obsah table of contents inhaltsverzeichnis содержание

Transkript

obsah table of contents inhaltsverzeichnis содержание
OBSAH
TABLE OF CONTENTS
INHALTSVERZEICHNIS
СОДЕРЖАНИЕ
RSV60
2-5
RSV70
6-9
R60
10 - 13
R70
14 - 17
EMJ
18 - 21
ECO
22 - 25
PLUS
26 - 29
STD250
30 - 33
STD
34 - 37
LHF
38 - 41
LHR 150kg
42 - 45
STD+
46 - 50
LHF+
51 - 55
LHR 151-300kg
56 - 59
STDS
60 - 64
LHFS
65 - 68
LHRS 150kg
69 - 72
LHRS 151-300kg
73 - 76
HL
77 - 81
HLS
82 - 86
VL
87 - 91
VLO
92 - 96
POS TOP (ST, HL, VL)
97 - 101
POS LUX (ST 500, ST 700, LH, LHM, VL, HL)
102 - 108
ROL
109 - 112
KRIW, KRIR, KRITW,KRITR
113 - 116
ALUW, ALUR, ALUTW, ALUTR
117 - 120
INFO
121 - 124
1
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST RSV60
DIMENSIONAL SHEET RSV60
MASSBLATT NIEDRIGSTURZBESCHLAG RSV60
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ РСВ60
VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA
FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMENT
FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE
РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ
D
D - 55
400
150
R 305
B
B - 380
H = B - 200
F = B - 180
J = B - 50
170
620
G = B - 60
CZ A - šířka otvoru max. 3 000mm
B - výška otvoru max. 2 490mm
C - nadpraží min. 0mm (pouze s el. pohonem)
D - délka horizontálních kolejnic: B (
do 2 050) =» D = 2 610mm
B (od 2 051 do 2 180) =» D = 2 760mm
B (od 2 181 do 2 370) =» D = 2 910mm
B (od 2 371 do 2 490) =» D = 3 260mm
E - střed torzní tyče od podlahy B - 100mm
F - spodní hrana horizontální kolejnice B - 180mm
G - horní hrana horizontální kolejnice B - 60mm
H - horní pracovní prostor vrat je B - 200mm od podlahy o šířce 150mm
J - horní hrana pracovního prostoru B - 50mm
Průjezdná výška s el. pohonem B - 180mm, průjezdná šířka otvoru A - 160mm
Pracovní prostor vrat
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru nesmí být
žádné překážky! Kování RSV60 lze namontovat pouze stropním el. pohonem!
E = B - 100
CZ
EN
DE
RU
EN A - opening width max. 3 000mm
B - opening height max. 2 490mm
C - headroom only with electric drive min. 0mm
D - length of the horizontal tracks: B (
to 2 050) =» D = 2 610mm
B (2 051 to 2 180) =» D = 2 760mm
B (2 181 to 2 370) =» D = 2 910mm
B (2 371 to 2 490) =» D = 3 260mm
E - height of the torsion bar above ground level B - 100mm
F - height of the track's lower edge above ground level B - 180mm
G - height of the track's upper edge above ground level B - 60mm
H - upper working space B - 200mm in the width of 150mm
J - lower edge of the working space B - 50mm
The clear passage height with electric drive B - 180mm, the clear passage width A - 160mm
Door's working space
To guarantee a trouble-free movement of the door, please keep the free space free from any kind of obstacles.
The track system RSV60 can be installed only with an overhead operator!
130
DE A - Lichte Breite max. 3 000mm
B - Lichte Höhe max. 2 490mm
C - Sturz mit Elektroantrieb min. 0mm
D - Länge der horizontalen Laufschienen: B (
bis 2 050) =» D = 2 610mm
B (2 051 bis 2 180) =» D = 2 760mm
B (2 181 bis 2 370) =» D = 2 910mm
B (2 371 bis 2 490) =» D = 3 260mm
E - Höhe der Mitte der Torsionswelle über dem Boden B - 100mm
F - Unterkante der horizontalen Laufschienen B - 180mm
G - Oberkante der horizontalen Laufschienen B - 60mm
H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist B - 200mm vom Boden in einer Breite von 150mm
J - Unterkante des Arbeitsraumes ist B - 50mm
Durchfahrtshöhe mit Elektroantrieb B - 180mm, Durchfahrtsbreite A - 160mm
Arbeitsraum des Tores
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores, muß der gesamte benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein.
Den Beschlag RSV60 kann man nur mit einem Deckenantrieb installieren!
RU А - ширина проема max. 3 000мм
В - высота проема max. 2 490мм
С - перемычка (притолока) с электроприводом min. 0мм
D - длинна горизонтальных направляющих: B (
до 2 050) =» D = 2 610мм
B (от 2 051 до 2 180) =» D = 2 760мм
B (от 2 181 до 2 370) =» D = 2 850мм
B (от 2 371 до 2 490) =» D = 3 260мм
E - середина вала от пола В - 100мм
F - нижняя поверхность горизонтальной направляющей В - 180мм
G - верхняя поверхность горизонтальной направляющей В - 60мм
H - верхний рабочий объём ворот В - 200мм шириной не менее 150мм
J - нижняя часть рабочей области В - 50мм, высота проезда с электроприводом В - 180мм, ширина проезда A - 160мм
Рабочий объём ворот
В рабочем пространстве ворот не должно находиться препятствий!
Система PCB60 может быть установлена только с потолочным эл. приводом!
2
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST RSV60
DIMENSIONAL SHEET RSV60
MASSBLATT NIEDRIGSTURZBESCHLAG RSV60
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ РСВ60
CZ
EN
DE
RU
VYHRAZENÁ PLOCHA PRO VERTIKÁLNÍ KOLEJNICE + PRUŽINOVÝ SYSTÉM
MOUNTING AREA FOR THE VERTICAL TRACKS AND THE SPRINGS
MONTAGEFLÄCHE FÜR DIE SENKRECHTEN LAUFSCHIENEN UND DAS FEDERSYSTEM
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА ВЕРТИКАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ И СИСТЕМЫ ПРУЖИН
CZ Minimální šířka plochy (rámu na montáž) je 0mm.
Minimální výška plochy na montáž = B.
Montážní plocha musí být v jedné rovině, dostatečně
pevná nebo pevně spojená s budovou.
EN The width of the minimum mounting area (mounting frame) is 0mm.
The minimal height of the area must be B.
The mounting area must be plane and strong enough or permanently fixed to the building.
DE Die minimale Breite der Montagefläche (Montagerahmen) ist 0mm.
Die minimale Höhe der Montagefläche muß B sein.
Die Montagefläche muß in einer Ebene liegen. Sie muß eine ausreichende
Festigkeit aufweisen oder eine sichere Verbindung zum Gebäude haben.
RU Минимальная ширина поверхности для монтажа направляющей 0мм.
Минимальная высота поверхности для монтажа должна быть не менее В.
Поверхность для монтажа должна быть ровной и достаточно прочной.
Varianta pro montáž 2 pružin (do šířky vrat 3 000mm)
Mounting alternative with 2 springs (up to a width of 3 000mm)
Montagevariante mit 2 Federn (bis zu einer Torbreite von 3 000mm)
Вариант монтажа системы из двух пружин (ворота шириной до 3 000мм)
A
B
CZ
EN
DE
RU
3
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST RSV60
DIMENSIONAL SHEET RSV60
MASSBLATT NIEDRIGSTURZBESCHLAG RSV60
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ РСВ60
CZ
EN
DE
RU
POČET A UMÍSTĚNÍ UKOTVENÍ HORIZONTÁLNÍCH KOLEJNIC
NUMBER AND FIXATION OF THE HORIZONTAL TRACKS
ANZAHL UND POSITIONIERUNG DER BEFESTIGUNG DER HORIZONTALEN LAUFSCHIENEN
ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖА ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ
CZ
EN
DE
RU
Plocha pro upevnění horizontálních kolejnic musí být dostatečně pevná!
The mounting area for the horizontal tracks must be strong enough.
Die Montagefläche für die horizontalen Laufschienen muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen.
Поверхность для монтажа горизонтальных направляющих должна быть прочной!
CZ
EN
DE
RU
U kování RSV60 je potřeba jedno ukotvení u každé horizontální kolejnice.
You need one fixation for every horizontal track.
Pro horizontale Laufschiene wird eine Befestigung benötigt.
Для ворот системы РCB60 достаточно одного крепления для каждой направляющей.
300
4
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST RSV60
DIMENSIONAL SHEET RSV60
MASSBLATT NIEDRIGSTURZBESCHLAG RSV60
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ РСВ60
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO VRATOVÉ PANELY
FREE SPACE FOR THE PANELS
FREIRAUM FÜR DIE TORPANEELE
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ РАБОТЫ ВОРОТ
CZ A - šířka otvoru
B - výška otvoru
I - prostor pro pružinový systém A + 200mm
D - délka horizontálních kolejnic: B (
do 2 050) =» D = 2 610mm
B (od 2 051 do 2 180) =» D = 2 760mm
B (od 2 181 do 2 370) =» D = 2 910mm
B (od 2 371 do 2 490) =» D = 3 260mm
H - horní pracovní prostor vrat je B - 200mm od podlahy o šířce 150mm
EN A - opening width
B - opening height
I - free space for the spring system A + 200mm
D - length of the horizontal tracks: B (
to 2 050) =» D = 2 610mm
B (2 051 to 2 180) =» D = 2 760mm
B (2 181 to 2 370) =» D = 2 910mm
B (2 371 to 2 490) =» D = 3 260mm
H - upper working space B - 200mm in the width of 150mm
DE A - Lichte Breite
B - Lichte Höhe
I - Freiraum für das Federsystem A + 200mm
D - Länge des Freiraumes für die horizontalen Laufschienen: B (
bis 2 050) =» D = 2 610mm
B (2 051 bis 2 180) =» D = 2 760mm
B (2 181 bis 2 370) =» D = 2 910mm
B (2 371 bis 2 490) =» D = 3 260mm
H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist B - 200mm vom Boden in einer Breite von 150mm
RU А - ширина проема
В - высота проема
I - размеры необходимые для работы системы пружин А + 200мм
D - длинна горизонтальных направляющих: B (
до 2 050) =» D = 2 610мм
B (от 2 051 до 2 180) =» D = 2 760мм
B (от 2 181 до 2 370) =» D = 2 910мм
B (от 2 371 до 2 490) =» D = 3 260мм
H - верхний рабочий объём ворот В - 200мм шириной не менее 150мм
100
D
A
150
100
20
0
B
A+
H = B - 200
I=
5
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST RSV70
DIMENSIONAL SHEET RSV70
MASSBLATT NIEDRIGSTURZBESCHLAG RSV70
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ РCB70
VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA
FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMENT
FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE
РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ
D
D - 55
400
150
R 305
B
B - 380
H = B - 150
F = B - 130
J=B
170
620
G = B - 10
CZ A - šířka otvoru max. 3 000mm
B - výška otvoru max. 2 490mm
C - nadpraží min. 0mm
D - délka horizontálních kolejnic: B (
do 2 050) =» D = 2 610mm
B (od 2 051 do 2 180) =» D = 2 760mm
B (od 2 181 do 2 370) =» D = 2 910mm
B (od 2 371 do 2 490) =» D = 3 260mm
E - střed torzní tyče od podlahy B - 50mm
F - spodní hrana horizontální kolejnice B - 130mm
G - horní hrana horizontální kolejnice B - 10mm
H - horní pracovní prostor vrat je B - 150mm od podlahy o šířce 150mm
J - horní hrana pracovního prostoru = B
Průjezdná výška s el. pohonem B - 130mm, průjezdná výška bez el. pohonu
B - 180mm, průjezdná šířka otvoru A - 160mm
Pracovní prostor vrat
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru
nesmí být žádné překážky!
E = B - 50
CZ
EN
DE
RU
EN A - opening width max. 3 000mm
B - opening height max. 2 490mm
C - headroom min. 0mm
D - length of the horizontal tracks: B (
to 2 050) =» D = 2 610mm
B (2 051 to 2 180) =» D = 2 760mm
B (2 181 to 2 370) =» D = 2 910mm
B (2 371 to 2 490) =» D = 3 260mm
E - height of the torsion bar above ground level B - 50mm
F - height of the track's lower edge above ground level B - 130mm
G - height of the track's upper edge above ground level B - 10mm
H - upper working space B - 150mm in the width of 150mm
J - lower edge of the working space = B
The clear passage height with electric drive B - 130mm, height without electric drive B - 180mm, the clear passage width A - 160mm
Door's working space
To guarantee a trouble-free movement of the door, please keep the free space free from any kind of obstacles.
130
DE A - Lichte Breite max. 3 000mm
B - Lichte Höhe max. 2 490mm
C - Sturz min. 0mm
D - Länge der horizontalen Laufschienen: B (
bis 2 050) =» D = 2 610mm
B (2 051 bis 2 180) =» D = 2 760mm
B (2 181 bis 2 370) =» D = 2 910mm
B (2 371 bis 2 490) =» D = 3 260mm
E - Höhe der Mitte der Torsionswelle über dem Boden B - 50mm
F - Unterkante der horizontalen Laufschienen B - 130mm
G - Oberkante der horizontalen Laufschienen B - 10mm
H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist B - 150mm vom Boden in einer Breite von 150mm
J - Unterkante des Arbeitsraumes ist B
Durchfahrtshöhe mit Elektroantrieb B - 130mm, Durchfahrtshöhe ohne Elektroantrieb B - 180mm, Durchfahrtsbreite A - 160mm
Arbeitsraum des Tores
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores, muß der gesamte benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein.
RU А - ширина проема max. 3 000мм
В - высота проема max. 2 490мм
С - перемычка (притолока) min. 0мм
D - длинна горизонтальных направляющих: B (
до 2 050) =» D = 2 610мм
B (от 2 051 до 2 180) =» D = 2 760мм
B (от 2 181 до 2 370) =» D = 2 850мм
B (от 2 371 до 2 490) =» D = 3 260мм
E - середина вала от пола В - 50мм
F - нижняя поверхность горизонтальной направляющей В - 130мм
G - верхняя поверхность горизонтальной направляющей В - 10мм
H - верхний рабочий объём ворот В - 150мм шириной не менее 150мм
J - нижняя часть рабочей области = В
Высота проезда с электроприводом В - 130мм, высота проезда без электроприводом В - 180мм, ширина проезда A - 160мм.
Рабочий объём ворот
В рабочем пространстве ворот не должно находиться препятствий!
6
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST RSV70
DIMENSIONAL SHEET RSV70
MASSBLATT NIEDRIGSTURZBESCHLAG RSV70
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ РCB70
CZ
EN
DE
RU
VYHRAZENÁ PLOCHA PRO VERTIKÁLNÍ KOLEJNICE + PRUŽINOVÝ SYSTÉM
MOUNTING AREA FOR THE VERTICAL TRACKS AND THE SPRINGS
MONTAGEFLÄCHE FÜR DIE SENKRECHTEN LAUFSCHIENEN UND DAS FEDERSYSTEM
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА ВЕРТИКАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ И СИСТЕМЫ ПРУЖИН
CZ Minimální šířka plochy (rámu na montáž) je 0mm.
Minimální výška plochy na montáž = B.
Montážní plocha musí být v jedné rovině, dostatečně
pevná nebo pevně spojená s budovou.
EN The width of the minimum mounting area (mounting frame) is 0mm.
The minimal height of the area must be B.
The mounting area must be plane and strong enough or permanently fixed to the building.
DE Die minimale Breite der Montagefläche (Montagerahmen) ist 0mm.
Die minimale Höhe der Montagefläche muß B.
Die Montagefläche muß in einer Ebene liegen. Sie muß eine ausreichende
Festigkeit aufweisen oder eine sichere Verbindung zum Gebäude haben.
RU Минимальная ширина поверхности для монтажа направляющей 0мм.
Минимальная высота поверхности для монтажа должна быть не менее В.
Поверхность для монтажа должна быть ровной и достаточно прочной.
Varianta pro montáž 2 pružin (do šířky vrat 3 000mm)
Mounting alternative with 2 springs (up to a width of 3 000mm)
Montagevariante mit 2 Federn (bis zu einer Torbreite von 3 000mm)
Вариант монтажа системы из двух пружин (ворота шириной до 3 000мм)
A
B
CZ
EN
DE
RU
7
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST RSV70
DIMENSIONAL SHEET RSV70
MASSBLATT NIEDRIGSTURZBESCHLAG RSV70
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ РCB70
CZ
EN
DE
RU
POČET A UMÍSTĚNÍ UKOTVENÍ HORIZONTÁLNÍCH KOLEJNIC
NUMBER AND FIXATION OF THE HORIZONTAL TRACKS
ANZAHL UND POSITIONIERUNG DER BEFESTIGUNG DER HORIZONTALEN LAUFSCHIENEN
ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖА ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ
CZ
EN
DE
RU
Plocha pro upevnění horizontálních kolejnic musí být dostatečně pevná!
The mounting area for the horizontal tracks must be strong enough.
Die Montagefläche für die horizontalen Laufschienen muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen.
Поверхность для монтажа горизонтальных направляющих должна быть прочной!
CZ
EN
DE
RU
U kování RSV70 je potřeba jedno ukotvení u každé horizontální kolejnice.
You need one fixation for every horizontal track.
Pro horizontale Laufschiene wird eine Befestigung benötigt.
Для ворот системы РCB70 достаточно одного крепления для каждой направляющей.
300
8
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST RSV70
DIMENSIONAL SHEET RSV70
MASSBLATT NIEDRIGSTURZBESCHLAG RSV70
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ РCB70
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO VRATOVÉ PANELY
FREE SPACE FOR THE PANELS
FREIRAUM FÜR DIE TORPANEELE
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ РАБОТЫ ВОРОТ
CZ A - šířka otvoru
B - výška otvoru
I - prostor pro pružinový systém A + 200mm
D - délka horizontálních kolejnic: B (
do 2 050) =» D = 2 610mm
B (od 2 051 do 2 180) =» D = 2 760mm
B (od 2 181 do 2 370) =» D = 2 910mm
B (od 2 371 do 2 490) =» D = 3 260mm
H - horní pracovní prostor vrat je B - 150mm od podlahy o šířce 150mm
EN A - opening width
B - opening height
I - free space for the spring system A + 200mm
D - length of the horizontal tracks: B (
to 2 050) =» D = 2 610mm
B (2 051 to 2 180) =» D = 2 760mm
B (2 181 to 2 370) =» D = 2 910mm
B (2 371 to 2 490) =» D = 3 260mm
H - upper working space B - 150mm in the width of 150mm
DE A - Lichte Breite
B - Lichte Höhe
I - Freiraum für das Federsystem A + 200mm
D - Länge des Freiraumes für die horizontalen Laufschienen: B (
bis 2 050) =» D = 2 610mm
B (2 051 bis 2 180) =» D = 2 760mm
B (2 181 bis 2 370) =» D = 2 910mm
B (2 371 bis 2 490) =» D = 3 260mm
H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist B - 150mm vom Boden in einer Breite von 150mm
RU А - ширина проема
В - высота проема
I - размеры необходимые для работы системы пружин А + 200мм
D - длинна горизонтальных направляющих: B (
до 2 050) =» D = 2 610мм
B (от 2 051 до 2 180) =» D = 2 760мм
B (от 2 181 до 2 370) =» D = 2 910мм
B (от 2 371 до 2 490) =» D = 3 260мм
H - верхний рабочий объём ворот В - 150мм шириной не менее 150мм
100
D
A
150
100
20
0
B
A+
H = B - 150
I=
9
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST R60
DIMENSIONAL SHEET R60
MASSBLATT NIEDRIGSTURZBESCHLAG R60
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ Р60
VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA
FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMENT
FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE
РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ
D
C
D - 55
400
150
R 305
B
EN A - opening width max. 4 000mm
B - opening height max. 2 490mm, weight of the garage door max. 130kg,
weight of the section 13kg/m²
C - headroom only with electrical drive min. 60mm
D - length of the horizontal tracks: B (
to 2 050) =» D = 2 610mm
B (2 051 to 2 180) =» D = 2 760mm
B (2 181 to 2 370) =» D = 2 910mm
B (2 371 to 2 490) =» D = 3 260mm
E - height of the torsion bar above ground level B - 20mm
F - height of the track's lower edge above ground level B - 100mm
G - height of the track's upper edge above ground level B + 20mm
H - upper working space B - 120mm in the width of 150mm
J - lower edge of the working space B + 30mm
The clear passage height with electric drive B - 100mm
Door's working space
To guarantee a trouble-free movement of the door, please keep the free space free from any kind of obstacles.
The track system R60 can be installed only with an overhead operator!
130
DE A - Lichte Breite max. 4 000mm
B - Lichte Höhe max. 2 490mm, Garagentoregewicht max. 130kg, Sektionsgewicht 13kg/m²
C - Sturz mit Elektroantrieb min. 60mm
D - Länge der horizontalen Laufschienen: B (
bis 2 050) =» D = 2 610mm
B (2 051 bis 2 180) =» D = 2 760mm
B (2 181 bis 2 370) =» D = 2 910mm
B (2 371 bis 2 490) =» D = 3 260mm
E - Höhe der Mitte der Torsionswelle über dem Boden B - 20mm
F - Unterkante der horizontalen Laufschienen B - 100mm
G - Oberkante der horizontalen Laufschienen B + 20mm
H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist B - 120mm vom Boden in einer Breite von 150mm
J - Unterkante des Arbeitsraumes ist B + 30mm
Durchfahrtshöhe mit Elektroantrieb B - 100mm
Arbeitsraum des Tores
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores, muß der gesamte benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein.
Den Beschlag R60 kann man nur mit einem Deckenantrieb installieren!
RU А - ширина проема max. 4 000мм
В - высота проема max. 2 490мм, вес ворота 130кг, вес секции 13кг/м²
С - перемычка (тільки) тільки с электроприводом min. 60мм
D - длинна горизонтальных направляющих: B (
до 2 050) =» D = 2 610мм
B (от 2 051 до 2 180) =» D = 2 760мм
B (от 2 181 до 2 370) =» D = 2 850мм
B (от 2 371 до 2 490) =» D = 3 260мм
E - середина вала от пола В - 20мм
F - нижняя поверхность горизонтальной направляющей В - 100мм
G - верхняя поверхность горизонтальной направляющей В + 20мм
H - верхний рабочий объём ворот В - 120мм шириной не менее 150мм
J - нижняя часть рабочей области В + 30мм, высота проезда с электроприводом В - 100мм
Рабочий объём ворот
В рабочем пространстве ворот не должно находиться препятствий!
Система R60 может быть установлена только с потолочным эл.приводом!
10
B+C
B - 380
H = B - 120
F = B - 100
J = B + 30
170
620
G = B + 20
CZ A - šířka otvoru max. 4 000mm
B - výška otvoru max. 2 490mm, váha vrat max. 130kg, váha sekcí 13kg/m²
C - nadpraží min. 60mm (pouze s el. pohonem)
D - délka horizontálních kolejnic: B (
do 2 050) =» D = 2 610mm
B (od 2 051 do 2 180) =» D = 2 760mm
B (od 2 181 do 2 370) =» D = 2 910mm
B (od 2 371 do 2 490) =» D = 3 260mm
E - střed torzní tyče od podlahy B - 20mm
F - spodní hrana horizontální kolejnice B - 100mm
G - horní hrana horizontální kolejnice B + 20mm
H - horní pracovní prostor vrat je B - 120mm od podlahy o šířce 150mm
J - horní hrana pracovního prostoru B + 30mm
Průjezdná výška s el. pohonem B - 100mm
Pracovní prostor vrat
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru nesmí být
žádné překážky! Kování R60 lze namontovat pouze stropním el. pohonem!
E = B - 20
CZ
EN
DE
RU
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST R60
DIMENSIONAL SHEET R60
MASSBLATT NIEDRIGSTURZBESCHLAG R60
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ Р60
CZ
EN
DE
RU
VYHRAZENÁ PLOCHA PRO VERTIKÁLNÍ KOLEJNICE + PRUŽINOVÝ SYSTÉM
MOUNTING AREA FOR THE VERTICAL TRACKS AND THE SPRINGS
MONTAGEFLÄCHE FÜR DIE SENKRECHTEN LAUFSCHIENEN UND DAS FEDERSYSTEM
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА ВЕРТИКАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ И СИСТЕМЫ ПРУЖИН
CZ Minimální šířka plochy (rámu na montáž) je 100mm.
Minimální výška plochy na montáž musí být B + 60mm.
Montážní plocha musí být v jedné rovině, dostatečně
pevná nebo pevně spojená s budovou.
EN The width of the minimum mounting area (mounting frame) is 100mm.
The minimal height of the area must be B + 60mm.
The mounting area must be plane and strong enough or permanently fixed to the building.
DE Die minimale Breite der Montagefläche (Montagerahmen) ist 100mm.
Die minimale Höhe der Montagefläche muß B + 60mm sein.
Die Montagefläche muß in einer Ebene liegen. Sie muß eine ausreichende
Festigkeit aufweisen oder eine sichere Verbindung zum Gebäude haben.
RU Минимальная ширина поверхности для монтажа направляющей 100мм.
Минимальная высота поверхности для монтажа должна быть не менее В + 60мм.
Поверхность для монтажа должна быть ровной и достаточно прочной.
Varianta pro montáž 2 pružin (do šířky vrat 4 000mm)
Mounting alternative with 2 springs (up to a width of 4 000mm)
Montagevariante mit 2 Federn (bis zu einer Torbreite von 4 000mm)
Вариант монтажа системы из двух пружин (ворота шириной до 4 000мм)
I
100
I
B + 60
A
B
CZ
EN
DE
RU
11
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST R60
DIMENSIONAL SHEET R60
MASSBLATT NIEDRIGSTURZBESCHLAG R60
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ Р60
CZ
EN
DE
RU
POČET A UMÍSTĚNÍ UKOTVENÍ HORIZONTÁLNÍCH KOLEJNIC
NUMBER AND FIXATION OF THE HORIZONTAL TRACKS
ANZAHL UND POSITIONIERUNG DER BEFESTIGUNG DER HORIZONTALEN LAUFSCHIENEN
ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖА ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ
CZ
EN
DE
RU
Plocha pro upevnění horizontálních kolejnic musí být dostatečně pevná!
The mounting area for the horizontal tracks must be strong enough.
Die Montagefläche für die horizontalen Laufschienen muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen.
Поверхность для монтажа горизонтальных направляющих должна быть прочной!
CZ
EN
DE
RU
U kování R60 je potřeba jedno ukotvení u každé horizontální kolejnice.
You need one fixation for every horizontal track.
Pro horizontale Laufschiene wird eine Befestigung benötigt.
Для ворот системы Р60 достаточно одного крепления для каждой направляющей.
300
12
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST R60
DIMENSIONAL SHEET R60
MASSBLATT NIEDRIGSTURZBESCHLAG R60
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ Р60
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO VRATOVÉ PANELY
FREE SPACE FOR THE PANELS
FREIRAUM FÜR DIE TORPANEELE
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ РАБОТЫ ВОРОТ
CZ A - šířka otvoru
B - výška otvoru
I - prostor pro pružinový systém A + 200mm
D - délka horizontálních kolejnic: B (
do 2 050) =» D = 2 610mm
B (od 2 051 do 2 180) =» D = 2 760mm
B (od 2 181 do 2 370) =» D = 2 910mm
B (od 2 371 do 2 490) =» D = 3 260mm
H - horní pracovní prostor vrat je B - 120mm od podlahy o šířce 150mm
EN A - opening width
B - opening height
I - free space for the spring system A + 200mm
D - length of the horizontal tracks: B (
to 2 050) =» D = 2 610mm
B (2 051 to 2 180) =» D = 2 760mm
B (2 181 to 2 370) =» D = 2 910mm
B (2 371 to 2 490) =» D = 3 260mm
H - upper working space B - 120mm in the width of 150mm
DE A - Lichte Breite
B - Lichte Höhe
I - Freiraum für das Federsystem A + 200mm
D - Länge des Freiraumes für die horizontalen Laufschienen: B (
bis 2 050) =» D = 2 610mm
B (2 051 bis 2 180) =» D = 2 760mm
B (2 181 bis 2 370) =» D = 2 910mm
B (2 371 bis 2 490) =» D = 3 260mm
H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist B - 120mm vom Boden in einer Breite von 150mm
RU А - ширина проема
В - высота проема
I - размеры необходимые для работы системы пружин А + 200мм
D - длинна горизонтальных направляющих: B (
до 2 050) =» D = 2 610мм
B (от 2 051 до 2 180) =» D = 2 760мм
B (от 2 181 до 2 370) =» D = 2 910мм
B (от 2 371 до 2 490) =» D = 3 260мм
H - верхний рабочий объём ворот В - 120мм шириной не менее 150мм
100
D
A
150
100
20
0
B + 60
A+
H = B - 120
I=
13
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST R70
DIMENSIONAL SHEET R70
MASSBLATT NIEDRIGSTURZBESCHLAG R70
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ Р70
VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA
FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMENT
FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE
РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ
D
C
D - 55
400
R 305
B
EN A - opening width max. 4 940mm
B - opening height max. 3 000mm, weight of the garage door max. 150kg,
weight of the section 13kg/m²
C - headroom, with manual drive min. 70mm, with electrical drive min. 110mm
D - length of the horizontal tracks: B (
to 2 050) =» D = 2 610mm
B (2 051 to 2 180) =» D = 2 760mm
B (2 181 to 2 370) =» D = 2 910mm
B (2 371 to 2 750) =» D = 3 260mm
B (2 751 to 3 000) =» D = 3 480mm
E - height of the torsion bar above ground level B + 30mm
F - height of the track's lower edge above ground level B - 50mm
G - height of the track's upper edge above ground level B + 70mm
H - upper working space B - 70mm in the width of 150mm
J - lower edge of the working space B + 80mm
The clear passage height with manual drive B - 100mm, with electric drive B - 50mm
Door's working space
To guarantee a trouble-free movement of the door, please keep the free space free from any kind of obstacles.
130
DE A - Lichte Breite max. 4 940mm
B - Lichte Höhe max. 3 000mm, Garagentoregewicht max. 150kg, Sektionsgewicht 13kg/m²
C - Sturz, ohne Elektroantrieb min. 70mm, mit Elektroantrieb min. 110mm
D - Länge der horizontalen Laufschienen: B (
bis 2 050) =» D = 2 610mm
B (2 051 bis 2 180) =» D = 2 760mm
B (2 181 bis 2 370) =» D = 2 910mm
B (2 371 bis 2 750) =» D = 3 260mm
B (2 751 bis 3 000) =» D = 3 480mm
E - Höhe der Mitte der Torsionswelle über dem Boden B + 30mm
F - Unterkante der horizontalen Laufschienen B - 50mm
G - Oberkante der horizontalen Laufschienen B + 70mm
H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist B - 70mm vom Boden in einer Breite von 150mm
J - Unterkante des Arbeitsraumes ist B + 80mm
Durchfahrtshöhe ohne Elektroantrieb B - 100mm, mit Elektroantrieb B - 50mm
Arbeitsraum des Tores
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores, muß der gesamte benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein.
RU А - ширина проема мax. 4 940мм
В - высота проема мax. 3 000мм, вес ворота 150кг, вес секции 13кг/м²
С - перемычка (притолока) min. без электропривода 70мм, с электроприводом 110мм
D - длинна горизонтальных направляющих: B (
до 2 050) =» D = 2 610мм
B (от 2 051 до 2 180) =» D = 2 760мм
B (от 2 181 до 2 370) =» D = 2 850мм
B (от 2 371 до 2 750) =» D = 3 260мм
B (от 2 751 до 3 000) =» D = 3 480мм
E - середина вала от пола В + 30мм
F - нижняя поверхность горизонтальной направляющей В - 50мм
Высота проезда без электропривода В - 100мм,
G - верхняя поверхность горизонтальной направляющей В + 70мм
с электроприводом В - 50мм
H - верхний рабочий объём ворот В - 70мм шириной не менее 150мм
Рабочий объём ворот
J - нижняя часть рабочей области В + 80мм
В рабочем пространстве ворот не должно находиться
препятствий!
