Vály CVHx Walzen CVHx www.smscz.cz

Transkript

Vály CVHx Walzen CVHx www.smscz.cz
A1
1
www.smscz.cz
EUROPÄISCHEN UNION
EUROPÄISCHE FONDS FÜR REGIONALE ENTWICKLUNG
INVESTITIONEN IN IHRE ZUKUNFT.
Secí stroje
Saatmaschine
2
Kombinovaný secí stroj SK x S1
Kombinierte Saatmaschine
Kombinovaný secí stroj SK x S1 MASTER
je universální secí stroj pro zakládání porostů všech druhů
obilovin, luskovin, olejnin a jetelovin a to ve všech půdních
podmínkách a agrotechnických postupech.
Přednosti SK x S1 MASTER:
universálnost použití do všech půdních podmínek
universálnost použití do všech agrotechnických technologií
– od klasických na bázi orby až po zcela bezorebné
SKxS1 neklade žádné nároky na povrchovou rovinnost pozemku
tuhost výsevných jednotek zabezpečuje zapravení osiva
do požadované hloubky ve všech podmínkách
jednoduchá a dostatečně tuhá konstrukce rámu stroje a způsob
osazení všech prvků zajišťuje velmi dlouhou životnost a provozní
spolehlivost
schopnost pracovat při vysokých rychlostech je základním
předpokladem vysokých plošných výkonů
předzpracování půdy pomocí diskové sekce zajišťuje
bezproblémové zvládání i zvýšeného množství rostlinných
zbytků na povrchu.
www.smscz.cz
Die Kombinierte Saatmaschine SK x S1 MASTER
ist eine universale Saatmaschine zur Bestandesbegründung
aller Getreide-, Schotenfrüchte- und Kleeblattarten,
und zwar bei allen Bodenbedingungen und agrotechnischen
Verfahren.
Vorteile von SK x S1 MASTER:
universaler Einsatz bei allen Bodenbedingungen
universaler Einsatz für alle agrotechnische Technologien
– von klassischen auf Ackerbasis bis zu ackerlosen
SKxS1 stellt keine Ansprüche an die Oberflächenebenheit
des Geländes
die Steifigkeit der Säeinheiten sichert unter allen Bedingungen
die Unterbringung des Saatguts in die geforderte Tiefe
die einfache und ausreichend steife Konstruktion des
Maschinenrahmens und die Bestückungsart aller Elemente
garantiert eine sehr lange Lebensdauer und Betriebszuverlässigkeit
die Fähigkeit bei hohen Geschwindigkeiten zu arbeiten ist
die Grundvoraussetzung für hohe Flächenleistungen
die Bodenvorverarbeitung mittels einer Scheibensektion
sichert eine problemlose Bewältigung von selbst erhöhten
Mengen an Pflanzenresten auf der Oberfläche
3
Kombinovaný secí stroj SK x S1
Kombinierte Saatmaschine
Osvědčený výsevný systém ACCORD s elektronickým řídícím
systémem garantuje vysokou míru uživatelského konfortu.
Das bewährte Säsystem ACCORD mit einem elektronischen
Steuerungssystem garantiert ein hohes Maß an Benutzerkomfort.
Výsevné jednotky jsou jednodiskové s velmi tuhým uložením jehož
hodnoty mají progresivní vývoj hodnot - při 10 mm zdvihu 115 kg
- při 20 mm zdvihu 205 kg.
Die Säeinheiten sind als Einscheiben-Säeinheiten mit einer
sehr steifen Lagerung ausgeführt, derer Werte eine progressive
Werteentwicklung haben - bei 10 mm Hublänge 115 kg
- bei 20 mm Hublänge 205 kg.
Základní technická data SK x S1 MASTER (Technische Daten)
Model (Modell)
SKS1/300
SKS1/ 400
SKS1/ 450
SKS1/ 600
Celková délka (Länge)
mm
6 500
6 800
6 800
6 500
Šířka pracovní (Arbeitsbreite)
mm
3 000
4 000
4 500
6 000
Šířka transportní (Transportbreite)
mm
3 000
3 000
3 000
3 000
Výška – pracovní (Arbeitshöhe)
mm
2 550
2 550
2 550
2 800
Výška – transportní (Transporthöhe)
mm
2 900
2 900
2 900
3 500
Tažný prostředek (Zugmittel)
kW
90-110
110-130
120-140
170-200
Pracovní rychlost (Arbeitsgeschwindigkeit)
km/h/St.
10-15
10-15
10-15
10-15
Přepravní rychlost (Transportgeschwindigkeit)
km/h/St.
15
15
15
15
Hmotnost – bez osiva** (Gewicht – ohne Saatgut)
kg
4 530
5 930
6 410
8 300
Objem zásobníku (Behältervolumen)
L
2 200
2 200
2 200
3 000
24
32
36
40
115
115
115
115
Výsevné botky - počet (Stiefelscharen - Anzahl)
Přítlak výsevné botky* (Anpressdruck Stiefelscharen*)
kg
Šířka řádku (Schwadenbreite)
mm
125
125
125
150
Hloubka výsevu (Saattiefe)
mm
0-130
0-130
0-130
0-130
Počet kol pěchu (Anzahl Stauchräder)
ks
16
16
18
20
690 x 180 - 15
690 x 180 - 15
690 x 180 - 15
7,5 - 15
Rozměr pneumatik pěchu (Reifenabmessungen Stauchräder)
* je udána hodnota při zdvihu pracovní jednotky – vyhloubení o 10 mm
* (angegeben wird der Wert beim Hub der Arbeitseinheit – Vertiefung um 10 mm)
** provedení s přihnojováním – zásobník 3 000 L, 5 400 kg
4
Kombinovaný secí stroj SK x S1
Kombinierte Saatmaschine
Pěch je řešen pneumatikami, které
zpracovávají dvojice řádků a jsou uloženy
na hřídeli ve čtyřech samostatných
bateriích (pracovní záběr 3 m – dvě
baterie). Prostřední dvojice slouží současně
jako transportní náprava, jejíž kola jsou
opatřena pružnou náplní a tím jsou zcela
odolná proti poškození. Toto uspořádání
umožňuje montáž provozních brzd.
Das Stauchen wird durch Reifen
sichergestellt, die Schwadenpaare
bearbeiten und an einer Welle in vier
separaten Batterien gelagert sind
(Arbeitsbreite 3 m – zwei Batterien).
Das mittlere Paar dient gleichzeitig als
Transportachse. Ihre Räder sind mit einer
flexiblen Füllung versehen, wodurch diese
vollkommen beschädigungsbeständig
sind. Diese Anordnung ermöglicht
die Montage von Betriebsbremsen.
Předzpracování půdy a příprava tzv
seťového lůžka je zajišťena dvěma řadami
pružně uložených disků se samostatně
regulovatelnou pracovní hloubkou.
Urovnání povrchu před výsevnými jednotkami je řešeno hydraulicky polohovatelným
pružným smykem, jehož účinnost lze
podle potřeby měnit i během práce.
Die Bodenvorverarbeitung und die
Vorbereitung des sog. Saatbetts werden
durch zwei Reihen flexibel gelagerter
Scheiben mit seiner separat regelbaren
Arbeitstiefe sichergestellt.
Die Planierung der Oberfläche vor
Säeinheiten wird durch eine hydraulisch
positionierbare gefederte Ackerschleife
gelöst, derer Wirksamkeit nach Bedarf
auch während der Arbeit geändert
werden kann.
Hydraulické ovládání může být řešeno
standartně pomocí čtyř hydraulických
okruhů, nebo s menším počtem hydraulických okruhů a s využitím elektrohydraulického rozvaděče.
Elektronický systém řízení vlastního výsevu
nabízí veškerý potřebný uživatelský komfort z hlediska způsobu obsluhy a ergonomie, i z hlediska množství potřebných
informací.
Die hydraulische Betätigung kann
entweder standardgemäß mit Hilfe von
4 Hydraulikkreisen, oder mit Hilfe von
wenigeren Hydraulikkreisen unter
Verwendung vom elektrohydraulischen
Verteiler gelöst werden.
Das elektronische Aussaatsystem selber
bietet vom Gesichtspunkt der Bedienung
und Ergonomie und auch der Menge an
benötigten Informationen den sämtlichen
benötigten Benutzerkomfort.
Secí stroj SK S1x Master může být vybaven systémem přihnojování granulovanými hnojivy.
Aplikace hnojiva se provádí do prostoru za každým diskem první řady disků, takže druhá
řada disků překrývá hnojivo vrstvou ornice podle nastavené pracovní hloubky.
Die Drillmaschine SK S1x Master kann mit einem Düngungssystem für gekörnte
Dünger ausgestattet werden. Die Applikation des Düngemittels erfolgt in den Raum
hinter der ersten Scheibenreihe, so dass die zweite Scheibenreihe das Düngemittel
mit einer Bodenschicht entsprechend der eingestellten Arbeitstiefe überdeckt.
www.smscz.cz
5
www.smscz.cz
Vály CVHx
Walzen CVHx
6
Vály CVHx
Walzen CVHx
Vály Cambridge CVx
Walzen CVHx
Vály CVHx jsou multifunkčním profesionálním nářadím
nezastupitelným v agrotechnice na orné půdě i údržbě
trvalých travních porostů. Vynikají předevčím robusností a tuhostí rámu, který je zhotoven ze silnostěných
ocelových profilů a výpalků z vysokopevnostní oceli,
zvláštní pozornost zaslouží bohaté nadimenzování
čepů křídel rámu. Další předností je mimořádně vysoká
variabilita výbavy, která umožňuje přizpůsobit stroj
v maximální možné míře agrotechnickým požadavkům
a půdním podmínkám.
Die CVHx-Walzen sind Multifunktions-Profimaschinen, die bei
der landwirtschaftlichen Bearbeitung des Ackerbodens, sowie bei der Pflege
von Grasbeständen unvertretbar sind.
Práce se strojem je velmi pohodlná, všechny funkce lze
ovládat z kabiny traktoru od rozkládání do pracovní
polohy, přes hydraulické vypínání a zapínání smykové
lišty až po monitoring a ovládání práce secí nástavby.
Sie zeichnen sich vor allem durch die Robustheit und Festigkeit
des Rahmens aus, der aus dickwandigen Stahlprofilen und Brennteilen
aus Hochfestigkeitsstahl gefertigt ist. Eine besondere Aufmerksamkeit
verdient die großzügige Dimensionierung der Bolzen an den Rahmenflügeln.
Ein weiterer Vorteil ist die außerordentlich hohe Variabilität der Ausstattung,
die es ermöglicht, die Maschine an die agrotechnischen Anforderungen und
Bodenverhältnisse im höchsten Maße anzupassen.
