8.2_DULCOMETER® Einkanal Mess- und Regelgerät
Transkript
8.2_DULCOMETER® Einkanal Mess- und Regelgerät
Návod k montáži a provozu Regulátor DULCOMETER® Compact Měřená veličina pH / redox A0206 Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst! · Nevyhazovat! Za škody způsobené instalací nebo chybou obsluhy ručí provozovatel! Technické změny vyhrazeny! Číslo dílu 985997 BA DM 009 12/13 CS Doplňující pokyny Rovné zacházení Tento dokument používá gramatický mužský rod v neutrálním smyslu, aby text byl snadněji čitelný. Oslovuje ženy a muže vždy stejně. Prosíme čtenářky o pocho‐ pení pro toto zjednodušení v textu. Doplňující pokyny Prosím přečtěte si doplňující pokyny. V textu jsou zdůrazněny zvláště: n Seznamy s odrážkami Pokyny pro zacházení ð Výsledky pokynů pro zacházení Informace Informace obsahuje důležité pokyny pro správnou činnost zařízení nebo k usnadnění vaší práce. Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny jsou opatřeny pod‐ robnými popisy nebezpečných situací, viz Ä Kapitola 2.1 „Označení bezpečnostních pokynů“ na straně 7 2 Obsah Obsah 1 Identcode................................................................................................................ 5 2 Úvod........................................................................................................................ 7 2.1 Označení bezpečnostních pokynů................................................................. 7 2.2 Kvalifikace uživatele....................................................................................... 9 3 Bezpečnost a odpovědnost.................................................................................. 11 3.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny................................................................. 11 3.2 Určený účel použití....................................................................................... 12 4 Popis činnosti........................................................................................................ 14 4.1 Postupový diagram....................................................................................... 15 4.2 Přehled menu první úrovně.......................................................................... 16 5 Montáž a instalace................................................................................................ 19 5.1 Rozsah dodávky........................................................................................... 5.2 Montáž (mechanická)................................................................................... 5.2.1 Montáž na stěnu........................................................................................ 5.2.2 Montáž trubky............................................................................................ 5.2.3 Montáž na panelu rozvaděče.................................................................... 5.3 Instalace (elektrická).................................................................................... 5.3.1 Průřezy vodičů a koncová pouzdra žil....................................................... 5.3.2 Instalace koaxiálního kabelu na svorce stínění XE1................................. 5.3.3 Instalace (elektrická)................................................................................. 5.4 Zapojení indukčních zátěží........................................................................... 6 21 21 21 23 24 32 33 33 39 39 Uvedení do provozu.............................................................................................. 41 6.1 První uvedení do provozu............................................................................ 41 6.2 Výběr měřené veličiny.................................................................................. 41 6.3 Nastavení regulace při uvedení do provozu................................................. 41 7 Schéma ovládání.................................................................................................. 43 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 8 Schéma uspořádání zařízení / Ovládací prvky............................................. Nastavení kontrastu displeje........................................................................ Trvalé zobrazení........................................................................................... Informační zobrazení.................................................................................... Heslo............................................................................................................ 43 44 45 45 47 Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox................................................. 48 8.1 Kalibrace čidla pH (CAL).............................................................................. 48 3 Obsah 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 9 Vyrovnání čidla redoxu (CAL)...................................................................... Nastavení mezních hodnot (LIMITS)............................................................ Nastavení regulace (CONTROL)................................................................. Nastavení vstupů (INPUT)........................................................................... Nastavení výstupů (OUTPUT)...................................................................... Nastavení DEVICE....................................................................................... Parametry regulace a funkce................................................................................ 71 9.1 Funkční stavy regulátoru DULCOMETER® Compact .................................. 9.2 Tlačítko STOP/START................................................................................. 9.3 Nasávání (PRIME)....................................................................................... 9.4 Mezní hodnota hystereze............................................................................. 9.5 Korekční veličina teplota pro pH................................................................... 9.6 Kontrolní doba měřené veličiny a korekční veličiny...................................... 9.7 Kontrolní doba regulace............................................................................... 9.8 Výkonové relé "P-REL" jako relé mezní hodnoty......................................... 9.9 Nastavení a popis funkce "Relé jako elektromagnetický ventil" .................. 9.10 Relé alarmu................................................................................................ 9.11 Princip činnosti registrace chyb "Error-Logger".......................................... 10 56 58 60 63 66 70 71 72 73 73 74 75 75 76 77 79 79 Údržba.................................................................................................................. 80 10.1 Výměna pojistek regulátoru DULCOMETER® Compact............................ 80 10.2 Chybové hlášení a odstranění chyby......................................................... 81 11 Technické údaje regulátoru DULCOMETER® Compact....................................... 84 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 Přípustné podmínky prostředí.................................................................... Hladina akustického tlaku........................................................................... Údaje o materiálech................................................................................... Chemická odolnost..................................................................................... Rozměry a hmotnosti................................................................................. 84 84 85 85 86 12 Elektrické údaje.................................................................................................... 87 13 Náhradní díly a příslušenství................................................................................ 90 14 Dodržené normy a prohlášení o shodě................................................................. 91 15 Likvidace použitých dílů........................................................................................ 92 16 Index..................................................................................................................... 93 4 Identcode 1 DCCa Identcode DULCOMETER® Compact, Typ montáže W Montáž na stěnu / potrubí IP 67 S S montážní sadou pro montáž na panel rozvaděče IP 54 Provedení 00 S logem ProMinent® Provozní napětí 6 90 … 253 V, 48/63 Hz Měřená veličina C0 Volný chlór PR pH / Redox (lze přepínat) L3 Konduktivní vodivost (označení: COND_C) L6 Induktivní vodivost (označení: COND_I) Rozšíření hardware 0 Žádné Schválení 01 CE (standard) Certifikáty 0 žádné Jazyk návodu k obsluze DE němčina KR korejština EN angličtina LT litevština ES španělština LV lotyšština IT italština NL nizozemština 5 Identcode DCCa 6 DULCOMETER® Compact, FR francouz‐ ština PL polština FI finština PT portugalština BG bulharština RO rumunština ZH čínština SV švédština CZ čeština SK slovenština EL řečtina SL slovinština HU maďarština RU ruština JA japonština TH thajština Úvod 2 Úvod Údaje a funkce Tento návod k obsluze popisuje technické údaje a funkce regulátoru DULCOMETER® Compact, měřená vel‐ ičina pH / redox. 2.1 Označení bezpečnostních pokynů Úvod Tento provozní návod popisuje technické údaje a funkce výrobku. Provozní návod uvádí podrobné bezpečnostní pokyny a je rozčleněn do jasně daných pracovních kroků. Bezpečnostní pokyny a upozornění se člení dle následujícího schématu. Použí‐ vají se při tom různé piktogramy odpoví‐ dající situaci. Zde uvedené piktogramy představují pouze příklad. NEBEZPEČÍ! Druh a zdroj nebezpečí Následek: smrt nebo velmi vážná poranění. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Nebezpečí! – VAROVÁNÍ! Druh a zdroj nebezpečí Možný následek: smrt nebo velmi vážná poranění. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Varování! – Označuje hrozbu nebezpečné situace. Nevyhnete-li se jí, může mít za následek smrt nebo velmi vážná poranění. POZOR! Druh a zdroj nebezpečí Možný následek: Lehká nebo drobná poranění. Poškození majetku. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Pozor! – Označuje hrozbu nebezpečné situace. Nevyhnete-li se jí, může mít za následek lehká nebo drobná poranění. Může být pou‐ žito také jako varování před ško‐ dami na majetku. Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí. Nevyhnete-li se mu, má za následek smrt nebo velmi vážná poranění. 7 Úvod UPOZORNĚNÍ! Druh a zdroj nebezpečí Poškození výrobku nebo jeho okolí. