Vály CVHx Walzen CVHx www.smscz.cz
Transkript
Vály CVHx Walzen CVHx www.smscz.cz
A1 1 www.smscz.cz EUROPÄISCHEN UNION EUROPÄISCHE FONDS FÜR REGIONALE ENTWICKLUNG INVESTITIONEN IN IHRE ZUKUNFT. Secí stroje Saatmaschine 2 Kombinovaný secí stroj SK x S1 Kombinierte Saatmaschine Kombinovaný secí stroj SK x S1 MASTER je universální secí stroj pro zakládání porostů všech druhů obilovin, luskovin, olejnin a jetelovin a to ve všech půdních podmínkách a agrotechnických postupech. Přednosti SK x S1 MASTER: universálnost použití do všech půdních podmínek universálnost použití do všech agrotechnických technologií – od klasických na bázi orby až po zcela bezorebné SKxS1 neklade žádné nároky na povrchovou rovinnost pozemku tuhost výsevných jednotek zabezpečuje zapravení osiva do požadované hloubky ve všech podmínkách jednoduchá a dostatečně tuhá konstrukce rámu stroje a způsob osazení všech prvků zajišťuje velmi dlouhou životnost a provozní spolehlivost schopnost pracovat při vysokých rychlostech je základním předpokladem vysokých plošných výkonů předzpracování půdy pomocí diskové sekce zajišťuje bezproblémové zvládání i zvýšeného množství rostlinných zbytků na povrchu. www.smscz.cz Die Kombinierte Saatmaschine SK x S1 MASTER ist eine universale Saatmaschine zur Bestandesbegründung aller Getreide-, Schotenfrüchte- und Kleeblattarten, und zwar bei allen Bodenbedingungen und agrotechnischen Verfahren. Vorteile von SK x S1 MASTER: universaler Einsatz bei allen Bodenbedingungen universaler Einsatz für alle agrotechnische Technologien – von klassischen auf Ackerbasis bis zu ackerlosen SKxS1 stellt keine Ansprüche an die Oberflächenebenheit des Geländes die Steifigkeit der Säeinheiten sichert unter allen Bedingungen die Unterbringung des Saatguts in die geforderte Tiefe die einfache und ausreichend steife Konstruktion des Maschinenrahmens und die Bestückungsart aller Elemente garantiert eine sehr lange Lebensdauer und Betriebszuverlässigkeit die Fähigkeit bei hohen Geschwindigkeiten zu arbeiten ist die Grundvoraussetzung für hohe Flächenleistungen die Bodenvorverarbeitung mittels einer Scheibensektion sichert eine problemlose Bewältigung von selbst erhöhten Mengen an Pflanzenresten auf der Oberfläche 3 Kombinovaný secí stroj SK x S1 Kombinierte Saatmaschine Osvědčený výsevný systém ACCORD s elektronickým řídícím systémem garantuje vysokou míru uživatelského konfortu. Das bewährte Säsystem ACCORD mit einem elektronischen Steuerungssystem garantiert ein hohes Maß an Benutzerkomfort. Výsevné jednotky jsou jednodiskové s velmi tuhým uložením jehož hodnoty mají progresivní vývoj hodnot - při 10 mm zdvihu 115 kg - při 20 mm zdvihu 205 kg. Die Säeinheiten sind als Einscheiben-Säeinheiten mit einer sehr steifen Lagerung ausgeführt, derer Werte eine progressive Werteentwicklung haben - bei 10 mm Hublänge 115 kg - bei 20 mm Hublänge 205 kg. Základní technická data SK x S1 MASTER (Technische Daten) Model (Modell) SKS1/300 SKS1/ 400 SKS1/ 450 SKS1/ 600 Celková délka (Länge) mm 6 500 6 800 6 800 6 500 Šířka pracovní (Arbeitsbreite) mm 3 000 4 000 4 500 6 000 Šířka transportní (Transportbreite) mm 3 000 3 000 3 000 3 000 Výška – pracovní (Arbeitshöhe) mm 2 550 2 550 2 550 2 800 Výška – transportní (Transporthöhe) mm 2 900 2 900 2 900 3 500 Tažný prostředek (Zugmittel) kW 90-110 110-130 120-140 170-200 Pracovní rychlost (Arbeitsgeschwindigkeit) km/h/St. 10-15 10-15 10-15 10-15 Přepravní rychlost (Transportgeschwindigkeit) km/h/St. 15 15 15 15 Hmotnost – bez osiva** (Gewicht – ohne Saatgut) kg 4 530 5 930 6 410 8 300 Objem zásobníku (Behältervolumen) L 2 200 2 200 2 200 3 000 24 32 36 40 115 115 115 115 Výsevné botky - počet (Stiefelscharen - Anzahl) Přítlak výsevné botky* (Anpressdruck Stiefelscharen*) kg Šířka řádku (Schwadenbreite) mm 125 125 125 150 Hloubka výsevu (Saattiefe) mm 0-130 0-130 0-130 0-130 Počet kol pěchu (Anzahl Stauchräder) ks 16 16 18 20 690 x 180 - 15 690 x 180 - 15 690 x 180 - 15 7,5 - 15 Rozměr pneumatik pěchu (Reifenabmessungen Stauchräder) * je udána hodnota při zdvihu pracovní jednotky – vyhloubení o 10 mm * (angegeben wird der Wert beim Hub der Arbeitseinheit – Vertiefung um 10 mm) ** provedení s přihnojováním – zásobník 3 000 L, 5 400 kg 4 Kombinovaný secí stroj SK x S1 Kombinierte Saatmaschine Pěch je řešen pneumatikami, které zpracovávají dvojice řádků a jsou uloženy na hřídeli ve čtyřech samostatných bateriích (pracovní záběr 3 m – dvě baterie). Prostřední dvojice slouží současně jako transportní náprava, jejíž kola jsou opatřena pružnou náplní a tím jsou zcela odolná proti poškození. Toto uspořádání umožňuje montáž provozních brzd. Das Stauchen wird durch Reifen sichergestellt, die Schwadenpaare bearbeiten und an einer Welle in vier separaten Batterien gelagert sind (Arbeitsbreite 3 m – zwei Batterien). Das mittlere Paar dient gleichzeitig als Transportachse. Ihre Räder sind mit einer flexiblen Füllung versehen, wodurch diese vollkommen beschädigungsbeständig sind. Diese Anordnung ermöglicht die Montage von Betriebsbremsen. Předzpracování půdy a příprava tzv seťového lůžka je zajišťena dvěma řadami pružně uložených disků se samostatně regulovatelnou pracovní hloubkou. Urovnání povrchu před výsevnými jednotkami je řešeno hydraulicky polohovatelným pružným smykem, jehož účinnost lze podle potřeby měnit i během práce. Die Bodenvorverarbeitung und die Vorbereitung des sog. Saatbetts werden durch zwei Reihen flexibel gelagerter Scheiben mit seiner separat regelbaren Arbeitstiefe sichergestellt. Die Planierung der Oberfläche vor Säeinheiten wird durch eine hydraulisch positionierbare gefederte Ackerschleife gelöst, derer Wirksamkeit nach Bedarf auch während der Arbeit geändert werden kann. Hydraulické ovládání může být řešeno standartně pomocí čtyř hydraulických okruhů, nebo s menším počtem hydraulických okruhů a s využitím elektrohydraulického rozvaděče. Elektronický systém řízení vlastního výsevu nabízí veškerý potřebný uživatelský komfort z hlediska způsobu obsluhy a ergonomie, i z hlediska množství potřebných informací. Die hydraulische Betätigung kann entweder standardgemäß mit Hilfe von 4 Hydraulikkreisen, oder mit Hilfe von wenigeren Hydraulikkreisen unter Verwendung vom elektrohydraulischen Verteiler gelöst werden. Das elektronische Aussaatsystem selber bietet vom Gesichtspunkt der Bedienung und Ergonomie und auch der Menge an benötigten Informationen den sämtlichen benötigten Benutzerkomfort. Secí stroj SK S1x Master může být vybaven systémem přihnojování granulovanými hnojivy. Aplikace hnojiva se provádí do prostoru za každým diskem první řady disků, takže druhá řada disků překrývá hnojivo vrstvou ornice podle nastavené pracovní hloubky. Die Drillmaschine SK S1x Master kann mit einem Düngungssystem für gekörnte Dünger ausgestattet werden. Die Applikation des Düngemittels erfolgt in den Raum hinter der ersten Scheibenreihe, so dass die zweite Scheibenreihe das Düngemittel mit einer Bodenschicht entsprechend der eingestellten Arbeitstiefe überdeckt. www.smscz.cz 5 www.smscz.cz Vály CVHx Walzen CVHx 6 Vály CVHx Walzen CVHx Vály Cambridge CVx Walzen CVHx Vály CVHx jsou multifunkčním profesionálním nářadím nezastupitelným v agrotechnice na orné půdě i údržbě trvalých travních porostů. Vynikají předevčím robusností a tuhostí rámu, který je zhotoven ze silnostěných ocelových profilů a výpalků z vysokopevnostní oceli, zvláštní pozornost zaslouží bohaté nadimenzování čepů křídel rámu. Další předností je mimořádně vysoká variabilita výbavy, která umožňuje přizpůsobit stroj v maximální možné míře agrotechnickým požadavkům a půdním podmínkám. Die CVHx-Walzen sind Multifunktions-Profimaschinen, die bei der landwirtschaftlichen Bearbeitung des Ackerbodens, sowie bei der Pflege von Grasbeständen unvertretbar sind. Práce se strojem je velmi pohodlná, všechny funkce lze ovládat z kabiny traktoru od rozkládání do pracovní polohy, přes hydraulické vypínání a zapínání smykové lišty až po monitoring a ovládání práce secí nástavby. Sie zeichnen sich vor allem durch die Robustheit und Festigkeit des Rahmens aus, der aus dickwandigen Stahlprofilen und Brennteilen aus Hochfestigkeitsstahl gefertigt ist. Eine besondere Aufmerksamkeit verdient die großzügige Dimensionierung der Bolzen an den Rahmenflügeln. Ein weiterer Vorteil ist die außerordentlich hohe Variabilität der Ausstattung, die es ermöglicht, die Maschine an die agrotechnischen Anforderungen und Bodenverhältnisse im höchsten Maße anzupassen. Die Arbeit mit der Maschine ist sehr bedienerfreundlich, alle Funktionen können von der Kabine des Traktors aus betätigt werden. Vom Umschwenken in die Arbeitsposition, über die hydraulische Verstellung der Schleppenleiste bis zur Überwachung und Ansteuerung der Sämaschine. Lze volit tyto základní pracovní sestavy: Man kann von folgenden grundlegenden Arbeitssets wählen: 1 základní rám vybavený cambridge válcem, nebo hladkým válcem pro základní agrotechnické úkony na orné půdě, nebo travních porostech. Grundrahmen mit Cambridge-Walze oder mit glatter Walze für die optimale Bearbeitung des Ackerbodens oder von Grasbeständen. 