Die Arbeit mit der Maschine ist sehr bedienerfreundlich, alle Funktionen
können von der Kabine des Traktors aus betätigt werden.
Vom Umschwenken in die Arbeitsposition, über die hydraulische Verstellung
der Schleppenleiste bis zur Überwachung und Ansteuerung der Sämaschine.
Lze volit tyto základní pracovní sestavy:
Man kann von folgenden grundlegenden Arbeitssets wählen:
1 základní rám vybavený cambridge válcem, nebo hladkým
válcem pro základní agrotechnické úkony na orné půdě,
nebo travních porostech.
Grundrahmen mit Cambridge-Walze oder mit glatter Walze
für die optimale Bearbeitung des Ackerbodens oder von
Grasbeständen.
3 výbava cambridge válcem a prutovými branami, nebo
pružným smykem pro agrotechniku na travních porostech.
Ausstattung mit Cambridge-Walze und mit Striegel oder
mit flexibler Schleppe für den Einsatz an Grasbeständen.
www.smscz.cz
2 výbava cambridge válcem a pružným smykem jako
mimořádně účinný prostředek pro zpracování hrubé brázdy.
Ausstattung mit Cambridge-Walze und mit flexibler
Schleppe als ein äußerst wirksames Mittel
für die Einebnung von groben Ackerfurchen.
4 výbava podle bodu 3) doplněná secím zařízením pro přísev
travních porostů, nebo zakládání nových travních porostů.
Ausstattung wie unter Punkt 3), ergänzt um
die Sämaschine zur Nachsaat auf Grasbeständen
oder zum Anlegen von neuen Grasbeständen.
7
Vály CVHx
Walzen CVHx
Každá z výše uvedených výbav může být provedena variantně podle specifických potřeb
a podmínek následovně:
Jede der oben beschriebenen Ausstattung kann Verschieden nach kundenspezifischen
Anforderungen und Bedingungen folgendermaßen ausgeführt werden:
1 typy válců, Walzentypen
2
typy pružných smyků a bran, Schleppentypen
3 Doporučené secí nástavby:
Empfohlene Sämaschinen:
PS300 (300 l zásobník) a PS500 (500 l zásobník)
mají 2 ventilátory, které mohou být s elektrickým
pohonem (8 vývodů-hadic), nebo s hydraulickým
pohonem (16 vývodů-hadic).
PS 300 (300l Bahälter) oder PS 500 (500l Behälter)
sind mit elektrischem Doppelgebläse, (8 Ausgänge)
oder mit hydraulischem Gebläse (bis 16 Ausgänge)
ausgerüstet.
PS800 (800 l zásobník) má 1 ventilátor s hydraulickým
pohonem a 16, nebo 32 vývodů-hadic.
PS 800 (800l Behälter) mit hydraulischem Gabläse
(bis 32 Ausgänge).
Sečky jsou vybaveny monitorovací a řídící jednotkou
k ovládání z kabiny traktoru.
Die Sämaschinen sind geliefert mit Steuermodulen
fur Steuerung der Maschine aus Schlepperkabine.
V případě využití secí nástavby se doporučuje vybavit
stroj obslužnou plošinou zajišťující pohodlný přístup.
Wenn eine Sämaschine genommen wird, wird empfohlen,
die Maschine mit einer Befülltreppe für einen bequemen
und sicheren Zugang zum Saatguttank auszurüsten.
4
Další volitelná výbava:
Sonstige optionale Ausstattung:
- stroj může být podle provedení připojen k traktoru
do horního, nebo spodního závěsu pevným, nebo otočným
okem, rozporkou do ramen hydraulického závěsu, nebo
pomocí kulového závěsu typu K80.
- die Maschine kann je nach Ausführung am Dreipunkt, mit einer
fixen oder drehbaren Zugöse, mit Unterlenkeranhängung oder
mithilfe einer K80 Kugelkopfzugöse an den Traktor angehängt
werden.
- pracovní sekce jsou uloženy ve výklopných ložiscích UCF210
v domečcích z kvalitní tvárné litimy GGG50 nebo pro případ
práce v extremních podmínkách v domečcích s gumovým
silentblokem.
- die Walzensegmente sind mit Pendellager der Type UCF210 in
Gehäusen aus hochwertigem Gusseisen (GGG50) oder in GummiMetallgehäusen, für Arbeit unter extremen Bedingungen, gelagert.
- vzduchový, nebo hydraulický brzdový systém, který
s dostatečně dimenzovanou nápravou umožňuje transportní
rychlost až 40 km/h
- Druckluft- oder hydraulisches Bremssystem,
das gemeinsam mit der großzügig dimensionierten Achse
die Transportgeschwindigkeit von bis 40 km/h erlaubt
www.smscz.cz
8
Vály CVHx
Walzen CVHx
Vály CVHx
Vály CVHx, jsou multifunkčním profesionálním nářadím. Je to dáno konstrukcí rámu,
která umožňuje použití bohatě nadimenzovaných čepů pro připojení křídel ale i celkovým
nadimenzováním rámu stroje, který je velmi tuhý. To umožňuje vybavit vály smykovou
lištou, která značně zvyšuje efektivitu nářadí zejména při práci v hrubé brázdě.
Přítlak smykové lišty lze hydraulicky regulovat při práci, čehož lze využít při rovnání rozorů,
nebo odlehčení tahové síle traktoru v mokrých místech.
Walzen CVHx
Walzen CVHx sind ein professionelles Mehrzweckwerkzeug. Es ist durch die Bauart
des Rahmens gegeben, die eine Anwendung von reichlich ausgelegten Bolzen
zur Flügelbefestigung ermöglicht als auch durch die komplette Auslegung der Rahmens,
welcher sehr steif ist. So können die Walzen mit einer Gleitleiste versehen werden,
die vor allem die Effektivität des Werkzeugs beim Arbeiten in einer groben
Furche erhöht. Der Anpressdruck der Gleitleiste kann im Betrieb hydraulisch
angepasst werden. Dies kann bei der Ausrichtung der Radstände oder zur
Zugkraftentlastung des Traktors bei Nässe genutzt werden.
Model (Modell)
CVH 630
CVH 830
Pracovní šířka (Arbeitsbreite)
mm
6 300
8 300
Transportní šířka (Transportbreite)
mm
2 340
2 320
Váha s pružným smykem
(Gewicht mit der gefederte Schleppe)
kg
4 220
Váha bez pružného smyku
(Gewicht ohne gefederte Schleppe)
kg
3 750
4 700
Prac. rychlost (Arbeitsgeschwindigkeit)
km/h/St.
10-13
10-13
Energetický zdroj (Kraftbedarf)
kW
70/120
100/–
Válec CVHx lze vybavit speciálním smykem
s nožovým ostřím, nebo dvouřadými prutovými branami
a secím strojem pro údržbu luk.
Die CVHx-Walze kann mit einer speziellen Ackerschleife
mit Messerschneide oder mit zweireihigen Stabeggen
und einer Sämaschine zur Wiesenerhaltung ausgestattet werden.
www.smscz.cz
9
www.smscz.cz
EUROPÄISCHEN UNION
EUROPÄISCHE FONDS FÜR REGIONALE ENTWICKLUNG
INVESTITIONEN IN IHRE ZUKUNFT.
Vály CVx, CVHX, CVUx
Walzen CVx, CVHx, CVUx
10
Vály CVx
Walzen CVx
CVx
Vály Cambridge CVx
Cambridgewalzen CVx
Vály Cambridge jsou široce rozšířeným nářadím, jehož funkci
a přednosti oceňují všichni zemědělci a nechybí proto v základní
výbavě žádného farmáře.
Die Cambridgewalzen sind volksbekannte Landmaschinen, welche
bei fast keinem Landwirt fehlen dürfen.
Firma SMS nabízí výrobek, který vyniká jednoduchostí, provozní
spolehlivostí a nenáročností na obsluhu i údržbu. Solidní dílenské zpracování celého výrobku s využitím kvalitních materiálů
na exponovaných místech - zejména hřídelích, je garancí vysoké
životnosti tohoto nářadí.
Model (Modell)
Die Firma SMS Rokycany bietet ein bedienungs- und wartungsarmes
Produkt an, welches durch Einfachheit und Betriebszuverlässigkeit
charakteristisch ist. Die solide Verarbeitungsqualität in Kombination
mit hochwertigen Werkstoffen an hoch beanspruchten Stellen,
insbesondere Wellen, garantiert eine hohe Lebensdauer dieses
Werkzeugs.
CV 260N
CV 260F
CV 300N
CV 300F
CV 450P
CV 600P
CV 630P
CV 700P
CV 920P
Pracovní šířka
(Arbeitsbreite)
mm
2 600
3 000
4 500
6 000
6 300
7 000
9 200
Transportní šířka
(Transportbreite)
mm
2 600
3 000
2 235
2 335
2 335
2 335
2 335
Váha/průměr válce
(Gewicht /Walzendurchmesser)
kg/mm/mm
640/720/450
730/810/450
1 570/450
2 020/510
2 020/450
2 580/510
2 510/450
2 960/510
2 740/450
3 160/510
3 850/450
4 610/510
Prac. rychlost
(Arbeitsgeschwindigkeit)
km/h/St.
5-10
5-10
5-10
5-10
5-10
5-10
5-10
Energetický zdroj
(Kraftbedarf)
kW
30
30
50
60
60
70
90
www.smscz.cz
11
Vály CVHx
Walzen CVHx
Vály CVHx
Vály CVHx, jsou multifunkčním profesionálním nářadím. Je to dáno konstrukcí rámu,
která umožňuje použití bohatě nadimenzovaných čepů pro připojení křídel ale i celkovým
nadimenzováním rámu stroje, který je velmi tuhý. To umožňuje vybavit vály smykovou
lištou, která značně zvyšuje efektivitu nářadí zejména při práci v hrubé brázdě.
Přítlak smykové lišty lze hydraulicky regulovat při práci, čehož lze využít při rovnání rozorů,
nebo odlehčení tahové síle traktoru v mokrých místech.
Walzen CVHx
Walzen CVHx sind ein professionelles Mehrzweckwerkzeug. Es ist durch die Bauart
des Rahmens gegeben, die eine Anwendung von reichlich ausgelegten Bolzen
zur Flügelbefestigung ermöglicht als auch durch die komplette Auslegung der Rahmens,
welcher sehr steif ist. So können die Walzen mit einer Gleitleiste versehen werden,
die vor allem die Effektivität des Werkzeugs beim Arbeiten in einer groben
Furche erhöht. Der Anpressdruck der Gleitleiste kann im Betrieb hydraulisch
angepasst werden. Dies kann bei der Ausrichtung der Radstände oder zur
Zugkraftentlastung des Traktors bei Nässe genutzt werden.