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Upozornění! – Označuje stav ohrožení majet‐ kovou újmou. Nevyhnete-li se mu, může dojít k poškození výrobku nebo předmětů v jeho okolí. Druh informace Tipy pro použití a doplňkové infor‐ mace. Zdroj informací. Dodatečná opatření. Informace! – 8 Označují tipy pro použití a jiné mimořádně užitečné informace. Nejedná se o slovo indikující nebezpečné či majetkovou újmou hrozící situace. Úvod 2.2 Kvalifikace uživatele VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění plynoucí z nedostatečné kvalifikace personálu! Provozovatel zařízení/přístroje je odpovědný za dodržení kvalifikací. Jestliže nekvalifikovaný personál provádí práce na přístroji nebo se zdržuje v nebez‐ pečné oblasti přístroje, vznikají nebezpečí, která mohou způsobit vážná poranění a věcné škody. – – Všechny činnosti nechte provádět pouze k tomu kvalifikovaným personálem Nekvalifikovaný personál se nesmí dostat do nebezpečné oblasti Vzdělání Definice Poučená osoba Za poučenou osobu je považována osoba, která byla poučena o svěřených úkolech a o možných nebezpečích při nesprávném chování a v případě nutnosti zaškolena, a také poučena o nutných ochranných zařízeních a ochranných opatřeních. Zaškolený uživatel Za zaškoleného uživatele je považován ten, kdo splňuje poža‐ davky na poučenou osobu a navíc u firmy ProMinent nebo u autorizovaného distribučního partnera absolvoval školení zaměřené specificky na dané zařízení. Vyškolený odborník Za vyškoleného odborníka je považován ten, kdo na základě svého vzdělání, znalostí a zkušeností a znalostí příslušných ustanovení může zhodnotit svěřené úkoly a rozpoznat možná nebezpečí. Při posouzení odborného vzdělání lze také vzít v úvahu víceletou činnost v příslušném pracovním oboru. 9 Úvod Vzdělání Definice Odborný elektrote‐ chnik Odborný elektrotechnik je na základě svého odborného vzdě‐ lání, znalostí a zkušeností a znalostí příslušných norem a usta‐ novení schopný provádět jemu svěřené práce na elektrických zařízeních a možná nebezpečí sám rozpoznat a zabránit jim. Odborný elektrotechnik je vyškolený speciálně pro pracovní oblast, ve které je činný, a zná příslušné normy a zákonná ustanovení. Odborný elektrotechnik musí splňovat ustanovení platných zákonných předpisů o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci. Zákaznický servis Za zákaznický servis jsou považováni servisní technici, kteří byli prokazatelně vyškoleni a oprávněni firmou ProMinent pro práce na daném zařízení. Poznámka pro provozovatele Je nutno dodržovat příslušné předpisy o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci a ostatní obecně uznávaná bezpečnostně technická pravidla! 10 Bezpečnost a odpovědnost 3 Bezpečnost a odpovědnost 3.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Díly pod napětím! Možný následek: smrt nebo velmi vážná poranění. – – Opatření: Před otevřením skříně vytáhněte síťovou zástrčku. Poškozené a vadné přístroje nebo přístroje, s nimiž se manipu‐ lovalo, odpojte od napětí vyta‐ žením síťové zástrčky. VAROVÁNÍ! Chyba obsluhy! Možný následek: smrt nebo velmi vážná poranění. – – – VAROVÁNÍ! Neoprávněným vstup zakázán! Možný následek: smrt nebo velmi vážná poranění. – Opatření: Zabezpečte přístroj proti přístupu nepovolaných osob. Přístroj nechejte používat jen dostatečně kvalifikované a zku‐ šené pracovníky. Dodržujte také provozní návody regulátorů a vestavných armatur i jiných, případně nainstalovaných konstrukčních skupin, jako jsou čidla, čerpadlo měřené vody atd. Za kvalifikaci personálu odpovídá provozovatel. POZOR! Elektronické poruchy Možný následek: poškození majetku nebo zničení přístroje. – – Napájecí kabel a datové vedení se nesmějí pokládat společně s poškozenými vedeními. Opatření: Přijměte odpovídající nápravná opatření. 11 Bezpečnost a odpovědnost UPOZORNĚNÍ! Správné použití Poškození výrobku nebo jeho okolí. Bezvadná funkce čidel Poškození výrobku nebo jeho okolí. – – – Přístroj není určen k měření nebo regulaci plynných či pevných médií. Přístroj se smí používat jen v souladu s technickými údaji a specifikacemi uvedenými v tomto provozním návodu a v provozních návodech jednotlivých kompo‐ nent. UPOZORNĚNÍ! Bezvadná funkce čidel / doba záběhu Poškození výrobku nebo jeho okolí. – – – – – 12 UPOZORNĚNÍ! Správné měření a dávkování je možné jen při bezvadné funkci čidel. Je bezpodmínečně nutné dodržovat dobu záběhu čidel. Při sestavování plánu uvedení do provozu je nezbytné počítat s dobami záběhu. Záběh čidla může zabrat celý pracovní den. Dbejte na provozní návod čidla. – Správné měření a dávkování je možné jen při bezvadné funkci čidel. Čidlo je nutné pravidelně kontro‐ lovat a kalibrovat. UPOZORNĚNÍ! Vyrovnání regulačních odchylek Poškození výrobku nebo jeho okolí. – 3.2 Tento regulátor nelze používat v regulačních obvodech, jež vyža‐ dují rychlé vyrovnání regulačních odchylek (kratší než 30 sekund). Určený účel použití UPOZORNĚNÍ! Korekce regulačních odchylek Poškození výrobku nebo jeho okolí – Regulátor lze použít v procesech, které vyžadují korekci > 30 sekund Bezpečnost a odpovědnost UPOZORNĚNÍ! Určený účel použití Přístroj je určen k měření a regulaci tekutých médií. Označení měřené vel‐ ičiny je na regulátoru a je absolutně závazné. Přístroj se smí používat pouze v sou‐ ladu s technickými údaji a specifika‐ cemi uvedenými v tomto návodu k obsluze a v návodech k obsluze jed‐ notlivých komponent (jako jsou např. čidla, montážní armatury, kalibrační zařízení, dávkovací čerpadla atd.). Jakákoli jiná použití nebo přestavby jsou zakázány. 13 Popis činnosti 4 Popis činnosti Stručný popis činnosti Použití: Regulátor DULCOMETER® Compact pro měřené veličiny pH a redox nabízí základní funkce pro použití při úpravě vody. Má pevnou konfiguraci s těmito cha‐ rakteristickými znaky: n n n n n n n n n n n n n n n n n 14 Měřené veličiny pH a redox (na regu‐ látoru DULCOMETER® Compact je lze přepínat) Ovládání nezávislé na jazyku obsluhy (použití zkratek jako např. [INPUT], [OUTPUT], [CONTROL], [ERROR]) Osvětlený displej 3 světelné diody ukazují provozní stavy ([f-REL] aktivní, [P-REL] aktivní, error) Monitorování čidla pro pH Regulační charakteristika P nebo PID Volitelný směr regulace (zvýšení nebo snížení měřené hodnoty) Pulzní frekvenční relé [f-REL] k ovlá‐ dání dávkovacího čerpadla Výkonové relé [P-REL], lze je konfigu‐ rovat jako alarm, mezní hodnotu nebo ovládací výstup s modulací šířkou impulzů pro dávkovací čerpadla Analogový výstup 0/4…20 mA, lze jej konfigurovat jako měřenou hodnotu nebo korekční veličinu Nasávací funkce pro všechny regu‐ lační členy Digitální vstup pro dálkové vypnutí regulátoru DULCOMETER® Compact nebo pro zpracování mezního kon‐ taktu vody při měření Vstup teplotního čidla (Pt 1000) pro teplotní kompenzaci hodnoty pH Stupeň krytí IP67 (montáž na stěně/ na potrubí), stupeň krytí IP54 (montáž na panelu rozvaděče) Úprava odpadních vod Úprava pitné vody Úprava vody pro bazény Popis činnosti 4.1 Postupový diagram Vstup Teplota jako korekční veličina Kontaktní vstup pro PAUSE / HOLD Vstup Měřená hodnota čidla Korekce Korigovaná měřená hodnota STOP START Funkce závisí na konfiguraci Alarm Nasávání 80 % „PUMPMAX“ Akční veličina (dávkovací zdvihy) Nasávání 16 mA Ručně 0 ... 25 mA Akční veličina Měřená hodnota Hodnota korekce Výstup mA Limit Regulační veličina (PŠM) Frekvenční relé (f-REL) (čerpadlo:dávkování) Nasávání 100% Monitorování mezních hodnot Regulace (P nebo PID) Výkonové relé (P-REL) Funkce závisí na konfiguraci A0325 Obr. 1: Postupový diagram 15 Popis činnosti 4.2 Přehled menu první úrovně CAL pH pH 7.20 0% LIMIT ↓ STOP OPERATION CAL 6.20 80.0 °C STOP START 6.20 80.0 °C pH 7.20 0% LIMIT ↓ MENU ESC ESC ≡MENU LIMITS CONTROL INPUT LIMITS SETUP ESC ≡MENU LIMITS CONTROL INPUT CONTROL SETUP ESC ≡MENU LIMITS CONTROL INPUT INPUT SETUP ESC ≡MENU CONTROL INPUT OUTPUT OUTPUT SETUP ESC ≡MENU INPUT OUTPUT DEVICE DEVICE SETUP A0276 Obr. 2: Přehled menu první úrovně; na příkladu pH Vzhled displeje pH 7.20 0% LIMIT ↓ OPERATION 6.20 80.0 °C A0329 Volba pomocí: Odkaz Funkce Ä Kapitola 7 „Schéma ovládání“ na straně 43 Přechází do menu Kalibrace. 16 Popis činnosti Vzhled displeje CAL pH ZERO 0.00 mV OK SLOPE 59.16 mV/pH OK CAL=START A0332 Volba pomocí: Odkaz Funkce Ä Kapitola 8.1 „Kalibrace čidla pH (CAL)“ na straně 48 Menu Kalibrace umožňuje vyrov‐ nání mezi regulátorem a čidlem. pH 7.20 0% LIMIT ↓ OPERATION 6.20 80.0 °C A0329 Stop/start regulační a dávkovací funkce. STOP 6.20 80.0 °C pH 7.20 0% LIMIT ↓ A0333 pH 7.20 0% LIMIT ↓ OPERATION 6.20 80.0 °C A0329 ≡MENU LIMITS CONTROL INPUT A0326 ≡MENU LIMITS CONTROL INPUT A0327 Ä Kapitola 9.2 „Tla‐ čítko STOP/ START“ na straně 72 Při stisknutí tlačítka STOP se regulace zastaví. Tlačítko STOP lze ovládat nezávisle na aktuálně zobrazeném menu. Stav STOP se ale zobrazí jen v trvalém zobra‐ zení. Ä Kapitola 7.3 „Trvalé zobrazení“ na straně 45 Přechází z trvalého zobrazení do menu nastavení. Ä Kapitola 8.3 „Nastavení mezních hodnot (LIMITS)“ na straně 58 Umožňuje nastavení mezních hodnot pro monitorování mezních hodnot. Ä Kapitola 8.4 „Nastavení regu‐ lace (CONTROL)“ na straně 60 Umožňuje nastavení parametrů pro regulaci. 17 Popis činnosti Vzhled displeje ≡MENU LIMITS CONTROL INPUT ≡MENU CONTROL INPUT OUTPUT ≡MENU INPUT OUTPUT DEVICE 18 A0328 A0330 A0331 Volba pomocí: Odkaz Funkce Ä Kapitola 8.5 „Nastavení vstupů (INPUT)“ na straně 63 Umožňuje nastavení parametrů pro vstup hodnot měření. Ä Kapitola 8.6 „Nastavení výstupů (OUTPUT)“ na straně 66 Umožňuje nastavení parametrů pro výstup mA. Ä Kapitola 8.7 „Nastavení DEVICE“ na straně 70 Umožňuje nastavení hesla a funkce [RESTART] regulátoru. Montáž a instalace 5 Montáž a instalace n Kvalifikace uživatele, mechanická montáž: vyškolená pracovní síla, viz n Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace uživatele“ na straně 9 Kvalifikace uživatele, elektrická insta‐ lace: Odborný elektrotechnik, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace uživatele“ na straně 9 POZOR! Možné následky: Věcné škody. Závěs mezi přední a zadní částí tělesa má jen nízkou mechanickou zatížitelnost. Při práci na regulátoru DULCOMETER® Compact držte pevně horní část tělesa regulátoru. POZOR! Záchytný pás k odlehčení tahu Možné následky: Věcné škody. Plochý kabel a jeho patice nelze mechanicky namáhat. Proto je nezbytně nutné, abyste při montáži regulátoru na panel rozvaděče nain‐ stalovali záchytný pás (katalogové číslo 1035918) pro odlehčení tahu a mechanické zajištění. Bez záchyt‐ ného pásu se může plochý kabel nebo jeho patice poškodit, když Vám upadne horní část krytu regulátoru. UPOZORNĚNÍ! Místo pro montáž a podmínky – Regulátor splňuje stupeň krytí IP 67 (montáž na stěnu/na potrubí) nebo IP 54 (montáž na panel roz‐ vaděče). Tento stupeň krytí je splněn pouze tehdy, když jsou všechna těsnění a šroubení správně připojeny. – Instalace (elektrická) se smí pro‐ vádět teprve po montáži (mecha‐ nické) – Dbejte na snadnou přístupnost pro obsluhu – Bezpečné upevnění s minimál‐ ními vibracemi – Zamezte působení přímého slu‐ nečního záření – Přípustná teplota okolí regulátoru na místě montáže: -10 ... +60 °C při max. 95% relativní vlhkosti vzduchu (bez kondenzace) – Je nutno vzít v úvahu přípustnou teplotu v okolí připojených čidel a ostatních komponent – Regulátor je koncipován pouze pro provoz v uzavřených prosto‐ rách. Při práci ve venkovním pro‐ storu je nutné regulátor chránit vhodnou ochrannou stavební úpravou proti vlivům vnějšího prostředí 19 Montáž a instalace Poloha pro odečítání a ovládání – Namontujte přístroj v poloze výhodné pro odečítání a ovládání (pokud možno ve výši očí) Montážní poloha – Ponechte dostatek volného pro‐ storu pro kabely Obalový materiál Zajistěte ekologickou likvidaci obalo‐ vého materiálu. Všechny součásti balení jsou opatřeny příslušným recy‐ klačním kódem . 