D o hod a mezi Ceskou republikou a Republikou Tadžikistan o

Transkript

D o hod a mezi Ceskou republikou a Republikou Tadžikistan o
~--~~----'~--------------------~------~------------------~------------~
Příloha
III
D o hod a
mezi
Ceskou republikou a Republikou Tadžikistan
o
podpoře
a vzájemné
Ceská republika
ochraně
a Republika
investic
Tadžikistan (dále jen "Smluvní
Strany" ) ,
vedeny
přáním
zvýšit
efektivnost
zásadách vzájemné výhodnosti pro
hospodářské
ob~
spolupráce
státy,
J
hodlajíce
investorů
vytvořit
a
udržovat
na
\
I
příznivé
podmínky pro investice
!
jednoho státu na území druhého státu,
.I
\~
vědomy
si;
že podpora
touto Dohodou
podněcuje
a vzájemná
ochrana investic
v souladu
podnikatelskou iniciativu v této oblasti,
se dohodly na následujícím:
- 2 -
Clánek 1
Definice
účely
Pro
1.
Pojem
této Dohody:
investovaných v
jedné Smluvní
jejím právním
a) movitý
označuje
"investice"
souladu
Strany na
řádem
s
viechny druhy majetkových hodnot
hospodářskými
území druhé
aktivitami investorem
Smluvní Strany v souladu s
a zahrnuje zejména, nikoli však
a nemovitý majetek, jakož i všechna
výlučně:
věcná
práva, jako
jsou hypotéky, zástavy, záruky a podobná práva;
b) akcie, obligace, vklady
formy
c)
účasti
peněžní
společností
nebo jakékoli jiné
na majetku právnických osob;
pohledávky nebo nároky na jakoukoli
hospodářskou
obchodních
technických
mající
hodnotu související s investicí;
d) práva z oblasti duievního vlastnictví
práva z
činnost
postupů,
značek,
patentů,
včetně
autorských práv,
průmyslových
know-how, obchodních
vzorů,
tajemství, obchod-
ních jmen a goodwill, spojených s investicí;
e) práva
vyplývající ze zákona nebo ze smluvního ujednání,
licence nebo povolení vydané podle zákona,
koncesí k
průzkumu,
těžbě,
včetně
kultivaci nebo využití
přírodních
zdrojů.
Jakákoliv
změna
formy, ve
vliv na jejich postavení.
které jsou
hodnoty investovány, nemá
-
2.
Pojem
"investor"
3 -
znamená jakoukoli právnickou nebo fyzickou
osobu, která investuje na území druhé Smluvní Strany.
a) Pojem "fyzická osoba" znamená jakoukoli
občanství
státní
právním
některé
fyzickou osobu mající
ze Smluvních Stran v souladu s jejím
řádem.
b) Pojem "právnická osoba" znamená s ohledem na
Strany jakoukoli
společnost
právními
obchodní
společnost,
nebo jinou organizaci
předpisy
obě
Smluvní
družstvo, sdružení,
v
zřízenou
každé Strany nezávisle na
zaregistrovanou a mající sídlo na území
souladu s
formě
vlastnictví,
jedné ze
Smluvních
Stran.
3. Pojem
"výnosy" znamená
zejména zisky, úroky,
licenční
částky
plynoucí z investice a zahrnuje
přírůstky
kapitálu, podíly,
dividendy,
nebo jiné poplatky.
Clánek 2
c
Podpora a ochrana investic
1.
Každá
Smluvní
podmínky pro
Strana
investory z
bude
podporovat
druhé Smluvní
a
vytvářet
příznivé
Strany, aby investovali
na jej lm území.
2. Investice
řádné
a
investorů
jedné
spravedlivé zacházení
bezpečnosti
Smluvní Strany budou mít
a budou
požívat plné
na území druhé Smluvní Strany.
zajištěno
ochrany a
-
4 -
Clánek 3
Národní zacházení a doložka nejvyšších výhod
1.
Každá
výnosům
Smluvní
Strana
druhé
investorů
poskytne
Smluvní
rovnoprávné a spravedlivé a není
investicím nebo
nebo
výnosům
výnosům
investorů
na
svém území investicím a
Strany
méně
zacházení,
které
je
než jaké poskytuje
příznivé
svých vlastních investoru nebo investicím
jakéhokoli
třetího
státu, je-li
výhodněj-
Ší.
