JUMO ecoLine O-DO

Transkript

JUMO ecoLine O-DO
JUMO ecoLine O-DO
Optická sonda
pro rozpuštěný kyslík
Návod k použití
20261300T90Z001K000
V2.01/CS/00640679
Obsah
1
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.6.1
1.6.2
1.6.3
1.7
Bezpečnostní informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vlastnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oblasti použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Konstrukce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Princip funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faktory ovlivňující měření kyslíku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vlivy na měření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vliv tlaku vzduchu na kalibraci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Salinita (slanost) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vzorkovací frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Identifikace verze přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.1
2.2
2.3
2.4
Typový štítek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Objednávací údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3
Upevnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.1
3.2
3.2.1
3.2.2
3.2.3
3.3
3.3.1
3.3.2
3.4
3.5
Montážní poloha a okolní podmínky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Armatury sondy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Závěsná armatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ponorná armatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Průtočná armatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vložení do armatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vložení do závěsné nebo ponorné armatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vložení do PVC průtočné armatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Konstrukce měřicího bodu s podpůrným sloupkem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rozměry sondy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Elektrické připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5
6
6
7
7
8
8
8
8
8
13
14
14
16
18
19
19
20
22
24
4.1
Připojovací kabel sondy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.2
Příklady připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.2.1 Připojení k zobrazovací jednotce / regulátoru JUMO AQUIS 500 RS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5
Uvedení do provozu a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.1
5.2
5.3
5.3.1
5.3.2
5.4
První uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kalibrační interval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kalibrace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kalibrace koncové hodnoty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dvou-bodová kalibrace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
28
29
29
30
30
Obsah
5.4.1 Výměna krytky s membránou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.4.2 Skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6
Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Specifikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rozhraní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elektrická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Okolní podmínky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pouzdro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zobrazovací jednotka / regulátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
33
33
34
34
34
1 Úvod
1.1
Bezpečnostní informace
Základní informace
Tento návod obsahuje informace, které je nutné respektovat v zájmu své vlastní bezpečnosti,
a aby nedošlo k poškození majetku. Tuto informaci podporují jednotlivé symboly dále použité
v tomto návodu.
Přečtěte si, prosím, tento návod před uvedením přístroje do provozu. Uchovávejte návod na
místě přístupném všem uživatelům přístroje v jakoukoli dobu.
Při potížích s uvedením do provozu se prosím zdržte provádět jakoukoli manipulaci, která by
mohla ohrozit Vaše záruční práva.
Výstražné značky
UPOZORNĚNÍ!
Tato značka upozorňuje na to, že při nepřijmutí vhodných opatření, nedodržení návodu nebo
při nepřesném postupu může dojít ke škodě na majetku nebo ztrátě dat.
Informační značky
POZNÁMKA!
