Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)

Transkript

Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A termék kizárólag a szabadban használható.
Könnyű hulladék, például levelek, fű vagy más kerti
hulladék elfújására szolgál. Emellett a fenti könnyű
h u l l ad é k fe lszívá sá r a é s a p r ítá sá r a , val ami nt
hulladékzsákban való összegyűjtésére is használható.
Nem használható víz vagy más folyadék felszívására
vagy porszívózására.
■
■
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGYELMEZTETÉS
KÉRJÜK, HOGY OLVASSA EL ÉS ÉRTSE
MEG AZ ÖSSZES UTASÍTÁST. Az alább
részletezett előírások be nem tartása olyan
baleseteket okozhat, mint pl. tűz, áramütés és/
vagy súlyos testi sérülések.
■
■
■
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Ne hagyja, hogy gyermekek, fogyatékkal élők ill. olyan
személyek használják ezt a szerszámot, akik nem
rendelkeznek megfelelő gyakorlattal.
Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak ezzel a
szerszámmal.
Ne használja ezt a szerszámot víz felszívására és
állatápolási tevékenységekre.
Soha ne indítsa be a motort zárt vagy rosszul szellőző
helyiségben, mivel az összegyűlt kipufogógáz
életveszélyes lehet.
Használjon védőszemüveget és hallásvédő eszközt
(fülvédőt, füldugót) munkavégzés közben.
A gyermekeket, más személyeket és a háziállatokat
tartsa legalább 15 m-es távolságban a munkavégzés
helyétől.
Viseljen hosszú szárú, vastag anyagból készült
nadrágot, csizmát és védőkesztyűt. Munka közben ne
hordjon bő ruhát, rövidnadrágot és ékszert, valamint
soha ne dolgozzon mezítláb.
A sérülésveszély csökkentése érdekében soha ne
hordjon olyan bő ruhát, sálat, nyakláncot, egyéb láncot
stb., amely a szerszám mozgó részeibe akadhat.
Amennyiben hosszú a haja, gondoskodjon a
védelméről, azaz tűzze fel a vállak vonala felett,
hogy a szerszám mozgó részei ne kaphassák be.
Ne használja a szerszámot, ha fáradt, beteg, alkohol
vagy kábítószer hatása alatt áll, illetve ha orvosságot
szed.
Ne használja ezt a szerszámot, ha nincs elég világos a
munkához.
Tartsa magát és testrészeit a mozgó alkatelemektől
távol, és soha ne érintse a gép használat során
felmelegedő felületeit.
Amennyiben a munkálatok során por termelődik,
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
az ártalmas porok belélegzése által kiváltott veszélyek
elkerüléséhez használjon olyan védőeszközt (porvédő
álarcot), mely kiszűri a mikroszkopikus részecskéket is.
A szerszám beindítása előtt tisztítsa meg a
munkaterületet. Gyűjtse össze a köveket,
üvegdarabokat, szögeket, acéldrótokat, kötéldarabokat
és általánosságban minden olyan tárgyat, amely
kirepülhet ill. beakadhat a szerszámba.
Ügyeljen arra, hogy munka közben mindig tartsa meg az
egyensúlyt. Álljon fél-terpesz állásban, és ne nyújtsa túl
messze a karját. Ellenkező esetben eleshet vagy a forró
részekhez érhet.
Soha ne használja a szerszámot, ha a szikrafogó nincs
a helyén. Ez a szikrafogó alkatelem a kipufogó rész
belsejében található.
Hagyja, hogy a szerszám lehűljön, mielőtt elrakná.
Mielőtt a szerszámot járműbe rakná, ürítse ki az
üzemanyagtartályt és rögzítse, hogy ne mozoghasson
szállítás közben.
A tűzveszély csökkentése-, és az égési sérülések
elkerülése érdekében óvatosan kezelje az
üzemanyagot. A benzin rendkívül gyúlékony,
tűzveszélyes anyag.
Az üzemanyag kezelése közben tilos a dohányzás.
Az üzemanyagot egy benzines marmonkannában
keverje ill. tárolja.
Az üzemanyagot a szabadban, minden szikra- és
gyújtóforrástól távol keverje és öntse.
Helyezze a szerszámot egy üres területre, állítsa le a
motort, és várja meg, hogy lehűljön, mielőtt feltöltené az
üzemanyagtartályt.
Lassan csavarja le az üzemanyagtartály sapkáját, hogy
a nyomáskülönbség kiegyenlítődjön és ne folyjon benzin
a sapka köré.
Jól csavarja vissza az üzemanyagtartály sapkáját,
miután feltöltötte.
Amennyiben kiöntötte a benzint, gondosan törölje le
a szerszámot. Mielőtt a motort beindítaná, legalább
9 m-re távolodjon el attól a helytől, ahol az
üzemanyagtartály feltöltését végezte.
Soha ne próbálja a kifolyt üzemanyagot elégetni.
Kizárólag eredeti alkatrészeket, tartozékokat és
szerszámokat használjon csere esetén. Bármilyen
más alkatrész használata veszéllyel jár és a készülék
megrongálódását okozhatja.
Gondosan, a kézikönyv “Karbantartás” c. részében
lévő utasításoknak megfelelően végezze a szerszám
karbantartását.
Minden használat előtt ellenőrizze le a szerszám
állapotát. Ügyeljen arra, hogy a rögzítőelemek legyenek
jól megszorítva, ne szivárogjon az üzemanyag, és
hogy egyetlen alkatrész se legyen sérült. Bármilyen
meghibásodott alkatelemet ki kell cserélni.
Ez a szerszám kizárólag kültéri használatra szolgál,
mivel veszélyes kipufogógázokat bocsát ki.
80
960725012-01.indd 80
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)
Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata
során fellépő vibráció bizonyos személyeknél
hozzájárulhat az úgynevezett Raynaud-szindróma nevű
állapot kialakulásához. A tünetei lehetnek: az ujjak
zsibbadása, elfehéredése, szúrások érzése, amelyek
hidegnek kitéve gyakran felerősödnek. Az öröklődő
tényezők, a hidegnek kitettség és a verejtékezés, a
diéta, a dohányzás és munka közben alkalmazott
fogások valószínűleg mind hozzájárulhatnak ezen
tünetek megjelenéséhez.
■
A vibráció hatásainak csökkentése érdekében a
kezelőnek be kell tartani az alábbi óvintézkedéseket:
a) Hideg időben tartsa melegen a testét. A gép
használatakor viseljen kesztyűt a kezek és a csuklók
melegen tartásához. Arról számoltak be, hogy a hideg
időjárásnak fontos szerepe van a Raynaud-szindróma
kialakulásában.
b) Bizonyos időtartamú használat után mindig végezzen
gyakorlatokat a vérkeringés javításához.
c) Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi
munkaidőt.
■
Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, azonnal
hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az orvosát a
tünetekről.
■
■
a propeller lapátjai nem forognak, mielőtt kinyitná a
szívóajtót vagy felszerelné/kicserélné a csöveket. Ne
tegye a kezét vagy bármilyen tárgyat a szívócsőbe, ha
fel van szerelve a gépre.
Szívógépként való használatkor mindig szerelje fel
a szívócsöveket és a szívózsákot. A gép működése
közben ellenőrizze, hogy a szívózsák teljesen be van
zipzárazva, hogy elkerülje a hulladékok kirepülését.
SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
■
■
■
■
■
■
■
■
A lombfúvó markolatát mindig a jobb kezével tartsa.
További információkhoz lásd a jelen kézikönyv
“Használat” c. részét.
A halláskárosodás veszélyének csökkentése érdekében
fülvédő viseletére van szükség.
A mozgó alkatelemekkel való érintkezés
balesetveszélyes, így mindig állítsa le a motort,
mielőtt tartozékokat szerelne fel a gépre ill. venne
le róla. Mindig húzza ki a gyertya vezetékét, mielőtt
bármilyen karbantartási művelethez lát, vagy bármilyen
művelethez fog egy mozgó alkatelemen.
Ne irányítsa a lombfúvó gép csövét (csővégét)
emberekre és háziállatokra.
Soha ne indítsa be ezt a szerszámot, ha a megkövetelt
tartozékok nincsenek felszerelve rá. Mindig ellenőrizze,
hogy a szívócső és a szívócsővég fel legyenek a
szerszámra helyezve.
Őrizze meg ezt az útmutatót. Időnként olvassa el és
használja olyanok betanítására, akik használhatják a
szerszámot. Ha kölcsönadja valakinek a szerszámot,
adja hozzá a használati utasítást is.
Ne működtesse a gépet szívó üzemmódban, ha nincs
felszerelve a szívózsák; a repülő hulladékok komoly
sérülést okozhatnak. A gép használata előtt mindig zárja
be teljesen a szívózsákot.
A forgó propeller lapátjai komoly sérülést okozhatnak.
Állítsa le a motort, és győződjön meg róla, hogy
81
960725012-01.indd 81
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)
SZIMBÓLUMOK
A következő szimbólumok közül némelyek szerepelhetnek a szerszámon. Tanulmányozza át leírásukat, ismerje
fel őket, és tanulja meg jelentésüket. Az alábbi szimbólumok helyes értelmezése elősegíti, hogy a szerszámot
biztonságosabban és megfelelő módon tudja használni.
SZIMBÓLUM
NÉV
MEGNEVEZÉS/RÉSZLETEZÉS
Biztonsági figyelmeztetés
Potenciálisan bekövetkező személyi sérülés veszélyét jelzi.
Olvassa el
kézikönyvet
A sérülés kockázatának csökkentése érdekében a felhasználónak
a termék használata előtt el kell olvasnia és meg kell értenie a
kezelési kézikönyvet.
a
kezelői
Viseljen szem- és fülvédőt
A gép használata közben mindig az EN 166 szabványnak
megfelelő oldalellenzős szemvédőt és fülvédőt viseljen.
Szívóajtó
Ne működtesse a szerszámot, amíg nem rögzítette a szívóajtót.
Hosszú haj
A hosszú haj levegőbemenetbe való bekerülésének veszélye.
Fúvócsövek
Ne működtesse a gépet felszerelt fúvócsövek nélkül.
Laza ruházat
A hosszú haj levegőbemenetbe való bekerülésének veszélye.
Benzin és kenőanyag
91 [(R + M) / 2] vagy magasabb oktánszámú benzinnel működő
robbanómotoros járművekhez való ólommentes üzemanyagot
használjon. A terméket egy 2-ütemű motor hajtja, ami előre
összekevert benzinnel és 2-ütemű kenőanyaggal működik.
Tartsa távol a
nézelődőket
Az összes nézelődő, különösen a gyerekek és a háziállatok,
legyenek legalább 15 m-es távolságra a munkaterülettől.
Visszapattanás
Visszapattanás veszélye.
Fúvóturbina
Figyelem, a turbina (ventilátor) lapátjai súlyos testi sérüléseket
idézhetnek elő.
Meleg felületek.
A sérülésveszélyek csökkentése érdekében kerüljön bármiféle
kontaktust, érintkezést a meleg felületekkel.
82
960725012-01.indd 82
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)
SZIMBÓLUMOK
A következő szimbólumok és hozzájuk kapcsolódó megnevezések a szerszám használatához kötődő, különböző
szintű veszélyek magyarázatához nyújtanak segítséget.
SZIMBÓLUM
NÉV
JELENTÉS
VESZÉLY
Egy olyan közvetlen veszélyhelyzetet jelöl, mely halálos- vagy
súlyos testi sérüléseket okozhat, ha nem hárítja el.
FIGYELMEZTETÉS
Egy olyan potenciális veszélyhelyzetet jelöl, mely súlyos testi
sérüléseket okozhat, ha nem hárítja el.
FIGYELEMFELHÍVÁS
Egy olyan potenciális veszélyhelyzetet jelöl, mely könnyű közepes testi sérüléseket okozhat, ha nem hárítja el.
FIGYELEMFELHÍVÁS
(Biztonsági szimbólum nélkül.) Egy olyan helyzetet jelöl, mely
anyagi kárt okozhat.
JAVÍTÁS
alapjáraton ................................ 2 800 ~ 3 500 ford. / perc
Üzemanyag-fogyasztás maximális
fordulatszámon ....................................................... 0,5 l/h
Üzemanyagtartály űrtartalom .................................... 0,4 l.
Aprítási arány ..........................................................12 : 1
Rezgésszint (a EN 15503 (B Melléklet) szabvány szerint)
Fúvás üzemmód Elülso fogantyú....................1,9 m/s2
Hátsó fogantyú....................3,4 m/s2
Szívás üzemmód Elülso fogantyú.................2,3 m/s2
Hátsó fogantyú....................3,1 m/s2
Gyűjtőzsák űrtartalma ................................................. 40 l
Hangszintmérés bizonytalansága. . . . . . . . . . . 3.0 dB(A)
Vibrációmérés bizonytalansága:. . . . . . . . . . . . . .1.5 m/s²
A karbantartás nagyon gondos munkavégzést és
a szerszám megfelelően részletes ismeretét igényli:
képzett szerelővel kell elvégeztetni. A javítási
munkálatok elvégzéséhez azt tanácsoljuk, hogy vigye
el a szerszámot a legközelebbi hivatalos (szerződött)
SZERVIZ KÖZPONTba. Alkatrészcsere esetén kizárólag
eredeti pótalkatrésszel szabad a régit helyettesíteni.
FIGYELMEZTETÉS
Ne vegye használatba ezt a szerszámot addig,
amíg a jelen használati útmutatót el nem olvasta
végig és teljes mértékben meg nem értette.
A teljesen biztonságos munkavégzés érdekében
őrizze meg a jelen használati útmutatót, és
lapozza fel rendszeresen, valamint tájékoztassa
az itt leírtakról azokat is, akik esetlegesen
szintén használni szeretnék a szerszámot.
A SZERSZÁM RÉSZEI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT.
JELLEMZŐK
A TERMÉK MŰSZAKI ADATAI
Súly.......................................................................... 7,5 kg
Hengerűrtartalom....................................................30 cm3
Légsebesség ...................................................... 250 km/h
Léghozam ........................................................ 13 m3/perc
Hangteljesítmény-szint .....................................110 dB (A)
Hangnyomás-szint ..............................................95 dB (A)
Motor max. teljesítmény .......................................0,75 kW
Motor maximális fordulatszám ................8 500 ford. / perc
Motor fordulatszám
Hátsó fogantyú
Gázszabályozó ravasz
Be / ki kapcsológomb
Teljesítmény-szabályozó
Elülső fogantyú
Elülső fogantyú beállító gomb
Fúvócső
Gyűjtőzsák
Fúvó / Szívó üzemmód-váltó kar
Üzemanyagtartály sapka
Indítózsinór fogantyúja
Heveder (vállszíj)
Indító befecskendező gomb
Porlasztófedél gomb
83
960725012-01.indd 83
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)
ÖSSZESZERELÉS
FIGYELMEZTETÉS
Óvakodjon a forgó alkatrészektől. A zsák
zipzárának kinyitása előtt várja meg, hogy a gép
teljesen leáll.
PAKJEGYZÉK
■ Fúvó
■ Fúvógép csöve
■ Szívózsák
■ Heveder
■ Egy flakon 2-ütemű kenőanyag
■ Kezelői kézikönyv
■ Ábrák
HASZNÁLAT
FIGYELMEZTETÉS
A b e n z i n r e n d k í v ü l g y ú l é k o n y, t ű z - é s
robbanásveszélyes anyag. A benzin által okozott
tűz vagy robbanás súlyos égési sérüléseket
okozhat.
KICSOMAGOLÁS
A termék összeszerelést igényel.
■ Óvatosan vegye ki a szerszámot és a kiegészítőket
a dobozból. Ellenőrizze, hogy a rakjegyzékben
szereplő összes tétel megvan.
■ Figyelmesen vizsgálja át a szerszámot, hogy
megbizonyosodjon róla, hogy a szállítás során nem
tört el és nem sérült meg semmi.
■ Amíg figyelmesen át nem vizsgálta és nem
működtette a szerszámot, addig ne dobja ki a
csomagolóanyagokat.
■ Ha bármilyen alkatrész megsérült vagy hiányzik,
addig ne működtesse a terméket, amíg nem pótolta
azokat. Ezen figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása
komoly személyi sérülést eredményezhet
AZ ÜZEMANYAG KEVERÉSE (2. ábra)
■
■
■
FIGYELMEZTETÉS
Amennyiben hiányzik valamely alkateleme,
ne használja ezt a szerszámot addig, amíg a
kérdéses elemet be nem szerezte. Ezen
előírás be nem tartása súlyos sérülésekkel járó
baleseteket idézhet elő.
■
■
■
FIGYELMEZTETÉS
Ne próbáljon a szerszámon módosítást /
átalakítást végrehajtani, és ne használjon olyan
tartozékokat, melyek használatát a gyártó nem
javasolja előírásszerűen. Az ilyen átalakítások
és módosítások végrehajtása helytelen, nem
rendeltetésszerű használatnak minősül,
veszélyes helyzeteket idézhet elő és súlyos testi
sérülésekkel járó balesetet vonhat maga után.
■
Megjegyzés: Olvassa el az üzemanyag-keverékre
vonatkozó címkét, majd vegye le és tárolja a használati
kézikönyvvel együtt.
A szerszámban kétütemű motor van, mely
benzin és kétütemű, szintetikus olaj keverék
üzemanyagával működik. Az ólommentes benzint és
a kétütemű motorolajat egy olyan tiszta, homologizált
benzintartályban keverje össze, melyet erre a célra
gyártottak és hagytak jóvá.
A motor 87-es ([R + M] / 2) vagy magasabb
oktánszámú ólommentes jármű motorbenzinnel
működik.
Ne használjon semmiféle, a benzinkutakon kapható
előkevert üzemanyagot, ideértve a motorkerékpárokhoz, segédmotor-kerékpárokhoz stb. árusított
keverék benzint is.
Kizárólag kétütemű szintetikus olajat használjon.
Ne használjon gépkocsihoz való motorolajt, se pedig
csónakmotorhoz való kétütemű olajt.
Keverjen 2% szintetikus kétütemű olajat a benzinbe.
Ily módon 50:1 arányú keveréket kap.
Alaposan keverje meg az üzemanyagot a tartály
minden egyes feltöltése előtt.
A benzint kis mennyiségben keverje: ne készítsen elő
üzemanyagot több mint egy hónapra. Előírás szerint
kétütemű szintetikus motorolaj használata kötelező,
mely üzemanyag-stabilizáló adalékot tartalmaz.
A TARTÁLY FELTÖLTÉSE
■
FIGYELMEZTETÉS
Állítsa le a motort és húzza ki a gyertya vezetékét,
mielőtt tartozékokat helyez fel a gépre, beállításokat
hajt végre rajta, karbantartási műveletekhez fog,
ill. ha nincs a gép használatban. Ezen előírás be
nem tartása súlyos testi sérülésekkel járó balesetet
idézhet elő.
■
■
Törölje le a tartályt a benzinsapka körül,
ily módon az üzemanyag nem szennyeződik be.
Lassan csavarja le az üzemanyagtartály sapkáját,
hogy a nyomáskülönbség kiegyenlítődjön,
és ne folyjon benzin a sapka köré.
Óvatosan öntse a keverék üzemanyagot a
tartályba, hogy ne folyjon mellé. Mielőtt a sapkát
visszacsavarná, törölje le a tömítést és bizonyosodjon
meg arról, hogy jó állapotban van.
84
960725012-01.indd 84
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)
■
Azonnal csavarja vissza a tartályra a sapkát és
jól szorítsa meg kézzel. Amennyiben kiömlött az
üzemanyag, gondosan törölje le a foltokat. Mielőtt
a motort beindítaná, legalább 9 m-re távolodjon el
attól a helytől, ahol az üzemanyagtartály feltöltését
végezte.
Megjegyzés: Amennyiben az első használat során
füst távozik a motorból, ez normális jelenség.
■
■
■
FIGYELMEZTETÉS
Mindig állítsa le a motort a tartály feltöltése előtt.
Soha ne töltse fel a tartályt járó vagy még meleg
motornál. Mielőtt a motort beindítaná, legalább
9 m-re távolodjon el attól a helytől, ahol az
üzemanyagtartály feltöltését végezte. Tilos a
dohányzás!
■
■
■
■
1 liter
2 liter
3 liter
4 liter
5 liter
+
+
+
+
+
20 ml
40 ml
60 ml
80 ml
100 ml
=
=
=
=
=
}
rakás közepébe.
Csak a nappali órákban használja a
szerszámgépeket - ne korán reggel vagy késő este,
amikor megzavarhatja mások nyugalmát. Tartsa
magát a helyi rendeletek által előírt időszakokhoz.
A zajszint csökkentéséhez korlátozza az egyszerre
használt berendezések számát.
A fúvót a lehető legalacsonyabb fordulatszámon
üzemeltesse.
Használat előtt ellenőrizze a berendezést, különösen
a hangtompítót, a légbeszívókat és a légszűrőket.
Fúvás előtt lazítsa fel a hulladékot. Poros
körülmények között kicsit nedvesítse meg a
felületeket.
Figyeljen a gyerekekre, a háziállatokra, a nyitott
ablakokra vagy frissen mosott autókra.
A fúvógépet és más berendezéseket használat
után TISZTÍTSA MEG! A hulladékot dobja a
hulladéktárolóba.
KARBANTARTÁS
50:1
FIGYELMEZTETÉS
Alkatrészcsere esetén kizárólag eredeti Homelite
pótalkatrészeket szabad használni. Bármilyen
más alkatrész használata veszéllyel jár, és a
készülék megrongálódását okozhatja.
BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS (4. ábra)
FIGYELMEZTETÉS
Kerüljön bármiféle kontaktust, érintkezést a
lombfúvó forró felületeivel. Ezen előírás be nem
tartása súlyos sérülésekkel járó balesetet idézhet
elő.
FIGYELMEZTETÉS
Viseljen mindig biztonsági szemüveget vagy
oldallappal ellátott védőszemüveget a lombfúvó
használata közben, főképp, ha poros a
munkaterület. Ha a munkálatok során por
termelődik, használjon arcvédőt vagy porvédő
maszkot is.
Megjegyzés: Ha nem indul be a motor, állítsa vissza
„Full” (Teljes) fojtás állásba, és ismételje meg a
műveletet a 3. lépéssel kezdve.
ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS
Ne használjon oldószert (hígítót) a műanyagból készült
részek tisztításához. A kereskedelmi forgalomban
kapható oldószerek többsége rongáló hatással lehet
a műanyagból készült elemekre. A por, olaj, zsír és
egyéb szennyeződések tisztítására használjon egy tiszta
ruhadarabot.
A LOMBFÚVÓ HASZNÁLATA (5. ábrák)
FIGYELMEZTETÉS
Mindig tartsa távol a lombfúvót a testétől.
A motorházzal történő bármilyen érintkezés
égési- és/vagy súlyos sérüléseket idézhet elő.
Fordítsa el a fúvó / szívó üzemmód kapcsolóját
az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg egy
„kattanó” hangot nem hall.
■
Vegye fel a vállhevedert, és állítsa egy kényelmes
pozícióba.
■
Mindkét kezével tartsa a fúvót.
■
Hogy a hulladék ne szóródjon szét, a hulladékrakás
külső széle körül fújjon. Soha ne fújjon közvetlenül a
FIGYELMEZTETÉS
Óvja a műanyagból készült részeket fékolajtól,
benzintől, és minden egyéb, olaj alapú terméktől
stb. Ezek a vegyszerek olyan vegyületeket
tartalmaznak, melyek megrongálhatják,
meglágyíthatják vagy lebonthatják a műanyagból
készült részeket.
85
960725012-01.indd 85
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)
gyertya vezetékét: ez súlyosan károsíthatja a
szerszámot.
TÁROLÁS (EGY HÓNAPNÁL HOSSZABB
IDŐRE)
OLAJOZÁS
A szerszám összes csapágyát magas kenőhatású és
a szerszám teljes élettartamára - normál használati
körülmények között - elegendő mennyiségű olajjal
kentük meg gyárilag. Ebből kifolyólag nincs szükség
arra, hogy a szerszám belső alkatrészeit kenje.