Model (Modell)
CVH 630
CVH 830
Pracovní šířka (Arbeitsbreite)
mm
6 300
8 300
Transportní šířka (Transportbreite)
mm
2 340
2 320
Váha s pružným smykem
(Gewicht mit der gefederte Schleppe)
kg
4 220
Váha bez pružného smyku
(Gewicht ohne gefederte Schleppe)
kg
3 750
4 700
Prac. rychlost (Arbeitsgeschwindigkeit)
km/h/St.
10-13
10-13
Energetický zdroj (Kraftbedarf)
kW
70/120
100/–
Válec CVHx lze vybavit speciálním smykem
s nožovým ostřím, nebo dvouřadými prutovými branami
a secím strojem pro údržbu luk.
Die CVHx-Walze kann mit einer speziellen Ackerschleife
mit Messerschneide oder mit zweireihigen Stabeggen
und einer Sämaschine zur Wiesenerhaltung ausgestattet werden.
www.smscz.cz
12
Vály universální CVUx
Walzen CVUx
CVUx – universální nesený rám,
který lze osadit různými typy válců včetně
hřebových a vějířových, které mohou být dále
doplněny o pružný smyk. Rám lze použít jako
samostatně nesený, v agregaci s různým nářadím
na zpracování půdy, a nebo je možno jej pomocí
nápravy a oje adaptovat jako polonesené nářadí.
CVUx
– getragener Universalrahmen,
der mit unterschiedlichen Walzentypen
einschließlich von Igl- und Walzen mit gewellten
Scheiben besetzt werden kann, die weiterhin um
eine gefeterde Schleppe ergänzt werden können.
Der Rahmen kann als selbstständig getragen
verwendet werden, in Aggregation mit
verschiedenen Geräten zur Bodenverarbeitung,
oder er kann mit Hilfe einer Achse und einer
Deichsel zu einem halbgetragenen Gerät
umgebaut werden.
Model (Modell)
CVU 450
CVU 600
CVU 700
Pracovní záběr (Arbeitsbreite)
mm
4 500
6 000
7 000
Hmotnost (Gewicht)
kg
2 510
3 140
3 630
Prac. rychlost (Arbeitsgeschwindigkeit)
km/h/St.
6-10
6-10
6-10
Transportní šířka (Transportbreite)
mm
2 950
2 950
2 950
Transportní délka(Transportlänge)
mm
830
830
830
Energetický zdroj (Kraftbedarf)
kW
50*
60*
70*
* Údaj uvádí potřebu síly v tahu, je však třeba vzít v úvahu celkovou váhu stroje.
(Die Angabe stellt die notwendige Zugkraft dar, es ist jedoch das Gesamtgewicht der Maschine
zu berücksichtigen).
V nabídce firmy jsou rovněž různé typy čelně nesených válů.
Im Angebot der Firma stehen ebenfalls verschiedene Typen von frontal getragenen Walzen.
www.smscz.cz
SMS CZ s.r.o., náměstí U Saské brány 12, 337 01 Rokycany, Czech Republic
Tel.: 371 722 137-9, 371 725 567-8, Fax: 371 722 596
e-mail: [email protected], web: www.smscz.cz
2012
13
www.smscz.cz
EUROPÄISCHEN UNION
EUROPÄISCHE FONDS FÜR REGIONALE ENTWICKLUNG
INVESTITIONEN IN IHRE ZUKUNFT.
Vály CVx, CVHX, CVUx
Walzen CVx, CVHx, CVUx
14
Vály CVx
Walzen CVx
CVx
Vály Cambridge CVx
Cambridgewalzen CVx
Vály Cambridge jsou široce rozšířeným nářadím, jehož funkci
a přednosti oceňují všichni zemědělci a nechybí proto v základní
výbavě žádného farmáře.
Die Cambridgewalzen sind volksbekannte Landmaschinen, welche
bei fast keinem Landwirt fehlen dürfen.
Firma SMS nabízí výrobek, který vyniká jednoduchostí, provozní
spolehlivostí a nenáročností na obsluhu i údržbu. Solidní dílenské zpracování celého výrobku s využitím kvalitních materiálů
na exponovaných místech - zejména hřídelích, je garancí vysoké
životnosti tohoto nářadí.
Model (Modell)
Die Firma SMS Rokycany bietet ein bedienungs- und wartungsarmes
Produkt an, welches durch Einfachheit und Betriebszuverlässigkeit
charakteristisch ist. Die solide Verarbeitungsqualität in Kombination
mit hochwertigen Werkstoffen an hoch beanspruchten Stellen,
insbesondere Wellen, garantiert eine hohe Lebensdauer dieses
Werkzeugs.
CV 260N
CV 260F
CV 300N
CV 300F
CV 450P
CV 600P
CV 630P
CV 700P
CV 920P
Pracovní šířka
(Arbeitsbreite)
mm
2 600
3 000
4 500
6 000
6 300
7 000
9 200
Transportní šířka
(Transportbreite)
mm
2 600
3 000
2 235
2 335
2 335
2 335
2 335
Váha/průměr válce
(Gewicht /Walzendurchmesser)
kg/mm/mm
640/720/450
730/810/450
1 570/450
2 020/510
2 020/450
2 580/510
2 510/450
2 960/510
2 740/450
3 160/510
3 850/450
4 610/510
Prac. rychlost
(Arbeitsgeschwindigkeit)
km/h/St.
5-10
5-10
5-10
5-10
5-10
5-10
5-10
Energetický zdroj
(Kraftbedarf)
kW
30
30
50
60
60
70
90
www.smscz.cz
15
Vály CVHx
Walzen CVHx
Vály CVHx
Vály CVHx, jsou multifunkčním profesionálním nářadím. Je to dáno konstrukcí rámu,
která umožňuje použití bohatě nadimenzovaných čepů pro připojení křídel ale i celkovým
nadimenzováním rámu stroje, který je velmi tuhý. To umožňuje vybavit vály smykovou
lištou, která značně zvyšuje efektivitu nářadí zejména při práci v hrubé brázdě.
Přítlak smykové lišty lze hydraulicky regulovat při práci, čehož lze využít při rovnání rozorů,
nebo odlehčení tahové síle traktoru v mokrých místech.
Walzen CVHx
Walzen CVHx sind ein professionelles Mehrzweckwerkzeug. Es ist durch die Bauart
des Rahmens gegeben, die eine Anwendung von reichlich ausgelegten Bolzen
zur Flügelbefestigung ermöglicht als auch durch die komplette Auslegung der Rahmens,
welcher sehr steif ist. So können die Walzen mit einer Gleitleiste versehen werden,
die vor allem die Effektivität des Werkzeugs beim Arbeiten in einer groben
Furche erhöht. Der Anpressdruck der Gleitleiste kann im Betrieb hydraulisch
angepasst werden. Dies kann bei der Ausrichtung der Radstände oder zur
Zugkraftentlastung des Traktors bei Nässe genutzt werden.
Model (Modell)
CVH 630
CVH 830
Pracovní šířka (Arbeitsbreite)
mm
6 300
8 300
Transportní šířka (Transportbreite)
mm
2 340
2 320
Váha s pružným smykem
(Gewicht mit der gefederte Schleppe)
kg
4 220
Váha bez pružného smyku
(Gewicht ohne gefederte Schleppe)
kg
3 750
4 700
Prac. rychlost (Arbeitsgeschwindigkeit)
km/h/St.
10-13
10-13
Energetický zdroj (Kraftbedarf)
kW
70/120
100/–
Válec CVHx lze vybavit speciálním smykem
s nožovým ostřím, nebo dvouřadými prutovými branami
a secím strojem pro údržbu luk.
Die CVHx-Walze kann mit einer speziellen Ackerschleife
mit Messerschneide oder mit zweireihigen Stabeggen
und einer Sämaschine zur Wiesenerhaltung ausgestattet werden.
www.smscz.cz
16
Vály universální CVUx
Walzen CVUx
CVUx – universální nesený rám,
který lze osadit různými typy válců včetně
hřebových a vějířových, které mohou být dále
doplněny o pružný smyk. Rám lze použít jako
samostatně nesený, v agregaci s různým nářadím
na zpracování půdy, a nebo je možno jej pomocí
nápravy a oje adaptovat jako polonesené nářadí.
CVUx
– getragener Universalrahmen,
der mit unterschiedlichen Walzentypen
einschließlich von Igl- und Walzen mit gewellten
Scheiben besetzt werden kann, die weiterhin um
eine gefeterde Schleppe ergänzt werden können.
Der Rahmen kann als selbstständig getragen
verwendet werden, in Aggregation mit
verschiedenen Geräten zur Bodenverarbeitung,
oder er kann mit Hilfe einer Achse und einer
Deichsel zu einem halbgetragenen Gerät
umgebaut werden.
Model (Modell)
CVU 450
CVU 600
CVU 700
Pracovní záběr (Arbeitsbreite)
mm
4 500
6 000
7 000
Hmotnost (Gewicht)
kg
2 510
3 140
3 630
Prac. rychlost (Arbeitsgeschwindigkeit)
km/h/St.
6-10
6-10
6-10
Transportní šířka (Transportbreite)
mm
2 950
2 950
2 950
Transportní délka(Transportlänge)
mm
830
830
830
Energetický zdroj (Kraftbedarf)
kW
50*
60*
70*
* Údaj uvádí potřebu síly v tahu, je však třeba vzít v úvahu celkovou váhu stroje.
(Die Angabe stellt die notwendige Zugkraft dar, es ist jedoch das Gesamtgewicht der Maschine
zu berücksichtigen).
V nabídce firmy jsou rovněž různé typy čelně nesených válů.
Im Angebot der Firma stehen ebenfalls verschiedene Typen von frontal getragenen Walzen.
www.smscz.cz
SMS CZ s.r.o., náměstí U Saské brány 12, 337 01 Rokycany, Czech Republic
Tel.: 371 722 137-9, 371 725 567-8, Fax: 371 722 596
e-mail: [email protected], web: www.smscz.cz
2012
17
www.smscz.cz
EUROPÄISCHEN UNION
EUROPÄISCHE FONDS FÜR REGIONALE ENTWICKLUNG
INVESTITIONEN IN IHRE ZUKUNFT.
Diskové brány DBx
Scheibenegge DBx
18
Diskové brány DBx
Scheibenegge DBx
Diskový podmítač DBx
Scheibenegge DBx
DBx je nářadím pro farmáře, kteří kladou vysoké nároky na výkon
a kvalitu práce. Zaujme robustním, konstrukčně jednoduchým
rámem s dvojitými pracovními sekcemi v uspořádání „X“.