Tato značka upozorňuje na důležité informace o přístroji, manipulaci s ním nebo
doplňujícím použitím.
5
1 Úvod
1.2
Vlastnosti
JUMO ecoLine O-DO je optická sonda určená pro měření rozpuštěného kyslíku ve vodných
roztocích. Měřicí metoda akreditovaná podle ASTM D888-05 je založena na principu zhášení
luminiscence a nabízí následující výhody:
• Nízké provozní náklady díky sníženým nákladům na údržbu (žádná výměna elektrolytu)
• Delší kalibrační intervaly na základě nízké reakce driftu
• Není vyžadováno žádné polarizační napětí
• Vysoká přesnost měření i při nízkých koncentracích
• Rychlé doby odezvy
• Žádné minimální proudění (žádná spotřeba kyslíku)
Díky integrovanému předzesilovači a digitálnímu zpracování signálu má senzor vysokou
odolnost proti rušení. Naměřená hodnota rozpuštěného kyslíku je automaticky kompenzována
k teplotě, tlaku vzduchu a salinitě (obsahu soli) a pomocí digitálního rozhraní je tato hodnota
přenášena do připojeného přístroje s regulátorem.
Jednoduše vyměnitelná optická membrána předurčuje sondu pro nenáročnou údržbu. Aktuální
kalibrační data jsou uložena přímo v sondě. To umožňuje snadnou výměnu systému „Plug and
Play“ bez nutnosti provedení další kalibrace. Vnitřní kruhová paměť obsahuje údaje o deseti
posledních úspěšně provedených kalibračních procedurách.
1.3
Oblasti použití
Kompaktní a robustní sonda z nerezové oceli je obzvláště vhodná pro použití v následujících
typických oblastech:
• Průmyslové a komunální čističky odpadních vod
• Management odpadních vod (nitrifikace a denitrifikace)
• Sledování kvality povrchové vody
• Chov ryb, akvakultura
• Sledování kvality pitné vody
6
1 Úvod
1.4
Konstrukce
Základní provedení optické sondy je uvedeno níže:
(1) Nerezová krytka s membránou s luminoforem
(2) Těsnění krytky s membránou
(3) Pouzdro sondy s měřicí elektronikou
(4) Kabelová průchodka
(5) Pevně spojený připojovací kabel
1.5
Princip funkce
Na membránu propustnou pro kyslík je aplikováno barvicí činidlo (luminofor). Luminofor
ozařuje zelená LED, která se nachází v pouzdře sondy. Absorbováním energie se změní ze
základního stavu do excitovaného stavu. Se zpožděním se následně vrací do základního stavu
z důvodu ztráty tepla a emitování zbývající energie jako červené světlo (dále jen fluorescenční
záření), které lze detekovat fotodiodou v pouzdře sondy.
Jakmile přijde luminofor v excitovaném stavu do kontaktu s molekulami kyslíku, přenos energie
nastane přímo na molekuly kyslíku bez emitování červeného světla. Se zvyšující se
koncentrací kyslíku se snižuje intenzita fluorescenčního záření. Se zvyšující se koncentrací
kyslíku se také snižuje doba života fluorescenčního záření. Měřicí elektronika moduluje budicí
záření. Koncentraci kyslíku lze vypočítat právě z fázového rozdílu mezi budicím a
fluorescenčním zářením.
Měřicí elektronika sondy poskytuje kompenzaci kocentrace kyslíku a teploty měřeného média,
která je měřena uvnitř sondy a připojena do převodíku / regulátoru pomocí digitálního rozhraní.
7
1 Úvod
1.6
Faktory ovlivňující měření kyslíku
1.6.1
Vlivy na měření
Měření kyslíku je ovlivněno následujícími faktory:
• Teplota měřeného média
• Tlak vzduchu
• Salinita měřeného média
Stupeň rozpustnosti kyslíku ve vodě je závislý na teplotě, salinitě a tlaku vzduchu. Tato
závislost je uložena v měřicí elektronice sondy pomocí funkcí. Sonda může tedy určit
koncentraci kyslíku v měřeném médiu a společně s kompenzačními faktory uvedenými výše
digitálně přenést do převodníku / regulátoru.
1.6.2
Vliv tlaku vzduchu na kalibraci
Při nejčastěji používané metodě kalibrace - kalibrace koncové hodnoty sondy ve vodní párou
nasyceném vzduchu - musí být tlak vzduchu brán v úvahu.
Z tohoto důvodu lze při provozu sondy tlak vzduchu zadat během inicializace např. do
zobrazovací jednotky / regulátoru AQUIS 500 RS. Tato hodnota je přenesena do sondy, kde je
uložena.
1.6.3
Salinita (slanost)
Salinita udává koncentraci rozpuštěných solí (v % hmot.) v médiu.
Hodnota salinity měřeného média lze zadat ručně na zobrazovací jednotce / regulátoru AQUIS
500 RS a přenést do sondy.
1.7
Vzorkovací frekvence
Pomocí optických sond kyslíku nelze provádět spojité měření. Měřicí proces je aktivován
připojením zobrazovací jednotky / regulátoru a typicky trvá cca jednu sekundu. Pro zvýšení