20 Montáž a instalace 5.1 Rozsah dodávky Ke standardnímu rozsahu dodávky regulátoru DULCOMETER® Compact patří následu‐ jící části. Označení Počet Přístroj smontovaný 1 Sada kabelových šroubových spojů DMTa/DXMa (metr.) 1 Návod k obsluze 1 5.2 Montáž (mechanická) Regulátor DULCOMETER® Compact je vhodný pro montáž na stěnu, potrubí nebo panel rozvaděče. Montážní materiál (který je součástí dodávky): Označení Počet Nástěnný/potrubní držák 1 Šroub s půlkulovou hlavou 5x45 mm 2 Podložka 5.3 2 Hmoždinka Ø 8 mm, plast 2 5.2.1 Montáž na stěnu Montáž (mechanická) 21 Montáž a instalace Obr. 4: Našroubujte nástěnný/potrubní držák s podložkami 2 1 A0273 Obr. 3: Demontáž nástěnného/potrubního držáku 1. Odmontujte nástěnný/potrubní držák. Oba západkové háky (1) táh‐ něte směrem ven a tlačte je směrem nahoru 2. Odklopte (2) nástěnný/potrubní držák a vytáhněte směrem dolů 3. Vyznačte navzájem diagonálně dva vyvrtané otvory, přitom použijte nástěnný/potrubní držák jako vrtací šablonu 4. Vyvrtejte otvory: Ø 8 mm, hl. = 50 mm A0274 22 5. Našroubujte nástěnný/potrubní držák s podložkami 6. Regulátor DULCOMETER® Com‐ pact zavěste nahoře do nástěn‐ ného/potrubního držáku a lehkým tlakem dole tlačte proti nástěn‐ nému/potrubnímu držáku. Potom tlačte směrem nahoru dokud regu‐ látor DULCOMETER® Compact sly‐ šitelně nezapadne Montáž a instalace 5.2.2 Montáž trubky 1 Montáž (mechanická) Průměr trubky Průměr trubky: 25 mm až 60 mm. 2 3 A0275 Obr. 6: Zavěšení a upevnění regulátoru DULCOMETER® Compact 2 4. 1 A0273 Obr. 5: Demontáž nástěnného/potrubního držáku 1. Odmontujte nástěnný/potrubní držák. Oba západkové háky (1) táh‐ něte směrem ven a tlačte je směrem nahoru 2. Odklopte (2) nástěnný/potrubní držák a vytáhněte směrem dolů 3. Upevnění nástěnného/potrubního držáku na trubce pomocí montá‐ žních pásků (nebo trubkových třmenů) Regulátor DULCOMETER® Com‐ pact zavěste nahoře (1) do nástěn‐ ného/potrubního držáku a lehkým tlakem dole (2) tlačte proti nástěn‐ nému/potrubnímu držáku. Potom tlačte směrem nahoru (3) dokud regulátor DULCOMETER® Com‐ pact slyšitelně nezapadne 23 Montáž a instalace 5.2.3 Montáž na panelu rozvaděče Montážní souprava pro montáž regulátoru DULCOMETER® Compact na panel rozva‐ děče: Objednací číslo 1037273 Označení Počet Jednotlivý list vrtací šablony 3872-4 1 PT šroub (3,5 x 22) 3 Profilová těsnění 2 Pás pro odlehčení tahu DF3/DF4 1 PT šroub (3,5 x 10) 2 Jednotlivé díly balené v průhledném sáčku / Montážní souprava není součástí stan‐ dardní dodávky POZOR! Tloušťka materiálu panelu rozvaděče Možné následky: Věcné škody – Pro bezpečné upevnění musí být tloušťka materiálu panelu rozvaděče mini‐ málně 2 mm Regulátor DULCOMETER® Compact ve smontovaném stavu vyčnívá cca. 30 mm z panelu rozvaděče. 24 Montáž a instalace Příprava panelu rozvaděče I. A0347 Obr. 7: Nákres není v přesném měřítku, slouží pouze k informativním účelům. I. Vnější obrys tělesa regulátoru DULCOMETER® Compact 25 Montáž a instalace 1. Pomocí vrtací šablony vyznačte přesnou polohu regulátoru DULCOMETER® Com‐ pact na panelu rozvaděče 2. Otvor pro závit Je bezpodmínečně nutné dodržet Ø 3,5 mm jako průměr otvoru pro závit k našroubování upevňovacích šroubů. Vrtákem o Ø 3,5 mm vyvrtejte čtyři otvory pro šrouby v horní části tělesa regulá‐ toru 3. Vrtákem o Ø 4,5 mm vyvrtejte tři otvory pro šrouby v dolní části tělesa regulátoru 4. Vrtákem o Ø 8 mm vyvrtejte čtyři otvory a děrovkou vyřízněte vybrání ð Všechny hrany zbavte otřepů. 26 Montáž a instalace Namontování regulátoru DULCOMETER® Compact do výřezu panelu rozvaděče UPOZORNĚNÍ! Objímka plochého kabelu Objímka plochého kabelu je pevně připájená na desce. Objímku nelze demontovat. K uvolnění plochého kabelu se musí otevřít zajišťovací mechanismus (3) objímky, viz Obr. 8 Obr. 8: Uvolnění plochého kabelu 1. Povolte čtyři šrouby a otevřete regulátor DULCOMETER® Compact 2. Otevřete zajišťovací mechanismus (3) vlevo a vpravo (šipky) na objímce a vytáh‐ něte plochý kabel (1) z objímky 3. Kleštěmi odlomte výstupky (2 a 4). Ty nejsou při montáži na panelu rozvaděče zapotřebí 27 Montáž a instalace Obr. 9: Demontáž závěsu 4. 28 Vymontujte šroub (2), závěs (1) na dolní části tělesa regulátoru uvolněte (šipky) a odstraňte jej Montáž a instalace 1 A0360 Obr. 10: Montáž profilového těsnění na dolní části tělesa regulátoru 5. Přiložte profilové těsnění stejnoměrně na horní hranu tělesa dolní části tělesa regulátoru DULCOMETER® Compact. Spojnice (1) musí být uspořádány tak, jak je zobrazeno na obrázku ð Profilové těsnění musí stejnoměrně obepínat horní hranu tělesa. 6. Nasaďte dolní část tělesa regulátoru DULCOMETER® Compact s profilovým těs‐ něním zezadu do vybrání a pevně ji přišroubujte třemi šrouby 29 Montáž a instalace 1 2 A0351 Obr. 11: Namontování profilového těsnění na horní části tělesa regulátoru 7. Vložte profilové těsnění (šipka) stejnoměrně do drážky horní části tělesa regulátoru DULCOMETER® Compact. Spojnice (3) musí být uspořádány tak, jak je zobrazeno na obrázku 8. Dvěma šrouby (1) upevněte odlehčení od tahu (2) 30 Montáž a instalace A0352 Obr. 12: Zasunutí plochého kabelu do objímky a zajištění 9. Plochý kabel (1) zasuňte do objímky a zajistěte 10. Přišroubování horní části tělesa regulátoru na dolní část tělesa regulátoru DULCOMETER® Compact 11. Nyní ještě jednou zkontrolujte uložení profilových těsnění ð Pouze při správně provedené montáži je v případě montáže na panel rozva‐ děče dosažen stupeň krytí IP 54 31 Montáž a instalace 5.3 Instalace (elektrická) VAROVÁNÍ! Díly pod napětím! Možné následky: Smrt nebo velmi vážná zranění – – – Opatření: Před otevřením tělesa přístroj odpojte od přívodu elek‐ trické energie a zajistěte proti neúmyslnému opětovnému zapnutí Poškozené, vadné nebo manipu‐ lované přístroje odpojte od přívodu elektrické energie a zaji‐ stěte proti neúmyslnému opětov‐ nému zapnutí Instalace vhodného odpojovacího zařízení (spínač nouzového vypnutí atd.) spadá do oblasti odpovědnosti provozovatele zařízení Signální vedení regulátoru DULCOMETER® Compact se nesmějí pokládat spolu s vedeními náchylnými k rušení. Rušení mohou vést k chybným funkcím regulátoru DULCOMETER® Compact. 32 Montáž a instalace 5.3.1 Průřezy vodičů a koncová pouzdra žil Minimální průřez Maximální průřez 0,25 mm2 1,5 mm2 Koncové pouzdro žil 0,20 mm2 bez izolace 1,0 mm2 8 - 9 mm Koncové pouzdro žil 0,20 mm2 s izolací 1,0 mm2 10 - 11 mm Bez koncového pouzdra žil 5.3.2 Délka odizolování Instalace koaxiálního kabelu na svorce stínění XE1 POZOR! Maximální délka koaxiálního kabelu 10 m Měřená hodnota zkreslená v důsledku příliš dlouhého koaxiálního kabelu Možné následky: Lehká nebo drobná zranění. Věcné škody. V případě použití čidel redoxu nebo pH nesmí maximální délka koaxiálního kabelu přesáhnout 10 m. Jinak by se mohl měřicí signál zkreslit v důsledku rušivých vlivů. Detail připojení koaxiálního kabelu Adjustace koaxiálního kabelu k připojení na DCC nebo předem adjustovaný ve variantách A0362 Obr. 13: Instalace koaxiálního kabelu na svorce stínění XE1 V případě instalace koaxiálního kabelu pro svorku stínění XE 1 je nutno dodržet rozměry pro odizolování koaxiálního kabelu. Svorka stínění se utahuje „rukou“ . 33 Montáž a instalace 5.3.2.1 Schéma svorek / Kabelové zapojení A0348 Obr. 14: Číslo šroubového spoje Kabelové zapojení Č. šrou‐ bového spoje Název Velikost Svorka Svorka Ozna‐ čení Číslo Pól Funkce Doporu‐ čený ⌀ kabelu Poznámk a Čidlo pH/ redoxu ⌀5 Tepl. čidlo ⌀5 Kabel veďte skrze vícená‐ sobný těs‐ nicí vlo‐ žený prvek M20 / 2x5 mm 1/ pH/redox XE 1 Ref. El. M20 Vstup 1 XE 2 meas. sig 1 + 2 - Vstup teploty Pt 1000 34 XE 4 Montáž a instalace Č. šrou‐ bového spoje Název Velikost 2/ M16 Drátový můstek nebo Vyrov‐ nání poten‐ ciálu Svorka Svorka Ozna‐ čení Číslo Pól Funkce Doporu‐ čený ⌀ kabelu Poznámk a ⌀ 4,5 * Kabel s vždy 4 žilami veďte skrze vícená‐ sobný těs‐ nicí vlo‐ žený prvek M 16 / 2x4,5 mm Přestávk ⌀ 4,5 * a Kabel s vždy 4 žilami veďte skrze vícená‐ sobný těs‐ nicí vlo‐ žený prvek M 16 / 2x4,5 mm XE 3 Zkrat XE 3 Výstup normova‐ ného sig‐ nálu XA 1 Kontaktní vstup XK 1 Výstup relé XR 2 1 volný 2 Vyrov‐ nání Vztažný poten‐ pot. ciálu*** 1 + 15 V 2 - 1 + 2 - 1 Dávko‐ vací čer‐ padlo frek‐ venčně řízené 2 (f-relé) např. zapi‐ sovač / regu‐ lační člen * Pro dosažení stupně krytí IP 67 použijte prosím originální kabel Prominent, číslo dílu 1036759 *** Při použití jako vyrovnání potenciálu se musí bezpodmínečně odstranit zkratovací můstek ! 3/ M16 Výstup relé nebo Výstup relé XR1 1 COM 2 NO Magne‐ ⌀ 5 tický ventil / Dávko‐ vací čer‐ padlo ** Kabel veďte skrze jed‐ noduchý těsnicí vložený prvek M16 35 Montáž a instalace Č. šrou‐ bového spoje Název Velikost Svorka Svorka Ozna‐ čení Číslo Pól nebo Výstup relé Funkce Doporu‐ čený ⌀ kabelu Poznámk a ⌀ 6,5 Kabel veďte skrze jed‐ noduchý těsnicí vložený prvek M16 zvýšit / snížit XR1 (P-relé) XR1 1 COM 2 NO 1 COM 3 NC Relé mezní hodnoty Relé alarmu ** Musí se připojit RC ochranný obvod (není součástí dodávky) 4 M16 Připojení na síť XP 1 1 N 2 L 85 ... 