D o hod a mezi Ceskou republikou a Republikou Tadžikistan o
Transkript
D o hod a mezi Ceskou republikou a Republikou Tadžikistan o
~--~~----'~--------------------~------~------------------~------------~ Příloha III D o hod a mezi Ceskou republikou a Republikou Tadžikistan o podpoře a vzájemné Ceská republika ochraně a Republika investic Tadžikistan (dále jen "Smluvní Strany" ) , vedeny přáním zvýšit efektivnost zásadách vzájemné výhodnosti pro hospodářské ob~ spolupráce státy, J hodlajíce investorů vytvořit a udržovat na \ I příznivé podmínky pro investice ! jednoho státu na území druhého státu, .I \~ vědomy si; že podpora touto Dohodou podněcuje a vzájemná ochrana investic v souladu podnikatelskou iniciativu v této oblasti, se dohodly na následujícím: - 2 - Clánek 1 Definice účely Pro 1. Pojem této Dohody: investovaných v jedné Smluvní jejím právním a) movitý označuje "investice" souladu Strany na řádem s viechny druhy majetkových hodnot hospodářskými území druhé aktivitami investorem Smluvní Strany v souladu s a zahrnuje zejména, nikoli však a nemovitý majetek, jakož i všechna výlučně: věcná práva, jako jsou hypotéky, zástavy, záruky a podobná práva; b) akcie, obligace, vklady formy c) účasti peněžní společností nebo jakékoli jiné na majetku právnických osob; pohledávky nebo nároky na jakoukoli hospodářskou obchodních technických mající hodnotu související s investicí; d) práva z oblasti duievního vlastnictví práva z činnost postupů, značek, patentů, včetně autorských práv, průmyslových know-how, obchodních vzorů, tajemství, obchod- ních jmen a goodwill, spojených s investicí; e) práva vyplývající ze zákona nebo ze smluvního ujednání, licence nebo povolení vydané podle zákona, koncesí k průzkumu, těžbě, včetně kultivaci nebo využití přírodních zdrojů. Jakákoliv změna formy, ve vliv na jejich postavení. které jsou hodnoty investovány, nemá - 2. Pojem "investor" 3 - znamená jakoukoli právnickou nebo fyzickou osobu, která investuje na území druhé Smluvní Strany. a) Pojem "fyzická osoba" znamená jakoukoli občanství státní právním některé fyzickou osobu mající ze Smluvních Stran v souladu s jejím řádem. b) Pojem "právnická osoba" znamená s ohledem na Strany jakoukoli společnost právními obchodní společnost, nebo jinou organizaci předpisy obě Smluvní družstvo, sdružení, v zřízenou každé Strany nezávisle na zaregistrovanou a mající sídlo na území souladu s formě vlastnictví, jedné ze Smluvních Stran. 3. Pojem "výnosy" znamená zejména zisky, úroky, licenční částky plynoucí z investice a zahrnuje přírůstky kapitálu, podíly, dividendy, nebo jiné poplatky. Clánek 2 c Podpora a ochrana investic 1. Každá Smluvní podmínky pro Strana investory z bude podporovat druhé Smluvní a vytvářet příznivé Strany, aby investovali na jej lm území. 2. Investice řádné a investorů jedné spravedlivé zacházení bezpečnosti Smluvní Strany budou mít a budou požívat plné na území druhé Smluvní Strany. zajištěno ochrany a - 4 - Clánek 3 Národní zacházení a doložka nejvyšších výhod 1. Každá výnosům Smluvní Strana druhé investorů poskytne Smluvní rovnoprávné a spravedlivé a není investicím nebo nebo výnosům výnosům investorů na svém území investicím a Strany méně zacházení, které je než jaké poskytuje příznivé svých vlastních investoru nebo investicím jakéhokoli třetího státu, je-li výhodněj- Ší. 2. Každá Smluvní Strana poskytne na Smluvní Strany, nebo dispozici noprávné svým a s řízení, o jejich spravedlivé vlastním státu, je-li pokud jde investicí, a investorům ne méně nebo druhé udržování, užívání, využití zacházení, příznivé, investorům které je rov- než jaké poskytuje jakéhokoli třetího výhodnější. 