životnosti optické membrány lze ve zobrazovací jednotce / regulátoru AQUIS 500 RS nastavit
měřicí interval v rozsahu 1 ... 60 sekund (10 sekund nastaveno z výroby).
8
2 Identifikace verze přístroje
2.1
Typový štítek
Poloha
Typový štítek je umístěn na přední straně papírové krabice, ve které je zabalena sonda.
Obsah
Typový štítek obsahuje důležité informace včetně (mimo jiné) následujících položek:
Popis
Označení na typovém štítku
Příklad
Typ přístroje
Typ
202613/20-8-20-10/0
Výrobní číslo
F-Nr
007360540101326B0109
Obj. číslo
TN
00598654
Informace týkající se typu přístroje a obj. č. je uvedena také pomocí laserového gravírování na
pouzdru sondy a výrobní číslo je uvedeno na plášti připojovacího kabelu.
Typ přístroje
Porovnejte specifikace na typovém štítku s Vašimi objednacími údaji. Dodaná verze přístroje
může být identifikována pomocí objednávkového klíče v Kapitola 2.2 "Objednávací údaje",
strana 10.
Výrobní číslo (F-Nr)
Mimo jiné obsahuje výrobní číslo informaci o datumu výroby (rok/týden) a hardwarové verzi
přístroje.
Obj. č. (TN)
Obj. č. jasně identifikuje daný produkt. To je důležité pro komunikaci mezi zákazníkem a
obchodním oddělením.
Datum výroby
Příklad: F-Nr = 007360540101326B0109
Požadovaný údaj se nachází na pozicích 12, 13, 14 a 15 (zleva).
Přístroj byl tedy vyroben ve 26. kalendářním týdnu roku 2013.
9
2.2
Objednávací údaje
(1)
202613
Základní typ
JUMO ecoLine O-DO
Optická sonda pro měření kyslíku
(2)
20
Rozšíření základního typu
Standardně, 0 ... 20 ppm
(3)
8
Provedení
Standardní s přednastavením z výroby
(4)
20
Elektrické připojení
Permanentní kabel
(5)
Délka permanentního kabelu
10
10 m
30
30 m
(6)
0
Typové přídavky
Žádné
(1)
Objednávkový klíč
Příklad obj.
(2)
/
202613
/
(3)
-
20
-
(4)
-
8
-
(5)
-
20
-
(6)
/
10
/
0
Důležitá informace:
Objednávkový klíč není modulární. Pokud je to možné, zvolte prosím při objednávání položku
uvedenou v "skladová provedení" nebo "výrobní provedení“. Musíme zkontrolovat
technickou proveditelnost a schválit jednotlivé volně zvolené kombinace individuálního
objednávkového klíče.
2.3
Obsah dodávky
1 sonda s vyměnitelnou membránou v objednané verzi
1 návod k použití B 202613.0
1 kalibrační certifikát
2.4
Příslušenství
(Dodání cca během 10 pracovních dnů po obdržení objednávky.)
Armatury
Typ
Obj. číslo
Závěsná armatura pro typ 202613/..., PVC, celková délka 1 360 mm
00601881
Ponorná armatura pro typ 202613/..., PVC, celková délka 2 422 mm
00605469
Průtočná armatura pro typ 202613/..., PVC, šikmé usazení
00601909
Sada pro údržbu
Typ
Obj. číslo
Vyměnitelná membrána s luminoforem pro typ 202613/...
00601917
Vhodná zobrazovací jednotka s regulátorem
Typ
Obj. číslo
JUMO AQUIS 500 RS, typ 202569/...
Viz typový list
202569
Příslušenství pro AQUIS 500 RS
Typ
Obj. číslo
Sloupek s podstavcem, rameno a řetěz
00398163
Křížový svorník pro upevnění zakřivené ponorné armatury
ke stojanu
00605468
Sada pro montáž na potrubí pro AQUIS 500 RS
00398162
Ochranná stříška kompletní pro AQUIS 500 RS
00398161
Setup program pro JUMO AQUIS 500 na CD-ROM
00483602
PC-interface převodník TTL/RS232
00301315
PC-interface kabel s převodníkem USB/TTL a adaptéry
00456352
11
3 Upevnění
3.1
Montážní poloha a okolní podmínky
Pro upevnění sondy v povodí, nádrži nebo zásobníku by měly být přednostně použity závěsné
nebo ponorné armatury (zvlášť vhodné pro provzdušňovací nádrže) JUMO.
Pro ponorný provoz by mělo být naplánováno místo vložení představující typickou koncentraci
kyslíku.
Pro montáž sondy v přívodním nebo obtokovém potrubí by měly být přednostně použity naše
průtočné armatury.
Montážní místo pro armaturu by mělo být zvoleno s ohledem na vhodný přístup pro všechny
následné kalibrace. Musí být zajištěna bezpečná montáž podpůrných sloupků a armatur
způsobem, aby nedocházelo k vyšším než nízkým vibracím.
Mělo by se vyvarovat elektromagnetickým polím, které jsou způsobeny např. motory a
transformátory. Teplota okolí a relativní vlhkost na montážním místě musí odpovídat
technickým údajům.
UPOZORNĚNÍ!
Poškození membrány sondy v důsledku chemických látek.
Poškozená mebrána může vést k nesprávným výsledkům měření.
Membrána sondy by měla být chráněna před stykem s organickými rozpouštědly, kyselinami
a peroxidy.
UPOZORNĚNÍ!
Poškození membrány sondy v důsledku mechanických vlivů.
