SOLITAX sc - Hach Lange

Transkript

SOLITAX sc - Hach Lange
DOC023.85.03232.Jan06
SOLITAX sc
Návod k použití
© HACH LANGE, 2006. Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu
Obsah
kap. 1 Technické údaje přístroje SOLITAX sc ............................................................................................................ 3
kap. 2 Obecné informace .............................................................................................................................................. 5
2.1 Bezpečnostní informace ............................................................................................................................................ 5
2.1.1 Informace o možném nebezpečí...................................................................................................................... 5
2.1.2 Výstražné symboly ........................................................................................................................................... 5
2.2 Oblasti použití............................................................................................................................................................ 6
2.3 Princip měření ........................................................................................................................................................... 6
2.4 Zacházení s přístrojem .............................................................................................................................................. 6
2.5 Rozsah dodávky ........................................................................................................................................................ 7
2.6 Kontrola funkčnosti .................................................................................................................................................... 7
kap. 3 Instalace .............................................................................................................................................................. 9
3.1 Přehled instalace ....................................................................................................................................................... 9
3.2 Senzor ..................................................................................................................................................................... 10
3.3 Vestavba trubkového vedení ................................................................................................................................... 13
3.4 Připojení kabelu senzoru ......................................................................................................................................... 16
kap. 4 Obsluha přístroje.............................................................................................................................................. 17
4.1 Obsluha regulátoru sc ............................................................................................................................................. 17
4.2 Sensor Setup........................................................................................................................................................... 17
4.3 Registrátor dat senzoru ........................................................................................................................................... 17
4.4 Struktura programové nabídky ................................................................................................................................ 18
4.4.1 SENZOR DIAGN............................................................................................................................................ 18
4.4.2 NASTAV SENZOR......................................................................................................................................... 19
4.5 KALIBRACE ............................................................................................................................................................ 21
4.5.1 Kontrola nulového bodu ................................................................................................................................. 21
4.5.2 Kalibrace pro parametr ZÁKAL ...................................................................................................................... 21
4.5.3 Kalibrace pro parametr TS ............................................................................................................................. 22
kap. 5 Údržba ............................................................................................................................................................... 23
5.1 Kalendář údržby ...................................................................................................................................................... 23
5.2 Čištění měřicích průzorů.......................................................................................................................................... 23
5.3 Výměna profilu stěrače............................................................................................................................................ 24
kap. 6 Poruchy, jejich příčiny a odstraňování........................................................................................................... 25
6.1 Hlášení o chybách ................................................................................................................................................... 25
6.2 Výstražná hlášení .................................................................................................................................................... 25
kap. 7 Náhradní díly..................................................................................................................................................... 27
kap. 8 Záruční lhůta a vyřizování stížností................................................................................................................ 29
kap. 9 Kontakt .............................................................................................................................................................. 30
1
Obsah
2
kap. 1
Technické údaje přístroje SOLITAX sc
Způsob měření:
Měření zákalu pomocí rozptýleného dvoupaprskového infračerveného světla bez ohledu
na zabarvení měřeného prostředí
Zákal podle normy DIN EN 27027 / sušina ekvival. DIN 38414
Rozsah měření:
Zákal t-line
: 0,000...4000 FNU
Zákal ts-line, inline
: 0,001...4000 FNU; obsah suš.: 0.001–50 g/l
Zákal hs-line, highline : 0,001...4000 FNU; obsah suš.: 0,001–150 g/l suš.
Reprodukovatelnost:
Zákal <1 %, sušina <3 %
Přesnost měření:
Zákal do 1000 FNU/NTU:
bez kalibrace <5 % naměřené hodnoty ±0,01 FNU/NTU
s kalibrací <1 % naměřené hodnoty ±0,01 FNU/NTU
Činitel variace měřicí metody:
1 % podle DIN 38402
Doba odezvy:
1 s < T90 < 300 s (nastavitelná)
Kalibrace:
Nulový bod je trvale nastaven z výrobního závodu; strmost: jednou pro daný obsah sušiny
Délka kabelu:
10 m, max. 100 m s prodlužovacím kabelem
Teplota okolí:
>0 °C až +40 °C
Tlakové rozmezí:
<6 bar resp. <60 m
Rychlost proudění:
max. 3 m/s (tvořící se vzduchové bubliny ovlivňují přesnost měření)
Držák optických prvků a pouzdro: Ušlechtilá ocel 1.4571, nebo černé PVC
Osička stěrače: Ušlechtilá ocel 1.4104
Ramínko stěrače: Ušlechtilá ocel 1.4581
Pryž stěrače: Silikonová pryž (standardní provedení); volitelně: Viton1 (LZX578)
Průzory a světlovodná tyčinka: Křemenné sklo (Suprasil)
Použitý materiál:
Kroužky O (držák optických prvků, stěrač, průzor): NBR (Akrylnitrilbutadienkaučuk)
Těsnění pouzdra: NBR 70
Připojovací kabel senzoru (pevně připojený): 1 dvojice kabelů AWG 22 / 12 V DC,
zkroucená, 1 dvojice kabelů AWG 24 / pro přenos dat, zkroucená, společné odstínění,
Semoflex (PUR)
Připojovací zástrčka senzoru (pevně připojená): Typ M12, druh ochrany IP 67
Šroubení kabelu: Ušlechtilá ocel 1.4305, nebo bílé PVC
Interval prohlídek:
na přání: jednoroční servisní smlouva s prodloužením záruky na 5 let
Rozměry:
Zobrazovací jednotka: B x H x T 306 mm x 286 mm x 93 mm
Ponorná sonda:
DxL
60 mm x 200 mm
Vestavná sonda:
DxL
60 mm x 315 mm
(vestavná armatura: DN 65 / PN 16 DIN 2633; <5 bar; pro trubky od DN 80)
Vzdálenost senzoru od stěny (dna): Sušina >10 cm, zákal >50 cm
Hmotnost:
Zobrazovací jednotka:
Ponorná sonda:
Vestavná sonda:
Vestavná armatura:
Bezpečnostní vestavná armatura:
Náročnost na údržbu:
1 h / měsíc (typický stav)
cca 3,5 kg
cca 1,8 kg (t-line: cca 0,6 kg)
cca 2,4 kg
cca 2,7 kg (bez sondy)
cca 18 kg (bez sondy)
Prohlášení o shodě
CE, TÜV GS, UL/CSA
1. Viton® je chráněná značka firmy E.I. DuPont de Nemours + Co.
Změny jsou vyhrazeny.
