BFS 1350ALS - Wacker Neuson

Transkript

BFS 1350ALS - Wacker Neuson
0203102cz
12.2009
004
Benzínová řezačka spár
BFS 1350ALS
Návod k obsluze
Výrobce
Wacker Neuson SE
Preußenstraße 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Tel.: +49-(0)89-354 02-0
Fax: +49-(0)89-354 02-390
Překlad německého originálního návodu k obsluze
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Důležité upozornění
Toto zařízení je vybaveno motorem s certifikátem EPA.
Podrobnější údaje najdete v informacích výrobce motoru.
VÝSTRAHA
Výfukové plyny tohoto motoru obsahují chemické látky, jež
podle informací státu Kalifornie mohou způsobovat rakovinu,
vrozené vady či jiná dědičná genetická poškození.
Opatrně
U tohoto motoru se jedná o motor EPA.
Změna počtu otáček má vliv na platnost certifikátu EPA a na množství
škodlivých emisí.
Jakékoliv nastavování motoru smí provádět pouze odborník.
Další informace Vám poskytne nejbližší zástupce firmy Wacker nebo
výrobce motoru.
T00943cz.fm
3
Předmluva
1
Předmluva
Tento návod k obsluze obsahuje informace a postupy k zabezpečení
bezpečného provozu a bezpečné údržby zařízení Wacker Neuson. V zájmu Vaší
bezpečnosti a ochrany před úrazy si tyto bezpečnostní pokyny musíte pozorně
přečíst, dobře si je osvojit a kdykoliv dodržovat.
Tento návod k obsluze není návod pro rozsáhlé úkony preventivní údržby nebo
oprav. Práce tohoto typu musí být prováděny servisem Wacker Neuson resp.
osvědčeným odborným personálem.
Při konstrukci tohoto zařízení byl kladen velký důraz na bezpečnost
obsluhujících osob. Neodborný provoz nebo údržba v rozporu s předpisy se však
mohou stát příčinou nebezpečí. Obsluhujte a udržujte zařízení vyrobené firmou
Wacker Neuson v souladu s údaji uvedenými v tomto návodu k obsluze.
Vynahradí vám tuto věnovanou pozornost bezporuchovým provozem a
maximální použitelností.
Poškozené součásti zařízení ihned vyměňte!
S dotazy týkajícími se provozu anebo údržby se prosím obracejte na kontaktní
osobu firmy Wacker Neuson.
Všechna práva vyhrazena, zejména právo na kopírování a šíření.
Copyright 2009
Wacker Neuson SE
Přetisk, reprodukce, přepracování, kopírování nebo šíření tohoto návodu
k obsluze i jeho částí je dovoleno pouze s předchozím, výslovným písemným
souhlasem společnosti Wacker Neuson.
Jakékoliv kopírování, šíření nebo ukládání na jakékoliv datové nosiče, které
nebylo schváleno společností Wacker Neuson je porušením platného
autorského práva a bude soudně stíháno.
Technické změny, které slouží vylepšení našich přístrojů a zařízení nebo
zvýšení jejich bezpečnostních standardů jsou vyhrazeny, a to i bez předchozího
zvláštního upozornění.
OBSAH
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
3
PŘEDMLUVA
4
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
7
Obecné informace
Provoz
Kontrola
Údržba
Doprava
Inspekce
7
7
8
8
8
8
TECHNICKÉ PARAMETRY
9
POPIS
10
Účel použití
Rozměry
Max. přípustný sklon
Popis funkce
Všeobecné pokyny k použití diamantových kotoučů
10
10
10
11
12
PŘEPRAVA NA PRACOVIŠTĚ
13
OBSLUHA
14
Nastavení rukojeti
Seřízení vodicího kola
Nastavení hloubky řezu
Nádrž na vodu
Parkovací brzda
Jízdní pohon
Demontáž řezného kotouče
Montáž řezného kotouče
Přestavení řezání vlevo-vpravo
Kontroly na motoru před uvedením do provozu
Startování motoru
Ovládání motoru
Vypnutí motoru
14
14
15
16
16
17
19
19
20
21
21
22
23
ÚDRŽBA
24
Plán údržby
Výměna oleje
Čištění vzduchového filtru
Čištění nádobky filtru
Zapalovací svíčky
Nastavení karburátoru
Napnutí řemene
Výměna řemene
24
25
25
26
26
26
27
27
5
OBSAH
SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ
28
ŠTÍTKY
29
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU
31
Certifikát DIN EN ISO 9001
33
6
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ŘEZAČKU SPÁR SE SPALOVACÍM POHONEM
Obecné informace
1.
Samostatným vedením řezaček spár smějí být pověřeny pouze osoby, které:
*
*
*
*
dovršily 18. rok života,
jsou tělesně a duševně způsobilé,
absolvovaly školení obsluhy řezaček spár a prokázaly svou způsobilost zaměstnavateli a
poskytují předpoklad, že budou spolehlivě plnit úkoly, které jim budou zadány.
Zaměstnavatel musí dát těmto osobám příkaz k práci s řezačkami spár.
2.
Řezačky spár se smějí používat pouze v souladu s návodem k obsluze, vydaným výrobcem, a při
dodržování těchto bezpečnostních pokynů.
3.
Osoby, které jsou pověřeny obsluhou řezaček spár, musí být seznámeny s nezbytnými bezpečnostními
opatřeními souvisejícími se strojem. V případě neobvyklého použití musí zaměstnavatel sestavit
potřebné doplňující pokyny a informovat o nich.