Poškozená mebrána může vést k nesprávným výsledkům měření.
Membrána sondy by měla být chráněna před mechanickou zátěží, jako je například abrazivní
proud částic v měřeném médiu.
13
3.2
Armatury sondy
3.2.1
Závěsná armatura
Závěsná armatura slouží pro umístění sondy kyslíku JUMO ecoLine O-DO a je primárně
používána při měření v otevřených nádržích. Může být umístěna ve značné vzdálenosti od
nádrže např. pomocí držáku zavěšeném na řetězu. Pomocí použití různých délek ponorných
trubek lze dosáhnout různých hloubek ponoru. Při plánování Vašeho systému vezměte prosím
na vědomí následující:
• Armatura musí být lehce přístupná pro možnost údržby a pravidelného čištění sondy nebo
armatury
• Armatura (a tím i sonda) nesmí být umístěna na okraj nádrže s vibracemi
• Při práci v systémech zahrnujících tlak a/nebo teplotu zajistěte, že montáž armatury a
sondy splňuje všechny příslušné požadavky
• Projektant systému musí zkontrolovat, že materiály armatury a sondy jsou vhodné pro
měření (např. chemická kompatibilita)
Závěsná armatura
Materiály
Průtočné tělo:
Držák elektrod:
Přípustná teplota
0 ... 60 °C
Tlaková odolnost
Až 5 bar
Celková délka
1 500 mm
Obj. číslo
00601881
PVC
PVC
Závěsná armatura
(1) Upevňovací prvek s řetězem
(2) Držák sondy
15
3.2.2
Ponorná armatura
Ponorná armatura slouží pro umístění sondy kyslíku JUMO ecoLine O-DO Na svém konci je
zakřivená a primárně je používána pro měření v provzdušňovacích nádržích. Chrání sondu a
umožňuje měření v různých ponorných hloubkách. Armatura je připojena ke stojanu pomocí
křížového svorníku. Během plánování systému by měly být brány v úvahu následující body:
• Armatura musí být lehce přístupná pro možnost údržby a pravidelného čištění sondy nebo
armatury
• Armatura (a tím i sonda) nesmí být umístěna na okraj nádrže s vibracemi
• Při práci v systémech zahrnujících tlak a/nebo teplotu zajistěte, že montáž armatury a
sondy splňuje všechny příslušné požadavky
• Projektant systému musí zkontrolovat, že materiály armatury a sondy jsou vhodné pro
měření (např. chemická kompatibilita)
Ponorná armatura
Materiály
Průtočné tělo:
Držák elektrod:
Přípustná teplota
0 ... 60 °C
Tlaková odolnost
Až 5 bar
Celková délka
3 112 mm
Obj. číslo
00605469
PVC
PVC
Ponorná armatura
(1) Šikmý upevňovací prvek
(2) Držák sondy
17
3.2.3
Průtočná armatura
Průtočná armatura slouží pro umístění sondy kyslíku JUMO ecoLine O-DO a je namontována
přímo na přívodním nebo obtokovém potrubí měřeného média. Její speciální typ konstrukce
zajišťuje správný průtok k sondě, čímž brání nesprávnému měření. Při plánování Vašeho
systému vezměte na vědomí následující:
• Armatura musí být lehce přístupná pro možnost údržby a pravidelného čištění sondy nebo
armatury
• Doporučujeme obtokové měření. Sondu musí být možné vyjmout použitím uzavíratelných
ventilů
• Při práci v systémech zahrnujících tlak a/nebo teplotu zajistěte, že montáž armatury a
sondy splňuje všechny příslušné požadavky
• Projektant systému musí zkontrolovat, že materiály armatury a sondy jsou vhodné pro
měření (např. chemická kompatibilita)
PVC průtočná armatura, šikmé usazení
Materiál
PVC
Přípustná teplota
0 ... 60 °C
Tlaková odolnost
Až 5 bar
Připojení
Lepené šroubové spoje
Procesní připojení
T-kus DN 50, 45°
Obj. číslo
00601909
(1) Montážní adaptér sondy
(2) Sonda JUMO ecoLine O-DO
(3) Směr průtoku
(4) T-kus, DN 50, 45, PVC
3.3
Vložení do armatury
3.3.1
Vložení do závěsné nebo ponorné armatury
Sonda je namontována do příslušné armatury, jak je popsáno níže, pomocí držáku sondy,
který lze použít pro montáž závěsné armatury a ponorné armatury:
Krok
Činnost
1
Veďte kabel sondy (3) přes držák sondy (4) s převlečnou maticí (5).
2
Vložte kabel sondy do trubky armatury (6) a zcela provlečte.
3
Sejměte ochrannou krytku (1) na sondě (2) a sondu vložte do držáku sondy.
UPOZORNĚNÍ!
Poškození membrány sondy v důsledku mechanických vlivů.
Poškozená mebrána může vést k nesprávným výsledkům měření.
Po vložení sondy do držáku je třeba dbát na to, aby nedošlo k mechanické zátěži tlakem na
membránu sondy.
19
Krok
Činnost
1
Vložte sondu (2) do držáku (4) až na doraz.
2
Držák sondy přišroubujte pomocí převlečné matice (5) na trubku armatury (6)
a rukou dotáhněte.
å Armatura lze nyní zavěsit nebo umístit v místě provozu.
3.3.2
Vložení do PVC průtočné armatury