3
Technické údaje přístroje SOLITAX sc
4
kap. 2
Obecné informace
2.1 Bezpečnostní informace
Před vybalením, montáží a uvedením přístroje do provozu si pozorně přečtěte
celý tento návod. Zvláštní pozornost věnujte všem upozorněním na možná
nebezpečí a výstražným informacím. V opačném případě může dojít k vážným
poraněním obsluhy a poškození přístroje.
Dodržení zásad a správného postupu při instalaci a provozu přístroje uvedených
v tomto návodu je zárukou, že přístroj Vám bude dlouho spolehlivě a bezpečně
sloužit.
NEBEZPEČÍ
Používání tohoto přístroje v nebezpečném okolí není dovoleno.
2.1.1 Informace o možném nebezpečí
NEBEZPEČÍ
Upozorňuje na možné nebo skryté nebezpečné situace, jež by bez vhodných
preventivních opatření mohly vést k úmrtí nebo vážnému poranění.
POZOR
Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, jež by mohla mít za následek
menší nebo mírné poranění.
Důležitá poznámka: Upozorňuje na informace vyžadující zvláštní pozornost.
Poznámka: Podává informace doplňující hlavní text.
2.1.2 Výstražné symboly
Věnujte pozornost všem nálepkám a štítkům, jimiž je zařízení opatřeno. V
opačném případě může dojít k poranění osob nebo poškození přístroje.
Tento symbol, je-li umístěn na přístroji, odkazuje k provozním nebo bezpečnostním informacím
obsaženým v tomto návodu.
Tento symbol, je-li umístěn na skříni přístroje nebo ochranné zábraně, upozorňuje na nebezpečí
zasažení elektrickým proudem.
Tento symbol, je-li umístěn na přístroji, upozorňuje na nutnost používání ochranných brýlí.
Tento symbol, je-li umístěn na přístroji, udává polohu ochranného uzemňovacího vedení.
Tento symbol, umístěný na přístroji, udává polohu pojistek resp. omezovacího jističe.
Pro elektrické zařízení označené tímto symbolem platí od 12. srpna 2005 zákaz likvidace prostřednictvím
veřejného odpadního systému. Ve shodě s místními a státními předpisy členských zemí EU (směrnice
EU 2002/96/EC) musejí nyní evropští uživatelé stará nebo vysloužilá elektrická zařízení bezplatně vrátit
výrobci za účelem likvidace.
Poznámka: Informace o správné likvidaci kteréhokoliv elektrického výrobku dodávaného nebo vyráběného firmou
Hach-Lange (at’již s tímto označením, či bez něj) Vám poskytne nejbližší prodejní centrum firmy Hach-Lange.
5
Obecné informace
2.2 Oblasti použití
t-line: 0,001–4000 FNU
Zákalová (trubidimetrická) sonda s vysokým rozlišením, z umělé hmoty, pro
použití ve výstupech čističek odpadních vod a vod obecně.
ts-line: 0,001–4000 FNU; 0,001–50,0 g/l
Vysoce přesná sonda k měření zákalu a obsahu pevných látek vyrobená z
ušlechtilé oceli nebo umělé hmoty a sloužící k měření jemných zákalů a obsahu
usazenin bez ohledu na zabarvení měřeného prostředí.
hs-line: 0,001–4000 FNU; 0,001–150,0 g/l
Vysoce přesná sonda k měření zákalu a obsahu pevných látek vyrobená z
ušlechtilé oceli nebo umělé hmoty a sloužící k měření obsahu usazenin ve
vysokých koncentracích bez ohledu na zabarvení měřeného prostředí.
inline: 0,001–4000 FNU; 0,001–50,0 g/l
Vysoce přesná vestavná sonda k měření zákalu a obsahu pevných látek
vyrobená z ušlechtilé oceli a sloužící k měření jemných zákalů a obsahu usazenin
bez ohledu na zabarvení měřeného prostředí.
highline: 0,001–4000 FNU; 0,001–150,0 g/l
Vysoce přesná sonda k měření zákalu a obsahu pevných látek vyrobená z
ušlechtilé oceli a sloužící k měření obsahu usazenin ve vysokých koncentracích
bez ohledu na zabarvení měřeného prostředí.
Upozornění: Všechny senzory se dodávají i v provedení bez stěračů.
2.3 Princip měření
Metoda měření je založena na principu pohltivosti rozptýleného infračerveného
světla schopného měřit přesně a průběžně jak nejmenší hodnoty zákalu podle
normy DIN EN 27027, tak vysoký obsah kalů a usazenin. Světlo rozptýlené
částicemi zákalu do stran se při tom měří pod úhlem 90°.
2.4 Zacházení s přístrojem
Senzor se skládá z vysoce kvalitních optických a elektronických konstrukčních
prvků. Proto je důležité dbát na to, aby na tyto součásti byly chráněny před
prudkými mechanickými rázy. Vnitřek senzoru ani indikační jednotky neobsahuje
žádné součásti, jež by vyžadovaly údržbu ze strany uživatele.
6
Obecné informace
2.5 Rozsah dodávky
1
3
2
b04
0Fe
000
2.0
3.7
ng
C02
DO ITAX sanleitu
L
SO ienung
Bed
4
Werksprüfzeugnis
nach DIN EN 10204-2.3
Sehr geehrter Kunde,
Ihr Meßgerät hat unser Werk in einwandfreiem und geprüftem Zustand verlassen. Die Geräteprüfung erfolgte
nach einer Dr. Lange Prüfanleitung des nach DIN EN ISO 9001 zertifizierten Dr.LangeQualitätsmanagementsystems.