3. Ustanovení odstavce 1 a 2 tohoto článku zavazují jednu Smluvní Stranu poskytnout Strany investorům svém území takové zacházení, výhody nelze vykládat tak, že investorům druhé Smluvní nebo výsady, které může jedna Smluvní Strana poskytovat podle: a} celní unie nebo zóny volného obchodu nebo podobné mezinárodní b} mezinárodní převážně může členem nebo nebo Smluvní být; nebo dohody nebo zdanění. unie dohody, vedoucí k takovým uniím jiných forem regionální spolupráce, jejichž Strana je nebo měnové úmluvy týkající se zcela nebo - 5 - Clánek 4 Náhrada za škodu jedn~ 1. Jestliže investice kem války, Smluvní konfliktu, ozbrojen~ho povstání, vzpoury nebo jiných Stranr utrpí škody násled- stavu, výjimečn~ho podobných událostí nepokojů, na území druh~ Smluvní Strany, poskytne jim tato Smluvní Strana zacházení, pokud jde o restituci, náhradu přízniv~, m~ně investorům 2. ohledu Smluvní Strany, odstavci v utrpěli jak~ než vlastním Bez škody, vyrovnání nebo na kteří při jin~ 1 jakéhokoli třetího událostech uvedených škody na území druh~ státu. článku, investorům tohoto v jedné, předcházejícím Smluvní Strany spočívající 'I : a) zabavení jejich majetku ozbrojenými silami nebo ,orgány ~b) vypořádání, poskytne tato Smluvní Strana svým investorům odstavec nebo druh~ zničení akcemi nebo nuta Smluvní Strany, jejich majetku druh~ orgány ozbrojenými silami nebo Smluvní Strany, kter~ nebylo nebylo vyvoláno nezbytností přiměřená spravedlivá a zabírání nebo úředními v důsledku budou bez prodlení náhrada zničení převedeny ve úředními způsobeno bojovými situac~de poskyt- za škody utrpěné během majetku. Výsledné platby volně směnitelné měně. -', , Clánek,5 Vyvlastnění 1. Investice znárodněny, .. ' , " ,_ t (Znárodnění) investorů jedn~ vyvlastněny nebo podrobeny opatřením majícím podobný - óčinek jako znárodniní (dále Smluvní Strany přijímána ve s veřejn'm zájmu. skutečn' odpovídat 'a óčinn' se zamýšlen' se bude vyplácet bez sminiteln' mini, bude volni bude ózemi druh' provedeno podle opatřeními náhrady. Náhrada bude investice bezprostředně znárodniní stalo zbytečného převoditelná jsou opatření a bude doprovázeno znárodněn' hodnoti znárodniním nebo než známým. Náhrada Znárodni ni základě na kdy takováto případu, přimiřen' k zaplacení rychl', ~znárodniní") jen výjimkou nediskriminačním zákona, na před 6 - a veřejně odkladu ve volně bude obsahovat óroky od data znárodniní. 2. Dotčený sv'ho investor případu má právo požádat o neodkladn' a o ohodnocení sv, investice soudním přezkoumání nebo jiným nezávislým orgánem Smluvní Strany v souladu s principy obsaženými v tomto článku. 3. Ustanovení odstavce 1 tohoto kdy Smluvní Strana znárodní zaregistrována nebo jak'koli části zřízena jejího článku se vztahuje aktiva právnick' v souladu s i na případy, osoby, která byla řádem platným právním v vlastního ózemí, má trval' sídlo v jedné ze Smluvních Stran a v níž investoři vlastní svoje podíly. Clánek 6 1. Smluvní Strany zajistí nebo výnosy. omezení a Převody zbytečných Převody plateb převod plateb spojených s investicemi budou provedeny ve volni prodlení. nikoliv však výlučni: a) kapitál a dodatečné částky Takové směniteln' převody k udržení nebo měně bez zahrnují zejména, zvětšení investice; -----------_._------------------~ , - ;. 7 i b) zisky, 6roky, dividendy a jin' c) částky d) licenční běžn' pfíjmy; půjček; na splacení nebo jin' poplatky; e) výnosy z prodeje nebo likvidace investice; f} příjmy fyzických osob v souladu s právním Strany, na jejímž 6zemí je investice 2. Pro 6čely t'to Dohody budou oficiální kursy běžn' pro jako řádem Smluvní uskutečněna. přepočítací transakce platn' k datu kursy používány převodu, pokud i/w,l, -/ '\ f'-' se Smluvní Strany nedohodnou jinak. Clánek 7 Postoupení práv 1. Jestliže provede jedna platbu Smluvní sv'mu Strana vlastnímu kterou poskytla ve vztahu k nebo jí investorovi investici na zmocněná z území agentura důvodu záruky, druh' Smluvní i I Strany, uzná druhá Smluvní Strana: 1/-", '---/; a) postoupení všeeh práv nebo nároku investora na Smluvní Stranu nebo jí zmocněnou zákona nebo na základě v b) že agenturu, ať k postoupení došlo podle právního jednání v t'to zemi, jakož i případě, Smluvní Strana - nebo jí postoupení práv zmocněná oprávněna uplatňovat tohoto investora a převzít agentura je z titulu práva a vznášet nároky závazky vztahující se k inves- tiei. 2. Postoupená nebo nároků práva nebo investora. nároky nepřekročí míru původních práv - 8 - Clánek 8 sporů Rešení z investic mezi Smluvní Stranou a investorem druhé Smluvní Strany 1. Jakýkoli spor, Smluvní Strany může který a druhou vzniknout Smluvní Stranou mezi investorem jedné v souvislosti s invespředmětem ticemi na území této druhé Smluvní Strany, bude jednání mezi stranami ve sporu. 