Krok
Činnost
1
Odšroubujte převlečnou matici (3) z PVC průtočné armatury (1).
2
Veďte kabel sondy (4) přes převlečnou matici do armatury.
Krok
Činnost
3
Vložte sondu (2) do armatury tak, jak je znázorněno na prostředním
obrázku výše.
4
Zašroubujte převlečnou matici na armaturu až na doraz.
å Sonda se nyní nachází uvnitř armatury ve správné poloze.
21
3.4
Konstrukce měřicího bodu s podpůrným sloupkem
Sloupek s podstavcem, rameno, řetěz a ochranná stříška jsou navrženy pro montáž na okraj
nádrže. Sonda JUMO ecoLine O-DO je namontována v závěsné nebo ponorné armatuře, viz
popis výše. Díky konzolovému ramenu a řetězu (zavěsná armatura) nebo křížové svorce
(ponorná armatura) lze docílit řady hloubek ponoru a vzdáleností od okraje. Ochranná stříška
chrání zobrazovací jednotku / regulátor před účinky počasí a povětrnostními podmínkami.
Sada pro montáž na potrubí lze použít k montáži zobrazovací jednotky / regulátoru na potrubí
(Ø 30 ... 50 mm). Během plánování by měly být brány v úvahu následující body:
• Armatura musí být lehce přístupná pro možnost údržby a pravidelného čištění zobrazovací
jednotky / regulátoru nebo armatury
• Armatura (a tedy i sonda) nelze umístit na okraj nádrže s vibracemi.
• Neinstalujte přístroj na místo přímého slunečního záření.
• Projektant systému musí zkontrolovat, že materiály armatury a sondy jsou vhodné pro
měření (např. chemická kompatibilita).
Materiály součástí měřicího bodu
Sloupek s podstavcem, rameno a řetěz
Materiál
Obj. číslo
Sloupek
Nerezová ocel
Podstavec
Hliníkový odlitek
Konzolové rameno
Nerezová ocel
Řetěz
Nerezová ocel
Sada pro montáž na
potrubí
Nerezová ocel
00398162
Ochranná stříška
kompletní
Nerezová ocel
00398161
Závěsná armatura
Kapitola 3.2.1 "Závěsná armatura", strana 14
00601881
Ponorná armatura
Kapitola 3.2.2 "Ponorná armatura", strana 16
00605469
Křížový svorník
Hliníkový odlitek
00605468
00398163
Nastavení měřicího bodu
(1) JUMO AQUIS 500 RS zobrazovací jednotka /
regulátor
(2) Sada pro montáž na potrubí
(3) Ochranná stříška kompletní
(4) Nastavitelné konzolové rameno
(5) Nastavitelný křížový svorník
(6) Řetěz
(7) Sloupek
(8) Podstavec
(9) Závěsná armatura
(10) Ponorná armatura
(11) Povodí / nádrž / zásobník
23
3.5
Rozměry sondy
(1) RS485 připojovací kabel
(2) Laserově gravírované označení typu sondy a obj. č.
(3) QR kód
(4) Tělo sondy s vyhodnocovací elektronikou
(5) Vyměnitelná membrána
s luminoforem
4 Elektrické připojení
4.1
Připojovací kabel sondy
Sonda je vybavena pevně připojeným připojovacím kabelem, který je dostupný v délce 10 m
nebo 30 m. Elektrické připojení ke zobrazovací jednotce / regulátoru je realizováno bez potřeby
pájení pomocí čtyř vodičů s dutinkami.
(1)Napájecí napětí + (červená)
(2)Napájecí napětí - (černá)
(3)RS485 + (bílá)
(4)RS485 - (zelená)
POZNÁMKA!
Při použití sondy JUMO v závěsné, ponorné nebo průtočné armatuře může být elektrické
připojení provedeno pouze vložením do armatury, připojovací kabel sondy je pevně připojen
k sondě a musí být nejprve veden jednotlivými částmi armatury.
25
4.2
Příklady připojení
4.2.1
Připojení k zobrazovací jednotce / regulátoru JUMO AQUIS 500 RS
POZNÁMKA!
Proces uvedení do provozu sondy JUMO ecoLine O-DO na přístroji JUMO AQUIS 500 RS
je detailně popsán v návodu k použití B 202569.0.
(1) JUMO AQUIS 500 RS
zobrazovací jednotka / regulátor
Osazení svorek pro připojení kabelu sondy
na svorkovnici 2
(2) Svorkovnice 1
Barva vodiče
Funkce
Svorka
(3) Svorkovnice 2
Černá
DC 5 V -
1
(4) Připojovací kabel sondy
Červená
DC 5 V +
2
(5) JUMO ecoLine O-DO (optická sonda
Zelená
RS485 -
3
Bílá
RS485 +
4
pro rozpuštěný kyslík) s pevným kabelem
4-vodičový připojovací kabel
5 Uvedení do provozu a údržba
5.1
První uvedení do provozu
Jakmile bylo provedeno vložení sondy do armatury, elektrické připojení ke zobrazovací
jednotce a parametrizování zobrazovací jednotky, je sonda připravena k prvnímu uvedení do
provozu.
POZNÁMKA!
Kontrola správnosti funkce a kalibrace sondy jsou provedeny ve výrobním závodě, sonda je
po dodání připravena k provozu. Proto není před prvním uvedením do provozu nutné
provádět kalibraci.
Při prvním uvedení sondy do provozu by měly být brány v úvahu následující body:
• Ačkoli to z principu měření není nezbytně nutné, je pro samo-čisicí funkci sondy vhodné