Ihr Meßgerät entspricht den harmonisierten Normen:
- DIN EN 50081-2 (Störaussendung)
- DIN EN 50082-2 (Störfestigkeit)
- DIN EN 61010-1 (Sicherheitsbestimmungen)
Specific test report
according to EN 10204-2.3
Dear customer,
your instrument has left our company in a perfect and inspected condition. The instrument check follows the
Dr. Lange inspection procedure of the certificated Dr.Lange-Qualitymanagementsystem (ISO 9001). Your
instrument corresponds to the harmonised standards:
- EN 50081-2 (noise emission)
- EN 50082-2 (noise immunity)
- EN 61010-1 (safety requirements)
Relevé de contrôle spécifique
selon la norme EN 10204-2.3
Cher client,
votre appareil a quitté notre usine contrôllé est en parfait état de service. La procédure de contrôle a été
réalisé selon le guide de Dr. Lange conforme à notre système de contrôle de qualité (ISO 9001).
L' appareil est conforme aux normes harmonisés:
- EN 50081-2 (Bruit d´emission)
- EN 50082-2 (immunité au bruit)
- EN 61010-1 (Règles de sécurités)
HDQ045 V1.0
1.
SOLITAX sc Sensor
3.
Kontrolní certifikát výrobního závodu
2.
Návod k obsluze
4.
Sada stěračů (pro 5 výměn) LZX050
2.6 Kontrola funkčnosti
Po vybalení přístroje zkontrolujte nepoškozenost jednotlivých součástí přepravou
a před instalací přístroje proveďte krátkou kontrolu jeho funkčnosti.
Za tím účelem připojte senzor k indikační jednotce a zástrčku jednotky připojte na
elektrickou sít’. Indikace se krátce nato stane aktivní a přístroj přejde do režimu
měření. Zobrazená (tj. v tomto okamžiku na vzduchu naměřená) hodnota je při
tom bez významu.
Kontrola funkčnosti přístroje končí v okamžiku, kdy se na zobrazovací jednotce
neobjeví žádná další hlášení.
7
Obecné informace
8
kap. 3
Instalace
3.1 Přehled instalace
Upozornění: Instalaci přístroje smí provádět pouze dostatečně kvalifikovaný personál.
obr. 1
Příklad instalace s volitelným příslušenstvím
9
Instalace
3.2 Senzor
obr. 2
Složky systému senzoru a jeho příslušenství
200mm
(7,87 inches)
60 mm (2,36 inches)
315 mm (12,40 inches)
60 mm (2,36 inches)
3
10
1.
Sonda pro použití v nádržích SOLITAX sc
2.
Vestavná sonda SOLITAX sc
3.
Profil stěrače
Instalace
obr. 3
Složky systému upevnění senzoru
1.
Montážní trubka, délka 2 m
9.
Šroub s válcovou hlavou M8 x 40 (4 ks)
2.
Adaptér 90°
10. Uzavírací zátka
3.
Šrouby rychlého ukotvení (4 ks)
11. Lamelová zátka
4.
Sokl
12. Kroužek O EPDM
5.
Dělená příruba (2 ks)
13. Ploché těsnění
6.
Dělená příruba se závitem (2 ks)
14. Šroub se zápustnou hlavou M6 x 8 (2 ks)
7.
Šroub s válcovou hlavou M5 x 20 (6 ks)
15. Šroub s válcovou hlavou M3 x 10 (3 ks)
8.
Upevňovací příložka
11
Instalace
obr. 4
Přehled instalace držáku senzoru LZX414...
1.
Sokl
8.
Šroub s válcovou hlavou M8 x 40 (4 ks)
2.
Šrouby rychlého ukotvení (4 ks)
9.
Šroub s válcovou hlavou M3 x 10 (3 ks)
3.
Uzavírací zátka
10. Ploché těsnění
4.
Lamelová zátka
11. Adaptér 90°
5.
Montážní trubka, délka 2 m
12. Šroub se zápustnou hlavou M6 x 8 (2 ks)
6.
Upevňovací svorky (2 ks)
13. Kroužek O EPDM
7.
Upevňovací příložka
12
Instalace
3.3 Vestavba trubkového vedení
obr. 5
Příprava instalace
1.
Doporučený úhel instalace: 45°-135°
3.
Vestavná armatura LZX461
2.
Přivařovací příruba DN 64 / PN 16 DIN 2633
Ušlechtilá ocel: LZX660, uhlíková ocel: LZX661
4.
Vestavná armatura se saněmi a kulovým ventilem LZX936
5.
Bezpečnostní vestavná armatura LZX 337
13
Instalace
obr. 6
Vestavné armatury
Směr proudění
14
Instalace
obr. 7
Bezpečnostní vestavná armatura
Směr proudění
15
Instalace
3.4 Připojení kabelu senzoru
Připojení kabelu senzoru k řídicí jednotce (regulátoru) pomocí zástrčky je velmi
jednoduché. Kryt otvoru přípojky uschovejte pro případ, že senzor budete později
muset vyměnit. Spojovací kabely se dodávají v délkách 5 m, 10 m, 15 m, 20 m,
30 m a 50 m (viz kap. 7 Náhradní díly).
obr. 8
Připojení zástrčky senzoru k regulátoru
obr. 9
Obsazení kolíků zástrčky
1
2
6
1
2
6
5
3
4
5
4
16
3
Číslo
Název
Barva vodiče
1
+12 VDC
hnědá
2
Uzemnění (kostra)
černá
3
Data (+)
modrá
4
Data (–)
bílá
5
Odstínění
Odstínění (šedá)
6
Drážka
kap. 4
Obsluha přístroje
4.1 Obsluha regulátoru sc
Provoz senzoru je možný ve spojení se všemi druhy řídicích jednotek (reglátorů)
sc. Před manipulací se senzorem se seznamte se způsobem činnosti a funkcemi
regulátoru. Naučte se navigovat programovou nabídkou a používat její jednotlivé
funkce.