■
■
A LÉGSZŰRŐ REKESZ FEDELÉNEK
TISZTÍTÁSA (6. ábra)
SZIKRAFOGÓ
■
A kipufogón szikrafogó rács van. Hosszú időn keresztül
történő használat után bekormozódhat ez a rács, ebben
az esetben a kipufogót ki kell cseréltetni egy hivatalos
(szerződött) Homelite Szerviz Központtal.
Öntse az üzemanyagtartályban található összes
benzint egy benzines marmonkannába. Járassa a
motort, amíg le nem áll.
A lombfúvó gép tisztítását gondosan végezze.
A szerszámot egy jól szellőző, biztonságos,
a gyermekek számára nem hozzáférhető helyen kell
tárolni. Ne tárolja olyan oxidálószerek közelében,
mint pl. a kerti munkáknál használatos vegyszerek
vagy jégmentesítő sók.
Az üzemanyag tárolása és kezelése tekintetében
lásd a megfelelő országos és helyi rendeleteket.
A megmaradt üzemanyagot egy másik, kétütemű
motorral működő szerszámban is felhasználhatja.
FIGYELMEZTETÉS
Soha ne használja a lombfúvót, ha a szikrafogó
nincs a helyén. Ezen előírás be nem tartása
súlyos testi sérüléssel járó baleset veszélyét
hordozza.
A KIPUFOGÓNYÍLÁS ÉS A KIPUFOGÓDOB
TISZTÍTÁSA
A használt üzemanyag típusától, az olaj mennyiségétől
és típusától, valamint a használat körülményeitől
függően a kipufogónyílást és a kipufogódobot eltömítheti
a lerakódott korom. Amennyiben azt tapasztalja, hogy
a lombfúvó gép teljesítménye csökken, ellenőriztesse
le a kipufogónyílást és a kipufogódobot egy képzett
szakemberrel. A kormos szennyeződés eltávolítása
után a lombfúvó gépnek vissza kell hogy álljon a kezdeti
hatékonysága.
ÜZEMANYAGTARTÁLY SAPKA
FIGYELMEZTETÉS
A nem hermetikusan záró üzemanyagtartály
sapka tűzveszélyes, így azonnal ki kell cserélni.
Ezen előírás be nem tartása súlyos testi
sérüléssel járó baleset veszélyét hordozza.
GYERTYA
A motor egy Champion RCJ-6Y / Torch L7RTC típusú
gyertyával működik, melynek elektródtávolsága 0,63
mm. Kizárólag előírt típusú gyertyát használjon,
gyertyacserét évente végezzen.
FIGYELMEZTETÉS
Vigyázzon arra, hogy ne zárja rövidre a
86
960725012-01.indd 86
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)
HIBAELHÁRÍTÁS
AMENNYIBEN AZ ALÁBBI MEGOLDÁSOK NEM VEZETNEK A PROBLÉMA ELHÁRÍTÁSÁHOZ, FORDULJON
EGY HIVATALOS HOMELITE SZERVIZ KÖZPONTHOZ.
PROBLÉMA
A motor nem indul be.
LEHETSÉGES OK
1. Nincs szikra.
2. Nincs üzemanyag.
3. A motor lefullad.
4. Az indítózsinórt nehezebb
berántani, mint amikor a
szerszám még új volt.
MEGOLDÁS
1. A gyújtógyertya sérült lehet. Vegye ki és
ellenőrizze a kosz és a repedések tekintetében.
Cserélje ki egy új gyújtógyertyára.
2. Nyomja meg az indító befecskendező
gombot, míg fel nem töltődik üzemanyaggal.
Amennyiben nem mutatkozik üzemanyag,
lehetséges, hogy az fő üzemanyag-keringtető
rendszer eltömődött. Forduljon egy javító
központhoz. Ha az indító befecskendező gomb
teljesen feltöltődik, akkor a motor lefulladhat
(lásd a következő pontot).
3. Vegye ki a gyújtógyertyát, úgy fordítsa a
fúvógépet, hogy a gyújtógyertya furata a talaj felé
nézzen. Állítsa a fojtókart „ ” állásba, és 10 15 alkalommal húzza meg az indítókötelet. Ez
eltávolítja a motorból a felesleges üzemanyagot.
Távolítsa el a termékre fröccsent üzemanyagot.
Tisztítsa meg és tegye vissza a gyújtógyertyát.
Takarítsa fel a kifolyt üzemanyagot és a gép
ujbóli beindítása előtt menjen távolabb legalább
9 m-re. Húzza meg 3-szor az indítót „ ”
pozícióba állított fojtókarral. Ha a motor nem
indul be, a fojtókart fordítsa „ ” pozícióba,
és hajtsa végre a normál indítás eljárást. Ha a
motor még mindig nem indul be, ismételje meg
a műveletet új gyújtógyertyával.
4. Forduljon egy javító központhoz.
A motor beindul, de nem
gyorsul fel.
Be kell állítani a porlasztót.
Forduljon egy hivatalos Homelite Szerviz
Központhoz a beállítás elvégzésével.
A motor beindul, de csak félig nyílt
állásban forog teljes fordulatszámon.
Be kell állítani a porlasztót.
Forduljon egy hivatalos Homelite Szerviz
Központhoz a beállítás elvégzésével.
A motor nem éri el a teljes
fordulatszámát és túlzottan füstöl.
1. Rossz a benzin / olaj keverési
arány.
3. A szikrafogó rács szennyezett.
1. Használjon frissen kevert üzemanyagot,
melyben a megfelelő arányban van a
kétütemű, szintetikus olaj.
2. Tisztítsa meg a légszűrőt: lásd “A légszűrő
cseréje és tisztítása” c. részt.
3. Forduljon egy javító központhoz.
Be kell állítani a porlasztó
alapjárati fordulatszám-szabályozó
csavarját.
Fordítsa az alapjárati fordulatszám-szabályozó
csavart jobbra az alapjárati fordulatszám
növeléséhez (8. ábra).
2. A légszűrő elszennyeződött.
A motor beindul, forog és
gyorsul, de nem tartja az
alapjárati fordulatszámot.
87
960725012-01.indd 87
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Čeština (Překlad z originálních pokynů)
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Tento výrobek je určen pouze pro venkovní používání.
Je určen pro odfukování lehkých materiálů, včetně
listí, trávy nebo jiného odpadu ze zahrad. Je určen pro
vysávání a mulčování lehkých materiálů uvedených výše
a sbírání do sběrného vaku. Není určen pro nasávání
nebo vysávání vody nebo jiných kapalin.
■
■
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
UPOZORNĚNÍ
PŘEČTĚTE SI POZORNĚ NÁSLEDUJÍCÍ
POKYNY A UVĚDOMTE SI JEJICH VÝZNAM.
Nedodržení uvedených pokynů může způsobit
požár, úraz elektrickým proudem a/nebo jiné
vážné zranění.
TYTO BEZPEČNOSTNÍ
USCHOVEJTE.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
POKYNY PEČLIVĚ
■
Nenechávejte děti, postižené osoby a osoby, které
nemají zkušenosti se zahradním nářadím, používat
tento výrobek.
Nedovolte dětem hrát si s tímto výrobkem.
Nepoužívejte tento výrobek k odsávání nečistot z
vody nebo na čištění srsti zvířat.
Nářadí neuvádějte do provozu v uzavřené nebo
nedostatečně větrané místnosti : unikající výfukové
plyny mohou být smrtelné.
Při práci s nářadím používejte ochranné brýle a
sluchovou ochranu.
Děti, přihlížející osoby a domácí zvířata musí zůstat
ve vzdálenosti alespoň 15 metrů od uživatele nářadí.
Noste dlouhé a silné kalhoty, vysokou obuv a
rukavice. Nenoste široký oděv, krátké kalhoty, šperky,
nikdy nepracujte s bosýma nohama.
V zájmu vlastní bezpečnosti nenoste při práci široký
plandající oděv, šálu, řetízky, šperky atd., které by se
mohly zachytit v pohybujících se částech nářadí.
Pokud máte dlouhé vlasy, stáhněte je gumičkou nad
úrovní ramen, aby se dlouhé prameny vlasů nemohly
zachytit v pohyblivých částech nářadí.
Nepoužívejte nářadí, pokud jste unavení, nemocní,
pod vlivem alkoholu, drog nebo užíváte-li léky,
které snižují pozornost.
Nářadí nepoužívejte, pokud světelné podmínky
nejsou dostačující k bezpečné práci.
Stůjte v dostatečné vzdálenosti od pohybujících se
částí nářadí a nikdy se nedotýkejte částí nářadí,
které se při práci zahřívají.
Při práci používejte protiprachový respirátor,
který filtruje nebezpečné mikroskopické částice,
pokud se při práci práší, abyste zbytečně
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
nevdechovali zdraví škodlivý prach.
Než uvedete nářadí do provozu, vyčistěte si pracovní
zónu. Odstraňte kameny, střepy, hřebíky, kovové
kabely, šňůry a ostatní předměty, které by mohly
uvíznout v nářadí nebo by mohlo dojít k jejímu
vymrštění při provozu nářadí.
Vždy pracujte v rovnovážné a stabilní poloze.
Stůjte pevně oběma nohama na stabilní ploše,
ruce nenatahujte příliš daleko nebo vysoko.
Jinak byste mohli upadnout nebo se dotknout
horkých dílů zahradního nářadí.
Nářadí nepoužívejte bez ochrany před jiskřením.
Ochrana před jiskřením se nachází uvnitř výfuku.
Před uklizením nechte nářadí vychladnout.
Pokud se chystáte nářadí převážet v autě,
vyprázdněte benzínovou nádrž nářadí a upevněte
nářadí tak, aby se při transportu nemohlo hýbat.
Aby nedošlo k požáru a abyste se nepopálili,
při manipulaci s palivem buďte opatrní. Jde o velmi
zápalnou látku.
Při manipulaci s palivem nikdy nekuřte.
Benzín míchejte a skladujte v nádobě určené ke
skladování benzínu (kanystr).
Benzín míchejte a přelévejte na vzduchu, v bezpečné
vzdálenosti od zdrojů jiskření a otevřeného ohně.
Před dolíváním paliva do nádrže, položte nářadí
na rovnou plochu, vypněte motor a nechte ho
vychladnout.
Pomalu odšroubujte uzávěr palivové nádrže,
aby došlo k pomalému vyrovnání tlaku a palivo se
nerozlilo kolem uzávěru.
Po naplnění nádrže uzávěr pevně zašroubujte.
Pokud jste při plnění nádrže trochu směsi rozlili,
je nutné ji pečlivě otřít. Než spustíte motor, postavte
se nejméně 9 metrů od místa, kde jste nalévali
benzín do nádrže.
Nesnažte se nikdy zapalovat rozlité palivo.
Při výměně prvků nářadí je nutné použít
pouze originální náhradní díly a příslušenství.
Použití neznačkových dílů může nejen poškodit
přístroj, ale způsobit i vážné zranění.
Provádějte pečlivou údržbu nářadí, v souladu s
pokyny uvedenými v části “Údržba” tohoto návodu.
Před každým použitím zkontrolujte stav nářadí.
Zkontrolujte, zda jsou všechny upevňovací prvky
řádně utaženy, zda neuniká palivo a zda žádný
díl není poškozený. Pokud je některý díl nářadí
poškozen, je nutné ho vyměnit.
Toto zahradní nářadí je určeno pouze k používání
venku, neboť při provozu vznikají nebezpečné
výfukové plyny.
Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních
nástrojů mohou u některých osob přispívat ke stavu
tzv Raynaudovu syndromu. Mezi jeho příznaky patří
88
960725012-01.indd 88
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Čeština (Překlad z originálních pokynů)
se, že je sběrný vak zcela zapnut, zabráníte tak
vylétávání materiálu během chodu vysavače.
brnění, necitlivost a zběleni prstů, patrné obvykle po
pobytu v chladu. Vědci se domnívají, že k rozvinutí
těchto příznaků přispívají dědičné faktory, pobyt v
chladu a vlhku, strava, kouření a pracovní návyky.
Uživatel může omezit případné působení vibrací
použitím vhodných opatření:
a) Za chladného počasí se teple oblečte. Při práci s
nástrojem si navlékněte rukavice, abyste udrželi ruce
a zápěstí v teple. Bylo zjištěno, že chladné počasí
je hlavním faktorem přispívajícím k Raynaudovu
syndromu.
b) Během práce si v pravidelných intervalech zacvičte,
abyste zvýšili krevní oběh.
c) Zařazujte časté pracovní přestávky. Omezte dobu
práce za den.
■
Jakmile pocítíte některý z výše uvedených příznaků
tohoto syndromu, okamžitě přerušte práci a vyhledejte
lékaře.
■
SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Držte vždy rukojeť foukače pravou rukou. Přečtěte si
informace uvedené v části “Používání nářadí”.
Pro snížení rizika poškození sluchu je nutné nosit
ochranu sluchu.
Abyste se vyhnuli riziku zranění spojeného s dotykem
otáčejících se částí nářadí, před nasazováním
a snímáním příslušenství vypněte motor. Před
jakýmkoliv úkonem údržby nebo jiným zásahem na
pohybujícím se dílu nářadí vždy odpojte kabel svíčky
zapalování.
Foukač nikdy nesměrujte na okolní osoby ani domácí
zvířata.
Nikdy nespouštějte nářadí, pokud není instalováno
požadované příslušenství. Zkontrolujte, že je správně
nasazená trubka a foukací nástavec.
Uschovejte tyto pokyny. Dívejte se na ně často a
používejte je pro poučení ostatních, kteří budou
používat tento nástroj. Uschovejte si tento návod,
abyste se k němu mohli v budoucnosti vrátit.
Nepoužívejte vysavač bez namontovaného sběrného
vaku; létající materiál může způsobit vážné poranění.
Před použitím vždy sběrný vak celý uzavřete.
Rotující lopatky hnacího kola mohou způsobit
vážné poranění. Zastavte motor a ujistěte se, že
jsou lopatky hnacího kola zastaveny před otevřením
dvířek vysavače nebo při instalaci/výměně trubic.
Nevklád ejte ruce či cizí předměty do trubic vysavače,
když jsou namontovány na nástroji.
Když nástroj používáte jako vysavač, vždy
nainstalujte trubice vysavače a sběrný vak. Ujistěte
89
960725012-01.indd 89
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Čeština (Překlad z originálních pokynů)
SYMBOLY
Na nářadí mohou být vyznačeny některé z uvedených symbolů. Naučte se s nimi pracovat a zapamatujte si jejich
význam. Pouze správná interpretace symbolů je zárukou bezpečného a vhodného používání nářadí.
SYMBOL
NÁZEV
POJMENOVÁNÍ / VYSVĚTLENÍ
Bezpečnostní výstraha
Označuje potenciální riziko nehod a úrazů osob.
Čtení návodu k obsluze
Pro snížení nebezpečí poranění musí uživatel před použitím tohoto
výrobku přečíst a pochopit návod k použití.
Noste ochranu sluchu a očí.
Noste vždy ochranu očí s postranními štíty, která je označena shodou s
EN 166 jako i ochranu sluchu, když obsluhujete toto zařízení.
Dvířka vysavače
Nespouštějte nástroj, pokud jsou dvířka vysavače nezajištěna.
Dlouhé vlasy
Nebezpečí vtažení dlouhých vlasů do vstupu vzduchu.
Trubice fukaru
Nástroj nespouštějte, pokud nejsou trubice namontovány.
Volný oděv
Nebezpečí vtažení volného oděvu do vstupu vzduchu.
Benzín a mazivo
Používejte bezolovnatý benzín vhodný pro motorová vozidla s oktanovým
číslem 91 [(R + M) / 2] nebo vyšší. Tento výrobek je poháněn 2-dobým
motorem a vyžaduje předmíchanou směs benzínu a oleje pro 2-dobé motory.
Udržujte přihlížející stranou
Všechny přihlížející, obzvláště děti a zvířata, udržujte ve vzdálenosti
alespoň 15 m od pracovní oblasti.
Odraz
Nebezpečí prudkého odražení předmětu.
Otáčející se ventilátor
Pozor, otáčející se lopatky oběžného kola ventilátoru mohou způsobit
vážné zranění.
Horké díly stroje
Abyste omezili riziko zranění, nedotýkejte se horkých dílů stroje.
90
960725012-01.indd 90
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Čeština (Překlad z originálních pokynů)
SYMBOLY
Následující symboly a jejich názvy slouží k pochopení úrovně nebezpečí, které existuje při používání nářadí.
SYMBOL
NÁZEV SYMBOLU
VÝZNAM SYMBOLU
NEBEZPEČÍ
upozorňuje na velmi nebezpečnou situaci, která může způsobit
smrtelný úraz nebo vážné zranění.
UPOZORNĚNÍ
upozorňuje na potenciálně nebezpečnou situaci, která může
způsobit vážné zranění.
VAROVÁNÍ
upozorňuje na potenciálně nebezpečnou situaci, která může
způsobit újmu na zdraví.
VAROVÁNÍ
(bez bezpečnostního symbolu) upozorňuje na potenciálně
nebezpečné situace, které mohou způsobit materiální škody.
OPRAVY
Vysavač Přední rukojet.......................................... 2,3 m/s2
Zadní rukojet ........................................... 3,1 m/s2
Kapacita sběrného vaku ..................................................... 40 l
Nejistota míry úrovně hluku . . . . . . . . . . . . . . . 3.0 dB(A)
Nejistota míry vibrací . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 m/s²
Údržba nářadí musí být pečlivá. Předpokladem správné
údržby je dobrá znalost nářadí: veškeré opravy musí být
prováděny odborníkem s příslušnou technickou kvalifikací.
Doporučujeme vám opravy nářadí svěřit technikům
v nejbližší AUTORIZOVANÉ SERVISNÍ OPRAVNĚ. Při
výměně prvků nářadí je nutné použít pouze originální
náhradní díly.
POPIS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
UPOZORNĚNÍ
Před použitím nářadí si pozorně přečtěte tento
návod k obsluze ujistěte se, že jsou všechny pokyny
jasné. Návod pečlivě uschovejte, abyste ho mohli
při práci konzultovat a informovat případné další
uživatele.
TYTO BEZPEČNOSTNÍ
USCHOVEJTE.
POKYNY
PEČLIVĚ
TECHNICKÉ ÚDAJE
Zadní rukojeť
Akcelerační tlačítko (plynová páčka)
Spínač k zapnutí/vypnutí nářadí
Regulátor výkonu
Přední rukojeť
Kolečko pro nastavení přední rukojeti
Trubka foukače
Sběrný vak
Přepínač režimu foukání/vysávání
Uzávěr palivové nádrže
Rukojeť startéru
Popruh na rameno
Balónek pro vstřikování paliva
Šroub krytu karburátoru
TECHNICKÉ ÚDAJE VÝROBKU
MONTÁŽ
Hmotnost..........................................................................7,5 kg
Zdvihový objem válce .................................................... 30 cm3
Rychlost vzduchu v trubce .........................................250 km/h
Průtok vzduchu ......................................................... 13 m3/min
Hladina akustického výkonu ....................................110 dB (A)
Úroveň akustického tlaku .......................................... 95 dB (A)
Maximální výkon motoru ............................................. 0,75 kW
Maximální otáčky motoru ......................................8500 ot./min
Volnoběžné otáčky motoru......................... 2800~3500 ot./min
Spotřeba paliva při plném výkonu ................................. 0,5 l /h
Objem palivové nádrže....................................................... 0,4 l
Výkonnost drtiče (snížení objemu) ...................................12:1
Hodnota celkových vibrací (podle normy EN 15503, příloha B)
Foukač Prední rukojet ........................................ .1,9 m/s2
Zadní rukojet ........................................... 3.4 m/s2
OBSAH BALENÍ
■
■
■
■
■
■
■
Výtlačný ventilátor
Trubka fukaru
Sběrný vak
Popruhy
Láhev s olejem pro 2-dobé motory
Návod k obsluze
List obrázků
91
960725012-01.indd 91
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Čeština (Překlad z originálních pokynů)
VYBALENÍ
Tento výrobek vyžaduje složení.
■ Vyndejte výrobek a veškeré příslušenství z krabice.
Ujistěte se, že všechny položky v seznamu součástí
jsou přibaleny.
■ Opatrně výrobek zkontrolujte, zda není rozbit nebo
poškozen dopravou.
■ Obal nelikvidujte, dokud nezjistíte, že výrobek řádně
funguje a řádně jste jej zkontrolovali.
■ Pokud nějaké předměty chybí nebo jsou viditelně
poškozeny, nepracujte s tímto výrobkem, dokud se
součásti nevymění. Pochybení tak může způsobit
vážné osobní poranění.
■
■
■
■
které jsou k dostání v benzínových čerpacích
stanicích. Tyto směsi jsou určeny pro motorky a
motorová kola.
Používejte pouze syntetický olej pro dvoudobé
motory. Nepoužívejte motorové oleje pro automobily
nebo motorové čluny s dvoudobým motorem.
Benzínová směs musí obsahovat 2 % syntetického
oleje pro dvoudobé motory. Palivová směs se tudíž
míchá v poměru 50 : 1.
Před doplněním paliva do nádrže palivovou směs
dobře promíchejte.
Připravte palivovou směs v malém množství:
benzínovou směs si nepřipravujete více než na měsíc
dopředu. Doporučuje se používat syntetický olej pro
dvoudobé motory se stabilizační přísadou.
UPOZORNĚNÍ
Pokud vám chybí některý díl nářadí, nářadí nepoužívejte,
dokud si chybějící díl neopatříte. Nedodržení tohoto
pokynu může způsobit vážné zranění.
UPOZORNĚNÍ
Na nářadí neprovádějte žádné úpravy a používejte
pouze doporučené příslušenství. Nepovolené úpravy
nářadí či změny v používání příslušenství mohou
vytvořit nebezpečné situace, které mohou vést k
velmi závažnému zranění.
PLNĚNÍ NÁDRŽE
■
■
Poznámka: Seznamte se s informacemi na nálepce týkající
se používané palivové směsi, pak nálepku odstraňte a uložte
ji spolu s tímto návodem.
■
UPOZORNĚNÍ
Vypněte motor a odpojte kabel svíčky před
nasazením příslušenství, seřízením a údržbou.
Motor vypněte také v případě, pokud s nářadím
nepracujete. Nedodržení tohoto pokynu může
způsobit vážné zranění.
■
Vyčistěte nádrž kolem uzávěru, aby nedošlo ke
kontaminaci paliva.
Pomalu odšroubujte uzávěr palivové nádrže, aby
došlo k pomalému vyrovnání tlaku a aby se palivo
nerozlilo kolem uzávěru.
Pomalu a opatrně nalijte palivo do nádrže, dávejte
pozor, abyste palivo nerozlili. Než uzávěr nádrže opět
zašroubujete, otřete těsnění a zkontrolujte, zda je v
dobrém stavu.
Nasaďte uzávěr nádrže a pevně ho rukou
zašroubujte. Stopy po rozlitém benzínu rychle utřete.
Než spustíte motor, postavte se nejméně 9 metrů od
místa, kde jste nalévali benzín do nádrže.
Poznámka: Při prvním použití nářadí je zcela
normální, že se z motoru kouří.
UPOZORNĚNÍ
Před plněním nádrže vždy vypněte motor nářadí.
Nikdy nedolívejte palivo do nádrže, pokud je motor
nářadí zapnutý nebo pokud je ještě horký. Než
spustíte motor, postavte se nejméně 9 metrů od
místa, kde jste nalévali benzín do nádrže. Nekuřte!
UPOZORNĚNÍ
Dávejte pozor na rotující díly. Nechejte nástroj řádně
zastavit před otevřením zipu vaku.
POUŽÍTÍ NÁŘADÍ
UPOZORNĚNÍ
Benzín je vysoce hořlavá a výbušná látka.
Požár nebo výbuch zapříčiněný benzínem bývá
spojen s vážnými popáleninami.
1 litr
2 litry
3 litry
4 litry
5 litry
BENZÍNOVÁ SMĚS (obr. 2)
■
■
■
Toto zahradní nářadí je vybaveno dvoudobým
motorem, který ke svému provozu potřebuje
benzínovou směs a syntetický olej pro dvoudobé
motory. Smíchejte bezolovnatý benzín a olej pro
dvoudobé motory v čisté nádobě, která odpovídá
bezpečnostním předpisům.
