sarah_grafova - Ústav anglického jazyka a didaktiky

Transkript

sarah_grafova - Ústav anglického jazyka a didaktiky
LIDOVÉ NOVINY
AKADEMIE
Úterý 17. května 2016
15
Nesnažte se mluvit jako rodilí mluvčí
ROZHOVOR Zachovat si český přízvuk není podle anglistky Sarah Gráfové na škodu. Trapná bývá naopak snaha o hovorový jazyk
B ARBORA CIH ELK O VÁ
P
Sarah
Peters-Gráfová
ochází z Anglie, jako
lektorka a metodička
výuky angličtiny ale
působí už dvacet pět
let v Čechách. Za tu
dobu se podle ní Češi hodně změnili – anglicky komunikují bez
ostychu, sebevědomě, a hlavně
s úsměvem. Přestože je ale sama
cizinka, před kurzy vedenými rodilými mluvčími varuje.
Narodila se v Anglii, kde také
vystudovala University of
Bristol.
■
■ Od roku 1991 žije v Česku,
překládá a vyučuje angličtinu.
Je spoluautorkou mnoha
učebnic a metodických příruček
pro učitele angličtiny.
■
LN Chci se naučit rychle a dobře
anglicky. Co mi doporučíte?
Nekupujte si publikace typu
„Anglicky za tři měsíce“. Dobře
se prodávají, jejich nastudováním
se z vás ale obstojně hovořící
mluvčí nestane. S nadsázkou
říkám, že takzvaná zázračná metoda existuje. Vtip je ale v tom, že
pro každého jiná. Žádná konkrétní rada, která by fungovala pro
všechny, není. Každému vyhovuje něco trochu jiného. Ze všeho
nejdůležitější je motivace. Zamilujte se do cizince a půjde vám
učení samo.
Pedagogické a vědecké práci
se věnuje v Ústavu anglického
jazyka a didaktiky na Filozofické
fakultě Univerzity Karlovy v Praze.
■
ší. V devadesátých letech zažilo
Česko boom rodilých mluvčích.
Gramaticko-překladová metoda
se na nějaký čas zavrhla. Když
jsme v té době s manželem vydali
rozsáhlou cvičebnici anglické gramatiky, neprodávala se. Dnes už
se to zase mění a v posledních
pěti až deseti letech se ke gramaticko-překladové metodě vracíme. Studenti se opět učí chápat
větné struktury překládáním. Výuka s rodilými mluvčími má ještě
jedno úskalí – mnoho času se ztratí kreslením na tabuli a gestikulací. Pokud si naopak dovolíme při
výuce použít i češtinu, můžeme
proces učení urychlit.
LN Nestačí, že chci umět anglic-
ky kvůli lepšímu pracovnímu
uplatnění?
Je to trochu málo, i když samozřejmě záleží, nakolik je pro vás
osobně toto hledisko důležité.
Rychleji se učí lidé, kteří mají
vážný zájem o danou kulturu a jazyk, mají pro ně vášeň, případně
chtějí nebo musí v dané zemi žít.
V takovém případě jsou cílovým
jazykem obklopeni – slyší ho na
ulici, v obchodě, v restauraci, hromadných dopravních prostředcích i při každém zapnutí televize
nebo rádia.
LN Za jak dlouho se můžeme ja-
LN Co když ale vycestovat ne-
chci nebo nemohu? Naučím se
jazyk z domova tak, že budu na
první poslech k nerozeznání od
rodilého mluvčího?
Můžete se ho naučit velmi
dobře. Stopy češtiny ve vašem
projevu ale nejspíš zůstanou –
a to není vůbec na škodu, naopak. Češi jsou posedlí tím, aby
mluvili jako rodilí mluvčí, chtějí
odstranit všechny stopy českého
přízvuku. Jenže když přijedete
do Londýna a spustíte až příliš suverénní angličtinou bez přízvuku, budete působit nepatřičně.
Vaše kultura a mentalita vás nakonec stejně prozradí. Přestože
promluvíte jako místní člověk,
ve vašem myšlení a jednání zůstane něco cizího. A tuto kombinaci
nebudou vaši posluchači vnímat
jako sympatickou. Mnohem důstojnější je promluvit dobrou angličtinou s přirozeným českým přízvukem. Uděláte důvěryhodnější
dojem.
LN Učebnicím slangových výra-
zů, které se často objevují
v knihkupectvích, tedy nejspíš
nefandíte...
To máte pravdu. Lidé, kteří si
je kupují, si myslí, jací nebudou
KRÁTCE
AKRE DITA CE
Plzeňská pedagogika
je na dobré cestě
PLZEŇ Akreditační komise neomezí akreditace téměř čtyřiceti
studijních oborů Pedagogické fakulty Západočeské univerzity.
Ta měla potíže zejména kvůli nedostatečnému personálnímu zabezpečení předmětů pedagogika
a psychologie. Omezení akreditace, které by se týkalo až akademického roku 2017/18, zůstalo
pouze u dvou oborů. Jde o bakalářský a navazující magisterský
obor výchova ke zdraví a dále
o bakalářský obor výtvarná výchova se zaměřením na vzdělávání, u něhož má fakulta ještě mož-
Zpátky ke gramatice a překladu. Výuka formou konverzace s rodilými mluvčími má podle Sarah Gráfové svá úskalí.
frajeři, když budou slang používat. Chtějí být autentičtí a ukázat,
jak dobře jazyk ovládají. Nakonec se ale spíš ztrapní. Na tomto
poli je příliš velký prostor pro to,
udělat chybu. Veškerý efekt se
pak obrátí proti vaší snaze.
LN Na co se tedy zaměřit
a z čeho se učit?
Respektujte daný jazyk a jeho
kulturu, přistupujte k němu s pokorou. Velmi podstatná je jazyková vhodnost – použití správného
výrazu či stylu v tom správném
společenském okamžiku. Napsat
vhodně e-mail, umět správně
pozdravit a oslovit. Platí pravidlo, že člověku, kterému bych vykala v češtině, neříkám „hi“ a neoslovuji ho křestním jménem. Od
svých českých studentů už jsem
si na pozdrav „hi, Sára“ musela
tak trochu zvyknout. Britští studenti by tak svou učitelku ale nikdy neoslovili. Češi mají z angličtiny zřejmě dojem uvolněnosti
a neuvědomují si, že i tady je třeba ctít rozdíl mezi tykáním a vyká-
Češi jsou posedlí tím,
aby mluvili jako
rodilí mluvčí. Jenže
když spustíte
suverénní angličtinou
bez přízvuku, budete
působit nepatřičně.
ním. Problém je, že angličtinu často odposlouchávají z nevhodných
zdrojů.
LN A co jsou tedy ty dobré zdro-
je, ze kterých se máme učit?
BBC?
Například. Nebo třeba Jane
Austenová. Nebojte se číst několikrát za sebou ten samý text nebo
poslouchat stejnou nahrávku. Na-
učíte se tím víc, než když se zahltíte zdroji a texty. Chyba je také
podceňovat samotný poslech ve