4.2 Sensor Setup
Po prvním připojení senzoru se na displeji objeví jako název senzoru jeho sériové
číslo. Změnu názvu senzoru provedete takto:
1. Otevřete hlavní programovou nabídku HLAVNÍ MENU.
2. Vyberte funkci NASTAV SENZOR a potvrďte volbu.
3. Vyberte příslušný senzor a potvrďte volbu.
4. Vyberte funkci KONFIGURACE a potvrďte volbu.
5. Vyberte funkci MÍSTO MĚRĚNÍ a potvrďte volbu.
6. Změňte název senzoru. Potvrzením nového zadání se vrátíte k menu
NASTAV SENZOR.
Stejným způsobem doplňte konfiguraci systému nastavením těchto položek
programové nabídky:
•
JEDN MĚŘENÍ
•
NASTAV PARAMET
•
INTERVAL OTĚRU
•
ODEZVA
•
INTERVAL ZÁP - U
•
TOVÁRNÍ NASTAV
4.3 Registrátor dat senzoru
Řídicí jednotka sc poskytuje po jedné možnosti protokolování dat a událostí pro
každý senzor. Kdežto protokol dat uchovává naměřené hodnoty v předem
nastavených intervalech, zaznamenává protokol událostí nejrůznější jevy a
události, jež v přístroji proběhly nebo v něm byly provedeny, např. změny
konfigurace, poplachy, podmínky výstražných hlášení atd. Jak protokol dat, tak
protokol událostí lze vyvolat ve formátu CSV. Podrobnosti o stahování protokolů
dat naleznete v návodu k použití regulátoru.
17
Obsluha přístroje
4.4 Struktura programové nabídky
4.4.1 SENZOR DIAGN
VYBER SENZOR (je-li připojen více než jeden senzor)
VÝPIS CHYB
Možná hlášení o chybách: POZICE NEZNÁMÁ, CHYBA LED, VLHKÝ, DATA KALIBRACE
VÝPIS VAROVÁNÍ
Možná výstražná hlášení: ZMĚNA PROFILU, TEST/ÚDRŽBA, TĚSNĚNÍ
Upozornění: V kap. 6 Poruchy, jejich příčiny a odstraňování naleznete kromě
úplného seznamu hlášení o chybách a výstražných hlášení rovněž popis všech
potřebných opatření.
18
Obsluha přístroje
4.4.2 NASTAV SENZOR
VYBER SENZOR (je-li připojen více než jeden senzor)
STĚRAČ (spustí jeden cyklus stírání)
KALIBRACE (zákal)
MÓD VÝSTUPU
DRŽET
AKTIVNÍ
PŘENOS
VOLBA
Chování výstupů během kalibrace
nebo nastavení nulového bodu
okamžitá naměřená hodnota, bez
korektur
MESSWERT SENS
FAKTOR
Podrobný popis viz kap. 4.5 KALIBRACE
0,10 až 10,00
OFFSET
Podrobný popis viz kap. 4.5 KALIBRACE
Nastavitelné rozmezí: -100 až +100
Návrat k pův. hodnotám
(FAKTOR=1, OFFSET=0)
NASTAV DFL KAL
KALIBRACE (obsah sušiny)
MÓD VÝSTUPU
DRŽET
AKTIVNÍ
PŘENOS
VOLBA
Chování výstupů během kalibrace
nebo nastavení nulového bodu
okamžitá naměřená hodnota, bez
korektur
SENZOR MĚŘENÍ
KONFIGURACE
FAKTOR
2 BODY
3 BODY
4 BODY
5 BODŮ
FAKTOR
2 BODY
3 BODY
4 BODY
5 BODŮ
Závisí na volbě v rámci funkce KONFIGURACE.
Podrobný popis viz kap. 4.5 KALIBRACE
Návrat k pův. hodnotám
(FAKTOR=1, OFFSET=0)
NASTAV DFL KAL
KONFIGURACE
TOVÁRNÍ NASTAV
Číslo přístroje
EDITACE JMÉNA
JEDN MĚŘENÍ
TRB (FNU, EBC, TE/F,
NTU)
TS (mg/l, g/l, ppm, %)
NASTAV PARAMET
TRB, TS
možné je až 16místné zadání
TOVÁRNÍ NASTAV
FNU
INTERVAL OTĚRU
TOVÁRNÍ NASTAV
4h
1 min., 5 min., 15 min., 30 min.,
1 h, 4 h,12 h,
1 den, 3 dny, 7 dní
ODEZVA
TOVÁRNÍ NASTAV
60 s
0 až 300 s
INTERVAL ZÁP - U
TOVÁRNÍ NASTAV
10 min.
5 s, 30 s, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 10, 15, 30
min.
TOVÁRNÍ NASTAV
Ubezpečovací dotaz
U všech uvedených položek
programové nabídky: návrat ke
konfiguraci z výrobního závodu.
19
Obsluha přístroje
DIAGNOZA/TESTY
SOLITAXsc
Název přístroje
MÍSTO MĚRĚNÍ
SÉRIOVÉ ČÍSLO
INFO O SNÍMAČI
PROFIL
ZÁKAL
NEROZP - É LÁTKY
0.001 ... 4000 FNU
0.001 ... (50) 150 g/l
MODELOVÉ ČÍSLO
Kat. číslo senzoru
VERZE SOFTWARE
Software senzoru
ČÍTAČ PROFILU
Odečítá od 20000 (směrem nazpět)
RESET KONFIG
PROVOZ
Počítadlo počtu provozních hodin
TEST/ÚDRŽBA
Odečítá od 8760 hod. (směrem
nazpět)
TĚSNĚNÍ
Odečítá od 17520 hod. (směrem
nazpět)
ČÍTAČ
MOTOR
STĚRAČ
Počítadlo stíracích cyklů
SPUŠTĚNÍ
Spuštění jednoho stíracího cyklu
PRŮMĚR
Střední hodnota
M1
V1
M2
SIGNÁLY
V2
F1
TEST/ÚDRŽBA
F2
LED
VLHKÝ
MÓD VÝSTUPU
20
DRŽET
AKTIVNÍ
PŘENOS
VOLBA
Chování výstupů přístrojů v
programové nabídce
TEST/ÚDRŽBA
Obsluha přístroje
4.5 KALIBRACE
Nulový bod senzorů je z výrobního závodu trvale nastaven; dodatečná kalibrace
proto není nutná. Účelná je pouze pravidelná kontrola nastavení nulového bodu; k
tomu viz kap. 4.5.1 Kontrola nulového bodu.