3 výbava cambridge válcem a prutovými branami, nebo pružným smykem pro agrotechniku na travních porostech. Ausstattung mit Cambridge-Walze und mit Striegel oder mit flexibler Schleppe für den Einsatz an Grasbeständen. www.smscz.cz 2 výbava cambridge válcem a pružným smykem jako mimořádně účinný prostředek pro zpracování hrubé brázdy. Ausstattung mit Cambridge-Walze und mit flexibler Schleppe als ein äußerst wirksames Mittel für die Einebnung von groben Ackerfurchen. 4 výbava podle bodu 3) doplněná secím zařízením pro přísev travních porostů, nebo zakládání nových travních porostů. Ausstattung wie unter Punkt 3), ergänzt um die Sämaschine zur Nachsaat auf Grasbeständen oder zum Anlegen von neuen Grasbeständen. 7 Vály CVHx Walzen CVHx Každá z výše uvedených výbav může být provedena variantně podle specifických potřeb a podmínek následovně: Jede der oben beschriebenen Ausstattung kann Verschieden nach kundenspezifischen Anforderungen und Bedingungen folgendermaßen ausgeführt werden: 1 typy válců, Walzentypen 2 typy pružných smyků a bran, Schleppentypen 3 Doporučené secí nástavby: Empfohlene Sämaschinen: PS300 (300 l zásobník) a PS500 (500 l zásobník) mají 2 ventilátory, které mohou být s elektrickým pohonem (8 vývodů-hadic), nebo s hydraulickým pohonem (16 vývodů-hadic). PS 300 (300l Bahälter) oder PS 500 (500l Behälter) sind mit elektrischem Doppelgebläse, (8 Ausgänge) oder mit hydraulischem Gebläse (bis 16 Ausgänge) ausgerüstet. PS800 (800 l zásobník) má 1 ventilátor s hydraulickým pohonem a 16, nebo 32 vývodů-hadic. PS 800 (800l Behälter) mit hydraulischem Gabläse (bis 32 Ausgänge). Sečky jsou vybaveny monitorovací a řídící jednotkou k ovládání z kabiny traktoru. Die Sämaschinen sind geliefert mit Steuermodulen fur Steuerung der Maschine aus Schlepperkabine. V případě využití secí nástavby se doporučuje vybavit stroj obslužnou plošinou zajišťující pohodlný přístup. Wenn eine Sämaschine genommen wird, wird empfohlen, die Maschine mit einer Befülltreppe für einen bequemen und sicheren Zugang zum Saatguttank auszurüsten. 4 Další volitelná výbava: Sonstige optionale Ausstattung: - stroj může být podle provedení připojen k traktoru do horního, nebo spodního závěsu pevným, nebo otočným okem, rozporkou do ramen hydraulického závěsu, nebo pomocí kulového závěsu typu K80. - die Maschine kann je nach Ausführung am Dreipunkt, mit einer fixen oder drehbaren Zugöse, mit Unterlenkeranhängung oder mithilfe einer K80 Kugelkopfzugöse an den Traktor angehängt werden. - pracovní sekce jsou uloženy ve výklopných ložiscích UCF210 v domečcích z kvalitní tvárné litimy GGG50 nebo pro případ práce v extremních podmínkách v domečcích s gumovým silentblokem. - die Walzensegmente sind mit Pendellager der Type UCF210 in Gehäusen aus hochwertigem Gusseisen (GGG50) oder in GummiMetallgehäusen, für Arbeit unter extremen Bedingungen, gelagert. - vzduchový, nebo hydraulický brzdový systém, který s dostatečně dimenzovanou nápravou umožňuje transportní rychlost až 40 km/h - Druckluft- oder hydraulisches Bremssystem, das gemeinsam mit der großzügig dimensionierten Achse die Transportgeschwindigkeit von bis 40 km/h erlaubt www.smscz.cz 8 Vály CVHx Walzen CVHx Vály CVHx Vály CVHx, jsou multifunkčním profesionálním nářadím. Je to dáno konstrukcí rámu, která umožňuje použití bohatě nadimenzovaných čepů pro připojení křídel ale i celkovým nadimenzováním rámu stroje, který je velmi tuhý. To umožňuje vybavit vály smykovou lištou, která značně zvyšuje efektivitu nářadí zejména při práci v hrubé brázdě. Přítlak smykové lišty lze hydraulicky regulovat při práci, čehož lze využít při rovnání rozorů, nebo odlehčení tahové síle traktoru v mokrých místech. Walzen CVHx Walzen CVHx sind ein professionelles Mehrzweckwerkzeug. Es ist durch die Bauart des Rahmens gegeben, die eine Anwendung von reichlich ausgelegten Bolzen zur Flügelbefestigung ermöglicht als auch durch die komplette Auslegung der Rahmens, welcher sehr steif ist. So können die Walzen mit einer Gleitleiste versehen werden, die vor allem die Effektivität des Werkzeugs beim Arbeiten in einer groben Furche erhöht. Der Anpressdruck der Gleitleiste kann im Betrieb hydraulisch angepasst werden. Dies kann bei der Ausrichtung der Radstände oder zur Zugkraftentlastung des Traktors bei Nässe genutzt werden. Model (Modell) CVH 630 CVH 830 Pracovní šířka (Arbeitsbreite) mm 6 300 8 300 Transportní šířka (Transportbreite) mm 2 340 2 320 Váha s pružným smykem (Gewicht mit der gefederte Schleppe) kg 4 220 Váha bez pružného smyku (Gewicht ohne gefederte Schleppe) kg 3 750 4 700 Prac. rychlost (Arbeitsgeschwindigkeit) km/h/St. 10-13 10-13 Energetický zdroj (Kraftbedarf) kW 70/120 100/– Válec CVHx lze vybavit speciálním smykem s nožovým ostřím, nebo dvouřadými prutovými branami a secím strojem pro údržbu luk. Die CVHx-Walze kann mit einer speziellen Ackerschleife mit Messerschneide oder mit zweireihigen Stabeggen und einer Sämaschine zur Wiesenerhaltung ausgestattet werden. www.smscz.cz 9 www.smscz.cz EUROPÄISCHEN UNION EUROPÄISCHE FONDS FÜR REGIONALE ENTWICKLUNG INVESTITIONEN IN IHRE ZUKUNFT. Vály CVx, CVHX, CVUx Walzen CVx, CVHx, CVUx 10 Vály CVx Walzen CVx CVx Vály Cambridge CVx Cambridgewalzen CVx Vály Cambridge jsou široce rozšířeným nářadím, jehož funkci a přednosti oceňují všichni zemědělci a nechybí proto v základní výbavě žádného farmáře. Die Cambridgewalzen sind volksbekannte Landmaschinen, welche bei fast keinem Landwirt fehlen dürfen. Firma SMS nabízí výrobek, který vyniká jednoduchostí, provozní spolehlivostí a nenáročností na obsluhu i údržbu. Solidní dílenské zpracování celého výrobku s využitím kvalitních materiálů na exponovaných místech - zejména hřídelích, je garancí vysoké životnosti tohoto nářadí. Model (Modell) Die Firma SMS Rokycany bietet ein bedienungs- und wartungsarmes Produkt an, welches durch Einfachheit und Betriebszuverlässigkeit charakteristisch ist. Die solide Verarbeitungsqualität in Kombination mit hochwertigen Werkstoffen an hoch beanspruchten Stellen, insbesondere Wellen, garantiert eine hohe Lebensdauer dieses Werkzeugs. CV 260N CV 260F CV 300N CV 300F CV 450P CV 600P CV 630P CV 700P CV 920P Pracovní šířka (Arbeitsbreite) mm 2 600 3 000 4 500 6 000 6 300 7 000 9 200 Transportní šířka (Transportbreite) mm 2 600 3 000 2 235 2 335 2 335 2 335 2 335 Váha/průměr válce (Gewicht /Walzendurchmesser) kg/mm/mm 640/720/450 730/810/450 1 570/450 2 020/510 2 020/450 2 580/510 2 510/450 2 960/510 2 740/450 3 160/510 3 850/450 4 610/510 Prac. rychlost (Arbeitsgeschwindigkeit) km/h/St. 5-10 5-10 5-10 5-10 5-10 5-10 5-10 Energetický zdroj (Kraftbedarf) kW 30 30 50 60 60 70 90 www.smscz.cz 11 Vály CVHx Walzen CVHx Vály CVHx Vály CVHx, jsou multifunkčním profesionálním nářadím. Je to dáno konstrukcí rámu, která umožňuje použití bohatě nadimenzovaných čepů pro připojení křídel ale i celkovým nadimenzováním rámu stroje, který je velmi tuhý. To umožňuje vybavit vály smykovou lištou, která značně zvyšuje efektivitu nářadí zejména při práci v hrubé brázdě. Přítlak smykové lišty lze hydraulicky regulovat při práci, čehož lze využít při rovnání rozorů, nebo odlehčení tahové síle traktoru v mokrých místech. Walzen CVHx Walzen CVHx sind ein professionelles Mehrzweckwerkzeug. Es ist durch die