2. Jestliže spor mezi investorem jedné Smluvní Stranou nebude takto investor oprávněn předložit a) Mezinárodnímu přihlédnutím investic mezi středisku státy a měsíců, šesti je spor k projednání bud: řešení pro občany sporů jiných 1B.března z investic (ICSID) s 1965 států, v řešení otevřené případě, sporů z k podpisu že každá ze Stran je stranou této Úmluvy; nebo b) rozhodci nebo mezinárodnímu ustanovenému spojených době v k použitelným ustanovením Úmluvy o ve Washingtonu D.C. Smluvních urovnán Smluvní Strany a druhou podle národů rozhodčích soudu pravidel zřízenému Komise ad hoc, Organizace pro mezinárodní právo obchodní (UNCITRAL). Strany ve sporu se mohou pravidel. Rozhodčí nález strany ve sporu. rozhodčímu písemně bude dohodnout na konečný a změnách těchto závazný pro obě - 9 - Clánek 9 nešení 1. Spory provádění mezi sporů mezi Smluvními Stranami Smluvními Stranami týkající se výkladu této Dohody budou, pokud to bude možné, nebo řešeny konzul- šesti měsíců, tacemi nebo jednáními. spor nemůže bude na žádost jedné 2. Pokud : /"1 vyřešen být takto ze Smluvních ve Stran lhůtě předložen rozhodčímu soudu. 3. Rozhodčí případ. soud bude dvou měsíců čímu soudu. Tito dva rozhodci pak se souhlasem 4. lhůty Pokud může dodrženy, v nezbytné jmenování. Je-li Smluvní Strany nebo jmenování strany jmenovat předseda občanem některé o provedení tří Mezinárodního nemůže měsíců Smluvní Strany nebo nezbytného jmenování není předseda nebudou soudního občanem být provedeno z jiné místopředsedu. Mezinárodního soudního dvora, který strany. státu, předsedou článku tohoto předseda některé bude 3 požádán aby budou třetího bude jmenován do odstavci dvora, příčiny, provedl občana rozhodců. uvedené být do spor k projednání rozhod- vyberou Předseda lhůtě rozhodce ve obou Smluvních Stran jmenován "předseda"). ode dne jmenování obou pro každý jednotlivý jednoho předat od obdržení žádosti soudu (dále jen o určí Každá Smluvní Strana který bude zvlášť ustanoven Je-li také místo- nemůže být jmenován, požádán nejstarší občanem člen žádné Smluvní - 10 - 5. Rozhodčí rozhodnutí je závazné. činností spojené s řízení, náklady náklady budou svá rozhodnutí Každá Smluvní většinou Strana činností s hrazeny Smluvními určuje jednací hlasu. Takové uhradí účasti jmenovaného rozhodce a své spojené samostatně soud přijímá soud předsedy náklady rozhodčím v soudu a ostatní Stranami rovným dílem. řád Rozhodčí pro všechny ostatní otázky. Clánek 10 Použití jiných 1. V případě, jiné Strany, předpisů, 2. jinými tato které jsou Jestliže torům dohody, jejíž Dohoda řešena podle této smluvními nebrání stranami tomu, aby Dohody a jsou obě bylo využito příznivější. zacházení poskytnuté jednou Smluvní Stranou inves- druhé Smluvní Strany v souladu zvláštními závazků a zvláštních že jakákoli otázka bude mezinárodní Smluvní předpisů smluvními s jejím ustanoveními právním je řádem příznivější, které je poskytováno touto Dohodou, bude využito toto nebo než příznivější zacházení. Clánek 11 Použitelnost této Dohody Tato Dohoda se bude vztahovat na všechny investice investory jedné Smluvní Strany na území jejím dříve. vstupu v platnost, včetně druhé Smluvní těch, které byly uskutečněné Strany po uskutečněny - 11 Clánek 12 Vstup v platnost, trvání a 1. Každá Smluvní Strana ústavních požadavků oznámí ukončení druhé Straně Smluvní splnění pro vstup této Dohody v platnost. Tato Dohoda !I I I I i vstoupí v platnost dnem druhé notifikace. I j 2. Tato Dohoda se uzavírá na dobu 10 let. Její platnost se bude /' J'. automaticky prodlužovat, formou neuvědomí počátečního ukončit 3. Pro Dohody, I data I Na .~J druhou Smluvní nebo jakéhokoli Stranu jeden před rok v jazyce I : \ i;. uplynutím následujícího období o svém úmyslu uskutečněné investice zůstanou toho před ukončením ustanovení této Dohody účinná platnosti této po dobu 10 let od platnosti. níže podepsaní, řádně podepsali tuto zmocnění, Dohodu. Dáno v ~ platnost Dohody. ukončení důkaz pokud jedna ze Smluvních Stran písemnou j Praze dne českém, mají stejnou 11. února 1994 ve dvou tadžickém platnost. V a ruském, případě původních přičemž rozdílného vyhotoveních všechny tři výkladu textu této Dohody bude rozhodující text v ruském jazyce. Za Ceskou republiku ~~ Za Tadžickou republiku /I texty / o / Vtu)A~,~- ,'j I