2. Každá Smluvní Strana poskytne na
Smluvní Strany,
nebo dispozici
noprávné
svým
a
s
řízení,
o
jejich
spravedlivé
vlastním
státu, je-li
pokud jde
investicí,
a
investorům
ne
méně
nebo
druhé
udržování, užívání, využití
zacházení,
příznivé,
investorům
které
je rov-
než jaké poskytuje
jakéhokoli
třetího
výhodnější.
3. Ustanovení odstavce 1 a 2 tohoto
článku
zavazují jednu Smluvní Stranu poskytnout
Strany
investorům
svém území
takové
zacházení,
výhody
nelze vykládat tak, že
investorům
druhé Smluvní
nebo výsady, které
může
jedna
Smluvní Strana poskytovat podle:
a} celní unie nebo zóny volného obchodu nebo
podobné mezinárodní
b} mezinárodní
převážně
může
členem
nebo
nebo
Smluvní
být; nebo
dohody nebo
zdanění.
unie
dohody, vedoucí k takovým uniím
jiných forem regionální spolupráce, jejichž
Strana je nebo
měnové
úmluvy týkající se zcela nebo
- 5 -
Clánek 4
Náhrada za škodu
jedn~
1. Jestliže investice
kem
války,
Smluvní
konfliktu,
ozbrojen~ho
povstání, vzpoury nebo jiných
Stranr utrpí
škody násled-
stavu,
výjimečn~ho
podobných událostí
nepokojů,
na území
druh~
Smluvní Strany, poskytne jim tato Smluvní Strana zacházení, pokud
jde o restituci, náhradu
přízniv~,
m~ně
investorům
2.
ohledu
Smluvní Strany,
odstavci
v
utrpěli
jak~
než
vlastním
Bez
škody, vyrovnání
nebo
na
kteří
při
jin~
1
jakéhokoli
třetího
událostech uvedených
škody na území
druh~
státu.
článku, investorům
tohoto
v
jedné,
předcházejícím
Smluvní Strany
spočívající
'I
:
a) zabavení jejich majetku ozbrojenými silami nebo
,orgány
~b)
vypořádání,
poskytne tato Smluvní Strana svým
investorům
odstavec
nebo
druh~
zničení
akcemi nebo
nuta
Smluvní Strany,
jejich majetku
druh~
orgány
ozbrojenými silami nebo
Smluvní Strany,
kter~
nebylo
nebylo vyvoláno nezbytností
přiměřená
spravedlivá a
zabírání nebo
úředními
v
důsledku
budou bez prodlení
náhrada
zničení
převedeny
ve
úředními
způsobeno
bojovými
situac~de poskyt-
za škody
utrpěné
během
majetku. Výsledné platby
volně
směnitelné
měně.
-',
,
Clánek,5
Vyvlastnění
1. Investice
znárodněny,
.. '
,
"
,_ t
(Znárodnění)
investorů jedn~
vyvlastněny
nebo podrobeny
opatřením
majícím podobný
-
óčinek
jako znárodniní (dále
Smluvní
Strany
přijímána
ve
s
veřejn'm
zájmu.
skutečn'
odpovídat
'a
óčinn'
se zamýšlen'
se bude vyplácet bez
sminiteln' mini, bude volni
bude
ózemi druh'
provedeno podle
opatřeními
náhrady.
Náhrada bude
investice
bezprostředně
znárodniní stalo
zbytečného
převoditelná
jsou
opatření
a bude doprovázeno
znárodněn'
hodnoti
znárodniním nebo než
známým. Náhrada
Znárodni ni
základě
na
kdy takováto
případu,
přimiřen'
k zaplacení rychl',
~znárodniní")
jen
výjimkou
nediskriminačním
zákona, na
před
6 -
a
veřejně
odkladu ve
volně
bude obsahovat óroky
od data znárodniní.
2.
Dotčený
sv'ho
investor
případu
má
právo požádat o neodkladn'
a o ohodnocení
sv,
investice
soudním
přezkoumání
nebo jiným
nezávislým orgánem Smluvní Strany v souladu s principy obsaženými
v tomto
článku.
3. Ustanovení odstavce 1 tohoto
kdy Smluvní
Strana znárodní
zaregistrována nebo
jak'koli
části
zřízena
jejího
článku
se vztahuje
aktiva právnick'
v souladu s
i na
případy,
osoby, která byla
řádem
platným právním
v
vlastního ózemí, má trval' sídlo v jedné
ze Smluvních Stran a v níž
investoři
vlastní svoje podíly.