253 V eff. Legenda k tabulce "Kabelové zapojení" Zkratka Význam Pol. Polarita Ref. El. Referenční elektroda meas sig. Měřicí signál (skleněná elektroda) Vztažný pot. Interní vztažný potenciál f-relé Frekvenční relé čerpadla P-relé Výkonové relé COM Společný kontakt relé (kořen) 36 Montáž a instalace Zkratka Význam NO Kontakt „spínací“ NC Kontakt „rozpínací“ 37 Montáž a instalace Schéma svorek pH/Redox ORP Varianty obsazení Assignment variants 2 Drátový můstek Teplota (Pt1000) Vyrovnání potenciálu Teplota (Pt1000) - Otevř./zavř. Je nutný kontakt bez potenciálu! Digitální vstup "Pause" + Výstup normovaného signálu 0/4-20mA (zapisovač,regulační člen) Síť Externí čerpadlo zvýšit/snížit Elektromagnetický ventil zvýšit/snížit Síť 38 Externí Síť Obr. 15: Schéma svorek Relé (alarm) Varianty obsazení XR1 (P-REL) Síť Relé mezní hodnoty, regulační člen A0361 Montáž a instalace 5.3.3 Instalace (elektrická) U zákazníka musí být kabely vedeny k odlehčení od tahu v jednom kabe‐ lovém kanálu 1. Povolte čtyři šrouby tělesa 2. Nadzvedněte horní část tělesa regulátoru trochu dopředu a vyklopte ji doleva A0272 Obr. 16: Vylomení závitových otvorů 3. Velký šroubový spoj (M 20 x 1,5) Malý šroubový spoj (M 16 x 1,5) Na spodní straně dolní části tělesa regulátoru vylomte tolik závitových otvorů, kolik potřebujete 4. Zaveďte kabely do příslušných redukčních vložek 5. Vložte redukční vložky do šroubení 6. Zaveďte kabely do regulátoru 7. Připojte kabely podle schématu svorek 8. Zašroubujte potřebné šroubové spoje a pevně je utáhněte 9. Utáhněte svěrné matice šroubových spojů tak pevně, aby byly těsné 10. Přiklopte horní část tělesa regulá‐ toru na dolní část tělesa regulátoru 11. Ručně utáhněte šrouby tělesa 12. Nyní ještě jednou zkontrolujte usa‐ zení těsnění. Pouze je-li montáž provedena správně, dosáhne se stupně krytí IP 67 (montáž na stěně/na potrubí) příp. IP 54 (montáž na panelu rozvaděče) 5.4 Zapojení indukčních zátěží Pokud na relé svého regulátoru připo‐ jíte indukční zátěž, tedy spotřebič, který používá cívku (např. motorové čerpadlo alpha), musíte regulátor jistit ochranným obvodem. Máte-li pochyb‐ nosti, zeptejte se na radu elektrikáře. Ochranný obvod pomocí členu RC je jed‐ noduché, ale velmi účinné zapojení. Toto zapojení se taky označuje jako snubber nebo jako Boucherotův člen. Používá se především k ochraně spínacích kontaktů. Sériové zapojení odporu a kondenzátoru způsobí při procesu vypínání, že proud může doznít v tlumeném kmitu. 39 Montáž a instalace Při procesu zapínání odpor slouží kromě toho jako omezovač proudu pro nabíjení kondenzátoru. Ochranný obvod pomocí RC členu je velmi vhodný pro střídavý proud. Proces vypínání lze zjistit pomocí oscilo‐ skopu a dokumentovat. Napěťová špička na spínacím kontaktu závisí na zvolené kombinaci RC. Odpor R členu RC je přitom dimenzován podle následujícího vzorce: A0842 R=U/IL (U= napětí přes zatížení // IL = zatěžo‐ vací proud) Obr. 17: Proces vypínání v oscilogramu Velikost kondenzátoru lze vypočítat podle následujícího vzorce: C=k * IL k = 0,1 ... 2 (v závislosti na konkrétní aplikaci). A0835 Používejte pouze kondenzátor třídy X2. Obr. 18: Ochranný obvod RC pro reléové kontakty Jednotky: R = ohm; U = volt; IL = ampér; C = µF Typické aplikace střídavého proudu při indukční zátěži: n n Když se zapojují spotřebiče, které mají vyšší zapínací proud (např. spí‐ nací síťový zdroj s konektorem), musí se zajistit omezení zapínacího proudu. n 40 1) zatížení (např. motorové čerpadlo alfa) 2) RC ochranný obvod – Příkladný ochranný obvod RC při 230 V AC: – Kondenzátor [0,22µF/X2] – Odpor [100 ohmů / 1 W] (oxid kovu (impulzní odolnost)) 3) reléový kontakt (XR1, XR2, XR3) Uvedení do provozu 6 Uvedení do provozu n Kvalifikace uživatele: Zaškolený uži‐ vatel, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace UPOZORNĚNÍ! uživatele“ na straně 9 VAROVÁNÍ! Doby záběhu čidel Může dojít k nebezpečným chybným dávkováním – – – Správné měření a dávkování je možné jen při bezvadném fungo‐ vání čidla Dodržujte návod k použití čidla Čidlo se po uvedení do provozu musí zkalibrovat Resetování na tovární nastavení Když nastavíte nebo přepnete měřenou veličinu, všechny parametry v regulátoru se resetují na tovární nastavení zvolené měřené veličiny. Musíte pak znovu nastavit všechny funkce regulátoru. 6.3 Nastavení regulace při uve‐ dení do provozu UPOZORNĚNÍ! Po provedení mechanické a elektrické montáže se regulátor DULCOMETER® Compact musí začlenit do měřicího místa. 6.1 První uvedení do provozu Při prvním zapnutí regulátoru DULCO‐ METER® Compact je regulátor DULCO‐ METER® Compact ve stavu STOP. Následně se provede výběr měřené vel‐ ičiny, nastavení regulace a nastavení různých parametrů závislých na měřeném procesu, viz Ä Kapitola 8 „Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox“ na straně 48. 6.2 Resetování na tovární nastavení Při přepnutí směru dávkování se vše‐ chny regulační členy v regulátoru DULCOMETER® Compact resetují na tovární nastavení zvoleného směru dávkování. Z bezpečnostních důvodů se všechny regulační členy deaktivují. Základní zátěž se resetuje na 0 %. Všechny parametry, které se týkají daného regulačního členu, se resetují na tovární nastavení. Pak se musí všechny parametry, které se týkají daného regulačního členu, znovu nastavit. Výběr měřené veličiny Měřené veličiny pH a redox se nastaví v menu „INPUT“ . 41 Uvedení do provozu Regulátor DULCOMETER® Compact reguluje jen „jednostranně“ . Lze vypočítat jen pozitivní nebo negativní akční veličinu. Směr akční veličiny se nastaví v menu „PUMP“ . Neexistuje žádná mrtvá zóna. Regulaci v tomto smyslu nelze „vypnout“ (s výjimkou „STOP“ nebo „PAUSE“ ). Hodnota P podílu regulace (Xp) se u regu‐ látoru DULCOMETER® Compact uvádí v jednotce příslušné měřené veličiny (např. 1,5 pH). V případě čisté P regulace a odstupu mezi požadovanou a skutečnou hodnotou, který odpovídá hodnotě Xp, činí vypoč‐ tená akční veličina +100 % (při nastavení „zvýšit“ ) resp. -100 % (při nastavení „snížit“ ). 42 Schéma ovládání 7 7.1 n Schéma ovládání Schéma uspořádání zařízení / Ovládací prvky Kvalifikace uživatele: poučená osoba, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace uživatele“ na straně 9 A0291 Obr. 19: Schéma uspořádání zařízení / Ovládací prvky Funkce Popis 1. příslušná měřená vel‐ Zde nalepte štítek měřené veličiny ičina 2. LCD displej 3. Tlačítko NAHORU Ke zvýšení zobrazené číselné hodnoty a k přeskočení směrem nahoru v ovládacím menu 4. Tlačítko INFO/ VPRAVO Otevře informační menu nebo pohne kurzorem o jedno místo doprava 43 Schéma ovládání Funkce Popis 5. Tlačítko OK K převzetí, potvrzení nebo uložení zobrazené hodnoty nebo stavu. K potvrzení alarmu 6. Tlačítko DOLŮ Ke snížení zobrazené číselné hodnoty a k přeskočení směrem dolů v ovládacím menu 7. Tlačítko MENU Vstup do ovládacího menu regulátoru 8. Tlačítko STOP/ START Spuštění a zastavení regulační a dávkovací funkce 9. Tlačítko ESC Zpětný skok v ovládacím menu o jednu úroveň zpět, bez ulo‐ žení nebo změny zadání nebo hodnot 10. Tlačítko CAL Pro vstup do menu kalibrace a pohyb v menu kalibrace 11. f-REL LED Ukazuje přitažený stav f-relé 12. LED dioda P-REL Ukazuje přitažený stav P-relé 13. LED dioda ERROR Ukazuje chybový stav regulátoru. Zároveň dochází k texto‐ vému hlášení na LCD displeji v trvalém zobrazení 7.2 Nastavení kontrastu displeje Je-li regulátor DULCOMETER® Compact v „trvalém zobrazení“ , můžete nastavit kontrast LCD displeje. Stisknutím tlačítka nastavíte kontrast LCD displeje tmavší. nastavíte kontrast Stisknutím tlačítka LCD displeje světlejší. Každé stisknutí tla‐ čítka přitom odpovídá jednomu stupni kontrastu. Musíte tedy pro každý stupeň kontrastu jednou stisknout tlačítko. 44 Schéma ovládání 7.3 Trvalé zobrazení 1 7 2 6 3 4 5 A0285 Obr. 20: Trvalé zobrazení 1 2 3 4 7.4 Měřená veličina Požadovaná hodnota Akční veličina Případný chybový text: např. "Limit↓" (směr porušení mezní hodnoty, např. zde pokles pod mezní hodnotu) 5 6 7 Teplota (korekční veličina) Měřená hodnota (skutečná hodnota) Provozní stav Informační zobrazení V informačním zobrazení se zobrazí nejdůležitější parametry pro každý bod menu první úrovně. Vstup z trvalého zobrazení do informačního zobrazení se provádí tlačítkem . Opětovné stisknutí tlačítka vyvolá další informační zobrazení. Stisknutí tlačítka opět vyvolá trvalé zobrazení. 45 Schéma ovládání pH 7.20 0% LIMIT ↓ OPERATION 6.20 25.0 °C ⒾLIMITS LIMIT↑= LIMIT↓= 7.80pH 6.50pH ⒾVERSIONS Ⓘ INPUT SENSOR: TEMP: CONTACT: SW-VER 01.00.00.00 BL-VER 03.02.02.01 SN 2366733289 (05) ⒾLASTERROR NO PROBE 135 min mA Range↑ 88 min mV Range↑136 min ⒾCONTROL PUMP: dosing↓ TYPE: P BASIC= 0% Ⓘ MEAS VOLTAGE=170.8 mV GLASSRES=567MΩ BOARDTEMP= 50 °C pH auto pause Ⓘ OUTPUT P-REL: alarm f-REL: dosing mA OUT: meas val Obr. 21: Informační zobrazení můžete přeskočit z aktuálně ukazovaného informačního zobrazení Pomocí tlačítka přímo do menu Výběr tohoto informačního zobrazení. Pomocí tlačítka můžete přeskočit opět přímo zpět do informačního zobrazení. Informační zobrazení "MEAS" V informačním zobrazení "MEAS" se zobrazují tyto měřené hodnoty: – – – 46 [VOLTAGE]: naměřená aktuální hodnota mV čidla [GLASSRES]: naměřený odpor skla připojených čidel pH při teplotách médií 15 °C až 80 °C. Zobrazená hodnota je platná jen při připojení čidel pH ProMinent [BOARDTEMP]: Aktuální teplota uvnitř tělesa A0284 Schéma ovládání 7.5 Heslo Přístup do menu nastavení lze omezit heslem. Regulátor DULCOMETER® Compact se expeduje s heslem „5000“ . S přednastaveným heslem „5000“ je regulátor DULCO‐ METER® Compact nastaven tak, aby byl možný neomezený přístup do všech menu. OPERATION 3.90 25.0 °C 4.20 0% LIMIT ↓ MENU ≡MENU INPUT OUTPUT DEVICE ※DEVICE PASSWORD: **** RESTART DEVICE... ※DEVICE NEW PASSW. 5000 5000=FREE A0353 Obr. 22: Nastavení hesla Heslo Možné hodnoty Tovární nasta‐ vení Velikost kroku Dolní hodnota Horní hod‐ nota Poznámka 5000 1 0000 9999 5000 = [FREE] 47 Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox 8 Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox Kvalifikace uživatele: Poučená osoba, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace uživatele“ n na straně 9 CAL pH pH 7.20 0% LIMIT ↓ STOP OPERATION CAL 6.20 80.0 °C STOP START 6.20 80.0 °C pH 7.20 0% LIMIT ↓ MENU ESC ESC ≡MENU LIMITS CONTROL INPUT LIMITS SETUP ESC ≡MENU LIMITS CONTROL INPUT CONTROL SETUP ESC ≡MENU LIMITS CONTROL INPUT INPUT SETUP ESC ≡MENU CONTROL INPUT OUTPUT OUTPUT SETUP ESC ≡MENU INPUT OUTPUT DEVICE DEVICE SETUP A0276 Obr. 23: Přehled ovládacího menu 8.1 Kalibrace čidla pH (CAL) Bezvadné fungování čidla – – – 48 Správné měření a dávkování je možné jen při bezvadném fungování čidla Dodržujte návod k použití čidla Naléhavě doporučujeme, aby byla provedena dvoubodová kalibrace a aby jí byla dána přednost před jednobodovou kalibrací Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox Během kalibrování: regulátor DULCOMETER® Compact nastaví výstupy nastavení na „0“ . Výjimka: Jestliže byla nastavena základní zátěž nebo ruční akční veličina. Ta zůstává aktivní. Výstup normovaného signálu mA se zmrazí. V případě úspěšné kalibrace/kontroly se znovu zahájí všechna přezkoumání chyb, která se vztahují na měřenou hodnotu. Regulátor DULCOMETER® Compact ukládá při úspěšné kalibraci zjištěná data pro nulový bod a strmost. Použitý pufr Zlikvidujte použitý pufr. Informace k tomuto úkolu: viz bezpečnostní list pufrového roztoku. Nastavení Možné hodnoty Počáteční hodnota Teplota pufru Velikost kroku Měřená hod‐ 0,1 ℃ nota Dolní hod‐ nota Horní hod‐ nota Poznámka 0℃ 120 ℃ Teplotu lze nastavit jen při „TEMP“ „auto“ nebo „manual“ Hodnoty pufru Počáteční hodnoty = 7.00 pH (ZERO) 4.00 pH (SLOPE) 0,01 pH 0,00 pH 14,00 pH Mez ZERO = 6..8 pH Mez SLOPE = < 6 pH; > 8 pH 49 Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox Dvoubodová kalibrace pH 7.20 0% LIMIT ↓ OPERATION 6.20 25.0 °C CAL pH ZERO 0.00 mV OK SLOPE 59.16 mV/pH OK CAL=START CAL pH BUFFER TEMP= 025.0 °C CAL pH 7 7.00 pH CAL=START CAL pH ZERO -3.37mV OK SLOPE 56,67 mV/pH OK CAL=ACCEPT CAL pH 4.00 SENSOR = 167 mV WAIT... Obr. 24: Kalibrace čidla pH dvoubodová 50 Zero (6,00...8,00 pH) CAL pH 7.00 SENSOR = 3 mV WAIT... CAL pH 4/9 04.00 pH CAL=START SLOPE (<6,00 pH; >8,00 pH) A0278 Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox Platné hodnoty kalibrace Platná kalibrace: – – Nulový bod -60 mV…+60 mV Strmost 40 mV/pH…65 mV/pH Ke kalibrování potřebujete dvě zkušební nádoby s pufrovým roztokem. Hodnota pH pufrových roztoků se musí lišit minimálně o 1,5 hodnoty pH. Při výměně pufrového roz‐ toku čidlo důkladně opláchněte vodou. 