V případě, že podmínky instalace povedou při měření zákalu v potrubí k rušivému
základnímu odrazu a v důsledku toho i k posunu nulového bodu, dá se tento vliv
vyrovnat opravou hodnoty “Offset” (viz kap. 4.5.2.2 OFFSET).
Vyskytnou-li se (bez ohledu na uvedené ovlivňující faktory) další odchylky
indikovaných naměřených hodnot od výsledků laboratorních měření, může to
znamenat nutnost přizpůsobení strmosti kalibrační křivky pomocí vhodného
činitele (viz kap. 4.5.2 Kalibrace pro parametr ZÁKAL, kap. 4.5.3 Kalibrace pro
parametr TS). V případě obtížných podmínek měření je pro obsah pevných látek
možno provést dvou až pětibodovou kalibraci (viz kap. 4.5.3.2 Dvou až
pětibodová kalibrace).
4.5.1 Kontrola nulového bodu
•
Parametr: pevná látka (sušina)
•
Prostředí: destilovaná voda
•
Požadovaná hodnota: 0,000–0,001 g/l; v případě odchylky vyčistěte
průzor.
V případě měření na vzduchu se zobrazená hodnota nerovná nule, protože
optické vlastnosti vody a vzduchu jsou velmi rozdílné. Tyto naměřené hodnoty
jsou proto bez významu.
4.5.2 Kalibrace pro parametr ZÁKAL
4.5.2.1 FAKTOR
1. Otevřete hlavní programovou nabídku.
2. Vyberte funkci NASTAV SENZOR a potvrďte volbu.
3. Vyberte příslušný senzor a potvrďte volbu.
4. Vyberte funkci KALIBRACE a potvrďte volbu.
5. Vyberte funkci FAKTOR a potvrďte volbu.
6. Nastavte požadovanou hodnotu činitele a potvrďte zadání.
7. Vrat’te se do hlavní programové nabídky nebo k zobrazení měřicího režimu.
4.5.2.2 OFFSET
1. Otevřete hlavní programovou nabídku.
2. Vyberte funkci NASTAV SENZOR a potvrďte volbu.
3. Vyberte příslušný senzor a potvrďte volbu.
21
Obsluha přístroje
4. Vyberte funkci KALIBRACE a potvrďte volbu.
5. Vyberte funkci OFFSET a potvrďte volbu.
6. Nastavte požadovanou hodnotu Offset a potvrďte zadání.
7. Vrat’te se do hlavní programové nabídky nebo k zobrazení měřicího režimu.
4.5.3 Kalibrace pro parametr TS
4.5.3.1 FAKTOR
1. Otevřete hlavní programovou nabídku.
2. Vyberte funkci NASTAV SENZOR a potvrďte volbu.
3. Vyberte příslušný senzor a potvrďte volbu.
4. Vyberte funkci KALIBRACE a potvrďte volbu.
5. Vyberte funkci KONFIGURACE a potvrďte volbu.
6. Vyberte funkci FAKTOR a potvrďte volbu.
7. Vyberte funkci FAKTOR, nastavte požadovanou hodnotu činitele a potvrďte
zadání.
8. Vrat’te se do hlavní programové nabídky nebo k zobrazení měřicího režimu.
4.5.3.2 Dvou až pětibodová kalibrace
1. Otevřete hlavní programovou nabídku.
2. Vyberte funkci NASTAV SENZOR a potvrďte volbu.
3. Vyberte příslušný senzor a potvrďte volbu.
4. Vyberte funkci KALIBRACE a potvrďte volbu.t’
5. Vyberte funkci KONFIGURACE a potvrďte volbu.
6. Zvolte požadovaný druh kalibrace, např. 2 BODY, a potvrďte volbu.
7. Vyberte funkci 2 BODY a potvrďte volbu.
8. Vyberte funkci 1 PÁR a potvrďte volbu.
9. Změňte požadovanou hodnotu (ŽÁDANÁ HODNOTA) a potvrďte zadání.
10. Změňte skutečnou hodnotu (AKTUÁL HODNOTA) a potvrďte zadání.
11. Celý postup zopakujte i pro Dvojici hodnot 2 (2 PÁRY) a zadání potvrďte.
12. Vrat’te se do hlavní programové nabídky nebo k zobrazení měřicího režimu
22
kap. 5
Údržba
O správnosti výsledků měření rozhoduje zejména čistota obou měřicích průzorů v
hlavici senzoru!
Jednou měsíčně proto čistotu průzorů a stupeň opotřebení profilu stěrače
kontrolujte.
POZOR: Servisní služba výrobce zařízení musí jednou za dva roky provést
výměnu těsnění! Bez této pravidelné výměny těsnění může dojít k pronikání
vlhkosti do hlavice sondy a zničení celého přístroje!
5.1 Kalendář údržby
Údržbová práce
Vizuální kontrola
měsíčně
měsíčně
(závisí na podmínkách okolního prostředí)
Kontrola kalibrace
Prohlídka
jednou za půl roku (počítadlo)
Výměna těsnění
jednou za dva roky (počítadlo)
Výměna profilu stěrače
podle stavu počítadla (20 000 cyklů)
Součásti podléhající opotřebení
Počet
Název
Průměrná životnost*
1
Sady stěrače
1 rok
(při běžné zátěži pískem)
1
Motorek stěrače
5 let
1
Sada těsnění
2 roky
1
Osička stěrače
5 let
2
Měřicí průzor
5 let
1
Analogová destička
5 let
* Při provozu v nastavení z výrobního závodu a použití výlučně ke stanovenému účelu
5.2 Čištění měřicích průzorů
Průzory jsou vyrobeny z křemenného skla. V případě potřeby je lze čistit všemi
běžnými čisticími prostředky pomocí textilie.