turbulentní proudění.
• Pro zajištění optimálního bezchybného měření by se mělo zabránit vzduchovým bublinám
pod membránou sondy.
• Během uvádění do provozu sondy, po vložení do měřeného média, vyčkejte, dokud není
dosaženo konstantní teploty (izotermické podmínky).
POZNÁMKA!
Pomocí optických sond kyslíku nelze provádět spojité měření. Měřicí proces je aktivován
připojením zobrazovací jednotky / regulátoru a typicky trvá cca jednu sekundu. Pro zvýšení
životnosti optické membrány lze ve zobrazovací jednotce / regulátoru AQUIS 500 RS
nastavit měřicí interval v rozsahu 1 ... 60 sekund (10 sekund nastaveno z výroby).
UPOZORNĚNÍ!
Poškození membrány sondy v důsledku chemických látek.
Poškozená mebrána může vést k nesprávným výsledkům měření.
Membrána sondy by měla být chráněna před stykem s organickými rozpouštědly,
kyselinami a peroxidy.
UPOZORNĚNÍ!
Poškození membrány sondy v důsledku mechanických vlivů.
Poškozená mebrána může vést k nesprávným výsledkům měření.
Membrána sondy by měla být chráněna před mechanickou zátěží, jako je například
abrazivní proud částic v měřeném médiu.
UPOZORNĚNÍ!
Příčná citlivost sondy
Přítomnost chlóru může zkreslit výsledek měření (zobrazená měřená hodnota
může být příliš vysoká).
Zkontrolujte přítomnost chlóru.
27
5.2
Kalibrační interval
JUMO ecoLine O-DO je optická sonda, u které je doporučen kalibrační interval alespoň 1 rok
(v závislosti na provozních podmínkách).
Po výměně membrány by měly být provedena kalibrace.
Je také vhodné sondu pravidelně čistit ve vodných roztocích sulfidu s koncentrací sulfidu < 2 %
a následně zkontrolovat nulový bod (0 % saturace).
UPOZORNĚNÍ!
Poškození membrány sondy v důsledku chemických látek.
Poškozená mebrána může vést k nesprávným výsledkům měření.
Membrána sondy nesmí být v kontaktu s roztokem sulfidu po dobu delší než jedna hodina.
V případě odchýlení nulového bodu musí být provedena kompletní dvou-bodová kalibrace.
5.3
Kalibrace
Obecně lze použít dvě metody ke kalibraci sondy, kalibraci koncové hodnoty a dvoubodovou kalibraci.
POZNÁMKA!
Proces kalibrace sondy na zobrazovací jednotce / regulátoru JUMO AQUIS 500 RS je
detailně popsán v návodu k použití B 202569.0.
5.3.1
Kalibrace koncové hodnoty
Pomocí kalibrace koncové hodnoty je kalibrována strmost chrakteristiky sondy při definovaném
stavu nasycení kyslíkem 100 %. Tento stav je dosažitelný dvěma základními způsoby:
• Umístěním sondy ve vodní párou nasyceném vzduchu (např. přímo nad vodní hladinou).
• Umístěním sondy ve vzduchem nasycené vodě (vzduch je směrován přes vodu, dokud ním
není voda plně nasycena).
POZNÁMKA!
Vzhledem k obtížnému dosažení a reprodukovatelnosti vzduchem nasycené vody je
jednodušší provádět procesní kalibrace ve vodní párou nasyceném vzduchu.
Ilustrace níže ukazuje správné umístění sondy ve vodní párou nasyceném vzduchu:
Pro úspěšné dosažení kalibrace musí být brány v úvahu následující body:
• Sonda musí být během kalibrace udržována v suchu. Vodní kapky ulpívající na membráně
sondy by mohly zkreslit výsledek měření.
• Během kalibrace musí zůstat konstantní tlak a teplota vzduchu.
29
5.3.2
Dvou-bodová kalibrace
Pomocí dvou-bodové kalibrace je kalibrován nulový bod a strmost charakteristiky snímače.
Tato kalibrační metoda nabízí nejvyšší míru přesnosti a je zvlášť doporučena pro měření
malých koncentrací kyslíku. Provádí se následovně:
• Sonda je ponořena do vodného roztoku sulfidu (koncentrace sulfidu < 2 %) za účelem
zjištění nulového bodu (0 % saturace)
UPOZORNĚNÍ!
Poškození membrány sondy v důsledku chemických látek.
Poškozená mebrána může vést k nesprávným výsledkům měření.
Membrána sondy nesmí být v kontaktu s roztokem sulfidu po dobu delší než jedna hodina.
•
•
5.4
Sondu umyjte a vysušte
Strmost sondy je určena umístěním v kyslíkem nasyceném prostředí (100 % nasycení), jak
je popsáno v Kapitola 5.3.1 "Kalibrace koncové hodnoty", strana 29.
Údržba
Během probíhajícího provozu sondy by měly být brány v úvahu následující body:
• Sonda musí být udržována vždy čistá a to zejména v oblasti kolem optické membrány.
Přítomnost biologického filmu na krytce s membránou může vést k chybám měření.
• Nečistoty na membráně by měly být čištěny teplou mýdlovou vodou. Pro čištění lze použít
měkkou houbu (ne abrazivní čisticí houbu).