1. Zvolte menu kalibrace na 2. Spusťte kalibraci 3. Když byla zvolena teplota (pouze je-li „TEMP“ na „auto“ nebo „manual“ ), a nastavte teplotu pufru pomocí tlačítek , 4. Potvrďte zadání tlačítkem 5. Nastavte hodnotu pH pufru „ZERO“ pomocí tlačítek 6. Ponořte čidlo do zkušební nádoby 1 s pufrovým roztokem (např. pH 7). Přitom čidlem lehce pohybujte 7. Dále pomocí ð Kalibrace probíhá 8. Dále pomocí , a . , aby se hodnota převzala ð , jestliže se na displeji zobrazí CAL=ACCEPT a zobrazená hodnota mV je sta‐ bilní. 9. Vyjměte čidlo z pufrového roztoku, důkladně je opláchněte vodou a pak čidlo osušte hadrem (netřít, jen se lehce dotýkat) 10. Nastavte hodnotu pH pufru „SLOPE“ pomocí tlačítek 11. Ponořte čidlo do zkušební nádoby 2 s pufrovým roztokem (např. pH 4). Přitom čidlem lehce pohybujte 12. Dále pomocí ð Kalibrace probíhá 13. Dále pomocí , a . , aby se hodnota převzala ð , jestliže se na displeji zobrazí CAL=ACCEPT a zobrazená hodnota mV je sta‐ bilní. 14. Zobrazí se zjištěná hodnota pro nulový bod a strmost 51 Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox ð Kalibrace se uloží jako úspěšná jen tehdy, jestliže hodnoty pro „ZERO“ a „SLOPE“ jsou obě „OK“ . Chybná kalibrace Je-li výsledek kalibrace mimo zadané meze tolerance, objeví se chybové hlášení „ERR“ . V tom případě nebude aktuální kalibrace převzata. Zkontrolujte předpoklady pro kalibraci a odstraňte chybu. Pak kalibraci zopakujte. 15. 52 Dále pomocí úspěchu) , aby se potvrdil výsledek nebo ukončila kalibrace (příp. i bez Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox Jednobodová kalibrace - strmost pH 7.20 0% LIMIT ↓ OPERATION 6.20 25.0 °C CAL pH ZERO 0.00 mV OK SLOPE 59.16 mV/pH OK CAL=START CAL pH BUFFER TEMP= 025.0 °C CAL pH 7 7.00 pH CAL=START CAL pH ZERO -3.37mV OK SLOPE 56,67 mV/pH OK CAL=ACCEPT CAL pH 4.00 SENSOR = 167 mV WAIT... CAL pH 7.00 SENSOR = 3 mV CAL=SKIP ZERO CAL pH 4/9 04.00 pH CAL=START SLOPE (<6,00 pH; >8,00 pH) A0354 Obr. 25: Jednobodová kalibrace - strmost Platné hodnoty kalibrace Platná kalibrace: – Strmost 40 mV/pH…65 mV/pH Ke kalibrování potřebujete jednu zkušební nádobu s pufrovým roztokem. I při jednobo‐ dové kalibraci se musí hodnoty pufru pro „ZERO“ a „SLOPE“ lišit minimálně o 1,5 hod‐ noty pH. Nejsou-li tyto hodnoty pufru známy, musíte bezpodmínečně provést dvoubo‐ dovou kalibraci. 1. Zvolte menu kalibrace na 2. Spusťte kalibraci 53 Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox 3. Když byla zvolena teplota (pouze je-li „TEMP“ na „auto“ nebo „manual“ ), a nastavte teplotu pufru pomocí tlačítek , 4. Potvrďte zadání tlačítkem 5. Nenastavujte hodnotu pH pufru „ZERO“ . Stiskněte tlačítko a, když se objeví „CAL=SKIP ZERO“ (maximálně 10 sekund), ještě jednou tlačítko nebo tlačítkem ð Nyní jste přeskočili kalibraci nulového bodu a jste v displeji pro kalibraci strmosti 6. Nastavte hodnotu pH pufru „SLOPE“ pomocí tlačítek 7. Ponořte čidlo do zkušební nádoby s pufrovým roztokem (např. pH 4). Přitom čidlem lehce pohybujte 8. Dále pomocí ð Kalibrace probíhá , a . 9. Dále pomocí 10. Zobrazí se zjištěné hodnoty pro nulový bod a strmost , aby se hodnota převzala ð Kalibrace se uloží jako úspěšná jen tehdy, jestliže hodnoty pro „ZERO“ a „SLOPE“ jsou obě „OK“ . Chybná kalibrace Je-li výsledek kalibrace mimo zadané meze tolerance, objeví se chybové hlášení „ERR“ . V tom případě nebude aktuální kalibrace převzata. Zkontrolujte předpoklady pro kalibraci a odstraňte chybu. Pak kalibraci zopakujte. 11. 54 Dále pomocí úspěchu) , aby se potvrdil výsledek nebo ukončila kalibrace (příp. i bez Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox Jednobodová kalibrace - nulový bod pH 7.20 0% LIMIT ↓ OPERATION 6.20 25.0 °C CAL pH ZERO 0.00 mV OK SLOPE 59.16 mV/pH OK CAL=START CAL pH BUFFER TEMP= 025.0 °C CAL pH 7 7.00 pH CAL=START CAL pH ZERO -3.37mV OK SLOPE 56,67 mV/pH OK CAL=ACCEPT CAL Zero (6,00...8,00 pH) CAL pH 7.00 SENSOR = 3 mV WAIT... CAL CAL pH 4.00 SENSOR = 167 mV CAL=SKIP SLOPE CAL pH 4/9 04.00 pH CAL=START A0355 Obr. 26: Jednobodová kalibrace - nulový bod Platné hodnoty kalibrace Platná kalibrace: – Nulový bod -60 mV…+60 mV Ke kalibrování potřebujete jednu zkušební nádobu s pufrovým roztokem. I při jednobo‐ dové kalibraci se musí hodnoty pufru pro „ZERO“ a „SLOPE“ lišit minimálně o 1,5 hod‐ noty pH. Nejsou-li tyto hodnoty pufru známy, musíte bezpodmínečně provést dvoubo‐ dovou kalibraci. 1. Zvolte menu kalibrace na 2. Spusťte kalibraci 55 Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox 3. Když byla zvolena teplota (pouze je-li „TEMP“ na „auto“ nebo „manual“ ), a nastavte teplotu pufru pomocí tlačítek , 4. Potvrďte zadání tlačítkem 5. Nastavte hodnotu pH pufru „ZERO“ pomocí tlačítek 6. Ponořte čidlo do zkušební nádoby s pufrovým roztokem (např. pH 7). Přitom čidlem lehce pohybujte 7. Dále pomocí ð Kalibrace probíhá , a . 8. Dále pomocí 9. Nenastavujte hodnotu pH pufru „SLOPE“ . Stiskněte tlačítko a, když se objeví „CAL=SKIP SLOPE“ (maximálně 10 sekund), ještě jednou tlačítko , aby se hodnota převzala ð Kalibrace se uloží jako úspěšná jen tehdy, jestliže hodnoty pro „ZERO“ a „SLOPE“ jsou obě „OK“ . Chybná kalibrace Je-li výsledek kalibrace mimo zadané meze tolerance, objeví se chybové hlášení „ERR“ . V tom případě nebude aktuální kalibrace převzata. Zkontrolujte předpoklady pro kalibraci a odstraňte chybu. Pak kalibraci zopakujte. 10. 8.2 Dále pomocí úspěchu) , aby se potvrdil výsledek nebo ukončila kalibrace (příp. i bez Vyrovnání čidla redoxu (CAL) Vyrovnání čidla redoxu Čidlo redoxu nelze kalibrovat. Lze nastavit, a tím vyrovnat, jen odchylku „OFFSET“ o velikosti ± 40 mV. Pokud by se čidlo redoxu odchylovalo od referenční veličiny o více než ± 40 mV, musí se zkontrolovat podle návodu k použití čidla. 56 Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox Bezvadné fungování čidla – – Správné měření a dávkování je možné jen při bezvadném fungování čidla Dodržujte návod k použití čidla Během vyrovnání: regulátor DULCOMETER® Compact nastaví výstupy nastavení na „0“ . Výjimka: Jestliže byla nastavena základní zátěž nebo ruční akční veličina. Ta zůstává aktivní. Výstup normovaného signálu mA se zmrazí. Použitý pufr Zlikvidujte použitý pufr. Informace k tomuto úkolu: viz bezpečnostní list pufrového roztoku. A0356 Obr. 27: Vyrovnání čidla redoxu (CAL) * korigovaná hodnota Ke kontrole je zapotřebí nádoba s pufrovým roztokem redoxu (např. 465 mV). 1. Zvolte menu kontroly 2. Čidlo redoxu ponořte do zkušební nádoby s pufrovým roztokem redoxu (např. 465 mV) 3. Počkejte, než se stabilizuje hodnota mV 4. Zobrazenou hodnotu mV nastavte pomocí tlačítek , a na hodnotu mV pufrového roztoku redoxu ve zkušební nádobě. Hodnotu potvrďte pomocí . Hod‐ nota OFFSET se převezme do měření ð 5. opouští menu kontroly, bez převzetí hodnoty OFFSET do měření. Jestliže je čidlo redoxu znečištěné nebo vadné, je nutno čidlo redoxu vyčistit nebo vyměnit, podle popisu v návodu k použití čidla redoxu 57 Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox 8.3 Nastavení mezních hodnot (LIMITS) pH 7.20 0% LIMIT ↓ OPERATION 6.20 25.0 °C MENU ≡MENU LIMITS CONTROL INPUT ※LIMITS LIMIT↑= 7.80 pH LIMIT↓= 6.50 pH TLIMIT↑=120.0 °C ※LIMITS ※LIMITS LIMIT↑= 7.80 pH LIMIT↓= 6.50 pH TLIMIT↑=120.0 °C ※LIMITS ※LIMITS LIMIT↓= 6.50 pH LIMIT↑= 7.80 pH TLIMIT↑=120.0 °C ※LIMITS ※LIMITS TLIMIT↑=120.0 °C TLIMIT↓= 0.0 °C TIMELIM.= 0min ※LIMITS TLIMIT↑=120.0 °C TLIMIT↓= 0.0 °C TIMELIM.= 0min Obr. 28: Nastavení mezních hodnot (LIMITS) 58 LIMIT↑= LIMIT↓= 7.80 pH 6.50 pH TLIMIT↑= 120.0 °C ※LIMITS TLIMIT↓= 000.0 °C ※LIMITS TIMELIM.= 000min A0279 Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox Nastavení Zobrazení Možné hodnoty Počáteční hodnota Velikost kroku Dolní hod‐ nota Horní hod‐ nota Poznámka LIMIT ↑ pH 8,50 pH 0,01 pH 0,00 14,00 horní mezní hod‐ nota hodnoty pH LIMIT ↓ pH 6,50 pH 0,01 pH 0,00 14,00 dolní mezní hod‐ nota hodnoty pH LIMIT ↑ redox 800 1 mV -1 000 mV 1 000 mV horní mezní hod‐ nota hodnoty redoxu LIMIT ↓ redox 600 1 mV -1 000 mV 1 000 mV dolní mezní hod‐ nota hodnoty redoxu TLIMIT ↑ °C 120,0 ℃ 0,1 ℃ 0,0 ℃ 120,0 ℃ horní mezní hod‐ nota hodnoty korekce °C TLIMIT ↓ °C 0,0 ℃ 0,1 ℃ 0,0 ℃ 120,0 ℃ dolní mezní hod‐ nota hodnoty korekce °C TLIMIT ↑ °F 120,00 ℃ -17,72 ℃ 0,00 ℃ 120,00 ℃ horní mezní hod‐ nota hodnoty korekce °F TLIMIT ↓ °F 0,00 ℃ -17,72 ℃ 0,00 ℃ 120,00 ℃ dolní mezní hod‐ nota hodnoty korekce °F TIMELIM. 0 min = VYP 1 minuta 0 999 Kontrolní doba po výskytu poru‐ šení mezní hod‐ noty pH / redoxu 59 Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox 8.4 Nastavení regulace (CONTROL) pH 7.20 0% LIMIT ↓ OPERATION 6.20 25.0 °C MENU ≡MENU LIMITS CONTROL INPUT ※CONTROL PUMP: dosing↓ SET= 7.20 pH TYPE: P ※CONTROL ※CONTROL PUMP: dosing↓ SET= 7.20 pH TYPE: P ※CONTROL ※CONTROL PUMP: dosing↓ SET= 7.20 pH TYPE: P ※CONTROL PID TYPE: P manual ※CONTROL TYPE: P ↳Xp= 1.50pH BASIC= 0% ※CONTROL ※CONTROL TYPE: P ↳Xp= 1.50pH BASIC= 0% ※CONTROL ※CONTROL ↳Xp= 1.50pH BASIC= 0% CHECKTIME= 1min ※CONTROL BASIC= Obr. 29: Nastavení regulace (CONTROL) 60 SET= ↳Xp= BASIC= dosing↓ dosing↑ 7.20 pH 01.50 pH +000% ※CONTROL CHECKTIME= 001min ※CONTROL 0% CHECKTIME= 1min ↳LIMIT= PUMP: 87% ↳LIMIT= = +088% A0280 Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox Nastavení PUMP Možné hodnoty Počáteční hodnota Velikost kroku dosing ↓ dosing ↓ Dolní hod‐ nota Horní hod‐ nota Poznámka Směr jedno‐ stranné regulace dosing ↑ 2 SET 7,20 pH 0,01 pH 0,00 pH 14,00 pH Požadovaná hod‐ nota v pH SET 750 mV 1 mV -1 000 mV 1 000 mV Požadovaná hod‐ nota redoxního napětí TYPE P P Typ regulátoru Manual PID ↳Xp 1,50 pH 0,01 pH 0,01 pH 70,00 pH P podíl při regulo‐ vané veličině pH ↳Xp 100 mV 1 mV 1 mV 3 000 mV P podíl při regulo‐ vané veličině redox ↳Ti 0s 1s 0s 9999 s Integrační časová konstanta regu‐ lace PID (0 sekund = žádný I podíl) ↳Td 0s 1s 0s 2500 s Derivační časová konstanta regu‐ lace PID (0 sekund = žádný D podíl) 0% 1% - 100 % 100 % Základní zátěž ↳MANUAL 0 % 1% - 100 % 100 % Manuální hodnota nastavení BASIC 1 1 61 Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox Nastavení CHECK‐ TIME Možné hodnoty Počáteční hodnota Velikost kroku Dolní hod‐ nota Horní hod‐ nota Poznámka 0 min 1 min 0 min 999 min Kontrolní doba regulace 0 minut = vyp ↳LIMIT1 0% 1% - 100 % + 100 % Mez pro kontrolní dobu Bez základní zátěže, jen hodnota nastavení PID 1 = při jednostranné regulaci ve směru nahoru: 0..