14
B+C
B - 330
H = B - 70
F = B - 50
J = B + 80
G = B + 70
170
620
E= B + 30
CZ A - šířka otvoru max. 4 940mm
B - výška otvoru max. 3 000mm, váha vrat max. 150kg, váha sekcí 13kg/m²
C - nadpraží min. bez el. pohonu 70mm, s el. pohonem 110mm
D - délka horizontálních kolejnic: B (
do 2 050) =» D = 2 610mm
B (od 2 051 do 2 180) =» D = 2 760mm
B (od 2 181 do 2 370) =» D = 2 910mm
B (od 2 371 do 2 750) =» D = 3 260mm
B (od 2 751 do 3 000) =» D = 3 480mm
E - střed torzní tyče od podlahy B + 30mm
F - spodní hrana horizontální kolejnice B - 50mm
G - horní hrana horizontální kolejnice B + 70mm
H - horní pracovní prostor vrat je B - 70mm od podlahy o šířce 150mm
J - horní hrana pracovního prostoru vrat je B + 80mm
Průjezdná výška bez el. pohonu B - 100mm, s el. pohonem B - 50mm
Pracovní prostor vrat
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru
nesmí být žádné překážky!
150
CZ
EN
DE
RU
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST R70
DIMENSIONAL SHEET R70
MASSBLATT NIEDRIGSTURZBESCHLAG R70
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ Р70
CZ
EN
DE
RU
VYHRAZENÁ PLOCHA PRO VERTIKÁLNÍ KOLEJNICE + PRUŽINOVÝ SYSTÉM
MOUNTING AREA FOR THE VERTICAL TRACKS AND THE SPRINGS
MONTAGEFLÄCHE FÜR DIE SENKRECHTEN LAUFSCHIENEN UND DAS FEDERSYSTEM
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА ВЕРТИКАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ И СИСТЕМЫ ПРУЖИН
CZ Minimální šířka plochy (rámu na montáž) je 100mm.
Minimální výška plochy na montáž musí být B + 70mm bez el. pohonu, B + 110mm s el. pohonem.
Montážní plocha musí být v jedné rovině, dostatečně
pevná nebo pevně spojená s budovou.
EN The width of the minimum mounting area (mounting frame) is 100mm.
The minimal height of the area must be B + 70mm with manual drive, B + 110mm with electric drive.
The mounting area must be plane and strong enough or permanently fixed to the building.
DE Die minimale Breite der Montagefläche (Montagerahmen) ist 100mm.
Die minimale Höhe der Montagefläche muß B + 70mm ohne Elektroantrieb, B + 110mm mit Elektroantrieb sein.
Die Montagefläche muß in einer Ebene liegen. Sie muß eine ausreichende
Festigkeit aufweisen oder eine sichere Verbindung zum Gebäude haben.
RU Минимальная ширина поверхности для монтажа направляющей 100мм.
Минимальная высота поверхности для монтажа должна быть не менее В + 70мм без электропривода, B + 110мм с электроприводом.
Поверхность для монтажа должна быть ровной и достаточно прочной.
Varianta pro montáž 2 pružin (do šířky vrat 4 250mm)
Mounting alternative with 2 springs (up to a width of 4 250mm)
Montagevariante mit 2 Federn (bis zu einer Torbreite von 4 250mm)
Вариант монтажа системы из двух пружин (ворота шириной до 4 250мм)
I
100
I
B + 70
B + 110
A
B
CZ
EN
DE
RU
15
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST R70
DIMENSIONAL SHEET R70
MASSBLATT NIEDRIGSTURZBESCHLAG R70
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ Р70
CZ
EN
DE
RU
POČET A UMÍSTĚNÍ UKOTVENÍ HORIZONTÁLNÍCH KOLEJNIC
NUMBER AND FIXATION OF THE HORIZONTAL TRACKS
ANZAHL UND POSITIONIERUNG DER BEFESTIGUNG DER HORIZONTALEN LAUFSCHIENEN
ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖА ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ
CZ
EN
DE
RU
Plocha pro upevnění horizontálních kolejnic musí být dostatečně pevná!
The mounting area for the horizontal tracks must be strong enough.
Die Montagefläche für die horizontalen Laufschienen muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen.
Поверхность для монтажа горизонтальных направляющих должна быть прочной!
CZ
EN
DE
RU
U kování R70 je potřeba jedno ukotvení u každé horizontální kolejnice.
You need one fixation for every horizontal track.
Pro horizontale Laufschiene wird eine Befestigung benötigt.
Для ворот системы Р70 достаточно одного крепления для каждой направляющей.
300
16
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST R70
DIMENSIONAL SHEET R70
MASSBLATT NIEDRIGSTURZBESCHLAG R70
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ Р70
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO VRATOVÉ PANELY
FREE SPACE FOR THE PANELS
FREIRAUM FÜR DIE TORPANEELE
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ РАБОТЫ ВОРОТ
CZ A - šířka otvoru
B - výška otvoru
I - prostor pro pružinový systém A + 200mm
D - délka horizontálních kolejnic: B (
do 2 050) =» D = 2 610mm
B (od 2 051 do 2 180) =» D = 2 760mm
B (od 2 181 do 2 370) =» D = 2 910mm
B (od 2 371 do 2 750) =» D = 3 260mm
B (od 2 751 do 3 000) =» D = 3 480mm
H - horní pracovní prostor vrat je B - 70mm od podlahy o šířce 150mm
EN A - opening width
B - opening height
I - free space for the spring system A + 200mm
D - length of the horizontal tracks: B (
to 2 050) =» D = 2 610mm
B (2 051 to 2 180) =» D = 2 760mm
B (2 181 to 2 370) =» D = 2 910mm
B (2 371 to 2 750) =» D = 3 260mm
B (2 751 to 3 000) =» D = 3 480mm
H - upper working space B - 70mm in the width of 150mm
DE A - Lichte Breite
B - Lichte Höhe
I - Freiraum für das Federsystem A + 200mm
D - Länge des Freiraumes für die horizontalen Laufschienen: B (
bis 2 050) =» D = 2 610mm
B (2 051 bis 2 180) =» D = 2 760mm
B (2 181 bis 2 370) =» D = 2 910mm
B (2 371 bis 2 750) =» D = 3 260mm
B (2 751 bis 3 000) =» D = 3 480mm
H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist B - 70mm vom Boden in einer Breite von 150mm
RU А - ширина проема
В - высота проема
I - размеры необходимые для работы системы пружин А + 200мм
D - длинна горизонтальных направляющих: B (
до 2 050) =» D = 2 610мм
B (от 2 051 до 2 180) =» D = 2 760мм
B (от 2 181 до 2 370) =» D = 2 910мм
B (от 2 371 до 2 750) =» D = 3 260мм
B (от 2 751 до 3 000) =» D = 3 480мм
H - верхний рабочий объём ворот В - 70мм шириной не менее 150мм
100
D
A
150
100
20
0
B + 70
B + 110
A+
H = B - 70
I=
17
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST EMJ
DIMENSIONAL SHEET EMJ
MASSBLATT BESCHLAG EMJ
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЕMJ
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA
FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMENT
FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE
РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ
EN A - opening width max. 5 250mm (from door width 4 950mm there is necessary to add the weight of the
struts, number of struts equals the number of the sections, strut weight 1,25 kg/lm)
B - opening height max. 3 000mm, weight of the garage door max. 200kg, weight of the section 13kg/m²
C - headroom, min. 230mm
D - length of the horizontal tracks: B (1 900mm to 2 130mm) =» D = 2 480mm
B (2 135mm to 2 340mm) =» D = 2 730mm
B (2 345mm to 2 490mm) =» D = 2 880mm
B (2 495mm to 2 750mm) =» D = 3 230mm
B (2 755mm to 3 000mm) =» D = 3 480mm
E - height of the torsion bar above ground level B + 160mm
F - height of the track's lower edge above ground level = B
G - height of the track's upper edge above ground level B + 120mm
H - upper working space B - 40mm in the width of 220mm
J - lower edge of the working space B + 180mm
The clear passage height with manual drive B - 100mm, with electric drive B - 50mm
Door's working space
To guarantee a trouble-free movement of the door, please keep the free space free from any kind of obstacles.
B
E = B + 160
B - 270
H = B - 40
F=B
J = B + 180
G = B + 120
400
220
C
CZ A - šířka otvoru max. 5 250mm (od šířky vrat 4 950mm je nutno připočítat váhu vzpěr, počet vzpěr se rovná počtu sekcí, váha vzpěr 1,25kg/bm)
B - výška otvoru max. 3 000mm, váha vrat max. 200kg, váha sekcí 13kg/m²
C - nadpraží min. 230mm
D
D - délka horizontálních kolejnic: B (od 1 900 do 2 130) =» D = 2 480mm
B (od 2 135 do 2 340) =» D = 2 730mm
B (od 2 345 do 2 490) =» D = 2 880mm
B (od 2 495 do 2 750) =» D = 3 230mm
B (od 2 755 do 3 000) =» D = 3 480mm
E - střed torzní tyče od podlahy B + 160mm
F - spodní hrana horizontální kolejnice = B
R 305
G - horní hrana horizontální kolejnice B + 120mm
H - horní pracovní prostor vrat je B - 40mm od podlahy o šířce 220mm
180
600
J - horní hrana pracovního prostoru B + 180mm
Průjezdná výška bez el. pohonu B - 100mm, s el. pohonem B - 50mm
Pracovní prostor vrat
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru
nesmí být žádné překážky!
130
DE A - Lichte Breite max. 5 250mm (von Torbreite 4 950mm muß man das Gewicht von Versteifungsprofilen zurechnen, Zahl der Versteifungsprofile
gleicht der Zahl der Sektionen, Versteifungsprofilegewicht 1,25 kg/lm)
B - Lichte Höhe max. 3 000mm, Garagentoregewicht max. 200kg, Sektionsgewicht 13kg/m²
C - Sturz, min. 230mm
D - Länge der horizontalen Laufschienen: B (1 900mm bis 2 130mm) =» D = 2 480mm
B (2 135mm bis 2 340mm) =» D = 2 730mm
B (2 345mm bis 2 490mm) =» D = 2 880mm
B (2 495mm bis 2 750mm) =» D = 3 230mm
B (2 755mm bis 3 000mm) =» D = 3 480mm
E - Höhe der Mitte der Torsionswelle über dem Boden B + 160mm
F - Unterkante der horizontalen Laufschienen = B
G - Oberkante der horizontalen Laufschienen B + 120mm
H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist B - 40mm vom Boden in einer Breite von 220mm
J - Unterkante des Arbeitsraumes ist B + 180mm
Durchfahrtshöhe ohne Elektroantrieb B - 100mm, mit Elektroantrieb B - 50mm
Arbeitsraum des Tores
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores, muß der gesamte benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein.
RU А - ширина проема маx. 5 250мм (к воротам шириной более 4 950мм надо прибавить вес усилителя (омега), количество усилителей
равняется количеству секций, вес усилителя 1,25 кг m/п
В - высота проема маx. 3 000мм, вес ворота 200кг, вес секции 13кг/м²
С - перемычка (притолока) минимально 230мм
D - длинна горизонтальных направляющих: B (от 1 900 до 2 130) =» D = 2 480мм
B (от 2 135 до 2 340) =» D = 2 730мм
B (от 2 345 до 2 490) =» D = 2 880мм
B (от 2 495 до 2 750) =» D = 3 230мм
B (от 2 755 до 3 000) =» D = 3 480мм
E - высота верхней несущей конструкции от земли В + 160мм
J - нижняя часть рабочей области В + 180мм
F - нижняя поверхность горизонтальной направляющей = В
Высота проезда с электроприводом В - 100мм;
G - верхняя поверхность горизонтальной направляющей В + 120мм
с ручным приводом В - 50мм
Рабочий объём ворот
H - верхний рабочий объём ворот В - 40мм шириной не менее 220мм
В рабочем пространстве ворот не должно находиться
препятствий!
18
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST EMJ
DIMENSIONAL SHEET EMJ
MASSBLATT BESCHLAG EMJ
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЕMJ
CZ
EN
DE
RU
VYHRAZENÁ PLOCHA PRO VERTIKÁLNÍ KOLEJNICE + PRUŽINOVÝ SYSTÉM
MOUTING AREA FOR THE VERTICAL TRACKS AND THE SPRINGS
MONTAGEFLÄCHE FÜR DIE SENKRECHTEN LAUFSCHIENEN UND DAS FEDERSYSTEM
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА ВЕРТИКАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ И СИСТЕМЫ ПРУЖИН
I
CZ Minimální šířka plochy (rámu na montáž) je 100mm.
Šířka plochy pro montáž torzního systému je 200mm.
Minimální výška plochy na montáž musí být B + 230mm.
Montážní plocha musí být v jedné rovině, dostatečně
pevná nebo pevně spojená s budovou.
200
EN The width of the minimum mounting area (mounting frame) is 100mm.
The width of the mounting area for the springs is 200mm.
The minimal height of the area must be B + 230mm.
The mounting area must be plane and strong enough or permanently fixed to the building.
I
B
B + 230
B
B + 230
A
DE Die minimale Breite der Montagefläche (Montagerahmen) ist 100mm.
Die Breite der für die Montage des Torsionssystems benötigten Fläche ist 200mm.
Die minimale Höhe der Montagefläche muß B + 230mm sein.
Die Montagefläche muß in einer Ebene liegen. Sie muß eine ausreichende
Festigkeit aufweisen oder eine sichere Verbindung zum Gebäude haben.
RU Минимальная ширина поверхности для монтажа направляющей 100мм.
Ширина поверхности для монтажа системы открывания не менее 200мм.
Минимальная высота поверхности для монтажа должна быть не менее В + 230мм.
Поверхность для монтажа должна быть ровной и достаточно прочной.
CZ
EN
DE
RU
Varianta pro montáž 2 pružin (do šířky vrat 4 250mm)
Mounting alternative with 2 springs (up to a width of 4 250mm)
Montagevariante mit 2 Federn (bis zu einer Torbreite von 4 250mm)
Вариант монтажа системы из двух пружин (ворота шириной до 4 250мм)
I
200
II
100100
200
I
II
1/2
1/2
CZ
EN
DE
RU
Varianta pro montáž 4 pružin (od šířky vrat 4 251mm)
Mounting alternative with 4 springs (from a width of 4 251mm)
Montagevariante mit 4 Federn (ab einer Torbreite von 4 251mm)
Вариант монтажа системы из четырёх пружин (ворота шириной свыше 4 251мм)
19
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST EMJ
DIMENSIONAL SHEET EMJ
MASSBLATT BESCHLAG EMJ
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЕMJ
CZ
EN
DE
RU
POČET A UMÍSTĚNÍ UKOTVENÍ HORIZONTÁLNÍCH KOLEJNIC
NUMBER AND FIXATION OF THE HORIZONTAL TRACKS
ANZAHL UND POSITIONIERUNG DER BEFESTIGUNG DER HORIZONTALEN LAUFSCHIENEN
ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖА ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ
CZ
EN
DE
RU
Plocha pro upevnění horizontálních kolejnic musí být dostatečně pevná!
The mounting area for the horizontal tracks must be strong enough.
Die Montagefläche für die horizontalen Laufschienen muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen.
Поверхность для монтажа горизонтальных направляющих должна быть прочной!
CZ
EN
DE
RU
U kování EMJ je potřeba jedno ukotvení u každé horizontální kolejnice.
You need one fixation for every track.
Pro horizontale Laufschiene wird eine Befestigung benötigt.
Для ворот системы EMJ достаточно одного крепления для каждой направляющей
500
20
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST EMJ
DIMENSIONAL SHEET EMJ
MASSBLATT BESCHLAG EMJ
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЕMJ
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO VRATOVÉ PANELY
FREE SPACE FOR THE PANELS
FREIRAUM FÜR DIE TORPANEELE
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ РАБОТЫ ВОРОТ
CZ A - šířka otvoru
B - výška otvoru
I - prostor pro pružinový systém A + 220mm
D - délka horizontálních kolejnic: B (od 1 900 do 2 130) =» D = 2 480mm
B (od 2 135 do 2 340) =» D = 2 730mm
B (od 2 345 do 2 490) =» D = 2 880mm
B (od 2 495 do 2 750) =» D = 3 230mm
B (od 2 755 do 3 000) =» D = 3 480mm
H - horní pracovní prostor vrat je B - 40mm od podlahy o šířce 220mm
EN A - opening width
B - opening height
I - free space for the spring system A + 220mm
D - length of the horizontal tracks: B (1 900mm to 2 130mm)
B (2 135mm to 2 340mm)
B (2 345mm to 2 490mm)
B (2 495mm to 2 750mm)
B (2 755mm to 3 000mm)
H - upper working space B - 40mm in the width of 220mm
=» D = 2 480mm
=» D = 2 730mm
=» D = 2 880mm
=» D = 3 230mm
=» D = 3 480mm
DE A - Lichte Breite
B - Lichte Höhe
I - Freiraum für das Federsystem A + 220mm
D - Länge des Freiraumes für die horizontalen Laufschienen: B (1 900mm bis 2 130mm)
B (2 135mm bis 2 340mm)
B (2 345mm bis 2 490mm)
B (2 495mm bis 2 750mm)
B (2 755mm bis 3 000mm)
H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist B - 40mm vom Boden in einer Breite von 220mm
=» D = 2 480mm
=» D = 2 730mm
=» D = 2 880mm
=» D = 3 230mm
=» D = 3 480mm
RU А - ширина проема
В - высота проема
I - размеры необходимые для работы системы пружин А + 220мм
D - длинна горизонтальных направляющих: B (от 1 900 до 2 130) =» D = 2 480мм
B (от 2 135 до 2 340) =» D = 2 730мм
B (от 2 345 до 2 490) =» D = 2 880мм
B (от 2 495 до 2 750) =» D = 3 230мм
B (от 2 755 до 3 000) =» D = 3 480мм
H - верхний рабочий объём ворот В - 40мм шириной не менее 220мм
I=
A+
22
0
220
D
14
B + 230
0
H = B - 40
A+
21
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST ECO
DIMENSIONAL SHEET ECO
MASSBLATT BESCHLAG ECO
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЕСО
VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA
FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMENT
FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE
РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ
B
E = B + 150
EN A - opening width max. 5 250mm (from door width 4 950mm there is necessary to add the weight of the
struts, number of struts equals the number of the sections, strut weight 1,25 kg/lm)
B - opening height max. 3 000mm, weight of the garage door max. 200kg, weight of the section 13kg/m²
C - headroom, min. 230mm
D - length of the horizontal tracks: B (1 900mm to 2 130mm) =» D = 2 450mm
B (2 135mm to 2 340mm) =» D = 2 700mm
B (2 345mm to 2 490mm) =» D = 2 850mm
B (2 495mm to 2 750mm) =» D = 3 200mm
B (2 755mm to 3 000mm) =» D = 3 450mm
E - height of the torsion bar above ground level B + 150mm
F - height of the track's lower edge above ground level B + 10mm
G - height of the track's upper edge above ground level B + 130mm
H - upper working space B - 30mm in the width of 190mm
J - lower edge of the working space B + 160mm
The clear passage height with manual drive B - 100mm, with electric drive B - 50mm
Door's working space
To guarantee a trouble-free movement of the door, please keep the free space free from any kind of obstacles.
B - 270
F = B + 10
H = B - 30
J = B + 160
G = B + 130
400
190
CZ A - šířka otvoru max. 5 250mm (od šířky vrat 4 950mm je nutno připočítat váhu vzpěr, počet vzpěr se rovná počtu sekcí, váha vzpěr 1,25kg/bm)
B - výška otvoru max. 3 000mm, váha vrat max. 200kg, váha sekcí 13kg/m²
C - nadpraží min. 230mm
D
D - délka horizontálních kolejnic: B (od 1 900 do 2 130) =» D = 2 450mm
B (od 2 135 do 2 340) =» D = 2 700mm
B (od 2 345 do 2 490) =» D = 2 850mm
B (od 2 495 do 2 750) =» D = 3 200mm
B (od 2 755 do 3 000) =» D = 3 450mm
E - střed torzní tyče od podlahy B + 150mm
F - spodní hrana horizontální kolejnice B + 10mm
R 305
G - horní hrana horizontální kolejnice B + 130mm
H - horní pracovní prostor vrat je B - 30mm od podlahy o šířce 190mm
180
600
J - horní hrana pracovního prostoru vrat je B + 160mm
Průjezdná výška bez el. pohonu B - 100mm, s el. pohonem B - 50mm
Pracovní prostor vrat
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru nesmí být žádné překážky!
C
CZ
EN
DE
RU
130
DE A - Lichte Breite max. 5 250mm (von Torbreite 4 950mm muß man das Gewicht von Versteifungsprofilen zurechnen, Zahl der Versteifungsprofile
gleicht der Zahl der Sektionen, Versteifungsprofilgewicht 1,25 kg/lm)
B - Lichte Höhe max. 3 000mm, Garagentoregewicht max. 200kg, Sektionsgewicht 13kg/m²
C - Sturz, min. 230mm
D - Länge der horizontalen Laufschienen: B (1 900mm bis 2 130mm) =» D = 2 450mm
B (2 135mm bis 2 340mm) =» D = 2 700mm
B (2 345mm bis 2 490mm) =» D = 2 850mm
B (2 495mm bis 2 750mm) =» D = 3 200mm
B (2 755mm bis 3 000mm) =» D = 3 450mm
E - Höhe der Mitte der Torsionswelle über dem Boden B + 150mm
F - Unterkante der horizontalen Laufschienen B + 10mm
G - Oberkante der horizontalen Laufschienen B + 130mm
H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist B - 30mm vom Boden in einer Breite von 190mm
J - Unterkante des Arbeitsraumes ist B + 160mm
Durchfahrtshöhe ohne Elektroantrieb B - 100mm, mit Elektroantrieb B - 50mm
Arbeitsraum des Tores
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores, muß der gesamte benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein.
RU А - ширина проема маx. 5 250мм (к воротам шириной более 4 950мм надо прибавить вес усилителя (омега), количество усилителей
равняется количеству секций, вес усилителя 1,25 кг m/п
В - высота проема маx. 3 000мм, вес ворота 200кг, вес секции 13кг/м²
С - перемычка (притолока) минимально 230мм
D - длинна горизонтальных направляющих: B (от 1 900 до 2 130) =» D = 2 450мм
B (от 2 135 до 2 340) =» D = 2 700мм
B (от 2 345 до 2 490) =» D = 2 850мм
B (от 2 495 до 2 750) =» D = 3 200мм
B (от 2 755 до 3 000) =» D = 3 450мм
J - нижняя часть рабочей области В + 160мм
E - высота верхней несущей конструкции от земли В + 150мм
Высота проезда с электроприводом В - 100мм;
F - нижняя поверхность горизонтальной направляющей В + 10мм
с ручным приводом В - 50мм
G - верхняя поверхность горизонтальной направляющей В + 130мм
H - верхний рабочий объём ворот В - 30мм шириной не менее 190мм
Рабочий объём ворот
В рабочем пространстве ворот не должно находиться
препятствий!
22
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST ECO
DIMENSIONAL SHEET ECO
MASSBLATT BESCHLAG ECO
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЕСО
CZ
EN
DE
RU
VYHRAZENÁ PLOCHA PRO VERTIKÁLNÍ KOLEJNICE + PRUŽINOVÝ SYSTÉM
MOUTING AREA FOR THE VERTICAL TRACKS AND THE SPRINGS
MONTAGEFLÄCHE FÜR DIE SENKRECHTEN LAUFSCHIENEN UND DAS FEDERSYSTEM
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА ВЕРТИКАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ И СИСТЕМЫ ПРУЖИН
I
CZ Minimální šířka plochy (rámu na montáž) je 100mm.
Šířka plochy pro montáž torzního systému je 200mm.
Minimální výška plochy na montáž musí být B + 230mm.
Montážní plocha musí být v jedné rovině, dostatečně
pevná nebo pevně spojená s budovou.
200
EN The width of the minimum mounting area (mounting frame) is 100mm.
The width of the mounting area for the springs is 200mm.
The minimal height of the area must be B + 230mm.
The mounting area must be plane and strong enough or permanently fixed to the building.
I
B
B + 230
B
B + 230
A
DE Die minimale Breite der Montagefläche (Montagerahmen) ist 100mm.
Die Breite der für die Montage des Torsionssystems benötigten Fläche ist 200mm.
Die minimale Höhe der Montagefläche muß B + 230mm sein.
Die Montagefläche muß in einer Ebene liegen. Sie muß eine ausreichende
Festigkeit aufweisen oder eine sichere Verbindung zum Gebäude haben.
RU Минимальная ширина поверхности для монтажа направляющей 100мм.
Ширина поверхности для монтажа системы открывания не менее 200мм.
Минимальная высота поверхности для монтажа должна быть не менее В + 230мм.
Поверхность для монтажа должна быть ровной и достаточно прочной.
CZ
EN
DE
RU
Varianta pro montáž 2 pružin (do šířky vrat 4 250mm)
Mounting alternative with 2 springs (up to a width of 4 250mm)
Montagevariante mit 2 Federn (bis zu einer Torbreite von 4 250mm)
Вариант монтажа системы из двух пружин (ворота шириной до 4 250мм)
I
200
II
100100
200
I
II
1/2
1/2
CZ
EN
DE
RU
Varianta pro montáž 4 pružin (od šířky vrat 4 251mm)
Mounting alternative with 4 springs (from a width of 4 251mm)
Montagevariante mit 4 Federn (ab einer Torbreite von 4 251mm)
Вариант монтажа системы из четырёх пружин (ворота шириной свыше 4 251мм)
23
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST ECO
DIMENSIONAL SHEET ECO
MASSBLATT BESCHLAG ECO
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЕСО
CZ
EN
DE
RU
POČET A UMÍSTĚNÍ UKOTVENÍ HORIZONTÁLNÍCH KOLEJNIC
NUMBER AND FIXATION OF THE HORIZONTAL TRACKS
ANZAHL UND POSITIONIERUNG DER BEFESTIGUNG DER HORIZONTALEN LAUFSCHIENEN
ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖА ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ
CZ
EN
DE
RU
Plocha pro upevnění horizontálních kolejnic musí být dostatečně pevná!
The mounting area for the horizontal tracks must be strong enough.
Die Montagefläche für die horizontalen Laufschienen muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen.
Поверхность для монтажа горизонтальных направляющих должна быть прочной!
CZ
EN
DE
RU
U kování ECO je potřeba jedno ukotvení u každé horizontální kolejnice.
You need one fixation for every track.
Pro horizontale Laufschiene wird eine Befestigung benötigt.
Для ворот системы ЕСО достаточно одного крепления для каждой направляющей
500
24
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST ECO
DIMENSIONAL SHEET ECO
MASSBLATT BESCHLAG ECO
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЕСО
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO VRATOVÉ PANELY
FREE SPACE FOR THE PANELS
FREIRAUM FÜR DIE TORPANEELE
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ РАБОТЫ ВОРОТ
CZ A - šířka otvoru
B - výška otvoru
I - prostor pro pružinový systém A + 220mm
D - délka horizontálních kolejnic: B (od 1 900 do 2 130) =» D = 2 450mm
B (od 2 135 do 2 340) =» D = 2 700mm
B (od 2 345 do 2 490) =» D = 2 850mm
B (od 2 495 do 2 750) =» D = 3 200mm
B (od 2 755 do 3 000) =» D = 3 450mm
H - horní pracovní prostor vrat je B - 30mm od podlahy o šířce 190mm
EN A - opening width
B - opening height
I - free space for the spring system A + 220mm
D - length of the horizontal tracks: B (1 900mm to 2 130mm)
B (2 135mm to 2 340mm)
B (2 345mm to 2 490mm)
B (2 495mm to 2 750mm)
B (2 755mm to 3 000mm)
H - upper working space B - 30mm in the width of 190mm
=» D = 2 450mm
=» D = 2 700mm
=» D = 2 850mm
=» D = 3 200mm
=» D = 3 450mm
DE A - Lichte Breite
B - Lichte Höhe
I - Freiraum für das Federsystem A + 220mm
D - Länge des Freiraumes für die horizontalen Laufschienen: B (1 900mm bis 2 130mm)
B (2 135mm bis 2 340mm)
B (2 345mm bis 2 490mm)
B (2 495mm bis 2 750mm)
B (2 755mm bis 3 000mm)
H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist B - 30mm vom Boden in einer Breite von 190mm
=» D = 2 450mm
=» D = 2 700mm
=» D = 2 850mm
=» D = 3 200mm
=» D = 3 450mm
RU А - ширина проема
В - высота проема
I - размеры необходимые для работы системы пружин А + 220мм
D - длинна горизонтальных направляющих: B (от 1 900 до 2 130) =» D = 2 450мм
B (от 2 135 до 2 340) =» D = 2 700мм
B (от 2 345 до 2 490) =» D = 2 850мм
B (от 2 495 до 2 750) =» D = 3 200мм
B (от 2 755 до 3 000) =» D = 3 450мм
H - верхний рабочий объём ворот В - 30мм шириной не менее 90мм
I=
A+
22
0
190
D
14
B + 230
0
H = B - 30
A+
25
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST PLUS
DIMENSIONAL SHEET PLUS
MASSBLATT NIEDRIGSTURZBESCHLAG PLUS
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ PLUS
VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA
FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMENT
FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE
РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ
C
D
400
150
R 305
F=B
H=B
J = B + 150
G = B + 110
190
620
EN A - opening width max. 3 500mm
B - opening height max. 2 500mm, weight of the garage door max. 115kg, weight of the section 13kg/m²
C - headroom, with manual drive min. 150mm, with electrical drive min. 200mm
D - length of the horizontal tracks ± 30mm: B (1 900 to 2 000) =» D = 2 540mm
B (2 001 to 2 125) =» D = 2 630mm
B (2 126 to 2 250) =» D = 2 800mm
B (2 251 to 2 375) =» D = 2 880mm
B (2 376 to 2 500) =» D = 3 030mm
F - height of the track's lower edge above ground level = B
G - height of the track's upper edge above ground level B + 110mm
H - upper working space = B in the width of 150mm
J - lower edge of the working space B + 150mm
The clear passage height with manual drive B - 200mm, with electric drive the clear passage height is guaranteed.
Door's working space
To guarantee a trouble-free movement of the door, please keep the free space free from any kind of obstacles.
B
CZ A - šířka otvoru max. 3 500mm
B - výška otvoru max. 2 500mm, váha vrat max. 115kg, váha sekcí 13kg/m²
C - nadpraží min. bez el. pohonu 150mm, s el. pohonem 200mm
D - délka horizontálních kolejnic ± 30mm : B (od 1 900 do 2 000) =» D = 2 540mm
B (od 2 001 do 2 125) =» D = 2 630mm
B (od 2 126 do 2 250) =» D = 2 800mm
B (od 2 251 do 2 375) =» D = 2 880mm
B (od 2 376 do 2 500) =» D = 3 030mm
F - spodní hrana horizontální kolejnice = B
G - horní hrana horizontální kolejnice B + 110mm
H - horní pracovní prostor vrat = B od podlahy o šířce 150mm
J - horní hrana pracovního prostoru vrat je B + 150mm
Průjezdná výška bez el. pohonu B - 200mm, s el. pohonem průjezdná výška zůstává zachována
Pracovní prostor vrat
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru
nesmí být žádné překážky!
130
DE A - Lichte Breite max. 3 500mm
B - Lichte Höhe max. 2 500mm, Garagentoregewicht max. 115kg, Sektionsgewicht 13kg/m²
C - Sturz, ohne Elektroantrieb min. 150mm, mit Elektroantrieb min. 200mm
D - Länge der horizontalen Laufschienen± 30mm: B (1 900 bis 2 000) =» D = 2 540mm
B (2 001 bis 2 125) =» D = 2 630mm
B (2 126 bis 2 250) =» D = 2 800mm
B (2 251 bis 2 375) =» D = 2 880mm
B (2 376 bis 2 500) =» D = 3 030mm
F - Unterkante der horizontalen Laufschienen = B
G - Oberkante der horizontalen Laufschienen B + 110mm
H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist = B vom Boden in einer Breite von 150mm
J - Unterkante des Arbeitsraumes ist B + 150mm
Durchfahrtshöhe ohne Elektroantrieb B - 200mm, mit Elektroantrieb die Durchfahrtshöhe wird eingehalten.
Arbeitsraum des Tores
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores, muß der gesamte benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein.
RU А - ширина проема max. 3 500мм
В - высота проема max. 2 500мм, вес ворота 115кг, вес секции 13кг/m²
С - перемычка (притолока) min. без электропривода 150мм, с электроприводом 200мм
D - длинна горизонтальных направляющих ± 30мм: B (от 1 900 до 2 000) =» D = 2 540мм
B (от 2 001 до 2 125) =» D = 2 630мм
B (от 2 126 до 2 250) =» D = 2 800мм
B (от 2 251 до 2 375) =» D = 2 880мм
B (от 2 376 до 2 500) =» D = 3 030мм
F - нижняя поверхность горизонтальной направляющей = B
G - верхняя поверхность горизонтальной направляющей В + 110мм
H - верхний рабочий объём ворот = B шириной не менее 150мм
J - нижняя часть рабочей области В + 150мм
Высота проезда без электропривода В - 200мм, с электроприводом высота проезда сохраняется
Рабочий объём ворот
В рабочем пространстве ворот не должно находиться препятствий!