4.
U této řezačky spár může dojít k překročení dovolené posuzované hlučnosti 90 dB(A). Dosáhne-li
posuzovaná hlučnost 90 dB(A) a více, jsou pracovníci povinni používat prostředky na ochranu sluchu.
Provoz
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Funkčnost ovládacích prvků nesmí být nedovoleným způsobem měněna, či rušena.
Lze používat jen řezné kotouče, které odpovídají stroji s ohledem na obvodovou rychlost resp. otáčky
stroje.
Pro řezaný materiál používejte vždy správný řezný kotouč.
Nedotýkejte se horkých součástí - nebezpečí popálení!
Dávejte pozor, aby se dělicí kotouč ničeho nedotýkal, zejména při startování motoru, zvedání nebo
odkládání stroje za chodu.
Pracovník obsluhující stroj se nesmí při provozu vzdálit od stroje.
Pokud se obsluhující pracovník chce vzdálit od řezačky spár, musí vypnout motor a zajistit stroj proti
pojezdu nebo překlopení.
V bezprostřední blízkosti zařízení je manipulace s otevřeným ohněm a kouření zakázáno.
Je třeba také dbát na dostatečnou těsnost uzávěru palivové nádrže. Je-li zařízení v klidu, doporučujeme
Vám uzavřít - je-li k dispozici - kohoutek přívodu paliva. Před přepravou na větší vzdálenost je u motorů
na benzin nebo benzinovou směs třeba zcela vyprázdnit nádrž.
POZOR!
Netěsné palivové nádrže mohou způsobit výbuch a je proto třeba je ihned vyměnit.
Doplňování paliva je třeba provádět při vypnutém motoru tak, aby palivo nemohlo vytékat na horké
součásti nebo na zem.
Při provozu řezaček spár se spalovacími motory v uzavřených prostorách, tunelech, štolách nebo
hlubokých příkopech je třeba zajistit, aby bylo k dispozici dostatečné množství zdravotně nezávadného
vzduchu.
Řezačky spár je nutno provozovat metodou mokrého řezu, aby se snížil výskyt zdraví škodlivého
jemného prachu. Při mokrém řezu je třeba stále dbát na dostatečný přívod vody.
Provozování stroje v prostředí s nebezpečím výbuchu je zakázáno.
Při práci v blízkosti snadno vznětlivého materiálu připravte před zahájením práce vodu nebo hasicí
přístroj.
Při práci používejte vždy ochranné brýle, ochranu sluchu, rukavice, ochrannou helmu, noste těsně
přiléhavé oblečení a bezpečnostní pracovní obuv. Obuv a kalhoty musí být uzavřené, aby chránily před
odletujícími jiskrami. V prašném prostředí je třeba navíc používat ochranu dýchacích cest.
SV00059cz.fm
7
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
16.
17.
18.
19.
20.
Při řezu zabraňte otočení stroje do strany, stejně jako nárazu, úderu nebo pádu, protože jinak by se
poškodil řezný kotouč. Kotouč zatěžujte pouze radiálně.
Před uvedením do provozu zajistěte ochranný kryt v ochranné poloze.
Během práce se v blízkosti nesmějí zdržovat žádné osoby.
Před přemísťováním stroje musí obsluhující pracovník zastavit řezný kotouč.
Pracujte klidně a uvážlivě, buďte prozíraví a zabraňte tak ohrožení jiných osob.
Kontrola
1.
2.
3.
4.
5.
Řezačky spár smějí být provozovány jen s veškerými ovládacími a ochrannými zařízeními stejně jako
s nádrží na vodu.
Před zahájením práce zkontrolujte funkčnost ovládacího a bezpečnostního zařízení.
Před zahájením řezání je třeba každý den zkontrolovat:
* Řádný stav řezného kotouče.
* Pevné usazení řezného kotouče.
V případě, že zjistíte závady na bezpečnostním zařízení nebo jiné závady, které ohrožují bezpečnost
provozu stroje, okamžitě uvědomte příslušnou nadřízenou osobu.
Pokud dojde k závadám, které ohrožují bezpečnost provozu, okamžitě stroj zastavte.
Údržba
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Používejte pouze originální náhradní díly. Změny na tomto zařízení, včetně změn výrobcem
nastaveného max. počtu otáček motoru, jsou dovoleny pouze na základě výslovného souhlasu firmy
Wacker. Při nedodržení jsou vyloučeny veškeré nároky na záruční plnění.
Před zahájením údržbářských prací vypněte motor a odpojte nástrčku zapalovací svíčky (je-li jí motor
vybaven); zabráníte tak neúmyslnému uvedení stroje do chodu. Výjimku z tohoto pravidla tvoří pouze
případy, v nichž práce nelze provést bez zapnutého pohonu.
Pozor při kontrole zapalovacího zařízení. Elektronické zapalování vyvíjí velmi vysoké napětí.
Po provedení údržby a oprav opět řádně instalujte všechna bezpečnostní zařízení.
Při údržbě je nepřípustné stroj překlápět.
Řezačka spár by se měla po každém použití očistit vodou, aby nedocházelo k poruchám funkce.
Doprava
1.
2.
3.
4.
Při přepravě se musí řezný kotouč vymontovat a řezačka spár se musí uvést do nejnižší polohy řezání.