+100% (nastavení s PUMP: dosing↑), ve směru dolů: -100..0% (nastavení s PUMP: dosing↓). 2 = Při přepnutí směru dávkování se všechny regulační členy v regulátoru DULCOMETER® Compact resetují na tovární nastavení zvoleného směru dávkování. 62 Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox 8.5 Nastavení vstupů (INPUT) pH 7.20 0% LIMIT ↓ OPERATION 6.20 25.0 °C MENU ≡MENU LIMITS CONTROL INPUT ※INPUT ※INPUT SENSOR: ↳CHECK: TEMP: pH off auto ※INPUT SENSOR: ↳CHECK: TEMP: pH off auto ※INPUT SENSOR: ↳CHECK: TEMP: pH off auto SENSOR: pH ORP ※INPUT no probe ↳CHECK: off full test < 1 MΏ ※INPUT off auto manual TEMP: ※INPUT ↳UNIT: °C CONTACT: pause ↳POL: norm.open ※INPUT ※INPUT ↳UNIT: °C CONTACT: pause ↳POL: norm.open ※INPUT °C °F ↳UNIT: CONTACT: pause hold ※INPUT ※INPUT ↳UNIT: °C CONTACT: pause ↳POL: norm.open ↳POL: ※INPUT CONTACT: pause ↳POL: norm.open ↳DELAY OFF= 0s ↳DELAY OFF= 0000s ※INPUT ↳POL: norm.open ↳DELAY OFF= 0s ↳ALARM : off ↳ALARM: norm.closed norm.open ※INPUT ※INPUT on off A0281 Obr. 30: Nastavení vstupů (INPUT) 63 Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox Nastavení Možné hodnoty Zobrazení Počáteční hodnota Velikost kroku SENSOR pH pH ↳CHECK TEMP ↳UNIT off off °C Dolní hod‐ nota Horní hod‐ nota Poznámka ORP Přepnutí proces‐ ních veličin pH <--> redox 1. off Monitorování čidla < 1 MΩ Kontrola poško‐ zení čidla (poru‐ šení skla) no probe Kontrola existence čidla full test Kontrola poško‐ zení čidla a exi‐ stence čidla auto Pt 1000 manual manual off Korekce vyp °C Jednotka hodnoty korekce „vyp“ °F ↳VALUE 25,0 ℃ 0,1 ℃ 0,0 ℃ 120,0 ℃ hodnota ruční korekce °C ↳VALUE 25,00 ℃ -17,72 ℃ 0,00 ℃ 120,00 ℃ hodnota ruční korekce °F CONTACT pause pause hold ↳POL 1. Pozor: norm.open norm.open Konfigurace digi‐ tálního kontakt‐ ního vstupu Polarita kontakt‐ ního vstupu Při změně tohoto nastavení se všechny parametry resetují na příslušné tovární nastavení 64 Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox Nastavení Zobrazení Možné hodnoty Počáteční hodnota Velikost kroku Dolní hod‐ nota Horní hod‐ nota Poznámka 0s 1000 s Prodleva vypnutí kontaktního vstupu. Deakti‐ vace kontaktního vstupu se zpozdí o tento časový interval norm.close d ↳DELAY OFF 0s 1s ↳ALARM OFF ON OFF Vypnutí nebo zapnutí používání relé alarmu v „PAUSE/HOLD“ 1. Pozor: Při změně tohoto nastavení se všechny parametry resetují na příslušné tovární nastavení ↳CHECK = Při konfigurované měřené veličině pH lze čidlo připojené na potenciometrický vstup zkontrolovat z hlediska chybových stavů. Standardně je tato kontrola deaktivována. Kontrola poškození čidla: Kontrola poškození čidla (porušení skla) rozpozná vadné čidlo podle nízkého vnitřního odporu. Funkční čidla pH jsou velmi vysokoohmová s vnitřními odpory ve vysoké oblasti MΩ. Regulátor DULCOMETER® Compact je schopen rozpo‐ znat poškozená čidla podle jejich vnitřního odporu. Jestliže se použijí velmi nízkoohmová čidla, měla by se tato funkce deaktivovat. Kontrola existence čidla: Kontrola existence čidla rozpozná nepřipojené čidlo nebo poru‐ šený kabel. Jestliže se použijí čidla pH, která mají po celém svém provozním rozsahu vysoký vnitřní odpor, měla by se tato funkce deaktivovat. 65 Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox 8.6 Nastavení výstupů (OUTPUT) pH 7.20 0% LIMIT ↓ OPERATION 6.20 25.0 °C ※OUTPUT ※OUTPUT ↳20mA = 14.00pH ↳ERROR: 23mA ↳ERROR: ※OUTPUT ↳20mA = 14.00pH ↳ERROR: 23mA ↳20mA= ※OUTPUT mA OUT: ↳RANGE: 4-20mA ↳0/4mA= 0.00pH MENU 23mA ※OUTPUT 14.00pH ※OUTPUT ↳0/4mA= 00.00pH ≡MENU INPUT OUTPUT DEVICE ※OUTPUT P-REL: alarm f-REL : dosing ↳PUMPMAX=180/min ※OUTPUT ※OUTPUT P-REL: alarm f-REL : dosing ↳PUMPMAX=180/min ※OUTPUT P-REL: f-REL: alarm unused dosing limit dosing unused ※OUTPUT ※OUTPUT P-REL: alarm f-REL : dosing ↳PUMPMAX=180/min ↳PUMPMAX= 180 /min ※OUTPUT mA OUT: meas val ↳RANGE: 4-20mA ↳0/4mA= 0.00pH ※OUTPUTcorr val manual mA OUT: meas val unused off ※OUTPUT mA OUT: meas val ↳RANGE: 4-20mA ↳0/4mA= 0.00pH ↳RANGE: ※OUTPUT 4-20mA 0-20mA A0282 Obr. 31: Nastavení výstupů (OUTPUT) 66 Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox Nastavení P-REL Možné hodnoty Počáteční hodnota Velikost kroku alarm alarm Relé alarmu unused vyp dosing PWM relé limit Relé mezní hodnoty (power relé) ↳PERIOD 60 s 1s Dolní hod‐ nota 30 s Horní hod‐ nota 6000 s Poznámka Doba cyklu PWM ovládání (P-REL = dosing) ↳MIN ON 1 10 s 1s 5s PERIOD/4 příp. 999 Minimální doba zapnutí při PWM ovládání (P-REL = dosing) ↳DELAY ON 0s 1s 0s 9999 s Prodleva sepnutí relé mezní hodnoty (P-REL = limit) ↳DELAY OFF 0s 1s 0s 9999 s Prodleva vypnutí relé mezní hodnoty (P-REL = limit) f-REL dosing dosing unused Aktivace nízko‐ výkonového relé (frekvenční relé) 67 Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox Nastavení Možné hodnoty Počáteční hodnota Velikost kroku Dolní hod‐ nota Horní hod‐ nota Poznámka ↳PUMPMA X 1 1/min. 1 1 500 Maximální frek‐ vence zdvihu nízkovýkono‐ vého relé (frek‐ venční relé) mA OUT meas val off off = vyp meas val meas val = měřená vel‐ ičina corr val corr val = korekční vel‐ ičina dosing dosing = hod‐ nota nastavení manual manual = manuální 0 - 20 mA Rozsah hodnot výstupu normo‐ vaného signálu mA (Výstupní velikost výstupu nor‐ movaného signálu mA) ↳RANGE 4 - 20 mA 4 - 20 mA ↳0/4 mA 2,00 pH 0,01 pH 0,00 pH 14,00 pH hodnota pH přiřazeno 0/4 mA ↳20 mA 12,00 pH 0,01 pH 0,00 pH 14,00 pH hodnota pH přiřazeno 20 mA ↳0/4 mA 0 mV 1 mV -1 000 mV 1 000 mV hodnota redox přiřazeno 0/4 mA ↳20 mA 1 000 mV 1 mV -1 000 mV 1 000 mV hodnota redox přiřazeno 20 mA 68 Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox Nastavení Možné hodnoty Počáteční hodnota Velikost kroku Dolní hod‐ nota Horní hod‐ nota Poznámka ↳0/4 mA 0,0 ℃ 0,1 ℃ 0,0 ℃ 120,0 ℃ hodnota teploty přiřazeno 0/4 mA ↳20 mA 100,0 ℃ 0,1 ℃ 0,0 ℃ 120,0 ℃ hodnota teploty přiřazeno 20 mA ↳0/4 mA 0,00 ℃ -17,72 ℃ 0,00 ℃ 120,00 ℃ hodnota teploty přiřazeno 0/4 mA ↳20 mA 100,00 ℃ -17,72 ℃ 0,00 ℃ 120,00 ℃ hodnota teploty přiřazeno 20 mA ↳20 mA 2 - 100 % 1% 10 %/ - 10 % 100 % / 100 % Hodnota nasta‐ vení přiřazeno 20 mA (0/4 mA je pevně nasta‐ veno jako 0%) ↳VALUE 4,00 mA 0,01 mA 0,00 mA 25,00 mA ruční hodnota proudového výstupu ↳ERROR off 23 mA Hodnota pro‐ udového výstupu při chybě 23 mA 0/3,6 mA Hodnota pro‐ udového výstupu při chybě 0/3,6 mA off off = nevydává se žádný svo‐ dový proud 1 = Maximum parametru je PERIOD/4 nebo 999, podle toho, co je menší 69 Ovládací menu pro měřenou veličinu pH a redox 2 = podle směru dávkování jsou meze buď -10% a -100% nebo +10% a +100% 8.7 Nastavení DEVICE pH 7.20 0% LIMIT ↓ OPERATION 6.20 25.0 °C MENU ≡MENU INPUT OUTPUT DEVICE ※DEVICE PASSWORD: **** RESTART DEVICE... ※DEVICE PASSWORD: **** RESTART DEVICE... ※DEVICE NEW PASSW. 5000 5000=FREE RESTART!!! A0283 Obr. 32: Nastavení přístroje /device/ Nastavení Heslo Restart Device 70 Možné hodnoty Počáteční hodnota Velikost kroku Dolní hod‐ nota Horní hod‐ nota Poznámka 5000 1 0000 9999 5000 = bez ochrany heslem Regulátor se znovu restartuje Parametry regulace a funkce 9 n Parametry regulace a funkce Kvalifikace uživatele: zaškolení uživa‐ telé, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace n uživatele“ na straně 9 Funkční stavy regulátoru DULCOMETER® Compact 9.1 Funkční stavy regulátoru DULCOMETER® Compact mají následující prioritu: n n n n 1. 2. 3. 4. „STOP“ „PAUSE/HOLD“ „CAL“ (kalibrace) „OPERATION“ (normální provoz) Zvláštnosti "CAL" (kalibrace) n n n Regulace jde na základní zátěž, měřicí výstupy mA se zmrazí Zjistí se nové chyby, ty však nepůsobí na relé alarmu a výstup mA Zjišťování chyb relevantních pro měřené veličiny během „CAL“ (kali‐ brace) se potlačí (např. LIMIT↑) Zvláštnosti "PAUSE" n n n Regulace se přepne na akční veličinu 0%. I podíl se uloží Zjistí se nové chyby, ty však nepůsobí na relé alarmu a výstup mA Zvláštní případ relé alarmu v „PAUSE“ : Je-li aktivováno, přitáhne výkonové relé v „PAUSE“ (chybové hlášení: CONTACTIN) n Zvláštnosti “STOP” n n n n Regulace a všechny další výstupy se zmrazí Zjistí se nové chyby, ty však nepůsobí na relé alarmu a výstup mA. Účinek již existujících chyb (např. svodový proud) však trvá Regulace VYP Zjistí se nové chyby, ty však nepůsobí na relé alarmu a výstup mA Při „STOP“ se relé alarmu vypne Zvláštnosti události "START", tedy přepnutí ze "STOP" do "OPERATION" (normální provoz) n Zjišťování chyb začíná znovu, vše‐ chny dosavadní chyby se vymažou Obecně platné výroky n n n Zvláštnosti "HOLD" n Zvláštní případ relé alarmu: Přitažení zamrzlého relé alarmu je dovoleno (= bez alarmu), jestliže jsou všechny chyby potvrzeny nebo zmizely Zvláštní případ relé alarmu v „HOLD“ : Je-li aktivováno, přitáhne výkonové relé v „HOLD“ (chybové hlášení: CONTACTIN) n Pomine-li příčina chyby, pak chybové hlášení zmizí z řádku zápatí LCD dis‐ pleje. Již existující stav „ PAUSE/HOLD“ není spuštěním „CAL“ (kalibrace) ovlivněn. Jestliže pak během „CAL“ (kalibrace) zmizí funkční stav „ PAUSE/HOLD“ , tak přesto zůstanou všechny stavy až do konce „CAL“ (kalibrace) zamrzlé Je-li „CAL“ (kalibrace) spuštěna ve funkčním stavu „OPERATION“ (nor‐ mální provoz), tak je funkční stav „ PAUSE/HOLD“ až do konce „CAL“ (kalibrace) ignorován. STOP/START je přesto kdykoli možné Alarm lze potvrdit, příp. zrušit takto: Odstraněním všech příčin chyb, stis‐ a rovněž stisknutím knutím tlačítka tlačítka , zatímco je vidět trvalé zobrazení 71 Parametry regulace a funkce 9.2 Tlačítko STOP/START Při stisknutí tlačítka se spustí/zastaví regulace. Tlačítko lze ovládat nezávisle na aktuálně zobrazeném menu. Stav [STOP] se ale zobrazí jen v trvalém zobrazení. OPERATION 1.20 27.1 °C Obr. 33: 1.20 0% LIMIT ↓ STOP 1.20 27.1 °C 1.20 0% LIMIT ↓ A0277 - tlačítko Regulátor je při prvním zapnutí ve stavu [STOP]. Při definovaných podmínkách chyby přepne regulátor do stavu [STOP]. Regulace je pak vypnuta (= akční veličina 0 %). Aby se odlišil provozní stav [STOP] způsobený chybou od provozního stavu [STOP] při stisknutí tlačítka , zobrazí se místo označení [STOP] označení [ERROR STOP]. se pak změní provozní stav [ERROR STOP] na provozní stav Po stisknutí tlačítka [STOP]. Další stisknutí tlačítka opět spustí regulátor. Ve stavu [STOP] se musí regulátor spustit manuálně, stisknutím tlačítka . [STOP] regulátoru se projeví takto: n n n Regulace se zastaví P relé ve funkci relé mezní hodnoty a ve funkci PWM relé se přepnou do stavu bez proudu P relé ve funkci relé alarmu přitáhne (bez alarmu) Opětovný rozběh regulátoru se projeví takto: n n 72 Jestliže byl stav [STOP], pak se musí regulátor po opětovném zapnutí spustit ručně. Zjišťování chyb začíná znovu, všechny dosavadní chyby se vymažou Parametry regulace a funkce 9.3 Nasávání (PRIME) OPERATION 2.20 12.0 °C 2.20 0% LIMIT ↓ STOP 2.20 12.0 °C 2.20 0% LIMIT ↓ PRIME↑↑↑ 2.20 12.0 °C 2.20 0% LIMIT ↓ A0359 Obr. 34: Nasávání např. pro odvzdušnění čerpadla Když je vidět trvalé zobrazení, je možno ve stavu „STOP“ a „OPERATION“ současným stisknutím tlačítek a spustit nasávací funkci „PRIME“ . Přitom se, podle konfigurace regulátoru, vybudí výkonové relé (P-REL) se 100 %, frek‐ venční relé (f-REL) s 80 % "PUMPMAX" a na výstupu mA se vydá 16 mA. To však jen v případě, kdy jsou tyto výstupy nastaveny jako regulační členy „dosing“ . Výkonové relé (P-REL) se spustí po nasávání v přitaženém stavu. Pomocí této funkce můžete např. dávkované médium dopravovat až k čerpadlu a odvzdušnit tak dávkovací vedení. 