prospěch sledování televize.
K proniknutí do zvukové stránky
jazyka je totiž vhodnější než
film. A nezapomínejte, že chyby
dělají i rodilí mluvčí. Zvláště texty k populární hudbě nebo internetové diskuse je třeba brát s rezervou.
LN Zmínila jste Jane Austeno-
vou. Není její angličtina pro potřeby současného mluvčího přece jen zastaralá?
Je zastaralá, ale nevadí to tolik, jak by se mohlo zdát. Máme
tendenci jít za takzvanou street
English v domnění, že tak nasajeme tu správnou, současnou angličtinu. To je velký omyl. Pokud dostaneme do podvědomí jazyk
Jane Austenové, uděláme pro
svou angličtinu víc, než když budeme poslouchat rapera opakujícího jednu a tu samou gramatickou
chybu stále dokola nebo číst špatně napsané blogy.
FOTO MAFRA – DAN MATERNA
LN Co dělá Čechům při zvládá-
ní angličtiny největší potíže?
Jednoznačně členy. Čeština je
nemá, získat pro ně cit je pro vás
proto obtížné. Někomu se to nepodaří ani za deset let. Jednoduché
není ani tykání a vykání. Češi si
často myslí, že když angličtina
formálně tykání a vykání nerozlišuje, mohou kohokoli kdykoli
oslovit křestním jménem, místo
aby použili formální oslovení
pane či paní v kombinaci s příjmením. Také předložky se rády pletou a nejčastěji se chybuje v použití těch nejběžnějších, jako je
in, at či on. Legrační, a zároveň život komplikující je vyjadřování
času. Spojení quarter to mívají
Češi tendenci překládat jako čtvrt
na. Znamená to, že pak na smluvené schůzky chodí o půl hodiny
dřív. Obtížná jsou také pravidla
pro psaní čárky v souvětí.
LN Je lepší učit se jazyk rovnou
s rodilým mluvčím a bez používání češtiny, jak se často tvrdí?
Nemyslím si, že by to bylo lep-
zyk naučit? Šlo by to, řekněme,
za rok?
Proč ne? Záleží na motivaci
a metodě, kterou zvolíme. A samozřejmě také na tom, s jakou
úrovní svých jazykových dovedností se spokojíme. Učení se jazyku je velmi individuální záležitost. Nemá smysl poslouchat doporučení, která jazyková škola je
dobrá a prestižní a která ne. Každému vyhovuje něco jiného. Pokud si vybíráte jazykový kurz, jděte se podívat na ukázkovou hodinu a sledujte při tom své pocity.
Úspěch je totiž v neposlední řadě
závislý na osobní chemii mezi žákem a učitelem.
LN Žijete v Čechách od počátku
devadesátých let. Jak se za tu
dobu naše jazykové kompetence změnily?
Je to velký rozdíl. Češi jsou při
komunikaci v cizím jazyce sebejistější a také se více usmívají. Rozdíl vidím každý rok u přijímacích
zkoušek. Adepti pro vysokoškolské studium anglistiky mají čím
dál košatější slovní zásobu, lepší
cit pro jazyk i plynulost vyjadřování. Jediné, co zůstává stejné, nebo
se dokonce zhoršuje, je už zmíněná jazyková vhodnost. Spokojíme
se s tím, že se domluvíme bez gramatických chyb a velkých odchylek od správného přízvuku. Jazyk
je ale i něco víc, reprezentuje kulturu. A respekt k ní se pouhým suchým studiem naučit nelze.
inzerce
nost dodat doplňující materiály.
Fakulta podala loni v listopadu
žádost o standardní reakreditaci
svých 51 studijních oborů.
čtk
W ORK S HOP
Studentky ukážou
kouzla ze světa IT
PRAHA Čtyři studentky z Fakulty
elektrotechnické Českého vysokého učení technického v Praze
se rozhodly začít podporovat své
mladší nástupce a zejména nástupkyně.
Jejich
skupina
wITches of ČVUT pořádá pro
mladé zájemce o techniku
workshopy, na kterých jim ukazuje kouzla a taje světa IT, robotiky
a dalších oborů. Během jednodenních akcí se tak školáci mohou na-
učit stříhat a upravovat videa
nebo třeba programovat. V září
přibude pravidelný kroužek pro
děti mezi deseti a patnácti lety,
které si chtějí znalosti z workshopů ještě prohloubit.
kva
STIPENDIUM
Padesát tisíc může
pomoci při studiu
PRAHA Padesátitisícové stipendium Peggie Lloydové nabízí Nadační stipendijní fond Jedličkova ústavu mladým lidem do třiceti let se zdravotním postižením
na další vzdělávání a rekvalifikaci. Výběrové řízení bude ukončeno 30. června, stipendium
bude předáno v září. Více na
www.nsfju.cz.
kva
OCENĚNÍ
Češka bodovala mezi
vědeckými talenty
PHOENIX Gymnazistka Barbora
Čechová vybojovala v americkém Phoenixu v konkurenci vědeckých talentů z celého světa
čtvrté místo v oboru biochemie
za projekt studia jednoho z lidských proteinů. Biochemie byla
jednou z dvaadvaceti kategorií
soutěže Intel ISEF, které se zúčastnilo více než 1700 středoškolských studentů ze 77 zemí. Hlavní cenu, dotovanou 75 tisíci dolary, obdržel osmnáctiletý kanadský student Austin Wang za vývoj mikrobiálních palivových
článků přeměňujících organický
odpad na elektřinu.
bac
Děkanka Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze
vypisuje výběrové řízení na akademickou pozici
na Ústavu Blízkého východu a Afriky
Asistent - Zaměření: dějiny a literatura Osmanské říše a Turecka
Základní požadavky:
Úvazek: 40 hodin týdně, smlouva na 2 roky
VŠ vzdělání příslušného zaměření
Titul Ph.D. nebo obhajoba do 1 roku
Znalost osmanské turečtiny
Odpovídající publikační činnost
a zkušenost s výukou na VŠ
Předpokládaný nástup: 1. září 2016
Termín podání přihlášek: 17. června 2016
Podrobnosti a další informace: www.ff.cuni.cz/vr-ubva-oa
Kontakt: doc. PhDr. Pavel Sládek, Ph.D. pavel.sladek@ff.cuni.cz
Přihlášku s přílohami: strukturovaný profesní životopis včetně přehledu publikační
činnosti, motivační dopis a kopie dokladů o vzdělání zasílejte e-mailem na adresu:
eva.antosova@ff.cuni.cz, případně poštou, nebo doručte osobně na adresu: Eva
Antošová, osobní oddělení FF UK, nám. Jana Palacha 1/2, 116 38 Praha.
Obálku i předmět v e-mailu označte nápisem: VÝBĚROVÉ ŘÍZENÍ.
Originály dokladů budeme požadovat při výběrovém řízení.