26
B+C
CZ
EN
DE
RU
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST PLUS
DIMENSIONAL SHEET PLUS
MASSBLATT NIEDRIGSTURZBESCHLAG PLUS
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ PLUS
CZ
EN
DE
RU
VYHRAZENÁ PLOCHA PRO VERTIKÁLNÍ KOLEJNICE + PRUŽINOVÝ SYSTÉM
MOUNTING AREA FOR THE VERTICAL TRACKS AND THE SPRINGS
MONTAGEFLÄCHE FÜR DIE SENKRECHTEN LAUFSCHIENEN UND DAS FEDERSYSTEM
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА ВЕРТИКАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ И СИСТЕМЫ ПРУЖИН
CZ Minimální šířka plochy (rámu na montáž) je 100mm.
Minimální výška plochy na montáž musí být B + C.
Montážní plocha musí být v jedné rovině, dostatečně
pevná nebo pevně spojená s budovou.
EN The width of the minimum mounting area (mounting frame) is 100mm.
The minimal height of the area must be B + C.
The mounting area must be plane and strong enough or permanently fixed to the building.
DE Die minimale Breite der Montagefläche (Montagerahmen) ist 100mm.
Die minimale Höhe der Montagefläche muß B + C sein.
Die Montagefläche muß in einer Ebene liegen. Sie muß eine ausreichende
Festigkeit aufweisen oder eine sichere Verbindung zum Gebäude haben.
RU Минимальная ширина поверхности для монтажа направляющей 100мм.
Минимальная высота поверхности для монтажа должна быть не менее В + C.
Поверхность для монтажа должна быть ровной и достаточно прочной.
I
100
I
Volný prostor pro vratové panely
B+C
A
27
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST PLUS
DIMENSIONAL SHEET PLUS
MASSBLATT NIEDRIGSTURZBESCHLAG PLUS
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ PLUS
CZ
EN
DE
RU
POČET A UMÍSTĚNÍ UKOTVENÍ HORIZONTÁLNÍCH KOLEJNIC
NUMBER AND FIXATION OF THE HORIZONTAL TRACKS
ANZAHL UND POSITIONIERUNG DER BEFESTIGUNG DER HORIZONTALEN LAUFSCHIENEN
ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖА ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ
CZ
EN
DE
RU
Plocha pro upevnění horizontálních kolejnic musí být dostatečně pevná!
The mounting area for the horizontal tracks must be strong enough.
Die Montagefläche für die horizontalen Laufschienen muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen.
Поверхность для монтажа горизонтальных направляющих должна быть прочной!
CZ
EN
DE
RU
U kování PLUS je potřeba jedno ukotvení u každé horizontální kolejnice.
You need one fixation for every horizontal track.
Pro horizontale Laufschiene wird eine Befestigung benötigt.
Для ворот системы PLUS достаточно одного крепления для каждой направляющей.
300
28
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST PLUS
DIMENSIONAL SHEET PLUS
MASSBLATT NIEDRIGSTURZBESCHLAG PLUS
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ PLUS
VOLNÝ PROSTOR PRO VRATOVÉ PANELY
FREE SPACE FOR THE PANELS
FREIRAUM FÜR DIE TORPANEELE
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ РАБОТЫ ВОРОТ
CZ A - šířka otvoru
B - výška otvoru
I - prostor pro kolejnicový systém A + 200mm
D - délka horizontálních kolejnic ± 30mm: B (od 1 900 do 2 000)
B (od 2 001 do 2 125)
B (od 2 126 do 2 250)
B (od 2 251 do 2 375)
B (od 2 376 do 2 500)
H - horní pracovní prostor vrat = B od podlahy o šířce 150mm
=» D = 2 540mm
=» D = 2 630mm
=» D = 2 800mm
=» D = 2 880mm
=» D = 3 030mm
DE A - Lichte Breite
B - Lichte Höhe
I - Freiraum für das Laufschienensystem A + 200mm
D - Länge des Freiraumes für die horizontalen Laufschienen ± 30mm: B (1 900 bis 2 000)
B (2 001 bis 2 125)
B (2 126 bis 2 250)
B (2 251 bis 2 375)
B (2 376 bis 2 500)
H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist = B vom Boden in einer Breite von 150mm
RU А - ширина проема
В - высота проема
I - размеры необходимые для работы системы А + 200мм
D - длинна горизонтальных направляющих ± 30мм: B (от 1 900 до 2 000)
B (от 2 001 до 2 125)
B (от 2 126 до 2 250)
B (от 2 251 до 2 375)
B (от 2 376 до 2 500)
H - верхний рабочий объём ворот = B шириной не менее 150мм
=» D = 2 540mm
=» D = 2 630mm
=» D = 2 800mm
=» D = 2 880mm
=» D = 3 030mm
=» D = 2 540мм
=» D = 2 630мм
=» D = 2 800мм
=» D = 2 880мм
=» D = 3 030мм
100
D
A
150
100
I=
A+
20
0
B + 150
EN A - opening width
B - opening height
I - free space for the track system A + 200mm
D - length of the horizontal tracks ± 30mm: B (1 900 to 2 000)
B (2 001 to 2 125)
B (2 126 to 2 250)
B (2 251 to 2 375)
B (2 376 to 2 500)
H - upper working space = B in the width of 150mm
=» D = 2 540mm
=» D = 2 630mm
=» D = 2 800mm
=» D = 2 880mm
=» D = 3 030mm
H=B
CZ
EN
DE
RU
29
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST STD250
DIMENSIONAL SHEET STD250 (garage door)
MASSBLATT STD250 (Garagentor)
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ СТД250
CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA
EN FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMENT
DE FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE
RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ
C
D = B + 650
R 305
170
B + 185
B
H = B + 10
G = B + 90
F = B + 30
620
J = B + 140
EN A - opening width max. 3 500mm
B - opening height max. 3000mm, weight of the garage door max. 135kg, weight of the section 13kg/m²
C - headroom, min. 250mm
D - length of the horizontal tracks B + 650mm
E - height of the torsion bar above ground level B + 185mm
F - height of the track's lower edge above ground level B + 30mm
G - height of the track's upper edge above ground level B + 90mm
H - working space B + 10mm in the width of 130mm
J - lower edge of the working space B + 140mm
The clear passage height is guaranteed.
Door's working space
To guarantee a trouble-free movement of the door,
please keep the free space free from any kind of obstacles.
The track system STD250 can be installed only with an overhead operator!
550
130
CZ A - šířka otvoru max. 3 500mm
B - výška otvoru max. 3 000mm, váha vrat max. 135kg, váha sekcí 13kg/m²
C - nadpraží min. 250mm
D - délka horizontálních kolejnic B + 650mm
E - střed torzní tyče od podlahy B + 185mm
F - spodní hrana horizontální kolejnice B + 30mm
G - horní hrana horizontální kolejnice B + 90mm
H - horní pracovní prostor vrat je B + 10mm od podlahy o šířce 130mm
J - horní hrana pracovního prostoru vrat je B + 140mm
Průjezdná výška zůstává zachována
Pracovní prostor vrat
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru
nesmí být žádné překážky!
Kování STD250 lze namontovat pouze stropním el. pohonem!
130
DE A - Lichte Breite max. 3 500mm
B - Lichte Höhe max. 3 000mm, Garagentoregewicht max. 135kg, Sektionsgewicht 13kg/m²
C - Sturz, min. 250mm
D - Länge der horizontalen Laufschienen B + 650mm
E - Höhe der Mitte der Torsionswelle über dem Boden B + 185mm
F - Unterkante der horizontalen Laufschienen B + 30mm
G - Oberkante der horizontalen Laufschienen B + 90mm
H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist B + 10mm vom Boden in einer Breite von 130mm
J - Unterkante des Arbeitsraumes ist B + 140mm
Die Durchfahrtshöhe wird eingehalten.
Arbeitsraum des Tores
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores, muß der gesamte benötigte
Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein.
Den Beschlag STD250 kann man nur mit einem Deckenantrieb installieren!
RU А - ширина проема маx. 3 500мм
В - высота проема маx. 3 000мм, вес ворота 135кг, вес секции 13кг/м²
С - перемычка (притолока) минимально 250мм
D - длинна горизонтальных направляющих В + 650мм
E - высота верхней несущей конструкции от земли В + 185мм
F - нижняя сторона горизонтальной направляющей В + 30мм
G - верхняя сторона горизонтальной направляющей В + 90мм
H - верхний рабочий объём В + 10мм от поверхности пола и шириной 130мм
J - нижняя часть рабочей области В + 140мм
Высота проезда сохраняется
Рабочий объём ворот
В рабочем пространстве ворот не должно находиться препятствий!
Система STD250 может быть установлена только с потолочным эл.приводом!
30
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST STD250
DIMENSIONAL SHEET STD250 (garage door)
MASSBLATT STD250 (Garagentor)
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ СТД250
CZ
EN
DE
RU
VYHRAZENÁ PLOCHA PRO VERTIKÁLNÍ KOLEJNICE + PRUŽINOVÝ SYSTÉM
MOUNTING AREA FOR THE VERTICAL TRACKS AND THE SPRINGS
MONTAGEFLÄCHE FÜR DIE SENKRECHTEN LAUFSCHIENEN UND DAS FEDERSYSTEM
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА ВЕРТИКАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ И СИСТЕМЫ ПРУЖИН
CZ Minimální šířka plochy (rámu na montáž) je 100mm.
Minimální výška plochy na montáž musí být B + 250mm.
Montážní plocha musí být v jedné rovině, dostatečně
pevná nebo pevně spojená s budovou.
EN The width of the minimum mounting area (mounting frame) is 100mm.
The minimal height of the area must be B + 250mm.
The mounting area must be plane and strong enough or permanently fixed to the building.
DE Die minimale Breite der Montagefläche (Montagerahmen) ist 100mm.
Die minimale Höhe der Montagefläche muß B + 250mm sein.
Die Montagefläche muß in einer Ebene liegen. Sie muß eine ausreichende
Festigkeit aufweisen oder eine sichere Verbindung zum Gebäude haben.
RU Минимальная ширина поверхности для монтажа направляющей 100мм.
Минимальная высота поверхности для монтажа должна быть не менее В + 250мм.
Поверхность для монтажа должна быть ровной и достаточно прочной.
Varianta pro montáž 2 pružin (do šířky vrat 4 250mm)
Mounting alternative with 2 springs (up to a width of 4 250mm)
Montagevariante mit 2 Federn (bis zu einer Torbreite von 4 250mm)
Вариант монтажа системы из двух пружин (ворота шириной до 4 250мм)
I
100
II
100 100
200
I
II
1/2
B + 250
1/2
B
CZ
EN
DE
RU
31
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST STD250
DIMENSIONAL SHEET STD250 (garage door)
MASSBLATT STD250 (Garagentor)
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ СТД250
CZ
EN
DE
RU
POČET A UMÍSTĚNÍ UKOTVENÍ HORIZONTÁLNÍCH KOLEJNIC
NUMBER AND FIXATION OF THE HORIZONTAL TRACKS
ANZAHL UND POSITIONIERUNG DER BEFESTIGUNG DER HORIZONTALEN LAUFSCHIENEN
ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖА ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ
CZ
EN
DE
RU
Plocha pro upevnění horizontálních kolejnic musí být dostatečně pevná!
The mounting area for the horizontal tracks must be strong enough.
Die Montagefläche für die horizontalen Laufschienen muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen.
Поверхность для монтажа горизонтальных направляющих должна быть прочной!
CZ
EN
DE
RU
U každé kolejnice je potřeba jedno horizontální ukotvení.
You need one fixation for every horizontal track.
Pro horizontale Laufschiene wird eine Befestigung benötigt.
Для ворот достаточно одного крепления для каждой направляющей.
500
32
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST STD250
DIMENSIONAL SHEET STD250 (garage door)
MASSBLATT STD250 (Garagentor)
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ СТД250
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO VRATOVÉ PANELY
FREE SPACE FOR THE PANELS
FREIRAUM FÜR DIE TORPANEELE
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ РАБОТЫ ВОРОТ
CZ A - šířka otvoru
B - výška otvoru
I - prostor pro pružinový systém A + 300mm
D - délka prostoru pro horizontální kolejnice B +650mm
H - horní pracovní prostor vrat je B + 10mm od podlahy o šířce 130mm
EN A - opening width
B - opening height
I - free space for the spring system A + 300mm
D - length of the free space for the horizontal tracks B + 650mm
H - working space B + 10mm in the width of 130mm
DE A - Lichte Breite
B - Lichte Höhe
I - Freiraum für das Federsystem A + 300mm
D - Länge des Freiraumes für die horizontalen Laufschienen B + 650mm
H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist B + 10mm vom Boden in einer Breite von 130mm
RU А - ширина проема
В - высота проема
I - размеры необходимые для работы системы пружин А + 300мм
D - длинна поверхности для горизонтальных направляющих В + 650мм
H - верхний рабочий объём В + 10мм от поверхности пола и шириной 130мм
I=
+ 650
A+
30
0
130
D=B
15
B + 250
0
H = B + 10
A+
33
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST STD
DIMENSIONAL SHEET STD (garage door)
MASSBLATT STD (Garagentor)
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ СТД
B + 285
B
H = B + 90
F = B + 130
J = B + 300
EN A - opening width max. 6 000mm (from door width 4 950mm there is necessary to add the weight of the
struts, number of struts equals the number of the sections, strut weight 1,25 kg/lm)
B - opening height max. 3000mm, weight of the garage door max. 250kg, weight of the section 13kg/m²
C - headroom, min. 350mm
D - length of the horizontal tracks B + 550mm
E - height of the torsion bar above ground level B + 285mm
F - height of the track's lower edge above ground level B + 130mm
G - height of the track's upper edge above ground level B + 190mm
H - working space B + 90mm in the width of 210mm
J - lower edge of the working space B + 300mm
The clear passage height is guaranteed.
Door's working space
To guarantee a trouble-free movement of the door,
please keep the free space free from any kind of obstacles.
G = B + 190
550
210
CZ A - šířka otvoru max. 6 000mm (od šířky vrat 4 950mm je nutno připočítat váhu vzpěr, počet vzpěr se rovná počtu sekcí, váha vzpěr 1,25kg/bm)
B - výška otvoru max. 3 000mm, váha vrat max. 250kg, váha sekcí 13kg/m²
C - nadpraží min. 350mm
D - délka horizontálních kolejnic B + 550mm
E - střed torzní tyče od podlahy B + 285mm
F - spodní hrana horizontální kolejnice B + 130mm
D = B + 550
G - horní hrana horizontální kolejnice B + 190mm
H - horní pracovní prostor vrat je B + 90mm od podlahy o šířce 210mm
J - horní hrana pracovního prostoru vrat je B + 300mm
R 305
Průjezdná výška zůstává zachována
170
Pracovní prostor vrat
620
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru
nesmí být žádné překážky!
C
CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA
EN FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMENT
DE FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE
RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ
130
DE A - Lichte Breite max. 6 000mm (von Torbreite 4 950mm muß man das Gewicht von Versteifungsprofilen zurechnen, Zahl der Versteifungsprofile
gleicht der Zahl der Sektionen, Versteifungsprofilgewicht 1,25 kg/lm)
B - Lichte Höhe max. 3 000mm, Garagentoregewicht max. 250kg, Sektionsgewicht 13kg/m²
C - Sturz, min. 350mm
D - Länge der horizontalen Laufschienen B + 550mm
E - Höhe der Mitte der Torsionswelle über dem Boden B + 285mm
F - Unterkante der horizontalen Laufschienen B + 130mm
G - Oberkante der horizontalen Laufschienen B + 190mm
H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist B + 90mm vom Boden in einer Breite von 210mm
J - Unterkante des Arbeitsraumes ist B + 300mm
Die Durchfahrtshöhe wird eingehalten.
Arbeitsraum des Tores
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores, muß der gesamte benötigte
Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein.
RU А - ширина проема маx. 6 000мм (к воротам шириной более 4 950мм надо прибавить вес усилителя (омега), количество усилителей
равняется количеству секций, вес усилителя 1,25 кг m/п)
В - высота проема маx. 3 000мм, вес ворота 250кг, вес секции 13кг/м²
С - перемычка (притолока) минимально 350мм
D - длинна горизонтальных направляющих В + 550мм
E - высота верхней несущей конструкции от земли В + 285мм
F - нижняя сторона горизонтальной направляющей В + 130мм
G - верхняя сторона горизонтальной направляющей В + 190мм
H - верхний рабочий объём В + 90мм от поверхности пола и шириной 210мм
J - нижняя часть рабочей области В + 300мм
Высота проезда сохраняется
Рабочий объём ворот
В рабочем пространстве ворот не должно находиться препятствий!
34
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST STD
DIMENSIONAL SHEET STD (garage door)
MASSBLATT STD (Garagentor)
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ СТД
CZ
EN
DE
RU
VYHRAZENÁ PLOCHA PRO VERTIKÁLNÍ KOLEJNICE + PRUŽINOVÝ SYSTÉM
MOUNTING AREA FOR THE VERTICAL TRACKS AND THE SPRINGS
MONTAGEFLÄCHE FÜR DIE SENKRECHTEN LAUFSCHIENEN UND DAS FEDERSYSTEM
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА ВЕРТИКАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ И СИСТЕМЫ ПРУЖИН
CZ Minimální šířka plochy (rámu na montáž) je 100mm.
Minimální výška plochy na montáž musí být B + 350mm.
Montážní plocha musí být v jedné rovině, dostatečně
pevná nebo pevně spojená s budovou.
I
100
II
100 100
200
EN The width of the minimum mounting area (mounting frame) is 100mm.
The minimal height of the area must be B + 350mm.
The mounting area must be plane and strong enough or permanently fixed to the building.
DE Die minimale Breite der Montagefläche (Montagerahmen) ist 100mm.
Die minimale Höhe der Montagefläche muß B + 350mm sein.
Die Montagefläche muß in einer Ebene liegen. Sie muß eine ausreichende
Festigkeit aufweisen oder eine sichere Verbindung zum Gebäude haben.
I
II
1/2
B
B + 350
B
B + 350
1/2
RU Минимальная ширина поверхности для монтажа направляющей 100мм.
Минимальная высота поверхности для монтажа должна быть не менее В + 350мм.
Поверхность для монтажа должна быть ровной и достаточно прочной.
CZ
EN
DE
RU
Varianta pro montáž 2 pružin (do šířky vrat 4 250mm)
Mounting alternative with 2 springs (up to a width of 4 250mm)
Montagevariante mit 2 Federn (bis zu einer Torbreite von 4 250mm)
Вариант монтажа системы из двух пружин (ворота шириной до 4 250мм)
I
100 100
150
II
100 100
200
I
II
1/2
1/2
CZ
EN
DE
RU
Varianta pro montáž 4 pružin (od šířky vrat 4 251mm)
Mounting alternative with 4 springs (from a width of 4 251mm)
Montagevariante mit 4 Federn (ab einer Torbreite von 4 251mm)
Вариант монтажа системы из четырёх пружин (ворота шириной свыше 4 251мм)
35
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST STD
DIMENSIONAL SHEET STD (garage door)
MASSBLATT STD (Garagentor)
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ СТД
CZ
EN
DE
RU
POČET A UMÍSTĚNÍ UKOTVENÍ HORIZONTÁLNÍCH KOLEJNIC
NUMBER AND FIXATION OF THE HORIZONTAL TRACKS
ANZAHL UND POSITIONIERUNG DER BEFESTIGUNG DER HORIZONTALEN LAUFSCHIENEN
ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖА ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ
CZ
EN
DE
RU
Plocha pro upevnění horizontálních kolejnic musí být dostatečně pevná!
The mounting area for the horizontal tracks must be strong enough.
Die Montagefläche für die horizontalen Laufschienen muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen.
Поверхность для монтажа горизонтальных направляющих должна быть прочной!
CZ
EN
DE
RU
U každé kolejnice je potřeba jedno horizontální ukotvení.
You need one fixation for every horizontal track.
Pro horizontale Laufschiene wird eine Befestigung benötigt.
Для ворот достаточно одного крепления для каждой направляющей.
500
36
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST STD
DIMENSIONAL SHEET STD (garage door)
MASSBLATT STD (Garagentor)
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ СТД
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO VRATOVÉ PANELY
FREE SPACE FOR THE PANELS
FREIRAUM FÜR DIE TORPANEELE
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ РАБОТЫ ВОРОТ
CZ A - šířka otvoru
B - výška otvoru
I - prostor pro pružinový systém A + 300mm
D - délka prostoru pro horizontální kolejnice B + 550mm
H - horní pracovní prostor vrat je B + 90mm od podlahy o šířce 210mm
Horizontální kolejnice se dodávají dostatečně dlouhé,
v případě potřeby je možné tyto kolejnice zkrátit o 200mm.
EN A - opening width
B - opening height
I - free space for the spring system A + 300mm
D - length of the free space for the horizontal tracks B + 550mm
H - working space B + 90mm in the width of 210mm
We deliver the tracks in a sufficient length. In case of space problems you can cut off max. 200mm.
DE A - Lichte Breite
B - Lichte Höhe
I - Freiraum für das Federsystem A + 300mm
D - Länge des Freiraumes für die horizontalen Laufschienen B + 550mm
H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist B + 90mm vom Boden in einer Breite von 210mm
Die Laufschienen werden in großzügig bemessener Länge geliefert. Sollte es nötig sein, können die Schienen um max. 200mm gekürzt werden.
RU А - ширина проема
В - высота проема
I - размеры необходимые для работы системы пружин А + 300мм
D - длинна поверхности для горизонтальных направляющих В + 550мм
H - верхний рабочий объём В + 90мм от поверхности пола и шириной 210мм
Горизонтальные направляющие поставляются достаточной длинны в случае необходимости их можно укоротить на 200мм.
I=
+ 550
A+
30
0
210
D=B
15
B + 350
0
H = B + 90
A+
37
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST LHF
DIMENSIONAL SHEET LHF (garage door)
MASSBLATT LHF (Garagentor)
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЛХФ
R 381
E = B + 180
EN A - opening width (from door width 4 950mm there is necessary to add the weight of the
struts, number of struts equals the number of the sections, strut weight 1,25 kg/lm)
B - opening height max. 3 000mm, weight of the garage door max. 250kg, weight of the section 13kg/m²
C - headroom, min. 250mm
D - length of the horizontal tracks B + 550mm
E - height of the torsion bar above ground level B + 180mm
F - height of the track's lower edge above ground level B + 15mm
G - height of the track's upper edge above ground level B + 135mm
H - working space B - 25mm in the width of 190mm
J - lower edge of the working space B + 165mm
The clear passage height with manual drive B - 100mm, with electrical drive B - 50mm
Door's working space
To guarantee a trouble-free movement of the door, please keep the free space free from any kind of obstacles.
B
180
620
H = B - 25
F = B + 15
J = B + 165
G = B + 135
550
190
CZ A - šířka otvoru (od šířky vrat 4 950mm je nutno připočítat váhu vzpěr, počet vzpěr se rovná počtu sekcí, váha vzpěr 1,25kg/bm)
B - výška otvoru max. 3 000mm, váha vrat max. 250kg, váha sekcí 13kg/m²
C - nadpraží min. 250mm
D - délka horizontálních kolejnic B + 550mm
D = B + 550
E - střed torzní tyče od podlahy B + 180mm
F - spodní hrana horizontální kolejnice B + 15mm
G - horní hrana horizontální kolejnice B + 135mm
H - horní pracovní prostor vrat je B - 25mm od podlahy o šířce 190mm
J - horní hrana pracovního prostoru je B + 165mm
Průjezdná výška bez el. pohonu B - 100mm, s el. pohonem B - 50mm
Pracovní prostor vrat
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru nesmí být žádné překážky!
C
CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA
EN FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMENT
DE FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE
RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ
130
DE A - Lichte Breite (von Torbreite 4 950mm muß man das Gewicht von Versteifungsprofilen zurechnen, Zahl der Versteifungsprofile
gleicht der Zahl der Sektionen, Versteifungsprofilgewicht 1,25 kg/lm)
B - Lichte Höhe max. 3 000mm, Garagentoregewicht max. 250kg, Sektionsgewicht 13kg/m²
C - Sturz, min. 250mm
D - Länge der horizontalen Laufschienen B + 550mm
E - Höhe der Mitte der Torsionswelle über dem Boden B + 180mm
F - Unterkante der horizontalen Laufschienen B + 15mm
G - Oberkante der horizontalen Laufschienen B + 135mm
H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist B - 25mm vom Boden in einer Breite von 190mm
J - Unterkante des Arbeitsraumes ist B + 165mm
Durchfahrtshöhe ohne Elektroantrieb B - 100mm, mit Elektroantrieb B - 50mm
Arbeitsraum des Tores
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores, muß der gesamte benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein.
RU А - ширина проема (к воротам шириной более 4 950мм надо прибавить вес усилителя (омега), количество усилителей
равняется количеству секций, вес усилителя 1,25 кг m/п)
В - высота проема маx. 3 000мм, вес ворота 250кг, вес секции 13кг/м²
С - перемычка (притолока) минимально 250мм
D - длинна горизонтальных направляющих В + 550мм
E - высота верхней несущей конструкции от земли В + 180мм
F - нижняя сторона горизонтальной направляющей В + 15мм
G - верхняя сторона горизонтальной направляющей В + 135мм
H - верхний рабочий объём В - 25мм от поверхности пола и шириной 190мм
J - нижняя часть рабочей области В + 165мм
Высота проезда с электроприводом В - 50мм, с ручным приводом В - 100мм
Рабочий объём ворот
В рабочем пространстве ворот не должно находиться препятствий!
38
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST LHF
DIMENSIONAL SHEET LHF (garage door)
MASSBLATT LHF (Garagentor)
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЛХФ
CZ
EN
DE
RU
VYHRAZENÁ PLOCHA PRO VERTIKÁLNÍ KOLEJNICE + PRUŽINOVÝ SYSTÉM
MOUNTING AREA FOR THE VERTICAL TRACKS AND THE SPRINGS
MONTAGEFLÄCHE FÜR DIE SENKRECHTEN LAUFSCHIENEN UND DAS FEDERSYSTEM
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА ВЕРТИКАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ И СИСТЕМЫ ПРУЖИН
CZ Minimální šířka plochy (rámu na montáž) je 100mm.
Minimální výška plochy na montáž musí být B + 250mm.
Montážní plocha musí být v jedné rovině, dostatečně
pevná nebo pevně spojená s budovou.
I
100
II
100 100
200
EN The width of the minimum mounting area (mounting frame) is 100mm.
The minimal height of the area must be B + 250mm.
The mounting area must be plane and strong enough or permanently fixed to the building.
DE Die minimale Breite der Montagefläche (Montagerahmen) ist 100mm.
Die minimale Höhe der Montagefläche muß B + 250mm sein.
Die Montagefläche muß in einer Ebene liegen. Sie muß eine ausreichende
Festigkeit aufweisen oder eine sichere Verbindung zum Gebäude haben.
I
II
1/2
B
B + 250
B
B + 250
1/2
RU Минимальная ширина поверхности для монтажа направляющей 100мм.
Минимальная высота поверхности для монтажа должна быть не менее В + 250мм.
Поверхность для монтажа должна быть ровной и достаточно прочной.
CZ
EN
DE
RU
Varianta pro montáž 2 pružin (do šířky vrat 4 250mm)
Mounting alternative with 2 springs (up to a width of 4 250mm)
Montagevariante mit 2 Federn (bis zu einer Torbreite von 4 250mm)
Вариант монтажа системы из двух пружин (ворота шириной до 4 250мм)
I
100 100
150
II
100 100
200
I
II
1/2
1/2
CZ
EN
DE
RU
Varianta pro montáž 4 pružin (od šířky vrat 4 251mm)
Mounting alternative with 4 springs (from a width of 4 251mm)
Montagevariante mit 4 Federn (ab einer Torbreite von 4 251mm)
Вариант монтажа системы из четырёх пружин (ворота шириной свыше 4 251мм)
39
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST LHF
DIMENSIONAL SHEET LHF (garage door)
MASSBLATT LHF (Garagentor)
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЛХФ
CZ
EN
DE
RU
POČET A UMÍSTĚNÍ UKOTVENÍ HORIZONTÁLNÍCH KOLEJNIC
NUMBER AND FIXATION OF THE HORIZONTAL TRACKS
ANZAHL UND POSITIONIERUNG DER BEFESTIGUNG DER HORIZONTALEN LAUFSCHIENEN
ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖА ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ
CZ
EN
DE
RU
Plocha pro upevnění horizontálních kolejnic musí být dostatečně pevná!
The mounting area for the horizontal tracks must be strong enough.
Die Montagefläche für die horizontalen Laufschienen muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen.
Поверхность для монтажа горизонтальных направляющих должна быть прочной!
CZ
EN
DE
RU
U každé LHF kolejnice je potřeba jedno horizontální ukotvení.
You need one fixation for every horizontal track.
Pro horizontale Laufschiene wird eine Befestigung benötigt.
Для ворот достаточно одного крепления для каждой направляющей.
500
40
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST LHF
DIMENSIONAL SHEET LHF (garage door)
MASSBLATT LHF (Garagentor)
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЛХФ
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO VRATOVÉ PANELY
FREE SPACE FOR THE PANELS
FREIRAUM FÜR DIE TORPANEELE
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ РАБОТЫ ВОРОТ
CZ A - šířka otvoru
B - výška otvoru
I - prostor pro pružinový systém A + 260mm
D - délka prostoru pro horizontální kolejnice B + 550mm
H - horní pracovní prostor vrat je B - 25mm od podlahy o šířce 190mm
EN A - internal width
B - internal height
I - free space for the spring system A + 260mm
D - length of the free space for the horizontal tracks B + 550mm
H - working space B - 25mm in the width of 190mm
DE A - Lichte Breite
B - Lichte Höhe
I - Freiraum für das Federsystem A + 260mm
D - Länge des Freiraumes für die horizontalen Laufschienen B + 550mm
H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist B - 25mm vom Boden in einer Breite von 190mm
RU А - ширина проема
В - высота проема
I - размеры необходимые для работы системы пружин А + 260мм
D - длинна поверхности для горизонтальных направляющих В + 550мм
H - верхний рабочий объём В - 25мм от поверхности пола и шириной 190мм
D=B
+ 550
I=
A+
26
190
0
15
B + 250
0
H = B - 25
A+
41
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST LHR do 150kg
DIMENSIONAL SHEET LHR (garage door) 150kg
MASSBLATT LHR (Garagentor) 150kg
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЛХР 150кг
VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA
FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMENT
FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE
РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ
550
R 381
180
620
B
H = B - 60
G = B + 80
F = B - 40
EN A - opening width (from door width 4 950mm there is necessary to add the weight of the
struts, number of struts equals the number of the sections, strut weight 1,25 kg/lm)
B - opening height max. 3 000mm, weight of the garage door max. 150kg,
weight of the section 13kg/m²
C - headroom, min. 180mm
D - length of the horizontal tracks B + 600mm
E - length between the torsion bar and the front wall B + 540mm
F - height of the track's lower edge above ground level B - 40mm
G - height of the track's upper edge above ground level B + 80mm
H - working space B - 60mm in the width of 200mm
J - lower edge of the working space B + 165mm
The clear passage height with manual drive B - 120mm, with electric drive B - 70mm.
Door's working space
To guarantee a trouble-free movement of the door,
please keep the free space free from any kind of obstacles.
J = B + 165
200
CZ A - šířka otvoru (od šířky vrat 4 950mm je nutno připočítat váhu vzpěr, počet vzpěr se rovná počtu sekcí, váha vzpěr 1,25kg/bm)
B - výška otvoru max. 3 000mm, váha vrat max. 150kg, váha sekcí 13kg/m²
C - nadpraží min. 180mm
D = B + 600
D - délka horizontálních kolejnic B + 600mm
E = B + 540
E - střed torzní tyče od stěny B + 540mm
F - spodní hrana horizontální kolejnice B - 40mm
G - horní hrana horizontální kolejnice B + 80mm
H - horní pracovní prostor vrat je B - 60mm od podlahy o šířce 200mm
J - horní hrana pracovního prostoru B + 165mm
Průjezdná výška bez el.pohonu B - 120mm, s el. pohonem B - 70mm
Pracovní prostor vrat
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru
nesmí být žádné překážky!