Motor používá bezolovnatý benzín pro motorová
vozidla s oktanovým číslem 87 ([R + M] / 2) nebo více.
Nepoužívejte míchané benzínové směsi s olejem,
+
+
+
+
+
20 ml
40 ml
60 ml
80 ml
100 ml
=
=
=
=
=
}
50 : 1
92
960725012-01.indd 92
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Čeština (Překlad z originálních pokynů)
ZAPÍNÁNÍ A VYPÍNÁNÍ NÁŘADÍ (obr. 4)
UPOZORNĚNÍ
Při práci s benzínovým foukačem vždy noste
bezpečnostní nebo uzavřené ochranné brýle,
zejména pokud se víří prach. Při práci používejte
protiprašný respirátor nebo obličejový štít,
pokud se při práci práší.
UPOZORNĚNÍ
Vyvarujte se kontaktu s díly foukače, které se
při práci zahřívají a dosahují velmi vysokých
teplot. Nedodržení tohoto pokynu může
způsobit vážné zranění.
ZÁKLADNÍ POKYNY K ÚDRŽBĚ
Poznámka: Pokud motor nenastartuje, vraťte do
polohy sytiče “Full” a opakujte postup od kroku 3.
K čištění plastových dílů nepoužívejte ředidla. Většina
ředidel běžně dostupných v obchodní síti se nehodí k
čištění plastových částí, neboť narušuje povrch plastů.
K odstranění nečistot, prachu, oleje, maziv apod.
používejte čistý hadr.
POUŽÍVÁNÍ BENZÍNOVÉHO FOUKAČE (obr. 5)
UPOZORNĚNÍ
Držte benzínový foukač v dostatečné vzdálenosti
od těla. Při nechtěném kontaktu s krytem motoru
byste si mohli způsobit závažné popáleniny a/
nebo zranění.
UPOZORNĚNÍ
Plastové části nářadí nesmí nikdy přijít do styku
s brzdovou kapalinou, benzínem, produkty na
bázi ropy, regenerovanými maznými oleji apod.
Tyto chemické produkty obsahují látky,
které mohou zničit, poškodit nebo jinak narušit
povrch plastů.
Otáčejte spínačem režimu fukar/vysavač doleva, až
uslyšíte „klapnutí“.
■
Noste ramenní popruh a seřiďte jej do pohodlné
úrovně.
■
Fukar držte oběma rukama.
■
Pro ochranu před odlétávajícím materiálem,
foukejte okolo vnějších okrajů hromady smetí. Nikdy
nefoukejte do středu hromady.
■
Motorové nástroje používejte ve vhodnou denní dobu
- ne brzy z ráno nebo pozdě večer, neboť lidé mohou
být rušení. Tartsa magát a helyi rendeletek által előírt
időszakokhoz.
■
Pro snížení úrovně hluku omezte počet nástrojů
spuštěných ve stejnou dobu.
■
Fukar používejte při nejnižším možném stisknutí plynu.
■
Před použitím zkontrolujte váš nástroj, obzvláště
tlumič, přívody vzduchu a vzduchové filtry.
■
Před foukáním uvolněte nečistoty. V prašných
podmínkách plochy zlehka pokropte, když je voda k
dispozici.
■
Dávejte pozor na děti, domácí zvířata, otevřená okna
nebo čerstvě umytá auta.
■
Při použití fukary nebo jiné zařízení VYČISTĚTE!
Smetí řádně zlikvidujte.
MAZÁNÍ
Veškerá ložiska nářadí byla výrobcem namazána
dostatečným množstvím vysoce účinného maziva,
které stačí na celou dobu životnosti nářadí při normálních
podmínkách používání. Žádné další mazání nářadí
není nutné.
ČIŠTĚNÍ VÍKA VZDUCHOVÉHO FILTRU (obr. 6)
OCHRANNÝ KRYT PROTI JISKŘENÍ
Výfuk je vybaven ochranným krytem proti jiskření.
Po určité době používání může být ochrana zanesená
a je nutné výfuk vyměnit v některém ze servisních
středisek Homelite.
UPOZORNĚNÍ
Benzínový foukač nepoužívejte bez ochrany
před jiskřením. Nedodržení tohoto pokynu může
způsobit vážné zranění.
ČIŠTĚNÍ VÝFUKOVÉHO OTVORU A VÝFUKU
V závislosti na použitém typu paliva, typu a množství
použitého oleje a na provozních podmínkách může
dojít k zanesení výfukového otvoru a výfuku karbonem.
Pokud máte pocit, že je benzínový foukač málo
účinný, nechte zkontrolovat výfukový otvor a výfuk
kvalifikovaným odborníkem. Po odstranění karbonu bude
váš foukač opět účinný.
ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Při výměně prvků benzínového foukače je nutné
použít pouze originální náhradní díly značky
Homelite. Použití neznačkových dílů může nejen
poškodit foukač, ale způsobit i vážné zranění.
93
960725012-01.indd 93
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Čeština (Překlad z originálních pokynů)
UZÁVĚR PALIVOVÉ NÁDRŽE
UPOZORNĚNÍ
Netěsnící uzávěr palivové nádrže může
zapříčinit požár, a proto je třeba ho bez odkladu
vyměnit. Nedodržení tohoto pokynu může
způsobit vážné zranění.
ZAPALOVACÍ SVÍČKA
Zapalovací svíčka motoru je modelu Champion RCJ-6Y
/ Torch L7RTC se vzdáleností mezi elektrodami 0,63
mm. Zapalovací svíčku vyměňujte každý rok a používejte
pouze doporučený model zapalovacích svíček.
UPOZORNĚNÍ
Dávejte pozor, abyste nezkratovali kabel
zapalovací svíčky: došlo by k vážnému
poškození nářadí.
USKLADNĚNÍ NÁŘADÍ (NA OBDOBÍ DÉLE
NEŽ 1 MĚSÍC)
■
■
■
Vylijte palivo z nádrže do kanystru nebo do jiné
nádoby, ve které lze uchovávat benzín. Zapněte
motor a nechte ho běžet, dokud se sám nevypne pro
nedostatek paliva.
Benzínový foukač pečlivě vyčistěte. Nářadí vždy
uskladněte na suchém, dobře větraném místě, mimo
dosah dětí. Nářadí neuskladňujte v blízkosti žíravých
látek, jako například v blízkosti zahrádkářských nebo
zahradnických chemických přípravků nebo soli na
zimní sypání komunikací.
Dodržujte veškeré národní závazné předpisy
v oblasti přepravy a skladování pohonných hmot.
Zbylé palivo můžete použít pro jiné nářadí vybavené
dvoudobým motorem.
94
960725012-01.indd 94
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Čeština (Překlad z originálních pokynů)
PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ
POKUD NABÍZENÁ ŘEŠENÍ NEUMOŽNÍ PROBLÉM ODSTRANIT, OBRAŤTE SE NA NĚKTERÉ Z
AUTORIZOVANÝCH SERVISNÍCH STŘEDISEK HOMELITE.
PROBLÉM
Motor nelze nastartovat.
MOŽNÁ PŘÍČINA
ŘEŠENÍ
1. Zapalovací svíčka může být poškozena,
vyndejte ji a zkontrolujte na znečištění a
praskliny. Vyměňte za novou zapalovací
svíčku.
2. V nádrži není palivo.
2. Stiskněte balónek pro vstřikování paliva
tolikrát, dokud se nenaplní palivem. Pokud
se palivo nenačerpá, možná je ucpaný
primární palivový okruh. Obraťte se na
servisní opravnu. Pokud se balónek naplní
palivem, možná je zaplavený motor (viz
následující odstavec).
3. Motor je zaplaven palivem.
3. Vyndejte zapalovací svíčku, otočte
vysavač / fukar tak, aby otvor směřoval k
zemi. Natavte páku sytiče do polohy “ ”
a zatáhněte za lanko startéru 10 - 15-krát.
Toto vyčistí z motoru nadměrné palivo.
Odstraňte veškeré vylité palivo na nástroji.
Vyčistěte a znovu nainstalujte zapalovací
svíčku. Vyčistěte veškeré rozlité palivo a
přesuňte se před opětovným spuštěním
alespoň o 9 m dále. 3-krát zatáhněte za
lanko startéru s pákou sytiče v poloze
”. Pokud motor nenastartuje, natočte
“
regulátor sytiče do polohy „ “ a
zopakujte klasický postup pro spuštění.
Pokud motor stále nestartuje, opakujte
spouštění s novou zapalovací svíčkou.
4. Za rukojeť startéru lze tahat obtížně, 4. Obraťte se na servisní opravnu.
ve srovnání s novým nářadím.
1. Chybí jiskření.
Motor nastartuje, ale nelze Je třeba seřídit karburátor.
zvýšit otáčky motoru.
Obraťte se na některé ze servisních
středisek Homelite a požádejte o odborné
seřízení.
Motor se spustí, ale běží na plný Je třeba seřídit karburátor.
výkon pouze v polootevřené
poloze sytiče.
Obraťte se na některé ze servisních
středisek Homelite a požádejte o odborné
seřízení.
Motor nedosáhne svého plného 1. Palivová směs benzín/olej je 1. Použijte čerstvě namíchanou palivovou
směs obsahující správný poměr
nesprávně namíchaná.
režimu a kouří se z něho.
syntetického oleje pro dvoudobé motory.
2. Vyčistěte vzduchový filtr: přečtěte si
2. Je znečištěný vzduchový filtr.
informace uvedené v části “Výměna a
čištění vzduchového filtru”.
3. Je znečištěná ochranná mřížka 3. Obraťte se na servisní opravnu.
proti jiskření.
Nastartování, chod a zrychlení Je třeba seřídit šroub pro nastavení Otočte šroub pro seřízení volnoběhu
motoru je normální, ale nelze volnoběžných otáček na karburátoru. doprava, tím snížíte rychlost motoru (obr. 8).
udržet volnoběh.
95
960725012-01.indd 95
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
êÛÒÒÍËÈ (Перевод из первоначальных инструкций)
НАЗНАЧЕНИЕ
Данное изделие предназначено только для работы
вне помещений.
О н о п р ед н а з н ач е н о д л я с д у в а н и я л е г к о го
мусора, включая листья, траву и другие садовые
отходы. Изделие предназначено для всасывания
и мульчирования легкого мусора (см. выше), и его
сбора в мешок для мусора. Оно не предназначено
для всасывания или разряжения воды и других
жидкостей.
■
■
■
■
■
éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà
ÅÖáéèÄëçéëíà
■
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
ÇçàåÄíÖãúçé èêéóíàíÖ à ìëÇéâíÖ
ÇëÖ àçëíêìäñàà. çÂÒӷβ‰ÂÌË Ô‡‚ËÎ
ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚‰ÂÚ Í ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚Ï
ÒÎÛ˜‡flÏ: ÔÓʇÛ, Û‰‡Û ÚÓÍÓÏ Ë ÚflÊÂÎ˚Ï Ú‡‚χÏ.
■
■
■
ïêÄçàíÖ çÄëíéüôàÖ àçëíêìäñàà èé
íÖïçàäÖ ÅÖáéèÄëçéëíà.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Не давайте детям, неопытным работникам и
инвалидам пользоваться инструментом.
Не давайте детям играть с инструментом.
Не пользуйтесь инструментом для сбора воды и для
чистки домашних животных.
ç Á ‡ Ô ÛÒ Í ‡ È Ú Â Ï ÓÚ Ó  ‚ Á ‡ Í  ˚ Ú Ó Ï Ë Î Ë Ô Î ÓıÓ
ÔÓ‚ÂÚË‚‡ÂÏÓÏ ÔÓÏ¢ÂÌËË: ‚˚ıÎÓÔÌ˚ „‡Á˚ ÌÂÒÛÚ
ÒÏÂÚÂθÌÛ˛ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸.
èË ‡·ÓÚ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Á‡˘ËÚÌ˚ÏË Ó˜Í‡ÏË Ë Ò‰ÒÚ‚‡ÏË
Á‡˘ËÚ˚ ÒÎÛı‡.
ç ÔÓ‰ÔÛÒ͇ÈÚ ‰ÂÚÂÈ, ÔÓÒÚÓÓÌÌËı Ë ÊË‚ÓÚÌ˚ı ·ÎËÊ 15
ÏÂÚÓ‚ Í ‡·Ó˜ÂÏÛ ÏÂÒÚÛ.
ç‡ ‰  ‚ ‡ È Ú Â ‰ Î Ë Ì Ì ˚ Â Ô Î Ó Ú Ì ˚  ·  ˛ Í Ë , Ò ‡ Ô Ó „ Ë
Ë ÔÂ˜‡ÚÍË. ç ‡·ÓÚ‡ÈÚ ‚ ¯ËÓÍÓÈ Ó‰ÂʉÂ,
‚ ·ËÊÛÚÂËË ËÎË ·ÓÒËÍÓÏ.
ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚ı ÒÎÛ˜‡Â‚ Ì ̇‰Â‚‡ÈÚÂ
¯ËÓÍÛ˛ Ó‰ÂʉÛ, ¯‡Ù˚, ÍÓθÂ, ˆÂÔÓ˜ÍË Ë Ô.
éÌË ÏÓ„ÛÚ ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ‚ ÔÓ‰‚ËÊÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡.
ì·Ë‡ÈÚ ‰ÎËÌÌ˚ ‚ÓÎÓÒ˚ ‚˚¯Â ÔΘ, ˜ÚÓ·˚ ÓÌË ÌÂ
ÔÓÔ‡ÎË ‚ ÔÓ‰‚ËÊÌ˚ ˜‡ÒÚË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡.
ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ ‚ ÛÒÚ‡‚¯ÂÏ ÒÓÒÚÓflÌËË ËÎË
‚ ̉ۄÂ, ‚ ÒÓÒÚÓflÌËË ‡ÎÍÓ„ÓθÌÓ„Ó ËÎË Ì‡ÍÓÚË-˜ÂÒÍÓ„Ó
ÓÔ¸flÌÂÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÓ‰ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ Ï‰Ë͇ÏÂÌÚÓ‚.
ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ ÔË Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓÏ
ÓÒ‚Â˘ÂÌËË.
ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ ‰ÂÊËÚÂÒ¸ ̇ ‡ÒÒÚÓflÌËË ÓÚ ÔÓ‰‚ËÊÌ˚ı
Ë ‡Ò͇ÎÂÌÌ˚ı ˜‡ÒÚÂÈ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡.
èË Ô˚θÌ˚ı ‡·ÓÚ‡ı Á‡˘Ë˘‡ÈÚ Ó„‡Ì˚ ‰˚ı‡ÌËfl
ÓÚ ‚‰ÌÓÈ Ô˚ÎË ÂÒÔË‡ÚÓÓÏ, ÙËθÚÛ˛˘ËÏ
ÏËÍÓ˜‡ÒÚˈ˚.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ‡·ÓÚ˚ ‡Ò˜ËÒÚËÚ ‡·Ó˜Û˛ ÚÂËÚÓ˲.
ì·Ë‡ÈÚ ͇ÏÌË, ÓÒÍÓÎÍË ÒÚÂÍ·, „‚ÓÁ‰Ë, ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËÂ
ÔÓ‚Ó‰‡, ‚Â‚ÍË Ë ÔӘˠÔ‰ÏÂÚ˚, ÏÓ„Û˘Ë ‚˚ÎÂÚÂÚ¸
ËÎË ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ‚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ.
ÇÒ„‰‡ ‰ÂÊËÚ ‡‚ÌÓ‚ÂÒËÂ. äÂÔÍÓ ‰ÂÊËÚÂÒ¸ ̇ ÌÓ„‡ı Ë
Ì ‚˚Úfl„Ë‚‡ÈÚ ÛÍË ÒÎ˯ÍÓÏ ‰‡ÎÂÍÓ. Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÛÔ‡ÒÚ¸
ËÎË ‰ÓÚÓÌÛÚ¸Òfl ‰Ó ‡Ò͇ÎÂÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ.
çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ ·ÂÁ
ËÒÍÓÛÎÓ‚ËÚÂÎfl. àÒÍÓÛÎÓ‚ËÚÂθ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ÌÛÚË
„ÎÛ¯ËÚÂÎfl.
èÂ‰ ÛÍ·‰ÍÓÈ Ì‡ ı‡ÌÂÌË ‰‡ÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÛ ÓÒÚ˚Ú¸.
è   ‰ Ô Â   ‚ Ó Á ÍÓ È Ë Ì Ò Ú  Û Ï Â Ì Ú ‡ ‚ ‡ ‚ Ú Ó Ï Ó · Ë Î Â
ÓÔÓÓÊÌflÈÚ ÚÓÔÎË‚Ì˚È ·‡Í Ë ÔËÒÚ„˂‡ÈÚÂ
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ, ˜ÚÓ·˚ ÓÌ Ì ‰‚Ë„‡ÎÒfl ‚ ‰ÓÓ„Â.
ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓʇ‡ Ë ÓÊÓ„Ó‚ ·Û‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚ Ò
ÚÓÔÎË‚ÓÏ. é̇ Ó˜Â̸ ΄ÍÓ ‚ÓÒÔ·ÏÂÌflÂÚÒfl.
ç ÍÛËÚ ÔË ‡·ÓÚÂ Ò ÚÓÔÎË‚ÌÓÏ.
ï‡ÌËÚÂ Ë Òϯ˂‡ÈÚ ÚÓÔÎË‚Ó ‚ ÒÔˆˇθÌ˚ı ͇ÌËÒÚ‡ı
‰Îfl ·ÂÌÁË̇.
ëϯ˂‡ÈÚÂ Ë ÔÂÂÎË‚‡ÈÚ ÚÓÔÎË‚Ó Ì‡ ‚ÓÁ‰ÛıÂ,
‚‰‡ÎË ÓÚ ËÒÍ Ë Ó„Ìfl.
èÂ‰ Á‡Ô‡‚ÍÓÈ ÚÓÔÎË‚ÌÓ„Ó ·‡Í‡ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÏÓÚÓ,
‰‡ÈÚ ÂÏÛ ÓÒÚ˚Ú¸ Ë ‡ÒÔÓÎÓÊËÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ì‡
Ò‚Ó·Ó‰ÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.
éÚ‚Ë̘˂‡ÈÚ Í˚¯ÍÛ ·‡Í‡ ωÎÂÌÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‚˚ÔÛÒÚËÚ¸
Ô‡˚ ÔÓ‰ ‰‡‚ÎÂÌËÂÏ Ë ˜ÚÓ·˚ ÚÓÔÎË‚Ó Ì ‚˚ÎËÎÓÒ¸
̇ÛÊÛ.
èÓÒΠÁ‡Ô‡‚ÍË ÍÂÔÍÓ Á‡‚ËÌÚËÚ Í˚¯ÍÛ ÚÓÔÎË‚ÌÓ„Ó
·‡Í‡.
ÖÒÎË ÚÓÔÎ˂̇fl ÒÏÂÒ¸ ‡ÁÎË·Ҹ, ‚˚ÚËÚ ÂÂ.
èÓÒΠÁ‡Ô‡‚ÍË ·‡Í‡ Û‰‡ÎËÚÂÒ¸ Ì ÏÂÌ ˜ÂÏ
̇ 9 ÏÂÚÓ‚ ÓÚ ÏÂÒÚ‡ Á‡Ô‡‚ÍË, ÔÂʉ ˜ÂÏ Á‡ÔÛÒ͇ڸ
ÏÓÚÓ.
çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓ‰ÊË„‡ÈÚ ‡ÁÎË‚¯Û˛Òfl ÚÓÔÎË‚ÌÛ˛ ÒÏÂÒ¸.
èË Á‡ÏÂÌ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Ï‡Ó˜Ì˚ÏË
Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË β·˚ı ‰Û„Ëı Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ ÏÓÊÂÚ
Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ËÎË ÔÓ‚‰ËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ.
ᇷÓÚÎË‚Ó Ûı‡ÊË‚‡ÈÚ Á‡ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ, Òӄ·ÒÌÓ
ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ËÁ ‡Á‰Â· “é·ÒÎÛÊË‚‡ÌË” ̇ÒÚÓfl˘Â„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
èÓ‚ÂflÈÚ ‡·Ó˜Â ÒÓÒÚÓflÌË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÔÂ‰ ͇ʉÓÈ
‡·ÓÚÓÈ. ëΉËÚ Á‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ÍÂÔÂÊÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË
·˚ÎË ÚÛ„Ó Á‡ÚflÌÛÚ˚, ˜ÚÓ·˚ ËÁ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ì ‚˚ÚÂ͇·
ÚÓÔÎ˂̇fl ÒÏÂÒ¸ Ë ˜ÚÓ·˚ ‚Ò ‰ÂÚ‡ÎË ·˚ÎË ˆÂÎ˚ÏË.
ë‚Ó‚ÂÏÂÌÌÓ Á‡ÏÂÌflÈÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË.
àÌÒÚÛÏÂÌÚ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ÚÓθÍÓ ‰Îfl ‡·ÓÚ˚ ̇ ÛÎˈÂ.
Ö„Ó ‚˚ıÎÓÔÌ˚ „‡Á˚ ÓÔ‡ÒÌ˚.
Считается, что вибрация ручного инструмента
может привести к проявлению у отдельных лиц так
называемой «болезни Рейно». Симптомы могут
включать покалывание, онемение и побеление
пальцев (как при переохлаждении). Наследственные
факторы, переохлаждение и повышенная влажность,
диета, курение и неверные приемы работы могут
96
960725012-01.indd 96
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
êÛÒÒÍËÈ (Перевод из первоначальных инструкций)
способствовать развитию данных симптомов.
Существует ряд мер, которые можно предпринять
для снижения воздействия вибрации:
a) Одевайтесь теплее в холодную погоду. При
работе с устройством пользуйтесь перчатками,
чтобы руки и запястья были в тепле. Считается,
что холодная погода является основным фактором,
способствующим возникновению «болезни Рейно».
b) После каждого этапа работы выполните упражнения
для усиления кровообращения.
c) Чаще делайте перерывы в работе. Сократите
длительность ежедневного пребывания на открытом
воздухе.
■
При появлении каких-либо из указанных симптомов,
сразу же прекратите работу и обратитесь за
консультацией к врачу.
всегда устанавливайте трубки для всасывания и
мешок для мусора. Чтобы избежать выброса мусора
при работе, до конца застегивайте молнию на мешке
для мусора.
■
éëéÅõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà
ÅÖáéèÄëçéëíà
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Ñ Â Ê Ë Ú Â ‚ Ó Á ‰ Û ıÓ ‰ Û ‚ Í Û ‚ Ò Â „ ‰ ‡ ‚ Ô  ‡ ‚ Ó È  Û ÍÂ .
ëÏ. ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÛ˛ ËÌÙÓχˆË˛ ‚ ‡Á‰ÂΠ“ꇷÓÚ‡”.
Для предотвращения повреждения органов слуха
используйте соответствующие средства защиты.
Ç Ó Ë Á · Â Ê ‡ Ì Ë Â Ú  ‡ ‚ Ï Ó Ú Ò Ó Ô  Ë ÍÓ Ò Ì Ó ‚ Â Ì Ë fl Ò
ÔÓ‰‚ËÊÌ˚ÏË ‰ÂÚ‡ÎflÏË ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÏÓÚÓ, ÔÂʉÂ
˜ÂÏ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ ËÎË ÒÌËχڸ ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚. èÂ‰
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂÏ Ë ÂÏÓÌÚÓÏ ÔÓ‰‚ËÊÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‚Ò„‰‡
ÒÌËχÈÚ ÔÓ‚Ó‰ ÒÓ Ò‚Â˜Ë.
ç ̇Ô‡‚ÎflÈÚ ÒÓÔÎÓ ‚ÓÁ‰ÛıÓ‰Û‚ÍË Ì‡ β‰ÂÈ Ë ‰Óχ¯ÌËı
ÊË‚ÓÚÌ˚ı.
çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÔÛÒ͇ÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ, ÂÒÎË ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚ ÌÂ
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚. ÇÒ„‰‡ ÔÓ‚ÂflÈÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ ÚÛ·ÍË Ë
ÒÓÔ·.
Сохраните данные инструкции. Сверяйтесь с ними
почаще, используйте их для инструктажа лиц,
которые могут пользоваться данным инструментом.
Если вы временно передаете кому-либо данный
инструмент, передайте с ним и данные инструкции.