Bauart des Rahmens gegeben, die eine Anwendung von reichlich ausgelegten Bolzen zur Flügelbefestigung ermöglicht als auch durch die komplette Auslegung der Rahmens, welcher sehr steif ist. So können die Walzen mit einer Gleitleiste versehen werden, die vor allem die Effektivität des Werkzeugs beim Arbeiten in einer groben Furche erhöht. Der Anpressdruck der Gleitleiste kann im Betrieb hydraulisch angepasst werden. Dies kann bei der Ausrichtung der Radstände oder zur Zugkraftentlastung des Traktors bei Nässe genutzt werden. Model (Modell) CVH 630 CVH 830 Pracovní šířka (Arbeitsbreite) mm 6 300 8 300 Transportní šířka (Transportbreite) mm 2 340 2 320 Váha s pružným smykem (Gewicht mit der gefederte Schleppe) kg 4 220 Váha bez pružného smyku (Gewicht ohne gefederte Schleppe) kg 3 750 4 700 Prac. rychlost (Arbeitsgeschwindigkeit) km/h/St. 10-13 10-13 Energetický zdroj (Kraftbedarf) kW 70/120 100/– Válec CVHx lze vybavit speciálním smykem s nožovým ostřím, nebo dvouřadými prutovými branami a secím strojem pro údržbu luk. Die CVHx-Walze kann mit einer speziellen Ackerschleife mit Messerschneide oder mit zweireihigen Stabeggen und einer Sämaschine zur Wiesenerhaltung ausgestattet werden. www.smscz.cz 12 Vály universální CVUx Walzen CVUx CVUx – universální nesený rám, který lze osadit různými typy válců včetně hřebových a vějířových, které mohou být dále doplněny o pružný smyk. Rám lze použít jako samostatně nesený, v agregaci s různým nářadím na zpracování půdy, a nebo je možno jej pomocí nápravy a oje adaptovat jako polonesené nářadí. CVUx – getragener Universalrahmen, der mit unterschiedlichen Walzentypen einschließlich von Igl- und Walzen mit gewellten Scheiben besetzt werden kann, die weiterhin um eine gefeterde Schleppe ergänzt werden können. Der Rahmen kann als selbstständig getragen verwendet werden, in Aggregation mit verschiedenen Geräten zur Bodenverarbeitung, oder er kann mit Hilfe einer Achse und einer Deichsel zu einem halbgetragenen Gerät umgebaut werden. Model (Modell) CVU 450 CVU 600 CVU 700 Pracovní záběr (Arbeitsbreite) mm 4 500 6 000 7 000 Hmotnost (Gewicht) kg 2 510 3 140 3 630 Prac. rychlost (Arbeitsgeschwindigkeit) km/h/St. 6-10 6-10 6-10 Transportní šířka (Transportbreite) mm 2 950 2 950 2 950 Transportní délka(Transportlänge) mm 830 830 830 Energetický zdroj (Kraftbedarf) kW 50* 60* 70* * Údaj uvádí potřebu síly v tahu, je však třeba vzít v úvahu celkovou váhu stroje. (Die Angabe stellt die notwendige Zugkraft dar, es ist jedoch das Gesamtgewicht der Maschine zu berücksichtigen). V nabídce firmy jsou rovněž různé typy čelně nesených válů. Im Angebot der Firma stehen ebenfalls verschiedene Typen von frontal getragenen Walzen. www.smscz.cz SMS CZ s.r.o., náměstí U Saské brány 12, 337 01 Rokycany, Czech Republic Tel.: 371 722 137-9, 371 725 567-8, Fax: 371 722 596 e-mail: [email protected], web: www.smscz.cz 2012 13 www.smscz.cz EUROPÄISCHEN UNION EUROPÄISCHE FONDS FÜR REGIONALE ENTWICKLUNG INVESTITIONEN IN IHRE ZUKUNFT. Vály CVx, CVHX, CVUx Walzen CVx, CVHx, CVUx 14 Vály CVx Walzen CVx CVx Vály Cambridge CVx Cambridgewalzen CVx Vály Cambridge jsou široce rozšířeným nářadím, jehož funkci a přednosti oceňují všichni zemědělci a nechybí proto v základní výbavě žádného farmáře. Die Cambridgewalzen sind volksbekannte Landmaschinen, welche bei fast keinem Landwirt fehlen dürfen. Firma SMS nabízí výrobek, který vyniká jednoduchostí, provozní spolehlivostí a nenáročností na obsluhu i údržbu. Solidní dílenské zpracování celého výrobku s využitím kvalitních materiálů na exponovaných místech - zejména hřídelích, je garancí vysoké životnosti tohoto nářadí. Model (Modell) Die Firma SMS Rokycany bietet ein bedienungs- und wartungsarmes Produkt an, welches durch Einfachheit und Betriebszuverlässigkeit charakteristisch ist. Die solide Verarbeitungsqualität in Kombination mit hochwertigen Werkstoffen an hoch beanspruchten Stellen, insbesondere Wellen, garantiert eine hohe Lebensdauer dieses Werkzeugs. CV 260N CV 260F CV 300N CV 300F CV 450P CV 600P CV 630P CV 700P CV 920P Pracovní šířka (Arbeitsbreite) mm 2 600 3 000 4 500 6 000 6 300 7 000 9 200 Transportní šířka (Transportbreite) mm 2 600 3 000 2 235 2 335 2 335 2 335 2 335 Váha/průměr válce (Gewicht /Walzendurchmesser) kg/mm/mm 640/720/450 730/810/450 1 570/450 2 020/510 2 020/450 2 580/510 2 510/450 2 960/510 2 740/450 3 160/510 3 850/450 4 610/510 Prac. rychlost (Arbeitsgeschwindigkeit) km/h/St. 5-10 5-10 5-10 5-10 5-10 5-10 5-10 Energetický zdroj (Kraftbedarf) kW 30 30 50 60 60 70 90 www.smscz.cz 15 Vály CVHx Walzen CVHx Vály CVHx Vály CVHx, jsou multifunkčním profesionálním nářadím. Je to dáno konstrukcí rámu, která umožňuje použití bohatě nadimenzovaných čepů pro připojení křídel ale i celkovým nadimenzováním rámu stroje, který je velmi tuhý. To umožňuje vybavit vály smykovou lištou, která značně zvyšuje efektivitu nářadí zejména při práci v hrubé brázdě. Přítlak smykové lišty lze hydraulicky regulovat při práci, čehož lze využít při rovnání rozorů, nebo odlehčení tahové síle traktoru v mokrých místech. Walzen CVHx Walzen CVHx sind ein professionelles Mehrzweckwerkzeug. Es ist durch die Bauart des Rahmens gegeben, die eine Anwendung von reichlich ausgelegten Bolzen zur Flügelbefestigung ermöglicht als auch durch die komplette Auslegung der Rahmens, welcher sehr steif ist. So können die Walzen mit einer Gleitleiste versehen werden, die vor allem die Effektivität des Werkzeugs beim Arbeiten in einer groben Furche erhöht. Der Anpressdruck der Gleitleiste kann im Betrieb hydraulisch angepasst werden. Dies kann bei der Ausrichtung der Radstände oder zur Zugkraftentlastung des Traktors bei Nässe genutzt werden. Model (Modell) CVH 630 CVH 830 Pracovní šířka (Arbeitsbreite) mm 6 300 8 300 Transportní šířka (Transportbreite) mm 2 340 2 320 Váha s pružným smykem (Gewicht mit der gefederte Schleppe) kg 4 220 Váha bez pružného smyku (Gewicht ohne gefederte Schleppe) kg 3 750 4 700 Prac. rychlost (Arbeitsgeschwindigkeit) km/h/St. 10-13 10-13 Energetický zdroj (Kraftbedarf) kW 70/120 100/– Válec CVHx lze vybavit speciálním smykem s nožovým ostřím, nebo dvouřadými prutovými branami a secím strojem pro údržbu luk. Die CVHx-Walze kann mit einer speziellen Ackerschleife mit Messerschneide oder mit zweireihigen Stabeggen und einer Sämaschine zur Wiesenerhaltung ausgestattet werden. www.smscz.cz 16 Vály universální CVUx Walzen CVUx CVUx – universální nesený rám, který lze osadit různými typy válců včetně hřebových a vějířových, které mohou být dále doplněny o pružný smyk. Rám lze použít jako samostatně nesený, v agregaci s různým nářadím na zpracování půdy, a nebo je možno jej pomocí nápravy a oje adaptovat jako polonesené nářadí. CVUx – getragener Universalrahmen, der mit unterschiedlichen Walzentypen einschließlich von Igl- und Walzen mit gewellten Scheiben besetzt werden kann, die weiterhin um eine gefeterde Schleppe ergänzt werden können. Der Rahmen kann als selbstständig getragen verwendet werden, in Aggregation mit verschiedenen Geräten zur Bodenverarbeitung, oder er kann mit Hilfe einer Achse und einer Deichsel zu einem halbgetragenen Gerät umgebaut werden. Model (Modell) CVU 450 CVU 600 CVU 700 Pracovní záběr (Arbeitsbreite) mm 4 500 6 000 7 000 Hmotnost (Gewicht) kg 2 510 3 140 3 630 Prac. rychlost (Arbeitsgeschwindigkeit) km/h/St. 6-10 6-10 6-10 Transportní šířka (Transportbreite) mm 2 950 2 950 2 950 Transportní délka(Transportlänge) mm 830 830 830 Energetický zdroj (Kraftbedarf) kW 50* 60* 70* * Údaj uvádí potřebu síly v tahu, je však třeba vzít v úvahu celkovou váhu stroje. (Die Angabe stellt die notwendige Zugkraft dar, es ist jedoch das Gesamtgewicht der Maschine zu berücksichtigen). V nabídce firmy jsou rovněž různé typy čelně nesených válů. Im Angebot der Firma stehen ebenfalls verschiedene Typen von frontal getragenen Walzen. www.smscz.cz SMS CZ s.r.o., náměstí U Saské brány 12, 337 01 Rokycany, Czech Republic Tel.: 371 722 137-9, 371 725 567-8, Fax: 371 722 596 e-mail: [email protected], web: www.smscz.cz 2012 17 www.smscz.cz EUROPÄISCHEN UNION EUROPÄISCHE FONDS FÜR REGIONALE ENTWICKLUNG INVESTITIONEN IN IHRE ZUKUNFT. Diskové brány DBx Scheibenegge