DBx ist Gerät für Bauern, die hohe Ansprüche an die Leistung
und Arbeitsqualität stellen. Es nimmt mit dem robusten, konstruktionseinfachen Gestell mit doppelten Arbeitssektionen in "X" - Anordnung ein.
Zvolená koncepce vyniká nenáročností na obsluhu při skládání
do transportní polohy a rozkládání do pracovní polohy a rovněž
při seřizování pracovních funkcí, zejména úhlu záběhu sekcí
a regulace pracovní hloubky.
Die gewählte Konzeption ragt durch die Bedienerfreundlichkeit beim
Zusammenstellen in die Transportlage und beim Zusammenstellen
in die Arbeitslage sowie beim Einstellen der Arbeitsfunktionen, besonders
des Sektionseinlaufwinkels und der Arbeitstiefenregelung hervor.
Z uživatelského hlediska je důležitý:
vysoký rovnací účinek nářadí, který je u verzí DBxS a DBxT
možno zvýšit hydraulickým zamčením sekcí do jedné
pracovní roviny.
Für den Benutzer ist wichtig:
hohe Glätterwirkung des Gerätes, die bei den Versionen DBxS und DBxT
durch hydraulisches Verschließen der Sektionen in eine Arbeitsebene
erhölt werden kann.
hohes Gewicht des Gerätes in Umrechnung auf eine Disk, das noch
mit der Wasserfüllung in den Grund-trägern erhölt werden kann;
es gewährsleitet die Wirkung des Gerätes auch in solchen Bedingungen,
wo die Schargrubber nicht bestehen.
vysoká hmotnost stroje v přepočtu na jeden disk, kterou
možno ještě zvýšit vodní náplní základních nosníků, zajišťuje
účinnost nářadí i v podmínkách, kdy neobstojí radličkové
podmítače.
Ausreichende Auslegung von sämtlichen belasteten Stellen und
hohe Qualität der Werkstattbearbeitung gewähren eine Garantie
für die Betriebszuverlässigkeit auch schwierigen Bedingungen.
Dostatečné nadimenzování všech exponovaných míst
a vysoké kvalita dílenského zpracování jsou zárukou
provozní spolehlivosti i v těžkých
podmínkách.
DBxN/P
DB 300N/P
Model (Modell)
DB 300N/P
DB 350N/P
Prac. šířka záběru (Arbeitsbreite)
m
3
2,5
Pracovní hloubka (Arbeitsiefe)
m
0-15
0-15
Počet talířů (Diskanzahl)
ks
24
28
Max. hmotnost (Gewicht)
kg/talíř/Scheibe
90
84
Pracovní úhly (Arbeitswinkel)
stupně/Grade
p 14/19/23 z 9/14/19
p 14/19/23 z 9/14/19
Prac. rychlost
(Arbeitsgeschwinigkeit)
km/h/St.
9-13
9-13
Přepravní délka (Transportlänge)
mm
5 600
5 600
Přepravní šířka (Transportbreite)
mm
3 250
3 510
Objem vodní náplně
(Volumen der Wasserfüllung)
L
—
—
Hmotnost s trubkovým válcem
(bez vodní náplně)
(Gewicht ohne Wasserfüllung)
kg
2 270
2 350
90-100
80-110
Požadovaný min. výkon traktoru
kW
(Min. solleistung des Schleppers)
www.smscz.cz
19
Diskové brány DBx
Scheibenegge DBx
DBxP
Model (Modell)
DBxPT
DB 300P
DB 350P
DB 400P
DB 450PT
DB 500PT
DB 550PT
Prac. šířka záběru (Arbeitsbreite)
m
3
3,5
4
4,5
5
5,5
Pracovní hloubka (Arbeitsiefe)
m
0-15
0-15
0-15
0-15
0-15
0-15
Počet talířů (Diskanzahl)
ks
24
28
32
36
40
44
Max. hmotnost (Gewicht)
kg/talíř/Scheibe
136
124
122
114
105
105
Pracovní úhly (Arbeitswinkel)
stupně/Grade
Prac. rychlost (Arbeitsgeschwinigkeit) km/h/St.
0-25
0-25
0-25
0-25
0-25
0-25
9-13
9-13
9-13
9-13
9-13
9-13
Přepravní délka (Transportlänge)
mm
6 400
6 550
6 550
7 900
8 150
8 400
Přepravní šířka (Transportbreite)
mm
2 560
2 560
2 560
2 650
2 650
2 650
Objem vodní náplně
(Volumen der Wasserfüllung)
L
420
420
420
420
420
420
Hmotnost s trubkovým válcem
(bez vodní náplně)
(Gewicht ohne Wasserfüllung)
kg
3 280
3 480
3 640
4 080
4 170
4 550
Požadovaný min. výkon traktoru
(Min. solleistung des Schleppers)
kW
90-100
90-110
100-120
110-130
120-160
140-180
DB 400S
DB 450S
DB 500S
DB 500T
DB 600T
DB 400P
DBxS
Model (Modell)
DBxT
DB 700T
Prac. šířka záběru (Arbeitsbreite)
m
4
4,5
5
5
6
7
Pracovní hloubka (Arbeitsiefe)
m
0-15
0-15
0-15
0-15
0-15
0-15
Počet talířů (Diskanzahl)
ks
36
40
44
44
52
60
Max. hmotnost (Gewicht)
kg/talíř/Scheibe
127
121
116
135
131
133
Pracovní úhly (Arbeitswinkel)
stupně/Grade
Prac. rychlost (Arbeitsgeschwinigkeit) km/h/St.
0-25
0-25
0-25
0-25
0-25
0-25
9-13
9-13
9-13
9-13
9-13
9-13
Přepravní délka (Transportlänge)
mm
7 300
7 300
7 300
7 500
7 500
7 500
Přepravní šířka (Transportbreite)
mm
3 000
3 000
3 000
3 000
3 000
3 000
Objem vodní náplně
(Volumen der Wasserfüllung)
L
550
550
550
575
575
575
Hmotnost s trubkovým válcem
(bez vodní náplně)
(Gewicht ohne Wasserfüllung)
kg
4 080
4 290
4 560
5 170
5 720
6 350
Požadovaný min. výkon traktoru
(Min. solleistung des Schleppers)
kW
100-120
110-130
130-150
130-160
150-190
180-200
DB 400S
DB 600T
www.smscz.cz
20
Diskové brány DBx
Scheibenegge DBx
DD-lite je univerzální a velmi pevný válec
s vysokým drtícím účinkem a vybavený
stěrkami je velmi odolný nalepování.
DD-lite ist eine universelle sehr robuste
Walze mit einer hohen Zerkleinerungswirkung, die mit Abstreifer ausgestattet
ist und sehr klebebeständig ist.
Hřebové válce
mají mimořádně vysoký drobící účinek
a zanechávají maximálně provzdušněnou
povrchovou vrstvu ornice.
Die Nagelwalzen haben eine
außerordentlich hohe Schrotwirkung
und lassen eine maximal durchgelöftete
Oberflächensicht vom Ackerboden.
Trubkový válec
je nejzákladnějším a univerzálním
výbavou diskových bran.
Die Stabwalze ist die universale
Ausrüstung der Scheibenegge.
Segmentové válce - pěchy
mají vysoký drtící účinek.
Současně ale významně zvyšují
energetickou náročnost na tahač.
Die Segmentwalzen - Stampfer haben
hohe Brechwirkung. Zugleich erhöhen
sie den Energieaufwand der Zugmaschine.
Zavlačovač
působí podobně jako hřebové brány.
Je obvykle doplňkovým zařízením
k trubkovému nebo spirálovému válci.
Der Striegel arbeitet änlich wie Nagelegge.
Er ist gewönlich eine Zusatzeinrichtung zur
Rohr- oder Spiralwalze.
Pružný smyk
se používá obdobně jako zavlačovač
s tím, že působí razantněji.
Die gefederte Schleppe verwendet
man änlich wie Striegel, aber sie arbeitet
rasantner.
www.smscz.cz
SMS CZ s.r.o., náměstí U Saské brány 12, 337 01 Rokycany, Czech Republic
Tel.: 371 722 137-9, 371 725 567-8, Fax: 371 722 596
e-mail: [email protected], web: www.smscz.cz
2013
21
www.smscz.cz
EUROPÄISCHEN UNION
EUROPÄISCHE FONDS FÜR REGIONALE ENTWICKLUNG
INVESTITIONEN IN IHRE ZUKUNFT.
Radličkový kypřič FINIŠER F1x, F2x, F3x
Schargrubber FINISCHER F1x, F2x, F3x
22
Radličkový kypřič FINIŠER F1x
Schargrubber FINISCHER F1x
Radličkový kypřič FINIŠER F1
Der FINISCHER F1
je nářadí pro mělké a středně hluboké
zpracování půdy.
Kombinace pracovních orgánů a jejich
uspořádání umožňují využít i efektivně
nářadí i při prvním posklizňovém zpracování půdy v minimalizačních technologiích,
kde se předpokládá zvýšený podíl
rostlinných zbytků.
Hloubka zpracování radličkové sekce se
seřizuje na pojezdové nápravě, případně
na drobícím válci a závěsu traktoru.
Dlátové radlice jsou osově vzdáleny 25 cm
a rozmístěny ve 4 řadách. Tím je zajištěná
dostatečná prostupnost rostlinných zbytků.
Vysoká tuhost pružných slupic a váha stroje
umožňují zpracovávat půdu až do hloubky
20 cm při prvním přejezdu v průměrných
podmínkách.
Přední disková sekce je plynule výškově
stavitelná vůči sekci dlátových radlic
pomocí hydraulického válce. Její plné
nasazení se doporučuje v předseťové
přípravě, kdy zajišťuje kvalitní zpracování
celého profilu. Naopak při posklizňovém
zpracování je možno ji zapojit jen
pro zpracování rostlinných zbytků.
Smyková lišta, která urovnává zpracovaný
povrch je polohovatelná výškově i pracovním úhlem a je zavěšena na nosníku
drobícího a opěrného válce. Ten je
ve standartním provedení pneumatikový.
ist ein Gerät für flache und
mitteltiefe Bodenbearbeitung.
Die Kombination von
Arbeitsorganen und deren
Anordnung ermöglichen
eine effektive Nutzung des
Werkzeugs auch bei erster
Erntebodenbe arbeitung mit
Minimalisierungstechnologien,
wo ein erhöhter Anteil von
Pflanzenrückständen vorgesehen wird.
Die Tiefe der Scharsektion wird
auf der Fahrachse, ev. an der
Zerkleinerungswalze und der
Traktoraufhängung eingestellt.