Při nakládce a přepravě řezaček spár zdvihadly upevněte vhodné vázací prostředky na místa určená
k závěsu.
Nakládací rampy musí být dostatečně nosné a bezpečné. Je třeba zajistit, aby nemohl být nikdo ohrožen
při převržení nebo sklouznutí strojů, stejně jako při vymrštění nebo pádu součástí stroje.
Na dopravních prostředcích zajistěte řezačky spár proti pohybu, sklouznutí nebo převržení.
Inspekce
Provozní bezpečnost řezaček spár je nutno dle potřeby v závislosti na podmínkách jejich nasazení a
provozních poměrech, nejméně však jednou ročně, přezkoušet a případně nechat opravit odborníkem, na př.
v servisní stanici Wacker.
Dodržujte také příslušné předpisy a směrnice platné ve vaší zemi.
SV00059cz.fm
8
TECHNICKÉ PARAMETRY
Obj. č.
Délka x šířka x výška
Hmotnost
BFS 1350AL
BFS 1350L
BFS
1350ALS
0008898
0610398
0008936
0008885
0610399
mm:
kg:
Přenos síly
1085 x 604 x 1087
136
134
Z hnacího motoru přes řemen na dělicí kotouč
Max. průměr kotouče
mm:
Palců:
500
20
Min. průměr kotouče
mm:
Palců:
350
14
Max. šířka řezu
mm:
12
Unášecí otvor
mm:
25,4
Max. hloubka řezu
cm:
18,5
Obvodová rychlost kotouče
ø 350
ø 400
ø 450
ø 500
(při jmenovitých otáčkách motoru)
m/s:
m/s:
m/s:
m/s:
40,3
46,1
51,8
57,6
Provozní otáčky kotouče
(při jmenovitých otáčkách motoru)
1/min:
Objem nádrže na vodu
Jmenovité otáčky
Jmenovitý výkon (*)
2200
l:
Hnací motor
Zdvihový objem
28
Vzduchem chlazený jednoválcový čtyřtaktní
benzínový motor
cm3:
389
1/min:
kW/PS:
404
9,6/13
9,9/13,5
9,6/13
Olovnatý i bezolovnatý benzín
l/h:
4,3
4,2
4,3
Objem palivové nádrže
l:
6,0
7,0
6,1
Objem oleje
l:
1,1
1,2
1,1
SAE 10W30 API SJ
SAE 10W30 API SE
SAE 10W30 API SJ
–
–
12 V- 18 Ah
Specifikace oleje
Baterie
Dynamo
NGK BPR6ES
(*) Odpovídá instalovanému užitečnému výkonu podle směrnice 2000/14/ES
TD00673cz.fm
389
3600
Palivo
Spotřeba paliva
(při jmenovitém výkonu motoru)
153
Hladina akustického tlaku pro
pracovníka obsluhujícího stroj
TD00673cz.fm
LPA:
Uvažovaná efektivní hodnota
zrychlení stanovená dle normy EN
ISO 5349
m/s2:
Nejistota K
m/s2:
BFS 1350AL
BFS 1350L
BFS
1350ALS
98 dB(A)
97 dB(A)
98 dB(A)
6,9
6,7
6,9
1,5
POPIS
Účel použití
*
*
*
*
*
*
*
Řezání dilatačních spár v betonových a asfaltových stropech.
Opravné práce na silnicích, např. vyřezávání poškozených betonových a asfaltových ploch.
Vyrovnávání živičných krytů a betonových ploch.
Pro bourací práce a opravy starých staveb.
Odřezávání hotových betonových dílů.
Dilatační spáry a instalační kanály v bezespárých podlahách.
Instalace indukčních smyček a kabelů do signalizačních zařízení.
Rozměry
Max. přípustný sklon
Maximálně přípustný náklon se vztahuje k úrovni motoru.
T00837cz.fm
10
POPIS
Popis funkce
Práce s řezačkou spár se smí provádět pouze směrem dopředu (viz šipka).
Hnací motor (2), upevněný na rámu pohání řezný kotouč přes řemen (7).
Nastavení výšky řezného kotouče se provádí plynule ruční klikou (5), přičemž 1 otočení = 5 mm přestavení
hloubky řezu. Řezný kotouč lze navíc kdykoliv pákou (3) vyzvednout resp. zavést do řezu.
Kryt kotouče (1) lze pro usnadnění montáže a demontáže řezného kotouče vyklopit nahoru.
Kryt kotouče je dále spojen s vodní nádrží pomocí hadice a spojky.
Spojením řezného kotouče s vodou se zamezí tvorbě prachu.
Spojka na hadici na vodu umožňuje externí napájení vodou.
Řezačka spár má elektronicky řízený jízdní pohon (6), který působí na obě zadní kola. Napájení energií probíhá
nezávisle buďto ze spalovacího motoru nebo přes baterii, která je rovněž namontovaná.
Hnací motor pracuje na čtyřtaktním principu, startuje se reverzním startérem, přes suchý vzduchový filtr
nasává vzduch potřebný pro spalování, a je chlazený vzduchem.
Otáčky hnacího motoru lze regulační páčkou plynu (4) plynule měnit, přičemž optimální rychlost řezání řezného
kotouče je dosažena při provozu na plný plyn hnacího motoru.
Pro usnadnění startování má hnací motor k dispozici sytič.