9.4 Mezní hodnota hystereze Měřená hodnota Mezní hodnota nahoře „Hystereze” „Hystereze” Mezní hodnota dole Porušení mezní hodnoty t t A0009 Obr. 35: Hystereze Mezní hodnota nahoře = LIMIT↑ Mezní hodnota dole = LIMIT↓ Oblast mezi LIMIT↑ a LIMIT↓ je platný rozsah měření. 73 Parametry regulace a funkce Regulátor DULCOMETER® Compact má pevnou „hysterezi“ . Měřená veličina Hystereze pH 0,28 pH redox 20 mV „Hystereze“ působí ve směru odstranění porušení mezní hodnoty, tzn. jestliže byl překročen „Limit↑“ např. pH 7,5, tak kritérium pro porušení mezní hodnoty odpadá teprve tehdy, když opět dojde k poklesu pod pH 7,22. Hysterezní chování pro „Limit↓“ funguje analogicky (hodnota hystereze se zde přičítá k Limit↓) např. „Limit ↓“ pH 4,00, hystereze pH 0,28, takže kritérium pro porušení mezní hodnoty odpadá teprve tehdy, když opět dojde k překročení pH 4,28. 9.5 Korekční veličina teplota pro pH Korekční veličina kompenzuje vliv teploty média na měřenou hodnotu. Korekční vel‐ ičina je teplota měřeného média. Teplota média má vliv na hodnotu pH, kterou chceme měřit. Druhy provozu n n n 74 [off]: Nedochází ke teplotní kompen‐ zaci – Pro měření, která nepotřebují teplotní kompenzaci. [auto]: Regulátor DULCOMETER® Compact vyhodnotí signál teploty připojeného teplotního čidla – Pro měření pomocí teplotního čidla (Pt1000) (0 -120 °C) [manual]: Teplotu měřeného média musí měřit uživatel. Zjištěná hodnota a v se pak pomocí tlačítek: parametru „VALUE“ zadá do regulá‐ toru DULCOMETER® Compact a uloží tlačítkem – Pro měření, při kterých má měřené médium konstantní teplotu, která se musí při regulaci vzít v úvahu. Parametry regulace a funkce 9.6 Kontrolní doba měřené veličiny a korekční veličiny Text chyby Popis LIMIT ERR Kontrolní doba měřené veličiny TLIMITERR Kontrolní doba korekční veličiny Není-li po uplynutí kontrolní doby dosaženo platného rozsahu měření, pak vykazuje regu‐ látor DULCOMETER® Compact následující chování: LIMIT ERR: Regulace se vypne. Je vydán svodový proud, jestliže je výstup konfigu‐ rován jako výstup měřené veličiny TLIMITERR: Regulace se vypne. Je vydán svodový proud, jestliže je výstup konfigu‐ rován jako výstup korekční veličiny nebo jako výstup měřené veličiny n n Nejprve je porušení meze jen porušením mezní hodnoty. To vede k „VAROV“ . Zapnutím kontrolní doby „TIMELIM“ (> 0 minut) se porušení mezní hodnoty změní na alarm. Při vzniku alarmu [TLIMITERR] přepne regulace na [STOP]. 9.7 Kontrolní doba regulace UPOZORNĚNÍ! Monitorování regulační dráhy Kontrolní doba monitoruje regulační dráhu. Prostřednictvím mechanismu kontrolní doby se zjistí případná vadná čidla. Zjištění prostoje Každá regulační dráha má prostoj. Prostoj je doba, kterou regulační dráha potřebuje, aby měřicí technikou zjistila změnu způso‐ benou přidáním dávkované chemikálie. Musíte zvolit kontrolní dobu delší než pro‐ stoj. Prostoj můžete určit tak, že necháte dávkovací čerpadlo pracovat v ručním provozním režimu a např. dávkujete kyse‐ linu. Zjištění prostoje Prostoj smíte zjišťovat jen tehdy, jes‐ tliže vlastní proces nemůže být nega‐ tivně ovlivněn ručním dávkováním. Musíte zjistit dobu, kterou potřebuje regu‐ lační dráha (tedy celek z regulátoru, čidel, měřené vody, snímače průtoku atd.), aby rozpoznala první změnu měřené hodnoty od začátku dávkování. Tato doba je „prostoj“ . K tomuto zjištěnému prostoji se musí přičíst bezpečnostní přídavek, např. 25 %. Tento bezpečnostní přídavek musíte stanovit individuálně pro svůj proces. Pomocí parametru „LIMIT“ lze nastavit mezní hodnotu pro akční veličinu. Porušíli akční veličina tuto mezní hodnotu, vybaví se chyba CHECKTIME (uplynula kontrolní doba regulace). Regulace se přepne na základní zátěž a vydá se svo‐ dový proud. 75 Parametry regulace a funkce 9.8 Výkonové relé "P-REL" jako relé mezní hodnoty Výkonové relé „P-REL“ lze konfigurovat jako relé mezní hodnoty. Působí vždy jen na měřenou veličinu, přičemž meze se nastaví v „LIMITS“ . Relé se aktivuje při porušení jak horní, tak dolní mezní hod‐ noty. Neustále se kontroluje, zda je některá mez porušena, a je-li tomu tak při konfigu‐ rovaném výkonovém relé „P-REL= limit“ nepřetržitě minimálně „DELAY ON“ sekund, relé se přitáhne. Zmizí-li porušení mezní hodnoty na minimálně „DELAY OFF“ sekund, relé mezní hodnoty opět odpadne. Relé mezní hodnoty vždy ihned odpadne při: „STOP“ , kalibraci uživatele, „PAUSE“ a při „HOLD“ . 76 Parametry regulace a funkce 9.9 Nastavení a popis funkce "Relé jako elektromagnetický ventil" Elektromagnetický ventil zap Cyklus t on min. čas vyp zap Regulační veličina: 80 % t Cyklus t on vyp t on = 0,80 Cyklus Regulační veličina: 50 % t t on = 0,50 Cyklus A0025 Obr. 36: Elektromagnetický ventil (=P-REL: dosing) min. doba [MIN ON] Cyklus = [PERIOD] (v sekundách) Spínací časy elektromagnetického ventilu Spínací časy relé (elektromagnetický ventil) závisí na době cyklu, akční veličině a na „min. době“ (nejkratší povolená doba zapnutí připojeného přístroje). Akční veličina určuje poměr ton/cyklus, a tím spínací časy. „Min. doba“ ovlivňuje spínací časy ve dvou situacích: 77 Parametry regulace a funkce 1. teoretický spínací čas < min. doba Cyklus Cyklus Cyklus min. čas zap teoreticky vyp Cyklus Cyklus t Cyklus min. čas zap skutečně vyp t A0026 Obr. 37: teoretický spínací čas < min. doba min. doba [MIN ON] Cyklus = [PERIOD] (v sekundách) Regulátor DULCOMETER® Compact nezapne po dobu tolika cyklů, dokud součet teore‐ tických spínacích časů nepřekročí „min. dobu“ . Pak zapne na dobu tohoto součtu časů. 2. teoretický spínací čas > (cyklus - min. doba) Cyklus Cyklus Cyklus min. čas zap teoreticky vyp Cyklus Cyklus Cyklus t min. čas zap vyp skutečně t A0027 Obr. 38: teoretický spínací čas > (cyklus - min. doba) a vypočtený spínací čas < cyklus min. doba [MIN ON] Cyklus = [PERIOD] (v sekundách) Regulátor DULCOMETER® Compact nevypne po dobu tolika cyklů, dokud rozdíly mezi cyklem a teoretickým spínacím časem nepřekročí „min. dobu“ . 78 Parametry regulace a funkce 9.10 Relé alarmu Relé alarmu se vybaví v „OPERATION“ (normální provoz), když se vyskytne chyba, která je definována jako „ERROR“ a nejen jako „WARNING“ . V případě chybových hlášení „ALARM“ v trvalém zobrazení, která jsou označena ✱ (hvězdičkou), mohou se tato potvrdit tla‐ čítkem . Alarm a ✱ pak zmizí. 9.11 Princip činnosti registrace chyb "Error-Logger" Zobrazují se poslední tři chyby. Zobrazí se, před kolika minutami se objevily. Při přidružení nové chyby se nejstarší chyba vymaže. Zobrazí se jen chyby, které se vyskytnou v provozním stavu „OPERATION“ , tedy ne v provozních stavech „STOP“ , „CAL“ (kalibrace uživatele), „HOLD“ nebo „ PAUSE“ . Zobrazí se jen „ERROR“ , žádné „WARNINGS“ , zobrazí se např. „LIMIT ERR“ , ale ne „ LIMIT↑“ . Chyba, jejíž zobrazení dosáhne 999 minut, automaticky zmizí z registrace chyb „Error-Logger“ . „Error-Logger“ se v případě výpadku napětí neukládá ani nezálohuje. 79 Údržba 10 Údržba Kvalifikace uživatele: Zaškolený uži‐ vatel, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace n uživatele“ na straně 9 Regulátor DULCOMETER® Compact nevyžaduje údržbu. 10.1 Výměna pojistek regulá‐ toru DULCOMETER® Compact VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým pro‐ udem Možné následky: Smrt nebo velmi těžká zranění. – – Regulátor DULCOMETER® Com‐ pact nemá síťový vypínač V případě prací uvnitř regulátoru se regulátor musí odpojit od přívodu elektrické energie, a to externím vypínačem nebo odstra‐ něním externí pojistky UPOZORNĚNÍ! Používejte jen jemné pojistky 5 x 20 mm Možné následky: Poškození výrobku nebo jeho okolí – – 80 5x20 T 0,315 A Číslo dílu 732404 Výměna pojistek Síťová pojistka je v uzavřeném držáku pojistek uvnitř přístroje. 1. Odpojení regulátoru od přívodu elektrické energie 2. Otevřete regulátor a horní část tělesa regulátoru vyklopte doleva 3. Demontujte kryt desky 4. Vhodným nástrojem vymontujte jemnou pojistku 5. Vhodným nástrojem namontujte jemnou pojistku 6. Namontujte kryt desky 7. Nasaďte horní část tělesa regulá‐ toru a regulátor zavřete Údržba 10.2 n Chybové hlášení a odstranění chyby Kvalifikace uživatele pro diagnostiku: Zaškolený uživatel, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifi‐ kace uživatele“ na straně 9. Další opatření se řídí druhem a rozsahem eventuálních opatření k odstranění chyby. Chybové hlášení a odstranění chyby Zobrazení Popis / Příčina Stav1 Režim2 Výstup měřených veličin3 Výstup korekčních veličin4 pH/mV RANGE ↓ Vstupní napětí příliš nízké Error Základní zátěž Svodový proud - pH/mV RANGE↑ Vstupní napětí příliš vysoké Error Základní zátěž Svodový proud - T RANGE ↓ naměřená teplota pod roz‐ sahem měření Error Základní zátěž Svodový proud Svodový proud T RANGE ↑ naměřená teplota nad roz‐ sahem měření Error Základní zátěž Svodový proud Svodový proud CAL ERROR není k dispozici platná kalibrace uživatele Error - - - NO PROBE Je-li aktivováno: monitorování čidla pH sděluje: žádné čidlo Error Základní zátěž Svodový proud - PROBE ERR Je-li aktivováno: monitorování čidla pH sděluje: poškození čidla Error Základní zátěž Svodový proud - CHECK‐ TIME Kontrolní doba regulace uply‐ nula Error Základní zátěž Svodový proud - mA RANGE ↑ Výstupní proud mA je omezen nahoře Error - - - 81 Údržba Zobrazení Popis / Příčina Stav1 Režim2 Výstup měřených veličin3 Výstup korekčních veličin4 mA RANGE ↓ Výstupní proud mA je omezen dole Error - - - LIMIT ↑ Měřená veličina překračuje horní stanovenou mez Warning - - - LIMIT ↓ Měřená veličina klesla pod dolní stanovenou mez Warning - - - T LIMIT ↑ Korekční veličina překračuje horní stanovenou mez Warning - - - T LIMIT ↓ Korekční veličina klesla pod dolní stanovenou mez Warning - - - LIMIT ERR Nastavená kon‐ trolní doba pro monitorování mezí měřené vel‐ ičiny uplynula Error Stop Svodový proud - Error Stop Svodový proud Svodový proud TLIMITERR Nastavená kon‐ trolní doba pro monitorování mezí korekční veličiny uplynula NO CAL není k dispozici platná kalibrace uživatele Warning - - - CON‐ TACTIN Je-li aktivováno: Výkonové relé je přitaženo v Error - - - „PAUSE/HOLD“ 1 = [Stav] Chybový stav po objevení se chyby (Error znamená: Relé alarmu odpadá, před chybovým hlášením se zobrazí „*“ , lze potvrdit pomocí OK) 2 = [Režim] Výsledný režim regulátoru (týká se akční veličiny, a tím příp. výstupu mA) 82 Údržba 3 = [Výstup měřené veličiny] Vliv na proudový výstup, je-li tento nastaven jako „výstup měřené veličiny“ 4 = [Výstup korekční veličiny] Vliv na proudový výstup, je-li tento nastaven jako „výstup korekční veličiny“ 83 Technické údaje regulátoru DULCOMETER® Compact 11 Technické údaje regulátoru DULCOMETER® Compact 11.1 Přípustné podmínky prostředí Druh krytí (IP) Regulátor splňuje stupeň krytí IP 67 (montáž na stěně/na potrubí) nebo IP 54 (montáž na panelu rozvaděče). Tento stupeň krytí je splněn pouze tehdy, když jsou všechna těsnění a šroubení správně připojeny. Přípustné podmínky prostředí - provoz Teplota -10 °C ... 