Не используйте устройство в режиме всасывания
без установленного мешка для мусора; вылетающий
мусор может привести к телесному повреждению.
Перед работой всегда полностью закрывайте мешок
для мусора.
Вращающиеся лопасти крыльчатки могут стать
причиной тяжелой травмы. Перед тем, как открыть
р е ш ет к у возд у хоз а б о р н и к а и л и ус та н о в и т ь
(заменить) тру бки, остановите двигатель и
дождитесь остановки вращения лопастей
крыльчатки. Не засовывайте пальцы или любые
другие предметы в трубки насоса, когда они
установлены на устройстве.
При использовании устройства в качестве пылесоса
97
960725012-01.indd 97
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
êÛÒÒÍËÈ (Перевод из первоначальных инструкций)
ìëãéÇçõÖ éÅéáçÄóÖçàü
ç‡ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ Û͇Á‡Ì˚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÛÒÎÓ‚Ì˚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËfl. á‡ÔÓÏÌËÚÂ, Í‡Í ÓÌË ‚˚„Îfl‰flÚ Ë ˜ÚÓ Ó·ÓÁ̇˜‡˛Ú.
è‡‚ËθÌÓ ÔÓÌËχÌË ˝ÚËı ÛÒÎÓ‚Ì˚ı Ó·ÓÁ̇˜ÂÌËÈ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÛ˛ Ë ‡‰ÂÍ‚‡ÚÌÛ˛ ‡·ÓÚÛ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ.
ЗНАК
НАИМЕНОВАНИЕ
ЗНАЧЕНИЕ И ПОЯСНЕНИЕ
Предупреждающий знак
Указывает на потенциальную опасность получения травмы.
Прочтите Руководство по
эксплуатации
Чтобы уменьшить опасность травмирования, перед использованием
данного устройства пользователь должен прочесть и запомнить
указания, приведенные в данном руководстве по эксплуатации.
Пользуйтесь средствами
защиты органов зрения и
слуха
Всегда надевайте защитные очки с боковыми щитками,
соответствующими стандарту EN 166, а также защитные наушники.
Решетка воздухозаборника
Не пользуйтесь пылесосом-воздуходувом при открытой решетке
воздухозаборника.
Длинные волосы
Опасность попадания волос в воздухозаборник.
Трубки выдувания
Не пользуйтесь устройством без установленных на место трубок.
Свободная одежда
Опасность попадания свободной одежды в воздухозаборник.
Бензин и смазка
Используйте неэтилированный бензин для автомобильных двигателей с
октановым числом 91 или выше. Данное устройство приводится в действие
двухтактным двигателем внутреннего сгорания. Для работы двигателю
требуется горючее из смеси бензина и масла для двухтактных двигателей.
Не подпускайте
посторонних лиц
Не подпускайте посторонних, особенно детей и домашних животных,
менее чем на 15 метров к месту проведения работ.
Рикошет
Опасность рикошета.
Турбина
Внимание, лопасти турбины могут нанести тяжелые травмы.
ê‡Ò͇ÎÂÌÌ˚ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË
ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË Ú‡‚Ï Ì ‰ÓÚ‡„Ë‚‡ÈÚÂÒ¸ ‰Ó ‡Ò͇ÎÂÌÌ˚ı Ô‰ÏÂÚÓ‚.
98
960725012-01.indd 98
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
êÛÒÒÍËÈ (Перевод из первоначальных инструкций)
ëÎÂ‰Û˛˘Ë ÛÒÎÓ‚Ì˚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËfl Ë ÓÚÌÓÒfl˘ËÂÒfl Í ÌËÏ Ì‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌËfl ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú Ó·˙flÒÌËÚ¸ ‡Á΢Ì˚ ÒÚÂÔÂÌË ËÒ͇
ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡.
ìëãéÇçéÖ
éÅéáçÄóÖçàÖ
çÄàåÖçéÇÄçàÖ
áçÄóÖçàÖ / éÅöüëçÖçàÖ
éèÄëçéëíú
ì͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ Ó˜Â̸ ÓÔ‡ÒÌ˚ ÒËÚÛ‡ˆËË, ‚Â‰Û˘ËÂ Í ÚflÊÂÎ˚Ï
Ú‡‚Ï‡Ï ËÎË „ÓÁfl˘Ë ÒÏÂÚ¸˛.
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
ì͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÔÓÚÂ̈ˇθÌÓ ÓÔ‡ÒÌ˚ ÒËÚÛ‡ˆËË, „ÓÁfl˘ËÂ
ÚflÊÂÎ˚ÏË Ú‡‚χÏË.
èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ
ì͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÔÓÚÂ̈ˇθÌÓ ÓÔ‡ÒÌ˚ ÒËÚÛ‡ˆËË, „ÓÁfl˘ËÂ
΄ÍËÏË ËÎË Ò‰ÌËÏË Ú‡‚χÏË.
èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ
(ÅÂÁ ÛÒÎÓ‚ÌÓ„Ó Ó·ÓÁ̇˜ÂÌËfl). ì͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÒËÚÛ‡ˆË˛,
„ÓÁfl˘Û˛ χÚÂˇθÌ˚Ï Û˘Â·ÓÏ.
Задняя рукоятка ...........................3,4 Ï/ÒÂÍ2
Передняя рукоятка ........................2,3 Ï/ÒÂÍ2
Задняя рукоятка ..............................3,1 Ï/ÒÂÍ2
ÇÏÂÒÚËÏÓÒÚ¸ ϯ͇ ‰Îfl ÏÛÒÓ‡ ..................................................40 Î
Погрешность измерения уровня звукового давления ...
.......................................................................... 3.0 дБ (А)
Погрешность измерения вибраций ................... 1.5 м/с²
êÖåéçí
Пылесос
é·ÒÎÛÊË‚‡ÌË Ú·ÛÂÚ ÓÒÓ·Ó„Ó ‚ÌËχÌËfl Ë ıÓӯ„Ó
Á̇ÌËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡: ‰Ó‚ÂflÈÚ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÚÂıÌËÍÛ. êÂÏÓÌÚËÛÈÚÂ
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‚ ·ÎËʇȯÂÏ ñÖçíêÖ íÖïçàóÖëäéÉé
éÅëãìÜàÇÄçàü. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ
χÓ˜Ì˚ÏË Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË.
éèàëÄçàÖ
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
ç ̇˜Ë̇ÈÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ, ÔÓ͇
ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Ì ÔÓ˜ÚÂÚÂ Ë Ì ÔÓÈÏÂÚ ̇ÒÚÓfl˘ÂÂ
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó. ï‡ÌËÚ ̇ÒÚÓfl˘Â ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó
Ë „ÛÎflÌÓ ÔÂ˜ËÚ˚‚‡ÈÚ „Ó, ˜ÚÓ·˚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ‚
ÔÓÎÌÓÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë ËÌÙÓÏËÓ‚‡Ú¸ ‰Û„Ëı
ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÈ.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
ïêÄçàíÖ çÄëíéüôàÖ àçëíêìäñàà èé
íÖïçàäÖ ÅÖáéèÄëçéëíà.
ïÄêÄäíÖêàëíàäà
éÅôàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà
ÇÂÒ....................................................................................................7,5 Í„
ꇷӘËÈ Ó·˙ÂÏ ˆËÎË̉‡ ............................................................30 ÒÏ3
ëÍÓÓÒÚ¸ ‚ÓÁ‰Ûı‡ .....................................................................250 ÍÏ/˜
燉ۂ.........................................................................................13 Ï3/ÏËÌ
ÄÍÛÒÚ˘ÂÒ͇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ................................................... 110 ‰Å (Ä)
ÄÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓ ‰‡‚ÎÂÌË ........................................................95 ‰Å (Ä)
å‡ÍÒËχθÌ˚È ÍÔ‰ ÏÓÚÓ‡ ....................................................0,75 ÍÇÚ
å‡ÍÒËχθ̇fl ÒÍÓÓÒÚ¸
‚‡˘ÂÌËfl ÏÓÚÓ‡.............................................................. 8 500 Ó·/ÏËÌ
êÂÊËÏ ÏÓÚÓ‡ ̇ χÎÓÈ ÒÍÓÓÒÚË .................. 2 800 - 3 500 Ó·/ÏËÌ
ê‡ÒıÓ‰ ÚÓÔÎË‚‡ ̇ χÍÒËχθÌÓÈ ÒÍÓÓÒÚË .......................0,5 Î/˜‡Ò
ÖÏÍÓÒÚ¸ ÚÓÔÎË‚ÌÓ„Ó ·‡Í‡ .............................................................0,4 Î
ëÚÂÔÂ̸ ËÁÏÂθ˜ÂÌËfl .....................................................................12:1
Уровень вибрации (по стандарт у EN 15503
Приложение В)
Воздуходувка Передняя рукоятка .....................1,9 Ï/ÒÂÍ2
Задняя рукоятка
Курок акселератора
Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ
Регулятор мощности
Передняя рукоятка
Ручка регулировки передней рукоятки
Трубка воздуходувки
Мешок для мусора
Переключатель режимов Воздуходувка / Пылесос
Крышка топливного бака
Ручка стартера
Ремень
Груша стартера
Ручка крышки карбюратора
ëÅéêäÄ
СПИCOK KOMПЛEKTHOCTИ
■
■
■
■
■
■
■
Воздуходув
Трубка выдувания
Мешок для мусора
Крепежные ремни
Смазка для 2-тактного двигателя
Руководство пользователя
Иллюстрации
99
960725012-01.indd 99
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
êÛÒÒÍËÈ (Перевод из первоначальных инструкций)
РАСПАКОВКА
Продукт нуждается в сборке.
■
Тщательно удалите инструмент и любые
принадлежности из коробки. Удостоверьтесь, что все
изделия, внесенные в список в упаковочном списке,
включены.
■
О с м от р ет ь и н с т рум е н т т щ ател ь н о , ч то б ы
удостовериться, никакая поломка или повреждение не
произошли в течение отгрузки.
■
Не откажитесь от упаковочного материала, пока
вы тщательно не осмотрели и удовлетворительно
использовали инструмент.
■
Если любые части повреждены, или отсутствуют, не
использовать это изделие, пока части не заменены.
■
■
■
■
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
ÖÒÎË ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ Ì ı‚‡Ú‡ÂÚ ‰ÂÚ‡ÎË, Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸
ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ, ÔÓ͇ Ì ‰ÓÒÚ‡ÌÂÚ ÂÂ. çÂÒӷβ‰ÂÌËÂ
˝ÚÓ„Ó Ô‡‚Ë· ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚‰ÂÚ Í ÚflÊÂÎ˚Ï
Ú‡‚χÏ.
‰Îfl ÏÓÚÓˆËÍÎÓ‚, ÏÓÔ‰ӂ Ë Ô.
èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ ÒËÌÚÂÚ˘ÂÒÍËÏ Ï‡ÒÎÓÏ ‰Îfl ‰‚ÛıÚ‡ÍÚÌ˚ı
‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÈ. ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌ˚Ï ÏÓÚÓÌ˚Ï
χÒÎÓÏ ËÎË Ï‡ÒÎÓÏ ‰Îfl ‰‚ÛıÚ‡ÍÚÌ˚ı ÔÓ‰‚ÂÒÌ˚ı ÏÓÚÓÓ‚.
ÑÓ·‡‚ÎflÈÚ ‚ ·ÂÌÁËÌ 2% ÒËÌÚÂÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ï‡Ò· ‰Îfl
‰‚ÛıÚ‡ÍÚÌ˚ı ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÈ. èÓÎÛ˜ËÚÒfl ÔÓÔÓˆËfl 50:1.
ïÓÓ¯Ó Òϯ˂‡ÈÚ ÚÓÔÎË‚Ó ÔÂ‰ ͇ʉÓÈ Á‡Ô‡‚ÍÓÈ ·‡Í‡.
ëϯ˂‡ÈÚ ÚÓÔÎË‚Ó ‚ Ì·Óθ¯Ëı ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ı:
Ì ·ÓΠ˜ÂÏ Ì‡ ÏÂÒflˆ ‡·ÓÚ˚. êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
ÒËÌÚÂÚ˘ÂÒÍËÏ Ï‡ÒÎÓÏ ‰Îfl ‰‚ÛıÚ‡ÍÚÌ˚ı ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÈ,
ÒÓ‰Âʇ˘ËÏ ÒÚ‡·ËÎËÁ‡ÚÓ ·ÂÌÁË̇.
áÄèêÄÇäÄ ÅÄäÄ
■
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
ç Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ËÁÏÂÌflÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ËÎË
ÔËÒÔÓÒ‡·ÎË‚‡Ú¸ Í ÌÂÏÛ ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚, Ì ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ. èÓ‰Ó·Ì˚ ÏÓ‰ËÙË͇ˆËË Ë
ÔÂÓ·‡ÁÓ‚‡ÌËfl Ô‰ÒÚ‡‚Îfl˛Ú ÒÓ·ÓÈ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓÂ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ë ÏÓ„ÛÚ ÒÓÁ‰‡Ú¸ ÓÔ‡ÒÌ˚Â
ÒËÚÛ‡ˆËË, ‚Â‰Û˘ËÂ Í ÚflÊÂÎ˚Ï Ú‡‚χÏ.
■
■
■
èËϘ‡ÌËÂ: èÓ˜ÚËÚ ËÌÙÓχˆË˛ ̇ ˝ÚËÍÂÚÍ ÔÓ ÚÓÔÎË‚ÌÓÈ
ÒÏÂÒË, Á‡ÚÂÏ ÒÌËÏËÚ ÂÂ Ë ı‡ÌËÚ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÏ ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
èÂ‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ‡ÍÒÂÒÒÛ‡Ó‚, „ÛÎËÓ‚ÍÓÈ ËÎË
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂÏ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡, ‡ Ú‡ÍÊ ‚ ÌÂ‡·Ó˜ÂÂ
‚ÂÏfl ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÏÓÚÓ Ë ÒÌËχÈÚ ÔÓ‚Ó‰
ÒÓ Ò‚Â˜Ë Á‡ÊË„‡ÌËfl. çÂÒӷβ‰ÂÌË ˝ÚÓ„Ó Ô‡‚Ë·
ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚‰ÂÚ Í ÚflÊÂÎ˚Ï Ú‡‚χÏ.
ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË Á‡ÒÓÂÌËfl ÚÓÔÎË‚‡ ÔÓÚË‡ÈÚ ·‡Í
‚ÓÍÛ„ Í˚¯ÍË.
å‰ÎÂÌÌÓ ÓÚ‚ËÌÚËÚ Í˚¯ÍÛ ÚÓÔÎË‚ÌÓ„Ó ·‡Í‡, ˜ÚÓ·˚
‚˚ÔÛÒÚËÚ¸ Ô‡˚ ÔÓ‰ ‰‡‚ÎÂÌËÂÏ Ë ˜ÚÓ·˚ ÚÓÔÎË‚Ó ÌÂ
‚˚ÎËÎÓÒ¸ ̇ÛÊÛ.
éÒÚÓÓÊÌÓ Á‡ÎÂÈÚ ÚÓÔÎË‚ÌÛ˛ ÒÏÂÒ¸ ‚ ·‡Í. ëÚ‡‡ÈÚÂÒ¸
Ì ÔÓÎË‚‡Ú¸ ÂÂ. èÂʉ ˜ÂÏ Á‡‚Ë̘˂‡Ú¸ Í˚¯ÍÛ,
ÔÓ˜ËÒÚËÚ ÛÔÎÓÚÌËÚÂθ Ë ÔÓ‚Â¸ÚÂ Â„Ó ÒÓÒÚÓflÌËÂ.
ë‡ÁÛ Ì‡‰Â̸Ú Í˚¯ÍÛ Ì‡ „ÓÎÓ‚ËÌÛ Ë ÍÂÔÍÓ
Á‡‚ËÌÚËڠ ÛÍÓÈ. Ç˚ÚË‡ÈÚ ‡ÁÎË‚¯ÂÂÒfl ÚÓÔÎË‚Ó.
èÓÒΠÁ‡Ô‡‚ÍË ·‡Í‡ Û‰‡ÎËÚÂÒ¸ Ì ÏÂÌ ˜ÂÏ Ì‡
9 ÏÂÚÓ‚ ÓÚ ÏÂÒÚ‡ Á‡Ô‡‚ÍË, ÔÂʉ ˜ÂÏ Á‡ÔÛÒ͇ڸ
ÏÓÚÓ.
èËϘ‡ÌËÂ: Ç ÔÂ‚˚È ‡Á ËÁ ÌÓ‚Ó„Ó ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡
ÏÓÊÂÚ Ë‰ÚË ‰˚Ï. ùÚÓ ÌÓχθÌÓ.
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
èÂ‰ Á‡Ô‡‚ÍÓÈ ‚Ò„‰‡ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÏÓÚÓ.
çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡Ô‡‚ÎflÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ò ‡·ÓÚ‡˛˘ËÏ
ËÎË „Ófl˜ËÏ ÏÓÚÓÓÏ. èÓÒΠÁ‡Ô‡‚ÍË ·‡Í‡
Û‰‡ÎËÚÂÒ¸ Ì ÏÂÌ ˜ÂÏ Ì‡ 9 ÏÂÚÓ‚ ÓÚ ÏÂÒÚ‡
Á‡Ô‡‚ÍË, ÔÂʉ ˜ÂÏ Á‡ÔÛÒ͇ڸ ÏÓÚÓ. ç ÍÛËÚÂ!
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
Остерегайтесь вращающихся деталей. Перед
расстегиванием мешка для мусора дождитесь
полной остановки устройства.
êÄÅéíÄ
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
ÅÂÌÁËÌ - ΄ÍÓ ‚ÓÒÔ·ÏÂÌËÏ Ë ‚Á˚‚ÓÓÔ‡ÒÂÌ. èÓʇ
ËÎË ‚Á˚‚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚È ·ÂÌÁËÌÓÏ, ˜‚‡Ú ÚflÊÂÎ˚ÏË
ÓÊÓ„‡ÏË.
1Î
2Î
3Î
4Î
5Î
íéèãàÇçÄü ëåÖëú (êËÒ. 2)
■
■
■
åÓÚÓ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ - ‰‚ÛıÚ‡ÍÚÌ˚È, ÓÌ ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ì‡
ÒÏÂÒË ·ÂÌÁË̇ Ë ÒËÌÚÂÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ï‡Ò· ‰Îfl ‰‚ÛıÚ‡ÍÚÌ˚ı
‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÈ. ëϯ˂‡Èڠ̽ÚËÎËÓ‚‡ÌÌ˚È ·ÂÌÁËÌ Ò Ï‡ÒÎÓÏ
‰Îfl ‰‚ÛıÚ‡ÍÚÌ˚ı ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÈ ‚ ˜ËÒÚÓÈ Òڇ̉‡ÚÌÓÈ Í‡ÌËÒÚÂ
‰Îfl ·ÂÌÁË̇.
åÓÚÓ ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ì‡ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÏ Ì½ÚËÎËÓ‚‡ÌÌÓÏ
·ÂÌÁËÌÂ Ò ÓÍÚ‡ÌÓ‚˚Ï ˜ËÒÎÓÏ 87 ([R + M] / 2) ËÎË ‚˚¯Â.
ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÒÏÂÒflÏË ·ÂÌÁË̇ Ò Ï‡ÒÎÓÏ, ÍÓÚÓ˚Â
ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ̇ Á‡Ô‡‚Ó˜Ì˚ı Òڇ̈Ëflı, ‚ ˜‡ÒÚÌÓÒÚË,
+
+
+
+
+
20 ÏÎ
40 ÏÎ
60 ÏÎ
80 ÏÎ
100 ÏÎ
=
=
=
=
=
}
50:1
100
960725012-01.indd 100
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
êÛÒÒÍËÈ (Перевод из первоначальных инструкций)
áÄèìëä à éëíÄçéÇäÄ (êËÒ. 4)
éÅëãìÜàÇÄçàÖ
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
ç ‰ÓÚ‡„Ë‚‡ÈÚÂÒ¸ ‰Ó ‡Ò͇ÎÂÌÌ˚ı ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÂÈ
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. çÂÒӷβ‰ÂÌË ˝ÚÓ„Ó Ô‡‚Ë·
ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚‰ÂÚ Í ÚflÊÂÎ˚Ï Ú‡‚χÏ.
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Ï‡Ó˜Ì˚ÏË
Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË Homelite. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË β·˚ı
‰Û„Ëı Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ ÏÓÊÂÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸
ËÎË ÔÓ‚‰ËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ.
èËϘ‡ÌËÂ: Если двигатель не запускается,
установите рычажок дросселя в положение “Full”
(Полный бак) и повторите процедуру с шага 3.
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
èË ‡·ÓÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ - ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ‚ Ô˚θÌ˚ı
ÏÂÒÚ‡ı - ‚Ò„‰‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡·Ó˜ËÏË ËÎË
Á‡˘ËÚÌ˚ÏË Ó˜Í‡ÏË Ò ·ÓÍÓ‚˚ÏË ÔÓÚÂÍÚÓ‡ÏË.
èË Ô˚θÌ˚ı ‡·ÓÚ‡ı ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Ú‡ÍÊÂ
Á‡˘ËÚÌ˚Ï Á‡·‡ÎÓÏ ËÎË ÂÒÔË‡ÚÓÓÏ.
êÄÅéíÄ (êËÒ. 5)
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
ÇÒ„‰‡ ‰ÂÊËÚ ‚ÓÁ‰ÛıÓ‰Û‚ÍÛ ÔÓ‰‡Î¸¯Â ÓÚ Ò·fl.
ëÓÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËÂ Ò ÍÓÔÛÒÓÏ ÏÓÚÓ‡ ‚‰ÂÚ Í
ÓÊÓ„‡Ï Ë ÚflÊÂÎ˚Ï Ú‡‚χÏ.
éÅôÖÖ éÅëãìÜàÇÄçàÖ
çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎflÏË ‰Îfl ˜ËÒÚÍË
Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ. ÅÓθ¯ËÌÒÚ‚Ó Ô·ÒÚχÒÒ ÏÓÊÂÚ
ÔÓ‚‰ËÚ¸Òfl ÓÚ Ó·˚˜Ì˚ı ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎÂÈ. ÑÎfl ÒÌflÚËfl „flÁË,
χÒ·, ÊË‡, Ô˚ÎË Ë Ú.‰. ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ˜ËÒÚÓÈ ÚflÔÍÓÈ.
Поверните переключатель режима воздуходув/
пылесос против часовой стрелки до щелчка.
■
Накиньте плечевой ремень и отрегулируйте его
так, чтобы было удобно.
■
Держите воздуходув обеими руками.
■
Чтобы избежать рассеивания мусора, производите
сдувание около краев мусорной кучи. Не
направляйте воздушную струю прямо в середину
кучи.
■
Работайте с инструментом только в отведенные
для этого часы – не работайте рано утром
или поздно вечером, когда можно причинить
беспокойство окружающим. При выборе времени
д л я р а б от ы ру к о вод с т ву й те с ь м е с т н ы м и
предписаниями.
■
Для уменьшения уровня шума ограничьте
количество одновременно работающих устройств.
■
Работайте с воздуходувом на минимально
возможной скорости.
■
Перед работой проверьте устройство, особенно
глушитель, воздухозаборники и воздушные
фильтры.
■
Разворошите мусор перед операцией выдувания.
В условиях повышенной запыленности слегка
смочите обрабатываемую поверхность, если вода
доступна.
■
Следите за тем, чтобы дети, домашние животные,
открытые окна и свежевымытые автомобили были
на безопасном расстоянии.
■
После использования устройства и насадок
ОЧ И СТ И Т Е И Х ! В ы б р а с ы в а й т е м у с о р в
отведенных местах.
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
è·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÌËÍÓ„‰‡ Ì ‰ÓÎÊÌ˚
ÒÓÔË͇҇ڸÒfl Ò ÚÓÏÓÁÌÓÈ ÊˉÍÓÒÚ¸˛, ·ÂÌÁËÌÓÏ,
ÌÂÙÚÂÔÓ‰ÛÍÚ‡ÏË, ‰ÍËÏË Ï‡Ò·ÏË Ë Ô.