T00837cz.fm
11
POPIS
Všeobecné pokyny k použití diamantových kotoučů
*
Pro řezání určité hloubky nepoužívejte nikdy řezné kotouče s větším průměrem, než je nutné.
*
Pokud by se řezný kotouč zastavil, vyjměte ho z řezu předtím, než stroj opět nastartujete. Pokud se řezný
kotouč zastavuje v řezu, zkontrolujte, zda je dostatečně napnutý řemen. Zkontrolujte přírubovou matku a
zajistěte, aby byla pevně utažená.
*
Řežte podle rovné čáry. Čáru řezu zřetelně označte, aby ji mohl obsluhující pracovník snadno sledovat a
řezačka spár se nemusela vychylovat ze strany na stranu (neřežte úzké oblouky).
*
Důležitý je dostatečný hnací výkon! Při řezání pracujte na plný plyn.
*
Pozor na šikmo se svažujících vozovkách a plochách! Stroj nesmí tlačit ze strany na list.
*
Nikdy nepřekračujte maximální otáčky (vytištěné na řezném kotouči)!
*
Pro řezaný materiál (asfalt, beton ...) používejte vhodný diamantový kotouč. Firma Wacker k těm účelům
nabízí široký program diamantových kotoučů různých kvalit.
*
Diamantovým kotoučem neřežte do drceného štěrku. Při řezání na okraji vozovky nebo dvou různých
materiálů (řezání v oblasti spáry) je možné nerovnoměrné opotřebení. Buďte prosím opatrní při
nepravidelnostech (armování atd.) v opracovávaném materiálu. Mohly by velmi rychle způsobit přetížení
řezného kotouče. Při nařezávání pracujte prosím opatrně a s menší tažnou rychlostí.
T00837cz.fm
12
PŘEPRAVA NA PRACOVIŠTĚ
Přeprava na pracoviště
Předpoklady:
-
Na přepravu řezačky spár používejte pouze vhodná zdvihadla s minimální nosností 200 kg.
Při přepravě vždy vypínejte motor!
Vyprázdněte nádrž na vodu!
Vhodné upevňovací prostředky uchyťte na k tomu určený centrální závěs (10).
Při přepravě na ložné ploše vozidla upněte řezačku spár za ochranný oblouk.
Při přepravě se musí řezný kotouč vymontovat a řezačka spár se musí uvést do nejnižší polohy řezání.
Vyklopte vodicí kolo nahoru a rukojeť dopředu.
Zapněte spojku jízdního pohonu.
Nepřípustné je používání rukojeti, vodicího kola nebo jiných ovládacích součástí jako závěsných bodů.
Upozornění: Dodržujte také předpisy uvedené v kapitole Bezpečnostní pokyny.
T00838cz.fm
13
OBSLUHA
Nastavení rukojeti
Rukojeť lze individuálně nastavovat podle výšky obsluhující osoby.
Povolte rýhované šrouby (11) na obou stranách, posuňte rukojeť do požadované polohy a opět utáhněte oba
rýhované šrouby.
Seřízení vodicího kola
Vodicí kolo slouží k usnadnění práce při vytváření dlouhých, rovných řezů.
Otevřením stahovacího šroubu (12) lze vodicí kolo seřídit do strany a přesně sladit s příslušnou polohou
kotouče.
T00907cz.fm
14
OBSLUHA
Nastavení hloubky řezu
Pokud se nachází rychlozvedací páka (3) v přední aretované poloze, lze pomocí kliky (5) přesně seřídit
hloubku řezu. Jedno otočení kliky odpovídá přesně 5 mm hloubky řezu.
Rychlozvedací pákou (3) lze vždy volit mezi dvěma aretačními polohami:
1. Přední aretační poloha slouží pro řezání s individuálně nastavitelnou hloubkou řezu.
2. Při zadní aretační poloze je řezný kotouč vždy mimo záběr. Řezačkou spár lze potom snadno pohybovat
mezi dvěma pracovišti.
Ovládání rychlozvedací páky:
1. Rukojeť T tlačte dozadu, přitom rukojetí (13) odlehčete blokování.
2. Páku posuňte až na doraz dopředu resp. dozadu.
3. Uvolněte rukojeť T. Zablokování proběhne automaticky.
Každá řezačka spár je vybavena stupnicí v mm a palcích, sladěnou na příslušný standardní průměr kotouče.
Při seřízení postupujte takto:
1.
2.
3.
4.
Rychlozvedací páku (3) posuňte do přední polohy.
Klikou (5) nastavte hloubku řezu tak, aby se řezný kotouč dotýkal rovně země.
Povolte šrouby (14) a šipku posuňte tak, aby byla v zákrytu se značkou "0".
Šrouby (14) opět pevně utáhněte.
T00907cz.fm
15
OBSLUHA
Nádrž na vodu
Řezačka spár je vybavena integrovanou, snímatelnou nádrží na vodu (15). Plnicí otvor (16) se nachází nahoře
vlevo. Přívod vody lze vypnout nebo regulovat (17).
Při odebírání vodní nádrže postupujte takto:
1.
2.
3.
4.
5.
Vodní nádrž případně zcela vyprázdněte. K tomu úplně otevřete regulační kohout (17).
Pokud je vodní nádrž již vyprázdněná, odjistěte horní hadicovou spojku (18).
Ruční kliku (5) uveďte do vodorovné polohy.
Zapněte spojku jízdního pohonu (21).