DBx 18 Diskové brány DBx Scheibenegge DBx Diskový podmítač DBx Scheibenegge DBx DBx je nářadím pro farmáře, kteří kladou vysoké nároky na výkon a kvalitu práce. Zaujme robustním, konstrukčně jednoduchým rámem s dvojitými pracovními sekcemi v uspořádání „X“. DBx ist Gerät für Bauern, die hohe Ansprüche an die Leistung und Arbeitsqualität stellen. Es nimmt mit dem robusten, konstruktionseinfachen Gestell mit doppelten Arbeitssektionen in "X" - Anordnung ein. Zvolená koncepce vyniká nenáročností na obsluhu při skládání do transportní polohy a rozkládání do pracovní polohy a rovněž při seřizování pracovních funkcí, zejména úhlu záběhu sekcí a regulace pracovní hloubky. Die gewählte Konzeption ragt durch die Bedienerfreundlichkeit beim Zusammenstellen in die Transportlage und beim Zusammenstellen in die Arbeitslage sowie beim Einstellen der Arbeitsfunktionen, besonders des Sektionseinlaufwinkels und der Arbeitstiefenregelung hervor. Z uživatelského hlediska je důležitý: vysoký rovnací účinek nářadí, který je u verzí DBxS a DBxT možno zvýšit hydraulickým zamčením sekcí do jedné pracovní roviny. Für den Benutzer ist wichtig: hohe Glätterwirkung des Gerätes, die bei den Versionen DBxS und DBxT durch hydraulisches Verschließen der Sektionen in eine Arbeitsebene erhölt werden kann. hohes Gewicht des Gerätes in Umrechnung auf eine Disk, das noch mit der Wasserfüllung in den Grund-trägern erhölt werden kann; es gewährsleitet die Wirkung des Gerätes auch in solchen Bedingungen, wo die Schargrubber nicht bestehen. vysoká hmotnost stroje v přepočtu na jeden disk, kterou možno ještě zvýšit vodní náplní základních nosníků, zajišťuje účinnost nářadí i v podmínkách, kdy neobstojí radličkové podmítače. Ausreichende Auslegung von sämtlichen belasteten Stellen und hohe Qualität der Werkstattbearbeitung gewähren eine Garantie für die Betriebszuverlässigkeit auch schwierigen Bedingungen. Dostatečné nadimenzování všech exponovaných míst a vysoké kvalita dílenského zpracování jsou zárukou provozní spolehlivosti i v těžkých podmínkách. DBxN/P DB 300N/P Model (Modell) DB 300N/P DB 350N/P Prac. šířka záběru (Arbeitsbreite) m 3 2,5 Pracovní hloubka (Arbeitsiefe) m 0-15 0-15 Počet talířů (Diskanzahl) ks 24 28 Max. hmotnost (Gewicht) kg/talíř/Scheibe 90 84 Pracovní úhly (Arbeitswinkel) stupně/Grade p 14/19/23 z 9/14/19 p 14/19/23 z 9/14/19 Prac. rychlost (Arbeitsgeschwinigkeit) km/h/St. 9-13 9-13 Přepravní délka (Transportlänge) mm 5 600 5 600 Přepravní šířka (Transportbreite) mm 3 250 3 510 Objem vodní náplně (Volumen der Wasserfüllung) L — — Hmotnost s trubkovým válcem (bez vodní náplně) (Gewicht ohne Wasserfüllung) kg 2 270 2 350 90-100 80-110 Požadovaný min. výkon traktoru kW (Min. solleistung des Schleppers) www.smscz.cz 19 Diskové brány DBx Scheibenegge DBx DBxP Model (Modell) DBxPT DB 300P DB 350P DB 400P DB 450PT DB 500PT DB 550PT Prac. šířka záběru (Arbeitsbreite) m 3 3,5 4 4,5 5 5,5 Pracovní hloubka (Arbeitsiefe) m 0-15 0-15 0-15 0-15 0-15 0-15 Počet talířů (Diskanzahl) ks 24 28 32 36 40 44 Max. hmotnost (Gewicht) kg/talíř/Scheibe 136 124 122 114 105 105 Pracovní úhly (Arbeitswinkel) stupně/Grade Prac. rychlost (Arbeitsgeschwinigkeit) km/h/St. 0-25 0-25 0-25 0-25 0-25 0-25 9-13 9-13 9-13 9-13 9-13 9-13 Přepravní délka (Transportlänge) mm 6 400 6 550 6 550 7 900 8 150 8 400 Přepravní šířka (Transportbreite) mm 2 560 2 560 2 560 2 650 2 650 2 650 Objem vodní náplně (Volumen der Wasserfüllung) L 420 420 420 420 420 420 Hmotnost s trubkovým válcem (bez vodní náplně) (Gewicht ohne Wasserfüllung) kg 3 280 3 480 3 640 4 080 4 170 4 550 Požadovaný min. výkon traktoru (Min. solleistung des Schleppers) kW 90-100 90-110 100-120 110-130 120-160 140-180 DB 400S DB 450S DB 500S DB 500T DB 600T DB 400P DBxS Model (Modell) DBxT DB 700T Prac. šířka záběru (Arbeitsbreite) m 4 4,5 5 5 6 7 Pracovní hloubka (Arbeitsiefe) m 0-15 0-15 0-15 0-15 0-15 0-15 Počet talířů (Diskanzahl) ks 36 40 44 44 52 60 Max. hmotnost (Gewicht) kg/talíř/Scheibe 127 121 116 135 131 133 Pracovní úhly (Arbeitswinkel) stupně/Grade Prac. rychlost (Arbeitsgeschwinigkeit) km/h/St. 0-25 0-25 0-25 0-25 0-25 0-25 9-13 9-13 9-13 9-13 9-13 9-13 Přepravní délka (Transportlänge) mm 7 300 7 300 7 300 7 500 7 500 7 500 Přepravní šířka (Transportbreite) mm 3 000 3 000 3 000 3 000 3 000 3 000 Objem vodní náplně (Volumen der Wasserfüllung) L 550 550 550 575 575 575 Hmotnost s trubkovým válcem (bez vodní náplně) (Gewicht ohne Wasserfüllung) kg 4 080 4 290 4 560 5 170 5 720 6 350 Požadovaný min. výkon traktoru (Min. solleistung des Schleppers) kW 100-120 110-130 130-150 130-160 150-190 180-200 DB 400S DB 600T www.smscz.cz 20 Diskové brány DBx Scheibenegge DBx DD-lite je univerzální a velmi pevný válec s vysokým drtícím účinkem a vybavený stěrkami je velmi odolný nalepování. DD-lite ist eine universelle sehr robuste Walze mit einer hohen Zerkleinerungswirkung, die mit Abstreifer ausgestattet ist und sehr klebebeständig ist. Hřebové válce mají mimořádně vysoký drobící účinek a zanechávají maximálně provzdušněnou povrchovou vrstvu ornice. Die Nagelwalzen haben eine außerordentlich hohe Schrotwirkung und lassen eine maximal durchgelöftete Oberflächensicht vom Ackerboden. Trubkový válec je nejzákladnějším a univerzálním výbavou diskových bran. Die Stabwalze ist die universale Ausrüstung der Scheibenegge. Segmentové válce - pěchy mají vysoký drtící účinek. Současně ale významně zvyšují energetickou náročnost na tahač. Die Segmentwalzen - Stampfer haben hohe Brechwirkung. Zugleich erhöhen sie den Energieaufwand der Zugmaschine. Zavlačovač působí podobně jako hřebové brány. Je obvykle doplňkovým zařízením k trubkovému nebo spirálovému válci. Der Striegel arbeitet änlich wie Nagelegge. Er ist gewönlich eine Zusatzeinrichtung zur Rohr- oder Spiralwalze. Pružný smyk se používá obdobně jako zavlačovač s tím, že působí razantněji. Die gefederte Schleppe verwendet man änlich wie Striegel, aber sie arbeitet rasantner. www.smscz.cz SMS CZ s.r.o., náměstí U Saské brány 12, 337 01 Rokycany, Czech Republic Tel.: 371 722 137-9, 371 725 567-8, Fax: 371 722 596 e-mail: [email protected], web: www.smscz.cz 2013 21 www.smscz.cz EUROPÄISCHEN UNION EUROPÄISCHE FONDS FÜR REGIONALE ENTWICKLUNG INVESTITIONEN IN IHRE ZUKUNFT. Radličkový kypřič FINIŠER F1x, F2x, F3x Schargrubber FINISCHER F1x, F2x, F3x 22 Radličkový kypřič FINIŠER F1x Schargrubber FINISCHER F1x Radličkový kypřič FINIŠER F1 Der FINISCHER F1 je nářadí pro mělké a středně hluboké zpracování půdy. Kombinace pracovních orgánů a jejich uspořádání umožňují využít i efektivně nářadí i při prvním posklizňovém zpracování půdy v minimalizačních technologiích, kde se předpokládá zvýšený podíl rostlinných zbytků. Hloubka zpracování radličkové sekce se seřizuje na pojezdové nápravě, případně na drobícím válci a závěsu traktoru. Dlátové radlice jsou osově vzdáleny 25 cm a rozmístěny ve 4 řadách. Tím je zajištěná dostatečná prostupnost rostlinných zbytků. Vysoká tuhost pružných slupic a váha stroje umožňují zpracovávat půdu až do hloubky 20 cm při prvním přejezdu v průměrných podmínkách. Přední disková sekce je plynule výškově stavitelná vůči sekci dlátových radlic pomocí hydraulického válce. Její plné nasazení se doporučuje v předseťové přípravě, kdy zajišťuje kvalitní zpracování celého profilu. Naopak při posklizňovém zpracování je možno ji zapojit jen pro zpracování rostlinných zbytků. Smyková lišta, která urovnává zpracovaný povrch je polohovatelná výškově i pracovním úhlem a je zavěšena na nosníku drobícího a opěrného válce. Ten je ve standartním provedení pneumatikový. ist ein Gerät für flache und mitteltiefe Bodenbearbeitung. Die Kombination von Arbeitsorganen und deren Anordnung ermöglichen eine effektive Nutzung des Werkzeugs auch bei erster Erntebodenbe arbeitung mit Minimalisierungstechnologien, wo ein erhöhter Anteil von Pflanzenrückständen vorgesehen wird. Die Tiefe der Scharsektion wird auf der Fahrachse, ev. an der Zerkleinerungswalze und der Traktoraufhängung eingestellt. Die Bodenmeißel haben einen Achsabstand von 25 cm und sind in 4 Reihen angeordnet. Dadurch wird eine ausreichende Durchlassfähigkeit für Pflanzenrückstände sichergestellt. Die