U velmi nepoddajných nečistot doporučujeme použití pětiprocentní kyseliny solné.
POZOR: Respektujte příslušné bezpečnostní předpisy a používejte ochranný
oděv!
•
Ochranné brýle
•
Rukavice
•
Pracovní plášt’
23
Údržba
5.3 Výměna profilu stěrače
Životnost profilů stěrače závisí jednak na počtu prováděných čisticích cyklů,
jednak na povaze odstraňovaných nečistot. Z toho vyplývá, že životnost profilů je
případ od případu rozdílná.
Profily stěrače dodávané z výrobního závodu odpovídají přibližně průměrné roční
spotřebě.
1. Otevřete hlavní programovou nabídku.
2. Vyberte funkci NASTAV SENZOR a potvrďte volbu.
3. Vyberte příslušný senzor a potvrďte volbu.
4. Vyberte funkci MÍSTO MĚRĚNÍ a potvrďte volbu.
5. Vyberte funkci PROFIL, vyměňte profil stěrače a potvrďte volbu.
6. Vyberte funkci RESET KONFIG a potvrďte volbu.
7. Potvrďte indikaci MANUAL RESET OPRAVDU? DÁLE?
8. Vrat’te se do hlavní programové nabídky, nebo k indikaci měřicího provozu.
24
1.
Ramínko stěrače
3.
Profil stěrače
2.
Šroub s vnitřním šestihranem (imbus) M4
4.
Osička stěrače
kap. 6
Poruchy, jejich příčiny a odstraňování
6.1 Hlášení o chybách
Případné chyby senzoru se objeví na displeji řídicí jednotky (regulátoru).
tab. 1: Hlášení o chybách
Ohlášená chyba
Příčina
Odstranění
POZICE NEZNÁMÁ
Neznámá poloha stěrače
Otevřete programovou nabídku TEST/ÚDRŽBA a spust’te funkci
STĚRAČ; v případě opakování uvědomte servisní službu výrobce
CHYBA LED
Porucha svítící diody
Uvědomte servisní službu výrobce
VLHKÝ
Hodnota vlhkosti > 10
Senzor okamžitě odmontujte a uložte v suchu, uvědomte servisní službu
výrobce
DATA KALIBRACE
Ztracené kalibrační nastavení
z výrobního závodu
Uvědomte servisní službu výrobce
6.2 Výstražná hlášení
Případná výstražná hlášení senzoru se objeví na displeji řídicí jednotky
(regulátoru).
tab. 2: Výstražná hlášení
Ohlášená výstraha
Příčina
Odstranění
VAROVÁNÍ
Příčina
Opatření
ZMĚNA PROFILU
Dosažení stavu počítadla
Vyměňte profil stěrače, vynulujte počítadlo
TEST/ÚDRŽBA
Dosažení stavu počítadla
Uvědomte servisní službu výrobce
TĚSNĚNÍ
Dosažení stavu počítadla
Uvědomte servisní službu výrobce
25
Poruchy, jejich příčiny a odstraňování
26
kap. 7
Náhradní díly
Náhradní díly
Sada profilů stěrače (pro 5 výměn) ze silikonu, pro běžné použití
Sada profilů stěrače (pro 5 výměn) z Vitonu, pro použití např. v prostředích obsahujících olej
Návod k použití
LZX050
LZX578
DOC023.85.03232
Příslušenství
Prodlužovací kabelová sada (5 m)
LZX848
Prodlužovací kabelová sada (10 m)
LZX849
Prodlužovací kabelová sada (15 m)
LZX850
Prodlužovací kabelová sada (20 m)
LZX851
Prodlužovací kabelová sada (30 m)
LZX852
Prodlužovací kabelová sada (50 m)
LZX853
Držák senzoru včetně adaptéru 90°
LZX414.00.10000
Součásti:
Sokl
ATS010
Upevňovací příložka
HPL061
Svorky (2x)
LZX200
Montážní trubka 2 m
BRO060
Sada drobných součástí HS
LZX416
Prodlužovací trubka 1,8 m
BRO062
Prodlužovací trubka 1,0 m
BRO061
Prodlužovací trubka 1,35 m
BRO068
Druhý bod upevnění (včetně svorky)
LZX456
Adaptér sondy 90°
AHA034
Sada drobných součástí upevnění sondy
LZX417
Sokl 90°
ATS011
Vestavná bezpečnostní armatura (ušlechtilá ocel)
pro montáž a demontáž sondy při naplněném potrubí
LZX337
Vestavná armatura
pro montáž a demontáž sondy při vyprázdněném potrubí bez tlaku
LZX337
Vestavná armatura se saněmi a kulovým kohoutem
pro montáž a demontáž sondy při naplněném potrubí bez tlaku
LZX337
Přivařovací příruba z ušlechtilé oceli pro vestavnou bezpečnostní armaturu
LZX660
Přivařovací příruba z uhlíkové oceli pro vestavnou armaturu
LZX661
27
Náhradní díly
28
kap. 8
Záruční lhůta a vyřizování stížností
Firma HACH LANGE GmbH potvrzuje, že přístroj byl vyroben z bezchybného
materiálu a nevykazuje výrobní závady. Zavazuje se bezplatně odstranit nebo
vyměnit jakoukoliv závadnou součást.
Na výrobek poskytujeme záruční lhůtu 24 měsíců. V případě uzavření servisní
smlouvy během šesti měsíců od zakoupení výrobku se záruční lhůta prodlužuje
na 60 měsíců.