ùÚË ıËÏË͇Ú˚ ÒÓ‰ÂÊ‡Ú ‚¢ÂÒÚ‚‡, ÒÔÓÒÓ·Ì˚Â
ÔÓ‚‰ËÚ¸, ÓÒ··ËÚ¸ ËÎË ‡ÁÛ¯ËÚ¸ Ô·ÒÚχÒÒÛ.
ëåÄáäÄ
ÇÒ ÔÓ‰¯ËÔÌËÍË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ·˚ÎË ÒχÁ‡Ì˚ ̇ Á‡‚Ó‰Â
‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ÒχÁÍÓÈ Ì‡ ‚ÂÒ¸ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ‚ ÌÓχθÌÓÏ ÂÊËÏ ‡·ÓÚ˚. àÌÒÚÛÏÂÌÚ
Ì ÌÛʉ‡ÂÚÒfl ‚ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÈ ÒχÁÍÂ.
óàëíäÄ äêõòäà éíÑÖãÖçàü
ÇéáÑìòçéÉé îàãúíêÄ (êËÒ. 6)
àëäêéìãéÇàíÖãú
ÉÎ Û ¯ Ë Ú Â Î ¸ Ë Ï Â Â Ú Ë Ò Í  Ó ÛÎ ‡ ‚ Î Ë ‚ ‡ ˛ ˘ Û ˛ Ò Â Ú Í Û .
èÓÒΠÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ˝Ú‡ ÒÂÚ͇ ÏÓÊÂÚ
Á‡„flÁÌËÚ¸Òfl, Ë ‚˚ıÎÓÔÌÛ˛ ÚÛ·Û Ì‡‰Ó ·Û‰ÂÚ Á‡ÏÂÌËÚ¸ ‚
ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Homelite.
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ ·ÂÁ
ËÒÍÓÛÎÓ‚ËÚÂÎfl. çÂÒӷβ‰ÂÌË ˝ÚÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË
ÏÓÊÂÚ ÔӂΘ¸ ÚflÊÂÎ˚ Ú‡‚Ï˚.
101
960725012-01.indd 101
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
êÛÒÒÍËÈ (Перевод из первоначальных инструкций)
óàëíäÄ ÇõïãéèçéÉé éíÇÖêëíàü à
ÉãìòàíÖãü
Ç Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ËÒÔÓθÁÛÂÏÓ„Ó ÚÓÔÎË‚‡, ÚËÔ‡,
ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ χÒ· Ë ÛÒÎÓ‚ËÈ ‡·ÓÚ˚, ‚ ‚˚ıÎÓÔÌÓÏ
ÓÚ‚ÂÒÚËË Ë ‚ „ÎÛ¯ËÚÂΠÏÓÊÂÚ ÒÍÓÔËÚ¸Òfl Ó͇ÎË̇. ÖÒÎË
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÚÂflÂÚ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸, Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È ÚÂıÌËÍ
‰ÓÎÊÂÌ ÔÓ‚ÂËÚ¸ ‚˚ıÎÓÔÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ Ë „ÎÛ¯ËÚÂθ.
èÓÒΠۉ‡ÎÂÌËfl Ó͇ÎËÌ˚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‰ÓÎÊÂÌ ÒÌÓ‚‡
‡·ÓÚ‡Ú¸ ̇ ÔÓÎÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË.
äêõòäÄ íéèãàÇçéÉé ÅÄäÄ
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
ç„ÂÏÂÚ˘̇fl Í˚¯Í‡ ÚÓÔÎË‚ÌÓ„Ó ·‡Í‡ ÏÓÊÂÚ
‚˚Á‚‡Ú¸ ÔÓʇ. Ö ÒΉÛÂÚ ÌÂωÎÂÌÌÓ Á‡ÏÂÌËÚ¸.
çÂÒӷβ‰ÂÌË ˝ÚÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÏÓÊÂÚ ÔӂΘ¸
ÚflÊÂÎ˚ Ú‡‚Ï˚.
ëÇÖóÄ
åÓÚÓ ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ì‡ ҂˜ Champion RCJ-6Y / Torch L7RTC
Ò Á‡ÁÓÓÏ ÏÂÊ‰Û ˝ÎÂÍÚÓ‰‡ÏË 0,63 ÏÏ. èÓθÁÛÈÚÂÒ¸
ÚÓθÍÓ ˝ÚÓÈ ÏÓ‰Âθ˛ Ò‚Â˜Ë Ë ÏÂÌflÈÚÂ Ò‚Â˜Û ‡Á ‚ „Ó‰.
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
ëΉËÚ Á‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ Ì Á‡ÍÓÓÚËÚ¸ ÍÓÌÚ‡ÍÚ˚
҂˜Ë: ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÒÂ¸ÂÁÌÓ ÔÓ‚‰ËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ.
ïêÄçÖçàÖ (åÖëüñ à ÑéãúòÖ)
■
■
■
ëÎÂÈÚ ‚Ò ÚÓÔÎË‚Ó ËÁ ·‡Í‡ ‚ ͇ÌËÒÚÛ ‰Îfl ·ÂÌÁË̇.
чÈÚ ÏÓÚÓÛ ÔÓ‡·ÓÚ‡Ú¸, ÔÓ͇ ÓÌ Ò‡Ï Ì ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl.
í˘ ‡ Ú Â Î ¸ Ì Ó Ó˜ Ë Ò Ú Ë Ú Â ‚ Ó Á ‰ Û ıÓ ‰ Û ‚ Í Û . ï  ‡ Ì Ë Ú Â
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‚ ıÓÓ¯Ó ÔÓ‚ÂÚË‚‡ÂÏÓÏ ÔÓÏ¢ÂÌËË,
ÔÓ‰‡Î¸¯Â ÓÚ ‰ÂÚÂÈ. ç ‰ÂÊËÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ fl‰ÓÏ Ò
‰ÍËÏË ‚¢ÂÒÚ‚‡ÏË, Ú‡ÍËÏË Í‡Í Ò‡‰Ó‚˚ ıËÏË͇Ú˚ ËÎË
‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡˛˘‡fl ÒÓθ.
ëӷ≇ÈÚ „ÓÒÛ‰‡ÒÚ‚ÂÌÌ˚Â Ë ÏÂÒÚÌ˚ ÌÓÏ˚
ı  ‡ Ì Â Ì Ë fl Ú Ó Ô Î Ë ‚ ‡ . ë Î Ë Ú Ó Â Ú Ó Ô Î Ë ‚ Ó Ï ÓÊ Ì Ó
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ ‰Û„Ëı ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ı Ò ‰‚ÛıÚ‡ÍÚÌ˚Ï
ÏÓÚÓÓÏ.
102
960725012-01.indd 102
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
êÛÒÒÍËÈ (Перевод из первоначальных инструкций)
ëÄåéëíéüíÖãúçéÖ ìëíêÄçÖçàÖ
Öëãà èêÖÑãéÜÖççõÖ çàÜÖ êÖòÖçàü çÖ ìëíêÄçüûí ÇéáçàäòàÖ çÖèéãÄÑäà,
éÅêÄôÄâíÖëú Ç ñÖçíê íÖïçàóÖëäéÉé éÅëãìÜàÇÄçàü HOMELITE.
çÖèéãÄÑäÄ
åÓÚÓ Ì Á‡ÔÛÒ͇ÂÚÒfl.
èêàóàçÄ
1. çÂÚ ËÒÍ˚.
2. çÂÚ „Ó˛˜Â„Ó.
3. åÓÚÓ “Á‡ıηÌÛÎÒfl”.
4. ëÚ‡ÚÂ ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÚÛÊÂ, ˜ÂÏ ÍÓ„‰‡
ÓÌ ·˚Î ÌÓ‚˚È.
ëèéëéÅ ìëíêÄçÖçàü
1. С в е ч а з а ж и г а н и я м о ж е т о к а з а т ь с я
поврежденной, снимите ее и проверьте на
наличие следов загрязнений и трещин. Замените
поврежденную свечу зажигания на новую.
2. ç‡ÊËχÈÚ ̇ „Û¯Û ÒÚ‡ÚÂ‡, ÔÓ͇ Ó̇ ÌÂ
̇ÔÓÎÌËÚÒfl ÚÓÔÎË‚ÓÏ. ÖÒÎË ÚÓÔÎË‚Ó Ì ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl,
‚ÓÁÏÓÊÌÓ ÓÒÌӂ̇fl ÒËÒÚÂχ ÔÓ‰‡˜Ë ÚÓÔÎË‚‡
Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡Ì‡. é·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl. ÖÒÎË „Û¯‡ ̇ÔÓÎÌflÂÚÒfl, ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸,
ÏÓÚÓ “Á‡ıηÌÛÎÒfl” (ÒÏ. ‰‡ÎÂÂ).
3. Снимите свечу зажигания, разверните
воздуходув таким образом, чтобы отверстие
свечи зажигания было направлено к земле.
Установите рычажок дросселя в рабочее
положение “
” и дерните тросик стартера
10-15 раз. При этом из двигателя будет удалено
избыточное топливо. Удалите пролитое на
устройство топливо.Очистите и установите
на место свечу зажигания. Перед запуском
устройства очистите его от пролитого топлива
и отойдите от этого места на расстояние не
менее 9 метров. Дерните стартер 3 раза,
при этом рычажок дросселя должен быть
установлен в пол ожение “
”. Если
двигатель не запускается, поверните рычажок
дросселя в положение "
” и повторите
обычную процедуру запуска.Если двигатель
не запускается и в данном случае, повторите
процедуру с новой свечой зажигания.
4. é·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
åÓÚÓ Á‡‚Ó‰ËÚÒfl, ÌÓ ÌÂ
‡Á„ÓÌflÂÚÒfl.
çÂ Ó · ıÓ ‰ Ë Ï Ó
͇·˛‡ÚÓ.
ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸
èÓÛ˜ËÚ „ÛÎËÓ‚ÍÛ ÒÔˆˇÎËÒÚÛ ËÁ ñÂÌÚ‡
ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Homelite.
åÓÚÓ Á‡‚Ó‰ËÚÒfl, ÌÓ ‡·ÓÚ‡ÂÚ
̇ ÔÓÎÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË ÚÓθÍÓ ‚
ÔÓÎÛÓÚÍ˚ÚÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË.
çÂ Ó · ıÓ ‰ Ë Ï Ó
͇·˛‡ÚÓ.
ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸
èÓÛ˜ËÚ „ÛÎËÓ‚ÍÛ ÒÔˆˇÎËÒÚÛ ËÁ ñÂÌÚ‡
ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Homelite.
åÓ Ú Ó  Ì Â  ‡ Á „ Ó Ì fl Â Ú Ò fl ‰ Ó
ÔÓÎÌÓ„Ó ÂÊËχ, Ë ËÁ ÌÂ„Ó Ë‰ÂÚ
ÏÌÓ„Ó ‰˚χ.
1. çÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÔÓÔÓˆËfl χÒ· Ë
·ÂÌÁË̇ ‚ ÚÓÔÎË‚ÌÓÈ ÒÏÂÒË.
1. àÒÔÓθÁÛÈÚ ÌÓ‚Û˛ ÒÏÂÒ¸ Ò Ô‡‚ËθÌÓÈ
Ô  Ó Ô Ó  ˆ Ë Â È Ò Ë Ì Ú Â Ú Ë ˜ Â Ò ÍÓ „ Ó Ï ‡ Ò Î ‡ ‰ Î fl
‰‚ÛıÚ‡ÍÚÌ˚ı ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÈ.
2. èÓ˜ËÒÚËÚ ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚È ÙËθÚ. ëÏ. ‡Á‰ÂÎ
“óàëíää äêõòäà éíñöãöçàü
çéáñìòçééé îàãúíêä”.
3. é ·  ‡ Ú Ë Ú Â Ò ¸ ‚ ñ Â Ì Ú  Ú Â ı Ì Ë ˜ Â Ò Í Ó „ Ó
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
2. ÇÓÁ‰Û¯Ì˚È ÙËθÚ Á‡ÒÓËÎÒfl.
3. ëÂÚ͇ ËÒÍÓÛÎÓ‚ËÚÂÎfl Á‡ÒÓË·Ҹ.
åÓÚÓ Á‡‚Ó‰ËÚÒfl Ë ‡Á„ÓÌflÂÚÒfl,
ÌÓ Ì ‰ÂÊËÚ ÂÊËÏ Ï‡Î˚ı
Ó·ÓÓÚÓ‚.
çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ‚ËÌÚ
χÎ˚ı Ó·ÓÓÚÓ‚ ͇·˛‡ÚÓ‡.
óÚÓ·˚ Û‚Â΢ËÚ¸ ÂÊËÏ Ï‡Î˚ı Ó·ÓÓÚÓ‚,
ÔÓ‚ÂÌËÚ ‚ËÌÚ Á‡Ï‰ÎÂÌËfl ‚Ô‡‚Ó (êËÒ. 8).
103
960725012-01.indd 103
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)
UTILIZARE PREVĂZUTĂ:
Acest produs este destinat numai utilizării în aer liber.
Este destinat utilizării în cadrul proceselor de suflare a
resturilor uşoare, inclusiv frunze, iarbă şi alte reziduuri
din grădină. Este destinat utilizării în cadrul proceselor
de aspirare şi depunere a resturilor uşoare, precum cele
de mai sus şi colectate în punga de reziduuri. Nu a fost
proiectat pentru absorbția și aspirarea apei sau a altor
lichide.
■
■
■
MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE
■
AVERTISMENT
CITIŢI ŞI ÎNŢELEGEŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE.
Nerespectarea acestor măsuri ar putea provoca
accidente cum ar fi incendii, electrocutare şi/sau
răniri corporale grave.
■
■
■
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Nu lăsaţi copiii, persoanele cu dizabilităţi sau care nu
au experienţă să utilizeze acest aparat.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu acest aparat.
Nu utilizaţi acest aparat pentru a aspira apă sau
pentru realiza toaleta unui animal.
Nu porniţi niciodată motorul într-o încăpere închisă
sau aerisită necorespunzător, deoarece gazele de
eşapament pot fi mortale.
Purtaţi ochelari de protecţie, precum şi protecţii
auditive în timp ce utilizaţi acest aparat.
Ţineţi copiii, vizitatorii şi animalele domestice,
la cel puţin 15 m distanţă de locul unde lucraţi.
Purtaţi un pantalon lung şi gros, cizme şi mănuşi.
Nu purtaţi haine largi, pantaloni scurţi sau bijuterii,
şi nu lucraţi niciodată desculţ.
Pentru a limita riscurile de răniri, nu purtaţi niciodată
haine largi, eşarfe, coliere, lanţuri etc. deoarece
acestea riscă să se prindă în piesele în mişcare.
Dacă aveţi părul lung, prindeţi-l deasupra nivelului
umerilor pentru a evita prinderea părului în elementele
în mişcare.
Nu utilizaţi aparatul dacă sunteţi obosit, bolnav, aţi
băut alcool sau aţi consumat droguri, sau dacă luaţi
medicamente.
Nu utilizaţi acest aparat dacă lumina este insuficientă.
Rămâneţi la distanţă de elementele în mişcare şi nu
atingeţi niciodată suprafeţele care devin calde în
timpul utilizării.
Purtaţi o mască care să filtreze particulele
microscopice dacă lucrul generează praf, pentru a
evita riscurile legate de inhalarea prafurilor nocive.
Înainte de a porni aparatul, degajaţi zona în care îl
veţi utiliza. Îndepărtaţi pietrele, cioburile de sticlă,
cuiele, cablurile metalice, firele şi alte obiecte care
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
ar putea fi proiectate sau care s-ar putea agăţa în
aparat.
Aveţi grijă să fiţi tot timpul în poziţie de echilibru.
Ţineţi-vă bine pe picioare şi nu întindeţi braţul prea
departe. În caz contrar, aţi putea cădea sau atinge
piesele fierbinţi.
Nu utilizaţi niciodată acest aparat dacă paravanul
pentru scântei nu este montat. Acest paravan pentru
scântei se găseşte în interiorul eşapamentului.
Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a-l depozita.
Înainte de a transporta acest aparat într-un vehicul,
goliţi rezervorul de carburant şi legaţi aparatul astfel
încât acesta să nu se poată mişca în timpul transportului.
Pentru a reduce riscul de incendiu şi de arsuri,
manipulaţi carburantul cu precauţie. Carburantul este
o substanţă foarte inflamabilă.
Nu fumaţi în timp ce manipulaţi carburantul.
Amestecaţi şi păstraţi carburantul într-o canistră
concepută pentru păstrarea benzinei.
Amestecaţi şi turnaţi carburantul în aer liber, departe
de orice scânteie sau flacără.
Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă liberă, opriţi motorul
şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a umple rezervorul
de carburant.
Deşurubaţi încet buşonul rezervorului pentru a elibera
presiunea şi pentru a evita scurgerea carburantului pe
lângă buşon.
Înşurubaţi bine buşonul rezervorului după umplere.
Ştergeţi cu grijă aparatul dacă aţi vărsat carburant.
Îndepărtaţi-vă la cel puţin 9 m de locul în care aţi
umplut rezervorul de carburant înainte de a porni
motorul.
Nu încercaţi niciodată să ardeţi carburantul vărsat.
Utilizaţi numai piese de schimb, accesorii şi unelte
originale în caz de înlocuire a unor piese. Utilizarea altor
piese poate prezenta pericol sau poate avaria aparatul.
Întreţineţi cu grijă aparatul, în conformitate cu
instrucţiunile din secţiunea “Întreţinere” din acest manual.
Verificaţi starea aparatului înainte de fiecare utilizare.
Verificaţi că piesele de fixare sunt bine strânse, că nu
există scurgeri de carburant şi că nici o piesă nu este
deteriorată. Înlocuiţi orice piesă deteriorată.
Acest aparat a fost conceput numai pentru o utilizare
în exterior, deoarece emite gaze de eşapament
periculoase.
S-a raportat faptul că vibraţiile produse de uneltele
ținute cu mâna poate conduce, în cazul anumitor
persoane, la o afecțiune denumită Sindromul Raynaud.
Simptomele pot include furnicături, amorţeală sau
albirea degetelor, care apare de obicei prin expunerea
la frig. Factorii ereditari, expunerea la frig şi umezeală,
regimul alimentar, fumatul şi practicile de lucru sunt
considerate toate ca influenţând dezvoltarea acestor
simptome.
104
960725012-01.indd 104
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)
Operatorul poate lua o serie de măsuri în vederea
reducerii posibile a efectelor vibraţiei:
a) Păstrarea temperaturii corpului în condiţii de frig. Atunci
când se operează această unitate, trebuie purtate
mănuşi pentru a păstra mâinile şi încheieturile mâinii
calde. S-a raportat faptul că frigul este un factor major
care contribuie la dezvoltarea afecţiunii Sindromul
Raynaud.
b) După fiecare perioadă de operare, trebuie făcute
exerciţii pentru a creşte circulaţia sângelui.
c) Trebuie făcute pauze la intervale de timp regulate.
Trebuie limitată durata de expunere pe zi.
■
Dacă sunt experimentate oricare dintre simptomele
acestei afecţiuni, trebuie întreruptă utilizarea şi consultat
un medic.
■
MĂSURI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Ţineţi întotdeauna mânerul suflătorului în mâna
dreaptă. Consultaţi secţiunea “Utilizare” din acest
manual pentru informaţii suplimentare.
Pentru a se reducere riscul de producere a afecţiunilor
auditive, trebuie purtate antifoane..
Pentru a evita riscurile de răniri provocate de contactul
cu elementele în mişcare, opriţi motorul înainte de a
monta sau de a demonta accesorii.
Deconectaţi întotdeauna fişa bujiei înainte de a efectua
orice operaţie de întreţinere sau de a interveni asupra
oricărei piese mobile.
Nu orientaţi duza suflătorului spre persoane sau animale
domestice.
Nu porniţi niciodată acest aparat dacă accesoriile
necesare nu sunt instalate. Verificaţi întotdeauna dacă
tubul şi duza sunt montate.
Păstraţi aceste instrucţiuni. Consultaţi-le frecvent
şi folosiţi-le pentru a-i instrui pe cei care vor utiliza
această unealtă. Dacă împrumutaţi acest aparat unei
alte persoane, împrumutaţi-le de asemenea şi aceste
instrucţiuni.
Nu operaţi aspiratorul fără ca punga de aspirare să
fie instalată; resturile volante pot cauza rănirea gravă.
Închideţi întotdeauna complet punga de aspirare înainte
de operare.
Lamele rotorului în mişcare pot cauza rănirea gravă.
Opriţi motorul şi asiguraţi-vă că lamele rotorului s-au
oprit din rotire înainte de a deschide trapa aspiratorului
sau înainte de a instala/înlocui tuburile. Nu puneţi
mâinile sau alte obiectele în interiorul tuburilor de
aspirare în timp ce acestea sunt montate pe unitate.
Atunci când este utilizată ca aspirator, instalaţi tuburile
de aspirare şi punga de aspirare.
Asiguraţi-vă că punga de aspirare este complet închisă
atunci când unitatea este în funcţiune, pentru a evita
resturile volante.
105
960725012-01.indd 105
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)
SIMBOLURI
Unele dintre simbolurile de mai jos pot să apară pe aparatul dumneavoastră. Învăţaţi să le recunoaşteţi şi memoraţi
semnificaţia lor. O interpretare corectă a acestor simboluri vă va permite să utilizaţi aparatul cu mai multă siguranţă şi de
manieră adecvată.
SIMBOL
NUME
DESCRIERE/EXPLICAŢIE
Alertă de siguranţă
Indică un pericol potenţial de rănire.
Citiţi Manualul de utilizare
Pentru a reduce riscul producerii de leziuni, utilizatorul trebuie să citească
şi să înţeleagă manualul de utilizare înainte de folosirea acestui produs.
Purtaţi antifoane şi
echipament de protecţie
a ochilor
Atunci când operaţi acest dispozitiv, purtaţi întotdeauna echipamente
de protecţie a ochilor cu viziere laterale de protecţie marcate pentru
conformitatea cu standardul EN 166, precum şi antifoane.
Trapa aspiratorului
Nu operaţi unitatea în cazul în care trapa aspiratorului nu este securizată.
Păr lung
Riscul de prindere a părului lung în admisia de aer.
Tuburile suflantei
Nu operaţi unitatea atunci când tuburile nu sunt montate.
Haine largi
Riscul de prindere a hainelor largi în admisia de aer.
Benzină şi lubrifianţi
Utilizarea benzinei fără plumb, destinată utilizării vehiculelor motorizate,
cu o cifră octanică de 91 [(R + M)/2)] sau mai mare. Acest produs este
acţionat de un motor în doi timpi şi necesită amestecarea prealabilă a
benzinei şi a unui lubrifiant pentru motoarele în 2 timpi.
Ţineţi spectatorii la
distanţă
Ţineţi toţi spectatorii, în special copiii şi animalele de companie la o
distanţă de cel puţin 15 m de zona de operare.
Ricoşeu
Pericol de ricoşare.
Turbină
Atenţie, palele turbinei pot provoca răniri corporale grave.
Suprafeţe calde
Pentru a limita riscurile de rănire, evitaţi orice contact cu suprafeţele calde.
106
960725012-01.indd 106
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)
SIMBOLURI
Simbolurile următoare şi numele care le sunt asociate permit explicarea diferitelor niveluri de risc legate de utilizarea acestui aparat.
SIMBOL
NUME
SEMNIFICAŢIE
PERICOL
Indică o situaţie periculoasă iminentă, care poate cauza moartea sau
răni grave dacă nu este evitată.
AVERTISMENT
Indică o situaţie potenţial periculoasă, care poate cauza răni grave
dacă nu este evitată.
ATENŢIE
Indică o situaţie potenţial periculoasă, care poate provoca răni
uşoare sau moderate dacă nu este evitată.
ATENŢIE
(Fără simbol de siguranţă.) Indică o situaţie care poate provoca
daune materiale.
Suflator Mâner fata .......................................................1,9 m/s2
Mâner spate.....................................................3,4 m/s2
Aspirator Mâner fata .......................................................2,3 m/s2
Mâner spate.....................................................3,1 m/s2
Capacitatea sacului colector .......................................................40 l
Incertitudine a măsurătorii nivelului acustic ....... 3.0 dB(A)
Incertitudine a măsurătorii vibraţiilor .....................1.5 m/s²
REPARAŢII
Întreţinerea necesită multă grijă şi o bună cunoaştere
a aparatului: ea trebuie să fie efectuată de către un
tehnician calificat. Pentru reparaţii, vă sfătuim să aduceţi
aparatul la CENTRUL SERVICE AGREAT cel mai apropiat de
dumneavoastră. Nu utilizaţi decât piese de schimb originale
identice în cazul reparaţiilor.