hohe Steifigkeit der federnden Pflugsäulen und das Maschinengewicht ermöglichen die Bodenbearbeitung bis zu einer Tiefe von 20 cm bei der ersten Überfahrt unter durchschnittlichen Bedingungen. Die vordere Scheibensektion ist gegenüber der Sektion der Bodenmeißel durch einen Hydraulikzylinder stufenlos höhenverstellbar. Ihr voller Einsatz wird in der Saatgutbereitung empfohlen, wo eine hochwertige Bearbeitung des gesamten Profils sichergestellt wird. Im Gegensatz dazu kann diese bei der Erntenbearbeitung nur zur Bearbeitung von Pflanzrückständen eingeschaltet werden. Die Gleitleiste, die die bearbeitete Oberfläche ebnet, ist höhen- und winkelverstellbar und auf dem Träger der Zerkleinerungs- und Stützwalze aufgehängt. Diese ist in der Standardausführung als Reifenwalze ausgeführt. F1 erfüllt die höchsten Ansprüche an Betriebszuverlässigkeit und Arbeitsqualität. Základní technická data radličkového kypřiče FINIŠER F1x (Technische Grunddaten FINISCHER F1x) F1 - 700 F1- 600 F1- 500 F1- 450 F1- 400 pracovní šířka (Arbeitsbreite) 7m 6m 5m 4,5 m 4m pracovní hloubka (Arbeitsiefe) 6-20 cm 6-20 cm 6-20 cm 6-20 cm 6-20 cm přepravní šířka (Transportbreite) 2 950 mm 2 950 mm 2 950 mm 2 950 mm 2 950 mm přepravní délka (Transportlänge) 9 400 mm 9 400 mm 9 400 mm 9 400 mm 9 400 mm počet disků (Diskanzahl) 27+27 23+23 19+19 17+17 15+15 počet radliček (Anzahl der Scharen) 28 24 20 18 16 celková hmotnost s PP (Gewicht) 8 190 kg 7 370 kg 6 530 kg 6 100 kg 5 690 kg energetická náročnost (Kraftbedarf) 270-320 kW 220-270 kW 180-220 kW 160-200 kW 140-170 kW pneu 19,0/45-17 19,0/45-17 19,0/45-17 19,0/45-17 19,0/45-17 www.smscz.cz 23 Radličkový kypřič FINIŠER F2x Schargrubber FINISCHER F2x Radličkový kypřič FINIŠER F2x Finišer F2 konstrukčně vychází z F1 a základní jeho odlišností je pouze jedna řada disků v diskové sekci. Ty jsou přitom rozmístěny tak, že pracují přesně v ose mezi stopami dvou sousedních dlátových radlic. Jejich funkce je opět především při zpracování rostlinných zbytků, čímž zlepšují jejich průchodnost strojem. Nasazení disků je rovněž důležité při mělkém zpracování půdy, kdy spolu s dlátovými radlicemi je dosaženo osové vzdálenosti pracovních orgánů 125 mm a aktivní zpracování tak prakticky pokrývá celý zpracovávaný profil ornice. Ve standartním provedení tvoří zadní pěch zv. doubledisc (DD), který je velmi odolný a účinný při zpracování nejtěžších půd. Může však být použit i jiný válec. Schargrubber FINISCHER F2x Der Fertiger F2 geht konstruktionsmäßig vom Typ F1 aus und unterscheidet sich nur durch eine Scheibenreihe in der Scheibensektion. Die Scheiben sind dabei so verteilt, dass sie genau in der Achse zwischen den Spuren der beiden Nachbar-Bodenmeißeln arbeiten. Deren Funktion ist wieder vor allem die Bearbeitung von pflanzlichen Rückständen, wodurch sich deren Durchgang durch die Maschine verbessert. Der Scheibeneinsatz ist ebenfalls bei einer flachen Bodenbearbeitung wichtig, wo gemeinsam mit den Bodenmeißeln ein Achsabstand der Arbeitsorgane von 125 mm erreicht wird. Die aktive Bearbeitung bedeckt so praktisch das gesamte bearbeitete Bodenprofil. In der Standard-Ausführung bildet der hintere Krumenpacker die sog. Doubledisc (DD), die bei der Bearbeitung schwerster Boden sehr beständig und wirksam ist. Auch eine andere Walze kann jedoch eingesetzt werden. Základní technická data radličkového kypřiče FINIŠER F2x (Technische Grunddaten FINISCHER F2x) F2- 500 F2- 450 F2- 400 F2- 350 3,5 m pracovní šířka (Arbeitsbreite) 5m 4,5 m 4m pracovní hloubka (Arbeitsiefe) 6-20 cm 6-20 cm 6-20 cm 6-20 cm přepravní šířka (Transportbreite) 2 950 mm 2 950 mm 2 950 mm 2 950 mm přepravní délka (Transportlänge) 8 800 mm 8 800 mm 8 800 mm 8 800 mm počet disků (Diskanzahl) 19 17 15 13 počet radliček (Anzahl der Scharen) 20 18 16 14 celková hmotnost s PP (Gewicht) 6 600 5 700 5 230 energetická náročnost (Kraftbedarf) 180-220 kW 160-200 kW 140-170 kW 120-150 kW pneu 19,0/45-17 19,0/45-17 19,0/45-17 19,0/45-17 www.smscz.cz 24 Radličkový kypřič FINIŠER F3x Schargrubber FINISCHER F3x Radličkový kypřič FINIŠER F3x Schargrubber FINISCHER F3x Finišer je moderní nářadí k efektivnímu zpracování půdy. Jedinou operací docílíme dokonalého podříznutí zpracovávané vrstvy ornice, jejího promísení, urovnání, rozbití hrud a přiměřeného utužení, při vysokém plošném výkonu. Konstrukce nářadí umožňuje vyhovět individuálním nárokům uživatele, či podmínek nasazení. Základním pracovním prvkem jsou narážecí šípové radličky, jejichž pracovní úhel lze podle potřeby plynule měnit. Výška slupnic a jejich dostatečné rozestupy zajišťují vysokou průchodnost materiálu. Rovněž kyvné zavěšení třířadového zavlačovače umožňuje jeho potřebnou prostupnost i v nejtěžších podmínkách. K tomu přispívá i možnost volby naklopení prutů - pružin. Opěrný a drobící válec je spolu s kopírovacími koly umístěnými na prvním nosníku rámu stroje, současně regulačním prvkem pracovní hloubky stroje. Velký rozestup těchto regulačních prvků zajišťuje vysoký rovnací účinek nářadí. V nepříznivých podmínkách, kdy hrozí nalepování válce, je možno jej vyřadit a zahloubení regulovat pomocí dorazů na pojezdových kolech. Radlička za každým pojezdovým kolem zpracovává jeho pojezdovou stopu. Der Finischer ist ein modernes Gerät zur effektiven Bodenbearbeitung. Mit einer einzi-gen Operation erzielen wir ein Perfektes Untergeben der zu bearbeitended Ackerbodenschicht, ihr Durchmischen, Ebnen, Zerbrechen von Schollen und ein angemessenes befestigen, bei einer hohen Flächenleistung. Die Konstruktion des Geräts ermöglich es, den individuellen Ansprüchen des Nutzers oder der Einsatzbedingungen zu genügen. Das Grundarbeitselement sind Schnellwechselscharen, deren Arbeitswinkel sich je nach Bedarf stufenlos ändern lässt. Die Stiellänge und deren ausreichende Abstände gewährleisten eine hohe Durchgängigkeit des Materials. Ebenso ermöglich die Pendelaufhängung der dreireihigen Striegel seine erforderliche Durchlässigkeit auch unter den schwersten Bedingungen. Dazu trägt auch die Möglichkeit der Wahl des Schwenkens der Stäbe - der Feder bei. Die Stütz- und Stabwalze ist gemeinsam mit den am ersten Rahmenträger des Geräts angebrachten Kopierrädern gleichzeitig ein Regelelement der Arbeitstiefe des Geräts. Der große Abstand dieser Relegelemente gewährleistet die hohe Ebnungswirkung des Geräts. Unter ungünstigen Bedingungen, wo ein Ankleben der Walze droht, kann sie ausgeschalten werden und die Einsenkung mit Hilfe der Anschläge an den Walzenrädern reguliert werden. Das Schar hinter jedem Walzenrad bearbeitet seine Fahrspur. Der Finischer findet breite Anwendung bei der Nachernte- und Vorsaatbearbeitung des Bodens. Finišer má široké uplatnění při posklizňovém i predseťovém zpracování půdy. www.smscz.cz SMS CZ s.r.o., náměstí U Saské brány 12, 337 01 Rokycany, Czech Republic Tel.: 371 722 137-9, 371 725 567-8, Fax: 371 722 596 e-mail: [email protected], web: www.smscz.cz 2013 25 www.smscz.cz Hloubkový kypřič HKTx, HKLx, HKKx, HK 200/3 Tieflockerer HKTx, HKLx, HKKx, HK 200/3 26 Hloubkový kypřič HKTx Pracovní šířka Arbeitsbreite Počet slupic Zinkenanzahl Hmotnost HKTx Gewicht HKTx Hmotnost HKTxP Gewicht HKTxP Tažný prostředek Kraftbedarf Pracovní hloubka Arbeitsiefe Pojezdová rychlost Arbeitsgeschwindigkeit Transportní šířka Transportbreite Transportní délka HKTx Transportlänge HKTx Transportní délka HKTxP Transportlänge HKTxP Model / Modell Tieflockerer HKTx cm ks/St. kg kg kW mm km/h mm mm mm HKT 300/6 1 160 1 610 150-180 450 HKT 400/8 1 430 2 040 170-200 450 HKT 400/8H 1 628 2 210 170-200 450 6-8 2 990 1 590 2 110 6-8 4 000 1 930 2 450 6-8 2 990 1 930 2 450 P - pružné jištění pracovních jednotek (Arbeitseinheiten gesichert mit Blattfedern) H - hydraulicky skládaná nástavba pracovní šířky (hydraulisch zusammenlegender Aufbau der Arbeitsbreite) Hloubkový kypřič HKTx Tieflockerer HKTx Hloubkový kypřič HKTx je konstruován jako variabilní nářadí, které vyhoví všem nárokům provozovatele. Šípový tvar základního rámu, na němž jsou osazeny pracovní orgány, zajišťuje plynulý chod i v těžkém terénu a umožňuje plynulou změnu rozteče slupic, které jsou proti přetížení jištěny střižným kolíkem, nebo odpružením. Jako