S vyloučením dalších požadavků nese výrobce odpovědnost za závady a poruchy
včetně následujících nedostatků: součásti, u nichž lze prokázat, že se staly
nepoužitelnými či použitelnými jen s výrazným omezením v důsledku zejména
konstrukčních závad, chybného materiálu nebo nevhodného výrobního postupu,
dodavatel přístroje podle vlastního uvážení na vlastní náklady opraví nebo
vymění. Závady tohoto druhu musejí být výrobci sděleny písemně a ihned,
nejpozději do sedmi dnů od výskytu poruchy. V případě zanedbání oznamovací
povinnosti se výrobek považuje i navzdory závadě za bezchybný. Výrobce
nenese odpovědnost za žádné další přímé ani nepřímé škody.
V případě, že pro dobu trvání záruční lhůty byla výrobcem přístroje předepsána
zvláštní údržba (prováděná zákazníkem) či servisní práce (prováděné
dodavatelem) a tyto požadavky nebyly splněny, jsou reklamace škod vzniklých v
důsledku tohoto zanedbání neplatné.
Žádné další reklamace, zvláště reklamace následných škod, nemohou být
uznány.
Součásti podléhající opotřebení a škody vzniklé v důsledku nesprávného
zacházení, chybné instalace či nevhodného používání jsou z této záruky
vyloučeny.
Přístroje firmy HACH LANGE GmbH se osvědčily v mnoha situacích a používají
se proto často jako součást automatických řídicích obvodů k zajištění co
nejefektivnějšího průběhu toho kterého procesu.
K zamezení následných škod resp. jejich omezení se proto doporučuje navrhnout
řídicí obvod tak, aby případná porucha některé z jeho složek vyvolala automatický
přechod k záložnímu řídicímu systému; toto řešení představuje nejbezpečnější
provozní stav jak z hlediska životního prostředí, tak z hlediska samotného
procesu.
29
kap. 9
Kontakt
HACH Company
World Headquarters
P.O. Box 389
Loveland, Colorado
80539-0389 U.S.A.
Tel (800) 227-HACH
(800) -227-4224
(U.S.A. only)
Fax (970) 669-2932
[email protected]
www.hach.com
Repair Service in the
United States:
HACH Company
Ames Service
100 Dayton Avenue
Ames, Iowa 50010
Tel (800) 227-4224
(U.S.A. only)
Fax (515) 232-3835
Repair Service in Canada:
Hach Sales & Service
Canada Ltd.
1313 Border Street, Unit 34
Winnipeg, Manitoba
R3H 0X4
Tel (800) 665-7635
(Canada only)
Tel (204) 632-5598
Fax (204) 694-5134
[email protected]
Repair Service in
Latin America, the
Caribbean, the Far East,
Indian Subcontinent, Africa,
Europe, or the Middle East:
Hach Company World
Headquarters,
P.O. Box 389
Loveland, Colorado,
80539-0389 U.S.A.
Tel +001 (970) 669-3050
Fax +001 (970) 669-2932
[email protected]
HACH LANGE GMBH
Willstätterstraße 11
D-40549 Düsseldorf
Tel. +49 (0)2 11 52 88-320
Fax +49 (0)2 11 52 88-210
[email protected]
www.hach-lange.de
HACH LANGE LTD
Pacific Way
Salford
GB-Manchester, M50 1DL
Tel. +44 (0)161 872 14 87
Fax +44 (0)161 848 73 24
[email protected]
www.hach-lange.co.uk
HACH LANGE LTD
Unit 1, Chestnut Road
Western Industrial Estate
IRL-Dublin 12
Tel. +353(0)1 46 02 5 22
Fax +353(0)1 4 50 93 37
[email protected]
www.hach-lange.ie
HACH LANGE GMBH
Hütteldorferstr. 299/Top 6
A-1140 Wien
Tel. +43 (0)1 9 12 16 92
Fax +43 (0)1 9 12 16 92-99
[email protected]
www.hach-lange.at
DR. BRUNO LANGE AG
Juchstrasse 1
CH-8604 Hegnau
Tel. +41(0)44 9 45 66 10
Fax +41(0)44 9 45 66 76
[email protected]
www.hach-lange.ch
HACH LANGE FRANCE
S.A.S.
33, Rue du Ballon
F-93165 Noisy Le Grand
Tél. +33 (0)1 48 15 68 70
Fax +33 (0)1 48 15 80 00
[email protected]
www.hach-lange.fr
HACH LANGE SA
Motstraat 54
B-2800 Mechelen
Tél. +32 (0)15 42 35 00
Fax +32 (0)15 41 61 20
[email protected]
www.hach-lange.be
DR. LANGE NEDERLAND
B.V.
Laan van Westroijen 2a
NL-4003 AZ Tiel
Tel. +31(0)344 63 11 30
Fax +31(0)344 63 11 50
[email protected]
www.hach-lange.nl
HACH LANGE APS
Åkandevej 21
DK-2700 Brønshøj
Tel. +45 36 77 29 11
Fax +45 36 77 49 11
[email protected]
www.hach-lange.dk
HACH LANGE AB
Vinthundsvägen 159A
SE-128 62 Sköndal
Tel. +46 (0)8 7 98 05 00
Fax +46 (0)8 7 98 05 30
[email protected]
www.hach-lange.se
HACH LANGE S.R.L.
Via Riccione, 14
I-20156 Milano
Tel. +39 02 39 23 14-1
Fax +39 02 39 23 14-39
[email protected]
www.hach-lange.it
HACH LANGE S.L.U.
Edif. Arteaga Centrum
C/Larrauri, 1C- 2ª Pl.
E-48160 Derio/Vizcaya
Tel. +34 94 657 33 88
Fax +34 94 657 33 97
[email protected]
www.hach-lange.es
HACH LANGE LDA
Av. do Forte nº8
Fracção M
P-2790-072 Carnaxide
Tel. +351 214 253 420
Fax +351 214 253 429
[email protected]
www.hach-lange.pt
HACH LANGE SP.ZO.O.
ul. Opolska 143 a
PL-52-013 Wrocław
Tel. +48 (0)71 342 10-83
Fax +48 (0)71 342 10-79
[email protected]
www.hach-lange.pl
HACH LANGE S.R.O.