DESCRIERE
AVERTISMENT
Nu încercaţi să folosiţi acest aparat înainte de a fi citit
şi înţeles în întregime acest manual de utilizare. Păstraţi
acest manual de utilizare şi consultaţi-l regulat pentru
a lucra în deplină siguranţă şi pentru a-i informa pe
ceilalţi utilizatori eventuali.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI.
CARACTERISTICI
CARACTERISTICILE PRODUSULUI
Greutate .......................................................................................7,5 kg
Cilindree ...................................................................................... 30 cmc
Viteza aerului ........................................................................ 250 km/h
Debit de aer ........................................................................13 m3/min
Nivel de putere acustică ................................................... 110 dB(A)
Nivel de presiune acustică...................................................95 dB(A)
Randament max. al motorului .............................................. 0,75 kw
Viteza maximă de rotaţie a motorului ......................8500 rot/min
Viteza motorului la ralanti ................................2800~3500 rot/min
Consum de carburant la viteza maximă ...........................0,5 L /h
Capacitatea rezervorului de carburant .....................................0,4 l
Reducere prin concasare ............................................................ 12:1
Nivelul vibraţiilor (conform normei EN 15503 Anexa B)
Mâner spate
Trăgaci de acceleraţie
Întrerupător pornit/oprit
Variator de putere
Mâner faţă
Buton de reglare a mânerului faţă
Tubul suflătorului
Sac colector
Selector de mod Suflător/Aspirator
Buşonul rezervorului de carburant
Mânerul demarorului
Ham
Pompă de amorsare
Buton capac carburator
MONTARE
LISTA DE ÎMPACHETARE
■
Suflantă
■
Tubul suflantei
■
Sac de aspirare
■
Ham
■
Recipient cu lubrifiant pentru motor în 2 timpi
■
Manualul operatorului
■
Indexul figurilor
107
960725012-01.indd 107
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)
DESPACHETAREA
Acest produs necesită asamblare.
■
Scoateţi cu grijă aparatul şi accesoriile din cutie.
■
Asiguraţi-vă că toate articolele listată în lista pachetului
sunt incluse.
■
Inspectaţi aparatul cu atenţie şi asiguraţi-vă că nu
s-a întâmplat nicio spargere sau deteriorare pe timpul
transportării.
■
Nu aruncaţi materialul de împachetare până când nu aţi
inspectat cu atenţie şi aţi operat satisfăcător aparatul.
Dacă orice parte este deteriorată sau lipseşte nu
operaţi acest produs până când părţile lipsă nu sunt
înlocuite. Neurmarea acestei avertizări poate rezulta în
vătămare personală gravă.
■
■
■
■
■
AVERTISMENT
În caz că lipseşte o piesă, nu încercaţi să utilizaţi
aparatul înainte de a vă fi procurat piesa respectivă.
Nerespectarea acestei măsuri poate provoca răniri
corporale grave.
■
AVERTISMENT
Nu încercaţi să modificaţi aparatul sau să-i adăugaţi
accesorii a căror utilizare nu este recomandată.
Astfel de transformări sau modificări reprezintă o
utilizare abuzivă şi sunt susceptibile să creeze situaţii
periculoase care pot provoca răniri corporale grave.
motor în 2 timpi într-un recipient curat omologat pentru
a conţine benzină.
Motorul funcţionează cu benzină fără plumb pentru
vehicule cu o cifră octanică de 87 ([R + M] / 2) sau
mai mare.
Nu utilizaţi amestecurile de benzină/ulei vândute în
benzinării, în special cele pentru motociclete, motorete
etc.
Utilizaţi numai ulei de sinteză în 2 timpi. Nu folosiţi ulei
de motor pentru automobile şi nici ulei în 2 timpi pentru
bărci cu motor.
Amestecaţi 2% ulei de sinteză în 2 timpi cu benzina.
Veţi obţine astfel un raport de 50:1.
Amestecaţi bine carburantul înainte de fiecare umplere
a rezervorului.
Amestecaţi carburantul în cantităţi mici: nu pregătiţi
mai mult decât echivalentul unei luni de utilizare.
Vă recomandăm să utilizaţi un ulei de sinteză în 2 timpi
care conţine un stabilizator de carburant.
UMPLEREA REZERVORULUI
■
Remarcă: Citiţi eticheta privind amestecul de carburant, apoi
luaţi-o jos şi păstraţi-o împreună cu manualul de utilizare.
■
AVERTISMENT
Opriţi motorul şi deconectaţi firul bujiei înainte de
a monta accesorii, de a efectua reglaje sau o
operaţie de întreţinere, sau atunci când nu utilizaţi
aparatul. Nerespectarea acestei măsuri poate
provoca răniri corporale grave.
■
■
AVERTISMENT
Trebuie avută grijă la părţile în mişcare. Trebuie
permis dispozitivului să se oprească corespunzător
, înainte de a deschide fermoarul pungii.
Curăţaţi rezervorul în jurul buşonului pentru a evita orice
contaminare a carburantului.
Deşurubaţi încet buşonul rezervorului pentru a elibera
presiunea şi pentru a evita scurgerea carburantului pe
lângă buşon.
Turnaţi cu atenţie amestecul de carburant în rezervor,
evitând vărsarea acestuia. Înainte de a înşuruba
buşonul, curăţaţi garnitura şi asiguraţi-vă că aceasta
este în bună stare.
Înşurubaţi imediat la loc buşonul rezervorului şi
strângeţi-l bine cu mâna. Aveţi grijă să ştergeţi orice
urmă de carburant vărsat. Îndepărtaţi-vă la cel puţin
9 m de locul în care aţi umplut rezervorul de carburant
înainte de a porni motorul.
Remarcă: Este normal să iasă fum din motor în timpul
primei utilizări.
AVERTISMENT
Opriţi întotdeauna motorul înainte de a umple
rezervorul. Nu umpleţi niciodată rezervorul unui
aparat atunci când motorul este pornit sau când
motorul este încă cald. Îndepărtaţi-vă la cel puţin
9 m de locul în care aţi umplut rezervorul de
carburant înainte de a porni motorul. Nu fumaţi!
UTILIZARE
AVERTISMENT
Benzina este o substanţă foarte inflamabilă şi
explozivă. Un incendiu sau o explozie provocată
de benzină comportă riscuri de arsuri grave.
AMESTECUL CARBURANTULUI (Fig. 2)
■
Aparatul funcţionează cu un motor în 2 timpi care
necesită un amestec de benzină şi de ulei de sinteză
în 2 timpi. Amestecaţi benzina fără plumb şi uleiul de
108
960725012-01.indd 108
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)
ÎNTREŢINERE
1 Litru
2 Litri
3 Litri
4 Litri
5 Litri
+
+
+
+
+
20 ml
40 ml
60 ml
80 ml
100 ml
=
=
=
=
=
}
AVERTISMENT
Nu utilizaţi decât piese de schimb Homelite
originale şi identice în cazul reparaţiilor. Utilizarea
altor piese poate prezenta pericol sau poate
deteriora aparatul.
50:1
AVERTISMENT
Purtaţi întotdeauna ochelari de siguranţă sau
ochelari de protecţie cu ecrane laterale când
utilizaţi suflătorul, în special dacă zona este
prăfuită. Dacă lucrarea generează praf, purtaţi şi
un ecran facial sau o mască.
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ŞI OPRIREA (Fig. 4)
AVERTISMENT
Evitaţi orice contact cu suprafeţele fierbinţi ale
suflătorului. Nerespectarea acestei măsuri poate
provoca răniri corporale grave.
ÎNTREŢINERE GENERALĂ
Nu utilizaţi solvenţi pentru curăţarea pieselor din plastic.
Majoritatea materialelor plastice pot fi deteriorate prin
utilizarea unor solvenţi vânduţi în comerţ. Utilizaţi o cârpă
curată pentru a curăţa murdăriile, praful, urmele de ulei şi
de vaselină etc.
Remarcă: Dacă motorul nu porneşte, reveniţi la poziţia
şocului “Full” şi repetaţi procesul începând de la pasul 3.
UTILIZAREA SUFLĂTORULUI (Fig. 5)
AVERTISMENT
Elementele din plastic nu trebuie să intre niciodată
în contact cu lichid de frână, benzină, produse
petroliere, uleiuri etc. Aceste produse chimice conţin
substanţe care pot distruge, fragiliza sau deteriora
plasticul.
AVERTISMENT
Menţineţi întotdeauna suflătorul departe de
corpul dumneavoastră. Orice contact cu carcasa
motorului poate provoca arsuri şi/sau răniri grave.
Rotiţi comutatorul suflantă / aspirare la stânga până se
aude un "clic".
■
Purtaţi hamul pe umăr şi ajustaţi-l într-o poziţie
confortabilă.
■
Ţineţi suflanta cu ambele mâini.
■
Pentru a preveni împrăştierea resturilor, suflaţi în jurul
marginilor exterioare ale unei grămezi de resturi. Nu
utilizaţi suflanta direct în centrul unei grămezi.
■
Operaţi echipamentul electric la ore rezonabile - nu
dimineaţa devreme sau seara târziu, atunci când
oamenii ar putea fi deranjaţi. Respectaţi intervalele
orare specificate de regulamentele locale.
■
Pentru a reduce nivelul de zgomot, limitaţi numărul
de echipamente folosite la un moment dat.
■
Operaţi suflanta la cea mai mică viteză posibilă.
■
Verificaţi echipamentul înainte de operaţie, în special
amortizorul de zgomot, orificiile de admisie a aerului
şi filtrele de aer.
■
Desprindeţi resturile înainte de suflare. În condiţii de
praf, umeziţi uşor suprafeţele atunci când apa este
disponibilă.
■
Aveţi grijă la copii, animale de companie, ferestre
deschise sau maşini proaspăt spălate.
■
După utilizarea suflantelor sau a altor echipamente,
CURĂŢAŢI! Aruncaţi resturile în coşuri de gunoi.
UNGEREA
Toţi rulmenţii acestui aparat au fost unşi cu o cantitate de
lubrifiant cu indice ridicat de lubrifiere suficientă pentru toată
durata de viaţă a aparatului în condiţii de utilizare normale.
În consecinţă, nici o ungere suplimentară nu este necesară.
CURĂŢAREA CAPACULUI COMPARTIMENTULUI
FILTRULUI DE AER (Fig. 6)
PARAVANUL PENTRU SCÂNTEI
Eşapamentul este echipat cu o grilă paravan pentru scântei.
După o perioadă lungă de utilizare, această grilă se poate
înfunda şi atunci eşapamentul trebuie să fie înlocuit de un
Centru Service Agreat Homelite.
AVERTISMENT
Nu utilizaţi niciodată suflătorul dacă paravanul
pentru scântei nu este montat. Nerespectarea
acestei măsuri poate provoca răniri grave.
CURĂŢAREA ORIFICIULUI DE EŞAPAMENT ŞI A
EŞAPAMENTULUI
În funcţie de tipul de carburant utilizat, de tipul şi de
cantitatea de ulei utilizate şi/sau de condiţiile de folosire,
orificiul de eşapament şi eşapamentul pot fi colmatate de
un exces de calamină. Dacă constataţi că suflătorul este
109
960725012-01.indd 109
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)
mai puţin puternic, chemaţi un tehnician calificat pentru a
verifica orificiul de eşapament şi eşapamentul. După ce
excesul de calamină a fost îndepărtat, suflătorul trebuie
să-şi recapete eficacitatea iniţială.
BUŞONUL REZERVORULUI DE CARBURANT
AVERTISMENT
Un buşon al rezervorului care nu mai este ermetic
provoacă riscuri de incendiu şi trebuie înlocuit
imediat. Nerespectarea acestei măsuri poate
provoca răniri grave.
BUJIA
Motorul funcţionează cu o bujie Champion RCJ-6Y / Torch
L7RTC cu o distanţă disruptivă de 0,63 mm. Utilizaţi numai
modelul recomandat şi schimbaţi bujia o dată pe an.
AVERTISMENT
Aveţi grijă să nu scurtcircuitaţi firul bujiei: acest
lucru ar putea deteriora grav aparatul.
DEPOZITAREA (PENTRU 1 LUNĂ SAU MAI
MULT)
■
■
■
Turnaţi tot carburantul rămas în rezervor într-o canistră
omologată pentru păstrarea benzinei. Porniţi motorul
până când acesta se opreşte singur.
Curăţaţi cu grijă suflătorul. Păstraţi aparatul într-un
loc bine aerisit unde nu este la îndemâna copiilor.
Nu-l depozitaţi în apropiere de agenţi corozivi cum ar
fi produşi chimici de grădinărit sau săruri antigel.
Consultaţi reglementările naţionale şi locale în materie
de depozitare şi manipulare a carburantului. Puteţi
folosi carburantul rămas pentru un alt aparat echipat cu
un motor în doi timpi.
110
960725012-01.indd 110
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)
REZOLVAREA UNOR PROBLEME
DACĂ ACESTE SOLUŢII NU PERMIT REZOLVAREA PROBLEMEI APĂRUTE, CONTACTAŢI UN CENTRU SERVICE AGREAT
HOMELITE.
PROBLEMĂ
CAUZĂ POSIBILĂ
SOLUŢIE
1. Nu există scânteie la bujie.
Motorul nu porneşte.
1. În cazul în care bujia este deteriorată, aceasta
trebuie îndepărtată şi efectuată o verificare
pentru a se observa dacă există murdărie sau
crăpături. Bujia deteriorată trebuie înlocuită cu
una nouă.
2. Nu mai este carburant.
2. Acţionaţi pompa de amorsare până când
aceasta se umple cu carburant. Dacă nu vedeţi
că apare carburant în pompă, este posibil ca
sistemul de circulaţie primară a carburantului
să fie blocat. Contactaţi un centru de reparaţii.
Dacă pompa de amorsare se umple, motorul
poate fi înecat (vezi paragraful următor).
3. Scoateţi bujia şi întoarceţi suflanta astfel încât
3. Motorul este înecat.
locaşul bujiei să fie îndreptat înspre sol. Adjustaţi
maneta şocului în poziţia “ ” şi trageţi firul
demarorului de 10-15 ori. Acest lucru ar
trebui să elimine excedentul de carburant din
motor. Curăţaţi şi montaţi din nou bujia. Trageţi
demarorul de 3 ori cu maneta şocului în poziţia
“ ”. Dacă motorul nu porneşte, rotiţi maneta
şocului în poziţia " ” şi repetaţi procedura de
pornire normală. Dacă nici acum nu porneşte
motorul, repetaţi toate aceste etape cu o bujie
nouă.
4. Demarorul se trage mai greu decât 4. Contactaţi un centru de reparaţii.
atunci când aparatul era nou.
Motorul porneşte dar nu
accelerează.
Trebuie să reglaţi carburatorul.
Contactaţi un Centru Service Agreat Homelite
pentru a efectua reglajul.
Motorul porneşte dar nu
merge la turaţie maximă decât
în poziţie semideschisă.
Trebuie să reglaţi carburatorul.
Contactaţi un Centru Service Agreat Homelite
pentru a efectua reglajul.
Motorul nu atinge regimul
maxim şi degajă fum în exces.
1. Amestecul de benzină/ulei este
incorect.
1. Utilizaţi un carburant amestecat recent
conţinând proporţia corectă de ulei de
sinteză în 2 timpi.
2. Curăţaţi filtrul de aer: consultaţi secţiunea
“Înlocuirea şi curăţarea filtrului de aer”.
3. Contactaţi un centru de reparaţii.
2. Filtrul de aer este murdar.
3. Grila paravan pentru scântei este
murdară.
Motorul porneşte, merge şi
accelerează dar se opreşte
în ralanti.
Trebuie să reglaţi şurubul de reglare
a ralantiului al carburatorului.
Rotiţi şurubul de ralanti spre dreapta pentru a
mări viteza de ralanti (Fig. 8).
111
960725012-01.indd 111
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
PRZEZNACZENIE
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku na
zewnątrz pomieszczeń.
Służy ono do sprzątania nadmuchowego lekkich
odpadków, takich jak liści, trawy i innych odpadów
ogrodowych. Służy również do odkurzania (zasysania)
i rozdrabniania lekkich odpadów ogrodowych,
gromadzonych następnie we worku. Urządzenie nie jest
przeznaczone do zasysania/odkurzania wody ani innych
płynów.
■
■
OGÓLNE WYMAGANIA BHP
■
OSTRZEŻENIE
PROSIMY O PRZECZYTANIE I ZROZUMIENIENIE WSZYSTKIECH ZALECEŃ.
Nie przestrzeganie przedstawionych niżej
zaleceń mogłoby pociągnąć za sobą wypadki
takie jak pożary, porażenia prądem elektrycznym
i /lub poważne obrażenia ciała.
■
■
■
PRZECHOWAJCIE NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Nie pozwalajcie dzieciom, osobom upośledzonym czy
niedoświadczonym na obsługę tego narzędza.
Dzieci nie powinny się bawić tym narzędziem.
Nie używajcie tego narzędzia do zasysania wody czy do
mycia zwierząt.
Nigdy nie urochamiajcie silnika w pomieszczeniu zamkniętym
lub źle przewietrzonym, gdyż gazy spalinowe mogą być
śmiertelne.
Kiedy używacie tego narzędzia, zakładajcie okulary ochronne
i ochronniki słuchu.
Dzieci, osoby postronne oraz zwierzęta powinny
pozostać w odległości minimum 15 m od miejsca,
w którym pracujecie.
Noście również długie i grube spodnie, botki ochronne i
rękawice. Nie noście luźnych ubrań, szortów czy też biżuterii i
nigdy nie pracujcie na boso.
Aby uniknąć ryzyka skaleczenia, nie noście luźnych ubrań,
szalików, łańcuszków, bransolet, gdyż mogłyby one zostać
pochwycone przez poruszające się części.
Jeżeli macie długie włosy, pamiętajcie, aby je spiąć na
poziomie ramion w celu uniknięcia ich pochwycenia przez
ruchome części.
Nie należy używać waszego narzędzia, kiedy jesteście
zmęczeni, chorzy, pod wpływem alkoholu, narkotyków czy
lekarstw.
Nie używajcie tego narzędzia, jeżeli nie ma wystarczająco
światła do pracy.
Pozostańcie na odpowiednią odległość od poruszających się
części i nigdy nie dotykajcie powierzchni, które nagrzewają
się podczas użytkowania.
Jeżeli przy pracy wydziela się pył, zakładajcie na twarz
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
maskę przeciwpyłową specjalnie zaprojektowaną do
filtrowania mikroskopijnych cząsteczek, tak by uniknąć ryzyka
związanego z wchłonięciem szkodliwych pyłów.
Zanim uruchomicie wasze narzędzie, wyczyśćcie strefę w
której zamierzacie go użyć. Wyjmijcie kamienie, odłamki
szklane, gwoździe, kable metalowe, sznury i inne przedmioty,
które mogłyby być odrzucone, lub pochwycone przez
narzędzie.
Zawsze zachowujcie pozycję równowagi. Opierajcie się
dobrze na waszych nogach i nie wyciągajcie ramion zbyt
daleko. W przeciwnym wypadku, moglibyście upaść lub
dotknąć gorących części.
Nie używajcie waszego narzędzia, jeżeli iskrochwyt nie jest
na swoim miejscu. Iskrochwyt znajduje się wewnątrz tłumika.
Pozwólcie by wasze narzędzie ochłodziło się, zanim je
schowacie.
Przed transportowaniem tego narzędzia w samochodzie,
należy opróżnić bak z paliwa oraz przymocować narzędzie,
tak by nie mogło się ruszać w trakcie transportu.
W celu ograniczenia ryzyka pożaru czy poparzenia, należy
manipulować paliwo z zachowaniem ostrożności. Chodzi o
substancję wyjątkowo łatwopalną.
Nie palcie podczas manipulowaniu paliwa.
Paliwo należy mieszać i przechowywać tylko w pojemniku
zaprojektowanym do zawierania benzyny.
Paliwo mieszać i wlewać tylko na wolnym powietrzu, z dala
od wszelkich iskier czy płomienia.
Umieśćcie narzędzie na pustej powierzchni, zatrzymajcie
silnik i zaczekajcie, aż ostygnie zanim napełnicie bak paliwa.
Korek wlewu paliwa należy odkręcać powoli w celu
stopniowego wyrównania ciśnień i uniknięcia rozlania paliwa
wokół korka.
Zakręćcie mocno korek wlewu paliwa po tankowaniu.
Wytrzyjcie starannie narzędzie, jeżeli rozlaliście
paliwo. Przed uruchomieniem silnika należy odsunąć
się na odległość co najmniej 9 m od miejsca,
w którym tankowaliście.
Nigdy nie próbujcie spalić rozlanego paliwa.
W wypadku wymiany, stosować tylko oryginalne części,
akcesoria i wyposażenie. Użycie jakiejkolwiek innej części
może spowodować zagrożenie lub też uszkodzić wasz
produkt.
Konserwujcie starannie wasze narzędzi, zgodnie z
instrukcjami rozdziału “Konserwacja” niniejszego podręcznika.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić stan narzędzia.
Dopilnujcie by elementy mocujące dobrze dokręcone i
upewnijcie się, że nie ma wycieków paliwa i że żadna część
nie jest uszkodzona. Należy wymienić każdą uszkodzoną
część.
To narzędzie zostało przewidziane wyłącznie do użytku na
zewnątrz, gdyż wydziela niebezpieczny gaz spalinowy.
Badania dowodzą, że wibracje powodowane przez ręczne
narzędzia mechaniczne mogą wywoływać u niektórych osób
objawy tzw. syndromu Raynauda. Objawy tego syndromu
112
960725012-01.indd 112
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
to mrowienie, drętwienie i blednięcie palców, podobne do
efektów wystawienia na działanie niskich temperatur. Wpływ
na występowanie tych objawów mają czynniki dziedziczne,
wystawienie na działanie zimna i wilgoci, niewłaściwa dieta,
palenie tytoniu i określone nawyki w miejscu pracy.
■
Efekty wibracji można zredukować przez zastosowanie
odpowiednich środków zapobiegawczych:
a) Dbać o zachowanie ciepła w przypadku niskich temperatur.
Podczas pracy zakładać rękawice zapobiegające marznięciu
dłoni i nadgarstków. Badania wykazują, że głównym
czynnikiem mającym wpływ na występowanie tzw. syndromu
Raynauda jest zimno.
b) Podczas przerw w pracy należy wykonywać ćwiczenia
poprawiające krążenie krwi.
c) Podczas pracy robić częste przerwy. Ograniczyć czas
codziennego kontaktu z urządzeniem.
■
W razie doświadczenia dowolnego z wymienionych objawów,
należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania tego urządzenia
i skontaktować się z lekarzem.
■
Podczas pracy w trybie odkurzacza, muszą być
założone rury ssawne i pojemnik na śmieci. Podczas
pracy urządzenia pojemnik na śmieci musi być dokładnie
zasunięty, aby uniknąć wydmuchiwania odpadów.
SPECYFICZNE WYMAGANIA BHP
■
■
■
■
■
■
■
■
Trzymajcie zawsze uchwyt zdmuchiwacza w prawej ręce. W
celu pogłębienia informacji, odnieście się do rozdziału tego
podręcznika “Obsługa”.
Aby zmniejszyć ryzyko uszkodzeniu słuchu, konieczne jest
stosowanie odpowiednich środków ochrony słuchu.
Aby uniknąć ryzyka skaleczenia spowodowane kontaktem
z poruszającymi się częściami, zatrzymajcie silnik przed
montowaniem czy zdejmowaniem akcesoriów. Przed
wykonywaniem czynności konserwacyjnych czy interwencją
na ruchomych elementach należy zawsze odłączyć kabel ze
świecy.
Nie kierujcie dyszy zdmuchiwacza na osoby lub zwierzęta
domowe.
Nigdy nie uruchamiajcie tego narzędzia, jeżeli wymagane
akcesoria nie są zainstalowane. Należy zawsze sprawdzać
czy rurka i dysza są zamontowane.
