je platný rozsah měření.
73
Parametry regulace a funkce
Regulátor DULCOMETER® Compact má pevnou „hysterezi“ .
Měřená veličina
Hystereze
pH
0,28 pH
redox
20 mV
„Hystereze“ působí ve směru odstranění porušení mezní hodnoty, tzn. jestliže byl
překročen „Limit↑“ např. pH 7,5, tak kritérium pro porušení mezní hodnoty odpadá
teprve tehdy, když opět dojde k poklesu pod pH 7,22. Hysterezní chování pro „Limit↓“
funguje analogicky (hodnota hystereze se zde přičítá k Limit↓) např. „Limit ↓“ pH 4,00,
hystereze pH 0,28, takže kritérium pro porušení mezní hodnoty odpadá teprve tehdy,
když opět dojde k překročení pH 4,28.
9.5
Korekční veličina teplota pro
pH
Korekční veličina kompenzuje vliv teploty
média na měřenou hodnotu. Korekční vel‐
ičina je teplota měřeného média. Teplota
média má vliv na hodnotu pH, kterou
chceme měřit.
Druhy provozu
n
n
n
74
[off]: Nedochází ke teplotní kompen‐
zaci
– Pro měření, která nepotřebují
teplotní kompenzaci.
[auto]: Regulátor
DULCOMETER® Compact vyhodnotí
signál teploty připojeného teplotního
čidla
– Pro měření pomocí teplotního
čidla (Pt1000) (0 -120 °C)
[manual]: Teplotu měřeného média
musí měřit uživatel. Zjištěná hodnota
a
v
se pak pomocí tlačítek:
parametru „VALUE“ zadá do regulá‐
toru DULCOMETER® Compact a
uloží tlačítkem
– Pro měření, při kterých má
měřené médium konstantní
teplotu, která se musí při regulaci
vzít v úvahu.
Parametry regulace a funkce
9.6
Kontrolní doba měřené veličiny a korekční veličiny
Text chyby
Popis
LIMIT ERR
Kontrolní doba měřené veličiny
TLIMITERR
Kontrolní doba korekční veličiny
Není-li po uplynutí kontrolní doby dosaženo platného rozsahu měření, pak vykazuje regu‐
látor DULCOMETER® Compact následující chování:
LIMIT ERR: Regulace se vypne. Je vydán svodový proud, jestliže je výstup konfigu‐
rován jako výstup měřené veličiny
TLIMITERR: Regulace se vypne. Je vydán svodový proud, jestliže je výstup konfigu‐
rován jako výstup korekční veličiny nebo jako výstup měřené veličiny
n
n
Nejprve je porušení meze jen porušením mezní hodnoty. To vede k „VAROV“ . Zapnutím
kontrolní doby „TIMELIM“ (> 0 minut) se porušení mezní hodnoty změní na alarm. Při
vzniku alarmu [TLIMITERR] přepne regulace na [STOP].
9.7
Kontrolní doba regulace
UPOZORNĚNÍ!
Monitorování regulační dráhy
Kontrolní doba monitoruje regulační
dráhu. Prostřednictvím mechanismu
kontrolní doby se zjistí případná
vadná čidla.
Zjištění prostoje
Každá regulační dráha má prostoj. Prostoj
je doba, kterou regulační dráha potřebuje,
aby měřicí technikou zjistila změnu způso‐
benou přidáním dávkované chemikálie.
Musíte zvolit kontrolní dobu delší než pro‐
stoj. Prostoj můžete určit tak, že necháte
dávkovací čerpadlo pracovat v ručním
provozním režimu a např. dávkujete kyse‐
linu.
Zjištění prostoje
Prostoj smíte zjišťovat jen tehdy, jes‐
tliže vlastní proces nemůže být nega‐
tivně ovlivněn ručním dávkováním.
Musíte zjistit dobu, kterou potřebuje regu‐
lační dráha (tedy celek z regulátoru, čidel,
měřené vody, snímače průtoku atd.), aby
rozpoznala první změnu měřené hodnoty
od začátku dávkování. Tato doba je
„prostoj“ . K tomuto zjištěnému prostoji se
musí přičíst bezpečnostní přídavek, např.