Vytáhněte vodní nádrž u prohlubně na rukojeť (20).
Při připojení externí hadice může regulovatelná spojka hadice (19) sloužit jako místo napájení (1/2 palce).
Parkovací brzda
Páka (21), posunutá dopředu, působí jako parkovací brzda.
Pokud se má řezačka spár pohybovat ručně, vypněte spojku jízdního pohonu tak, že páku (21) zatáhnete
dozadu.
Přístroj odstavujte vždy na rovné ploše, odolné proti skluzu. Max. stoupání nesmí překročit 10°.
T00907cz.fm
16
OBSLUHA
Jízdní pohon
Při startování jízdního pohonu postupujte takto:
1. Hlavní vypínač (23) otočte do polohy "1".
(Hlavní vypínač slouží zároveň k aktivaci zapalování spalovacího motoru, viz "Startování motoru").
Upozornění: Aby se baterie zbytečně nevybíjela, měl by být spalovací motor pokud možno v provozu.
2. Zapněte spojku jízdního pohonu posunutím páky (21) vpřed.
3. Nastartujte motor jízdního pohonu tlačítkem 1 (automatický režim) resp. opakovaným stisknutím tlačítka 2
(ruční režim).
Tlačítko 1
Tlačítko 2
Tlačítko 3
Tlačítko 4
Při vypnutí jízdního pohonu postupujte takto:
1. Stiskněte červené tlačítko 4 (Stop).
2. Při delších pracovních přestávkách nastavte hlavní vypínač (23) na "0" (viz "Vypnutí motoru"), aby se
nevybíjela baterie v důsledku standby funkce elektroniky.
3. Páka (21) působí jako parkovací brzda.
Pokud se má řezačka spár pohybovat ručně, vypněte spojku jízdního pohonu (páka (21) dozadu).
Funkce
Řízení má k dispozici dva provozní režimy posuvu:
- V ručním režimu můžete oběma zelenými tlačítky 2 a 3 nastavit dvanáct šetrných rychlostí.
Stisknutím horního zeleného tlačítka zvýšíte rychlost o jeden stupeň - stisknutím spodního zeleného tlačítka
snížíte rychlost o jeden stupeň.
- V automatickém režimu nastavuje řízení automaticky rychlost, při níž je na jedné straně dle podmínek řezání
zaručený optimální výkon řezání a na druhé straně nedochází k žádnému přetížení stroje. Automatický režim
se aktivuje stisknutím modrého tlačítka 1 ("A").
Mezi oběma režimy řezání můžete kdykoliv přecházet - i během řezání. Příslušný provozní režim přitom
přebírá momentální rychlost jako počáteční hodnotu.
Červeným tlačítkem 4 zastavíte posuv v každém z obou provozních stavů.
K přepravním účelům můžete také zařadit rychlý chod vpřed a vzad. Za tím účelem stiskněte a 3 sekundy
přidržte tlačítko 2 (vpřed) nebo tlačítko 3 (vzad). Z bezpečnostních důvodů je to možné pouze při stojícím
posuvu.
T00907cz.fm
17
OBSLUHA
Tipy pro provoz s automatickou funkcí:
-
Před řezáním nechte motor dobře zahřát.
Po nastartování počkejte několik sekund, než stisknete tlačítko automatiky.
Pokud možno používejte kvalitní řezné kotouče, aby se plně využila výkonnost automatiky.
Při velmi malých hloubkách řezu používejte pokud možno malý řezný kotouč (ø 350 mm).
Přehled obsazení tlačítek:
Stav
Stop
Automatický
režim
Ruční režim
Rychlý chod
vpřed
Rychlý chod
vzad
Tlačítko 1
Automatika
Automatický režim
zap
Žádný vliv
Automatický
režim zap
Automatický
režim zap
Stop
Tlačítko 2
Rychleji
Ruční režim
Stupeň 1
Ruční režim,
o stupeň
rychlejší než
aktuální
rychlost
Rychlost se
zvýší o jeden
stupeň
Ruční režim
Stupeň 1
Stop
Při 3 s dlouhém
stisknutí: Rychlý
chod vpřed
Tlačítko 3
Pomaleji
Při 3 s dlouhém
stisknutí: Rychlý
chod vzad
Ruční režim,
o stupeň
pomalejší než
aktuální
rychlost
Rychlost se
sníží o jeden
stupeň
Stop
Stop
Tlačítko 4
Stop
Žádný vliv
Stop
Stop
Stop
Stop
T00907cz.fm
18
OBSLUHA
Demontáž řezného kotouče
Při demontáži řezného kotouče postupujte tímto způsobem:
1.
2.
3.
4.
5.
Zapněte spojku jízdního pohonu (21), vypněte motor (23) a přívod vody (17).
Rychlozvedací páku (3) posuňte do zadní polohy.
Rozpojte hadici na vodu.
Vyklopte kryt kotouče (1) nahoru.
Povolte upevňovací matici. Přitom držte proti řezací hřídel za plošku pro nasazení klíče.
Upozornění: Pokud je demontován řezný kotouč na pravé straně, povolte matici ve směru hodinových
ručiček (levý závit).
Pokud je demontován řezný kotouč na levé straně, povolte matici proti směru hodinových
ručiček.
Montáž řezného kotouče
Kontrola nového řezného kotouče
*
Druh kotouče musí být vhodný pro řezaný materiál. Dodržujte obvodovou rychlost, viz "Technické
parametry"!