Podobné dokumenty

Střípky z Jihlavy - TyfloCentrum Jihlava, ops

Střípky z Jihlavy - TyfloCentrum Jihlava, ops vašem seznamu úkolŧ jsou nejdŧleţitější asi 2. Mohli byste určitou práci pokládat víceméně za hotovou, i kdyţ jste z ní udělali jen to nejpodstatnější? 15) Kdyţ jste zavaleni prací, napište si kaţd...

Více

Telepatie - Gymnázium Ústí nad Orlicí

Telepatie - Gymnázium Ústí nad Orlicí Rozhovor s inspektorem národů k 28. březnu V tomto čísle Gympláka vám přinášíme exkluzivní rozhovor s významnou osobností našich dějin. Otázky studentky 6.B zodpověděl učenec a filozof 17.století; ...

Více

(Halloween a svědectví jedné maminky)

(Halloween a svědectví jedné maminky) sebe duchy; o svátku Všech svatých schválně vzpomínáme na ty, kteří od nás odešli, aby jejich přiklad byl pro nás živý. Je tedy smutné, že někteří křesťané podceňují svět ducha a velice snadno, kvů...

Více

Komunikační dovednosti

Komunikační dovednosti Věcně a bez emocí popište jak a co vidíte a nevidíte, jak funguje váš zrak, co to bude znamenat pro vaše kolegy v práci a jaké speciální podmínky potřebujete vytvořit. Připojte co všechno zvládáte...

Více