25 %. Tento bezpečnostní přídavek
musíte stanovit individuálně pro svůj
proces.
Pomocí parametru „LIMIT“ lze nastavit
mezní hodnotu pro akční veličinu. Porušíli akční veličina tuto mezní hodnotu,
vybaví se chyba CHECKTIME (uplynula
kontrolní doba regulace). Regulace se
přepne na základní zátěž a vydá se svo‐
dový proud.
75
Parametry regulace a funkce
9.8
Výkonové relé "P-REL" jako
relé mezní hodnoty
Výkonové relé „P-REL“ lze konfigurovat
jako relé mezní hodnoty. Působí vždy jen
na měřenou veličinu, přičemž meze se
nastaví v „LIMITS“ . Relé se aktivuje při
porušení jak horní, tak dolní mezní hod‐
noty.
Neustále se kontroluje, zda je některá
mez porušena, a je-li tomu tak při konfigu‐
rovaném výkonovém relé „P-REL= limit“
nepřetržitě minimálně „DELAY ON“
sekund, relé se přitáhne. Zmizí-li porušení
mezní hodnoty na minimálně „DELAY
OFF“ sekund, relé mezní hodnoty opět
odpadne.
Relé mezní hodnoty vždy ihned odpadne
při: „STOP“ , kalibraci uživatele, „PAUSE“
a při „HOLD“ .
76
Parametry regulace a funkce
9.9
Nastavení a popis funkce "Relé jako elektromagnetický ventil"
Elektromagnetický
ventil
zap
Cyklus
t on
min. čas
vyp
zap
Regulační veličina: 80 %
t
Cyklus
t on
vyp
t on
= 0,80
Cyklus
Regulační veličina: 50 %
t
t on
= 0,50
Cyklus
A0025
Obr. 36: Elektromagnetický ventil (=P-REL: dosing)
min. doba [MIN ON]
Cyklus
= [PERIOD] (v sekundách)
Spínací časy elektromagnetického ventilu
Spínací časy relé (elektromagnetický ventil) závisí na době cyklu, akční veličině a na
„min. době“ (nejkratší povolená doba zapnutí připojeného přístroje). Akční veličina
určuje poměr ton/cyklus, a tím spínací časy.
„Min. doba“ ovlivňuje spínací časy ve dvou situacích:
77
Parametry regulace a funkce
1. teoretický spínací čas < min. doba
Cyklus
Cyklus
Cyklus
min. čas
zap
teoreticky
vyp
Cyklus
Cyklus
t
Cyklus
min. čas
zap
skutečně
vyp
t
A0026
Obr. 37: teoretický spínací čas < min. doba
min. doba [MIN ON]
Cyklus
= [PERIOD] (v sekundách)
Regulátor DULCOMETER® Compact nezapne po dobu tolika cyklů, dokud součet teore‐
tických spínacích časů nepřekročí „min. dobu“ . Pak zapne na dobu tohoto součtu časů.
2. teoretický spínací čas > (cyklus - min. doba)
Cyklus
Cyklus
Cyklus
min. čas
zap
teoreticky
vyp
Cyklus
Cyklus
Cyklus
t
min. čas
zap
vyp
skutečně
t
A0027
Obr. 38: teoretický spínací čas > (cyklus - min. doba) a vypočtený spínací čas < cyklus
min. doba [MIN ON]
Cyklus
= [PERIOD] (v sekundách)
Regulátor DULCOMETER® Compact nevypne po dobu tolika cyklů, dokud rozdíly mezi
cyklem a teoretickým spínacím časem nepřekročí „min. dobu“ .
78
Parametry regulace a funkce
9.10
Relé alarmu
Relé alarmu se vybaví v „OPERATION“
(normální provoz), když se vyskytne
chyba, která je definována jako „ERROR“
a nejen jako „WARNING“ .
V případě chybových hlášení „ALARM“ v
trvalém zobrazení, která jsou označena ✱
(hvězdičkou), mohou se tato potvrdit tla‐
čítkem . Alarm a ✱ pak zmizí.
9.11
Princip činnosti registrace
chyb "Error-Logger"
Zobrazují se poslední tři chyby. Zobrazí
se, před kolika minutami se objevily. Při
přidružení nové chyby se nejstarší chyba
vymaže.