C
CZ
EN
DE
RU
130
DE A - Lichte Breite (von Torbreite 4 950mm muß man das Gewicht von Versteifungsprofilen zurechnen, Zahl der Versteifungsprofile
gleicht der Zahl der Sektionen, Versteifungsprofilgewicht 1,25 kg/lm)
B - Lichte Höhe max. 3 000mm, Garagentoregewicht max. 150kg, Sektionsgewicht 13kg/m²
C - Sturz, min. 180mm
D - Länge der horizontalen Laufschienen B + 600mm
E - Abstand der Mitte der Torsionswelle von der Wand B + 540mm
F - Unterkante der horizontalen Laufschienen B - 40mm
G - Oberkante der horizontalen Laufschienen B + 80mm
H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist B - 60mm vom Boden in einer Breite von 200mm
J - Unterkante des Arbeitsraumes ist B + 165mm
Durchfahrtshöhe ohne Elektroantrieb B - 120mm, mit Elektroantrieb B - 70mm.
Arbeitsraum des Tores
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores, muß der gesamte benötigte
Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein.
RU А - ширина проема (к воротам шириной более 4 950мм надо прибавить вес усилителя (омега), количество усилителей
равняется количеству секций, вес усилителя 1,25 кг m/п)
В - высота проема max. 3 000мм, вес ворота 150кг, вес секции 13кг/м²
С - перемычка (притолока) минимально 180мм
D - длинна горизонтальных направляющих В + 600мм
E - расстояние верхней несущей конструкции от стены проезда В + 540мм
F - нижняя сторона горизонтальной направляющей В - 40мм
G - верхняя сторона горизонтальной направляющей В + 80мм
H - верхний рабочий объём В - 60мм от поверхности пола и шириной 200мм
J - нижняя часть рабочей области B + 165мм
Высота проезда сохраняется с электроприводом В - 70мм; с ручным приводом В - 120мм
Рабочий объём ворот
В рабочем пространстве ворот не должно находиться препятствий!
42
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST LHR do 150kg
DIMENSIONAL SHEET LHR (garage door) 150kg
MASSBLATT LHR (Garagentor) 150kg
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЛХР 150кг
CZ
EN
DE
RU
VYHRAZENÁ PLOCHA PRO VERTIKÁLNÍ KOLEJNICE + PRUŽINOVÝ SYSTÉM
MOUNTING AREA FOR THE VERTICAL TRACKS AND THE SPRINGS
MONTAGEFLÄCHE FÜR DIE SENKRECHTEN LAUFSCHIENEN UND DAS FEDERSYSTEM
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА ВЕРТИКАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ И СИСТЕМЫ ПРУЖИН
CZ Minimální šířka plochy (rámu na montáž) je 100mm.
Minimální výška plochy na montáž musí být B +180mm.
Montážní plocha musí být v jedné rovině, dostatečně
pevná nebo pevně spojená s budovou.
EN The width of the minimum mounting area (mounting frame) is 100mm.
The minimal height of the area must be B + 180mm.
The mounting area must be plane and strong enough or permanently fixed to the building.
DE Die minimale Breite der Montagefläche (Montagerahmen) ist 100mm.
Die minimale Höhe der Montagefläche muß B + 180mm sein.
Die Montagefläche muß in einer Ebene liegen. Sie muß eine ausreichende
Festigkeit aufweisen oder eine sichere Verbindung zum Gebäude haben.
RU Минимальная ширина поверхности для монтажа направляющей 100мм.
Минимальная высота поверхности для монтажа должна быть не менее В + 180мм.
Поверхность для монтажа должна быть ровной и достаточно прочной.
I
100
I
B + 180
B
A
43
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST LHR do 150kg
DIMENSIONAL SHEET LHR (garage door) 150kg
MASSBLATT LHR (Garagentor) 150kg
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЛХР 150кг
CZ
EN
DE
RU
POČET A UMÍSTĚNÍ UKOTVENÍ HORIZONTÁLNÍCH KOLEJNIC
NUMBER AND FIXATION OF THE HORIZONTAL TRACKS
ANZAHL UND POSITIONIERUNG DER BEFESTIGUNG DER HORIZONTALEN LAUFSCHIENEN
ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖА ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ
CZ
EN
DE
RU
Plocha pro upevnění horizontálních kolejnic musí být dostatečně pevná!
The mounting area for the horizontal tracks must be strong enough.
Die Montagefläche für die horizontalen Laufschienen muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen.
Поверхность для монтажа горизонтальных направляющих должна быть прочной!
CZ
EN
DE
RU
U každé kolejnice je potřeba jedno horizontální ukotvení.
You need one fixation for every horizontal track.
Pro horizontale Laufschiene wird eine Befestigung benötigt.
Для ворот достаточно одного крепления для каждой направляющей.
300
44
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST LHR do 150kg
DIMENSIONAL SHEET LHR (garage door) 150kg
MASSBLATT LHR (Garagentor) 150kg
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЛХР 150кг
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO VRATOVÉ PANELY
FREE SPACE FOR THE PANELS
FREIRAUM FÜR DIE TORPANEELE
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ РАБОТЫ ВОРОТ
CZ A - šířka otvoru
B - výška otvoru
I - prostor pro pružinový systém A + 260mm
D - délka prostoru pro horizontální kolejnice B + 600mm
H - horní pracovní prostor vrat je B - 60mm od podlahy o šířce 200mm
EN A - opening width
B - opening height
I - free space for the spring system A + 260mm
D - length of the free space for the horizontal tracks B + 600mm
H - working space B - 60mm in the width of 200mm
DE A - Lichte Breite
B - Lichte Höhe
I - Freiraum für das Federsystem A + 260mm
D - Länge des Freiraumes für die horizontalen Laufschienen B + 600mm
H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist B - 60mm vom Boden in einer Breite von 200mm
RU А - ширина проема
В - высота проема
I - размеры необходимые для работы системы пружин А + 260мм
D - длинна поверхности для горизонтальных направляющих В + 600мм
H - верхний рабочий объём В - 60мм от поверхности пола и шириной 200мм
10
0
+ 600
A
10
0
200
D=B
26
B + 180
0
H = B - 60
A+
45
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST STD+
DIMENSIONAL SHEET STD+ (industrial door)
MASSBLATT STD+ (Industrietor)
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ СТД+
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA
FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMENT
FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE
РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ
B + 330
B
F = B + 175
H = B + 125
G = B + 235
EN A - opening width (from door width 4 950mm there is necessary to add the weight of the struts, number
of struts equals the number of the sections, strut weight 1,25 kg/lm, weight of the section 13kg/m²)
B - opening height
C - headroom, min. 420mm, for doors heavier than 454kg or height > 5 500mm, min. 500mm
D - length of the horizontal tracks B + 550mm
E - height of the torsion bar above ground level B + 330mm
F - height of the track's lower edge above ground level B + 175mm
G - height of the track's upper edge above ground level B + 235mm
H - working space B + 125mm in the width of 270mm
J - lower edge of the working space B + 395mm
The clear passage height is guaranteed.
Door's working space
To guarantee a trouble-free movement of the door,
please keep the free space free from any kind of obstacles.
J = B + 395
550
270
C
CZ A - šířka otvoru (od šířky vrat 4 950mm je nutno připočítat váhu vzpěr, počet vzpěr se rovná počtu sekcí, váha vzpěr 1,25kg/bm, váha sekcí 13 kg/m²)
B - výška otvoru
C - nadpraží min. 420mm, při váze vrat větší než 454kg nebo výšce vyšší než 5 500mm, je potřeba min. 500mm
D - délka horizontálních kolejnic B + 550mm
E - střed torzní tyče od podlahy B + 330mm
F - spodní hrana horizontální kolejnice B + 175mm
D = B + 550
G - horní hrana horizontální kolejnice B + 235mm
H - horní pracovní prostor vrat je B + 125mm od podlahy o šířce 270mm
J - horní hrana pracovního prostoru B + 395mm
Průjezdná výška zůstává zachována
R 381
(B + 235)
Pracovní prostor vrat
100 + 138
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru
620
nesmí být žádné překážky!
150
DE A - Lichte Breite (von Torbreite 4 950mm muß man das Gewicht von Versteifungsprofilen zurechnen, Zahl der Versteifungsprofile
gleicht der Zahl der Sektionen, Versteifungsprofilgewicht 1,25 kg/lm, Sektionsgewicht 13kg/m²)
B - Lichte Höhe
C - Sturz min. 420mm, bei einem Torgewicht > 454kg oder > 5 500mm, min. 500mm
D - Länge der horizontalen Laufschienen B + 550mm
E - Höhe der Mitte der Torsionswelle über dem Boden B + 330mm
F - Unterkante der horizontalen Laufschienen B + 175mm
G - Oberkante der horizontalen Laufschienen B + 235mm
H - Oberer Arbeitsraum des Tores B + 125mm in einer Breite von 270mm
J - Unterkante des Arbeitsraumes ist B + 395mm
Die Durchfahrtshöhe wird eingehalten.
Arbeitsraum des Tores
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores, muß der gesamte benötigte
Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein.
RU А - ширина проема (к воротам шириной более 4 950мм надо прибавить вес усилителя (омега), количество усилителей
равняется количеству секций, вес усилителя 1,25 кг m/п, вес секции 13кг/м²)
В - высота проема
С - перемычка (притолока) минимально 420мм, при весе ворот выше 454 килограмм, высота > 5 500мм; минимально 500мм
D - длинна горизонтальных направляющих В + 550мм
E - высота верхней несущей конструкции от земли В + 330мм
F - нижняя сторона горизонтальной направляющей В + 175мм
G - верхняя сторона горизонтальной направляющей В + 235мм
H - верхний рабочий объём В + 125мм от поверхности пола и шириной 270мм
J - нижняя часть рабочей области B + 395мм
Высота проезда сохраняется
Рабочий объём ворот
В рабочем пространстве ворот не должно находиться препятствий!
46
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST STD+
DIMENSIONAL SHEET STD+ (industrial door)
MASSBLATT STD+ (Industrietor)
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ СТД+
CZ
EN
DE
RU
VYHRAZENÁ PLOCHA PRO VERTIKÁLNÍ KOLEJNICE + PRUŽINOVÝ SYSTÉM
MOUNTING AREA FOR THE VERTICAL TRACKS AND THE SPRINGS
MONTAGEFLÄCHE FÜR DIE SENKRECHTEN LAUFSCHIENEN UND DAS FEDERSYSTEM
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА ВЕРТИКАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ И СИСТЕМЫ ПРУЖИН
CZ Minimální šířka plochy (rámu na montáž) je 100mm, pro vertikální pohyb vrat min. 130mm.
Minimální výška plochy na montáž musí být B + 420mm.
Montážní plocha musí být v jedné rovině, dostatečně
pevná nebo pevně spojená s budovou.
EN The width of the minimum mounting area (mounting frame) is 100mm, for vertical door movement is min. 130mm.
The minimal height of the area must be B + 420mm.
The mounting area must be plane and strong enough or permanently fixed to the building.
I
100
II
DE Die minimale Breite der Montagefläche (Montagerahmen) ist 100mm, für die vertikale Torbreite ist min. 130mm.
Die minimale Höhe der Montagefläche muß B + 420mm sein.
Die Montagefläche muß in einer Ebene liegen. Sie muß eine ausreichende
Festigkeit aufweisen oder eine sichere Verbindung zum Gebäude haben.
100 100
200
I
II
1/2
B + 420
B
1/2
RU Минимальная ширина поверхности для монтажа направляющей 100мм, ширина необходимая для работы ворот 130мм.
Минимальная высота поверхности для монтажа должна быть не менее В + 420мм.
Поверхность для монтажа должна быть ровной и достаточно прочной.
CZ
EN
DE
RU
Varianta pro montáž 2 pružin (do šířky vrat 4 250mm)
Mounting alternative with 2 springs (up to a width of 4 250mm)
Montagevariante mit 2 Federn (bis zu einer Torbreite von 4 250mm)
Вариант монтажа системы из двух пружин (ворота шириной до 4 250мм)
I
100 100
150
II
100 100
200
I
II
1/2
CZ
EN
DE
RU
B + 420
B
1/2
Varianta pro montáž 4 pružin (od šířky vrat 4 251mm)
Mounting alternative with 4 springs (from a width of 4 251mm)
Montagevariante mit 4 Federn (ab einer Torbreite von 4 251mm)
Вариант монтажа системы из четырёх пружин (ворота шириной свыше 4 251мм)
47
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST STD+
DIMENSIONAL SHEET STD+ (industrial door)
MASSBLATT STD+ (Industrietor)
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ СТД+
CZ
EN
DE
RU
CZ
EN
DE
RU
POČET A UMÍSTĚNÍ UKOTVENÍ HORIZONTÁLNÍCH KOLEJNIC
NUMBER AND POSITION OF THE FIXATION OF THE HORIZONTAL TRACKS
ANZAHL UND POSITIONIERUNG DER BEFESTIGUNG DER HORIZONTALEN LAUFSCHIENEN
ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖА ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ
Plocha pro upevnění horizontálních kolejnic musí být dostatečně pevná!
The mounting area for the horizontal tracks must be strong enough.
Die Montagefläche für die horizontalen Laufschienen muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen.
Поверхность для монтажа горизонтальных направляющих должна быть прочной!
CZ Do výšky vrat 3 500mm a max. plochy otvoru vrat 15 m2, je
potřeba jedno horizontální ukotvení u každé kolejnice.
EN Up to a height of 3 500mm and a max. doorsize of 15m2 one
fixation per horizontal track is enough.
DE Bis zu einer maximalen Torhöhe von 3 500mm und einem Torblatt
von max. 15m2 wird eine Befestigung pro horizontale Laufschiene
benötigt.
RU Для ворот высотой до 3 500мм и площадью проезда 15 м2
достаточно одного крепления для каждой направляющей.
CZ Nad výšku vrat 3 510mm nebo plochy vrat větší jak 15 do 20m2, je
potřeba min. dvou horizontálních ukotvení u každé kolejnice.
EN From a height of 3 510mm or a doorsize > 15m2 to 20m2 you need
two fixations per horizontal track.
DE Bei einer Torhöhe ab 3 510mm oder einem Torblatt > 15m2 - 20m2
werden zwei Befestigungen pro horizontale Laufschiene benötigt.
RU Для ворот выше 3 510мм и площадью более 15 м2 - 20 м2 ,
необходимо не менее двух креплений для каждой
направляющей.
CZ Nad výšku vrat 3 510mm nebo plochy vrat větší jak 20m2, je
potřeba min. tří horizontálních ukotvení u každé kolejnice.
EN From a height of 3 510mm or a doorsize > 20m2 you need three
fixations per horizontal track.
DE Bei einer Torhöhe ab 3 510mm oder einem Torblatt > 20m2 werden
drei Befestigungen pro horizontale Laufschiene benötigt.
RU Для каждой направляющей ворот выше 3 510мм и площадью
более 20м2 необходимо не менее двух креплений три каждой
направляющей.
500
1/2
1/2
500
1/3
1/3
1/3
500
48
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST STD+
DIMENSIONAL SHEET STD+ (industrial door)
MASSBLATT STD+ (Industrietor)
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ СТД+
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO VRATOVÉ PANELY
FREE SPACE FOR THE PANELS
FREIRAUM FÜR DIE TORPANEELE
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ РАБОТЫ ВОРОТ
CZ A - šířka otvoru
B - výška otvoru
I - prostor pro pružinový systém A + 260mm
D - délka prostoru pro horizontální kolejnice B + 550mm
J - šířka prostoru pro vertikální pohyb vrat je A + 300mm
H - horní pracovní prostor vrat je B + 125mm od podlahy o šířce 270mm
Horizontální kolejnice se dodávají dostatečně dlouhé, v případě potřeby je možné tyto kolejnice zkrátit o 200mm.
EN A - opening width
B - opening height
I - free space for the spring system A + 260mm
D - length of the free space for the horizontal tracks B + 550mm
J - width of the free space for the door movement A + 300mm
H - working space B + 125mm in the width of 270mm
We deliver the tracks in a sufficient length. In case of space problems you can cut off max. 200mm.
DE A - Lichte Breite
B - Lichte Höhe
I - Freiraum für das Federsystem A + 260mm
D - Länge des Freiraumes der horizontalen Laufschienen B + 550mm
J - Breite des Freiraumes für die vertikale Bewegung des Tores A + 300mm
H - Oberer Arbeitsraum des Tores B + 125mm in einer Breite von 270mm
Die Laufschienen werden in großzügig bemessener Länge geliefert. Sollte es nötig sein, können die Schienen um max. 200mm gekürzt werden.
RU А - ширина проема
В - высота проема
I - размеры необходимые для работы системы пружин А + 260мм
D - длинна поверхности для горизонтальных направляющих В + 550мм
J - ширина необходимая для работы ворот А + 300мм
H - верхний рабочий объём В + 125мм от поверхности пола и шириной 270мм
Направляющие поставляются достаточной длины и в случае необходимости их можно укоротит на 200мм.
I=
+ 550
A+
26
0
270
D=B
14
J=
A+
B + 420
5
H = B + 125
A+
30
0
49
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST STD+
DIMENSIONAL SHEET STD+ (industrial door)
MASSBLATT STD+ (Industrietor)
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ СТД+
CZ
EN
DE
RU
PROSTOR PRO MONTÁŽ OVLÁDÁNÍ
FREE SPACE FOR THE DRIVE
MONTAGEFREIRAUM FÜR DEN TORANTRIEB
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ
CZ Pro ovládání el. pohonem je nutné ostění min. 250mm (jen na straně montáže el. pohonu)
Pro ovládání řetězovou kladkou je nutné ostění min. 250mm (jen na straně řetězové kladky)
EN For mounting an electric drive you need a free space of min. 250mm on the drive's handside.
For mounting a manual drive you need a free space of min. 250mm on the drive's handside.
DE Für die Montage eines elektrischen Torantriebes wird auf der Montageseite ein Freiraum in der Breite von min. 250mm benötigt.
Für die Montage einer Haspelkette wird auf der Montageseite ein Freiraum von min. 250mm benötigt.
RU Для монтажа с электроприводом необходима поверхность не менее 250мм (на стороне расположения электропривода).
Для монтажа с ручным управлением необходима поверхность не менее 250мм (на стороне расположения привода).
25
25
0
0
50
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST LHF+
DIMENSIONAL SHEET LHF+ (industrial door)
MASSBLATT NIEDRIGSTURZBESCHLAG LHF+ (Industrietor)
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЛХФ+
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA
FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMENT
FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE
РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ
B
E = B + 240
H = B - 25
F = B + 15
J = B + 205
EN A - opening width (from door width 4 950mm there is necessary to add
the weight of the struts, number of struts equals the number of the sections,
strut weight 1,25 kg/lm,weight of the section 13kg/m²)
B - opening height
C - headroom, min. 350mm
D - length of the horizontal tracks B + 550mm
E - height of the torsion bar above ground level B + 240mm
F - height of the track's lower edge above ground level B + 15mm
G - height of the track's upper edge above ground level B + 135mm
H - working space B - 25mm in the width of 230mm
J - lower edge of the working space B - 205mm
The clear passage height with manual drive B - 100mm, with electric drive B - 100mm
Door's working space
To guarantee a trouble-free movement of the door,
please keep the free space free from any kind of obstacles.
G = B + 135
550
230
C
CZ A - šířka otvoru (od šířky vrat 4 950mm je nutno připočítat váhu vzpěr, počet vzpěr se rovná počtu sekcí, váha vzpěr 1,25kg/bm, váha sekcí 13 kg/m2)
B - výška otvoru
C - nadpraží min. 350mm
D - délka horizontalních kolejnic B + 550mm
D = B + 550
E - střed torzní tyče od podlahy B + 240mm
F - spodní hrana horizontální kolejnice B + 15mm
G - horní hrana horizontální kolejnice B + 135mm
H - horní pracovní prostor vrat je B - 25mm od podlahy o šířce 230mm
J - horní hrana pracovního prostoru B - 205mm
R 381
200
Průjezdná výška s el. pohonem B - 100mm, bez el. pohonu B - 100mm
Pracovní prostor vrat
620
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru
nesmí být žádné překážky!
150
DE A - Lichte Breite (von Torbreite 4 950mm muß man das Gewicht von Versteifungsprofilen zurechnen, Zahl der Versteifungsprofile
gleicht der Zahl der Sektionen, Versteifungsprofilgewicht 1,25 kg/lm, Sektionsgewicht 13kg/m²)
B - Lichte Höhe
C - Sturz, min. 350mm
D - Länge der horizontalen Laufschienen B + 550mm
E - Höhe der Mitte der Torsionswelle über dem Boden B + 240mm
F - Unterkante der horizontalen Laufschienen B + 15mm
G - Oberkante der horizontalen Laufschienen B + 135mm
H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist B - 25mm vom Boden in einer Breite von 230mm
J - Unterkante des Arbeitsraumes ist B - 205mm
Durchfahrtshöhe ohne Elektroantrieb B - 100mm, mit Elektroantrieb B - 100mm
Arbeitsraum des Tores
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores, muß der gesamte benötigte
Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein.
RU А - ширина проема (к воротам шириной более 4 950мм надо прибавить вес усилителя (омега), количество усилителей
равняется количеству секций, вес усилителя 1,25 кг m/п, вес секции 13кг/м²)
В - высота проема
С - перемычка (притолока) минимально 350мм
D - длинна горизонтальных направляющих В + 550мм
E - высота верхней несущей конструкции от земли В + 240мм
F - нижняя сторона горизонтальной направляющей В + 15мм
G - верхняя сторона горизонтальной направляющей В + 135мм
H - верхний рабочий объём В - 25мм от поверхности пола и шириной 230мм
J - нижняя часть рабочей области B + 205мм
Высота проезда с электроприводом В - 100мм; с ручным приводом В - 100мм
Рабочий объём ворот
В рабочем пространстве ворот не должно находиться препятствий!
51
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST LHF+
DIMENSIONAL SHEET LHF+ (industrial door)
MASSBLATT NIEDRIGSTURZBESCHLAG LHF+ (Industrietor)
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЛХФ+
CZ
EN
DE
RU
VYHRAZENÁ PLOCHA PRO VERTIKÁLNÍ KOLEJNICE + PRUŽINOVÝ SYSTÉM
MOUNTING AREA FOR THE VERTICAL TRACKS AND THE SPRINGS
MONTAGEFLÄCHE FÜR DIE SENKRECHTEN LAUFSCHIENEN UND DAS FEDERSYSTEM
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА ВЕРТИКАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ И СИСТЕМЫ ПРУЖИН
CZ Minimální šířka plochy (rámu na montáž) je 100mm, pro vertikální pohyb vrat min. 130mm.
Minimální výška plochy na montáž musí být B + 350mm.
Montážní plocha musí být v jedné rovině, dostatečně
pevná nebo pevně spojená s budovou.
I
100
II
EN The width of the minimum mounting area (mounting frame) is 100mm, for vertical door movement is min. 130mm.
The minimal height of the area must be B + 350mm.
The mounting area must be plane and strong enough or permanently fixed to the building.
100 100
200
DE Die minimale Breite der Montagefläche (Montagerahmen) ist 100mm, für die vertikale Torbreite ist min. 130mm.
Die minimale Höhe der Montagefläche muß B + 350mm sein.
Die Montagefläche muß in einer Ebene liegen. Sie muß eine ausreichende
Festigkeit aufweisen oder eine sichere Verbindung zum Gebäude haben.
I
II
1/2
B
B + 350
1/2
RU Минимальная ширина поверхности для монтажа направляющей 100мм, ширина необходимая для работы ворот 130мм.
Минимальная высота поверхности для монтажа должна быть не менее В + 350мм.
Поверхность для монтажа должна быть ровной и достаточно прочной.
I
100 100
Volný prostor pro vratové panely
CZ
EN
DE
RU
150
Varianta pro montáž 2 pružin (do šířky vrat 4 250mm)
Mounting alternative with 2 springs (up to a width of 4 250mm)
Montagevariante mit 2 Federn (bis zu einer Torbreite von 4 250mm)
Вариант монтажа системы из двух пружин (ворота шириной до 4 250мм)
II
100 100
200
I
II
1/2
CZ
EN
DE
RU
B + 350
B
1/2
Varianta pro montáž 4 pružin (od šířky vrat 4 251mm)
Mounting alternative with 4 springs (from a width of 4 251mm)
Montagevariante mit 4 Federn (ab einer Torbreite von 4 251mm)
Вариант монтажа системы из четырёх пружин (ворота шириной свыше 4 251мм)
52
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST LHF+
DIMENSIONAL SHEET LHF+ (industrial door)
MASSBLATT NIEDRIGSTURZBESCHLAG LHF+ (Industrietor)
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЛХФ+
CZ
EN
DE
RU
CZ
EN
DE
RU
POČET A UMÍSTĚNÍ UKOTVENÍ HORIZONTÁLNÍCH KOLEJNIC
NUMBER AND FIXATION OF THE HORIZONTAL TRACKS
ANZAHL UND POSITIONIERUNG DER BEFESTIGUNG DER HORIZONTALEN LAUFSCHIENEN
ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖА ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ
Plocha pro upevnění horizontálních kolejnic musí být dostatečně pevná!
The mounting area for the horizontal tracks must be strong enough.
Die Montagefläche für die horizontalen Laufschienen muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen.
Поверхность для монтажа горизонтальных направляющих должна быть прочной!
CZ Do výšky vrat 3 500mm a max. plochy otvoru vrat 15 m2, je
potřeba jedno horizontální ukotvení u každé kolejnice.
EN Up to a height of 3 500mm and a max. doorsize of 15m2 one
fixation per horizontal track is enough.
DE Bis zu einer maximalen Torhöhe von 3 500mm und einem Torblatt
von max. 15m2 wird eine Befestigung pro horizontale Laufschiene
benötigt.
RU Для ворот высотой до 3 500мм и площадью проезда 15м2
достаточно одного крепления для каждой направляющей.
CZ Nad výšku vrat 3 510mm nebo plochy vrat větší jak 15 do 20m2, je
potřeba min. dvou horizontálních ukotvení u každé kolejnice.
EN From a height of 3 510mm or a doorsize > 15m2 to 20m2 you need
two fixations per horizontal track.
DE Bei einer Torhöhe ab 3 510mm oder einem Torblatt > 15m2 - 20m2
werden zwei Befestigungen pro horizontale Laufschiene benötigt.
RU Для ворот выше 3 510мм и площадью более 15 м2 - 20 м2 ,
необходимо не менее двух креплений для каждой
направляющей.
CZ Nad výšku vrat 3 510mm nebo plochy vrat větší jak 20m2, je
potřeba min. tří horizontálních ukotvení u každé kolejnice.
EN From a height of 3 510mm or a doorsize > 20m2 you need three
fixations per horizontal track.
DE Bei einer Torhöhe ab 3 510mm oder einem Torblatt > 20m2 werden
drei Befestigungen pro horizontale Laufschiene benötigt.
RU Для каждой направляющей ворот выше 3 510мм и площадью
более 20м2 необходимо не менее двух креплений три каждой
направляющей.
500
1/2
1/2
500
1/3
1/3
1/3
500
53
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST LHF+
DIMENSIONAL SHEET LHF+ (industrial door)
MASSBLATT NIEDRIGSTURZBESCHLAG LHF+ (Industrietor)
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЛХФ+
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO VRATOVÉ PANELY
FREE SPACE FOR THE PANELS
FREIRAUM FÜR DIE TORPANEELE
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ РАБОТЫ ВОРОТ
CZ A - šířka otvoru
B - výška otvoru
I - prostor pro pružinový systém A + 260mm
D - délka prostoru pro horizontální kolejnice B + 550mm
J - šířka prostoru pro vertikální pohyb vrat je A + 300mm
H - horní pracovní prostor vrat je B - 25mm od podlahy o šířce 230mm
EN A - opening width
B - opening height
I - free space for the spring system A + 260mm
D - length of the free space for the horizontal tracks B + 550mm
J - width of the free space for the door movement A + 300mm
H - working space B - 25mm in the width of 230mm
D=B
I=
+ 550
A+
26
0
230
DE A - Lichte Breite
B - Lichte Höhe
I - Freiraum für das Federsystem A + 260mm
D - Länge des Freiraumes der horizontalen Laufschienen B + 550mm
J - Breite des Freiraumes für die vertikale Bewegung des Tores A + 300mm
H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist B - 25mm
vom Boden in einer Breite von 230mm
B+
14
J=
A+
B + 350
H = B - 25
5
30
0
RU А - ширина проема
В - высота проема
I - размеры необходимые для работы системы пружин А + 260мм
D - длинна поверхности для горизонтальных направляющих В + 550мм
J - ширина необходимая для работы ворот А + 300мм
H - верхний рабочий объём В - 25мм от поверхности пола и шириной 230мм
Varianta s bočním el. pohonem
Alternative with electrical drive on the back side
Variante mit hinten montiertem Elektroantrieb
Вариант с электроприводом
D=B
+ 550
I=
A+
26
0
15
230
420
0
250
14
5
J=
A+
B + 350
B+
H = B - 25
CZ
EN
DE
RU
30
0
54
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST LHF+
DIMENSIONAL SHEET LHF+ (industrial door)
MASSBLATT NIEDRIGSTURZBESCHLAG LHF+ (Industrietor)
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЛХФ+
CZ
EN
DE
RU
CZ
EN
DE
RU
PROSTOR PRO MONTÁŽ OVLÁDÁNÍ
FREE SPACE FOR THE DRIVE
MONTAGEFREIRAUM FÜR DEN TORANTRIEB
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ
Pro ovládání el. pohonem je nutné ostění min. 250mm (jen na straně montáže el. pohonu)
For mounting an electric drive you need a free space of min. 250mm on the drive's handside.
Für die Montage eines elektrischen Torantriebes wird auf der Montageseite ein Freiraum in der Breite von min. 250mm benötigt.
Для монтажа с электроприводом необходима поверхность не менее 250мм (на стороне расположения электропривода).
25
0
55
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST LHR od 151 do 300kg
DIMENSIONAL SHEET LHR (industrial door) 151-300kg
MASSBLATT LHR (Industrietor) 151-300kg
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЛХР 151-300кг
VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA
FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMENT
FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE
РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ
B
H = B - 60
F = B - 40
J = B + 140
EN A - opening width (from door width 4 950mm there is necessary to add the weight
of the struts, number of struts equals the number of the sections,
strut weight 1,25 kg/lm, weight of the section 13kg/m²)
B - opening height
C - headroom, min. 180mm
D - length of the horizontal tracks B + 1 000mm
E - length between the torsion bar and front wall B + 900mm
F - height of the track's lower edge above ground level B - 40mm
G - height of the track's upper edge above ground level B + 80mm
H - working space B - 60mm in the width of 200mm
J - lower edge of the working space B + 140mm
The clear passage height with manual drive B - 150mm, with electrical drive B - 100mm
Door's working space
The LHR is not suitable for doors > 16m2 , max. weight 225kg.
To guarantee a trouble-free movement of the door,
please keep the free space free from any kind of obstacles.
G = B + 80
550
200
CZ A - šířka otvoru (od šířky vrat 4 950mm je nutno připočítat váhu vzpěr, počet vzpěr se rovná počtu sekcí, váha vzpěr 1,25kg/bm, váha sekcí 13 kg/m2)
B - výška otvoru
C - nadpraží min. 180mm
D = B + 1000
D - délka horizontálních kolejnic B + 1 000mm
E = B + 900
E - střed torzní tyče od stěny otvoru B + 900mm
F - spodní hrana horizontální kolejnice B - 40mm
G - horní hrana horizontální kolejnice B + 80mm
H - horní pracovní prostor vrat je B - 60mm od podlahy o šířce 200mm
J - horní hrana pracovního prostoru B - 140mm
R 381
Průjezdná výška B - 150mm, s el. pohonem B - 100mm
Pracovní prostor vrat
180
Kování lze vyrobit pro vrata max. plochy 16 m2 a max. váha 225kg
620
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru
nesmí být žádné překážky!