doplňkové zařízení lze namontovat různé typy drobících válců. Der Tieflockerer HKTx ist als variables Werkzeug konstruiert, das allen Anforderungen eines Betreibers entgegenkommt. Die Pfeilform des Grundrahmes, an dem die Arbeitsorgane angeordnet sind, sichert einen reibungslosen Lauf auch im schweren Terrain und ermöglich eine stufenlose Änderung der Schalenteilung, die mit einem Scherbolzen oder einer Federung gegen Überlastung gesichert sind. Als Zusatzanlage können man verschiedene Arten von Nachlaufer montiert werden. HKT400H Pracovní jednotky mohou být vybaveny kotoučovými krojidly. Arbeitseinheiten können mit den Schneidscheiben ausgestattet werden. HK300 www.smscz.cz 27 Hloubkový kypřič HKLx Tieflockerer HKLx Hloubkový kypřič HKLx je určen pro méně hluboké zpracování půdy – do 25 cm. Při tom dochází k intenzivnějšímu narušení povrchu, který je možno následně dále zpracovávat. Proto se doporučuje kombinace s vějířovými vály, ale je možno volit i jiné. Tiefenlockerer HKLx ist geeignet für Auflockerung des Bodens bis zum 25 cm tief. Bei der Auflockerung ersteht zur intenziven Zerstörung des Bodenoberteiles, welchen ist möglich weiter zu bearbeiten. Deshalb ist die Kombination mit dem Nachläufer mit gewellten Scheiben empfehlt. Aber es ist möglich auch andere Varianten der Nachläufer zu wählen. Hmotnost Gewicht Hmotnost s válci Gewicht mit dem Roller Pracovní hloubka Arbeitsiefe Transportní délka Transportlänge ks/St. kg kg mm mm mm kW HKL 300/12 710 1 200 200 - 300 1 150 2 430 2 980 100 - 130 HKL 400/16 915 1 580 200 - 300 1 150 2 430 3 700 130 - 170 HKL 400/16H 1 515 1 995 200 - 300 1 980 2 990 2 750 130 - 170 HKL 500/20H 1 745 2 280 200 - 300 1 980 2 990 2 750 170 - 220 Hloubkový kypřič HK 200/3 Transportní délka s válci Transportlänge mit dem Roller mm Model / Modell Tažný prostředek Kraftbedarf Počet slupic Zinkenanzahl cm Transportní šířka Transportbreite Pracovní šířka Arbeitsbreite HKLx Tieflockerer HK 200/3 HK 200/3 je hloubkový kypřič určený pro specielní účely (do sadů a vinic), nebo pro nižší výkonovou třídu tahačů – do 200 Hp. Uchycení pracovních jednotek na třmenech umožňuje plynule měnit jejich rozteč dle potřeby. Rovněž výbava drobícím válcem je volitelná a lze použít i jiný, než-li vějířový válec. Přepravní šířka Beförderungbreite Přepravní délka Beförderungslänge kg kW mm km/h mm mm 1160 150-180 450 6-8 2990 925 Pojezdová rychlost Arbeitsgeschwindigkeit Pracovní hloubka Arbeitstiefe HK 200/3 Tažný prostředek Kraftbedarf cm ks/St. Hmotnost Gewicht Počet slupic Zinkenanzahl Pracovní šířka Arbeitsbreite Model / Modell HK 200/3 ist ein Tiefenlockerer, der für spezielle Zwecke (für den Einsatz in Obstgärten und Weinbergen) oder für eine niedrigere Leistungsklasse von Schleppern geeignet ist – bis 200 PS. Die Befestigung der Arbeitseinheiten auf den Bügeln ermöglicht, ihren Abstand nach Bedarf stufenlos zu ändern. Auch die Austattung mit der Zerkleinerungswalze ist optional und es kann auch eine andere Walze anstatt der Fächerwalze verwendet werden. www.smscz.cz 28 Hloubkový kypřič HKKx Tieflockerer HKKx Hloubkový kypřič HKKx Pojezdová rychlost Arbeitsgeschwindigkeit Přepravní šířka Beförderungbreite Přepravní délka Beförderungslänge HKK 300/6 Pracovní hloubka Arbeitstiefe ks/St. Tažný prostředek Kraftbedarf cm Hmotnost Gewicht Pracovní šířka Arbeitsbreite Počet slupic Zinkenanzahl Model / Modell je hloubkový kypřič pro agregaci a umožňuje pomocí tříbodového závěsu kombinovat toto nářadí s jiným nářadím upravujícím povrch zpracovávané půdy. Základní rám je standartně osazen příčně zahnutými slupicemi pomocí třmenů, což umožňuje měnit jejich rozestup, případně osadit rám jinými typy slupic. kg kW mm km/h mm mm 1 180 150-180 450 6-8 2 990 925 HKK 400/8 1 420 170-200 450 6-8 3 990 925 HKK 400/8H 1 510 170-200 450 6-8 2 990 925 Tieflockerer HKKx ist ein Tieflockerer für die Aggregation und ermöglicht mit Hilfe eines DreipunktGehänges das Kombinieren dieses Gerätes mit anderen, die Oberfläche des verarbeiteten Bodens zubereitenden Geräten. Der Grundrahmen ist standardgemäß mit quer gebogenen Stielen mit Hilfe von Bügeln bestückt, was ihren Abstand, eventuell die Rahmenbesetzung mit anderen Grießsäulentypen ermöglicht. www.smscz.cz SMS CZ s.r.o., náměstí U Saské brány 12, 337 01 Rokycany, Czech Republic Tel.: 371 722 137-9, 371 725 567-8, Fax: 371 722 596 e-mail: [email protected], web: www.smscz.cz 2013 29 www.smscz.cz EUROPÄISCHEN UNION EUROPÄISCHE FONDS FÜR REGIONALE ENTWICKLUNG INVESTITIONEN IN IHRE ZUKUNFT. Kompaktor Kx Kompaktor Kx 30 Kompaktor Kx Kompaktor Kx Kompaktor Kx je určen zejména pro předseťovou přípravu půdy v klasické agrotechnice, tzn. převážně po orbě, případně mělčím zpracování. Není naopak vhodný ke zpracování půdy s vyšším podílem rostlinných zbytků na povrchu, neboť má omezenou průchodnost tohoto materiálu. Standartní sestava pracovních orgánů, které lze kombinovat (viz. obrázek) a celková robustnost konstrukce zajišťují vysoký uživatelský komfort, tj. provozní spolehlivost a jednoduchou obsluhu při vysoké kvalitě práce. Der Kompaktor Kx ist vor allem für die Bodensaatbereitung in klassischer Agrotechnik, d. h. überwiegend nach dem Acker, ev. flacherer Bearbeitung vorgesehen. Im Gegensatz ist er nicht zur Bearbeitung von Boden mit einem höheren Anteil pflanzlicher Rückstände auf der Oberfläche geeignet, denn er hat eine beschränkte Durchgängigkeit in diesem Material. Die Standardgruppe der Arbeitsorgane, die kombinierbar sind (siehe Abb.), sowie die robuste Konstruktion sorgen für einen hohen Nutzerkomfort, d. h. eine hohe Betriebszuverlässigkeit und einfache Bedienung bei hoher Arbeitsqualität. Varianta SLC, Variation SLC Hloubka zpracování seťového lůžka se plynule seřizuje vertikálním pohybem střední radličkové sekce, přičemž míra zahloubení je dána druhem použitých radliček od 0 – 18 cm. Die Saatbett-Bearbeitungstiefe wird durch vertikale Bewegung der mittleren Scharsektion stufenlos eingestellt, wobei das Vertiefungsmaß durch die Art der verwendeten Zinken von 0 – 18 cm gegeben ist. Varianta SL, Variation SL Varianta S, Variation S Varianta SLC, Variation SLC K 300 S / SLC Model (Modell) K 400 S / SLC U / K 400 S / SLC UP / K 500 S / SLC UP / K 600 S / SLC UP / K 700 S / SLC UP / K 800 S / SLC UP / K 1000 S / SLC Pracovní šířka (Arbeitsbreite) m 3 4 4 5 6 7 8 10 Počet dlát. radliček (Anzahl der Bodenmeißel) ks 26 36 36 44 52 60 68 85 Počet šíp. radliček (Anzahl der Gänsefußscharen) ks 13 18 18 22 26 30 34 43 Průměr lišt. válce (Leistenwalzendurchmesser) mm 340 340 340 340 340 340 340 340 Průměr drob. válce (Zerkleinerungswalzendurchmesser) mm 350 350 350 350 350 350 350 350 Pracovní rychlost (Arbeitsgeschwinigkeit) km/h 8-12 8-12 8-12 8-12 8-12 8-12 8-12 8-12 Délka (Länge) mm 2 870 / 3 295 3 050 / 3 470 5 350 / 5 850 5 350 / 5 850 5 350 / 5 850 5 350 / 5 850 5 350 / 5 850 5 350 / 5 850 3 000 2 550 / 2 700 2 550 / 2 700 2 550 / 2 700 2 550 / 2 700 2 990 2 990 2 990 Přepravní šířka (Transportbreite) mm Přepravní výška (Transporthöhe) mm 1 500 2 050 2 050 3 100 3 800 4 000 4 000 4 000 Hmotnost (Gewicht) kg 1 350 / 1 805 2 280 / 2 925 2 960 / 3 590 3 320 / 4 030 3 640 / 4 540 5 270 / 6 330 5 630 / 6 850 6 950 / 8 440 Požadovaný min. výkon (Min. solleistung) kW 90-110 120-140 120-140 130 - 160 150-180 160-200 160-200 180-230 www.smscz.cz U - nesený hydraulicky skládaný (getragene hydraulisch zusammenlegende Maschine) UP - polonesený (halbgetragen) 31 Kompaktor Kx Kompaktor Kx Model (Modell) G/K900 S G/K900 SLC G/K1200 S G/K1200 SLC Délka (Länge) mm 10 260 10 260 11 700 11 700 Přepravní délka (Transportlänge) mm 8 070 8 070 9 520 9 520 Přepravní šířka (Transportbreite) mm 2 950 2 950 2 950 2 950 Přepravní výška (Transporthöhe) mm 4 000 4 000 3 980 3 980 Hmotnost (Gewicht) kg 7 100 7 200 9 050 9 200 Požadovaný min. výkon (Min. solleistung) kW 220-260 220-260 260-340 260-340 Pracovní záběry 9 a 12 metrů jsou tvořeny pomocí G-rámu, na kterém jsou jednotlivé díly nářadí zavěšeny pomocí standardního tříbodového závěsu. Die Arbeitsbreiten von 9 und 12 Metern werden mit Hilfe des G-Rahmens gebildet, auf dem die einzelnen Werkzeugteile mittels der Standard-Dreipunktaufhängung