Die Bodenmeißel haben einen Achsabstand
von 25 cm und sind in 4 Reihen angeordnet.
Dadurch wird eine ausreichende Durchlassfähigkeit für Pflanzenrückstände sichergestellt.
Die hohe Steifigkeit der federnden Pflugsäulen
und das Maschinengewicht ermöglichen die
Bodenbearbeitung bis zu einer Tiefe von 20 cm
bei der ersten Überfahrt unter durchschnittlichen
Bedingungen.
Die vordere Scheibensektion ist gegenüber
der Sektion der Bodenmeißel durch einen
Hydraulikzylinder stufenlos
höhenverstellbar.
Ihr voller Einsatz wird
in der Saatgutbereitung
empfohlen, wo eine hochwertige Bearbeitung des
gesamten Profils sichergestellt wird. Im Gegensatz
dazu kann diese bei der
Erntenbearbeitung nur
zur Bearbeitung von
Pflanzrückständen
eingeschaltet werden.
Die Gleitleiste, die die bearbeitete Oberfläche
ebnet, ist höhen- und winkelverstellbar und
auf dem Träger der Zerkleinerungs- und
Stützwalze aufgehängt.
Diese ist in der Standardausführung als
Reifenwalze ausgeführt. F1 erfüllt die höchsten
Ansprüche an Betriebszuverlässigkeit und
Arbeitsqualität.
Základní technická data radličkového kypřiče FINIŠER F1x
(Technische Grunddaten FINISCHER F1x)
F1 - 700
F1- 600
F1- 500
F1- 450
F1- 400
pracovní šířka (Arbeitsbreite)
7m
6m
5m
4,5 m
4m
pracovní hloubka (Arbeitsiefe)
6-20 cm
6-20 cm
6-20 cm
6-20 cm
6-20 cm
přepravní šířka (Transportbreite)
2 950 mm
2 950 mm
2 950 mm
2 950 mm
2 950 mm
přepravní délka (Transportlänge)
9 400 mm
9 400 mm
9 400 mm
9 400 mm
9 400 mm
počet disků (Diskanzahl)
27+27
23+23
19+19
17+17
15+15
počet radliček (Anzahl der Scharen)
28
24
20
18
16
celková hmotnost s PP (Gewicht)
8 190 kg
7 370 kg
6 530 kg
6 100 kg
5 690 kg
energetická náročnost (Kraftbedarf)
270-320 kW
220-270 kW
180-220 kW
160-200 kW
140-170 kW
pneu
19,0/45-17
19,0/45-17
19,0/45-17
19,0/45-17
19,0/45-17
www.smscz.cz
23
Radličkový kypřič FINIŠER F2x
Schargrubber FINISCHER F2x
Radličkový kypřič FINIŠER F2x
Finišer F2 konstrukčně vychází z F1
a základní jeho odlišností je pouze jedna
řada disků v diskové sekci. Ty jsou přitom
rozmístěny tak, že pracují přesně v ose mezi
stopami dvou sousedních dlátových radlic.
Jejich funkce je opět především při
zpracování rostlinných zbytků, čímž
zlepšují jejich průchodnost strojem.
Nasazení disků je rovněž důležité
při mělkém zpracování půdy, kdy spolu
s dlátovými radlicemi je dosaženo osové
vzdálenosti pracovních orgánů 125 mm
a aktivní zpracování tak prakticky pokrývá
celý zpracovávaný profil ornice.
Ve standartním provedení tvoří zadní pěch
zv. doubledisc (DD), který je velmi odolný
a účinný při zpracování nejtěžších půd.
Může však být použit i jiný válec.
Schargrubber FINISCHER F2x
Der Fertiger F2 geht konstruktionsmäßig vom
Typ F1 aus und unterscheidet sich nur durch
eine Scheibenreihe in der Scheibensektion.
Die Scheiben sind dabei so verteilt, dass sie
genau in der Achse zwischen den Spuren
der beiden Nachbar-Bodenmeißeln arbeiten.
Deren Funktion ist wieder vor allem die
Bearbeitung von pflanzlichen Rückständen,
wodurch sich deren Durchgang durch die
Maschine verbessert. Der Scheibeneinsatz ist
ebenfalls bei einer flachen Bodenbearbeitung
wichtig, wo gemeinsam mit den Bodenmeißeln
ein Achsabstand der Arbeitsorgane von 125 mm
erreicht wird. Die aktive Bearbeitung bedeckt so
praktisch das gesamte bearbeitete Bodenprofil.
In der Standard-Ausführung bildet der hintere
Krumenpacker die sog. Doubledisc (DD),
die bei der Bearbeitung schwerster
Boden sehr beständig und wirksam ist.
Auch eine andere Walze kann
jedoch eingesetzt werden.
Základní technická data radličkového kypřiče FINIŠER F2x
(Technische Grunddaten FINISCHER F2x)
F2- 500
F2- 450
F2- 400
F2- 350
3,5 m
pracovní šířka (Arbeitsbreite)
5m
4,5 m
4m
pracovní hloubka (Arbeitsiefe)
6-20 cm
6-20 cm
6-20 cm
6-20 cm
přepravní šířka (Transportbreite)
2 950 mm
2 950 mm
2 950 mm
2 950 mm
přepravní délka (Transportlänge)
8 800 mm
8 800 mm
8 800 mm
8 800 mm
počet disků (Diskanzahl)
19
17
15
13
počet radliček (Anzahl der Scharen)
20
18
16
14
celková hmotnost s PP (Gewicht)
6 600
5 700
5 230
energetická náročnost (Kraftbedarf)
180-220 kW
160-200 kW
140-170 kW
120-150 kW
pneu
19,0/45-17
19,0/45-17
19,0/45-17
19,0/45-17
www.smscz.cz
24
Radličkový kypřič FINIŠER F3x
Schargrubber FINISCHER F3x
Radličkový kypřič FINIŠER F3x
Schargrubber FINISCHER F3x
Finišer je moderní nářadí k efektivnímu
zpracování půdy. Jedinou operací docílíme
dokonalého podříznutí zpracovávané vrstvy
ornice, jejího promísení, urovnání, rozbití hrud
a přiměřeného utužení, při vysokém plošném
výkonu.
Konstrukce nářadí umožňuje vyhovět individuálním nárokům uživatele, či podmínek
nasazení.
Základním pracovním prvkem jsou narážecí
šípové radličky, jejichž pracovní úhel lze
podle potřeby plynule měnit.
Výška slupnic a jejich dostatečné rozestupy
zajišťují vysokou průchodnost materiálu.
Rovněž kyvné zavěšení třířadového
zavlačovače umožňuje jeho potřebnou
prostupnost i v nejtěžších podmínkách.
K tomu přispívá i možnost volby naklopení
prutů - pružin.
Opěrný a drobící válec je spolu s kopírovacími
koly umístěnými na prvním nosníku rámu
stroje, současně regulačním prvkem pracovní hloubky stroje. Velký rozestup těchto
regulačních prvků zajišťuje vysoký rovnací
účinek nářadí.
V nepříznivých podmínkách, kdy hrozí
nalepování válce, je možno jej vyřadit
a zahloubení regulovat pomocí dorazů
na pojezdových kolech. Radlička za
každým pojezdovým kolem zpracovává
jeho pojezdovou stopu.
Der Finischer ist ein modernes Gerät zur
effektiven Bodenbearbeitung. Mit einer
einzi-gen Operation erzielen wir ein Perfektes
Untergeben der zu bearbeitended Ackerbodenschicht, ihr Durchmischen, Ebnen,
Zerbrechen von Schollen und ein angemessenes befestigen, bei einer hohen Flächenleistung. Die Konstruktion des Geräts
ermöglich es, den individuellen Ansprüchen
des Nutzers oder der Einsatzbedingungen
zu genügen.
Das Grundarbeitselement sind Schnellwechselscharen, deren Arbeitswinkel sich
je nach Bedarf stufenlos ändern lässt.
Die Stiellänge und deren ausreichende
Abstände gewährleisten eine hohe
Durchgängigkeit des Materials.
Ebenso ermöglich die Pendelaufhängung
der dreireihigen Striegel seine erforderliche
Durchlässigkeit auch unter den schwersten
Bedingungen. Dazu trägt auch
die Möglichkeit der Wahl des Schwenkens
der Stäbe - der Feder bei.
Die Stütz- und Stabwalze ist gemeinsam
mit den am ersten Rahmenträger des Geräts
angebrachten Kopierrädern gleichzeitig ein
Regelelement der Arbeitstiefe des Geräts.
Der große Abstand dieser Relegelemente
gewährleistet die hohe Ebnungswirkung
des Geräts.
Unter ungünstigen Bedingungen, wo ein
Ankleben der Walze droht, kann sie ausgeschalten werden und die Einsenkung mit
Hilfe der Anschläge an den Walzenrädern
reguliert werden. Das Schar hinter jedem
Walzenrad bearbeitet seine Fahrspur.
Der Finischer findet breite Anwendung
bei der Nachernte- und Vorsaatbearbeitung
des Bodens.
Finišer má široké uplatnění při posklizňovém i predseťovém zpracování půdy.
www.smscz.cz
SMS CZ s.r.o., náměstí U Saské brány 12, 337 01 Rokycany, Czech Republic
Tel.: 371 722 137-9, 371 725 567-8, Fax: 371 722 596
e-mail: [email protected], web: www.smscz.cz
2013
25
www.smscz.cz
Hloubkový kypřič HKTx, HKLx, HKKx, HK 200/3
Tieflockerer HKTx, HKLx, HKKx, HK 200/3
26
Hloubkový kypřič HKTx
Pracovní šířka
Arbeitsbreite
Počet slupic
Zinkenanzahl
Hmotnost HKTx
Gewicht HKTx
Hmotnost HKTxP
Gewicht HKTxP
Tažný prostředek
Kraftbedarf
Pracovní hloubka
Arbeitsiefe
Pojezdová rychlost
Arbeitsgeschwindigkeit
Transportní šířka
Transportbreite
Transportní délka HKTx
Transportlänge HKTx
Transportní délka HKTxP
Transportlänge HKTxP
Model / Modell
Tieflockerer HKTx
cm
ks/St.
kg
kg
kW
mm
km/h
mm
mm
mm
HKT 300/6
1 160
1 610
150-180
450
HKT 400/8
1 430
2 040
170-200
450
HKT 400/8H
1 628
2 210
170-200
450
6-8
2 990
1 590
2 110
6-8
4 000
1 930
2 450
6-8
2 990
1 930
2 450
P - pružné jištění pracovních jednotek (Arbeitseinheiten gesichert mit Blattfedern)
H - hydraulicky skládaná nástavba pracovní šířky
(hydraulisch zusammenlegender Aufbau der Arbeitsbreite)
Hloubkový kypřič HKTx
Tieflockerer HKTx
Hloubkový kypřič HKTx je konstruován
jako variabilní nářadí, které vyhoví
všem nárokům provozovatele. Šípový
tvar základního rámu, na němž jsou
osazeny pracovní orgány, zajišťuje
plynulý chod i v těžkém terénu a
umožňuje plynulou změnu rozteče
slupic, které jsou proti přetížení jištěny
střižným kolíkem, nebo odpružením.