C
CZ
EN
DE
RU
150
DE A - Lichte Breite (von Torbreite 4 950mm muß man das Gewicht von Versteifungsprofilen zurechnen, Zahl der Versteifungsprofile
gleicht der Zahl der Sektionen, Versteifungsprofilgewicht 1,25 kg/lm, Sektionsgewicht 13kg/m²)
B - Lichte Höhe
C - Sturz, min. 180mm
D - Länge der horizontalen Laufschienen B + 1 000mm
E - Abstand der Mitte der Torsionswelle von der vorderen Wand B + 900mm
F - Unterkante der horizontalen Laufschienen B - 40mm
G - Oberkante der horizontalen Laufschienen B + 80mm
H - Oberer Arbeitsraum des Tores B - 60mm in einer Breite von 200mm
J - Unterkante des Arbeitsraumes ist B + 140mm
Durchfahrtshöhe ohne Elektroantrieb B - 150mm, mit Elektroantrieb B - 100mm
Arbeitsraum des Tores
Der Beschlag eignet sich ausschließlich für Tore bis zu einer Torblattgröße von 16m2, Max. Gewicht 225kg.
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores, muß der gesamte benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein.
RU А - ширина проема (к воротам шириной более 4 950мм надо прибавить вес усилителя (омега), количество усилителей
равняется количеству секций, вес усилителя 1,25 кг m/п, вес секции 13кг/м²)
В - высота проема
С - перемычка (притолока) минимально 180мм
D - длинна горизонтальных направляющих В + 1 000мм
E - расстояние верхней несущей конструкции от стены проезда В + 900мм
F - нижняя сторона горизонтальной направляющей В - 40мм
G - верхняя сторона горизонтальной направляющей В + 80мм
H - верхний рабочий объём В - 60мм от поверхности пола и шириной 200мм
J - нижняя часть рабочей области В + 140мм
Высота проезда В - 150мм. С электроприводом В - 100мм
Рабочий объём ворот
Металлоконструкции возможно изготовить для ворот максимальной
площадью 16 м2, max. Вага 225kg.
В рабочем пространстве ворот не должно находиться препятствий!
56
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST LHR od 151 do 300kg
DIMENSIONAL SHEET LHR (industrial door) 151-300kg
MASSBLATT LHR (Industrietor) 151-300kg
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЛХР 151-300кг
CZ
EN
DE
RU
VYHRAZENÁ PLOCHA PRO VERTIKÁLNÍ KOLEJNICE + PRUŽINOVÝ SYSTÉM
MOUNTING AREA FOR THE VERTICAL TRACKS AND THE SPRINGS
MONTAGEFLÄCHE FÜR DIE SENKRECHTEN LAUFSCHIENEN UND DAS FEDERSYSTEM
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА ВЕРТИКАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ И СИСТЕМЫ ПРУЖИН
CZ Minimální šířka plochy (rámu na montáž) je 100mm, pro vertikální pohyb vrat min. 130mm.
Minimální výška plochy na montáž musí být B + 180mm.
Montážní plocha musí být v jedné rovině, dostatečně
pevná nebo pevně spojená s budovou.
I
100
EN The width of the minimum mounting area (mounting frame) is 100mm, for vertical door movement is min. 130mm.
The minimal height of the area must be B + 180mm.
The mounting area must be plane and strong enough or permanently fixed to the building.
DE Die minimale Breite der Montagefläche (Montagerahmen) ist 100mm, für die vertikale Torbreite ist min. 130mm.
Die minimale Höhe der Montagefläche muß B + 180mm sein.
Die Montagefläche muß in einer Ebene liegen. Sie muß eine ausreichende
Festigkeit aufweisen oder eine sichere Verbindung zum Gebäude haben.
I
B + 180
B
A
RU Минимальная ширина поверхности для монтажа направляющей 100мм, ширина необходимая для работы ворот 130мм.
Минимальная высота поверхности для монтажа должна быть не менее В + 180мм.
Поверхность для монтажа должна быть ровной и достаточно прочной.
CZ
EN
DE
RU
Varianta pro montáž 2 pružin (do šířky vrat 4 250mm)
Mounting alternative with 2 springs (up to a width of 4 250mm)
Montagevariante mit 2 Federn (bis zu einer Torbreite von 4 250mm)
Вариант монтажа системы из двух пружин (ворота шириной до 4 250мм)
I
100
I
CZ
EN
DE
RU
B + 180
B
A
Varianta pro montáž 4 pružin (od šířky vrat 4 251mm)
Mounting alternative with 4 springs (from a width of 4 251mm)
Montagevariante mit 4 Federn (ab einer Torbreite von 4 251mm)
Вариант монтажа системы из четырёх пружин (ворота шириной свыше 4 251мм)
57
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST LHR od 151 do 300kg
DIMENSIONAL SHEET LHR (industrial door) 151-300kg
MASSBLATT LHR (Industrietor) 151-300kg
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЛХР 151-300кг
CZ
EN
DE
RU
CZ
EN
DE
RU
POČET A UMÍSTĚNÍ UKOTVENÍ HORIZONTÁLNÍCH KOLEJNIC
NUMBER AND POSITION OF THE FIXATION OF THE HORIZONTAL TRACKS
ANZAHL UND POSITIONIERUNG DER BEFESTIGUNG DER HORIZONTALEN LAUFSCHIENEN
ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖА ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ
Plocha pro upevnění horizontálních kolejnic musí být dostatečně pevná!
The mounting area for the horizontal tracks must be strong enough.
Die Montagefläche für die horizontalen Laufschienen muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen.
Поверхность для монтажа горизонтальных направляющих должна быть прочной!
CZ Do výšky vrat 3 000mm a max. plochy otvoru vrat 10 m2, je
potřeba jedno horizontální ukotvení u každé kolejnice.
EN Up to a height of 3 000mm and a max. doorsize of 10m2 one
fixation per horizontal track is enough.
DE Bis zu einer maximalen Torhöhe von 3 000mm und einem Torblatt
von max. 10m2 wird eine Befestigung pro horizontale Laufschiene
benötigt.
RU Для ворот высотой до 3 000мм и площадью проезда 10м2
достаточно одного крепления для каждой направляющей.
CZ Nad výšku vrat 3 000-4 000mm nebo plochy vrat větší jak 10 do 16m2,
je potřeba min. dvou horizontálních ukotvení u každé kolejnice.
EN From a height of 3 000-4 000mm or a doorsize > 10m2 to 16m2 you
need two fixations per horizontal track.
DE Bei einer Torhöhe ab 3 000-4 000mm oder einem Torblatt > 10m2 - 16m2
werden zwei Befestigungen pro horizontale Laufschiene benötigt.
RU Для ворот выше 3 000-4 000мм и площадью более 10 м2 - 16м2 ,
необходимо не менее двух креплений для каждой направляющей.
CZ Nad výšku vrat 4 000mm nebo plochy vrat větší jak 16m2, je
potřeba min. tří horizontálních ukotvení u každé kolejnice.
EN From a height of 4 000mm or a doorsize > 16m2 you need three
fixations per horizontal track.
DE Bei einer Torhöhe ab 4 000mm oder einem Torblatt > 16m2 werden
drei Befestigungen pro horizontale Laufschiene benötigt.
RU Для каждой направляющей ворот выше 4 000мм и площадью
более 16м2 необходимо не менее двух креплений три каждой
направляющей.
500
1/2
1/2
500
1/3
1/3
1/3
500
58
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST LHR od 151 do 300kg
DIMENSIONAL SHEET LHR (industrial door) 151-300kg
MASSBLATT LHR (Industrietor) 151-300kg
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЛХР 151-300кг
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO VRATOVÉ PANELY
FREE SPACE FOR THE PANELS
FREIRAUM FÜR DIE TORPANEELE
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ РАБОТЫ ВОРОТ
CZ A - šířka otvoru
B - výška otvoru
I - prostor pro pružinový systém A + 300mm
D - délka prostoru pro horizontální kolejnice B + 1 000mm
J - šířka prostoru pro vertikální pohyb vrat je A + 300mm
H - horní pracovní prostor vrat je B - 60mm od podlahy o šířce 200mm
15
0
EN A - opening width
B - opening height
I - free space for the spring system A + 300mm
D - length of the free space for the horizontal tracks B + 1 000mm
J - width of the free space for the door movement A + 300mm
H - working space B - 60mm in the width of 200mm
D=
000
B+1
A
15
200
0
I=
A+
30
J=
DE A - Lichte Breite
B - Lichte Höhe
I - Freiraum für das Federsystem A + 300mm
D - Länge des Freiraumes der horizontalen Laufschienen B + 1 000mm
J - Breite des Freiraumes für die vertikale Bewegung des Tores A + 300mm
H - Oberer Arbeitsraum des Tores B - 60mm in einer Breite von 200mm
A+
B + 180
H = B - 60
0
30
0
RU А - ширина проема
В - высота проема
I - размеры необходимые для работы системы пружин А + 300мм
D - длинна поверхности для горизонтальных направляющих В + 1 000мм
J - ширина необходимая для работы ворот А + 300мм
H - верхний рабочий объём В - 60мм от поверхности пола и шириной 200мм
Varianta s bočním el. pohonem
Alternative with electrical drive on the back side
Variante mit hinten montiertem Elektroantrieb
Вариант с электроприводом
15
0
D=
000
B+1
A
15
0
200
10
0
30
0
220
J=
A+
B + 180
A+
H = B - 60
I=
420
CZ
EN
DE
RU
30
0
59
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST STDS
DIMENSIONAL SHEET STDS
MASSBLATT DACHFOLGEBESCHLAG STDS
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ STDS
VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA
FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMENT
FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE
РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ
CZ A - šířka otvoru (od šířky vrat 4 950mm je nutno připočítat váhu vzpěr,
počet vzpěr se rovná počtu sekcí, váha vzpěr 1,25kg/bm, váha sekcí 13 kg/m²)
B - výška otvoru
C - nadpraží je závislé na sklonu kování viz. tabulka, min. 420mm
D - délka kolejnic B + 550mm
E - střed torzní tyče od podlahy B + C - 150mm
Horní pracovní prostor vrat je 220mm
Průjezdná výška zůstává zachována
Pracovní prostor vrat
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru
nesmí být žádné překážky!
22
0
CZ
EN
DE
RU
D=
B+
55
0
C
α
EN A - opening width (from door width 4 950mm there is necessary to add the weight
of the struts, number of struts equals the number of the sections,
strut weight 1,25 kg/lm, weight of the section 13kg/m²)
B - opening height
C - headroom, depends on the angle of inclination α, min. 420mm
D - length of the tracks B + 550mm
E - height of the torsion bar above ground level B + C - 150mm
Upper working space is 220mm.
The clear passage height is guaranteed.
Door's working space
To guarantee a trouble-free movement of the door,
please keep the free space free from any kind of obstacles.
E
B
(B + 235)
100 + 138
150
Pouze ke zjištění sklonu
střechy ve stupních (α )
α
x
Table to calculate the angle of inclination α
1 000
Tabelle zum Ermitteln des Winkles α in Grad
Для нахождения угла склона крыши в градусах.
α
X (mm)
α
X (mm)
α
X (mm)
α
X (mm)
1
17,5
12
212,6
23
424,5
34
675,0
2
34,9
13
230,9
24
445,2
35
700,0
3
52,4
14
249,4
25
466,5
36
726,0
4
69,9
15
267,9
26
479,1
37
754,0
5
87,5
16
286,7
27
509,5
38
781,0
6
105,1
17
305,7
28
533,6
39
810,0
7
122,8
18
324,9
29
554,5
40
839,0
8
140,5
19
344,3
30
577,5
41
869,0
9
158,4
20
364,0
31
601,2
42
900,0
10
176,3
21
383,9
32
625,0
43
933,0
11
194,4
22
404,0
33
649,0
44
966,0
úhel
angle
Winkel
угол
DE A - Lichte Breite (von Torbreite 4 950mm muß man das Gewicht von
Versteifungsprofilen zurechnen, Zahl der Versteifungsprofile gleicht der Zahl der
Sektionen, Versteifungsprofilgewicht 1,25 kg/lm, Sektionsgewicht 13kg/m²)
B - Lichte Höhe
C - Sturz ist abhängig vom Neigungswinkel α, min. 420mm
D - Länge der Laufschienen B + 550mm
E - Höhe der Mitte der Torsionswelle über dem Boden B + C - 150mm
Oberer Arbeitsraum des Tores ist 220mm.
Die Durchfahrtshöhe wird eingehalten.
Arbeitsraum des Tores
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores, muß der gesamte
benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein.
RU А - ширина проема (к воротам шириной более 4 950мм надо прибавить
вес усилителя (омега), количество усилителей равняется количеству секций,
вес усилителя 1,25 кг m/п, вес секции 13кг/м²)
В - высота проема
С - зависит от угла металлоконструкции ворот (см. Таблицу), min. 420мм
D - длинна направляющих В + 550мм
E - высота верхней несущей конструкции от земли B + C - 150мм
Верхний рабочий объём 220мм
Высота проезда сохраняется.
Рабочий объём ворот
В рабочем пространстве ворот не должно находиться препятствий!
C = nadpraží
střed torzní tyče od podlahy
C = headroom
height of the torsion bar above ground level
C = Sturz
Höhe der Mitte der Torsionswelle über dem Boden
C = перемычка высота верхней несущей конструкции от земли
10°
420mm
B + 330mm
20°
450mm
B + 360mm
30°
500mm
B + 410mm
40°
600mm
B + 510mm
45°
680mm
B + 590mm
60
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST STDS
DIMENSIONAL SHEET STDS
MASSBLATT DACHFOLGEBESCHLAG STDS
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ STDS
CZ
EN
DE
RU
VYHRAZENÁ PLOCHA PRO VERTIKÁLNÍ KOLEJNICE + PRUŽINOVÝ SYSTÉM
MOUNTING AREA FOR THE VERTICAL TRACKS AND THE SPRINGS
MONTAGEFLÄCHE FÜR DIE SENKRECHTEN LAUFSCHIENEN UND DAS FEDERSYSTEM
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА ВЕРТИКАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ И СИСТЕМЫ ПРУЖИН
CZ Minimální šířka plochy (rámu na montáž) je 100mm, pro vertikální pohyb vrat min. 130mm.
Minimální výška plochy na montáž musí být B + 420mm až 680mm podle sklonu kování.
Montážní plocha musí být v jedné rovině, dostatečně
pevná nebo pevně spojená s budovou.
EN The width of the minimum mounting area (mounting frame) is 100mm, for vertical door movement is min. 130mm.
The minimal height of the area must be B + 420mm to 680mm depending on the angle of inclination α.
The mounting area must be plane and strong enough or permanently fixed to the building.
I
100
II
DE Die minimale Breite der Montagefläche (Montagerahmen) ist 100mm, für die vertikale Torbreite ist min. 130mm.
Die minimale Höhe der Montagefläche muß B + 420mm bis 680mm sein, je nach Neigungswinkel.
Die Montagefläche muß in einer Ebene liegen. Sie muß eine ausreichende
Festigkeit aufweisen oder eine sichere Verbindung zum Gebäude haben.
100 100
200
I
RU Минимальная ширина поверхности для монтажа направляющей 100мм,
ширина необходимая для работы ворот 130мм.
Минимальная высота поверхности для монтажа должна быть
не менее В + 420мм до В + 680мм в зависимости от угла верхней направляющей.
Поверхность для монтажа должна быть ровной и достаточно прочной.
II
1/2
B+C
B
1/2
CZ
Varianta
2 pružin (do šířky vrat 4 250mm)
Volný
prostorpro
pro montáž
vratové panely
EN Mounting alternative with 2 springs (up to a width of 4 250mm)
DE Montagevariante mit 2 Federn (bis zu einer Torbreite von 4 250mm)
RU Вариант монтажа системы из двух пружин (ворота шириной до 4 250мм)
I
100 100
150
II
100 100
200
I
II
1/2
Varianta pro montáž 4 pružin (od šířky vrat 4 251mm)
Mounting alternative with 4 springs (from a width of 4 251mm)
Montagevariante mit 4 Federn (ab einer Torbreite von 4 251mm)
Вариант монтажа системы из четырёх пружин (ворота шириной свыше 4 251мм)
B+C
CZ
EN
DE
RU
B
1/2
61
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST STDS
DIMENSIONAL SHEET STDS
MASSBLATT DACHFOLGEBESCHLAG STDS
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ STDS
CZ
EN
DE
RU
CZ
EN
DE
RU
POČET A UMÍSTĚNÍ UKOTVENÍ HORIZONTÁLNÍCH KOLEJNIC
NUMBER AND POSITION OF THE FIXATION OF THE HORIZONTAL TRACKS
ANZAHL UND POSITIONIERUNG DER BEFESTIGUNG DER HORIZONTALEN LAUFSCHIENEN
ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖА ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ
Plocha pro upevnění kolejnic musí být dostatečně pevná!
The mounting area for the tracks must be strong enough.
Die Montagefläche für die Laufschienen muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen.
Поверхность для монтажа направляющих должна быть прочной!
50
0
CZ Do výšky vrat 3 500mm a max. plochy otvoru vrat 15 m2, je
potřeba jedno horizontální ukotvení u každé kolejnice.
EN Up to a height of 3 500mm and a max. doorsize of 15m2 one
fixation per horizontal track is enough.
DE Bis zu einer maximalen Torhöhe von 3 500mm und einem Torblatt
von max. 15m2 wird eine Befestigung pro horizontale Laufschiene
benötigt.
RU Для ворот высотой до 3 500мм и площадью проезда 15м2
достаточно одного крепления для каждой направляющей.
CZ Do výšky vrat 3 500mm nebo plochy vrat větší jak 15m2, je potřeba
min. dvou horizontálních ukotvení u každé kolejnice.
EN From a height of 3 500mm or a doorsize > 15m2 you need two
fixations per horizontal track.
DE Bei einer Torhöhe ab 3 500mm oder einem Torblatt > 15m2 werden
zwei Befestigungen pro horizontale Laufschiene benötigt.
RU Для ворот выше 3 500мм и площадью более 15 м2 , необходимо
не менее двух креплений для каждой направляющей.
CZ Nad výšku vrat 3 500mm nebo plochy vrat větší jak 20m2, je
potřeba min. tří horizontálních ukotvení u každé kolejnice.
EN From a height of 3 500mm or a doorsize > 20m2 you need three
fixations per horizontal track.
DE Bei einer Torhöhe ab 3 500mm oder einem Torblatt > 20m2 werden
drei Befestigungen pro horizontale Laufschiene benötigt.
RU Для каждой направляющей ворот выше 3 500мм и площадью
более 20м2 необходимо не менее двух креплений три каждой
направляющей.
50
0
1/
2
1/
2
50
0
1/
3
1/
3
1/
3
62
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST STDS
DIMENSIONAL SHEET STDS
MASSBLATT DACHFOLGEBESCHLAG STDS
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ STDS
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO VRATOVÉ PANELY
FREE SPACE FOR THE PANELS
FREIRAUM FÜR DIE TORPANEELE
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ РАБОТЫ ВОРОТ
CZ A - šířka otvoru
B - výška otvoru
I - prostor pro pružinový systém A + 260mm
D - délka prostoru pro kolejnice B + 550mm
J - šířka prostoru pro pohyb vrat je A + 300mm
Kolejnice se dodávají dostatečně dlouhé,
v případě potřeby je možné tyto kolejnice zkrátit o 200mm.
EN A - opening width
B - opening height
I - free space for the spring system A + 260mm
D - length of the free space for the tracks B + 550mm
J - width of the free space for the door movement A + 300mm
We deliver the tracks in a sufficient length. In case of space problems you can cut off max. 200mm.
DE A - Lichte Breite
B - Lichte Höhe
I - Freiraum für das Federsystem A + 260mm
D - Länge des Freiraumes der Laufschienen B + 550mm
J - Breite des Freiraumes für die Bewegung des Tores A + 300mm
Die Laufschienen werden in großzügig bemessener Länge geliefert. Sollte es nötig sein, können die Schienen um max. 200mm gekürzt werden.
RU А - ширина проема
В - высота проема
I - размеры необходимые для работы системы пружин А + 260мм
D - длинна поверхности для горизонтальных направляющих В + 550мм
J - ширина необходимая для работы ворот А + 300мм
Направляющие поставляются достаточной длины и в случае необходимости их можно укоротит на 200мм.
14
5
I=
D
A+
= B 260
+5
50
B+C
A+
J=
A+
30
0
63
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST STDS
DIMENSIONAL SHEET STDS
MASSBLATT DACHFOLGEBESCHLAG STDS
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ STDS
CZ
EN
DE
RU
PROSTOR PRO MONTÁŽ OVLÁDÁNÍ
FREE SPACE FOR THE DRIVE
MONTAGEFREIRAUM FÜR DEN TORANTRIEB
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ
CZ Pro ovládání el. pohonem je nutné ostění min. 250mm (jen na straně montáže el. pohonu)
Pro ovládání řetězovou kladkou je nutné ostění min. 250mm (jen na straně řetězové kladky)
EN For mounting an electric drive you need a free space of min. 250mm on the drive's handside.
For mounting a manual drive you need a free space of min. 250mm on the drive's handside.
DE Für die Montage eines elektrischen Torantriebes wird auf der Montageseite ein Freiraum in der Breite von min. 250mm benötigt.
Für die Montage einer Haspelkette wird auf der Montageseite ein Freiraum von min. 250mm benötigt.
RU Для монтажа с электроприводом необходима поверхность не менее 250мм (на стороне расположения электропривода).
Для монтажа с ручным управлением необходима поверхность не менее 250мм (на стороне расположения привода).
25
0
25
0
64
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST LHFS
DIMENSIONAL SHEET LHFS (garage door)
MASSBLATT LHFS (Garagentor)
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЛХФС
CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA
EN FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMENT
DE FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE
RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ
190
CZ A - šířka otvoru (od šířky vrat 4 950mm je nutno připočítat váhu vzpěr, počet vzpěr se rovná počtu sekcí, váha vzpěr 1,25kg/bm)
B - výška otvoru max. 3 000mm, váha vrat max. 200kg, váha sekcí 13 kg/m²
D=B
C - nadpraží min. 300mm
+ 550
D - délka kolejnic B + 550mm
E - střed torzní tyče od podlahy B + C - 150mm
α - max. 30°
Horní pracovní prostor vrat je 190mm
Průjezdná výška zůstává zachována
Pracovní prostor vrat
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru
nesmí být žádné překážky!
C
α
B
EN A - opening width (from door width 4 950mm there is necessary to add the weight of the struts,
number of struts equals the number of the sections, strut weight 1,25 kg/lm)
B - opening height, max. 3 000mm, weight of the garage door max. 200kg, weight of the section 13kg/m²
C - headroom, min. 300mm
D - length of the tracks B + 550mm
E - height of the torsion bar above ground level B + C - 150mm
α - max. 30°
Upper working space is 190mm.
The clear passage height is guaranteed.
Door's working space
To guarantee a trouble-free movement of the door,
please keep the free space free from any kind of obstacles.
E
180
130
DE A - Lichte Breite (von Torbreite 4 950mm muß man das Gewicht von Versteifungsprofilen zurechnen, Zahl der Versteifungsprofile
gleicht der Zahl der Sektionen, Versteifungsprofilgewicht 1,25 kg/lm)
B - Lichte Höhe, max. 3 000mm, Garagentoregewicht max. 200kg, Sektionsgewicht 13kg/m²
C - Sturz, min. 300mm
D - Länge der Laufschienen B + 550mm
E - Höhe der Mitte der Torsionswelle über dem Boden B + C - 150mm
α - max. 30°
Oberer Arbeitsraum des Tores ist 190mm.
Pouze ke zjištění sklonu
střechy ve stupních (α )
Die Durchfahrtshöhe wird eingehalten.
Arbeitsraum des Tores
Table to calculate the angle of inclination α
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores, muß der gesamte
Tabelle zum Ermitteln des Winkles α in Grad
benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein.
RU А - ширина проема (к воротам шириной более 4 950мм надо прибавить вес
усилителя (омега), количество усилителей равняется количеству секций,
вес усилителя 1,25 кг m/п)
В - высота проема, мax. 3 000мм, вес ворота 200кг, вес секции 13кг/м²
С - перемычка (притолока) минимально 300мм
D - длинна направляющих В + 550мм
E - высота верхней несущей конструкции от земли В + C - 150мм
α - мax. 30°
Верхний рабочий объём 190мм
Высота проезда сохраняется.
Рабочий объём ворот
В рабочем пространстве ворот не должно находиться препятствий!
α
x
1 000
Для нахождения угла склона крыши в градусах.
α
X (mm)
α
X (mm)
α
X (mm)
1
17,5
12
212,6
23
424,5
2
34,9
13
230,9
24
445,2
3
52,4
14
249,4
25
466,5
4
69,9
15
267,9
26
479,1
5
87,5
16
286,7
27
509,5
6
105,1
17
305,7
28
533,6
7
122,8
18
324,9
29
554,5
8
140,5
19
344,3
30
577,5
9
158,4
20
364,0
10
176,3
21
383,9
11
194,4
22
404,0
úhel
angle
Winkel
угол
10°
C = nadpraží
C = headroom
C = Sturz
C = перемычка
300 mm
20°
350 mm
30°
400 mm
65
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST LHFS
DIMENSIONAL SHEET LHFS (garage door)
MASSBLATT LHFS (Garagentor)
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЛХФС
CZ
EN
DE
RU
VYHRAZENÁ PLOCHA PRO VERTIKÁLNÍ KOLEJNICE + PRUŽINOVÝ SYSTÉM
MOUNTING AREA FOR THE VERTICAL TRACKS AND THE SPRINGS
MONTAGEFLÄCHE FÜR DIE SENKRECHTEN LAUFSCHIENEN UND DAS FEDERSYSTEM
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА ВЕРТИКАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ И СИСТЕМЫ ПРУЖИН
CZ Minimální šířka plochy (rámu na montáž) je 100mm, pro vertikální pohyb vrat min. 130mm.
Minimální výška plochy na montáž B + (min. 300 - 400mm).
Montážní plocha musí být v jedné rovině, dostatečně
pevná nebo pevně spojená s budovou.
EN The width of the minimum mounting area (mounting frame) is 100mm, for vertical door movement is min. 130mm.
The minimal height of the area must B + (min. 300 - 400mm).
The mounting area must be plane and strong enough or permanently fixed to the building.
DE Die minimale Breite der Montagefläche (Montagerahmen) ist 100mm, für die vertikale Torbreite ist min. 130mm.
Die minimale Höhe der Montagefläche muß B + (min. 300 - 400mm) sein.
Die Montagefläche muß in einer Ebene liegen. Sie muß eine ausreichende
Festigkeit aufweisen oder eine sichere Verbindung zum Gebäude haben.
I
100
II
100 100
RU Минимальная ширина поверхности для монтажа направляющей 100мм,
ширина необходимая для работы ворот 130мм.
Минимальная высота поверхности для монтажа должна быть не менее В + (минимально 300 - 400мм).
Поверхность для монтажа должна быть ровной и достаточно прочной.
200
I
II
1/2
B
B + (min. 300 - 400)
1/2
CZ
EN
DE
RU
Varianta pro montáž 2 pružin (do šířky vrat 4 250mm, max. váhy 200kg)
Mounting alternative with 2 springs (up to a width of 4 250mm, max. 200kg)
Montagevariante mit 2 Federn (bis zu einer Torbreite von 4 250mm, max. 200kg)
Вариант монтажа системы из двух пружин (ворота шириной до 4 250мм, мax. 200 кг)
I
100 100
150
II
100 100
200
I
II
1/2
CZ
EN
DE
RU
Varianta pro montáž 4 pružin (od šířky vrat 4 251mm, max. váhy vrat 200kg)
Mounting alternative with 4 springs (from a width of 4 251mm, max. 200kg)
Montagevariante mit 4 Federn (ab einer Torbreite von 4 251mm, max. 200kg)
Вариант монтажа системы из четырёх пружин (ворота шириной свыше 4 251мм, мax. 200 кг)
B + (min. 300 - 400)
B
1/2
66
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST LHFS
DIMENSIONAL SHEET LHFS (garage door)
MASSBLATT LHFS (Garagentor)
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЛХФС
CZ
EN
DE
RU
POČET A UMÍSTĚNÍ UKOTVENÍ HORIZONTÁLNÍCH KOLEJNIC
NUMBER AND FIXATION OF THE HORIZONTAL TRACKS
ANZAHL UND POSITIONIERUNG DER BEFESTIGUNG DER HORIZONTALEN LAUFSCHIENEN
ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖА ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ
CZ
EN
DE
RU
Plocha pro upevnění horizontálních kolejnic musí být dostatečně pevná!
The mounting area for the horizontal tracks must be strong enough.
Die Montagefläche für die horizontalen Laufschienen muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen.
Поверхность для монтажа горизонтальных направляющих должна быть прочной!
CZ
EN
DE
RU
U každé LHF kolejnice je potřeba jedno horizontální ukotvení.
You need one fixation for every horizontal track.
Pro horizontale Laufschiene wird eine Befestigung benötigt.
Для ворот достаточно одного крепления для каждой направляющей.
500
67
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST LHFS
DIMENSIONAL SHEET LHFS (garage door)
MASSBLATT LHFS (Garagentor)
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЛХФС
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO VRATOVÉ PANELY
FREE SPACE FOR THE PANELS
FREIRAUM FÜR DIE TORPANEELE
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ РАБОТЫ ВОРОТ
CZ A - šířka otvoru
B - výška otvoru
D - délka prostoru pro horizontální kolejnice B + 550mm
I - prostor pro pružinový systém A + 260mm
J - šířka prostoru pro vertikální pohyb vrat A +300mm
EN A - internal width
B - internal height
D - length of the free space for the horizontal tracks B + 550mm
I - free space for the spring system A + 260mm
J - space width for vertical door movement A +300mm
DE A - Lichte Breite
B - Lichte Höhe
D - Länge des Freiraumes für die horizontalen Laufschienen B + 550mm
I - Freiraum für das Federsystem A + 260mm
J - Raumbreite für die vertikale Torewegung A +300mm
RU А - ширина проема
В - высота проема
D - длинна поверхности для горизонтальных направляющих В + 550мм
I - размеры необходимые для работы системы пружин А + 260мм
J - ширина необходимая для работы ворот A +300мм
14
5
I=
D = B + 55
0
A+
26
0
B + (300-400)
A+
J=
A+
30
0
68
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST LHRS do 150kg
DIMENSIONAL SHEET LHRS (garage door) 150kg
MASSBLATT LHRS (Garagentor) 150kg
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЛХРС 150кг
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA
FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMENT
FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE
РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ
200
CZ A - šířka otvoru (od šířky vrat 4 950mm je nutno připočítat váhu vzpěr, počet vzpěr se rovná počtu sekcí, váha vzpěr 1,25kg/bm)
B - výška otvoru max. 3 000mm, váha vrat max. 150kg, váha sekcí 13kg/m²
C - nadpraží α 5°- min. 200mm
10° - min. 205mm
D=B
+ 600
15° - min. 210mm
E=B
+
540
20° - min. 215mm
25° - min. 220mm
30° - min. 225mm
D - délka horizontálních kolejnic B + 600mm
E - střed torzní tyče od stěny B + 540mm
H - horní pracovní prostor vrat je 200mm
α - max. 30°
Průjezdná výška zůstává bez el. pohonu B - 140mm, s el. stropním pohonem B - 90mm
Pracovní prostor vrat
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru nesmí být žádné překážky!
C
α
EN A - opening width (from door width 4 950mm there is necessary to add the weight of the
struts, number of struts equals the number of the sections, strut weight 1,25 kg/lm)
B - opening height, max. 3 000mm, weight of the garage door max. 150kg, weight of the section 13kg/m²
C - headroom α 5°- min. 200mm
10° - min. 205mm
15° - min. 210mm
20° - min. 215mm
25° - min. 220mm
30° - min. 225mm
D - length of the horizontal tracks B + 600mm
E - length between the torsion bar and the front wall B + 540mm
H - working space 200mm
α - max. 30°
The clear passage height with manual drive B - 140mm, with electric drive B - 90mm
Door's working space
To guarantee a trouble-free movement of the door, please keep the free space free from any kind of obstacles.
B
180
130
DE A - Lichte Breite (von Torbreite 4 950mm muß man das Gewicht von Versteifungsprofilen zurechnen, Zahl der Versteifungsprofile
gleicht der Zahl der Sektionen, Versteifungsprofilgewicht 1,25 kg/lm)
B - Lichte Höhe, max. 3 000mm, Garagentoregewicht max. 150kg, Sektionsgewicht 13kg/m²
C - Sturz α 5°- min. 200mm
10° - min. 205mm
15° - min. 210mm
20° - min. 215mm
25° - min. 220mm
30° - min. 225mm
D - Länge der horizontalen Laufschienen B + 600mm
E - Abstand der Mitte der Torsionswelle von der Wand B + 540mm
H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist 200mm
α - max. 30°
Durchfahrtshöhe ohne Elektroantrieb B - 140mm, mit Elektroantrieb B - 90mm
Arbeitsraum des Tores
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores, muß der gesamte benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein.