* Vnitřní otvor řezného kotouče musí přesně odpovídat rozměru hřídele, aby byl chod kotouče vystředěný.
* Řezný kotouč musí být nepoškozený.
POZOR!
Dbejte na správný směr otáčení řezného kotouče!
Tzn. šipka směru otáčení na řezném kotouči musí
souhlasit se šipkou směru otáčení na krytu kotouče.
Při montáži řezného kotouče postupujte tímto způsobem:
1. Před montáží řezného kotouče vyčistěte upínací podložky
a zajišťovací kolíček, a zkontrolujte, zda nejsou
poškozené.
2. U řezných kotoučů s bakelitovým pojivem vložte pod
každou upínací podložku vložku (etiketu).
3. Nasaďte řezný kotouč a upínací podložku na hřídel.
4. Pevně utáhněte šestihrannou matici. Přitom držte proti
řezací hřídel za plošku pro nasazení klíče.
Upozornění: Pokud je montován řezný kotouč na pravé straně, utáhněte matici proti směru hodinových
ručiček (levý závit).
Pokud je montován řezný kotouč na levé straně, povolte matici proti směru hodinových
ručiček.
5. Kryt kotouče (1) sklopte opět dolů.
Kryt příruby musí být namontovaný na ochranném krytu.
6. Napojte hadici na vodu.
POZOR!
Uvedení stroje do provozu je přípustné pouze s nasazenou hadicí na vodu a zapnutým
přívodem vody.
T00907cz.fm
19
OBSLUHA
Přestavení řezání vlevo-vpravo
Při přestavení postupujte takto:
1.
2.
3.
4.
Odmontujte a poté na protilehlé straně opět namontujte upevnění hadic na vodu.
Povolte šrouby (24), sejměte kryt kotouče (1) a ochranný kryt (22).
Povolte šrouby (25) a krycí plechy (26) opět namontujte na vždy protilehlé straně.
Na požadované straně opět namontujte kryt kotouče (1) a ochranný kryt (22).
Upozornění: V případě potřeby lze provést ještě další přestavby:
- Povolte šrouby (27), otočte vodicí kolo a opět namontujte šrouby (27).
- Povolte šrouby (28), otočte lapač nečistot a opět namontujte šrouby (28).
T00907cz.fm
20
OBSLUHA
Kontroly na motoru před uvedením do provozu
1. Kontrola hladiny oleje
Pokud zasunutá, ale nezašroubovaná ponorná měrka neukazuje žádnou hladinu oleje, doplňte olej Fuchs
Titan Unic 10W40 MC až k okraji plnicího hrdla oleje.
POZOR!
Při kontrole hladiny oleje se musí motor nacházet ve vodorovné poloze.
2. Vzduchový filtr
Zkontrolujte, zda vložky vzduchového filtru a skříň cyklonu jsou čisté a v dobrém stavu. V případě nutnosti
je vyčistěte resp. vložky vyměňte.
3. Palivo
Použít můžete kterýkoli běžný druh benzínu (bezolovnatý je vhodnější) s oktanovým číslem 86 nebo
vyšším.
Nepoužívejte směs benzínu a oleje ani znečištěný benzín. Nedopusťte proniknutí špíny, prachu nebo vody
do palivové nádrže.
Opatrně:
Použití náhražky benzínu se nedoporučuje, neboť by mohla narušit povrch součástí
palivového systému.
Startování motoru
POZOR!
Řezný kotouč nesmí být v záběru.
1. Otevřete přívod paliva.
2. Páčku sytiče nastavte do polohy CLOSE (Zavřeno).
Důležité upozornění: Je-li motor teplý nebo teplota okolního vzduchu vysoká, sytič nepoužívejte.
T00907cz.fm
21
OBSLUHA
3. Plynovou páčku (4) posuňte o kousek dopředu.
4. Hlavní vypínač (23) otočte do polohy "1".
5. Mírně zatáhněte za rukojeť spouštěče, dokud neucítíte odpor, pak lanko silně protáhněte.
Opatrně:
Lanko spouštěče nenechte prudce navinout zpět do
motoru – spouštěč by se mohl poškodit. Zaveďte je
namísto toho opatrně rukou nazpět.
Ovládání motoru
Po zahřátí motoru přesuňte sytič pomalu do polohy OPEN (Otevřeno).
Plynovou páčkou (4) nastavte požadovaný počet otáček motoru.
Výstražný systém hladiny oleje
Účelem výstražného systému hladiny oleje je prevence poškození motoru při nedostatečném množství oleje
v klikové skříni. Dříve, než hladina oleje v klikové skříni poklesne pod bezpečné minimum, dojde
k samočinnému vypnutí motoru výstražným systémem (hlavní vypínač zůstává v poloze "1").
T00907cz.fm
22
OBSLUHA
Vypnutí motoru
Pro vypnutí motoru v nouzovém případě otočte hlavním vypínačem do polohy "0".
Za normálních podmínek postupujte takto:
1. Plynovou páčku (4) posuňte až na doraz směrem
dozadu.
2. Hlavní vypínač (23) otočte do polohy "0".
3. Uzavřete kohoutek přívodu paliva (poloha OFF).
T00907cz.fm
23
ÚDRŽBA
Plán údržby
Zhruba 8 hodin po prvním uvedení do provozu dotáhněte vnější šroubové spoje.