• Při vyjmutí sondy z provozu je ji potřeba před uložením opláchnout a nasadit na ni
ochrannou krytku.
5.4.1
Výměna krytky s membránou
V případě nutnosti posunout měřené hodnoty během provozu (offset) by měla být sonda
vyčištěna a zkalibrována.
POZNÁMKA!
Proces kalibrace sondy na zobrazovací jednotce / regulátoru JUMO AQUIS 500 RS je
detailně popsán v návodu k použití B 202569.0.
Pokud nelze čištění a následnou kalibraci úspěšně dokončit, musí být krytka s membránou s
luminoforem vyměněna, jak je pospáno níže.
5.4.2
Krok
Činnost
1
Odšroubujte nerezovou krytku s membránou s luminoforem (1) od pouzdra sondy s měřicí
elektronikou (3). Přitom se ujistěte, že jste se nedotkli optického okénka (2) sondy.
2
Vyjměte náhradní membránu (obj. č. 00601917) z neprůhledné ochranné fólie a
přišroubujte k pouzdru sondy. Přitom se ujistěte, že jste se nedotkli optického okénka
sondy.
3
Proveďte novou kalibraci sondy.
Skladování
Během skladování by měly být brány v úvahu následující body:
• Je důležité zajistit optické membráně stálou vlhkost. Nejlepším způsobem je uložení do
ochranného boxu s adsorbérem (jako je například kousek vaty).
• V případě vysušení membrány by měla být sonda umístěna do vodní lázně nebo do
vodního procesního média k rehydrataci (doba trvání: cca 12 hodin).
UPOZORNĚNÍ!
Snižování životnosti optické aktivní vrstvy sondy (luminiscenční vrstvy) v důsledku
slunečního záření.
Poškozená luminiscenční vrstva vede k nesprávným výsledkům měření, např. při použití s
regulátorem k nesprávnému dávkování.
Membrána sondy a tím i luminiscenční vstva by měly být chráněny před zbytečným
vystavováním slunečnímu záření.
31
6 Technická data
6.1
Specifikace
Měřicí princip
Optické měření na principu zhášení luminiscence
Měřené veličiny
Rozpuštěný kyslík
Teplota
Měřicí rozsahy
0,00 ... 20,00 mg/l
0,00 ... 20,00 ppm
0 ... 200 % SAT
Rozlišení
0,01
Přesnost
0,1 mg/l
0,1 ppm
1 % SAT
Doba odezvy
t90 < 60 s
Životnost luminoforu
(DO disk)
Cca 2 roky v závislosti na vzorkovací frekvenci zobrazovací jednotky
a podmínkách procesu
Teplotní kompenzace
Pomocí integrovaného NTC v rozsahu 0 ... +40 °C
Kompenzace tlaku vzduchu
500 ... 1100 hPa (zadáno na zobrazovací jednotce / regulátoru)
Kompenzace salinity (slanosti)
0 ... 60 g/kg (zadáno na zobrazovací jednotce / regulátoru)
Max. vzorkovací frekvence pro
měřené hodnoty
1 Hz
6.2
Rozhraní
Signál rozhraní
1
Rozhraní RS485 s protokolem Modbus RTU1
Pouze při připojení k vhodnému Modbus master přístroji, viz kapitola 6.6 "Zobrazovací jednotka / regulátor".
6.3
Elektrická data
Napájecí napětí
5 ... 12 V
Spotřeba proudu
Pohotovostní režim
25 A
RS485 průměrně
4,4 mA (při 1 měření/s)
Proudový pulz (špičkový proud
po startu)
100 mA
Připojení
4-vodičový stíněný kabel zakončený otevřenými vodiči s dutinkami
Elektromagnetická
kompatibilita
podle EN 61326-1
1
Rušivé vyzařování
Třída A
Odolnost proti rušení
Průmyslové požadavky1
Sonda není chráněna proti přepětí.
33
6.4
Okolní podmínky
Průtok
Průtok není požadován, ale je užitečný a doporučený pro zabránění hromadění
nečistot
Přípustná teplota skladování
-10 ... +60 °C
Přípustná okolní teplota
-5 ... +60 °C
Přípustná teplota procesu
0 ... +50 °C
Přípustný tlak procesu
Max. 5 bar
6.5
Pouzdro
Rozměry
Ø 25 mm × 146 mm
Hmotnost
827 g (včetně 10 m kabelu sondy)
1,984 g (včetně 30 m kabelu sondy)
Přípustná délka kabelu
Max. 30 m
Materiál
Pouzdro sondy a krytka membrány: nerezová ocel 316L
Kabelová průchodka: polyamid
Membrána: silikon
Preventivní opatření při používání Membrána je citlivá na chemické látky (organická rozpouštědla, kyseliny,
výrobku
peroxidy) a mechanické vlivy (nárazy, abrazi, praskliny)
Stupeň krytí
6.6
IP68
Zobrazovací jednotka / regulátor
JUMO AQUIS 500 RS, typ 202569/...
je vhodný pro použití jako zobrazovací jednotka / regulátor, viz typový list
202569
JUMO Měření a regulace s.r.o.
JUMO Slovensko s.r.o.
JUMO GmbH & Co. KG
Křídlovická 943/24a, 603 00 Brno
Česká republika
Tel: +420 541 321 113
Fax: +420 541 211 520
Internet: www.jumo.cz
E-mail: [email protected]
Púchovská 8, 831 06 Bratislava
Slovenská republika
Tel: +421 244 871 676
Fax: +421 244 871 676
Internet: www.jumo.sk
E-mail: [email protected]
Moritz-Juchheim-Straße 1, 36039 Fulda
Německo
Tel: +49 661 6003-0
Fax: +49 661 6003-607
Internet: www.jumo.net
E-mail: [email protected]