RU А - ширина проема (к воротам шириной более 4 950мм надо прибавить вес усилителя (омега), количество усилителей
равняется количеству секций, вес усилителя 1,25 кг m/п)
В - высота проема, мax. 3 000мм, вес ворота 150кг, вес секции 13кг/m²
C - перемычка (притолока) α 5°- минимально 200mm
10° - минимально 205mm
15° - минимально 210mm
20° - минимально 215mm
25° - минимально 220mm
30° - минимально 225mm
D - длинна горизонтальных направляющих В + 600мм
E - расстояние верхней несущей конструкции от стены проезда В + 540мм
H - верхний рабочий объём 200мм
α - мax. 30°
Высота проезда с электроприводом В - 140мм; с ручным приводом В - 90мм
Рабочий объём ворот
В рабочем пространстве ворот не должно находиться препятствий!
69
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST LHRS do 150kg
DIMENSIONAL SHEET LHRS (garage door) 150kg
MASSBLATT LHRS (Garagentor) 150kg
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЛХРС 150кг
CZ
EN
DE
RU
VYHRAZENÁ PLOCHA PRO VERTIKÁLNÍ KOLEJNICE + PRUŽINOVÝ SYSTÉM
MOUNTING AREA FOR THE VERTICAL TRACKS AND THE SPRINGS
MONTAGEFLÄCHE FÜR DIE SENKRECHTEN LAUFSCHIENEN UND DAS FEDERSYSTEM
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА ВЕРТИКАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ И СИСТЕМЫ ПРУЖИН
CZ Minimální šířka plochy (rámu na montáž) je 100mm, pro vertikální pohyb vrat min. 130mm.
Minimální výška plochy na montáž musí být B + (200-225)mm.
Montážní plocha musí být v jedné rovině, dostatečně
pevná nebo pevně spojená s budovou.
EN The width of the minimum mounting area (mounting frame) is 100mm, for vertical door movement is min. 130mm.
The minimal height of the area must be B + (200-225)mm.
The mounting area must be plane and strong enough or permanently fixed to the building.
DE Die minimale Breite der Montagefläche (Montagerahmen) ist 100mm, für die vertikale Torbreite ist min. 130mm.
Die minimale Höhe der Montagefläche muß B + (200-225)mm sein.
Die Montagefläche muß in einer Ebene liegen. Sie muß eine ausreichende
Festigkeit aufweisen oder eine sichere Verbindung zum Gebäude haben.
RU Минимальная ширина поверхности для монтажа направляющей 100мм, ширина необходимая для работы ворот 130мм.
Минимальная высота поверхности для монтажа должна быть не менее В + (200-225)мм.
Поверхность для монтажа должна быть ровной и достаточно прочной.
I
100
I
B + (200-225)
B
A
70
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST LHRS do 150kg
DIMENSIONAL SHEET LHRS (garage door) 150kg
MASSBLATT LHRS (Garagentor) 150kg
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЛХРС 150кг
CZ
EN
DE
RU
CZ
EN
DE
RU
POČET A UMÍSTĚNÍ UKOTVENÍ HORIZONTÁLNÍCH KOLEJNIC
NUMBER AND FIXATION OF THE HORIZONTAL TRACKS
ANZAHL UND POSITIONIERUNG DER BEFESTIGUNG DER HORIZONTALEN LAUFSCHIENEN
ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖА ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ
Plocha pro upevnění horizontálních kolejnic musí být dostatečně pevná!
The mounting area for the horizontal tracks must be strong enough.
Die Montagefläche für die horizontalen Laufschienen muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen.
Поверхность для монтажа горизонтальных направляющих должна быть прочной!
CZ Do výšky vrat 3 000mm a max. plochy otvoru vrat 10m²
je potřeba jedno horizontální ukotvení u každé kolejnice.
EN Up to a door height of 3000mm and door opening area of 10m²
there is one horizontal anchoring for each track required.
DE Bis eine Torhöhe von 3000mm und maximale Bauöffnungsfläche von
10m² ist eine horizontale Verankerung bei jeder Führungsschiene
notwendig.
RU Для открытия ворот высотой до 3000 мм и максимальной площадю
10 м² необходимо одно крепление для каждой горизонтальной
направляющей.
300
CZ Nad výšku vrat 3 000mm nebo plochy vrat větší než 10m²
je potřeba min. dvou horizontálních ukotvení u každé kolejnice.
EN Above a door height of 3000mm or door opening area over 10m²
there are two horizontal anchorings for each track required.
DE Über eine Torhöhe von 3000mm oder maximale Bauöffnungsfläche
von 10m² ist sind mindestens zwei horizontale Verankerungen bei
jeder Führungsschiene notwendig.
RU Для ворот высотой более 3000 мм и максимальной площадью
более 10 м² необходимо мин. два крепления для каждой
горизонтальной направляющей.
300
1/2
1/2
71
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST LHRS do 150kg
DIMENSIONAL SHEET LHRS (garage door) 150kg
MASSBLATT LHRS (Garagentor) 150kg
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЛХРС 150кг
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO VRATOVÉ PANELY
FREE SPACE FOR THE PANELS
FREIRAUM FÜR DIE TORPANEELE
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ РАБОТЫ ВОРОТ
CZ A - šířka otvoru
B - výška otvoru
I - prostor pro pružinový systém A + 460mm
D - délka prostoru pro horizontální kolejnice B + 600mm
EN A - opening width
B - opening height
I - free space for the spring system A + 460mm
D - length of the free space for the horizontal tracks B + 600mm
DE A - Lichte Breite
B - Lichte Höhe
I - Freiraum für das Federsystem A + 460mm
D - Länge des Freiraumes für die horizontalen Laufschienen B + 600mm
A+
46
0
D = B + 60
0
B + (200-225)
200
RU А - ширина проема
В - высота проема
I - размеры необходимые для работы системы пружин А + 460мм
D - длинна поверхности для горизонтальных направляющих В + 600мм
72
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST LHRS od 151 do 300kg
DIMENSIONAL SHEET LHRS (garage door) 151-300kg
MASSBLATT LHRS (Garagentor) 151-300kg
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЛХРС 151-300кг
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA
FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMENT
FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE
РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ
200
CZ A - šířka otvoru (od šířky vrat 4 950mm je nutno připočítat váhu vzpěr, počet vzpěr se rovná počtu sekcí, váha vzpěr 1,25kg/bm)
B - výška otvoru max. 5 000mm, váha vrat max. 300kg, váha sekcí 13kg/m²
C - nadpraží α 5°- min. 190mm
10° - min. 210mm
D=B
+ 100
0
15° - min. 230mm
E=B
+
900
20° - min. 240mm
25° - min. 250mm
30° - min. 260mm
D - délka horizontálních kolejnic B + 1000mm
E - střed torzní tyče od stěny B + 900mm
H - horní pracovní prostor vrat je 200mm
α - max. 30°
Průjezdná výška bez el. pohonu B - 140mm, s el. stropním pohonem B - 90mm
Pracovní prostor vrat
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru nesmí být žádné překážky!
C
α
EN A - opening width (from door width 4 950mm there is necessary to add the weight of the
struts, number of struts equals the number of the sections, strut weight 1,25 kg/lm)
B - opening height, max. 5 000mm, weight of the garage door max. 300kg, weight of the section 13kg/m²
C - headroom α 5°- min. 190mm
10° - min. 210mm
15° - min. 230mm
20° - min. 240mm
25° - min. 250mm
30° - min. 260mm
D - length of the horizontal tracks B + 1000mm
E - length between the torsion bar and the front wall B + 900mm
H - working space 200mm
α - max. 30°
The clear passage height with manual drive B - 140mm, with electric drive B - 90mm
Door's working space
To guarantee a trouble-free movement of the door, please keep the free space free from any kind of obstacles.
B
180
130
DE A - Lichte Breite (von Torbreite 4 950mm muß man das Gewicht von Versteifungsprofilen zurechnen, Zahl der Versteifungsprofile
gleicht der Zahl der Sektionen, Versteifungsprofilgewicht 1,25 kg/lm)
B - Lichte Höhe, max. 5 000mm, Garagentoregewicht max. 300kg, Sektionsgewicht 13kg/m²
C - Sturz α 5°- min. 190mm
10° - min. 210mm
15° - min. 230mm
20° - min. 240mm
25° - min. 250mm
30° - min. 260mm
D - Länge der horizontalen Laufschienen B + 1000mm
E - Abstand der Mitte der Torsionswelle von der Wand B + 900mm
H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist 200mm
α - max. 30°
Durchfahrtshöhe ohne Elektroantrieb B - 140mm, mit Elektroantrieb B - 90mm
Arbeitsraum des Tores
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores, muß der gesamte benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein.
RU А - ширина проема (к воротам шириной более 4 950мм надо прибавить вес усилителя (омега), количество усилителей
равняется количеству секций, вес усилителя 1,25 кг m/п)
В - высота проема, мax. 5 000мм, вес ворота 300кг, вес секции 13кг/m²
C - перемычка (притолока) α 5°- минимально 190mm
10° - минимально 210mm
15° - минимально 230mm
20° - минимально 240mm
25° - минимально 250mm
30° - минимально 260mm
D - длинна горизонтальных направляющих В + 1000мм
E - расстояние верхней несущей конструкции от стены проезда В + 900мм
H - верхний рабочий объём 200мм
α - мax. 30°
Высота проезда с электроприводом В - 140мм; с ручным приводом В - 90мм
Рабочий объём ворот
В рабочем пространстве ворот не должно находиться препятствий!
73
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST LHRS od 151 do 300kg
DIMENSIONAL SHEET LHRS (garage door) 151-300kg
MASSBLATT LHRS (Garagentor) 151-300kg
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЛХРС 151-300кг
CZ
EN
DE
RU
VYHRAZENÁ PLOCHA PRO VERTIKÁLNÍ KOLEJNICE + PRUŽINOVÝ SYSTÉM
MOUNTING AREA FOR THE VERTICAL TRACKS AND THE SPRINGS
MONTAGEFLÄCHE FÜR DIE SENKRECHTEN LAUFSCHIENEN UND DAS FEDERSYSTEM
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА ВЕРТИКАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ И СИСТЕМЫ ПРУЖИН
CZ Minimální šířka plochy (rámu na montáž) je 100mm, pro vertikální pohyb vrat min. 130mm.
Minimální výška plochy na montáž musí být B + (190-260)mm v závislosti na úhlu α.
Montážní plocha musí být v jedné rovině, dostatečně
pevná nebo pevně spojená s budovou.
EN The width of the minimum mounting area (mounting frame) is 100mm, for vertical door movement is min. 130mm.
The minimal height of the mounting area must be B + (190-260)mm depending on the α – angle.
The mounting area must be plane and strong enough or permanently fixed to the building.
DE Die minimale Breite der Montagefläche (Montagerahmen) ist 100mm, für die vertikale Torbreite ist min. 130mm.
Die minimale Höhe der Montagefläche muß B + (190-260)mm, abhängig von dem α –Winkel, betragen.
Die Montagefläche muß in einer Ebene liegen. Sie muß eine ausreichende
Festigkeit aufweisen oder eine sichere Verbindung zum Gebäude haben.
RU Минимальная ширина поверхности для монтажа направляющей 100мм, ширина необходимая для работы ворот 130мм.
Минимальная высота поверхности для монтажа должна быть B + (190-260)мм, в зависимости от угла α.
Поверхность для монтажа должна быть ровной и достаточно прочной.
I
100
I
B + (190-260)
B
A
74
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST LHRS od 151 do 300kg
DIMENSIONAL SHEET LHRS (garage door) 151-300kg
MASSBLATT LHRS (Garagentor) 151-300kg
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЛХРС 151-300кг
CZ
EN
DE
RU
CZ
EN
DE
RU
POČET A UMÍSTĚNÍ UKOTVENÍ HORIZONTÁLNÍCH KOLEJNIC
NUMBER AND FIXATION OF THE HORIZONTAL TRACKS
ANZAHL UND POSITIONIERUNG DER BEFESTIGUNG DER HORIZONTALEN LAUFSCHIENEN
ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖА ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ
Plocha pro upevnění horizontálních kolejnic musí být dostatečně pevná!
The mounting area for the horizontal tracks must be strong enough.
Die Montagefläche für die horizontalen Laufschienen muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen.
Поверхность для монтажа горизонтальных направляющих должна быть прочной!
CZ Do výšky vrat 3 000mm a max. plochy otvoru vrat 10m²
je potřeba jedno horizontální ukotvení u každé kolejnice.
EN Up to a door height of 3000mm and door opening area of 10m²
there is one horizontal anchoring for each track required.
DE Bis eine Torhöhe von 3000mm und maximale Bauöffnungsfläche von
10m² ist eine horizontale Verankerung bei jeder Führungsschiene
notwendig.
RU Для открытия ворот высотой до 3000 мм и максимальной площадю
10 м² необходимо одно крепление для каждой горизонтальной
направляющей.
300
CZ Nad výšku vrat 3 000mm nebo plochy vrat větší než 10m²
je potřeba min. dvou horizontálních ukotvení u každé kolejnice.
EN Above a door height of 3000mm or door opening area over 10m²
there are two horizontal anchorings for each track required.
DE Über eine Torhöhe von 3000mm oder maximale Bauöffnungsfläche
von 10m² ist sind mindestens zwei horizontale Verankerungen bei
jeder Führungsschiene notwendig.
RU Для ворот высотой более 3000 мм и максимальной площадью
более 10 м ² необходимо мин. два крепления для каждой
горизонтальной направляющей.
300
CZ Nad výšku vrat 4 000mm nebo plochy vrat větší než 16m²
je potřeba min. třech horizontálních ukotvení u každé kolejnice.
EN Above a door height of 4000mm or door opening area over 16m²
there are three horizontal anchorings for each track required.
DE Über eine Torhöhe von 4000mm oder maximale Bauöffnungsfläche
von 16m² ist sind mindestens drei horizontale Verankerungen bei
jeder Führungsschiene notwendig.
RU Для ворот высотой более 4000 мм и максимальной площадью
более 16 м² необходимо мин. три крепления для каждой
горизонтальной направляющей.
300
1/2
1/3
1/2
1/3
1/3
75
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST LHRS od 151 do 300kg
DIMENSIONAL SHEET LHRS (garage door) 151-300kg
MASSBLATT LHRS (Garagentor) 151-300kg
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЛХРС 151-300кг
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO VRATOVÉ PANELY
FREE SPACE FOR THE PANELS
FREIRAUM FÜR DIE TORPANEELE
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ РАБОТЫ ВОРОТ
CZ A - šířka otvoru
B - výška otvoru
I - prostor pro pružinový systém A + 300mm
D - délka prostoru pro horizontální kolejnice B + 1000mm
EN A - opening width
B - opening height
I - free space for the spring system A + 300mm
D - length of the free space for the horizontal tracks B + 1000mm
DE A - Lichte Breite
B - Lichte Höhe
I - Freiraum für das Federsystem A + 300mm
D - Länge des Freiraumes für die horizontalen Laufschienen B + 1000mm
A+
30
0
D = B + 10
00
B + (190-260)
200
RU А - ширина проема
В - высота проема
I - размеры необходимые для работы системы пружин А + 300мм
D - длинна поверхности для горизонтальных направляющих В + 1000мм
76
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST HL
DIMENSIONAL SHEET HL
MASSBLATT HL
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ HL
VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA
FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMENT
FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE
РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ
DE A - Lichte Breite
B - Lichte Höhe
C - Sturz max. 3 300mm
K - C × 0,075 + 210mm
D - Länge der horizontalen Laufschienen B - C + 650mm
E - Höhe der Mitte der Torsionswelle über dem Boden B + C - 150mm
F - Unterkante der horizontalen Laufschienen B + C - 310mm
G - Oberkante der horizontalen Laufschienen B +C - 250mm
H - Oberer Arbeitsraum des Tores B + C - 360mm in einer Breite von 270mm
Die Durchfahrtshöhe wird eingehalten.
Arbeitsraum des Tores
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores, muß der gesamte benötigte
Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein.
R 381
C
K
B
E = B + C - 150
B - 400
B + C - 750
F = B + C - 310
210
H = B + C - 360
EN A - opening width
B - opening height
C - headroom, max. 3 300mm
K - C × 0,075 + 210mm
D - length of the horizontal tracks B - C + 650mm
E - leight of the torsion bar above ground level B + C - 150mm
F - height of the track's lower edge above ground level B + C - 310mm
G - height of the track's upper edge above ground level B + C - 250mm
H - working space B + C - 360mm in the width of 270mm
The clear passage height is guaranteed.
Door's working space
To guarantee a trouble-free movement of the door,
please keep the free space free from any kind of obstacles.
D = B - C + 650
G = B + C - 250
CZ A - šířka otvoru
B - výška otvoru
C - nadpraží max. 3 300mm
K - C × 0,075 + 210mm
D - délka horizontalních kolejnic B - C + 650mm
E - střed torzní tyče od podlahy B + C - 150mm
F - spodní hrana horizontální kolejnice B + C - 310mm
G - horní hrana horizontální kolejnice B + C - 250mm
H - horní pracovní prostor vrat je B + C - 360mm od podlahy o šířce 270mm
Průjezdná výška zůstává zachována
Pracovní prostor vrat
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru
nesmí být žádné překážky!
270
CZ
EN
DE
RU
150
RU А - ширина проема
В - высота проема
С - перемычка (притолока) максимально 3 300мм
K - C × 0,075 + 210мм
D - высота верхней несущей конструкции от земли В - C + 650мм
E - длинна горизонтальных направляющих В + C - 150мм
F - нижняя сторона горизонтальной направляющей В + C - 310мм
G - верхняя сторона горизонтальной направляющей В + C - 250мм
H - Верхний рабочий объём В + C - 360мм от поверхности пола и шириной 270мм
Высота проезда сохраняется.
Рабочий объём ворот
В рабочем пространстве ворот не должно находиться препятствий!
77
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST HL
DIMENSIONAL SHEET HL
MASSBLATT HL
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ HL
CZ
EN
DE
RU
VYHRAZENÁ PLOCHA PRO VERTIKÁLNÍ KOLEJNICE + PRUŽINOVÝ SYSTÉM
MOUNTING AREA FOR THE VERTICAL TRACKS AND THE SPRINGS
MONTAGEFLÄCHE FÜR DIE SENKRECHTEN LAUFSCHIENEN UND DAS FEDERSYSTEM
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА ВЕРТИКАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ И СИСТЕМЫ ПРУЖИН
CZ Minimální šířka plochy (rámu na montáž) je 100mm, pro vertikální pohyb vrat min. 130mm.
Minimální výška plochy na montáž musí být B + C.
Montážní plocha musí být v jedné rovině, dostatečně
pevná nebo pevně spojená s budovou.
100 100
300
100
EN The width of the minimum mounting area (mounting frame) is 100mm, for vertical door movement is min. 130mm.
The minimal height of the area must be B + C.
The mounting area must be plane and strong enough or permanently fixed to the building.
DE Die minimale Breite der Montagefläche (Montagerahmen) ist 100mm, für die vertikale Torbreite ist min. 130mm.
Die minimale Höhe der Montagefläche muß B + C sein.
Die Montagefläche muß in einer Ebene liegen. Sie muß eine ausreichende
Festigkeit aufweisen oder eine sichere Verbindung zum Gebäude haben.
I
RU Минимальная ширина поверхности для монтажа направляющей 100мм.
ширина необходимая для работы ворот 130мм.
Минимальная высота поверхности для монтажа должна быть не менее В + C.
Поверхность для монтажа должна быть ровной и достаточно прочной.
II
I
II
1/2
B
B+C
1/2
CZ
Varianta pro montáž 2 pružin (do šířky vrat 4 250mm)
Volný prostor pro vratové panely
EN Mounting alternative with 2 springs (up to a width of 4 250mm)
DE Montagevariante mit 2 Federn (bis zu einer Torbreite von 4 250mm)
RU Вариант монтажа системы из двух пружин (ворота шириной до 4 250мм)
100 100
300
100 100
300
I
II
I
II
1/2
B
B+C
1/2
CZ
EN
DE
RU
Varianta pro montáž 4 pružin (od šířky vrat 4 251mm)
Mounting alternative with 4 springs (from a width of 4 251mm)
Montagevariante mit 4 Federn (ab einer Torbreite von 4 251mm)
Вариант монтажа системы из четырёх пружин (ворота шириной свыше 4 251мм)
78
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST HL
DIMENSIONAL SHEET HL
MASSBLATT HL
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ HL
CZ
EN
DE
RU
POČET A UMÍSTĚNÍ UKOTVENÍ HORIZONTÁLNÍCH KOLEJNIC
NUMBER AND POSITION OF THE FIXATION OF THE HORIZONTAL TRACKS
ANZAHL UND POSITIONERUNG DER BEFESTIGUNG DER HORIZONTALEN LAUFSCHIENEN
ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖА ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ
CZ
EN
DE
RU
Plocha pro upevnění horizontálních kolejnic musí být dostatečně pevná!
The mounting area for the horizontal tracks must be strong enough.
Die Montagefläche für die horizontalen Laufschienen muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen.
Поверхность для монтажа горизонтальных направляющих должна быть прочной!
CZ
EN
DE
RU
Do výšky vrat 3 500mm je potřeba jedno horizontální ukotvení u každé kolejnice.
Up to a height of 3 500mm one fixation per horizontal track is enough.
Bis zu einer maximalen Torhöhe von 3 500mm wird eine Befestigung pro horizontale Laufschiene benötigt.
Для ворот высотой до 3 500мм достаточно одного крепления для каждой направляющей.
500
CZ
EN
DE
RU
Nad výšku vrat 3 510mm je potřeba min. dvou horizontálních ukotvení u každé kolejnice.
From a height of 3 510mm you need two fixations per horizontal track.
Bei einer Torhöhe ab 3 510mm werden zwei Befestigungen pro horizontale Laufschiene benötigt.
Для ворот выше 3 510мм необходимо не менее двух креплений для каждой направляющей.
1/2
1/2
500
79
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST HL
DIMENSIONAL SHEET HL
MASSBLATT HL
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ HL
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO VRATOVÉ PANELY
FREE SPACE FOR THE PANELS
FREIRAUM FÜR DIE TORPANEELE
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ РАБОТЫ ВОРОТ
CZ A - šířka otvoru
B - výška otvoru
I - prostor pro pružinový systém A + 260mm
D - délka prostoru pro horizontální kolejnice B - C + 650mm
J - šířka prostoru pro vertikální pohyb vrat je A + 300mm
Horizontální kolejnice se dodávají dostatečně dlouhé,
v případě potřeby je možné tyto kolejnice zkrátit o 200mm.
EN A - opening width
B - opening height
I - free space for the spring system A + 260mm
D - length of the free space for the horizontal tracks B - C + 650mm
J - width of the free space for the door movement A + 300mm
We deliver the tracks in a sufficient length. In case of space problems you can cut off max. 200mm.
DE A - Lichte Breite
B - Lichte Höhe
I - Freiraum für das Federsystem A + 260mm
D - Länge des Freiraumes der horizontalen Laufschienen B - C + 650mm
J - Breite des Freiraumes für die vertikale Bewegung des Tores A + 300mm
Die Laufschienen werden in großzügig bemessener Länge geliefert. Sollte es nötig sein, können die Schienen um max. 200mm gekürzt werden.
RU А - ширина проема
В - высота проема
I - размеры необходимые для работы системы пружин А + 260мм
D - длинна поверхности для горизонтальных направляющих B - C + 650мм
J - ширина необходимая для работы ворот А + 300мм
Направляющие поставляются достаточной длины и в случае необходимости их можно укоротит на 200мм.
D=B
50
-C+6
I=
A+
26
250
270
0
14
B+C
5
B
A+
J=
A+
30
0
80
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST HL
DIMENSIONAL SHEET HL
MASSBLATT HL
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ HL
CZ
EN
DE
RU
PROSTOR PRO MONTÁŽ OVLÁDÁNÍ
FREE SPACE FOR THE DRIVE
MONTAGEFREIRAUM FÜR DEN TORANTRIEB
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ
CZ Pro ovládání el. pohonem je nutné ostění min. 250mm (jen na straně montáže el. pohonu)
Pro ovládání řetězovou kladkou je nutné ostění min. 250mm (jen na straně řetězové kladky)
EN For mounting an electric drive you need a free space of min. 250mm on the drive's handside.
For mounting a manual drive you need a free space of min. 250mm on the drive's handside.
DE Für die Montage eines elektrischen Torantriebes wird auf der Montageseite ein Freiraum in der Breite von min. 250mm benötigt.
Für die Montage einer Haspelkette wird auf der Montageseite ein Freiraum von min. 250mm benötigt.
RU Для монтажа с электроприводом необходима поверхность не менее 250мм (на стороне расположения электропривода).
Для монтажа с ручным управлением необходима поверхность не менее 250мм (на стороне расположения привода).
25
0
25
0
81
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST HLS
DIMENSIONAL SHEET HLS
MASSBLATT DACHFOLGEBESCHLAG HLS
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ HLS
VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA
FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMENT
FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE
РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ
D=
27
0
CZ
EN
DE
RU
B-
C+
CZ A - šířka otvoru
B - výška otvoru
C - nadpraží max. 3 300mm
D - délka kolejnic B - C + 650mm
E - střed torzní tyče od podlahy B + C - 150mm
horní pracovní prostor vrat je 270mm
Průjezdná výška zůstává zachována
Pracovní prostor vrat
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru
nesmí být žádné překážky!
65
0
E
C
EN A - opening width
B - opening height
C - headroom, max. 3 300mm
D - length of the tracks B - C + 650mm
E - height of the torsion bar above ground level B + C - 150mm
Upper working space is 270mm.
The clear passage height is guaranteed.
Door's working space
To guarantee a trouble-free movement of the door,
please keep the free space free from any kind of obstacles.
B
DE A - Lichte Breite
B - Lichte Höhe
C - Sturz, max. 3 300mm
D - Länge der Laufschienen B - C + 650mm
E - Höhe der Mitte der Torsionswelle über dem Boden B + C - 150mm
Oberer Arbeitsraum des Tores ist 270mm.
Die Durchfahrtshöhe wird eingehalten.
Arbeitsraum des Tores
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores, muß der gesamte
benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein.
150
Pouze ke zjištění sklonu
střechy ve stupních (α )
α
x
Table to calculate the angle of inclination α
1 000
Tabelle zum Ermitteln des Winkles α in Grad
Для нахождения угла склона крыши в градусах.
α
X (mm)
α
X (mm)
α
X (mm)
α
RU А - ширина проема
В - высота проема
С - перемычка (притолока) максимально 3 300мм
D - длинна направляющих В - С + 650мм
E - высота верхней несущей конструкции от земли B + C - 150мм
Верхний рабочий объём 270мм
Высота проезда сохраняется.
Рабочий объём ворот
В рабочем пространстве ворот не должно находиться препятствий!
X (mm)
1
17,5
12
212,6
23
424,5
34
675,0
2
34,9
13
230,9
24
445,2
35
700,0
3
52,4
14
249,4
25
466,5
36
726,0
4
69,9
15
267,9
26
479,1
37
754,0
5
87,5
16
286,7
27
509,5
38
781,0
6
105,1
17
305,7
28
533,6
39
810,0
7
122,8
18
324,9
29
554,5
40
839,0
8
140,5
19
344,3
30
577,5
41
869,0
9
158,4
20
364,0
31
601,2
42
900,0
10
176,3
21
383,9
32
625,0
43
933,0
11
194,4
22
404,0
33
649,0
44
966,0
82
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST HLS
DIMENSIONAL SHEET HLS
MASSBLATT DACHFOLGEBESCHLAG HLS
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ HLS
CZ
EN
DE
RU
VYHRAZENÁ PLOCHA PRO VERTIKÁLNÍ KOLEJNICE + PRUŽINOVÝ SYSTÉM
MOUNTING AREA FOR THE VERTICAL TRACKS AND THE SPRINGS
MONTAGEFLÄCHE FÜR DIE SENKRECHTEN LAUFSCHIENEN UND DAS FEDERSYSTEM
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА ВЕРТИКАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ И СИСТЕМЫ ПРУЖИН
CZ Minimální šířka plochy (rámu na montáž) je 100mm, pro vertikální pohyb vrat min. 130mm.
Minimální výška plochy na montáž musí být B + C.
Montážní plocha musí být v jedné rovině, dostatečně
pevná nebo pevně spojená s budovou.
100100
200
100
EN The width of the minimum mounting area (mounting frame) is 100mm, for vertical door movement is min. 130mm.
The minimal height of the area must be B + C.
The mounting area must be plane and strong enough or permanently fixed to the building.
DE Die minimale Breite der Montagefläche (Montagerahmen) ist 100mm, für die vertikale Torbreite ist min. 130mm.
Die minimale Höhe der Montagefläche muß B +C sein.
Die Montagefläche muß in einer Ebene liegen. Sie muß eine ausreichende
Festigkeit aufweisen oder eine sichere Verbindung zum Gebäude haben.
I
RU Минимальная ширина поверхности для монтажа направляющей 100мм,
ширина необходимая для работы ворот 130мм.
Минимальная высота поверхности для монтажа должна быть
не менее В + C.
Поверхность для монтажа должна быть ровной и достаточно прочной.
Varianta pro montáž 2 pružin (do šířky vrat 4 250mm)
Mounting alternative with 2 springs (up to a width of 4 250mm)
Montagevariante mit 2 Federn (bis zu einer Torbreite von 4 250mm)
Вариант монтажа системы из двух пружин (ворота шириной до 4 250мм)
CZ
EN
DE
RU
Varianta pro montáž 4 pružin (od šířky vrat 4 251mm)
Mounting alternative with 4 springs (from a width of 4 251mm)
Montagevariante mit 4 Federn (ab einer Torbreite von 4 251mm)
Вариант монтажа системы из четырёх пружин (ворота шириной свыше 4 251мм)
I
II
1/2
1/2
B
B+C
CZ
EN
DE
RU
II
100 100
150
100 100
200
I
II
I
II
1/2
1/
B+C
B
2
83
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST HLS
DIMENSIONAL SHEET HLS
MASSBLATT DACHFOLGEBESCHLAG HLS
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ HLS
CZ
EN
DE
RU
POČET A UMÍSTĚNÍ UKOTVENÍ HORIZONTÁLNÍCH KOLEJNIC
NUMBER AND POSITION OF THE FIXATION OF THE HORIZONTAL TRACKS
ANZAHL UND POSITIONIERUNG DER BEFESTIGUNG DER HORIZONTALEN LAUFSCHIENEN
ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖА ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ
CZ
EN
DE
RU
Plocha pro upevnění kolejnic musí být dostatečně pevná!
The mounting area for the tracks must be strong enough.
Die Montagefläche für die Laufschienen muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen.
Поверхность для монтажа направляющих должна быть прочной!
CZ
EN
DE
RU
Do výšky vrat 3 500mm je potřeba jedno horizontální ukotvení u každé kolejnice.
Up to a height of 3 500mm one fixation per horizontal track is enough.
Bis zu einer maximalen Torhöhe von 3 500mm wird eine Befestigung pro horizontale Laufschiene benötigt.
Для ворот высотой до 3 500мм достаточно одного крепления для каждой направляющей.
50
0
CZ
EN
DE
RU
Nad výšku vrat 3 510mm je potřeba min. dvou horizontálních ukotvení u každé kolejnice.
From a height of 3 510mm you need two fixations per horizontal track.
Bei einer Torhöhe ab 3 510mm werden zwei Befestigungen pro horizontale Laufschiene benötigt.
Для ворот выше 3 510мм необходимо не менее двух креплений для каждой направляющей.