Zobrazí se jen chyby, které se vyskytnou
v provozním stavu „OPERATION“ , tedy
ne v provozních stavech „STOP“ , „CAL“
(kalibrace uživatele), „HOLD“ nebo „
PAUSE“ .
Zobrazí se jen „ERROR“ , žádné
„WARNINGS“ , zobrazí se např. „LIMIT
ERR“ , ale ne „ LIMIT↑“ .
Chyba, jejíž zobrazení dosáhne 999
minut, automaticky zmizí z registrace chyb
„Error-Logger“ . „Error-Logger“ se v
případě výpadku napětí neukládá ani
nezálohuje.
79
Údržba
10
Údržba
Kvalifikace uživatele: Zaškolený uži‐
vatel, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace
n
uživatele“ na straně 9
Regulátor DULCOMETER® Compact
nevyžaduje údržbu.
10.1
Výměna pojistek regulá‐
toru DULCOMETER®
Compact
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým pro‐
udem
Možné následky: Smrt nebo velmi
těžká zranění.
–
–
Regulátor DULCOMETER® Com‐
pact nemá síťový vypínač
V případě prací uvnitř regulátoru
se regulátor musí odpojit od
přívodu elektrické energie, a to
externím vypínačem nebo odstra‐
něním externí pojistky
UPOZORNĚNÍ!
Používejte jen jemné pojistky 5 x 20
mm
Možné následky: Poškození výrobku
nebo jeho okolí
–
–
80
5x20 T 0,315 A
Číslo dílu 732404
Výměna pojistek
Síťová pojistka je v uzavřeném držáku
pojistek uvnitř přístroje.
1.
Odpojení regulátoru od přívodu
elektrické energie
2.
Otevřete regulátor a horní část
tělesa regulátoru vyklopte doleva
3.
Demontujte kryt desky
4.
Vhodným nástrojem vymontujte
jemnou pojistku
5.
Vhodným nástrojem namontujte
jemnou pojistku
6.
Namontujte kryt desky
7.
Nasaďte horní část tělesa regulá‐
toru a regulátor zavřete
Údržba
10.2
n
Chybové hlášení a odstranění chyby
Kvalifikace uživatele pro diagnostiku: Zaškolený uživatel, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifi‐
kace uživatele“ na straně 9. Další opatření se řídí druhem a rozsahem eventuálních
opatření k odstranění chyby.
Chybové hlášení a odstranění chyby
Zobrazení
Popis / Příčina
Stav1
Režim2
Výstup
měřených
veličin3
Výstup
korekčních
veličin4
pH/mV
RANGE ↓
Vstupní napětí
příliš nízké
Error
Základní
zátěž
Svodový
proud
-
pH/mV
RANGE↑
Vstupní napětí
příliš vysoké
Error
Základní
zátěž
Svodový
proud
-
T RANGE
↓
naměřená
teplota pod roz‐
sahem měření
Error
Základní
zátěž
Svodový
proud
Svodový
proud
T RANGE
↑
naměřená
teplota nad roz‐
sahem měření
Error
Základní
zátěž
Svodový
proud
Svodový
proud
CAL
ERROR
není k dispozici
platná kalibrace
uživatele
Error
-
-
-
NO PROBE Je-li aktivováno:
monitorování
čidla pH sděluje:
žádné čidlo
Error
Základní
zátěž
Svodový
proud
-
PROBE
ERR
Je-li aktivováno:
monitorování
čidla pH sděluje:
poškození čidla
Error
Základní
zátěž
Svodový
proud
-
CHECK‐
TIME
Kontrolní doba
regulace uply‐
nula
Error
Základní
zátěž
Svodový
proud
-
mA
RANGE ↑
Výstupní proud
mA je omezen
nahoře
Error
-
-
-
81
Údržba
Zobrazení
Popis / Příčina
Stav1
Režim2
Výstup
měřených
veličin3
Výstup
korekčních
veličin4
mA
RANGE ↓
Výstupní proud
mA je omezen
dole
Error
-
-
-
LIMIT ↑
Měřená veličina