Jako doplňkové zařízení lze namontovat různé typy drobících válců.
Der Tieflockerer HKTx ist als variables Werkzeug konstruiert, das allen Anforderungen eines
Betreibers entgegenkommt. Die Pfeilform des Grundrahmes, an dem die Arbeitsorgane
angeordnet sind, sichert einen reibungslosen Lauf auch im schweren Terrain und ermöglich
eine stufenlose Änderung der Schalenteilung, die mit einem Scherbolzen oder einer
Federung gegen Überlastung gesichert sind. Als Zusatzanlage können man verschiedene
Arten von Nachlaufer montiert werden.
HKT400H
Pracovní jednotky
mohou být vybaveny kotoučovými krojidly.
Arbeitseinheiten können
mit den Schneidscheiben ausgestattet werden.
HK300
www.smscz.cz
27
Hloubkový kypřič HKLx
Tieflockerer HKLx
Hloubkový kypřič HKLx
je určen pro méně hluboké
zpracování půdy – do 25 cm.
Při tom dochází k intenzivnějšímu
narušení povrchu, který je možno
následně dále zpracovávat.
Proto se doporučuje kombinace
s vějířovými vály, ale je možno
volit i jiné.
Tiefenlockerer HKLx
ist geeignet für Auflockerung
des Bodens bis zum 25 cm tief. Bei der
Auflockerung ersteht zur intenziven
Zerstörung des Bodenoberteiles,
welchen ist möglich weiter zu
bearbeiten. Deshalb ist die
Kombination mit dem Nachläufer
mit gewellten Scheiben empfehlt.
Aber es ist möglich auch andere
Varianten der Nachläufer zu wählen.
Hmotnost
Gewicht
Hmotnost s válci
Gewicht
mit dem Roller
Pracovní hloubka
Arbeitsiefe
Transportní délka
Transportlänge
ks/St.
kg
kg
mm
mm
mm
kW
HKL 300/12
710
1 200
200 - 300
1 150
2 430
2 980
100 - 130
HKL 400/16
915
1 580
200 - 300
1 150
2 430
3 700
130 - 170
HKL 400/16H
1 515
1 995
200 - 300
1 980
2 990
2 750
130 - 170
HKL 500/20H
1 745
2 280
200 - 300
1 980
2 990
2 750
170 - 220
Hloubkový kypřič HK 200/3
Transportní
délka s válci
Transportlänge
mit dem Roller
mm
Model / Modell
Tažný prostředek
Kraftbedarf
Počet slupic
Zinkenanzahl
cm
Transportní šířka
Transportbreite
Pracovní šířka
Arbeitsbreite
HKLx
Tieflockerer HK 200/3
HK 200/3 je hloubkový kypřič určený pro specielní
účely (do sadů a vinic), nebo pro nižší výkonovou třídu
tahačů – do 200 Hp.
Uchycení pracovních jednotek na třmenech umožňuje
plynule měnit jejich rozteč dle potřeby. Rovněž výbava
drobícím válcem je volitelná a lze použít i jiný,
než-li vějířový válec.
Přepravní šířka
Beförderungbreite
Přepravní délka
Beförderungslänge
kg
kW
mm
km/h
mm
mm
1160
150-180
450
6-8
2990
925
Pojezdová
rychlost
Arbeitsgeschwindigkeit
Pracovní
hloubka
Arbeitstiefe
HK 200/3
Tažný
prostředek
Kraftbedarf
cm ks/St.
Hmotnost
Gewicht
Počet slupic
Zinkenanzahl
Pracovní šířka
Arbeitsbreite
Model / Modell
HK 200/3 ist ein Tiefenlockerer, der für spezielle
Zwecke (für den Einsatz in Obstgärten und Weinbergen)
oder für eine niedrigere Leistungsklasse von Schleppern
geeignet ist – bis 200 PS.
Die Befestigung der Arbeitseinheiten auf den Bügeln
ermöglicht, ihren Abstand nach Bedarf stufenlos
zu ändern. Auch die Austattung mit der Zerkleinerungswalze ist optional und es kann auch eine andere Walze
anstatt der Fächerwalze verwendet werden.
www.smscz.cz
28
Hloubkový kypřič HKKx
Tieflockerer HKKx
Hloubkový kypřič HKKx
Pojezdová rychlost
Arbeitsgeschwindigkeit
Přepravní šířka
Beförderungbreite
Přepravní délka
Beförderungslänge
HKK 300/6
Pracovní hloubka
Arbeitstiefe
ks/St.
Tažný prostředek
Kraftbedarf
cm
Hmotnost
Gewicht
Pracovní šířka
Arbeitsbreite
Počet slupic
Zinkenanzahl
Model / Modell
je hloubkový kypřič pro agregaci a umožňuje pomocí tříbodového závěsu
kombinovat toto nářadí s jiným nářadím upravujícím povrch zpracovávané
půdy. Základní rám je standartně osazen příčně zahnutými slupicemi
pomocí třmenů, což umožňuje měnit jejich rozestup, případně
osadit rám jinými typy slupic.
kg
kW
mm
km/h
mm
mm
1 180
150-180
450
6-8
2 990
925
HKK 400/8
1 420
170-200
450
6-8
3 990
925
HKK 400/8H
1 510
170-200
450
6-8
2 990
925
Tieflockerer HKKx
ist ein Tieflockerer für die Aggregation
und ermöglicht mit Hilfe eines DreipunktGehänges das Kombinieren
dieses Gerätes mit anderen,
die Oberfläche des verarbeiteten
Bodens zubereitenden Geräten.
Der Grundrahmen ist standardgemäß
mit quer gebogenen Stielen
mit Hilfe von Bügeln bestückt,
was ihren Abstand, eventuell
die Rahmenbesetzung mit anderen
Grießsäulentypen ermöglicht.
www.smscz.cz
SMS CZ s.r.o., náměstí U Saské brány 12, 337 01 Rokycany, Czech Republic
Tel.: 371 722 137-9, 371 725 567-8, Fax: 371 722 596
e-mail: [email protected], web: www.smscz.cz
2013
29
www.smscz.cz
EUROPÄISCHEN UNION
EUROPÄISCHE FONDS FÜR REGIONALE ENTWICKLUNG
INVESTITIONEN IN IHRE ZUKUNFT.
Kompaktor Kx
Kompaktor Kx
30
Kompaktor Kx
Kompaktor Kx
Kompaktor Kx
je určen zejména pro předseťovou přípravu
půdy v klasické agrotechnice, tzn. převážně
po orbě, případně mělčím zpracování. Není
naopak vhodný ke zpracování půdy s vyšším
podílem rostlinných zbytků na povrchu, neboť
má omezenou průchodnost tohoto materiálu.
Standartní sestava pracovních orgánů, které lze
kombinovat (viz. obrázek) a celková robustnost
konstrukce zajišťují vysoký uživatelský komfort,
tj. provozní spolehlivost a jednoduchou
obsluhu při vysoké kvalitě práce.
Der Kompaktor Kx
ist vor allem für die Bodensaatbereitung
in klassischer Agrotechnik, d. h. überwiegend
nach dem Acker, ev. flacherer Bearbeitung
vorgesehen. Im Gegensatz ist er nicht zur
Bearbeitung von Boden mit einem höheren
Anteil pflanzlicher Rückstände auf
der Oberfläche geeignet, denn er hat eine
beschränkte Durchgängigkeit in diesem Material.
Die Standardgruppe der Arbeitsorgane,
die kombinierbar sind (siehe Abb.), sowie
die robuste Konstruktion sorgen für einen
hohen Nutzerkomfort, d. h. eine hohe
Betriebszuverlässigkeit und einfache
Bedienung bei hoher Arbeitsqualität.
Varianta SLC, Variation SLC
Hloubka zpracování seťového lůžka
se plynule seřizuje vertikálním pohybem
střední radličkové sekce, přičemž míra
zahloubení je dána druhem použitých
radliček od 0 – 18 cm.
Die Saatbett-Bearbeitungstiefe wird durch
vertikale Bewegung der mittleren Scharsektion
stufenlos eingestellt, wobei das Vertiefungsmaß
durch die Art der verwendeten Zinken von
0 – 18 cm gegeben ist.
Varianta SL, Variation SL
Varianta S, Variation S
Varianta SLC, Variation SLC
K 300
S / SLC
Model (Modell)
K 400
S / SLC
U / K 400
S / SLC
UP / K 500
S / SLC
UP / K 600
S / SLC
UP / K 700
S / SLC
UP / K 800
S / SLC
UP / K 1000
S / SLC
Pracovní šířka (Arbeitsbreite)
m
3
4
4
5
6
7
8
10
Počet dlát. radliček (Anzahl der Bodenmeißel)
ks
26
36
36
44
52
60
68
85
Počet šíp. radliček (Anzahl der Gänsefußscharen)
ks
13
18
18
22
26
30
34
43
Průměr lišt. válce (Leistenwalzendurchmesser)
mm
340
340
340
340
340
340
340
340
Průměr drob. válce
(Zerkleinerungswalzendurchmesser)
mm
350
350
350
350
350
350
350
350
Pracovní rychlost (Arbeitsgeschwinigkeit)
km/h
8-12
8-12
8-12
8-12
8-12
8-12
8-12
8-12
Délka (Länge)
mm
2 870 / 3 295
3 050 / 3 470
5 350 / 5 850
5 350 / 5 850
5 350 / 5 850
5 350 / 5 850
5 350 / 5 850
5 350 / 5 850
3 000
2 550 / 2 700
2 550 / 2 700
2 550 / 2 700
2 550 / 2 700
2 990
2 990
2 990
Přepravní šířka (Transportbreite)
mm
Přepravní výška (Transporthöhe)
mm
1 500
2 050
2 050
3 100
3 800
4 000
4 000
4 000
Hmotnost (Gewicht)
kg
1 350 / 1 805
2 280 / 2 925
2 960 / 3 590
3 320 / 4 030
3 640 / 4 540
5 270 / 6 330
5 630 / 6 850
6 950 / 8 440
Požadovaný min. výkon (Min. solleistung)
kW
90-110
120-140
120-140
130 - 160
150-180
160-200
160-200
180-230
www.smscz.cz
U - nesený hydraulicky skládaný (getragene hydraulisch zusammenlegende Maschine)
UP - polonesený (halbgetragen)
31
Kompaktor Kx
Kompaktor Kx
Model (Modell)
G/K900 S
G/K900 SLC
G/K1200 S
G/K1200 SLC
Délka (Länge)
mm
10 260
10 260
11 700
11 700
Přepravní délka (Transportlänge)
mm
8 070
8 070
9 520
9 520
Přepravní šířka (Transportbreite)
mm
2 950
2 950
2 950
2 950
Přepravní výška (Transporthöhe)
mm
4 000
4 000
3 980
3 980
Hmotnost (Gewicht)
kg
7 100
7 200
9 050
9 200
Požadovaný min. výkon (Min. solleistung)
kW
220-260
220-260
260-340
260-340
Pracovní záběry 9 a 12 metrů
jsou tvořeny pomocí G-rámu,
na kterém jsou jednotlivé díly
nářadí zavěšeny pomocí
standardního tříbodového závěsu.