50
0
1/
2
1/
2
84
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST HLS
DIMENSIONAL SHEET HLS
MASSBLATT DACHFOLGEBESCHLAG HLS
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ HLS
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO VRATOVÉ PANELY
FREE SPACE FOR THE PANELS
FREIRAUM FÜR DIE TORPANEELE
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ РАБОТЫ ВОРОТ
CZ A - šířka otvoru
B - výška otvoru
I - prostor pro pružinový systém A + 260mm
D - délka prostoru pro kolejnice B - C + 650mm
J - šířka prostoru pro pohyb vrat je A + 300mm
EN A - opening width
B - opening height
I - free space for the spring system A + 260mm
D - length of the free space for the tracks B - C + 650mm
J - width of the free space for the door movement A + 300mm
DE A - Lichte Breite
B - Lichte Höhe
I - Freiraum für das Federsystem A + 260mm
D - Länge des Freiraumes der Laufschienen B - C + 650mm
J - Breite des Freiraumes für die Bewegung des Tores A + 300mm
14
5
D=
I=
A+
B-
26
0
C+
65
0
B+C
A+
B
18
0
RU А - ширина проема
В - высота проема
I - размеры необходимые для работы системы пружин А + 260мм
D - длинна поверхности для направляющих В - C + 650мм
J - ширина необходимая для работы ворот A + 300мм
J=
A+
300
85
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST HLS
DIMENSIONAL SHEET HLS
MASSBLATT DACHFOLGEBESCHLAG HLS
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ HLS
CZ
EN
DE
RU
PROSTOR PRO MONTÁŽ OVLÁDÁNÍ
FREE SPACE FOR THE DRIVE
MONTAGEFREIRAUM FÜR DEN TORANTRIEB
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ
CZ Pro ovládání el. pohonem je nutné ostění min. 250mm (jen na straně montáže el. pohonu)
Pro ovládání řetězovou kladkou je nutné ostění min. 250mm (jen na straně řetězové kladky)
EN For mounting an electric drive you need a free space of min. 250mm on the drive's handside.
For mounting a manual drive you need a free space of min. 250mm on the drive's handside.
DE Für die Montage eines elektrischen Torantriebes wird auf der Montageseite ein Freiraum in der Breite von min. 250mm benötigt.
Für die Montage einer Haspelkette wird auf der Montageseite ein Freiraum von min. 250mm benötigt.
RU Для монтажа с электроприводом необходима поверхность не менее 250мм (на стороне расположения электропривода).
Для монтажа с ручным управлением необходима поверхность не менее 250мм (на стороне расположения привода).
25
0
25
0
86
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL
DIMENSIONAL SHEET VL
MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ
VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA
FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMENT
FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE
РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ
CZ A - šířka otvoru
B - výška otvoru
C - nadpraží min. B + 500mm
D - délka vertikálních kolejnic 2 × B + 500mm
E - střed torzní tyče od podlahy 2 × B + 345mm
Průjezdná výška zůstává zachována
Pracovní prostor vrat
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru
nesmí být žádné překážky!
RU А - ширина проема
В - высота проема
С - перемычка (притолока) минимально В + 500мм
D - длинна поставляемых конструкций 2 × В + 500мм
E - высота верхней несущей конструкции от земли 2 × В + 345мм
Высота проезда сохраняется
Рабочий объём ворот
В рабочем пространстве ворот не должно находиться препятствий!
C = B + 500
210
B - 400
D = 2 × B + 500
DE A - Lichte Breite
B - Lichte Höhe
C - Sturz, min. B + 500mm
D - Länge der Laufschienen 2 × B + 500mm
E - Höhe der Mitte der Torsionswelle über dem Boden 2 × B + 345mm
Die Durchfahrtshöhe wird eingehalten.
Arbeitsraum des Tores
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores, muß der gesamte benötigte
Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein.
E = 2 × B + 345
EN A - opening width
B - opening height
C - headroom, min. B + 500mm
D - length of the tracks 2 × B + 500mm
E - height of the torsion bar above ground level 2 × B + 345mm
The clear passage height is guaranteed.
Door's working space
To guarantee a trouble-free movement of the door,
please keep the free space free from any kind of obstacles.
350 - 500
B
CZ
EN
DE
RU
150
87
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL
DIMENSIONAL SHEET VL
MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ
CZ
EN
DE
RU
VYHRAZENÁ PLOCHA PRO VERTIKÁLNÍ KOLEJNICE + PRUŽINOVÝ SYSTÉM
MOUNTING AREA FOR THE VERTICAL TRACKS AND THE SPRINGS
MONTAGEFLÄCHE FÜR DIE SENKRECHTEN LAUFSCHIENEN UND DAS FEDERSYSTEM
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА ВЕРТИКАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ И СИСТЕМЫ ПРУЖИН
CZ Minimální šířka plochy (rámu na montáž) je 100mm, pro vertikální pohyb vrat min. 130mm.
Minimální výška plochy na montáž musí být 2 × B + 500mm.
Střed torzní tyče od podlahy 2 × B + 345mm.
Montážní plocha musí být v jedné rovině, dostatečně
pevná nebo pevně spojená s budovou.
EN The width of the minimum mounting area (mounting frame) is 100mm, for vertical door movement is min. 130mm.
The minimal height of the area must be 2 × B + 500mm.
Height of the torsion bar above ground level 2 × B + 345mm.
The mounting area must be plane and strong enough or permanently fixed to the building.
DE Die minimale Breite der Montagefläche (Montagerahmen) ist 100mm, für die vertikale Torbreite ist min. 130mm.
Die minimale Höhe der Montagefläche muß 2 × B + 500mm sein.
Die Höhe der Mitte der Torsionswelle über dem Boden ist 2 × B + 345mm.
Die Montagefläche muß in einer Ebene liegen. Sie muß eine ausreichende.
Festigkeit aufweisen oder eine sichere Verbindung zum Gebäude haben.
RU Минимальная ширина поверхности для монтажа направляющей 100мм, ширина необходимая для работы ворот 130мм.
Минимальная высота поверхности для монтажа должна быть не менее 2 × В + 500мм.
Высота верхней несущей конструкции от земли 2 × В + 345мм.
Поверхность для монтажа должна быть ровной и достаточно прочной.
I
155
170
100
I
2 × B + 500
B
E = 2 × B + 345
A
88
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL
DIMENSIONAL SHEET VL
MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ
CZ
EN
DE
RU
POČET A UMÍSTĚNÍ UKOTVENÍ KOLEJNIC
NUMBER AND POSITION OF THE FIXATION OF THE TRACKS
ANZAHL UND POSITIONIERUNG DER BEFESTIGUNG DER HORIZONTALEN LAUFSCHIENEN
ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖА НАПРАВЛЯЮЩИХ
Plocha pro upevnění kolejnic musí být dostatečně pevná!
The mounting area for the tracks must be strong enough.
Die Montagefläche für die Laufschienen muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen.
Поверхность для монтажа направляющих должна быть прочной!
CZ
EN
DE
RU
Od výšky vrat 3 510mm je potřeba min. dvou ukotvení u každé kolejnice.
From a height of 3 510mm you need two fixations per track.
Bei einer Torhöhe ab 3 510mm werden zwei Befestigungen pro Laufschiene benötigt.
Для ворот выше 3 510мм необходимо не менее двух креплений для каждой направляющей.
CZ
EN
DE
RU
Do výšky vrat 3 500mm je potřeba jedno ukotvení u každé kolejnice.
Up to a height of 3 500mm one horizontal fixation per track is enough.
Bis zu einer maximalen Torhöhe von 3 500mm wird eine Befestigung pro horizontale Laufschiene benötigt.
Для ворот высотой до 3 500мм достаточно одного крепления для каждой направляющей.
1/2
1/2
500
500
CZ
EN
DE
RU
89
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL
DIMENSIONAL SHEET VL
MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO VRATOVÉ PANELY
FREE SPACE FOR THE PANELS
FREIRAUM FÜR DIE TORPANEELE
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ РАБОТЫ ВОРОТ
CZ A - šířka otvoru
B - výška otvoru
I - prostor pro pružinový systém A + 260mm
D - délka kompletního kování je 2 × B + 500mm
J - šířka prostoru pro vertikální pohyb vrat je A + 300mm
EN A - opening width
B - opening height
I - free space for the spring system A + 260mm
D - length of the free space for the tracks 2 × B + 500mm
J - width of the free space for the door movement A + 300mm
DE A - Lichte Breite
B - Lichte Höhe
I - Freiraum für das Federsystem A + 260mm
D - Länge des Freiraumes der Laufschienen 2 × B + 500mm
J - Breite des Freiraumes für die vertikale Bewegung des Tores A + 300mm
RU А - ширина проема
В - высота проема
I - размеры необходимые для работы системы пружин А + 260мм
D - длинна комплекта вертикальных направляющих 2 × В + 550мм
J - ширина необходимая для работы ворот А + 300мм
- 500
A+
26
0
D = 2 × B + 500
500
I=
B
350
J=
A+
30
0
90
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL
DIMENSIONAL SHEET VL
MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ
CZ
EN
DE
RU
PROSTOR PRO MONTÁŽ OVLÁDÁNÍ
FREE SPACE FOR THE DRIVE
MONTAGEFREIRAUM FÜR DEN TORANTRIEB
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ
CZ Pro ovládání el. pohonem je nutné ostění min. 250mm (jen na straně montáže el. pohonu)
Pro ovládání řetězovou kladkou je nutné ostění min. 250mm (jen na straně řetězové kladky)
EN For mounting an electric drive you need a free space of min. 250mm on the drive's handside.
For mounting a manual drive you need a free space of min. 250mm on the drive's handside.
DE Für die Montage eines elektrischen Torantriebes wird auf der Montageseite ein Freiraum in der Breite von min. 250mm benötigt.
Für die Montage einer Haspelkette wird auf der Montageseite ein Freiraum von min. 250mm benötigt.
RU Для монтажа с электроприводом необходима поверхность не менее 250мм (на стороне расположения электропривода).
Для монтажа с ручным управлением необходима поверхность не менее 250мм (на стороне расположения привода).
25
0
25
0
91
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO
DIMENSIONAL SHEET VLO
MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО
VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA
FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMENT
FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE
РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ
CZ A - šířka otvoru max. 4 800mm, max. váha vrat 300kg
B - výška otvoru
C - nadpraží min. B + 300mm
D - délka kompletního kování je 2 × B + 250mm
E - střed torzní tyče od podlahy B + 1 000mm
F - spodní hrana úchytového trojúhelníku je B + 150mm
G - horní hrana úchytového trojúhelníku je B + 700mm
Průjezdná výška zůstává zachována
Pracovní prostor vrat
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru
nesmí být žádné překážky!
RU А - ширина проема маx. 4 800мм, max. вес 300кг
В - высота проема
С - перемычка (притолока) минимально В + 300мм
D - длинна поставляемых конструкций 2 × В + 250мм
E - высота верхней несущей конструкции от земли В + 1000мм
F - нижняя сторона монтажного треугольника В + 150мм
G - верхняя сторона монтажного треугольника В + 700мм
Высота проезда сохраняется
Рабочий объём ворот
В рабочем пространстве ворот не должно находиться препятствий!
C
F = B + 150
210
B - 400
G = B + 700
H = B + 1 150
E = B + 1 000
DE A - Lichte Breite, max. 4 800mm, max. Gewicht Garagentor 300kg
B - Lichte Höhe
C - Sturz, min. B + 300mm
D - Länge der Laufschienen 2 × B + 250mm
E - Höhe der Mitte der Torsionswelle über dem Boden B + 1 000mm
F - Höhe des unteren Eckpunktes des Montagedreieckes B + 150mm
G - Oberer Rand des Montagedreieckes B + 700mm
Die Durchfahrtshöhe wird eingehalten.
Arbeitsraum des Tores
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores, muß der gesamte benötigte
Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein.
650
D = 2 × B + 250
EN A - opening width, max. 4 800mm, max. weight of garage's doors 300kg
B - opening height
C - headroom, min. B + 300mm
D - length of the tracks 2 × B + 250mm
E - height of the torsion bar above ground level B + 1 000mm
F - height of the triangle's lower edge B + 150mm
G - height of the triangle's upper edge B + 700mm
The clear passage height is guaranteed.
Door's working space
To guarantee a trouble-free movement of the door,
please keep the free space free from any kind of obstacles.
350 - 500
B
CZ
EN
DE
RU
150
92
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO
DIMENSIONAL SHEET VLO
MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО
CZ
EN
DE
RU
VYHRAZENÁ PLOCHA PRO VERTIKÁLNÍ KOLEJNICE + PRUŽINOVÝ SYSTÉM
MOUNTING AREA FOR THE VERTICAL TRACKS AND THE SPRINGS
MONTAGEFLÄCHE FÜR DIE SENKRECHTEN LAUFSCHIENEN UND DAS FEDERSYSTEM
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА ВЕРТИКАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ И СИСТЕМЫ ПРУЖИН
CZ Minimální šířka plochy (rámu na montáž) je 100mm, pro vertikální pohyb vrat min. 130mm.
Minimální výška plochy na montáž musí být 2 × B +250mm.
Spodní hrana úchytového trojúhelníku je B + 150mm.
Montážní plocha musí být v jedné rovině, dostatečně
pevná nebo pevně spojená s budovou.
EN The width of the minimum mounting area (mounting frame) is 100mm, for vertical door movement is min. 130mm.
The minimal height of the area must be 2 × B + 250mm.
Height of the triangle's lower edge is B + 150mm.
The mounting area must be plane and strong enough or permanently fixed to the building.
DE Die minimale Breite der Montagefläche (Montagerahmen) ist 100mm, für die vertikale Torbreite ist min. 130mm.
Die minimale Höhe der Montagefläche muß 2 × B + 250mm sein.
Die Höhe der unteren Ecke des Montagedreieckes ist B + 150mm.
Die Montagefläche muß in einer Ebene liegen. Sie muß eine ausreichende
Festigkeit aufweisen oder eine sichere Verbindung zum Gebäude haben.
RU Минимальная ширина поверхности для монтажа направляющей 100мм, ширина необходимая для работы ворот 130мм.
Минимальная высота поверхности для монтажа должна быть не менее 2 × В + 250мм.
Нижняя сторона монтажного треугольника В + 150мм.
Поверхность для монтажа должна быть ровной и достаточно прочной.
10
0
A
10
0
A+
40
B + 150
B
2 × B + 250
550
0
93
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO
DIMENSIONAL SHEET VLO
MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО
CZ
EN
DE
RU
POČET A UMÍSTĚNÍ UKOTVENÍ HORIZONTÁLNÍCH KOLEJNIC
NUMBER AND POSITION OF THE FIXATION OF THE HORIZONTAL TRACKS
ANZAHL UND POSITIONIERUNG DER BEFESTIGUNG DER HORIZONTALEN LAUFSCHIENEN
ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖА ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ
Plocha pro upevnění kolejnic musí být dostatečně pevná!
The mounting area for the tracks must be strong enough.
Die Montagefläche für die Laufschienen muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen.
Поверхность для монтажа направляющих должна быть прочной!
CZ
EN
DE
RU
Do výšky vrat 3 500mm je potřeba jedno ukotvení u každé kolejnice.
Up to a height of 3 500mm one fixation per track is enough.
Bis zu einer maximalen Torhöhe von 3 500mm wird eine Befestigung pro Laufschiene benötigt.
Для ворот высотой до 3 500мм достаточно одного крепления для каждой направляющей.
CZ
EN
DE
RU
Od výšky vrat 3 510mm je potřeba min. dvou ukotvení u každé kolejnice.
From a height of 3 510mm you need two fixations per track.
Bei einer Torhöhe ab 3 510mm werden zwei Befestigungen pro Laufschiene benötigt.
Для ворот выше 3 510мм необходимо не менее двух креплений для каждой направляющей.
1/2
1/2
500
500
CZ
EN
DE
RU
94
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO
DIMENSIONAL SHEET VLO
MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO VRATOVÉ PANELY
FREE SPACE FOR THE PANELS
FREIRAUM FÜR DIE TORPANEELE
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ РАБОТЫ ВОРОТ
CZ A - šířka otvoru
B - výška otvoru
I - prostor pro pružinový systém A + 400mm
D - délka kompletního kování je 2 × B + 250mm
J - šířka prostoru pro vertikální pohyb vrat je A + 300mm
EN A - opening width
B - opening height
I - free space for the spring system A + 400mm
D - length of the free space for the horizontal tracks 2 × B + 250mm
J - width of the free space for the door movement A + 300mm
DE A - Lichte Breite
B - Lichte Höhe
I - Freiraum für das Federsystem A + 400mm
D - Länge des Freiraumes der horizontalen Laufschienen 2 × B + 250mm
J - Breite des Freiraumes für die vertikale Bewegung des Tores A + 300mm
RU А - ширина проема
В - высота проема
I - размеры необходимые для работы системы пружин А + 400мм
D - длинна комплекта вертикальных направляющих 2 × В + 250мм
J - ширина необходимая для работы ворот А + 300мм
10
0
A
10
0
I=
A+
40
B
D = 2 × B + 250
0
J=
A+
30
0
95
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO
DIMENSIONAL SHEET VLO
MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO
МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО
CZ
EN
DE
RU
PROSTOR PRO MONTÁŽ OVLÁDÁNÍ
FREE SPACE FOR THE DRIVE
MONTAGEFREIRAUM FÜR DEN TORANTRIEB
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ
CZ Ovládání el. bočním pohonem min. ostění 350mm
Ovládání řetězovou kladkou min. ostění 350mm
EN For using an electrical drive you need an upper free space of min. 350mm.
For a manual drive you need an upper free space of min. 350mm.
DE Für die Montage eines elektrischen Torantriebes wird ein oberer Freiraum von min. 350mm benötigt.
Mit einem Haspelkettenantrieb wird ein oberer Freiraum von min. 350mm benötigt.
RU Для монтажа с электроприводом необходима поверхность не менее 350мм
(на стороне расположения электропривода).
Для монтажа ручного управления необходима поверхность не менее 350мм
(на стороне монтажа системы управления).
35
0
35
0
96
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST POSUVNÁ VRATA TOP - ST
DIMENSIONAL SHEET SIDE SECTIONAL DOORS TOP - ST
MASSBLATT SEITEN-SEKTIONALETORE TOP - ST
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ МОНТАЖА РАЗДВИЖНЫХ ВОРОТ ТОП
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA
FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMENT
FREIRAUM FÜR TORMONTAGE
СВОБОДНОЕ ПРОСТРАНСТВО ДЛЯ ДВИЖЕНИЯ ВОРОТ
E
RU А - ширина проёма мax. 5 000мм
B - высота проёма мax. 3 000мм
C1 - пространство (заплечик) на стороне поворота без ручки минимум 125мм,
с электроприводом, с ручкой минимум 200мм, максимальная ширина
заплечика 640мм
C2 - пространство (заплечник) на стороне без поворота без ручки 90мм,
с ручкой 150мм
D - перемычка минимум - 90мм
E - см. таблицу, боковое пространство для открывания ворот
Рабочее пространство ворот
Для движения ворот необходимо свободное пространство, в обозначенной
зоне не должно быть никаких препятствий!
максимальний вес ворот 180кг
Примечание:
- ширина проезда останется прежней
- должен быть готовый пол
- отклонения в направляющих максимум 2мм
по всей длине A и Е
C
1
C
2
A
C2
110
C1
E
DE A - lichte Breite max. 5 000mm
B - lichte Höhe max. 3 000mm
C1 - Leibung an der Bogenseite ohne Klinke min. 125mm, mit Antrieb,
mit Klinke min. 200mm, Leibung max. 640mm
C2 - Leibung an der Seite ohne Bogen ohne Klinke 90mm, mit Klinke 150mm
D - Sturz min. 90mm
E - siehe die Tabelle Seitlicher Freiraum für die Öffnung des Tores
Arbeitsraum des Tores
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores muß der gesamte
benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein!
Torgewicht 180kg
Hinweis:
- Durchfahrtbreite eingehalten
- Boden muß vollführt werden
- Neigung der Bodenschiene max. 2mm auf der gesamten Länge A und E
A
B
EN A - opening width max. 5 000mm
B - opening height max. 3 000mm
C1 - side room on the side of the arc without handle min. 125mm,
with drive, with handle min. 200mm, side room max. 640mm
C2 - side room on the side without arc without handle 90mm, with handle 150mm
D - headroom min. 90mm
E - see the table Side working area for opening the door
Door's working area
To guarantee trouble - free movement of the door,
marked area to be freed of any obstacle
max. door's weight 180kg
Attention:
- Passage width guaranteed
- Floor have to be finished
- Slope in the track up to 2mm across the length both A and E
D
CZ А - šířka stavebního otvoru max. 5 000mm
B - výška stavebního otvoru max. 3 000mm
C1 - ostění na straně oblouku bez kliky min. 125mm, s el. pohonem, s klikou (ruční otevírání) min. 200mm, max. šířka ostění 640mm
C2 - ostění na straně bez oblouku bez kliky 90mm, s klikou 150mm
D - nadpraží min. 90mm
E - viz tabulka boční prostor pro otevírání vrat
Pracovní prostor vrat
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru
nesmí být žádné překážky!
max. váha vrat 180kg
Upozornění:
- průjezdná šířka zůstává zachována
- musí být dokončena podlaha
- spád v dráze max. 2mm na celé délce A i E
110
160 s klikou
mit Klinke
with handle
с ручкой
97
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST POSUVNÁ VRATA TOP - HL
DIMENSIONAL SHEET SIDE SECTIONAL DOORS TOP - HL
MASSBLATT SEITEN-SEKTIONALETORE TOP - HL
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ МОНТАЖА РАЗДВИЖНЫХ ВОРОТ ТОП
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA
FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMENT
FREIRAUM FÜR TORMONTAGE
СВОБОДНОЕ ПРОСТРАНСТВО ДЛЯ ДВИЖЕНИЯ ВОРОТ
D
CZ А - šířka stavebního otvoru max. 5 000mm
B - výška stavebního otvoru max. 3 000mm
C1 - ostění na straně oblouku min. 641mm
C2 - ostění na straně bez oblouku bez kliky 90mm, s klikou 150mm
D - nadpraží min. 90mm
E - = (A + 500mm) - C1
Pracovní prostor vrat
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru
nesmí být žádné překážky!
max. váha vrat 180kg
Upozornění:
- průjezdná šířka s el. pohonem zůstává zachována,
s klikou (ruční otevírání) B - 200mm
- musí být dokončena podlaha
- spád v dráze max. 2mm na celé délce A i E
E
A
C
1
C
2
A
C2
110
C1
E
DE A - lichte Breite max. 5 000mm
B - lichte Höhe max. 3 000mm
C1 - Leibung an der Bogenseite min. 641mm
C2 - Leibung an der Seite ohne Bogen ohne Klinke 90mm, mit Klinke 150mm
D - Sturz min. 90mm
E - = (A + 500mm) - C1
Arbeitsraum des Tores
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores muß der gesamte
benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein!
Torgewicht 180kg
Hinweis:
- Durchfahrtbreite eingehalten mit Antrieb, mit Klinke B - 200mm
- Boden muß vollführt werden
- Neigung der Bodenschiene max. 2mm auf der gesamten Länge A und E
B
EN A - opening width max. 5 000mm
B - opening height max. 3 000mm
C1 - side room on the side of the arc min. 641mm
C2 - side room on the side without arc without handle 90mm, with handle 150mm
D - headroom min. 90mm
E - = (A + 500mm) - C1
Door's working area
To guarantee trouble - free movement of the door,
marked area to be freed of any obstacle
max. door's weight 180kg
Attention:
- Passage width with drive guaranteed, with handle B - 200mm
- Floor have to be finished
- Slope in the track up to 2mm across the length both A and E
RU А - ширина проёма мax. 5 000мм
B - высота проёма мax. 3 000мм
C1 - пространство (заплечик) на стороне поворота минимум 641мм
C2 - пространство (заплечник) на стороне без поворота без ручки 90мм,
с ручкой 150мм
D - перемычка минимум - 90мм
E - = (A + 500mm) - C1
Рабочее пространство ворот
Для движения ворот необходимо свободное пространство, в обозначенной
зоне не должно быть никаких препятствий!
максимальний вес ворот 180кг
Примечание:
- ширина проезда останется прежней с электроприводом, с ручкой B - 200мм
- должен быть готовый пол
- отклонения в направляющих максимум 2мм
по всей длине A и Е
110
160 s klikou
mit Klinke
with handle
с ручкой
98
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST POSUVNÁ VRATA TOP - VL
DIMENSIONAL SHEET SIDE SECTIONAL DOORS TOP - VL
MASSBLATT SEITEN-SEKTIONALETORE TOP - VL
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ МОНТАЖА РАЗДВИЖНЫХ ВОРОТ ТОП
VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA
FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMENT
FREIRAUM FÜR TORMONTAGE
СВОБОДНОЕ ПРОСТРАНСТВО ДЛЯ ДВИЖЕНИЯ ВОРОТ
DE A - lichte Breite max. 5 000mm
B - lichte Höhe max. 3 000mm
C1 - seitliche Leibung an der Öffnungsseite = A + 100mm
C1
C2 - Leibung an der Seite ohne Bogen
ohne Klinke 90mm, mit Klinke 150mm
D - Sturz min. 90mm
Arbeitsraum des Tores
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores muß der gesamte
benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein!
Torgewicht 180kg
Hinweis:
- Durchfahrtbreite eingehalten mit Antrieb, mit Klinke B - 200mm
- Boden muß vollführt werden
- Neigung der Bodenschiene max. 2mm auf der gesamten Länge A und E
A
C
1
B
EN A - opening width max. 5 000mm
B - opening height max. 3 000mm
C1 - sideroom on the opening side = A + 100mm
C2 - side room on the side without arc without handle 90mm, with handle 150mm
D - headroom min. 90mm
Door's working area
To guarantee trouble - free movement of the door,
marked area to be freed of any obstacle
max. door's weight 180kg
Attention:
- Passage width guaranteed with drive, with handle B - 200mm
- Floor have to be finished
- Slope in the track up to 2mm across the length both A and E
D
CZ А - šířka stavebního otvoru max. 5 000mm
B - výška stavebního otvoru max. 3 000mm
C1 - ostění na straně otevírání = A + 100mm
C2 - ostění na straně bez oblouku bez kliky 90mm, s klikou 150mm
D - nadpraží min. 90mm
Pracovní prostor vrat
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru
nesmí být žádné překážky!
max. váha vrat 180kg
Upozornění:
- průjezdná šířka zůstává zachována s el. pohonem, s klikou
(ruční otevírání) B - 200mm
- musí být dokončena podlaha
- spád v dráze max. 2mm na celé délce A i E
C
2
A
C2
110
160 s klikou
mit Klinke
with handle
с ручкой
CZ
EN
DE
RU
RU А - ширина проёма мax. 5 000мм
B - высота проёма мax. 3 000мм
C1 - пространство (заплечик) на стороне открытия = A + 100мм
C2 - пространство (заплечник) на стороне без поворота без ручки 90мм,
с ручкой 150мм
D - перемычка минимум - 90мм
Рабочее пространство ворот
Для движения ворот необходимо свободное пространство, в обозначенной
зоне не должно быть никаких препятствий!
максимальний вес ворот 180кг
Примечание:
- ширина проезда останется прежней с электроприводом, с ручкой B - 200мм
- должен быть готовый пол
- отклонения в направляющих максимум 2мм
по всей длине A и Е
99
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST POSUVNÁ VRATA TOP
DIMENSIONAL SHEET SIDE SECTIONAL DOORS TOP
MASSBLATT SEITEN-SEKTIONALETORE TOP
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ МОНТАЖА РАЗДВИЖНЫХ ВОРОТ ТОП
CZ
EN
DE
RU
CZ
DE
EN
RU
PROSTOR PRO MONTÁŽ OVLÁDÁNÍ
FREE SPACE FOR THE DRIVE
MONTAGEFREIRAUM FÜR DEN TORANTRIEB
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ
Umístění el. pohonu na boční stěně
Anbringung des Antriebes an der Seitenwand
Positioning of the operator on the side wall
Расположение эл. привода на боковой стенке
min. 90mm
A
CZ Umístění el. pohonu u kování HL, hlava el. pohonu na straně dojezdu vrat,
nadpraží min. 150mm, nutné použít k el. pohonu kloubové rameno
DE Anbringung des Antriebes bei HL Beschlag, der Antriebskopf an der
Anschlagseite, Sturz min. 150mm, für die Verbindung mit dem
Antrieb ist ein Gelenk-Anschlusselement notwendig
EN Positioning of the operator for HL fitting, drive head on the closing side
of the door, headroom min. 150mm, for connection with the operator
joint coupling arm is necessary
RU Расположение эл. привода у типа направлющих HL, привод на стороне
закрытия ворот, перемычка мин. 150мм, обязательное использование
эл. привода с шарнирным рычагом.
min. 125mm
min. 200mm
min. 750mm
A
min. 641mm
E
stropní el. pohon
Deckenantrieb
ceiling mounted operator
потолочный эл. привод
E
stropní el. pohon
Deckenantrieb
ceiling mounted operator
потолочный эл. привод
110
CZ Umístění el. pohonu u kování HL, hlava el. pohonu na straně oblouku,
nadpraží min. 270mm, nutné použít k el. pohonu kloubové rameno
DE Anbringung des Antriebes bei HL Beschlag, der Antriebskopf an der
Seite des BogensSturz min. 270mm, für die Verbindung mit dem
Antrieb ist ein Gelenk-Anschlusselement notwendig
EN Positioning of the operator for HL fitting, drive head on the side of
the curve, headroom min. 270mm, for connection with the operator
joint coupling arm is necessary
RU Расположение эл. привода у типа направлющих HL, привод на
стороне поворота (изгиба) ворот, перемычка мин. 270мм,
обязательное использование эл. привода с шарнирным рычагом.
min. 90mm
A
min. 800mm
110
CZ Umístění el. pohonu u kování HL, hlava el. pohonu na straně oblouku,
nadpraží min. 90mm
DE Anbringung des Antriebes bei HL Beschlag, der Antriebskopf an der
Seite des Bogens, Sturz min. 90mm
EN Positioning of the operator for HL fitting, drive head on the side of the
curve, headroom min. 90mm
RU Расположение эл. привода у типа направлющих HL, привод на стороне
поворота (изгиба) ворот, перемычка мин. 90мм.
min. 250mm
min. 270mm
min. 90mm
stropní el. pohon
Deckenantrieb
ceiling mounted operator
потолочный эл. привод
A
min. 1100mm
stropní el. pohon
Deckenantrieb
ceiling mounted operator
потолочный эл. привод
E
E
110
100
110
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST POSUVNÁ VRATA TOP
DIMENSIONAL SHEET SIDE SECTIONAL DOORS TOP
MASSBLATT SEITEN-SEKTIONALETORE TOP
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ МОНТАЖА РАЗДВИЖНЫХ ВОРОТ ТОП
CZ
DE
EN
RU
BOČNÍ PROSTOR POTŘEBNÝ PRO OTEVŘENÍ VRAT, PRŮJEZDNÁ ŠÍŘKA ZŮSTÁVÁ ZACHOVÁNA
SEITLICHER FREIRAUM NOTWENDIG FÜR DIE ÖFFNUNG DES TORES, DURCHFAHRTSBREITE BLEIBT ERHALTEN
SIDE WORKING AREA NECESSARY FOR OPENING THE DOOR, CLEARANCE WIDTH REMAINS RETAINED
БОКОВОЕ ПРОСТРАНСТВО НЕОБХОДИМОЕ ДЛЯ ОТКРЫТИЯ ВОРОТ, ШИРИНА ПРОЕЗДА ОСТАЕТСЯ НЕИЗМЕННОЙ
CZ
DE
EN
RU
Ostění
Leibung
Side room
Заплечик
CZ
DE
EN
RU
S el. pohonem
Mit Antrieb
With operator
С эл. приводом
CZ
DE
EN
RU
Bez el. pohonu
Ohne Antrieb
Without operator
Без эл. привода
120
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 1280
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 1280
150
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 1190
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 1150
200
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 1100
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 1100
250
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 1040
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 1040
300
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 1020
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 990
350
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 1010
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 940
400
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 1040
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 940
450
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 1100
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 940
500
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 1180
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 470
550
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 1240
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 470
600
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 1290
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 470
640
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 1320
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 470
CZ
DE
EN
RU
TABULKA PRO URČENÍ DÉLKY DRÁHY POHONU, EL. POHON NAMONTOVÁN NA BOČNÍM ZDIVU
TABELLE FÜR DIE BESTIMMUNG DER ANTRIEBSSCHIENENLÄNGE, DER ANTRIEB IST AUF DER SEITENWAND MONTIERT
TABLE FOR SPECIFICATION OF THE OPERATOR RAIL LENGTH, OPERATOR MOUNTED ON THE SIDE WALL
ТАБЛИЦА ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ДЛИНЫ ШИНЫ ПРИВОДА, ЭЛ. ПРИВОД МОНТИРУЕТСЯ НА БОКОВОЙ СТОРОНЕ КЛАДКИ
CZ
DE
EN
RU
Ostění
Leibung
Side room
Заплечик
CZ
DE
EN
RU
Údaj pro výběr pohonu
Angaben für Antriebsauswahl
Operator selection data
Параметры для выбора привода
120
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 1210
150
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 1110
200
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 1050
250
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 1030
300
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 1020
350
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 1010
400
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 1040
450
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 1100
500
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 1180
550
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 1240
600
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 1290
640
CZ Délka pohonu DOORMATIC DM3300SZ
3400mm
Délka pohonu DOORMATIC DM4000SZ
4100mm
Délka pohonu DOORMATIC DM4600SZ
4700mm
Délka pohonu DOORMATIC DM5000SZ
5100mm
Délka pohonu DOORMATIC DM5600SZ
5700mm
Délka pohonu MARANTEC SK, SZ, ST 11
3300mm
Délka pohonu MARANTEC SK, SZ, ST 12
3550mm
Délka pohonu MARANTEC SK, SZ, ST 13
4310mm
Délka pohonu MARANTEC SK, SZ, ST 14
5310mm
Pro určení dráhy pohonu je nutné sečíst šířku otvoru s údajem
v tabulce dle ostění a použít vždy dráhu el. pohonu o stejném
výpočtu nebo delší.