60 °C Vlhkost vzduchu < 95 % relativní vlhkost vzduchu (bez kon‐ denzace) Přípustné podmínky prostředí - skladování Teplota -20 °C ... 70 °C Vlhkost vzduchu < 95 % relativní vlhkost vzduchu (bez kon‐ denzace) 11.2 Hladina akustického tlaku Žádná měřitelná hlučnost. 84 Technické údaje regulátoru DULCOMETER® Compact 11.3 Údaje o materiálech Díl Materiál Horní a dolní díl tělesa PC-GF10 Držák zadní strana dolního dílu tělesa PPE-GF20 Fólie ovládání Polyesterová fólie PET Těsnění Pěnový PUR Šrouby krytu Ušlechtilá ocel A2 Profilové těsnění (montáž panelu rozva‐ děče) Silikon 11.4 Chemická odolnost Přístroj je odolný vůči normální atmosféře v technických prostorách 85 Technické údaje regulátoru DULCOMETER® Compact 11.5 Rozměry a hmotnosti Kompletní přístroj: 128 x 137 x 76 mm (Š x V x H) Obal: 220 x 180 x 100 mm (Š x V x H) Hmotnost přístroje bez obalu: cca. 0,5 kg Brutto hmotnost přístroje s obalem: cca. 0,8 kg 86 Elektrické údaje 12 Elektrické údaje Připojení na síť Rozsah jmenovitého napětí 100 – 230 VAC ±10 % Kmitočet 50 – 60 Hz Příkon 50 – 100 mA Připojení na síť je zesílenou izolací odděleno od všech ostatních spínacích dílů. Na přístroji není žádný síťový vypínač, je k dispozici přístrojová pojistka. Výkonové relé (P-relé) Zatížitelnost spínacích kontaktů 5 A; žádné induktivní zátěže. Výstupy jsou galvanicky odděleny od všech ostatních spínacích dílů zesílenou izolací. Digitální vstup Napětí naprázdno 15 V DC max. Zkratový proud cca. 6 mA Max. frekvence spínání Static. Pro postupy spínání jako „PAUSE“ , „HOLD“ , atd. UPOZORNĚNÍ! Žádné napájení napětím 87 Elektrické údaje K připojení externího polovodiče nebo mechanického spínače. Výstup mA 0 - 20 mA 4 - 20 mA manual Proudový rozsah 0 – 20,5 mA 3,8 – 20,5 mA 0 - 25 mA V případě chyby 0 resp. 23 mA 3,6 resp. 23 mA Max. zátěž 480 W při 20,5 mA Max. výstupní napětí 19 V DC Odolnost vůči přepětí do ±30 V Přesnost výstupu 0,2 mA Galvanicky oddělen od všech ostatních přípojů (500 V) Vstup mV Rozsah měření -1 V ... + 1 V 0 pH ... 14 pH Přesnost měření ±0,25 % rozsahu Monitorování čidla vstupu (práh nízkooh‐ mový) (lze vypnout) < 500 kW ... 1 MΩ (zkrat) Monitorování čidla vstupu (práh vysokooh‐ není připojeno žádné čidlo pH mový) (lze vypnout) Zobrazení odporu skleněných čidel čidel pH ProMinent 0 ... 5000 MW Odolnost vůči přepětí do ±5 V 88 Elektrické údaje Řízení čerpadla (f-relé) Max. spínací napětí: 50 V (ochranné nízké napětí) Max. spínací proud: 50 mA Max. zbytkový proud (otevřený): 10 mA Max. odpor (zavřený): 60 W Max. frekvence spínání (HW) při 50% fak‐ toru plnění 100 Hz Digitální výstup přes relé OptoMos galvanicky oddělen od všech ostatních přípojů. Teplotní vstup Rozsah měření teploty 0...120 °C Měřicí proud cca. 1,3 mA Přesnost měření: ±0,8 % rozsahu měření Odolnost vůči přepětí do ±5 V Odolnost vůči zkratu Ano Pro připojení teplotního čidla Pt1000 ve 2vodičové technice Není galvanicky oddělen od vstupu mV 89 Náhradní díly a příslušenství 13 Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly Číslo dílu Jemná pojistka 5x20 T 0,315 A 732404 Nástěnný/potrubní držák 1002502 Svorka stínění horní části (rýhovaná matice) 733389 Štítky měřených veličin 1002503 Upevňovací pás DMT 1002498 Sada kabelových šroubových spojů DMTa/DXMa (metrické) 1022312 Příslušenství Číslo dílu Montážní souprava pro montáž panelu rozvaděče 1037273 Záchytný pás 1035918 90 Dodržené normy a prohlášení o shodě 14 Dodržené normy a prohlášení o shodě Prohlášení o shodě CE pro regulátor je ke stažení na http://www.prominent.de/Service/ Download-Service.aspx EN 60529 Stupně ochrany krytem (IP kód) EN 61000 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) EN 61010 Bezpečnostní požadavky na elektrická měřicí, řídicí a laboratorní zařízení – Část 1: Všeobecné požadavky EN 61326 Elektrická měřicí, řídicí a labo‐ ratorní zařízení - Požadavky na elektro‐ magnetickou kompatibilitu (pro zařízení třídy A a B) 91 Likvidace použitých dílů 15 n Likvidace použitých dílů Kvalifikace uživatele: Poučená osoba, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace uživa‐ tele“ na straně 9 UPOZORNĚNÍ! Předpisy o likvidaci použitých dílů – Dodržujte národní předpisy a právní normy, které jsou v sou‐ časnosti pro Vás platné ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidel‐ berg bere zpět dekontaminované staré přístroje v případě dostatečného ofranko‐ vání zásilky. 92 Index 16 Index B L Bezpečnostní pokyny............................. 7 Legenda k tabulce "Kabelové zapojení".............................................. 37 Č Číslo šroubového spoje....................... 34 D Dodržené normy.................................. 91 Dolní část tělesa regulátoru ................ 27 Dvoubodová kalibrace......................... 50 E Error-Logger......................................... 79 H Hladina akustického tlaku.................... 84 Hlučnost............................................... 84 Hmotnosti............................................. 86 Horní část tělesa regulátoru................. 27 C Chemická odolnost.............................. 85 Chybná dávkování............................... 41 I Identcode............................................... 5 J Jednobodová kalibrace - nulový bod. . . 55 Jednobodová kalibrace - strmost......... 53 Jemná pojistka 5x20 T 0,315 A ........... 90 K Kabelové zapojení............................... 36 Kalibrace.............................................. 50 Koaxiální kabel 10 m............................ 33 Konfigurace.......................................... 14 Kvalifikace uživatele............................... 9 M Malý šroubový spoj (M 16 x 1,5).......... 39 Max. spínací napětí:............................. 89 Max. spínací proud: ............................ 89 Měřené veličiny.................................... 14 Monitorování čidla................................ 89 Montáž (mechanická)........................... 21 Montážní materiál................................ 21 Montážní pásky.................................... 23 Montážní poloha.................................. 20 Montážní souprava.............................. 24 N Náhradní díly........................................ 90 Nastavení kontrastu............................. 44 Nástěnný/potrubní držák...................... 22 O Odlehčení od tahu.......................... 27, 39 Odstraňování otřepů z hran................. 25 Odvzdušnění........................................ 73 Originální kabel Prominent................... 36 Otázka: Jaký stupeň krytí (IP) zařízení splňuje?.................................. 19 Otázka: K čemu slouží záchytný pás (katalogové číslo 1035918)?......... 19 Otázka: Kde najdu prohlášení o shodě?................................................. 91 Otázka: Které normy byly uplatněny?. . 91 Otázka: Lze plochý kabel nebo jeho připevňovací části mecha‐ nicky namáhat?.................................... 19 Ovládací prvky..................................... 43 93 Index ovládací výstup s modulací šířkou impulzů ................................................ 14 Stupeň krytí IP 54.......................... 27, 39 P Světelné diody..................................... 14 Podložka.............................................. 21 Podmínky prostředí.............................. 84 Poloha pro odečítání............................ 20 Poloha pro ovládání............................. 20 Potrubní držák...................................... 22 Profilové těsnění.................................. 27 Prohlášení o shodě.............................. 91 Průměr trubky...................................... 23 Příprava panelu rozvaděče.................. 25 Příslušenství........................................ 90 Přístup.................................................. 18 Přístupnost........................................... 20 R Recyklace............................................ 20 Redukční vložky................................... 39 Resetování........................................... 41 Rovné zacházení................................... 2 Rovnoprávnost....................................... 2 Rozměry............................................... 86 S Sada kabelových šroubových spojů..... 21 Schéma svorek.................................... 38 Schéma uspořádání zařízení .............. 43 Standardní rozsah dodávky................. 21 94 Stupeň krytí IP 67.......................... 19, 39 Svorka stínění XE 1............................. 33 T Technické prostory............................... 85 Teplotní kompenzace .................... 14, 74 Tloušťka materiálu panelu rozvaděče.. 24 Ú Úprava odpadních vod......................... 14 Úprava pitné vody................................ 14 Úprava vody pro bazény...................... 14 V Vedení náchylná k rušení.................... 32 Velký šroubový spoj (M 20 x 1,5)......... 39 Volitelný směr regulace........................ 14 Vrtací šablona...................................... 25 Vrták..................................................... 25 Vylomení závitových otvorů................. 39 Výřez panelu rozvaděče................ 25, 27 Vyvrtání otvorů..................................... 22 Z Záchytný pás........................................ 90 Základní funkce.................................... 14 Západkové háky................................... 22 Závěs................................................... 19 95 ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 69123 Heidelberg Telefon: +49 6221 842-0 Fax: +49 6221 842-419 E-mail: [email protected] Internet: www.prominent.com 985997, 3, cs_CZ © 2013