Clánek 6
1. Smluvní Strany zajistí
nebo výnosy.
omezení a
Převody
zbytečných
Převody
plateb
převod
plateb
spojených s investicemi
budou provedeny ve volni
prodlení.
nikoliv však
výlučni:
a) kapitál a
dodatečné
částky
Takové
směniteln'
převody
k udržení nebo
měně
bez
zahrnují zejména,
zvětšení
investice;
-----------_._------------------~
,
-
;.
7
i
b) zisky, 6roky, dividendy a jin'
c)
částky
d)
licenční
běžn'
pfíjmy;
půjček;
na splacení
nebo jin' poplatky;
e) výnosy z prodeje nebo likvidace investice;
f}
příjmy
fyzických osob
v souladu s právním
Strany, na jejímž 6zemí je investice
2. Pro
6čely
t'to Dohody budou
oficiální kursy
běžn'
pro
jako
řádem
Smluvní
uskutečněna.
přepočítací
transakce platn' k datu
kursy používány
převodu,
pokud
i/w,l,
-/ '\
f'-'
se Smluvní Strany nedohodnou jinak.
Clánek 7
Postoupení práv
1.
Jestliže
provede
jedna
platbu
Smluvní
sv'mu
Strana
vlastnímu
kterou poskytla ve vztahu
k
nebo
jí
investorovi
investici
na
zmocněná
z
území
agentura
důvodu
záruky,
druh' Smluvní
i
I
Strany, uzná druhá Smluvní Strana:
1/-",
'---/;
a) postoupení všeeh práv nebo nároku investora na Smluvní
Stranu nebo jí
zmocněnou
zákona nebo na
základě
v
b) že
agenturu,
ať
k postoupení došlo podle
právního jednání v t'to zemi, jakož i
případě,
Smluvní Strana - nebo jí
postoupení práv
zmocněná
oprávněna uplatňovat
tohoto investora a
převzít
agentura
je z
titulu
práva a vznášet nároky
závazky vztahující se k inves-
tiei.
2. Postoupená
nebo
nároků
práva nebo
investora.
nároky
nepřekročí
míru
původních
práv
- 8 -
Clánek 8
sporů
Rešení
z investic mezi Smluvní Stranou
a investorem druhé Smluvní Strany
1. Jakýkoli spor,
Smluvní Strany
může
který
a druhou
vzniknout
Smluvní Stranou
mezi
investorem jedné
v souvislosti s invespředmětem
ticemi na území této druhé Smluvní Strany, bude
jednání
mezi stranami ve sporu.
2. Jestliže
spor mezi
investorem jedné
Smluvní Stranou nebude takto
investor
oprávněn předložit
a) Mezinárodnímu
přihlédnutím
investic mezi
středisku
státy a
měsíců,
šesti
je
spor k projednání bud:
řešení
pro
občany
sporů
jiných
1B.března
z investic (ICSID) s
1965
států,
v
řešení
otevřené
případě,
sporů
z
k podpisu
že
každá ze
Stran je stranou této Úmluvy; nebo
b) rozhodci nebo mezinárodnímu
ustanovenému
spojených
době
v
k použitelným ustanovením Úmluvy o
ve Washingtonu D.C.
Smluvních
urovnán
Smluvní Strany a druhou
podle
národů
rozhodčích
soudu
pravidel
zřízenému
Komise
ad hoc,
Organizace
pro mezinárodní právo obchodní (UNCITRAL).
Strany ve
sporu se
mohou
pravidel.
Rozhodčí
nález
strany ve sporu.
rozhodčímu
písemně
bude
dohodnout na
konečný
a
změnách těchto
závazný
pro
obě
-
9 -
Clánek 9
nešení
1.
Spory
provádění
mezi
sporů
mezi Smluvními Stranami
Smluvními
Stranami
týkající
se
výkladu
této Dohody budou, pokud to bude možné,
nebo
řešeny
konzul-
šesti
měsíců,
tacemi nebo jednáními.
spor
nemůže
bude na žádost
jedné
2. Pokud
: /"1
vyřešen
být takto
ze
Smluvních
ve
Stran
lhůtě
předložen
rozhodčímu
soudu.
3.