Lešanská 2a/1176
CZ-141 00 Praha 4
Tel. +420 272 12 45 45
Fax +420 272 12 45 46
[email protected]
www.hach-lange.cz
HACH LANGE S.R.O.
Roľnícka 21
SK-831 07 Bratislava –
Vajnory
Tel. +421 (0)2 4820 9091
Fax +421 (0)2 4820 9093
[email protected]
www.hach-lange.sk
HACH LANGE KFT.
Hegyalja út 7-13.
H-1016 Budapest
Tel. +36 (06)1 225 7783
Fax +36 (06)1 225 7784
[email protected]
www.hach-lange.hu
HACH LANGE S.R.L.
Str. Căminului nr. 3
Sector 2
RO-021741 Bucureşti
Tel. +40 (0) 21 205 30 03
Fax +40 (0) 21 205 30 03
[email protected]
www.hach-lange.ro
HACH LANGE
8, Kr. Sarafov str.
BG-1164 Sofia
Tel. +359 (0)2 963 44 54
Fax +359 (0)2 866 04 47
[email protected]
www.hach-lange.bg
HACH LANGE SU
ANALİZ SİSTEMLERİ
LTD.ŞTİ.
Hilal Mah. 75. Sokak
Arman Plaza No: 9/A
TR-06550 Çankaya/ANKARA
Tel. +90 (0)312 440 98 98
Fax +90 (0)312 442 11 01
[email protected]
www.hach-lange.com.tr
HACH LANGE D.O.O.
Fajfarjeva 15
SI-1230 Domžale
Tel. +386 (0)59 051 000
Fax +386 (0)59 051 010
[email protected]
www.hach-lange.si
ΗΑCH LANGE E.Π.Ε.
Αυλίδος 27
GR-115 27 Αθήνα
Τηλ. +30 210 7777038
Fax +30 210 7777976
[email protected]
www.hach-lange.gr
HACH LANGE E.P.E.
27, Avlidos str
GR-115 27 Athens
Tel. +30 210 7777038
Fax +30 210 7777976
[email protected]
www.hach-lange.gr
30
Příloha A
ModBUS Register Information
Tabela A-3 Sensor ModBUS Registers
Group Name
Register
Data Type#
Length
R/W
Description
TruebungFNU
40001
float
2
r
Turbidity in FNU
TruebungEBC
40003
float
2
r
Turbidity in EBC
FeststoffMGL
40005
float
2
r
Solids in mg/L
FeststoffGL
40007
float
2
r
Solids in g/L
FeststoffPR
40009
float
2
r
Solids in percent
reserved
40011
unsigned integer
1
r
reserved
Parameter
40012
unsigned integer
1
rw
parameter
UnitTRB
40013
unsigned integer
1
rw
Unit turbidity
UnitTS
40014
unsigned integer
1
rw
Unit solids
OffsetTRB
40015
float
2
rw
Turbidity offset
FactorTRB
40017
float
2
rw
Turbidity factor
FactorTS
40019
float
2
rw
Solids factor
wiperstate
40021
unsigned integer
1
rw
Wiper status
MeasInterval
40022
unsigned integer
1
rw
Response time
CleaningInterval
40023
unsigned integer
1
rw
Cleaning interval
LogInterval
40024
unsigned integer
1
rw
Logger interval
Outputmodekal
40025
unsigned integer
1
rw
Calibration output mode
Outputmodesrv
40026
unsigned integer
1
rw
Service output mode
Location
40027
string
8
rw
Location
ProfilCounter
40035
unsigned integer
1
rw
Profile counter
SerienNummer
40036
string
6
r
Serial number
DatumWerkskalib
40042
date
2
r
Date of factory calibration
DatumUserkalibTRB
40044
date
2
r
Date of turbidity calibration
DatumUserkalibTS
40046
date
2
r
Date of solids calibration
VersionAppl
40048
float
2
r
Application version
VersionBoot
40050
float
2
r
Boot loader version
VersionStruct
40052
unsigned integer
1
r
Structure driver version
VersionContent
40053
unsigned integer
1
r
Register driver version
VersionFirmware
40054
unsigned integer
1
r
Firmware driver version
FormatMinFNU
40055
float
2
r
Turbidity lower limit in FNU
FormatMaxFNU
40057
float
2
r
Turbidity upper limit in FNU
FormatMinEBC
40059
float
2
r
Turbidity lower limit in EBC
FormatMaxEBC
40061
float
2
r
Turbidity upper limit in EBC
FormatMinGL
40063
float
2
r
Solids lower limit in mg/L
FormatMaxGL
40065
float
2
r
Solids upper limit in mg/L
FormatMinMGL
40067
float
2
r
Solids lower limit in g/L
FormatMaxMGL
40069
float
2
r
Solids upper limit in m/L
FormatMinPR
40071
float
2
r
Solids lower limit in percent
FormatMaxPR
40073
float
2
r
Solids upper limit in percent
Signale_LED
40075
unsigned integer
1
r
LED signal
Signale_Feuchte
40076
unsigned integer
1
r
Moisture signal
31
ModBUS Register Information
32

Podobné dokumenty

TSS sc TSS W sc TSS HT sc TSS VARI sc TSS XL sc TSS

TSS sc TSS W sc TSS HT sc TSS VARI sc TSS XL sc TSS Na požádání jednou ročně, servisní smlouva s prodloužením záruky na 5 let

Více

zde

zde Od verze 3.06 je VALC poprvé spuštěný na SDS spuštěn v režimu Trial. V tomto režimu se VALC chová zcela jako ostrá aktivovaná verze, všechny funkce popsané v této příručce běží. Po zhruba 10 dnech ...

Více

Šablóna príspevku - Katedra zdravotního a ekologického inženýrství

Šablóna príspevku - Katedra zdravotního a ekologického inženýrství Recyklovaný beton představuje reálnou alternativu řešení problému odstraňování fosforečnanů z vody, kterou by bylo možno aplikovat zejména v rámci terciárního čištění odpadních vod. U standardních ...

Více