překračuje horní
stanovenou mez
Warning
-
-
-
LIMIT ↓
Měřená veličina
klesla pod dolní
stanovenou mez
Warning
-
-
-
T LIMIT ↑
Korekční veličina
překračuje horní
stanovenou mez
Warning
-
-
-
T LIMIT ↓
Korekční veličina
klesla pod dolní
stanovenou mez
Warning
-
-
-
LIMIT ERR
Nastavená kon‐
trolní doba pro
monitorování
mezí měřené vel‐
ičiny uplynula
Error
Stop
Svodový
proud
-
Error
Stop
Svodový
proud
Svodový
proud
TLIMITERR Nastavená kon‐
trolní doba pro
monitorování
mezí korekční
veličiny uplynula
NO CAL
není k dispozici
platná kalibrace
uživatele
Warning
-
-
-
CON‐
TACTIN
Je-li aktivováno:
Výkonové relé je
přitaženo v
Error
-
-
-
„PAUSE/HOLD“
1 = [Stav] Chybový stav po objevení se chyby (Error znamená: Relé alarmu odpadá,
před chybovým hlášením se zobrazí „*“ , lze potvrdit pomocí OK)
2 = [Režim] Výsledný režim regulátoru (týká se akční veličiny, a tím příp. výstupu mA)
82
Údržba
3 = [Výstup měřené veličiny] Vliv na proudový výstup, je-li tento nastaven jako „výstup
měřené veličiny“
4 = [Výstup korekční veličiny] Vliv na proudový výstup, je-li tento nastaven jako „výstup
korekční veličiny“
83
Technické údaje regulátoru DULCOMETER® Compact
11
Technické údaje regulátoru DULCOMETER® Compact
11.1
Přípustné podmínky prostředí
Druh krytí (IP)
Regulátor splňuje stupeň krytí IP 67 (montáž na stěně/na potrubí) nebo IP 54
(montáž na panelu rozvaděče). Tento stupeň krytí je splněn pouze tehdy, když jsou
všechna těsnění a šroubení správně připojeny.
Přípustné podmínky prostředí - provoz
Teplota
-10 °C ... 60 °C
Vlhkost vzduchu
< 95 % relativní vlhkost vzduchu (bez kon‐
denzace)
Přípustné podmínky prostředí - skladování
Teplota
-20 °C ... 70 °C
Vlhkost vzduchu
< 95 % relativní vlhkost vzduchu (bez kon‐
denzace)
11.2
Hladina akustického tlaku
Žádná měřitelná hlučnost.
84
Technické údaje regulátoru DULCOMETER® Compact
11.3
Údaje o materiálech
Díl
Materiál
Horní a dolní díl tělesa
PC-GF10
Držák zadní strana dolního dílu tělesa
PPE-GF20
Fólie ovládání
Polyesterová fólie PET
Těsnění
Pěnový PUR
Šrouby krytu
Ušlechtilá ocel A2
Profilové těsnění (montáž panelu rozva‐
děče)
Silikon
11.4
Chemická odolnost
Přístroj je odolný vůči normální atmosféře
v technických prostorách
85
Technické údaje regulátoru DULCOMETER® Compact
11.5
Rozměry a hmotnosti
Kompletní přístroj:
128 x 137 x 76 mm (Š x V x H)
Obal:
220 x 180 x 100 mm (Š x V x H)
Hmotnost přístroje bez obalu:
cca. 0,5 kg
Brutto hmotnost přístroje s obalem:
cca. 0,8 kg
86
Elektrické údaje
12
Elektrické údaje
Připojení na síť
Rozsah jmenovitého napětí
100 – 230 VAC ±10 %
Kmitočet
50 – 60 Hz
Příkon
50 – 100 mA
Připojení na síť je zesílenou izolací odděleno od všech ostatních spínacích dílů. Na
přístroji není žádný síťový vypínač, je k dispozici přístrojová pojistka.
Výkonové relé (P-relé)
Zatížitelnost spínacích kontaktů
5 A; žádné induktivní zátěže.
Výstupy jsou galvanicky odděleny od všech ostatních spínacích dílů zesílenou izolací.