Rozhodčí
případ.
soud
bude
dvou
měsíců
čímu
soudu. Tito dva rozhodci pak
se souhlasem
4.
lhůty
Pokud
může
dodrženy,
v
nezbytné
jmenování. Je-li
Smluvní Strany nebo jmenování
strany jmenovat
předseda občanem některé
o
provedení
tří
Mezinárodního
nemůže
měsíců
Smluvní Strany nebo
nezbytného
jmenování
není
předseda
nebudou
soudního
občanem
být provedeno z jiné
místopředsedu.
Mezinárodního soudního dvora, který
strany.
státu,
předsedou
článku
tohoto
předseda
některé
bude
3
požádán
aby
budou
třetího
bude jmenován do
odstavci
dvora,
příčiny,
provedl
občana
rozhodců.
uvedené
být
do
spor k projednání rozhod-
vyberou
Předseda
lhůtě
rozhodce ve
obou Smluvních Stran jmenován
"předseda").
ode dne jmenování obou
pro každý jednotlivý
jednoho
předat
od obdržení žádosti
soudu (dále jen
o
určí
Každá Smluvní Strana
který bude
zvlášť
ustanoven
Je-li také místo-
nemůže
být jmenován,
požádán nejstarší
občanem
člen
žádné Smluvní
- 10 -
5.
Rozhodčí
rozhodnutí je
závazné.
činností
spojené s
řízení,
náklady
náklady budou
svá rozhodnutí
Každá
Smluvní
většinou
Strana
činností
s
hrazeny Smluvními
určuje
jednací
hlasu. Takové
uhradí
účasti
jmenovaného rozhodce a své
spojené
samostatně
soud
přijímá
soud
předsedy
náklady
rozhodčím
v
soudu
a ostatní
Stranami rovným dílem.
řád
Rozhodčí
pro všechny ostatní otázky.
Clánek 10
Použití jiných
1. V
případě,
jiné
Strany,
předpisů,
2.
jinými
tato
které jsou
Jestliže
torům
dohody,
jejíž
Dohoda
řešena
podle této
smluvními
nebrání
stranami
tomu,
aby
Dohody a
jsou
obě
bylo využito
příznivější.
zacházení
poskytnuté jednou Smluvní Stranou inves-
druhé Smluvní Strany v souladu
zvláštními
závazků
a zvláštních
že jakákoli otázka bude
mezinárodní
Smluvní
předpisů
smluvními
s jejím
ustanoveními
právním
je
řádem
příznivější,
které je poskytováno touto Dohodou, bude využito toto
nebo
než
příznivější
zacházení.
Clánek 11
Použitelnost této Dohody
Tato Dohoda
se bude
vztahovat na
všechny investice
investory jedné Smluvní Strany na území
jejím
dříve.
vstupu
v
platnost,
včetně
druhé Smluvní
těch,
které byly
uskutečněné
Strany po
uskutečněny
- 11
Clánek 12
Vstup v platnost, trvání a
1. Každá
Smluvní
Strana
ústavních
požadavků
oznámí
ukončení
druhé
Straně
Smluvní
splnění
pro vstup této Dohody v platnost. Tato Dohoda
!I I
I
I
i
vstoupí v platnost dnem druhé notifikace.
I
j
2. Tato Dohoda se uzavírá na dobu 10
let. Její
platnost se bude
/' J'.
automaticky prodlužovat,
formou
neuvědomí
počátečního
ukončit
3.
Pro
Dohody,
I
data
I
Na
.~J
druhou Smluvní
nebo
jakéhokoli
Stranu jeden
před
rok
v jazyce
I
:
\
i;.
uplynutím
následujícího období o svém úmyslu
uskutečněné
investice
zůstanou
toho
před
ukončením
ustanovení této Dohody
účinná
platnosti
této
po dobu 10 let od
platnosti.
níže
podepsaní,
řádně
podepsali tuto
zmocnění,
Dohodu.
Dáno v
~
platnost Dohody.
ukončení
důkaz
pokud jedna ze Smluvních Stran písemnou
j
Praze
dne
českém,
mají stejnou
11. února 1994 ve dvou
tadžickém
platnost. V
a ruském,
případě
původních
přičemž
rozdílného
vyhotoveních
všechny
tři
výkladu textu této
Dohody bude rozhodující text v ruském jazyce.
Za Ceskou republiku
~~
Za Tadžickou republiku
/I
texty
/
o
/
Vtu)A~,~-
,'j
I