Zachować ten podręcznik. Należy do niego wracać
systematycznie i używać go do instruowania innych osób,
które mogą obsługiwać to narzędzie. Wypożyczając komuś
urządzenie, należy dołączyć również ten podręcznik.
Nie uruchamiać trybu odkurzacza bez założonego
pojemnika na śmieci. Wyrzucane odpadki mogą
spowodować poważne zranienie. Przed uruchomieniem
urządzenia upewnić się, że pojemnik na śmieci jest
dokładnie zamknięty.
Obracające się łopaty wirnika mogą spowodować
poważne zranienie. Przed otwarciem klapy odkurzacza
lub przystąpieniem do montażu/wymiany rur ssawnych/
nadmuchowych należy zatrzymać silnik i upewnić się, że
łopaty wirnika przestały się obracać. Nie wkładać rąk ani
żadnych innych przedmiotów wewnątrz rur ssawnych gdy
są one podłączone do urządzenia.
113
960725012-01.indd 113
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
SYMBOLE
Niektóre z poniższych symboli mogą znajdować się na waszym narzędziu. Nauczcie się je rozpoznawać i
zapamiętajcie ich znaczenie. Należyta interpretacja tych symboli pozwoli Państwu na użytkowanie tego narzędzia w
odpowiedni sposób i z zachowaniem większego bezpieczeństwa.
SYMBOL
NAZWA
ZNACZENIE/OBJAŚNIENIE
Zagrożenie bezpieczeństwa
Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem bezpieczeństwa osób.
Zapoznać się z
podręcznikiem obsługi
Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać
zrozumieć podręcznik obsługi przed rozpoczęciem użytkowania
urządzenia.
Środki ochrony wzroku i
słuchu
Do obsługi urządzenia zakładać środki ochrony wzroku posiadające
oznaczenie zgodności z normą EN 166 oraz środki ochrony słuchu.
Klapa komory ssawnej
Nie uruchamiać urządzenia, jeśli klapa ssawna nie jest zabezpieczona.
Długie włosy
Ryzyko wciągnięcia długich włosów we wlot powietrza.
Rury nadmuchowe
Nie obsługiwać urządzenia bez założonych rur nadmuchowych.
Luźna odzież
Ryzyko wciągnięcia luźnej odzieży we wlot powietrza.
Paliwo i środek smarny
Stosować benzynę bezołowiową przeznaczoną do pojazdów
spalinowych, o liczbie oktanowej 91 [(R + M)/2] lub wyższej.
Dmuchawa napędzana jest silnikiem dwusuwowym i wymaga
stosowania mieszanki paliwa i oleju do silników dwusuwowych.
Trzymać z dala osoby
postronne
Trzymać osoby postronne a szczególnie dzieci i zwierzęta w odległości
przynajmniej 15 metrów od miejsca pracy.
Rykoszet
Niebezpieczeństwo rykoszetu.
Turbina
Uwaga, łopatki turbiny mogą spowodować poważne obrażenia ciała.
Gorąca powierzchnia
Aby ograniczyć ryzyko skaleczenia, unikajcie wszelkiego kontaktu z
gorącymi powierzchniami.
114
960725012-01.indd 114
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
SYMBOLE
Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają wyjaśnić różne poziomy ryzyka związanego z używaniem tego narzędzia.
SYMBOL
NAZWA
NIEBEZPIECZEŃSTWO
ZNACZENIE
Wskazuje na realne zagrożenie, które może spowodować
śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego
niebezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może spowodować
poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
UWAGA
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może
spowodować lekkie lub cięższe zranienie, jeżeli się nie uniknie tego
niebezpieczeństwa.
UWAGA
(Bez symbolu bezpieczeństwa) Wskazuje na sytuację mogącą
spowodować straty materialne.
NAPRAWY
Pojemność zbiornika na paliwo .................................. 0,4 l
Zmniejszanie objętości przy rozdrabnianiu ................ 12:1
Poziom wibracji (zgodnie z normą EN 15503 Aneks B)
Dmuchawa Uchwyt przedni.............................1.9 m/s2
Uchwyt tylny..................................3.4 m/s2
Odkurzacz Uchwyt przedni ............................2.3 m/s2
Uchwyt tylny ................................3.1 m/s2
Pojemność worka zbiorczego ..................................... 40 l
Niepewność pomiaru natężenia dźwięku: ......... 3.0 dB(A)
Niepewność pomiaru drgań ..................................1.5 m/s²
Konserwacja wymaga dużej staranności i dobrej
znajomości narzędzia : powinna być wykonana przez
wykwalifikowanego technika. Celem napraw radzimy
Państwu zaniesienie narzędzia do najbliższego
AUTORYZOWANEGO PUNKTU SERWISOWEGO.
Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych w
wypadku wymiany.
OSTRZEŻENIE
Nie próbujcie używać waszego narzędzia zanim
nie przeczytacie ze zrozumieniem całej instrukcji
obsługi. Przechowujcie ten podręcznik obsługi
i zaglądajcie do niego regularnie, aby móc
bezpiecznie pracować i poinformować innych
ewentualnych użytkowników.
OPIS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
PRZECHOWAJCIE NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
CHARAKTERYSTYKA
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
Waga ....................................................................... 7,5 kg
Pojemność skokowa silnika ....................................30 cm3
Prędkość powietrza ............................................ 250 km/h
Rozchód powietrza ............................................13 m3/min
Poziom mocy akustycznej- mierzony ................ 110 dB(A)
Poziom ciśnienia akustycznego...........................95 dB(A)
Maksymalna sprawność silnika .............................0,75 kw
Maksymalna prędkość obrotowa silnika.......... 8500 obr/min
Prędkość silnika na biegu jałowym ....... 2800~3500 obr/min
Zużycie paliwa przy maksymalnej
prędkości ....................................................... 0,5 L /godz.
Tylny uchwyt
Spust przyspieszenia
Wyłącznik praca /Zatrzymanie
Zmiennik mocy
Przedni uchwyt
Pokrętło ustawiania uchwytu przedniego
Rurka dmuchawy
Worek na odpady
Wybierak trybu Dmuchawa / Odkurzacz
Korek zbiornika na paliwo
Rączka rozrusznika
Szelki
Gruszka wzbudzenia
Gałka osłony gaźnika
115
960725012-01.indd 115
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
MONTAŻ
OSTRZEŻENIE
Uwaga na ruchome części urządzenia. Przed
otwarciem zamka pojemnika zaczekać na
całkowite zatrzymanie pracy urządzenia.
LISTA ZAWARTOŚCI OPAKOWANIA
■
Dmuchawa
■
Rura dmuchawy
■
Worek zbiorczy
■
Uprząż
■
Butelka ze smarem do silników 2-suwowych
■
Instrukcja obsługi
■
Arkusz z ilustracją
SPOSÓB UŻYCIA
OSTRZEŻENIE
Benzyna jest substancją bardzo łatwopalną i
wybuchową. Pożar lub wybuch spowodowany
benzyną, pociąga za sobą ryzyko poważnych
oparzeń.
ROZPAKOWYWANIE
Niniejszy produkt wymaga montażu.
■
Ostrożnie wyjąć narzędzie i wszystkie akcesoria z
opakowania. Sprawdzić, czy wszystkie elementy z listy
znajdują się w opakowaniu.
■
Dokładnie sprawdzić, czy podczas transportu
narzędzie nie pękło lub nie zostało uszkodzone.
■
Nie wyrzucać opakowania, póki nie sprawdzi się
dokładnie i nie wypróbuje narzędzia.
■
Jeżeli brakuje jakiejś części lub jest uszkodzona,
nie wolno korzystać z produktu, póki dana część nie
zostanie wymieniona. Nie przestrzeganie tych zaleceń
może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
SPORZĄDZANIE MIESZANKI PALIWOWEJ
(Rys.2)
■
■
■
OSTRZEŻENIE
W wypadku stwierdzenia braku jakiejś części,
nie należy używać narzędzia przed uprzednim
nabyciem danej części. Nie zastosowanie się
do tego wymogu może spowodować ciężkie
obrażenia ciała.
■
OSTRZEŻENIE
Nie próbujcie modyfikować waszego narzędzia
czy też dorzucać akcesoriów, których użycie
nie jest zalecane. Takie przekształcenia czy
modyfikacje kwalifikuje się do błędnego użycia
i mogą one pociągać za sobą niebezpieczne
sytuacje grożące poważnymi obrażeniami ciała.
■
■
■
Objaśnienie: Przeczytajcie wszystkie naklejki dotyczące
mieszanki paliwowej a następnie zdejmijcie je i
schowajcie wraz z podręcznikiem obsługi.
Urządzenie to jest napędzane silnikiem dwusuwowym
wymagającym uprzedniego sporządzenia mieszanki
benzyny z olejem syntetycznym do silników
dwusuwowych. Zmieszajcie benzynę bezołowiową z
olejem do silników 2-suwowych w czystym zbiorniku
zatwierdzonym do przechowywania benzyny.
Silnik ten działa na benzynę bezołowiową do pojazdów
o liczbie oktanowej 87 ([R + M] / 2) lub wyższej.
Nie używajcie gotowych mieszanek paliwowych oleju/
z benzyną sprzedawanych na stacjach benzynowych,
a w szczególności mieszanek przeznaczonych do
motocykli, motorowerów etc.
Stosować jedynie olej syntetyczny przeznaczony do
silników 2-suwowych. Nie wolno stosować żadnego
oleju odpadowego do silników samochodowych lub
silników 2-suwowych.
Wymieszajcie z benzyną 2% oleju syntetycznego
przeznaczonego do silników 2-suwowych. W ten
sposób uzyskacie stosunek 50:1.
Wymieszajcie dobrze paliwo przed każdym
napełnieniem zbiornika.
Mieszankę należy sporządzać w małych ilościach:
nie przygotowujcie więcej niż odpowiednik zużycia na
miesiąc. Zalecamy Państwu również stosowanie oleju
syntetycznego do silników 2- suwowych zawierających
stabilizator paliwa.
OSTRZEŻENIE
Przed montowaniem akcesoriów, przystąpieniem
do regulowania lub czynności konserwacyjnych,
oraz kiedy nie używacie narzędzia,
należy zatrzymać silnik i odłączyć kabel ze
świecy. Nie zastosowanie się do tego wymogu
może spowodować ciężkie obrażenia ciała.
116
960725012-01.indd 116
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
NAPEŁNIANIE ZBIORNKA
■
■
■
■
Obrócić przełącznik trybu dmuchawy/odkurzacza w lewo,
aż będzie słyszalne kliknięcie.
■
Założyć uprząż na ramię i wyregulować, aby uzyskać
wygodną pozycję.
■
Trzymać dmuchawę obiema rękoma.
■
Aby nie dopuścić do rozrzucania pozostałości,
kierować nadmuch wzdłuż zewnętrznych krawędzi
stosu śmieci. Nie wolno kierować strumienia
nadmuchu na środek stosu.
■
Urządzeń mechanicznych można używać wyłącznie
w rozsądnych godzinach, a nie wcześnie rano
lub późno w nocy, zakłócając spokój innych ludzi.
Przestrzegać zaleceń dotyczących godzin pracy,
obowiązujących na mocy lokalnych przepisów.
■
Aby ograniczyć natężenie dźwięku, należy ograniczyć
liczbę urządzeń pracujących jednocześnie.
■
Dmuchawę należy ustawić na możliwie najniższych
obrotach.
■
Sprawdzić urządzenie przed rozpoczęciem pracy szczególnie sprawdzić tłumik, wloty powietrza i filtry
powietrza.
■
Wzruszyć śmieci przed dmuchaniem. W przypadku
dużego zapylenia należy lekko zwilżyć powierzchnię,
jeśli woda jest dostępna.
■
Zwracać uwagę na dzieci, zwierzęta, otwarte okna
lub świeżo umyte samochody.
■
Po używaniu dmuchaw lub innego sprzętu, NALEŻY
GO WYCZYŚCIĆ! Zebrane śmieci należy umieścić w
kontenerach na śmieci.
Aby uniknąć zanieczyszczenia paliwa, należy oczyścić
powierzchnię zbiornika wokół korka wlewu paliwa.
Korek wlewu paliwa należy odręcać powoli w celu
stopniowego wyrównania ciśnień i niedopuszczenia
do rozlania paliwa wokół korka.
Mieszankę paliwową należy wlewać ostrożnie do
zbiornika, unikając rozlania jej. Przed dokręceniem korka
paliwa należy oczyścić i sprawdzić jego uszczelkę.
Natychmiast po tankowaniu należy założyć korek
wlewu paliwa i dokręcić go mocno. Należy wytrzeć
wszystkie ślady rozlanego paliwa. Przed uruchomieniem silnika należy odsunąć się na odległość co
najmniej 9 m od miejsca, w którym tankowaliście.
Objaśnienie: Wydzielanie się dymu z silnika jest
zjawiskiem normalnym w trakcie pierwszego użycia.
OSTRZEŻENIE
Przed tankowaniem należy zawsze wyłączyć
silnik. Nigdy nie wolno dolewać paliwa do
zbiornika narzędzia, kiedy silnik pracuje lub jest
jeszcze gorący. Przed uruchomieniem silnika
należy odsunąć się na odległość co najmniej 9
m od miejsca, w którym tankowaliście. Nie wolno
palić tytoniu !
1 litr
2 litry
3 litry
4 litry
5 litrów
+ 20 ml
+ 40 ml
+ 60 ml
+ 80 ml
+ 100 ml
=
=
=
=
=
}
KONSERWACJA
50:1
OSTRZEŻENIE
W przypadku wymiany, należy używać tylko
oryginalnych części zamiennych Homelite.
Użycie jakiejkolwiek innej części może
spowodować zagrożenie lub też uszkodzić
wasze urządzenie.
URUCHAMIANIE I ZATRZYMYWANIE (Rys.4)
OSTRZEŻENIE
Unikajcie wszelkiego kontaktu z gorącymi
powierzchniami zdmuchiwacza. Nie zastosowanie się do tego wymogu może spowodować
ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE
Kiedy używacie zdmuchiwacza, zwłaszcza w strefie
zakurzonej zakładajcie zawsze okulary ochronne
lub okulary zabezpieczające wyposażone w boczne
osłony. Zakładajcie również osłonę na twarz, jeżeli
przy pracy wydziela się pył.
Objaśnienie: Jeśli silnik nie uruchomi się, ustawić
dźwignię ssania ponownie w pozycji “Pełnego
otwarcia” i powtórzyć procedurę od punktu 3.
OGÓLNA KONSERWACJA
Nie używajcie rozpuszczalników do mycia części
plastikowych. Większość tworzyw sztucznych, mogłyby
zostać uszkodzone przez użycie rozpuszczalników
dostępnych w sprzedaży. Używajcie czystej szmatki do
usunięcia zabrudzeń, pyłu, oleju, smaru, itd.
OBSŁUGA ZDMUCHIWACZA (Rys. 5)
OSTRZEŻENIE
Zawsze trzymajcie zdmuchiwacz z dala od
waszego ciała. Wszelki kontakt z obudową
silnika może pociągnąć za sobą oparzenia i/lub
poważne obrażenia cielesne.
117
960725012-01.indd 117
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
PRZECHOWYWANIE (DŁUŻEJ NIŻ 1 MIESIĄC)
OSTRZEŻENIE
Nie pozwólcie by części plastikowe weszły
w kontakt z płynem hamulcowym, benzyną,
produktami na bazie ropy, przenikliwymi olejami
itd. Te produkty chemiczne zawierają substancje,
które mogłyby uszkodzić, osłabić czy zniszczyć
plastik.
■
■
SMAROWANIE
Wszystkie łożyska tego narzędzia zostały nasmarowane
smarem o wysokim wskaźniku smarowania w
wystarczającej ilości na cały cykl życia produktu
używanego w normalnych warunkach. W wyniku czego,
nie zachodzi potrzeba dodatkowego smarowania.
■
Spuścić całe pozostałe paliwo ze zbiornika do
pojemnika zatwierdzonego dla benzyny. Uruchomić
silnik i odczekać aż sam zgaśnie.
Wy c z y ś ć c i e s t a r a n n i e w a s z z d m u c h i w a c z .
Przechowujcie go w dobrze przewietrzonym
miejscu, poza zasięgiem dzieci. Nie chowajcie go w
pobliżu czynników żrących, jak ogrodowe produkty
chemiczne czy sole odmrażające.
Odnieście się do przepisów krajowyvh i lokalnych w
zakresie magazynowania i manipulowania paliwa.
Możecie użyć pozostałe paliwo do innego narzędzia
z silnikiem dwusuwowym.
CZYSZCZENIE POKRYWY SCHOWKA FILTRA
POWIETRZA (Rys. 6)
ISKROCHWYT
Wylot spalin wyposażony jest w siatkę iskrochwytu.
Po przedłużonym użyciu , siatka ta może się zatłuścić
i wtedy wylot spalin powinien zostać wymieniony w
Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Homelite.
OSTRZEŻENIE
Nie używajcie zdmuchiwacza, jeżeli iskrochwyt
nie jest na swoim miejscu. Nie zastosowanie
się do tego wymogu może pociągnąć za sobą
ryzyko ciężkich obrażeń ciała.
CZYSZCZENIE OTWORU WYLOTU SPALIN I TŁUMIKA
Otwór wylotowy spalin i tłumik mogą być zatkane
osadami węglowymi; wielkość tego zanieczyszczenia
zależy od rodzaju stosowanego paliwa, gatunku i ilości
oleju i /lub warunków użytkowania. Jeżeli stwierdzicie,
że wasz zdmuchiwacz traci moc, skontrolujcie otwór
wylotowy spalin przez wykwalifikowanego technika.
Już po usunięciu nadmiaru osadu węglowego,
wasz zdmuchiwacz powinien odzyskać początkową
wydajność.
KOREK WLEWU PALIWA
OSTRZEŻENIE
Nieszczelny korek wlewu paliwa stwarza
zagrożenie pożarowe i musi być natychmiast
wymieniony. Nie zastosowanie się do tego
wymogu może pociągnąć za sobą ryzyko
ciężkich obrażeń ciała.
ŚWIECA ZAPŁONOWA
Silnik funkcjonuje na świecy Champion RCJ-6Y / Torch L7RTC
z rozstawem elektrody 0,63 mm. Używajcie jedynie modeli
zalecanych przez producenta i zmieniajcie świecę co roku.
OSTRZEŻENIE
Uważajcie, aby nie doprowadzić do zwarcia
kabla świecy zapłonowej : to mogłoby poważnie
uszkodzić wasze narzędzie.
118
960725012-01.indd 118
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
JEŻELI TE ROZWIĄZANIA NIE POZWOLĄ ROZWIĄZAĆ NAPOTKANEGO PROBLEMU, TO NALEŻY ZWRÓCIĆ
SIĘ DO AUTORYZOWANEGO PUNKTU SERWISOWEGO HOMELITE.
PROBLEM
Silnik nie startuje.
MOŻLIWA PRZYCZYNA
1. Brak iskry.
2. Brak paliwa.
3. Sinik jest zalany.
4. Linkę rozrusznika trzeba ciągnąć
mocniej niż wtedy, gdy była nowa.
ROZWIĄZANIE
1. W przypadku podejrzenia uszkodzenia świecy
zapłonowej, należy ją wyjąć i sprawdzić stan
czystości oraz czy nie występują pęknięcia. W
razie potrzeby wymienić świecę.
2. Naciskać bańkę pompki paliwowej aż do
wypełnienia jej paliwem. Jeżeli nie widzicie
paliwa, może się okazać że podstawowy obieg
paliwa jest zablokowany. Skontaktujcie się z
punktem naprawczym. Jeżeli bańka napełni
się, oznacza to że silnik jest przypuszczalnie
zalany paliwem (patrz następny punkt).
3. Wykręcić świecę i ułożyć dmuchawę tak, aby
otwór świecy skierowany był w dół. Ustawić
dźwignię ssania w pozycji “
” i pociągnąć
linkę rozrusznika 10–15 razy. Usunie to
nadmiar paliwa z silnika. Usunąć resztki paliwa
rozlane/rozpryskane na urządzeniu. Wyczyścić
i ponownie zamontować świecę. Przed
uruchomieniem silnika wytrzeć ewentualnie
rozlaną benzynę i odsunąć się przynajmniej
9 m od miejsca tankowania. Pociągnąć za
dźwignię rozusznika 3 razy; dźwignia ssania
musi znajdować się w pozycji “
”. Jeśli
silnik nie chce się uruchomić, ustawić dźwignię
ssania w pozycji "
” i powtórzyć normalną
procedurę rozruchu. Jeżeli silnik wciąż nie
chce się uruchomić, powtórzyć procedurę po
zainstalowaniu nowej świecy zapłonowej.
4. Skontaktujcie się z punktem naprawczym.
Silnik się uruchamia lecz nie Gaźnik wymaga regulacji.
przyspiesza.
Skontaktujcie się z Autoryzowanym Punktem
Serwisowym Homelite celem wykonania regulacji.
Silnik się uruchamia lecz na Gaźnik wymaga regulacji.
wysokich obrotach pracuje
tylko w pozycji półotwartej.
Skontaktujcie się z Autoryzowanym Punktem
Serwisowym Homelite celem wykonania regulacji.
Silnik nie uzyskuje pełnych 1. Zła mieszanka paliwowa oleju/ z
obrotów i wydziela zbyt dużo
benzyną.
dymu.
2. Brudny filtr powietrza.
1. Używać świeżo sporządzaonej mieszanki
paliwa zawierającej dobry stosunek ilości oleju
do silników 2-suwowych /ilości paliwa).
2. Wyczyścić filtr powietrza: prosimy odnieść
się do rozdziału “Wymiana i czyszczenie filtra
powietrza.”
S i l n i k z a p a l a , p r a c u j e i 3. Siatka iskrochwytu jest brudna.
przyspiesza, ale gaśnie przy
Tr z e b a w y r e g u l o w a ć śr u b ę
wolnych obrotach.
nastawiania wolnych obrotów
gażnika.
3. Skontaktujcie się z punktem naprawczym.
Przekręcić śrubę wolnych obrotów w prawo,
celem zwiększenia prędkości biegu jałowego
(Rys.8).
119
960725012-01.indd 119
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Slovensko (Prevod originalnih navodil)
NAMEN UPORABE
Izdelek je namenjen izključno zunanji uporabi.
Namenjen je za pihanje lahkih smeti vključno z listjem,
travo in drugimi vrtnimi odpadki. Namenjen je sesanju
in drobljenju lahkih odpadkov, kot so opisani zgoraj, ki
jih zbira v vrečki za opdadke. Ni zasnovan za črpanje in
sesanje vode ali drugih tekočin.
Med rokovanjem z gorivom ne kadite.
Gorivo mešajte in skladiščite v posodi, odobreni za bencin.
■
Gorivo mešajte zunaj, tam kjer ni iskrenja ali plamena.
■
Izberite golo zemljo, zaustavite motor in pustite, da se
ohladi, preden dolijete gorivo.
■
Počasi zrahljajte pokrovček za gorivo, da sprostite pritisk in
da preprečite uhajanje goriva okrog pokrovčka.
■
Po polnjenju trdno privijte pokrovček za gorivo.
■
Obrišite polito gorivo na napravi. Po dolivanju goriva se
morate od mesta, kjer ste dolili gorivo, odmakniti za najmanj
9 metrov.
■
Nikoli in pod nobenimi okoliščinami ne poskušajte zažigati
politega goriva.
■
Uporabljajte le originalne rezervne dele, opremo in
priključke proizvajalca. Če uporabite kak drug del, lahko
povzročite nevarnost ali okvaro izdelka.
■
Napravo vzdržujte v skladu z navodili o vzdrževanju v tem
priročniku za uporabo.
■
Pred vsako uporabo preglejte napravo glede majavih
sponk, puščanja goriva ipd. Zamenjajte poškodovane dele.
■
Napravo uporabljajte samo zunaj zaradi nevarnih izpušnih
plinov.
■
Ugotovljeno je bilo, da lahko pri nekaterih posameznikih
vibracije ročnih orodij povzročijo Raynaudov sindrom.