Podobné dokumenty

SCI-AQUA BASIC – čistá voda pro laboratoře

SCI-AQUA BASIC – čistá voda pro laboratoře Je-li tlak vody ve vodovodním potrubí nižší než 3 bary, je vhodné doplnit zařízení o posilovací čerpadlo. Dosáhne se tak vyššího výkonu a účinnosti zařízení. Pro větší denní odběry jsou k dispozici...

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka nebo poškození. Informace, jejichž nedodržení může vést ke ztrátě dat nebo poškození přístroje.

Více

JUMO ecoLine O-DO

JUMO ecoLine O-DO Není vyžadováno žádné polarizační napětí

Více

JUMO ecoLine NTU

JUMO ecoLine NTU Měřicí princip sondy zákalu JUMO ecoLine NTU je založen na měření v infračervené oblasti spektra s rozptylem optického záření pod úhlem 90°. Díky světelnému měření při vlnové délce 880 nm a širokém...

Více

No Title

No Title BEVEL, s.r.o., Brno, CZ BGH Edelstahlwerke GmbH, Freital, DE BIBUS s.r.o., Brno, CZ BICKEL and WOLF spol. s r.o., Jinočany, CZ Otto Bihler Maschinenfabrik GmbH & Co. KG, Halblech-Füssen, DE Blatens...

Více

6 - JUMO

6 - JUMO Přístroj je koncipován pro použití na místě. Robustní pouzdro chrání elektroniku a elektrické připojení před agresivními podmínkami prostředí (IP67). Standardně je přístroj vybaven jedním analogový...

Více

Bez názvu-3 - Galerie Butovice

Bez názvu-3 - Galerie Butovice Hokejky s touto flexí jsou vhodné pro nejširší spektrum hráčů a jsou proto ideální volbou. Délka: 107 (96) cm Čepel: Cypher Materiál shaftu: kompozit Tvrdost hole: 32 mm

Více

Abíčko - AbcLinuxu.cz

Abíčko - AbcLinuxu.cz Časopis serveru AbcLinuxu.cz Leden 2006

Více

Počítačové ře¹ení elektrických obvodů

Počítačové ře¹ení elektrických obvodů Programový systém MATrix LABoratory se používá se od roku 1984 v mnoha oborech k simulacím, měření, grafice. Pomocí MATLAB C/C++ Compiler, Math Library a Graphics Library je možné automaticky překl...

Více

Křivá polévka Projekt Paběrkování

Křivá polévka Projekt Paběrkování bance nové síly do dobrovolnických řad a hlavně zvýšení zájmu obchodníků, výrobců a domácností o možnostech darování potravin.

Více