Digitální vstup
Napětí naprázdno
15 V DC max.
Zkratový proud
cca. 6 mA
Max. frekvence spínání
Static. Pro postupy spínání jako
„PAUSE“ , „HOLD“ , atd.
UPOZORNĚNÍ!
Žádné napájení napětím
87
Elektrické údaje
K připojení externího polovodiče nebo mechanického spínače.
Výstup mA
0 - 20 mA
4 - 20 mA
manual
Proudový
rozsah
0 – 20,5 mA
3,8 – 20,5 mA
0 - 25 mA
V případě
chyby
0 resp. 23 mA
3,6 resp. 23 mA
Max. zátěž
480 W při 20,5 mA
Max. výstupní
napětí
19 V DC
Odolnost vůči
přepětí do
±30 V
Přesnost
výstupu
0,2 mA
Galvanicky oddělen od všech ostatních přípojů (500 V)
Vstup mV
Rozsah měření
-1 V ... + 1 V
0 pH ... 14 pH
Přesnost měření
±0,25 % rozsahu
Monitorování čidla vstupu (práh nízkooh‐
mový) (lze vypnout)
< 500 kW ... 1 MΩ (zkrat)
Monitorování čidla vstupu (práh vysokooh‐ není připojeno žádné čidlo pH
mový) (lze vypnout)
Zobrazení odporu skleněných čidel čidel
pH ProMinent
0 ... 5000 MW
Odolnost vůči přepětí do
±5 V
88
Elektrické údaje
Řízení čerpadla (f-relé)
Max. spínací napětí:
50 V (ochranné nízké napětí)
Max. spínací proud:
50 mA
Max. zbytkový proud (otevřený):
10 mA
Max. odpor (zavřený):
60 W
Max. frekvence spínání (HW) při 50% fak‐
toru plnění
100 Hz
Digitální výstup přes relé OptoMos galvanicky oddělen od všech ostatních přípojů.
Teplotní vstup
Rozsah měření teploty
0...120 °C
Měřicí proud
cca. 1,3 mA
Přesnost měření:
±0,8 % rozsahu měření
Odolnost vůči přepětí do
±5 V
Odolnost vůči zkratu
Ano
Pro připojení teplotního čidla Pt1000 ve 2vodičové technice Není galvanicky oddělen od
vstupu mV
89
Náhradní díly a příslušenství
13
Náhradní díly a příslušenství
Náhradní díly
Číslo dílu
Jemná pojistka 5x20 T 0,315 A
732404
Nástěnný/potrubní držák
1002502
Svorka stínění horní části (rýhovaná
matice)
733389
Štítky měřených veličin
1002503
Upevňovací pás DMT
1002498
Sada kabelových šroubových spojů
DMTa/DXMa (metrické)
1022312
Příslušenství
Číslo dílu
Montážní souprava pro montáž panelu
rozvaděče
1037273
Záchytný pás
1035918
90
Dodržené normy a prohlášení o shodě
14
Dodržené normy a prohlášení o shodě
Prohlášení o shodě CE pro regulátor je ke
stažení na
http://www.prominent.de/Service/
Download-Service.aspx
EN 60529 Stupně ochrany krytem (IP kód)
EN 61000 Elektromagnetická kompatibilita
(EMC)
EN 61010 Bezpečnostní požadavky na
elektrická měřicí, řídicí a laboratorní
zařízení – Část 1: Všeobecné požadavky
EN 61326 Elektrická měřicí, řídicí a labo‐
ratorní zařízení - Požadavky na elektro‐
magnetickou kompatibilitu (pro zařízení
třídy A a B)
91
Likvidace použitých dílů
15
n
Likvidace použitých dílů
Kvalifikace uživatele: Poučená osoba,
viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace uživa‐
tele“ na straně 9
UPOZORNĚNÍ!
Předpisy o likvidaci použitých dílů
– Dodržujte národní předpisy a
právní normy, které jsou v sou‐
časnosti pro Vás platné
ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidel‐
berg bere zpět dekontaminované staré
přístroje v případě dostatečného ofranko‐
vání zásilky.