Simptomi so lahko mravljinci, otrplost in pobledeli prsti,
kar je običajno vidno, kadar je oseba izpostavljena mrazu.
Dedni dejavniki, izpostavljenost mrazu in vlagi, dieta,
kajenje in delovne navade naj bi pripomogle k razvoju teh
simptomov.
■
Za zmanjšanje učinkov vibracij lahko upravljavec upošteva
naslednja navodila:
a) Pazite, da je vaše telo na mrazu toplo. Med upravljanjem
nosite rokavice in tako ohranjajte toploto vaših dlani in
zapestij. Kot poročajo, je mraz glavni dejavnik, ki prispeva k
Raynaudov sindromu.
b) Po vsakem obdobju upravljanja naprave telovadite in tako
pospešite krvni obtok.
c) Pogosto si vzemite odmor. Omejite dnevno količino
izpostavljenosti.
■
Če zaznavate kakršne koli simptome takšnega stanja, takoj
prenehajte z uporabo naprave in se o simptomih posvetujte
z zdravnikom.
■
■
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA
OPOZORILO
PREBERITE IN SE SEZNANITE Z VSEMI
NAVODILI. Neupoštevanje vseh spodnjih navodil
lahko povzroči udar elektrike, požar in/ali resne
poškodbe.
SHRANITE TA NAVODILA.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Ne dovolite, da bi izdelek uporabljali otroci, invalidne ali
neuke osebe.
Ne dovolite, da se otroci igrajo s strojem.
Ne uporabljajte stroja za mokro sesanje ali za nego živali.
Nikoli ne zaženite ali pustite teči motorja v zaprtem
prostoru, saj je vdihovanje izgorevalnih plinov življenjsko
nevarno.
Pri uporabi tega orodja morate nositi zaščitna očala in
opremo za varovanje sluha.
Poskrbite, da bodo opazovalci, otroci in živali oddaljeni vsaj
15 m.
Oblecite si močne dolge hlače, škornje in rokavice. Nikoli ne
nosite ohlapnih oblačil, kratkih hlač, kateregakoli nakita ter z
napravo nikoli ne delajte bosonogi.
De bi zmanjšali nevarnost poškodb zaradi predmetov, ki bi
jih potegnilo v vrteče dele, ne nosite ohlapnih oblačil, šalov,
verižic ipd.
Dolge lase spnite nad višino ramen, da se ne bi zamotali v
vrteče dele.
Ne uporabljajte naprave, če ste utrujeni, bolni, pod vplivom
alkohola ali drog ali v primeru, da jemljete zdravila.
Ne delajte v slabih svetlobnih pogojih.
Poskrbite, da so vsi deli vašega telesa proč od premikajočih
se delov in vročih površin naprave.
Da bi zmanjšali nevarnost poškodb zaradi vdihavanja
prahu, nosite obrazno filtrsko masko, če nastaja veliko
prahu.
Pred vsako uporabo preglejte območje, kjer boste delali.
Odstranite vse predmete, na primer kamne, razbito steklo,
žeblje, žice ali vrvice, ki bi jih stroj lahko izvrgel ali pa bi se
lahko vanj zapletli.
Pazite na trdno oporo nog in ravnotežje. Ne poskušajte
preveč iztegniti rok. Če se preveč iztegnete, lahko izgubite
ravnotežje ali se dotaknete vročih površin.
Nikoli ne uporabljajte naprave brez zaslona za odvod isker;
ta zaslon se nahaja v dušilcu.
Pred uskladiščenjem pustite, da se motor ohladi.
Pred prevozom v vozilu spraznite posodo za gorivo in
pritrdite napravo, da se ne more premikati.
Z gorivom ravnajte previdno, da zmanjšate nevarnost
požara in opeklin. Gorivo je izredno vnetljivo.
POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA
■
■
■
■
■
■
Krmilni ročaj vedno držite v desni roki. Dodatna navodila
najdete v poglavju Delovanje v tem priročniku.
Da bi zmanjšali tveganje poškodb sluha, nosite zaščito za
ušesa.
Da bi zmanjšali nevarnost poškodb zaradi stika z
vrtečimi deli, zaustavite motor pred nameščanjem
ali odstranjevanjem priključkov. Pred vzdrževanjem ali
dostopom do gibljivih delov vedno izključite vžigalno
svečko.
Ne namerite šobe puhalnika v smeri ljudi ali domačih živali.
Nikoli ne pustite delovati naprave brez priključene ustrezne
opreme. Vedno se prepričajte, ali so nameščene pihalne
cevi.
Shranite ta navodila in jih pogosto preberite. Uporabite
jih tudi za poučevanje ostalih, ki uporabljajo to orodje. Če
120
960725012-01.indd 120
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Slovensko (Prevod originalnih navodil)
■
■
napravo komu posodite, priložite zraven tudi ta navodila.
Sesalnika ne uporabljajte brez nameščene vrečke za
sesalnik. Leteči drobci lahko povzročijo hude poškodbe.
Pred uporabo vedno popolnoma zaprite vrečko za sesalnik.
Vrteči se kraki rotorja lahko povzročijo hude poškodbe.
Ustavite motor in se prepričajte, da se kraki rotorja ne
vrtijo več, preden odprete vratca sesalnika ali nameščate
oz. menjavate cevi. Ko so cevi sesalnika nameščene na
napravi, vanje ne segajte z rokami in vanje ne vstavljajte
predmetov.
■
Ko jo uporabljate kot sesalnik, vedno namestite cevi in
vrečko za sesalnik. Prepričajte se, da je vrečka za sesalnik
povsem zaprta, medtem ko naprava deluje, da bi se izognili
letečim delcem.
SIMBOLI
Na svojem orodju boste našli nekatere od sledečih simbolov. Prosimo, da jih preučite in spoznate njihov pomen.
Pravilno razumevanje teh simbolov vam bo omogočilo učinkovitejše in varnejše delo z orodjem.
SIMBOL
IME
POMEN/RAZLAGA
Varnostno opozorilo
Označuje potencialno nevarnost telesnih poškodb.
Preberite priročnik za
uporabo
Za zmanjšanje nevarnosti poškodb je pomembno, da pred uporabo
naprave preberete in razumete navodila za uporabo.
Nosite zaščito za oči in
ušesa
Med uporabo naprave uporabljajte zaščito za oči, ki ima na straneh
oznako skladnosti s standardom EN 166 ter ustrezno zaščito za sluh.
Vratca sesalnika
Naprave ne zaganjajte, če vratca sesalnika niso zaprta.
Dolgi lasje
Nevarnost ujetja dolgih las v kanal za dovajanje zraka.
Cevi puhalnika
Naprave ne zaganjajte, če cevi niso nameščene.
Ohlapna oblačila
Nevarnost ujetja ohlapnih oblačil v kanal za dovajanje zraka.
Gorivo in mazivo
Uporabljajte neosvinčeni bencin za motorje z oktansko stopnjo 91 [(R +
M) / 2] ali več. Ta izdelek napaja 2-taktni motor, ki uporablja mešanico
goriva in olja za 2-taktne motorje.
Prisotni naj bodo varno
oddaljeni
Pazite, da so vsi prisotni, še posebej otroci in hišni ljubljenčki, vsaj 15
m od delovnega območja.
Odboj
Nevarnost odbijanja.
Vrtljivi ventilatorji
Vrtljiva rezila pogonskega kolesa lahko povzročijo resne poškodbe.
Vroča površina
Izogibajte se stiku z vročimi površinami, da zmanjšate nevarnost
opeklin ali poškodbe.
121
960725012-01.indd 121
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU RO
SL
PL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Slovensko (Prevod originalnih navodil)
SIMBOLI
S pomočjo naslednjih signalnih besed in njihovih pomenov boste razumeli vrste tveganja, povezane s tem orodjem.
SIMBOL
SIGNAL
POMEN
NEVARNOST
Označuje neposredno nevaren položaj, ki povzroči smrt ali resno
poškodbo, če se mu ne izognete.
OPOZORILO
Označuje potencialno nevaren položaj, ki lahko povzroči smrt ali
resno poškodbo, če se mu ne izognete.
POZOR
Označuje potencialno nevaren položaj, ki lahko povzroči manjšo
ali zmerno poškodbo, če se mu ne izognete.
POZOR
(Brez simbola za varnostno opozorilo) Označuje položaj, ki lahko
povzroči materialno škodo.
SERVISIRANJE
Zadnji rocaj......................................3,1 m/s2
Zmogljivost vrečke za listje ................................................ 40 l
Negotovost meritve ravni zvoka ........................ 3.0 db(A)
Negotovost meritve vibracij ................................. 1.5 m/s²
Servisiranje zahteva izredno pazljivost in znanje, zato
naj ga izvaja samo kvalificiran tehnik. Svetujemo vam,
da orodje za servisiranje prinesete v najbližji POOBLAŠČENI
SERVISNI CENTER, kjer vam ga bodo popravili. Ob
servisiranju uporabljajte samo identične nadomestne dele.
OPIS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
OPOZORILO
Ne uporabljajte orodja, dokler niste natančno
prebrali in razumeli Priročnika za uporabnika. Tako
se boste izognili resnim telesnim poškodbam.
Shranite Priročnik za uporabnika in ga pogosto
preglejte, da boste vedno delali varno. Uporabljajte
ga, da poučite morebitne druge uporabnike naprave.
SHRANITE TA NAVODILA.
FUNKCIJE
TEHNIČNI PODATKI IZDELKA
Teža.................................................................................. 7,5 kg
Premik motorja ..................................................................30 cc
Hitrost zraka................................................................250 km/h
Zračna prostornina ....................................................13 m3/min
Raven zvočne moči...................................................110 dB(A)
Raven zvočnega tlaka.................................................95 dB(A)
Največja storilnost motorja ...........................................0,75 kW
Največja frekvenca vrtenja motorja ...........................8500/min
Hitrost prostega teka motorja......................... 2800~3500 /min
Poraba goriva pri maks. storilnosti motorja .................. 0,5 l /h
Prostornina posode za gorivo ........................................... 0,4 l
Razmerje drobljenja .......................................................... 12:1
Ekvivalentna skupna vrednost vibracij (v skladu s EN 15503 Priloga B)
Puhalnik Prednji rocaj....................................1,9 m/s2
Zadnji rocaj......................................3,4 m/s2
Sesalnik Prednji rocaj....................................2,3 m/s2
Zadnji ročaj
Dušilna loputa
Stikalo za vklop/izklop
Tempomat
Sprednji ročaj
Gumb ročaja
Puhalna cev
Sesalna vrečka
Stikalo za izbiro načina delovanja puhalnik / sesalnik
Pokrov posode za gorivo
Ročica zaganjalnika
Ramenski jermen
Gumb vbrizgalke
Pokrov uplinjača
SESTAVLJANJE
SEZNAM PAKIRANJA
■
■
■
■
■
■
■
Puhalnik
Cev puhalnika
Vrečka za sesalnik
Nosilno ogrodje
Posoda z dvotaktnim mazivom
Uporabniški priročnik
Tabela s številkami
RAZPAKIRANJE
Ta izdelek je treba sestaviti.
■ Orodje previdno odstranite iz škatle skupaj z
122
960725012-01.indd 122
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Slovensko (Prevod originalnih navodil)
■
■
■
njegovimi dodatki. Preverite, ali so priloženi vsi deli,
navedeni na pakirnem seznamu.
Orodje temeljito preglejte, da zagotovite, da se med
prevozom ni poškodoval ali zlomil.
Ne odvrzite pakirnega materiala, dokler niste temeljito
pregledali in uporabili orodja.
Če so deli poškodovani ali manjkajo, izdelka ne
uporabljajte, dokler deli niso zamenjani. Če tega
opozorila ne upoštevate, lahko pride do hudih
osebnih poškodb.
■
Mešajte majhne količine. Ne mešajte večjih količin,
kot jih lahko uporabite v roku 30 dni. Priporočamo
sintetično 2-taktno olje, ki vsebuje stabilizator goriva.
POLNJENJE POSODE ZA GORIVO
■
OPOZORILO
Če na puhalniku ni vseh sestavnih delov, ga ne
uporabljajte, dokler ne nadomestite manjkajočih
delov. Če ne bi ravnali tako, lahko povzročite hude
telesne poškodbe.
■
■
OPOZORILO
Ne poskušajte spreminjati tega orodja ali izdelovati
pripomočkov, za katere ta naprava ni predvidena.
Take spremembe so primer napačne uporabe in lahko
povzročijo nevarnost in težke telesne poškodbe.
■
OPOMBA: Preberite in odstranite vse obesne etikete in jih
shranite s priročnikom za uporabo.
Očistite okolico pokrova posode za gorivo,
da preprečite onesnaževanje.
Počasi zrahljajte pokrovček za gorivo, da sprostite
pritisk in preprečite uhajanje goriva okrog pokrovčka.
Previdno nalijte mešanico goriva v posodo. Pazite,
da ne prelije. Preden ponovno namestite pokrovček
za gorivo, očistite in preglejte tesnilo.
Takoj ponovno namestite pokrovček za gorivo in ga
ročno pritegnite. Obrišite morebitno razlito gorivo.
Pred zaganjanjem motorja se umaknite 9 m od
mesta, kjer ste dolili gorivo.
OPOMBA: Normalno je, če med prvo uporabo uhaja
dim iz novega motorja.
OPOZORILO
Pred dolivanjem goriva morate vedno ugasniti
motor. Nikoli ne dolivajte goriva v stroj pri
delujočem ali vročem motorju. Pred zaganjanjem
motorja se umaknite vsaj 9 m od mesta, kjer ste
dolili gorivo. Ne kadite!
OPOZORILO
Pred montažo delov, nastavitvami, čiščenjem ali
kadar naprave ne uporabljajte, ugasnite motor in
odstranite vžigalno svečko. Če ne bi ravnali tako,
lahko povzročite hude telesne poškodbe.
OPOZORILO
Pazite na vrtljive dele. Počakajte, da se naprava
pravilno ustavi, preden odprete zadrgo vreče.
1 liter
2 litra
3 litri
4 litri
5 litrov
DELOVANJE
OPOZORILO
Bencin je izredno vnetljiv in eksploziven. Ogenj ali
eksplozija zaradi bencina bo ožgala vas in druge.
MEŠANJE GORIVA (Sl. 2)
■
■
■
■
■
■
+
+
+
+
+
20 ml
40 ml
60 ml
80 ml
100 ml
=
=
=
=
=
}
50:1
ZAGON IN USTAVITEV (Sl. 4)
Napravo poganja dvotaktni motor, zato je treba
predhodno narediti mešanico bencina in dvotaktnega
olja. Neosvinčen bencin in dvotaktno motorno olje
mešajte v čistem vsebniku, primernem za bencin.
Ta motor je certificiran za obratovanje z neosvinčenim
gorivom za avtomobile z oktanskim številom 87
([R + M] / 2) ali višje.
Ne uporabljajte nobenih pripravljenih mešanic bencina/
olja z bencinskih črpalk, kamor spadajo tudi mešanice
bencina/olja za mopede, motorna kolesa itd.
Uporabljajte izključno sintetično olje za dvotaktne
motorje. Nikoli ne uporabljajte olja za avtomobile ali
olja za izvenkrmne dvotaktne motorje.
Sintetično dvotaktno olje pomešajte z bencinom,
delež olja mora biti 2%. To je razmerje 50:1.
Temeljito zmešajte mešanico goriva, tudi pred vsakim
dolivanjem.
OPOZORILO
Držite se proč od vseh vročih površin puhalnika.
Če ne bi ravnali tako, lahko povzročite hude
telesne poškodbe.
OPOMBA: "Če se motor ne zažene, se vrnite v
položaj polne zadušitve “Full” in postopek znova
začnite pri koraku 3."
UPORABA PUHALNIKA (Sl. 5)
OPOZORILO
Puhalnik vedno držite proč od telesa in pazite
na razmak med telesom in napravo. Vsak stik
z ohišjem lahko povzroči opekline in/ali druge
težke telesne poškodbe.
123
960725012-01.indd 123
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Slovensko (Prevod originalnih navodil)
ČIŠČENJE POKROVA ZRAČNEGA FILTRA (Sl. 6)
ODVODNIK ISKER
Obrnite stikalo za način puhalnika/sesalnika v nasprotni
smeri urinega kazalca, da zaslišite »klik«.
■
Ramensko nosilno ogrodje nastavite tako, da boste
napravo lahko udobno uporabljali.
■
Trdno držite puhalnik z obema rokama.
■
Da delci ne bi leteli naokrog, puhalnik uporabite tako,
da pihate ob zunanjem robu kopice. Nikoli ne pihajte
neposredno v osrednji del kopice.
■
Puhalnik uporabljajte le ob normalnih urah – ne
zgodaj zjutraj ali pozno zvečer, ko bi lahko koga
motili. Upoštevajte predpise, ki urejajo javni red in mir.
■
Za nižjo raven zvočnega hrupa napravo uporabljajte
manj pogosto.
■
Puhalnik uporabljajte z najnižjimi možnimi vrtljaji za
opravilo.
■
Pred uporabo preverite stanje puhalnika, predvsem
dušilec, kanale za dovajanje zraka in zračne filtre.
■
Smeti pred odpihovanjem razrahljajte. V prašnatih
pogojih material rahlo navlažite, če je voda na voljo.
■
Pazite na otroke, domače živali, odprta okna ali
sveže oprana vozila.
■
Po uporabi puhalnik in opremo OČISTITE! Odpadke
odstranjujte v posode za smeti.
Dušilec je opremljen z zaslonom za odvod isker, ki se
nahaja v ohišju dušilca. Po daljši uporabi se lahko
zaslon umaže, tako da morate zamenjati dušilec v
pooblaščenem servisu.
OPOZORILO
Če odvodnik isker ni nameščen, ne uporabljajte
puhalnika. Če tega ne storite, lahko pride do
požara in težke telesne poškodbe.
ČIŠČENJE ODPRTINE ZA IZPUH IN DUŠILCA
Odvisno od vrste uporabljenega goriva kot tudi od vrste
in količine uporabljenega olja in/ali pogojev uporabe,
lahko ostanki ogljika blokirajo odprtino za izpuh in
dušilec. Če opazite, da ima puhalnik nizko moč, naj
vam usposobljen serviser pregleda odprtino za izpuh in
dušilec glede ostankov ogljika. Z odstranitvijo ostankov
ogljika se bo izboljšala storilnost puhalnika.
POKROV POSODE ZA GORIVO
OPOZORILO
Pokrov posode za gorivo, ki pušča, predstavlja
nevarnost za nastanek požara in ga je treba
takoj zamenjati. Če tega ne storite, lahko pride
do požara, ki lahko povzroči težko telesno
poškodbo.
VZDRŽEVANJE
OPOZORILO
Pri vzdrževanju orodja uporabljajte le enake
nadomestne dele Homelite. Če uporabite kak
drug del, lahko povzročite nevarnost ali okvaro
izdelka.
VŽIGALNA SVEČKA
Motor je opremljen s svečko Champion RCJ-6Y
/ Torch L7RTC z elektrodno režo 0,63 mm. Uporabljajte
izključno to svečko ter jo zamenjajte najmanj enkrat
letno.
OPOZORILO
Ko delate z motornim orodjem ali čistite prah,
si vedno nadenite varnostne naočnike ali
zaščitna očala. Če se pri delu dviga prah,
nosite tudi protiprašno masko.
OPOZORILO
Pazite, da svečke ne privijete v nasprotni smeri.
Nasprotno privijanje bi resno poškodovalo
izdelek.
SHRANJEVANJE (1 MESEC ALI DLJE)
SPLOŠNO VZDRŽEVANJE
■
Izogibajte se uporabi topil za čiščenje plastičnih delov.
Večina plastičnih materialov je občutljiva na mnoge vrste
komercialno dostopnih topil in jih ta lahko poškodujejo.
Za odstranjevanje umazanije, prahu, olja, masti in
podobnega uporabljajte čisto krpo.
■
OPOZORILO
Pazite, da zavorne tekočine, bencin, izdelki na
petrolejski osnovi, olja za penetriranje, ipd. nikoli
ne pridejo v stik z plastičnimi deli. Kemikalije lahko
poškodujejo, oslabijo ali uničijo plastiko, kar lahko
ima za posledico tudi resne telesne poškodbe.
■
Spraznite vsebino posode za gorivo v vsebnik,
ki je primeren za gorivo. Motor naj obratuje, dokler se
ne ustavi.
Očistite vse tujke iz puhalnika. Shranite v dobro
prezračen prostor, ki ni dostopen otrokom. Hranite
ga proč od jedkih sredstev, kot so kemikalije za
vrtnarjenje in soli za odmrzovanje.
Upoštevajte vse državne in krajevne predpise glede
varnega skladiščenja in rokovanja z bencinom.
Odvečno gorivo uporabite za druge naprave z
dvotaktnim motorjem.
MAZANJE
Vsi ležaji v tem orodju so podmazani z dovolj veliko količino
visoko kakovostnega maziva, da lahko ob običajnih pogojih
delovanja zdržijo do konca življenjske dobe izdelka.
Kakršno koli dodatno mazanje torej ni potrebno.
124
960725012-01.indd 124
14/02/2011 10:36 AM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Slovensko (Prevod originalnih navodil)
ODPRAVLJANJE TEŽAV
ČE SLEDEČE REŠITVE NE ODPRAVIJO NASTALIH TEŽAV, SE OBRNITE NA POOBLAŠČENEGA SERVISERJA.
TEŽAVA
Motor noče vžgati.
MOŽEN VZROK
1. Ni iskre.
2. Ni goriva.
3. Zalitje motorja.
4. Poteg vrvi za zagon motorja je
težji kot sicer.
REŠITEV
1. Vžigalna svečka je lahko poškodovana –
odstranite jo in preverite, ali je umazana in ali
ima razpoke. Zamenjajte jo z novo svečko.
2. Potisnite gumb vbrizgalke za gorivo, dokler
le-ta ni v celoti napolnjena z gorivom.
V primeru da se ne pojavi gorivo, je primarni
sistem za dovod goriva zamašen. Obrnite se
na serviserja. Če se gumb vbrizgalke napolni
z gorivom, je motor morda zalit z gorivom
(glejte naslednjo točko).
3. Odstranite vžigalno svečko in puhalnik
obrnite tako, da je odprtina za svečko
obrnjena proti tlom. Dušilno loputo nastavite
” in 10–15-krat povlecite
v položaj “
vžigalno vrvico. To bo počistilo odvečno
gorivo iz motorja. Odstranite gorivo, ki
se je morda polilo po izdelku. Očistite in
ponovno vstavite vžigalno svečko. Očistite
gorivo, ki se je morda razlilo, in se z napravo
prestavite vsaj 9 m, preden jo ponovno
zaženete. Zaganjalnik povlecite 3-krat z
dušilno loputo na “
”. Če se motor ne
zažene, dušilno loputo nastavite na položaj
" ” in ponovite običajni postopek zagona.
Če se motor še vedno ne zažene, ponovite
postopek z novo vžigalno svečko.
4. Obrnite se na serviserja.
Motor se zažene, vendar ne Uplinjač je treba nastaviti.
pospeši.
Obrnite se na pooblaščenega serviserja,
da vam nastavijo uplinjač.
Motor se zažene, vendar se pri Uplinjač je treba nastaviti.
polovičnem delovanju dušilke
ne razvije končna hitrost.
Obrnite se na pooblaščenega serviserja,
da vam nastavijo uplinjač.
Motor ne doseže končne hitrosti 1. M e š a n i c a o l j e / g o r i v o n i
primerna.
in nastane prekomeren dim.
2. Umazan zračni filter.
1. Uporabite sveže gorivo in pravilno mešanico
olja za dvotaktne motorje.
2. Očistite začni filter, kot opisuje poglavje
“Zamenjava in čiščenje zračnega filtra” v
tem priročniku.
3. Obrnite se na pooblaščenega serviserja.
3. Umazan zaslon za odvod
isker.
Motor vžge, teče in pospešuje, Nastaviti je treba vijak za
reguliranje hitrosti prostega teka
vendar ne teče na prazno.
na uplinjaču.
Za povečanje hitrosti prostega teka obrnite v
smeri urnih kazalcev vijak za nastavitev hitrosti
prostega teka (Sl. 8).
125
960725012-01.indd 125
14/02/2011 10:36 AM