Součást
Údržbářské práce
Interval údržby
Vzduchový filtr
Zkontrolujte nepoškozenost a pevné uložení.
Kontrolujte pěnovou a filtrační vložku – v případě potřeby
je vyčistěte nebo vyměňte.
Denně
Palivo
Kontrolujte těsnost uzávěru nádrže – v případě potřeby
jej vyměňte.
Motorový olej
Kontrola hladiny oleje – při potřebě doplnění.
Ostatní
Kontrolujte řezný kotouč, zda není poškozený a zda je
dotažený – v případě potřeby jej vyměňte nebo utáhněte.
Dbejte na šipku směru otáčení řezného kotouče.
Kontrolujte snadné ovládání nastavení výšky.
Kontrolujte přívod vody.
Řemen
Kontrolujte napnutí a opotřebení – v případě potřeby jej
vyměňte.
Týdně
Motorový olej
První výměna oleje.
20 h
Vzduchový filtr
Vyčistěte.
50 h
Zapalování
Motorový olej
Vyčistěte zapalovací svíčky, zkontrolujte vzdálenost
elektrod 0,7 mm.
Vyměňte.
100 h
Vůle ventilu
Kontrola, nastavení: 0,15 mm sání, 0,20 mm výfuk při
studeném motoru.
300 h
T00840cz.fm
24
ÚDRŽBA
Výměna oleje
Olej vypouštějte při ještě zahřátém motoru, aby bylo zaručeno rychlé a úplné vypuštění.
1. Vyšroubujte plnicí uzávěr a výpustný šroub oleje pro vypuštění oleje.
2. Výpustný šroub znovu našroubujte a pevně utáhněte.
3. Doplňte doporučený olej a zkontrolujte hladinu oleje.
POZOR!
Při kontrole hladiny oleje se musí motor nacházet ve vodorovné poloze.
4. Opět našroubujte plnicí uzávěr oleje.
Objem náplně oleje: 1,1 l
Důležité upozornění: Při odstraňování starého oleje dbejte prosím příslušných ustanovení pro ochranu
životního prostředí. Doporučujeme donést olej v uzavřené nádobě do sběrného místa
starého oleje. Použitý motorový olej nevyhazujte do odpadu nebo do kanalizace, do
odpadu nebo jej nevylévejte na zem.
Čištění vzduchového filtru
Znečištěný vzduchový filtr zabraňuje přístupu proudu vzduchu ke karburátoru. Pravidelným čištěním filtru
zabráníte poruchám karburátoru. Je-li motor v provozu v mimořádně prašném prostředí, čistěte vzduchový filtr
častěji.
Výstraha:
K čištění vložky filtru nikdy nepoužívejte benzín ani jiné čisticí roztoky o nízkém bodu vzplanutí.
Tyto látky by mohly způsobit požár nebo výbuch.
Opatrně:
Motor nenechávejte běžet bez vzduchového filtru. Mělo by to za následek rychlé opotřebení
motoru.
1. Odšroubujte křídlové matice a sejměte víko vzduchového filtru. Vytáhněte vložky a oddělte je. Pečlivě
zkontrolujte, zda se v obou vložkách nevyskytují díry či trhliny a v případě potřeby je vyměňte.
2. Pěnová vložka: Vložku vyperte v teplé vodě s přídavkem saponátu, vymáchejte ji a nechte ji dobře
vyschnout. Můžete ji vyprat rovněž v čisticím roztoku s vysokou zápalnou teplotou. Nechte vložku dobře
vyschnout. Vložku z pěnové hmoty nakonec nechte dobře nasáknout čistým motorovým olejem a
přebytečný olej vymačkejte. Ponecháte-li ve vložce příliš mnoho oleje, bude motor při prvním spuštění
čoudit.
3. Papírová vložka: Usazené nečistoty z vložky odstraníte několikerým lehkým vyklepáním o tvrdou podložku.
Můžete také filtr zevnitř ven profouknout stlačeným vzduchem. Nikdy nezkoušejte nečistoty z filtrační vložky
vykartáčovat, protože částice špíny by se jen vtlačily mezi vlákna.
Je-li papírová vložka silně znečištěná, vyměňte ji.
Čištění skříně cyklonového odprašovače:
Pokud se ve skříni cyklonového odprašovače nashromáždí nečistoty, vyšroubujte tři šrouby s plochou hlavou
a součásti cyklonu otřete hadrem nebo je omyjte vodou. Součásti pak dobře vytřete do sucha a opět je pečlivě
smontujte dohromady.
Opatrně:
T00840cz.fm
- Při montáži cyklonu dejte pozor, aby lalok vzduchové vpusti bezchybně zapadl do drážky víka
předčističe.
- Vzduchové vedení namontujte ve správném směru.
25
ÚDRŽBA
Čištění nádobky filtru
Uzavřete kohoutek přívodu paliva. Odmontujte usazovací nádobku s kroužkem O a umyjte ji v nehořlavém
nebo nesnadno zápalném rozpouštědle. Nechte ji důkladně vyschnout, namontujte ji na původní místo a dobře
ji utáhněte. Otevřete přívod paliva a zkontrolujte, zda se někde nevyskytují netěsnosti.
Zapalovací svíčky
Doporučený typ zapalovacích svíček: BP6ES-11, BPR6ES-11 (NGK), W20EP-U11, W20EPR-U11 (ND).