aufgehängt sind. www.smscz.cz 32 Kompaktor Kx Kompaktor Kx Polonesené verze mohou být vybaveny tříbodovým závěsem, na který je možno agregovat další nářadí zpracovávající povrch ornice (v letních měsících to mohou být těžké vály Cambridge na rámu CVUx), nebo libovolný secí stroj. V takovém případě je možno osadit pojezdovou nápravu flotačními koly. Die halbgetragenen Versionen können mit einem Dreipunkt - System ausgestattet sein, auf welches weiteres die Mutterboden-oberfläche bearbeitendes Werkzeug (in den Sommermonaten können es schwere Cambridge-Walzen auf dem VCUx-Rahmen sein) oder eine beliebige Saatmaschine aggregiert werden können. In solchem Fall kann die Fahrachse mit Flotationsrädern versehen werden. Radličková sekce je jednoduše vyměnitelná a pro specielní podmínky lze na jednom stroji používat šípové i dlátové radličky. Die Sektion der Scharen ist einfach wechselbar und es ist möglich für Sonderbodenbedingungen Flügelscharen und Meisselscharen auf einer Maschine zu verwenden. www.smscz.cz SMS CZ s.r.o., náměstí U Saské brány 12, 337 01 Rokycany, Czech Republic Tel.: 371 722 137-9, 371 725 567-8, Fax: 371 722 596 e-mail: [email protected], web: www.smscz.cz 2012 33 www.smscz.cz 2011 EUROPEAN UNION EUROPEAN REGIONAL DEVELOPMENT FUND INVESTMENT IN YOUR FUTURE. RKx, RKLx and RKLLx Sweep Tiller Cultivateur à socs RKx, RKLx, RKLLx 34 RKx, RKLx and RKLLx Sweep Tiller Cultivateur à socs RKx, RKLx, RKLLx RKx The basic design of the RKx and RKxP models (flexibly mounted shores) is comprised of a solid or hydraulically operated frame, equipped with two rows of divided arrow shoes with the centre span of 43 cm, single row of smoothing discs and supporting and clod-breaking bar roller – spiral, spike or other roller can be substituted. The working depth is 8 – 15 cm. The pins of the flexible unit are mounted in replaceable housings and are equipped with a grease port. The flexible suspension system enables a gradual adjustment of the shoe working angle. RKx Le modèle de base du type RKx et RKxP (avec emplacement élastique des étançons) est formé d’un châssis fixe ou hydrauliquement repliable équipé de deux rangées de socs en flèches divisés, ayant un écartement de 42 cm, d’une rangée de disques égaliseurs et d’un rouleau à barre d’appui et de broyage qui peut être en spirale, à clous ou autre. La profondeur de travail varie de 8 à 15 cm. Les plots de l’unité d’amortissement se trouvent dans des fourreaux échangeables et sont équipés de graisseurs. Le système de déblocage des ressorts permet également de régler l’angle de travail des socs. RKLx The basic design of the RKLx a RKLxP models (flexibly mounted shores) is comprised of a solid or hydraulically operated frame, equipped with three rows or insertable shoes with the centre span of 30 cm, single row flexible bar harrow with the centre span of 25 cm and a supporting clod-braking bar roller – spiral, spike or other roller can be substituted. The working depth is 5 – 15 cm. RKLx Le modèle de base du type RKLx et RKLxP (avec emplacement élastique des étançons) est formé d’un châssis fixe ou hydrauliquement repliable équipé de trois rangées de socs de butée, ayant un écartement de 30 cm, d’une rangée d’arroseurs sur laquelle l’écartement entre les barres des ressorts est de 25 cm, et d’un rouleau à barre d’appui et de broyage qui peut être en spirale, à clous ou autre. La profondeur de travail varie de 5 à 15 cm. RKLLx The basic design of the RKLLx and RKLLxS models (with flexible shores) is comprised of a solid or hydraulically operated frame, equipped with three rows of work units with chisel shoes with the centre span of 22.5 cm. Behind them there is a smoothing harrow comprised of 12 mm diameter springs and a supporting roller – spiral, spike or other roller can be substituted. RKLLx Le modèle de base du type RKLLx et RKLLxP (avec étançon élastique) est formé d’un châssis fixe ou hydrauliquement repliable équipé de trois rangées d’unités de travail munies de socs en ciseaux et ayant un écartement axial de 22,5 cm. Derrière ces unités se trouve une barre de nivellement qui est formée de ressorts d’un diamètre de 12 mm et d’un rouleau d’appui et broyeur qui peut être à barres, en spirale ou autre. RKLLx RKLx RKx www.smscz.cz 2011 35 Secí stroj SSDx Saatmaschine SSDx SSDx je secí stroj určený především pro setí v technologiích s minimálním zpracováním půdy. Vyniká schopností zapravit osivo na nedokonale připraveném pozemku do potřebné hloubky a to při pracovní rychlosti až 15 km/hod. Základem SSDx jsou dvě řady výsevných jednodiskových jednotek s tuhým uložením na gumovém silenbloku a pneumatikový válec, který každou pneumatikou upravuje dva řádky. Současně slouží jako pojezdová náprava. Na takovémto základu stroje je namontována secí nástavba, která může být na bázi klasického válečkového secího ústrojí (př. FIONA) nebo může být namontován pneumatický secí agregát (př. ACCORD). Tomu pak odpovídá řešení ovládání stroje od zcela primitivního s přípojením na jeden hydraulický okruh až po komfortní elektronickou řídící jednotku. Základní technická data SSD Basic (Technische Daten) SSD/300 SSD/ 400 Celková délka (Länge) mm 2 930 4 650 Šířka pracovní (Arbeitsbreite) mm 3 030 4 050 Šířka transportní (Transportbreite) mm 3 030 4 050 Výška – pracovní (Arbeitshöhe) mm 1 850 1 850 Výška – transportní (Transporthöhe) mm 2 250 2 250 Tažný prostředek (Zugmittel) kW 70 100 Pracovní rychlost (Arbeitsgeschwindigkeit) km/h/St. 10-15 10-15 Přepravní rychlost (Transportgeschwindigkeit) km/h/St. 25 25 Hmotnost - bez osiva (Gewicht – ohne Saatgut) kg – 3 100 Objem zásobníku (Behältervolumen) L 24 32 Přítlak výsevné botky* (Anpressdruck Stiefelscharen*) kg 115 115 Šířka řádku (Schwadenbreite) mm 125 125 Hloubka výsevu (Saattiefe) mm 0-70 0-70 Počet kol pěchu (Anzahl Stauchräder) ks Model (Modell) Výsevné botky - počet (Stiefelscharen - Anzahl) Rozměr pneumatik pěchu (Reifenabmessungen Stauchräder) 12 16 690 x 180 - 15 690 x 180 - 15 SSDx ist eine Sämaschine, die vor allem für Technologien mit minimaler Bodenbearbeitung bestimmt ist. Sie zeichnet sich durch die Fähigkeit aus, das Saatgut auf einem unvollkommen vorbereiteten Grundstück in die notwendige Tiefe einzuarbeiten, und zwar bei einer Arbeitsgeschwindigkeit von bis zu 15 km/h. Die Basis von SSDx bilden zwei Reihen von Einscheiben-Aussaateinheiten mit steifer Lagerung auf einem Gummimetalllager und ein Pneumatikzylinder, der mit jedem Reifen zwei Scharen bearbeitet. Gleichzeitig dient er als Fahrachse. Auf einer solchen Maschinenbasis ist der Drillaufbau montiert, der auf klassischem Rollendrillgerät (z. B. FIONA) basieren kann, oder kann ein PneumatikDrillaggregat (z. B. ACCORD) eingebaut werden. Dem entspricht dann die Lösung der Maschinensteuerung, von einer ganz primitiven mit dem Anschluss an einen Hydraulikkreis bis hin zu einem komfortablen elektronischen Steuergerät. * je udána hodnota při zdvihu pracovní jednotky – vyhloubení o 10 mm * (angegeben wird der Wert beim Hub der Arbeitseinheit – Vertiefung um 10 mm) SMS CZ s.r.o., náměstí U Saské brány 12, 337 01 Rokycany, Czech Republic Tel.: 371 722 137-9, 371 725 567-8, Fax: 371 722 596 e-mail: [email protected], web: www.smscz.cz www.smscz.cz 2012 36 RKx, RKLx and RKLLx Sweep Tiller Cultivateur à socs RKx, RKLx, RKLLx RKL U RKL UP RKL RK U RK UP RK cm kW kg 10 13 17 21 25 18 22 26 18 22 26 8 323 323 323 323 323 400 400 400 662 662 662 323 60-80 70-90 120-140 130-160 140-180 110-140 140-170 150-190 110-140 140-170 150-190 60-80 1 040 1 200 1 430 2 430 2 710 2 510 2 790 3 050 3 040 3 320 3 590 780 300 300 10 323 70-90 360 360 12 323 110-130 1 100 360 H 360 12 323 110-130 1 210 480 H 480 16 323 130-160 1 530 540 H 540 18 323 140-180 1 770 420 420 14 400 110-140 2 250 480 480 16 400 130-160 2 460 540 540 18 400 140-180 2 600 600 600 20 400 150-190 2 700 420 420 14 662 110-140 2 780 480 480 16 662 130-160 3 000 540 Additional technical data: 540 18 662 140-180 3 150 600 600 20 662 150-190 3 200 210 210 5 323 50-70 650 250 250 6 323 60-80 740 300 294 7 323 70-90 380 378 9 323 110-130 1 050 380 H 378 9 323 110-130 1 150 1. The transport width of all RK models is within 3,000 mm. 2. Working depth is 5 – 20 cm according to the type of shoes and soil conditions. For shallow working dept of 5 – 12 cm we recommend using insertable shoes; for working depth up to 20 cm we recommend chisel shoes. 