Die Arbeitsbreiten von 9 und 12 Metern
werden mit Hilfe des G-Rahmens gebildet,
auf dem die einzelnen Werkzeugteile mittels
der Standard-Dreipunktaufhängung aufgehängt sind.
www.smscz.cz
32
Kompaktor Kx
Kompaktor Kx
Polonesené verze mohou být vybaveny tříbodovým závěsem, na který
je možno agregovat další nářadí zpracovávající povrch ornice (v letních
měsících to mohou být těžké vály Cambridge na rámu CVUx), nebo
libovolný secí stroj. V takovém případě je možno osadit pojezdovou
nápravu flotačními koly.
Die halbgetragenen Versionen können mit einem Dreipunkt - System
ausgestattet sein, auf welches weiteres die Mutterboden-oberfläche
bearbeitendes Werkzeug (in den Sommermonaten können es schwere
Cambridge-Walzen auf dem VCUx-Rahmen sein) oder eine beliebige
Saatmaschine aggregiert werden können. In solchem Fall kann die
Fahrachse mit Flotationsrädern versehen werden.
Radličková sekce je jednoduše
vyměnitelná a pro specielní podmínky
lze na jednom stroji používat šípové i dlátové radličky.
Die Sektion der Scharen ist einfach wechselbar
und es ist möglich für Sonderbodenbedingungen
Flügelscharen und Meisselscharen auf einer
Maschine zu verwenden.
www.smscz.cz
SMS CZ s.r.o., náměstí U Saské brány 12, 337 01 Rokycany, Czech Republic
Tel.: 371 722 137-9, 371 725 567-8, Fax: 371 722 596
e-mail: [email protected], web: www.smscz.cz
2012
33
www.smscz.cz
2011
EUROPEAN UNION
EUROPEAN REGIONAL DEVELOPMENT FUND
INVESTMENT IN YOUR FUTURE.
RKx, RKLx and RKLLx Sweep Tiller
Cultivateur à socs RKx, RKLx, RKLLx
34
RKx, RKLx and RKLLx Sweep Tiller
Cultivateur à socs RKx, RKLx, RKLLx
RKx
The basic design of the RKx and RKxP
models (flexibly mounted shores) is
comprised of a solid or hydraulically
operated frame, equipped with two rows
of divided arrow shoes with the centre
span of 43 cm, single row of smoothing
discs and supporting and clod-breaking
bar roller – spiral, spike or other roller can
be substituted. The working depth is
8 – 15 cm. The pins of the flexible unit
are mounted in replaceable housings
and are equipped with a grease port.
The flexible suspension system enables
a gradual adjustment of the shoe
working angle.
RKx
Le modèle de base du type RKx et RKxP
(avec emplacement élastique des
étançons) est formé d’un châssis fixe ou
hydrauliquement repliable équipé de deux
rangées de socs en flèches divisés, ayant
un écartement de 42 cm, d’une rangée de
disques égaliseurs et d’un rouleau à barre
d’appui et de broyage qui peut être en
spirale, à clous ou autre. La profondeur
de travail varie de 8 à 15 cm. Les plots
de l’unité d’amortissement se trouvent
dans des fourreaux échangeables et
sont équipés de graisseurs. Le système
de déblocage des ressorts permet
également de régler l’angle de travail
des socs.
RKLx
The basic design of the RKLx a RKLxP
models (flexibly mounted shores) is
comprised of a solid or hydraulically
operated frame, equipped with three
rows or insertable shoes with the centre
span of 30 cm, single row flexible bar
harrow with the centre span of 25 cm
and a supporting clod-braking bar roller
– spiral, spike or other roller can be
substituted.
The working depth is 5 – 15 cm.
RKLx
Le modèle de base du type RKLx et
RKLxP (avec emplacement élastique des
étançons) est formé d’un châssis fixe ou
hydrauliquement repliable équipé
de trois rangées de socs de butée, ayant
un écartement de 30 cm, d’une rangée
d’arroseurs sur laquelle l’écartement
entre les barres des ressorts est de 25 cm,
et d’un rouleau à barre d’appui et de
broyage qui peut être en spirale, à clous
ou autre.
La profondeur de travail varie
de 5 à 15 cm.
RKLLx
The basic design of the RKLLx and RKLLxS
models (with flexible shores) is comprised
of a solid or hydraulically operated frame,
equipped with three rows of work units
with chisel shoes with the centre span
of 22.5 cm. Behind them there is
a smoothing harrow comprised of 12 mm
diameter springs and a supporting roller
– spiral, spike or other roller can be
substituted.
RKLLx
Le modèle de base du type RKLLx et
RKLLxP (avec étançon élastique) est formé
d’un châssis fixe ou hydrauliquement
repliable équipé de trois rangées d’unités
de travail munies de socs en ciseaux et
ayant un écartement axial de 22,5 cm.
Derrière ces unités se trouve une barre
de nivellement qui est formée de ressorts
d’un diamètre de 12 mm et d’un rouleau
d’appui et broyeur qui peut être à barres,
en spirale ou autre.
RKLLx
RKLx
RKx
www.smscz.cz
2011
35
Secí stroj SSDx
Saatmaschine SSDx
SSDx je secí stroj určený především pro setí v technologiích s minimálním zpracováním
půdy. Vyniká schopností zapravit osivo na nedokonale připraveném pozemku do potřebné
hloubky a to při pracovní rychlosti až 15 km/hod.
Základem SSDx jsou dvě řady výsevných jednodiskových jednotek s tuhým uložením
na gumovém silenbloku a pneumatikový válec, který každou pneumatikou upravuje dva
řádky. Současně slouží jako pojezdová náprava.
Na takovémto základu stroje je namontována secí nástavba, která může být na bázi klasického válečkového secího ústrojí (př. FIONA) nebo může být namontován pneumatický secí
agregát (př. ACCORD).
Tomu pak odpovídá řešení ovládání stroje od zcela primitivního s přípojením na jeden
hydraulický okruh až po komfortní elektronickou řídící jednotku.
Základní technická data SSD Basic (Technische Daten)
SSD/300
SSD/ 400
Celková délka (Länge)
mm
2 930
4 650
Šířka pracovní (Arbeitsbreite)
mm
3 030
4 050
Šířka transportní (Transportbreite)
mm
3 030
4 050
Výška – pracovní (Arbeitshöhe)
mm
1 850
1 850
Výška – transportní (Transporthöhe)
mm
2 250
2 250
Tažný prostředek (Zugmittel)
kW
70
100
Pracovní rychlost (Arbeitsgeschwindigkeit)
km/h/St.
10-15
10-15
Přepravní rychlost (Transportgeschwindigkeit)
km/h/St.
25
25
Hmotnost - bez osiva (Gewicht – ohne Saatgut)
kg
–
3 100
Objem zásobníku (Behältervolumen)
L
24
32
Přítlak výsevné botky* (Anpressdruck Stiefelscharen*) kg
115
115
Šířka řádku (Schwadenbreite)
mm
125
125
Hloubka výsevu (Saattiefe)
mm
0-70
0-70
Počet kol pěchu (Anzahl Stauchräder)
ks
Model (Modell)
Výsevné botky - počet (Stiefelscharen - Anzahl)
Rozměr pneumatik pěchu (Reifenabmessungen Stauchräder)
12
16
690 x 180 - 15
690 x 180 - 15
SSDx ist eine Sämaschine, die vor
allem für Technologien mit minimaler
Bodenbearbeitung bestimmt ist.
Sie zeichnet sich durch die Fähigkeit aus,
das Saatgut auf einem unvollkommen
vorbereiteten Grundstück in die notwendige Tiefe einzuarbeiten, und zwar
bei einer Arbeitsgeschwindigkeit von bis
zu 15 km/h.
Die Basis von SSDx bilden zwei Reihen
von Einscheiben-Aussaateinheiten
mit steifer Lagerung auf einem
Gummimetalllager und ein Pneumatikzylinder, der mit jedem Reifen zwei
Scharen bearbeitet. Gleichzeitig dient
er als Fahrachse.
Auf einer solchen Maschinenbasis ist
der Drillaufbau montiert, der auf klassischem Rollendrillgerät (z. B. FIONA)
basieren kann, oder kann ein PneumatikDrillaggregat (z. B. ACCORD) eingebaut
werden.
Dem entspricht dann die Lösung der
Maschinensteuerung, von einer ganz
primitiven mit dem Anschluss an einen
Hydraulikkreis bis hin zu einem komfortablen elektronischen Steuergerät.
* je udána hodnota při zdvihu pracovní jednotky – vyhloubení o 10 mm
* (angegeben wird der Wert beim Hub der Arbeitseinheit – Vertiefung um 10 mm)
SMS CZ s.r.o., náměstí U Saské brány 12, 337 01 Rokycany, Czech Republic
Tel.: 371 722 137-9, 371 725 567-8, Fax: 371 722 596
e-mail: [email protected], web: www.smscz.cz
www.smscz.cz
2012
36
RKx, RKLx and RKLLx Sweep Tiller
Cultivateur à socs RKx, RKLx, RKLLx
RKL
U RKL
UP RKL
RK
U RK
UP RK
cm
kW
kg
10
13
17
21
25
18
22
26
18
22
26
8
323
323
323
323
323
400
400
400
662
662
662
323
60-80
70-90
120-140
130-160
140-180
110-140
140-170
150-190
110-140
140-170
150-190
60-80
1 040
1 200
1 430
2 430
2 710
2 510
2 790
3 050
3 040
3 320
3 590
780
300
300
10
323
70-90
360
360
12
323
110-130
1 100
360 H
360
12
323
110-130
1 210
480 H
480
16
323
130-160
1 530
540 H
540
18
323
140-180
1 770
420
420
14
400
110-140
2 250
480
480
16
400
130-160
2 460
540
540
18
400
140-180
2 600
600
600
20
400
150-190
2 700
420
420
14
662
110-140
2 780
480
480
16
662
130-160
3 000
540
Additional technical data:
540
18
662
140-180
3 150
600
600
20
662
150-190
3 200
210
210
5
323
50-70
650
250
250
6
323
60-80
740
300
294
7
323
70-90
380
378
9
323
110-130
1 050
380 H
378
9
323
110-130
1 150
1. The transport width of all RK models is within 3,000 mm.
2. Working depth is 5 – 20 cm according to the type of shoes
and soil conditions. For shallow working dept of 5 – 12 cm
we recommend using insertable shoes; for working depth
up to 20 cm we recommend chisel shoes.