Opatrně:
Nikdy nepoužívejte svíčky o nesprávné tepelné hodnotě.
Předpokladem bezchybného provozu motoru je, aby zapalovací svíčka měla správnou vzdálenost elektrod a
aby nebyla zanesena zbytky zapalování.
1. Odpojte kabelovou koncovku a klíčem na zapalovací svíčky svíčku vyšroubujte.
Výstraha: Pokud byl motor krátce předtím v provozu, je tlumič hluku ještě velmi horký. Nedotýkejte se jej!
2. Proveďte vizuální kontrolu zapalovací svíčky. Pokud je její izolátor prasklý nebo na některém místě
odštípnutý, zapalovací svíčku vyměňte. Přejete-li si svíčku znovu použít, vyčistěte ji drátěným kartáčem.
3. Pomocí spárové měrky změřte vzdálenost elektrod. Vzdálenost elektrod musí být 0,7 až 0,8 mm. V případě
nutnosti upravte velikost mezery přihnutím boční elektrody.
4. Zkontrolujte bezchybný stav těsnicího kroužku svíčky a svíčku pak rukou zašroubujte. Předejdete tím
případnému stržení závitu.
5. Klíčem na svíčky pak zapalovací svíčku dotáhněte tak, aby těsnicí kroužek byl stlačen.
Důležité upozornění: Novou zapalovací svíčku utáhněte po vložení o 1/2 otáčky - tak, aby těsnicí
kroužek byl stlačen. V případě dalšího použití staré svíčky postačí ke stlačení
těsnicího kroužku 1/8 až 1/4 otáčky klíče.
Opatrně:
Dotažení zapalovací svíčky musí být bezchybné. Špatně utažená svíčka se může
velmi zahřát a způsobit poškození motoru.
Nastavení karburátoru
*
*
Nastartujte motor a nechte ho zahřát na normální provozní teplotu.
Správnou polohu většinou docílíme, pokud seřizovací šroub vytočíme o zhruba 2 1/4 otočení ze zcela
uzavřené polohy.
Opatrně:
Seřizovací šroub neutahujte proti jeho sedlu, protože by se tím poškodil šroub nebo sedlo.
Poté, co je seřizovací šroub správně nastavený, nastaví se předepsaný počet otáček
volnoběhu pomocí předepsaného šroubu pro omezení otáček volnoběhu. Předepsaný počet
otáček volnoběhu: 1400 + 150 ot/min.
1. Seřizovací šroub
T00840cz.fm
2. Šroub omezení otáček volnoběhu
26
ÚDRŽBA
Napnutí řemene
Řemen je nutno při týdenní údržbě motoru kontrolovat, a pokud je to zapotřebí, napnout tímto způsobem:
1.
2.
3.
4.
5.
Odstraňte kryt řemene.
Povolte kontramatici (31).
Povolte upevňovací šrouby (32), až lze napínákem řemene pohybovat bez vůle.
Napněte řemen napínací maticí (33). Napětí řemene 600 N.
Utáhněte upevňovací šrouby (32) a kontramatici (31).
Výměna řemene
1. Demontujte kryt řemene (nahoře a dole) a ochranný kryt.
2. Uvolněte řemen. Za tím účelem na napínači řemene povolte kontramatici (31) a napínací matici (33), stejně
jako upevňovací šrouby (32). Upevňovací šrouby (32) povolte jen natolik, aby bylo možné bez vůle
posouvat napínačem řemene.
3. Povolte šrouby (34) na oválných přírubách (na obou stranách) řezací hřídele.
4. Vyměňte řemen.
5. Řezací hřídel opět namontujte (34).
6. Napněte řemen napínací maticí (33). Napětí řemene 600 N.
7. Namontujte kryt řemene a ochranný kryt.
T00840cz.fm
27
SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ
Kabel žluto/černý
Regulátor napětí bílý
Žlutá
Červená
Červená
Hnědá
Motor
Hnědá
Červená
Hnědá
Pojistka 25 A
Kostra rám
Elektronika
Baterie
SK00654cz.fm
28
Hlavní
vypínač
ŠTÍTKY
SK00656cz.fm
2
Jeřábový závěs
3
Informační štítek
4
Informační štítek
5
Informační štítek
6
Informační štítek
7
Informační štítek
10
Hladina akustického výkonu
ŠTÍTKY
SK00656cz.fm
30
Prohlášení o shodě ES
Výrobce
Wacker Neuson SE
Preußenstraße 41, 80809 München
Výrobek
Typu
BFS 1345
BFS 1350
Druh výrobku
Řezačka spár
Obj. č.
0008764, 0610141,
0610142, 0610242
0008885, 0008898
Instalovaný užitečný
výkon
kW
9,6
Měřená hladina
akustického výkonu
dB(A)
106
Garantovaná hladina
akustického výkonu
dB(A)
107
Postup ke zjištění shody podle 2000/14/ES, příloha V.
Směrnice a normy
Tímto prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá příslušným ustanovením a požadavkům
následujících směrnic a norem:
98/37/ES, od 29.12.2009: 2006/42/ES,
2000/14/ES, 2004/108/ES, EN 55012:2007
Zplnomocněnec pro technickou dokumentaci: Axel Häret
Mnichov, 24.08.2009
Franz Beierlein
Vedoucí produktového managementu
Dr. Michael Fischer
Vedoucí výzkumu a vývoje
www.wackerneuson.com