92
Index
16
Index
B
L
Bezpečnostní pokyny............................. 7
Legenda k tabulce "Kabelové
zapojení".............................................. 37
Č
Číslo šroubového spoje....................... 34
D
Dodržené normy.................................. 91
Dolní část tělesa regulátoru ................ 27
Dvoubodová kalibrace......................... 50
E
Error-Logger......................................... 79
H
Hladina akustického tlaku.................... 84
Hlučnost............................................... 84
Hmotnosti............................................. 86
Horní část tělesa regulátoru................. 27
C
Chemická odolnost.............................. 85
Chybná dávkování............................... 41
I
Identcode............................................... 5
J
Jednobodová kalibrace - nulový bod. . . 55
Jednobodová kalibrace - strmost......... 53
Jemná pojistka 5x20 T 0,315 A ........... 90
K
Kabelové zapojení............................... 36
Kalibrace.............................................. 50
Koaxiální kabel 10 m............................ 33
Konfigurace.......................................... 14
Kvalifikace uživatele............................... 9
M
Malý šroubový spoj (M 16 x 1,5).......... 39
Max. spínací napětí:............................. 89
Max. spínací proud: ............................ 89
Měřené veličiny.................................... 14
Monitorování čidla................................ 89
Montáž (mechanická)........................... 21
Montážní materiál................................ 21
Montážní pásky.................................... 23
Montážní poloha.................................. 20
Montážní souprava.............................. 24
N
Náhradní díly........................................ 90
Nastavení kontrastu............................. 44
Nástěnný/potrubní držák...................... 22
O
Odlehčení od tahu.......................... 27, 39
Odstraňování otřepů z hran................. 25
Odvzdušnění........................................ 73
Originální kabel Prominent................... 36
Otázka: Jaký stupeň krytí (IP)
zařízení splňuje?.................................. 19
Otázka: K čemu slouží záchytný
pás (katalogové číslo 1035918)?......... 19
Otázka: Kde najdu prohlášení o
shodě?................................................. 91
Otázka: Které normy byly uplatněny?. . 91
Otázka: Lze plochý kabel nebo
jeho připevňovací části mecha‐
nicky namáhat?.................................... 19
Ovládací prvky..................................... 43
93
Index
ovládací výstup s modulací šířkou
impulzů ................................................ 14
Stupeň krytí IP 54.......................... 27, 39
P
Světelné diody..................................... 14
Podložka.............................................. 21
Podmínky prostředí.............................. 84
Poloha pro odečítání............................ 20
Poloha pro ovládání............................. 20
Potrubní držák...................................... 22
Profilové těsnění.................................. 27
Prohlášení o shodě.............................. 91
Průměr trubky...................................... 23
Příprava panelu rozvaděče.................. 25
Příslušenství........................................ 90
Přístup.................................................. 18
Přístupnost........................................... 20
R
Recyklace............................................ 20
Redukční vložky................................... 39
Resetování........................................... 41
Rovné zacházení................................... 2
Rovnoprávnost....................................... 2
Rozměry............................................... 86
S
Sada kabelových šroubových spojů..... 21
Schéma svorek.................................... 38
Schéma uspořádání zařízení .............. 43
Standardní rozsah dodávky................. 21
94
Stupeň krytí IP 67.......................... 19, 39
Svorka stínění XE 1............................. 33
T
Technické prostory............................... 85
Teplotní kompenzace .................... 14, 74
Tloušťka materiálu panelu rozvaděče.. 24
Ú
Úprava odpadních vod......................... 14
Úprava pitné vody................................ 14
Úprava vody pro bazény...................... 14
V
Vedení náchylná k rušení.................... 32
Velký šroubový spoj (M 20 x 1,5)......... 39
Volitelný směr regulace........................ 14
Vrtací šablona...................................... 25
Vrták..................................................... 25
Vylomení závitových otvorů................. 39
Výřez panelu rozvaděče................ 25, 27
Vyvrtání otvorů..................................... 22
Z
Záchytný pás........................................ 90
Základní funkce.................................... 14
Západkové háky................................... 22
Závěs................................................... 19
95
ProMinent Dosiertechnik GmbH
Im Schuhmachergewann 5 - 11
69123 Heidelberg
Telefon: +49 6221 842-0
Fax: +49 6221 842-419
E-mail: [email protected]
Internet: www.prominent.com
985997, 3, cs_CZ
© 2013