3. Working speed 10 – 15 km/hour, according to conditions.
460 H
362
11
323
130-160
1 460
540 H
546
13
323
140-180
1 690
420
420
10
400
110-140
2 200
500
504
12
400
140-170
2 380
590
588
14
400
150-190
2 470
420
420
10
662
110-140
2 650
500
504
12
662
140-170
2 990
590
588
14
662
150-190
3050
Weight
Poids
units (pièces)
225
293
383
473
563
405
495
585
405
495
585
240
Required output
Puissance exigée
cm
230
300
380 H
470 H
560
410
500
510
410
500
590
240
Machine length
Longueur de la
machine
Number
of work units
Nombre d’unités
de travail
UP RKLL
Work width
Largeur de travail
U RKLL
Type
Type
RKLL
The supporting and clodbreaking roller can be
substituted by bar harrows.
À la place du cylindre d’appui
et de broyage, il est possible
de monter des herses à barres.
Overview of shore types and the most often used shoes.
Aperçu des types
d’étançons et
des socs les plus
couramment utilisés.
Auxiliary equipment:
1. Auxiliary copying wheels
– mounted with brackets to the front arm of the frame.
860
2. Electrical centrifugal sewing drill for wide sewing.
3. Upon a request other types of supporting rollers can be substituted.
Équipements supplémentaires:
1. Roues de copiage supplémentaires – elles se montent à l’aide
des étriers situés sur la traverse avant du châssis.
2. Semeuse centrifuge électrique – pour des semailles „larges“.
3. Sur demande, il est possible de monter d’autres types de rouleaux
d’appui
820
Autres paramètres techniques:
Weights listed for the RKx and RKLx are those of the solid shore and bar
roller models. For the RKLLx it is the S shore and bar roller model.
1. La largeur de transport de tous les modèles RK est inférieure
à 3 000 mm.
2. Profondeur de travail de 5 à 20 cm en fonction des socs utilisés et
des conditions du terrain. Pour un traitement à faible profondeur,
soit 5 à 12 cm, nous vous recommandons d’utiliser des socs de
butée. Pour un traitement jusqu’à une profondeur de 20 cm, nous
vous recommandons d’employer des socs en ciseaux.
3. Vitesse de travail de 10 à 15 km/heure en fonction des conditions
de travail.
Les poids indiqués pour les modèles RKx et RKLx correspondent à un modèle
équipé d’un étançon fixe et d’un rouleau à barres. Dans le cas du RKLLx:
avec étançon S et rouleau à barres.
www.smscz.cz
SMS CZ s.r.o., náměstí U Saské brány 12, 337 38 Rokycany, Czech Republic
Phone: 371 722 137-9, 371 725 567-8, Fax: 371 722 596
E-mail: [email protected], web: www.smscz.cz
2011
37
Secí stroj SV 3 000
Saatmaschine SV 3 000
Secí vůz nabízí širkoké možnosti využití při stavbě
výkonných secích strojů pro zakládání porostů obilí,
řepy a kukuřice.
Vždy slouží jako nosič agregátu s výsevnými jednotkami,
nebo jen základním agregátem soupravy.
Základem je tuhý podvozek s jednou transportní
nápravou, oběmným zásobníkem a tříbodovým závěsem
pro další agregaci. Hydraulická a secí výbava je řešena
individuelně podle druhu adaptací a rovněž tak
i řídící jednotka.
Secí vůz může být vybaven i kardanovým náhonem
pro pohon zavěšených agregátů.
Ramena tříbodového závěsu mají seřiditelný spodní
doraz zdvihu a směrem nahoru jsou uvolněné
nezávisle na sobě. To umožňuje dobré kopírování
terénu připojeným agregátem.
Der Säwagen bietet breite Einsatzmöglichkeiten beim
Bau leistungsfähiger Sämaschinen zur Begründung von
Getreide-, Rübe- und Maisbeständen.
Er dient immer als Träger des Aggregats mit
Drilleinheiten, oder bildet das Basisaggregat der Anlage.
Die Basis bildet ein steifes Fahrgestell mit einer
Transportachse, einem großen Behälter und einer
Dreipunkteaufhängung für weitere Aggregation.
Die Hydraulik- und Säausstattung wie
auch das Steuergerät werden entsprechend
der Adaptationsart individuell gelöst.
Der Säwagen kann auch mit einem Kardanantrieb
für eingehängte Aggregate ausgestattet werden.
Der untere Anschlag der Dreipunktarme kann man einstellen und in
der Richtung nach oben sind frei unabhangig von einander. Es rmoglicht
eine richtige Kopierung des Terenes durch die angehangte Maschine.
Základní technická data Säwagen (Technische Daten)
a
Model (Modell)
b
kola 550/45-22,5 16PR ET-0
kola 700/50-22,5 16PR ET-50
Transportní šířka (Transportbreite)
mm
2 650
2 900
Trasnportní výška (Höhe)
mm
2 650
2 730
Délka bez prodloužení oje (Lange der Zugdiechsel normal)
mm
4 790
4 865
– prodloužení oje (Verlängerte Diechsel)
mm
+ 800
+ 800
Pohotovostní hmotnost (Gewicht)
kg
2 000
2 100
Průměr závěsného oka (0 Zugöse)
mm
40
40
Výška závěsu (Höhe der Anhängung)
mm
330-550
405-625
kategorie III
kategorie III
5 100/160
5 100/160
285-950
230-960
850-1 050
850-1 050
Typ ramen tříbodového závěsu (Dreipunkt)
Nosnost tříbodového závěsu (Arm Tragkraft)
kg/Bar
Zdvih ramen tříbodového závěsu (Höhe des Armes)
Rozteč ramen (Abstand der Armen)
mm
Objem zásobníku (Tank inhalt)
L
Kola (Räder)
3 000
3 000
550/45-22,5 16PR ET-0
700/50-22,5 16PR ET-50
– šířka kola (Breite)
mm
550
700
– průměr kola ( 0 )
mm
1 070
1 270
– nosnost kola (Tragkraft)
kg
5 275
6 700
www.smscz.cz
38
Secí stroj SSDx
Saatmaschine SSDx
SSDx je secí stroj určený především pro setí v technologiích s minimálním zpracováním
půdy. Vyniká schopností zapravit osivo na nedokonale připraveném pozemku do potřebné
hloubky a to při pracovní rychlosti až 15 km/hod.
Základem SSDx jsou dvě řady výsevných jednodiskových jednotek s tuhým uložením
na gumovém silenbloku a pneumatikový válec, který každou pneumatikou upravuje dva
řádky. Současně slouží jako pojezdová náprava.
Na takovémto základu stroje je namontována secí nástavba, která může být na bázi klasického válečkového secího ústrojí (př. FIONA) nebo může být namontován pneumatický secí
agregát (př. ACCORD).
Tomu pak odpovídá řešení ovládání stroje od zcela primitivního s přípojením na jeden
hydraulický okruh až po komfortní elektronickou řídící jednotku.
Základní technická data SSD Basic (Technische Daten)
SSD/300
SSD/ 400
Celková délka (Länge)
mm
2 930
4 650
Šířka pracovní (Arbeitsbreite)
mm
3 030
4 050
Šířka transportní (Transportbreite)
mm
3 030
4 050
Výška – pracovní (Arbeitshöhe)
mm
1 850
1 850
Výška – transportní (Transporthöhe)
mm
2 250
2 250
Tažný prostředek (Zugmittel)
kW
70
100
Pracovní rychlost (Arbeitsgeschwindigkeit)
km/h/St.
10-15
10-15
Přepravní rychlost (Transportgeschwindigkeit)
km/h/St.
25
25
Hmotnost - bez osiva (Gewicht – ohne Saatgut)
kg
–
3 100
Objem zásobníku (Behältervolumen)
L
24
32
Přítlak výsevné botky* (Anpressdruck Stiefelscharen*) kg
115
115
Šířka řádku (Schwadenbreite)
mm
125
125
Hloubka výsevu (Saattiefe)
mm
0-70
0-70
Počet kol pěchu (Anzahl Stauchräder)
ks
Model (Modell)
Výsevné botky - počet (Stiefelscharen - Anzahl)
Rozměr pneumatik pěchu (Reifenabmessungen Stauchräder)
12
16
690 x 180 - 15
690 x 180 - 15
SSDx ist eine Sämaschine, die vor
allem für Technologien mit minimaler
Bodenbearbeitung bestimmt ist.
Sie zeichnet sich durch die Fähigkeit aus,
das Saatgut auf einem unvollkommen
vorbereiteten Grundstück in die notwendige Tiefe einzuarbeiten, und zwar
bei einer Arbeitsgeschwindigkeit von bis
zu 15 km/h.
Die Basis von SSDx bilden zwei Reihen
von Einscheiben-Aussaateinheiten
mit steifer Lagerung auf einem
Gummimetalllager und ein Pneumatikzylinder, der mit jedem Reifen zwei
Scharen bearbeitet. Gleichzeitig dient
er als Fahrachse.
Auf einer solchen Maschinenbasis ist
der Drillaufbau montiert, der auf klassischem Rollendrillgerät (z. B. FIONA)
basieren kann, oder kann ein PneumatikDrillaggregat (z. B. ACCORD) eingebaut
werden.
Dem entspricht dann die Lösung der
Maschinensteuerung, von einer ganz
primitiven mit dem Anschluss an einen
Hydraulikkreis bis hin zu einem komfortablen elektronischen Steuergerät.
* je udána hodnota při zdvihu pracovní jednotky – vyhloubení o 10 mm
* (angegeben wird der Wert beim Hub der Arbeitseinheit – Vertiefung um 10 mm)
SMS CZ s.r.o., náměstí U Saské brány 12, 337 01 Rokycany, Czech Republic
Tel.: 371 722 137-9, 371 725 567-8, Fax: 371 722 596
e-mail: [email protected], web: www.smscz.cz
www.smscz.cz
2012
40
39