3. Working speed 10 – 15 km/hour, according to conditions. 460 H 362 11 323 130-160 1 460 540 H 546 13 323 140-180 1 690 420 420 10 400 110-140 2 200 500 504 12 400 140-170 2 380 590 588 14 400 150-190 2 470 420 420 10 662 110-140 2 650 500 504 12 662 140-170 2 990 590 588 14 662 150-190 3050 Weight Poids units (pièces) 225 293 383 473 563 405 495 585 405 495 585 240 Required output Puissance exigée cm 230 300 380 H 470 H 560 410 500 510 410 500 590 240 Machine length Longueur de la machine Number of work units Nombre d’unités de travail UP RKLL Work width Largeur de travail U RKLL Type Type RKLL The supporting and clodbreaking roller can be substituted by bar harrows. À la place du cylindre d’appui et de broyage, il est possible de monter des herses à barres. Overview of shore types and the most often used shoes. Aperçu des types d’étançons et des socs les plus couramment utilisés. Auxiliary equipment: 1. Auxiliary copying wheels – mounted with brackets to the front arm of the frame. 860 2. Electrical centrifugal sewing drill for wide sewing. 3. Upon a request other types of supporting rollers can be substituted. Équipements supplémentaires: 1. Roues de copiage supplémentaires – elles se montent à l’aide des étriers situés sur la traverse avant du châssis. 2. Semeuse centrifuge électrique – pour des semailles „larges“. 3. Sur demande, il est possible de monter d’autres types de rouleaux d’appui 820 Autres paramètres techniques: Weights listed for the RKx and RKLx are those of the solid shore and bar roller models. For the RKLLx it is the S shore and bar roller model. 1. La largeur de transport de tous les modèles RK est inférieure à 3 000 mm. 2. Profondeur de travail de 5 à 20 cm en fonction des socs utilisés et des conditions du terrain. Pour un traitement à faible profondeur, soit 5 à 12 cm, nous vous recommandons d’utiliser des socs de butée. Pour un traitement jusqu’à une profondeur de 20 cm, nous vous recommandons d’employer des socs en ciseaux. 3. Vitesse de travail de 10 à 15 km/heure en fonction des conditions de travail. Les poids indiqués pour les modèles RKx et RKLx correspondent à un modèle équipé d’un étançon fixe et d’un rouleau à barres. Dans le cas du RKLLx: avec étançon S et rouleau à barres. www.smscz.cz SMS CZ s.r.o., náměstí U Saské brány 12, 337 38 Rokycany, Czech Republic Phone: 371 722 137-9, 371 725 567-8, Fax: 371 722 596 E-mail: [email protected], web: www.smscz.cz 2011 37 Secí stroj SV 3 000 Saatmaschine SV 3 000 Secí vůz nabízí širkoké možnosti využití při stavbě výkonných secích strojů pro zakládání porostů obilí, řepy a kukuřice. Vždy slouží jako nosič agregátu s výsevnými jednotkami, nebo jen základním agregátem soupravy. Základem je tuhý podvozek s jednou transportní nápravou, oběmným zásobníkem a tříbodovým závěsem pro další agregaci. Hydraulická a secí výbava je řešena individuelně podle druhu adaptací a rovněž tak i řídící jednotka. Secí vůz může být vybaven i kardanovým náhonem pro pohon zavěšených agregátů. Ramena tříbodového závěsu mají seřiditelný spodní doraz zdvihu a směrem nahoru jsou uvolněné nezávisle na sobě. To umožňuje dobré kopírování terénu připojeným agregátem. Der Säwagen bietet breite Einsatzmöglichkeiten beim Bau leistungsfähiger Sämaschinen zur Begründung von Getreide-, Rübe- und Maisbeständen. Er dient immer als Träger des Aggregats mit Drilleinheiten, oder bildet das Basisaggregat der Anlage. Die Basis bildet ein steifes Fahrgestell mit einer Transportachse, einem großen Behälter und einer Dreipunkteaufhängung für weitere Aggregation. Die Hydraulik- und Säausstattung wie auch das Steuergerät werden entsprechend der Adaptationsart individuell gelöst. Der Säwagen kann auch mit einem Kardanantrieb für eingehängte Aggregate ausgestattet werden. Der untere Anschlag der Dreipunktarme kann man einstellen und in der Richtung nach oben sind frei unabhangig von einander. Es rmoglicht eine richtige Kopierung des Terenes durch die angehangte Maschine. Základní technická data Säwagen (Technische Daten) a Model (Modell) b kola 550/45-22,5 16PR ET-0 kola 700/50-22,5 16PR ET-50 Transportní šířka (Transportbreite) mm 2 650 2 900 Trasnportní výška (Höhe) mm 2 650 2 730 Délka bez prodloužení oje (Lange der Zugdiechsel normal) mm 4 790 4 865 – prodloužení oje (Verlängerte Diechsel) mm + 800 + 800 Pohotovostní hmotnost (Gewicht) kg 2 000 2 100 Průměr závěsného oka (0 Zugöse) mm 40 40 Výška závěsu (Höhe der Anhängung) mm 330-550 405-625 kategorie III kategorie III 5 100/160 5 100/160 285-950 230-960 850-1 050 850-1 050 Typ ramen tříbodového závěsu (Dreipunkt) Nosnost tříbodového závěsu (Arm Tragkraft) kg/Bar Zdvih ramen tříbodového závěsu (Höhe des Armes) Rozteč ramen (Abstand der Armen) mm Objem zásobníku (Tank inhalt) L Kola (Räder) 3 000 3 000 550/45-22,5 16PR ET-0 700/50-22,5 16PR ET-50 – šířka kola (Breite) mm 550 700 – průměr kola ( 0 ) mm 1 070 1 270 – nosnost kola (Tragkraft) kg 5 275 6 700 www.smscz.cz 38 Secí stroj SSDx Saatmaschine SSDx SSDx je secí stroj určený především pro setí v technologiích s minimálním zpracováním půdy. Vyniká schopností zapravit osivo na nedokonale připraveném pozemku do potřebné hloubky a to při pracovní rychlosti až 15 km/hod. Základem SSDx jsou dvě řady výsevných jednodiskových jednotek s tuhým uložením na gumovém silenbloku a pneumatikový válec, který každou pneumatikou upravuje dva řádky. Současně slouží jako pojezdová náprava. Na takovémto základu stroje je namontována secí nástavba, která může být na bázi klasického válečkového secího ústrojí (př. FIONA) nebo může být namontován pneumatický secí agregát (př. ACCORD). Tomu pak odpovídá řešení ovládání stroje od zcela primitivního s přípojením na jeden hydraulický okruh až po komfortní elektronickou řídící jednotku. Základní technická data SSD Basic (Technische Daten) SSD/300 SSD/ 400 Celková délka (Länge) mm 2 930 4 650 Šířka pracovní (Arbeitsbreite) mm 3 030 4 050 Šířka transportní (Transportbreite) mm 3 030 4 050 Výška – pracovní (Arbeitshöhe) mm 1 850 1 850 Výška – transportní (Transporthöhe) mm 2 250 2 250 Tažný prostředek (Zugmittel) kW 70 100 Pracovní rychlost (Arbeitsgeschwindigkeit) km/h/St. 10-15 10-15 Přepravní rychlost (Transportgeschwindigkeit) km/h/St. 25 25 Hmotnost - bez osiva (Gewicht – ohne Saatgut) kg – 3 100 Objem zásobníku (Behältervolumen) L 24 32 Přítlak výsevné botky* (Anpressdruck Stiefelscharen*) kg 115 115 Šířka řádku (Schwadenbreite) mm 125 125 Hloubka výsevu (Saattiefe) mm 0-70 0-70 Počet kol pěchu (Anzahl Stauchräder) ks Model (Modell) Výsevné botky - počet (Stiefelscharen - Anzahl) Rozměr pneumatik pěchu (Reifenabmessungen Stauchräder) 12 16 690 x 180 - 15 690 x 180 - 15 SSDx ist eine Sämaschine, die vor allem für Technologien mit minimaler Bodenbearbeitung bestimmt ist. Sie zeichnet sich durch die Fähigkeit aus, das Saatgut auf einem unvollkommen vorbereiteten Grundstück in die notwendige Tiefe einzuarbeiten, und zwar bei einer Arbeitsgeschwindigkeit von bis zu 15 km/h. Die Basis von SSDx bilden zwei Reihen von Einscheiben-Aussaateinheiten mit steifer Lagerung auf einem Gummimetalllager und ein Pneumatikzylinder, der mit jedem Reifen zwei Scharen bearbeitet. Gleichzeitig dient er als Fahrachse. Auf einer solchen Maschinenbasis ist der Drillaufbau montiert, der auf klassischem Rollendrillgerät (z. B. FIONA) basieren kann, oder kann ein PneumatikDrillaggregat (z. B. ACCORD) eingebaut werden. Dem entspricht dann die Lösung der Maschinensteuerung, von einer ganz primitiven mit dem Anschluss an einen Hydraulikkreis bis hin zu einem komfortablen elektronischen Steuergerät. * je udána hodnota při zdvihu pracovní jednotky – vyhloubení o 10 mm * (angegeben wird der Wert beim Hub der Arbeitseinheit – Vertiefung um 10 mm) SMS CZ s.r.o., náměstí U Saské brány 12, 337 01 Rokycany, Czech Republic Tel.: 371 722 137-9, 371 725 567-8, Fax: 371 722 596 e-mail: [email protected], web: www.smscz.cz www.smscz.cz 2012 40 39