DE Antriebslänge DOORMATIC DM3300SZ
3400mm
Antriebslänge DOORMATIC DM4000SZ
4100mm
Antriebslänge DOORMATIC DM4600SZ
4700mm
Antriebslänge DOORMATIC DM5000SZ
5100mm
Antriebslänge DOORMATIC DM5600SZ
5700mm
Antriebslänge MARANTEC SK, SZ, ST 11
3300mm
Antriebslänge MARANTEC SK, SZ, ST 12
3550mm
Antriebslänge MARANTEC SK, SZ, ST 13
4310mm
Antriebslänge MARANTEC SK, SZ, ST 14
5310mm
Für die Ermittlung der Antriebsschienenlänge müssen Sie
die lichte Breite mit der Angabe in der Tabelle summieren und
dann eine Antriebsschiene mit derselben oder größeren Länge
anwenden.
šířka otvoru/lichte Breite/opening width/ширина проема + 1320
RU Длина привода DOORMATIC DM3300SZ
3400mm
Длина привода DOORMATIC DM4000SZ
4100mm
Длина привода DOORMATIC DM4600SZ
4700mm
Длина привода DOORMATIC DM5000SZ
5100mm
Длина привода DOORMATIC DM5600SZ
5700mm
Длина привода MARANTEC SK, SZ, ST 11
3300mm
Длина привода MARANTEC SK, SZ, ST 12
3550mm
Длина привода MARANTEC SK, SZ, ST 13
4310mm
Длина привода MARANTEC SK, SZ, ST 14
5310mm
Для определения длины шины привода необходимо сосчитать
ширину проема с данными таблицы для заплечиков, использовать
всегда шину эл. привода по длине такую же, или длиннее.
EN Operator length DOORMATIC DM3300SZ
3400mm
Operator length DOORMATIC DM4000SZ
4100mm
Operator length DOORMATIC DM4600SZ
4700mm
Operator length DOORMATIC DM5000SZ
5100mm
Operator length DOORMATIC DM5600SZ
5700mm
Operator length MARANTEC SK, SZ, ST 11
3300mm
Operator length MARANTEC SK, SZ, ST 12
3550mm
Operator length MARANTEC SK, SZ, ST 13
4310mm
Operator length MARANTEC SK, SZ, ST 14
5310mm
For the specification of the operator rail length the opening
width has to be added to the figure in the table acc. to side
room and a rail with same length or longer has to be mounted.
101
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST POSUVNÁ VRATA LUX ST 500
DIMENSIONAL SHEET SIDE SECTIONAL DOORS LUX ST 500
MASSBLATT SEITEN-SEKTIONALETORE LUX ST 500
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ МОНТАЖА РАЗДВИЖНЫХ ВОРОТ LUX
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA
FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMENT
FREIRAUM FÜR TORMONTAGE
СВОБОДНОЕ ПРОСТРАНСТВО ДЛЯ ДВИЖЕНИЯ ВОРОТ
A
C
1
C
2
A
C2
100
C1
E
DE A - lichte Breite max. 5 000mm
B - lichte Höhe max. 3 000mm
C1 - Leibung an der Bogenseite min. 500mm ohne Antrieb, min. 550mm mit Antrieb
Leibung max. 600mm
C2 - Leibung an der Seite ohne Bogen ohne Klinke 90mm, mit Klinke 150mm
D - Sturz min. 170mm
E - = A + 50mm ohne Antrieb, = A + min. 1 200mm mit Antrieb
Arbeitsraum des Tores
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores muß der gesamte
benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein!
Torgewicht 180kg
Hinweis:
- Durchfahrtbreite eingehalten
- Boden muß vollführt werden
- Neigung der Bodenschiene max. 5mm auf der gesamten Länge A und E
E
B
EN A - opening width max. 5 000mm
B - opening height max. 3 000mm
C1 - side room on the side of the arc min. 500mm without drive, min. 550mm with drive
side room max. 600mm
C2 - side room on the side without arc without handle 90mm, with handle 150mm
D - headroom min. 170mm
E - = A + 50mm without drive, = A + min. 1 200mm with electrical drive
Door's working area
To guarantee trouble - free movement of the door,
marked area to be freed of any obstacle
max. door's weight 180kg
Attention:
- Passage width guaranteed
- Floor have to be finished
- Slope in the track up to 5mm across the length both A and E
D
CZ А - šířka stavebního otvoru max. 5 000mm
B - výška stavebního otvoru max. 3 000mm
C1 - ostění na straně oblouku min. 500mm, bez el. pohonu, min. 550mm s el. pohonem,
max. šířka ostění 600mm
C2 - ostění na straně bez oblouku bez kliky 90mm, s klikou 150mm
D - nadpraží min. 170mm
E - = A + min. 50mm bez pohonu, = A + min. 1 200mm s el. pohonem
Pracovní prostor vrat
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru
nesmí být žádné překážky!
max. váha vrat 180kg
Upozornění:
- průjezdná šířka zůstává zachována
- musí být dokončena podlaha
- spád v dráze max. 5mm na celé délce A i E
100 -200
RU А - ширина проёма мax. 5 000мм
B - высота проёма мax. 3 000мм
C1 - пространство (заплечик) на стороне поворота минимум 500мм без электропривода, 550мм с электроприводом
максимальная ширина заплечика 600мм
C2 - пространство (заплечник) на стороне без поворота без ручки 90мм, с ручкой 150мм
D - перемычка минимум - 170мм
E - = A + 50мм без электропривода, с электроприводом = A + минимум 1 200мм
Рабочее пространство ворот
Для движения ворот необходимо свободное пространство, в обозначенной
зоне не должно быть никаких препятствий!
максимальний вес ворот 180кг
Примечание:
- ширина проезда останется прежней
- должен быть готовый пол
- отклонения в направляющих максимум 5мм
по всей длине A и Е
102
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST POSUVNÁ VRATA LUX ST 700
DIMENSIONAL SHEET SIDE SECTIONAL DOORS LUX ST 700
MASSBLATT SEITEN-SEKTIONALETORE LUX ST 700
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ МОНТАЖА РАЗДВИЖНЫХ ВОРОТ LUX
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA
FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMENT
FREIRAUM FÜR TORMONTAGE
СВОБОДНОЕ ПРОСТРАНСТВО ДЛЯ ДВИЖЕНИЯ ВОРОТ
A
C
1
C
2
A
C2
100
C1
E
DE A - lichte Breite max. 5 000mm
B - lichte Höhe max. 3 000mm
C1 - Leibung an der Bogenseite min. 700mm ohne Antrieb, min. 750mm mit Antrieb
Leibung max. 800mm
C2 - Leibung an der Seite ohne Bogen ohne Klinke 90mm, mit Klinke 150mm
D - Sturz min. 170mm
E - = A - 50mm ohne Antrieb, = A + min. 1 400mm mit Antrieb
Arbeitsraum des Tores
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores muß der gesamte
benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein!
Torgewicht 180kg
Hinweis:
- Durchfahrtbreite eingehalten
- Boden muß vollführt werden
- Neigung der Bodenschiene max. 5mm auf der gesamten Länge A und E
E
B
EN A - opening width max. 5 000mm
B - opening height max. 3 000mm
C1 - side room on the side of the arc min. 700mm without drive, min.750mm with drive
side room max. 800mm
C2 - side room on the side without arc without handle 90mm, with handle 150mm
D - headroom min. 170mm
E - = A - 50mm without drive, = A + min. 1 400mm with electrical drive
Door's working area
To guarantee trouble - free movement of the door,
marked area to be freed of any obstacle
max. door's weight 180kg
Attention:
- Passage width guaranteed
- Floor have to be finished
- Slope in the track up to 5mm across the length both A and E
D
CZ А - šířka stavebního otvoru max. 5 000mm
B - výška stavebního otvoru max. 3 000mm
C1 - ostění na straně oblouku min. 700mm, bez el. pohonu, min. 750mm s el. pohonem,
max. šířka ostění 800mm
C2 - ostění na straně bez oblouku bez kliky 90mm, s klikou 150mm
D - nadpraží min. 170mm
E - = A - 50mm bez el. pohonu, = A + min. 1 400mm s el. pohonem
Pracovní prostor vrat
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru
nesmí být žádné překážky!
max. váha vrat 180kg
Upozornění:
- průjezdná šířka zůstává zachována
- musí být dokončena podlaha
- spád v dráze max. 5mm na celé délce A i E
100 -200
RU А - ширина проема мax. 5 000мм
B - высота проема мax. 3 000мм
C1 - пространство (заплечик) на стороне поворота минимум 700мм без электропривода, 750мм с электроприводом
максимальная ширина заплечика 800мм
C2 - пространство (заплечик) на стороне без поворота без ручки 90мм, с ручкой 150мм
D - перемычка минимум - 170мм
E - = A - 50мм без электропривода, с электроприводом = A + минимум 1 400мм
Рабочее пространство ворот
Для движения ворот необходимо свободное пространство, в обозначенной
зоне не должно быть никаких препятствий!
максимальний вес ворот 180кг
Примечание:
- ширина проезда останется прежней
- должен быть готовый пол
- отклонения в направляющих максимум 5мм
по всей длине A и Е
103
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST POSUVNÁ VRATA LUX LH
DIMENSIONAL SHEET SIDE SECTIONAL DOORS LUX LH
MASSBLATT SEITEN-SEKTIONALETORE LUX LH
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ МОНТАЖА РАЗДВИЖНЫХ ВОРОТ LUX
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA
FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMENT
FREIRAUM FÜR TORMONTAGE
СВОБОДНОЕ ПРОСТРАНСТВО ДЛЯ ДВИЖЕНИЯ ВОРОТ
DE A - lichte Breite max. 5 000mm
B - lichte Höhe max. 3 000mm
C1 - Leibung an der Bogenseite min. 130mm ohne Antrieb, min. 150mm mit Antrieb
Leibung max. 220mm
C2 - Leibung an der Seite ohne Bogen ohne Klinke 90mm, mit Klinke 150mm
D - Sturz min. 170mm
E - = A + 680mm ohne Antrieb, = A + min. 1 300mm mit Antrieb
Arbeitsraum des Tores
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores muß der gesamte
benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein!
Torgewicht 180kg
Hinweis:
- Durchfahrtbreite ohne Klinke A - 50mm, mit Klinke A - 120mm
- Boden muß vollführt werden
- Neigung der Bodenschiene max. 5mm auf der gesamten Länge A und E
E
B
A
C
1
C
2
A
C2
100
C1
E
EN A - opening width max. 5 000mm
B - opening height max. 3 000mm
C1 - side room on the side of the arc min. 130mm without drive, min. 150mm with drive
side room max. 220mm
C2 - side room on the side without arc without handle 90mm, with handle 150mm
D - headroom min. 170mm
E - = A + 680mm without drive, = A + min. 1 300mm with electrical drive
Door's working area
To guarantee trouble - free movement of the door,
marked area to be freed of any obstacle
max. door's weight 180kg
Attention:
- Passage width without handle A - 50mm, with handle A - 120mm
- Floor have to be finished
- Slope in the track up to 5mm across the length both A and E
D
CZ А - šířka stavebního otvoru max. 5 000mm
B - výška stavebního otvoru max. 3 000mm
C1 - ostění na straně oblouku min. 130mm, bez el. pohonu, min. 150mm s el. pohonem,
max. šířka ostění 220mm
C2 - ostění na straně oblouku bez kliky 90mm, s klikou 150mm
D - nadpraží min. 170mm
E - = A + 680mm bez el. pohonu, = A + min. 1 300mm s el. pohonem
Pracovní prostor vrat
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru
nesmí být žádné překážky!
max. váha vrat 180kg
Upozornění:
- průjezdná šířka bez kliky A - 50mm, s klikou A - 120mm
- musí být dokončena podlaha
- spád v dráze max. 5mm na celé délce A i E
180 -270
RU А - ширина проема мax. 5 000мм
B - высота проема мax. 3 000мм
C1 - пространство (заплечик) на стороне поворота минимум 130мм без электропривода, 150мм с электроприводом
максимальная ширина заплечика 220мм
C2 - пространство (заплечик) на стороне без поворота без ручки 90мм, с ручкой 150мм
D - перемычка минимум - 170мм
E - = A + 680мм без электропривода, с электроприводом = A + минимум 1 300мм
Рабочее пространство ворот
Для движения ворот необходимо свободное пространство, в обозначенной
зоне не должно быть никаких препятствий!
максимальний вес ворот 180кг
Примечание:
- ширина проезда без ручки А -50мм, с ручкой А – 120мм
- должен быть готовый пол
- отклонения в направляющих максимум 5мм
по всей длине A и Е
104
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST POSUVNÁ VRATA LUX LHM
DIMENSIONAL SHEET SIDE SECTIONAL DOORS LUX LHM
MASSBLATT SEITEN-SEKTIONALETORE LUX LHM
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ МОНТАЖА РАЗДВИЖНЫХ ВОРОТ LUX
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA
FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMENT
FREIRAUM FÜR TORMONTAGE
СВОБОДНОЕ ПРОСТРАНСТВО ДЛЯ ДВИЖЕНИЯ ВОРОТ
D
CZ А - šířka stavebního otvoru max. 5 000mm
B - výška stavebního otvoru max. 3 000mm
C1 - ostění na straně oblouku min. 90mm
max. šířka ostění 160mm
C2 - ostění na straně bez oblouku 90mm
D - nadpraží min. 170mm
E - = A + 780mm bez el. pohonu, = A + min. 1 300mm s el. pohonem
Pracovní prostor vrat
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru
nesmí být žádné překážky!
max. váha vrat 180kg
Upozornění:
- průjezdná šířka A - 50mm, s klikou A - 120mm
- musí být dokončena podlaha
- spád v dráze max. 5mm na celé délce A i E
E
C
1
C
2
A
C2
100
C1
E
DE A - lichte Breite max. 5 000mm
B - lichte Höhe max. 3 000mm
C1 - Leibung an der Bogenseite min. 90mm
Leibung max. 160mm
C2 - Leibung an der Seite ohne Bogen 90mm
D - Sturz min. 170mm
E - = A + 780mm ohne Antrieb, = A + min. 1 300mm mit Antrieb
Arbeitsraum des Tores
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores muß der gesamte
benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein!
Torgewicht 180kg
Hinweis:
- Durchfahrtbreite A - 50mm, mit Klinke
- Boden muß vollführt werden
- Neigung der Bodenschiene max. 5mm auf der gesamten Länge A und E
B
EN A - opening width max. 5 000mm
B - opening height max. 3 000mm
C1 - side room on the side of the arc min. 90mm
side room max. 160mm
C2 - side room on the side without arc 90mm
D - headroom min. 170mm
E - = A + 780mm without drive, = A + min. 1 300mm with electrical drive
Door's working area
To guarantee trouble - free movement of the door,
marked area to be freed of any obstacle
max. door's weight 180kg
Attention:
- Passage width A - 50 mm, with handle A - 120mm
- Floor have to be finished
- Slope in the track up to 5mm across the length both A and E
A
130 -200
RU А - ширина проема мax. 5 000мм
B - высота проема мax. 3 000мм
C1 - пространство (заплечик) на стороне поворота минимум 90мм
максимальная ширина заплечика 160мм
C2 - пространство (заплечик) на стороне без поворота 90мм
D - перемычка минимум - 170мм
E - = A +780мм без электропривода, с электроприводом = A + минимум 1 300мм
Рабочее пространство ворот
Для движения ворот необходимо свободное пространство, в обозначенной
зоне не должно быть никаких препятствий!
максимальний вес ворот 180кг
Примечание:
- ширина проезда А - 50мм, ручкой A - 120мм
- должен быть готовый пол
- отклонения в направляющих максимум 5мм
по всей длине A и Е
105
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST POSUVNÁ VRATA LUX VL
DIMENSIONAL SHEET SIDE SECTIONAL DOORS LUX VL
MASSBLATT SEITEN-SEKTIONALETORE LUX VL
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ МОНТАЖА РАЗДВИЖНЫХ ВОРОТ LUX
VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA
FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMENT
FREIRAUM FÜR TORMONTAGE
СВОБОДНОЕ ПРОСТРАНСТВО ДЛЯ ДВИЖЕНИЯ ВОРОТ
DE A - lichte Breite max. 5 000mm
B - lichte Höhe max. 3 000mm
C1 - Leibung an der Öffnungsseite ohne Antrieb A + 100mm,
C1
mit Antrieb an Seitenwand A + min. 800mm
C2 - Leibung anderer Seite 90mm
D - Sturz min. 170mm
Arbeitsraum des Tores
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores muß der gesamte
benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein!
Torgewicht 180kg
Hinweis:
- Durchfahrtbreite eingehalten
- Boden muß vollführt werden
- Neigung der Bodenschiene max. 5mm auf der gesamten Länge A und E
A
C
1
B
EN A - opening width max. 5 000mm
B - opening height max. 3 000mm
C1 - side room on the opening side without drive A + 100mm,
with drive on the side wall A + min. 800mm
C2 - side room on the other side 90mm
D - headroom min. 170mm
Door's working area
To guarantee trouble - free movement of the door,
marked area to be freed of any obstacle
max. door's weight 180kg
Attention:
- Passage width guaranteed
- Floor have to be finished
- Slope in the track up to 5mm across the length both A and E
D
CZ А - šířka stavebního otvoru max. 5 000mm
B - výška stavebního otvoru max. 3 000mm
C1 - ostění na straně otevírání bez el. pohonu A + 100mm,
s el. pohonem na boční stěně A + min. 800mm
C2 - ostění na straně dojezdu 90mm
D - nadpraží min. 170mm
Pracovní prostor vrat
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru
nesmí být žádné překážky!
max. váha vrat 180kg
Upozornění:
- průjezdná šířka zůstává zachována
- musí být dokončena podlaha
- spád v dráze max. 5mm na celé délce A i E
C
2
A
C2
150
CZ
EN
DE
RU
RU А - ширина проема мax. 5 000мм
B - высота проема мax. 3 000мм
C1 - пространство (заплечик) на стороне поворота без электропривода А + 100мм,
на стороне поворота с электроприводом A + min. 800mm
C2 - пространство (заплечик) на стороне до закрытия 90мм
D - перемычка минимум - 170мм
Рабочее пространство ворот
Для движения ворот необходимо свободное пространство, в обозначенной
зоне не должно быть никаких препятствий!
максимальний вес ворот 180кг
Примечание:
- ширина проезда останется прежней
- должен быть готовый пол
- отклонения в направляющих максимум 5мм по всей длине A и Е
106
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST POSUVNÁ VRATA LUX HL
DIMENSIONAL SHEET SIDE SECTIONAL DOORS LUX HL
MASSBLATT SEITEN-SEKTIONALETORE LUX HL
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ МОНТАЖА РАЗДВИЖНЫХ ВОРОТ LUX
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA
FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMENT
FREIRAUM FÜR TORMONTAGE
СВОБОДНОЕ ПРОСТРАНСТВО ДЛЯ ДВИЖЕНИЯ ВОРОТ
D
CZ А - šířka stavebního otvoru max. 5 000mm
B - výška stavebního otvoru max. 3 000mm
C1 - ostění na straně oblouku > 800mm
C2 - ostění na straně bez oblouku bez kliky 90mm, s klikou 150mm
D - nadpraží min. 170mm
E - = (A - C1) + 685mm
Pracovní prostor vrat
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru
nesmí být žádné překážky!
max. váha vrat 180kg
Upozornění:
- průjezdná šířka zůstává zachována
- musí být dokončena podlaha
- spád v dráze max. 5mm na celé délce A i E
E
A
C
1
C
2
A
C2
100
C1
E
DE A - lichte Breite max. 5 000mm
B - lichte Höhe max. 3 000mm
C1 - Leibung an der Bogenseite über 800mm
C2 - Leibung an der Seite ohne Bogen ohne Klinke 90mm, mit Klinke 150mm
D - Sturz min. 170mm
E - = (A - C1) + 685mm
Arbeitsraum des Tores
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores muß der gesamte
benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein!
Torgewicht 180kg
Hinweis:
- Durchfahrtbreite eingehalten
- Boden muß vollführt werden
- Neigung der Bodenschiene max. 5mm auf der gesamten Länge A und E
B
EN A - opening width max. 5 000mm
B - opening height max. 3 000mm
C1 - side room on the side of the arc more than 800mm
C2 - side room on the side without arc without handle 90mm, with handle 150mm
D - headroom min. 170mm
E - = (A - C1) + 685mm
Door's working area
To guarantee trouble - free movement of the door,
marked area to be freed of any obstacle
max. door's weight 180kg
Attention:
- Passage width guaranteed
- Floor have to be finished
- Slope in the track up to 5mm across the length both A and E
200
RU А - ширина проема мax. 5 000мм
B - высота проема мax. 3 000мм
C1 - пространство (заплечик) на стороне поворота более 800мм,
C2 - пространство (заплечик) на стороне без поворота без ручки 90мм, с ручкой 150мм
D - перемычка минимум - 170мм
E - = (A - C1) + 685mm
Рабочее пространство ворот
Для движения ворот необходимо свободное пространство, в обозначенной
зоне не должно быть никаких препятствий!
максимальний вес ворот 180кг
Примечание:
- ширина проезда останется прежней
- должен быть готовый пол
- отклонения в направляющих максимум 5мм по всей длине A и Е
107
POUŽÍTÍ JEDNOTLIVÝCH TYPŮ DRAH POHONŮ
DRIVE RAIL LENGTH
ANTRIEBSCHIENENLÄNGE
ДЛИНА РАЗЛИЧНЫХ ТИПОВ ШИН
CZ
EN
DE
RU
Délky jednotlivých typů drah pohonů MARANTEC
Marantec drive rail length
Marantec Antriebschienenlänge
Длина различных типов шин MARANTEC
CZ
EN
DE
RU
Typ dráhy
Rail type
Schienentyp
Тип шины
CZ
EN
DE
RU
Délka dráhy s motorem
Rail length with motor
Schienenlänge mit Motor
Длина шины с мотором
3 300mm
3 300mm
3 550mm
4 310mm
5 310mm
6 310mm
GOD 500S/L SL
SK, SZ, ST 11
SK, SZ, ST 12
SK, SZ 13
SK, SZ 14
SK, SZ 15
CZ
EN
DE
RU
Délky jednotlivých typů drah pohonů DOOR-MATIC
DOOR-MATIC drive rail length
DOOR-MATIC Antriebschienenlänge
Длина различных типов шин DOOR-MATIC
CZ
EN
DE
RU
Typ dráhy
Rail type
Schienentyp
Тип шины
Použitelnost jednotlivých typů drah pro posuvná vrata LUX
Applicability of different types of rails for side sectional doors LUX
Anwendbarkeit von verschiedenen Arten von Schienen für Seiten-Sectional-Tore LUX
Применение различных типов шин для раздвижных ворот LUX
CZ
EN
DE
RU
Typ dráhy
Rail type
Schienentyp
Тип шины
Kování LH, LHM
Hardware LH, LHM
Beschlag LH, LHM
Направляющие LH, LHM
CZ
EN
DE
RU
Délky jednotlivých typů drah pohonů MARANTEC pro sekční vrata
Marantec drive rail length for sectional doors
Marantec Antriebschienenlänge für Sektionaltore
Длина различных типов шин Marantec для секционных ворот
CZ
EN
DE
RU
Typ dráhy
Rail type
Schienentyp
Тип шины
GOD 500S/L SL
SK, SZ, ST 11
SK, SZ, ST 12
SK, SZ, ST 13
SK, SZ, ST 14
CZ
EN
DE
RU
CZ
EN
DE
RU
max. 2 100mm*
max. 2 650mm*
max. 3 250mm*
max. 3 650mm*
max. 4 250mm*
max. 2 000mm*
max. 2 250mm*
max. 3 000mm*
max. 4 000mm*
max. 5 000mm*
DOOR-MATIC /3300SZ
DOOR-MATIC /4000SZ
DOOR-MATIC /4600SZ
DOOR-MATIC /5000SZ
DOOR-MATIC /5600SZ
Marantec /11SZ
Marantec /12SZ
Marantec /13SZ
Marantec /14SZ
Marantec /15SZ
Délka dráhy s motorem
Rail length with motor
Schienenlänge mit Motor
Длина шины с мотором
3 300mm
3 300mm
3 550mm
4 310mm
5 310mm
CZ
EN
DE
RU
Délka dráhy s motorem
Rail length with motor
Schienenlänge mit Motor
Длина шины с мотором
3 400mm
4 100mm
4 700mm
5 100mm
5 700mm
DM3300; DM3300SZ
DM4000; DM4000SZ
DM4600; DM4600SZ
; DM5000SZ
; DM5600SZ
CZ
EN
DE
RU
CZ
EN
DE
RU
CZ
EN
DE
RU
max. výška vrat
max. door height
max. Torhöhe
Максимальная высота ворот
2 250mm
2 250mm
2 520mm
3 100mm
4 060mm
Kování ST 500
Hardware ST 500
Beschlag ST 500
Направляющие ST 500
CZ
EN
DE
RU
Kování ST 700
Hardware ST 700
Beschlag ST 700
Направляющие ST 700
max. 2 000mm*
max. 2 700mm*
max. 3 300mm*
max. 3 700mm*
max. 4 300mm*
max. 1 900mm*
max. 2 150mm*
max. 2 900mm*
max. 3 900mm*
max. 4 900mm*
max. 2 200mm*
max. 2 900mm*
max. 3 500mm*
max. 3 900mm*
max. 4 500mm*
max. 2 100mm*
max. 2 350mm*
max. 3 100mm*
max. 4 100mm*
max. 5 000mm*
CZ
EN
DE
RU
Délky jednotlivých typů drah pohonů DOOR-MATIC pro sekční vrata
DOOR-MATIC drive rail length for sectional doors
DOOR-MATIC Antriebschienenlänge für Sektionaltore
Длина различных типов шин DOOR-MATIC для секционных ворот
CZ
EN
DE
RU
Typ dráhy
Rail type
Schienentyp
Тип шины
DM3300
DM4000
DM4600
DM5000
DM5600
CZ
EN
DE
RU
Délka dráhy s motorem
Rail length with motor
Schienenlänge mit Motor
Длина шины с мотором
CZ
EN
DE
RU
max. výška vrat
max. door height
max. Torhöhe
Максимальная высота ворот
2 400mm
3 000mm
3 600mm
4 000mm
4 600mm
3 400mm
4 100mm
4 700mm
5 100mm
5 700mm
* CZ
EN
DE
RU
max. šířka vrat
max. door width
max. Torbreite
max. ширина ворот
108
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST ROLOVACÍ VRATA NOVAROL
DIMENSIONAL SHEET ROLLSHUTTER NOVAROL
MASSBLATT ROLLTORE NOVAROL
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ МОНТАЖА РОЛЕТНЫХ ВОРОТ NOVAROL
VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA
FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMENT
FREIRAUM FÜR TORBEWEGUNG
РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ
CZ A - šířka otvoru
B - výška otvoru
C - nadpraží
D - horní box (300×300mm nebo 375×375mm)
do výšky otvoru 2 600mm - box 300×300mm
od výšky otvoru 2 601mm - box 375×375mm
E - celková výška vrat včetně boxu E = B + D
max. plocha 16m2
Pracovní prostor vrat
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru
nesmí být žádné překážky!
C
D
C
D
E
E
EN A - opening width
B - opening height
C - headroom
D - upper box (300×300mm or 375×375mm)
to opening height 2 600mm - box 300×300mm
from opening height 2 601mm - box 375×375mm
E - total height including box E = B + D
max. area 16m2
Door's working area
To guarantee trouble –free movement of the door, marked area to be freed of any obstacle
130
B
D
D
B
CZ
EN
DE
RU
130
DE A - lichte Breite
B - lichte Höhe
C - Sturz
D - obere Kasten (300×300mm oder 375×375mm)
Öffnungshöhe bis 2 600mm - Kasten 300×300mm
Öffnungshöhe ab 2 601mm - Kasten 375×375mm
E - Gesamthöhe inkl. Kasten E = B + D
Max. Torfläche 16m2
Arbeitsraum des Tores
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores muß der gesamte benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein!
RU А - ширина проема
B - высота проема
C - перемычка (притолока)
D - верхний короб (300×300мм или 375×375мм)
до высоты проема 2 600мм - короб 300 × 300мм
от высоты проема 2 601мм - короб 375 × 375мм
Е - общая высота ворот, в том числе короб E = B + D
max. 16м²
Рабочее пространство ворот
Для движения ворот, необходимо свободное пространство, в обозначенной зоне не должно быть никаких препятствий!
109
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST ROLOVACÍ VRATA NOVAROL
DIMENSIONAL SHEET ROLLSHUTTER NOVAROL
MASSBLATT ROLLTORE NOVAROL
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ МОНТАЖА РОЛЕТНЫХ ВОРОТ NOVAROL
VYHRAZENÁ PLOCHA PRO MONTÁŽ ZA OTVOR
MOUNTING AREA FOR ASSEMBLING BEHIND THE OPENING
FREIRAUM FÜR TORMONTAGE HINTER DER LEIBUNG
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА ЗА ПРОЕМ
EN Minimum assembling area width A + 180mm
Minimum assembling area height when assembling behind the opening E = B + D
Assembling area must be in one plane, sufficiently strong and firmly attached to the building.
Door passage height B - 50mm
A - opening width
B - opening height
C - headroom
D - upper box (300×300mm or 375×375mm)
to opening height 2 600mm - box 300×300mm
from opening height 2 601mm - box 375×375mm
E - total height of the door E = B + D, max. area 16m2
II
I
90
I
A
II
E=B+D
CZ Minimální šířka plochy na montáž A + 180mm
Minimální výška plochy na montáž za otvor E = B + D
Montážní plocha musí být v jedné rovině, dostatečně pevná nebo pevně spojená s budovou.
Průjezdná výška vrat B - 50mm
A - šířka otvoru
B - výška otvoru
C - nadpraží
D - horní box (300×300mm nebo 375×375mm)
do výšky otvoru 2 600mm - box 300×300mm
od výšky otvoru 2 601mm - box 375×375mm
E - celková výška vrat E = B + D
max. plocha 16m2
B
CZ
EN
DE
RU
DE Minimale Breite der Montagefläche: A + 180mm
Minimale Höhe der Montagefläche hinter der Leibung: E = B + D
Die Montagefläche muß eben sein und genügend fest sein, oder fest
mit der Gebäude verbunden.
Durchfahrtshöhe des Tores: B - 50mm
A - lichte Breite
B - lichte Höhe
C - Sturz
D - obere Kasten (300×300mm oder 375×375mm)
Öffnungshöhe bis 2 600mm - Kasten 300×300mm
Öffnungshöhe ab 2 601mm - Kasten 375×375mm
E - Gesamthöhe inkl. Kasten E = B + D
Max. Torfläche 16m2
RU Минимальная ширина пространства для монтажа A + 180мм
Минимальная высота пространства для монтажа за проем E = B + D
Монтажная поверхность должна быть в одной плоскости, достаточно прочной и плотно прилегать к зданию.
Высота проезда B - 50мм
А - ширина проема
B - высота проема
C - перемычка (притолока)
D - верхний короб (300×300мм или 375×375мм)
до высоты проема 2 600мм - короб 300×300мм
от высоты проема 2 601мм - короб 375×375мм
Е - общая высота ворот, в том числе короб E = B + D
max. 16м²
110
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST ROLOVACÍ VRATA NOVAROL
DIMENSIONAL SHEET ROLLSHUTTER NOVAROL
MASSBLATT ROLLTORE NOVAROL
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ МОНТАЖА РОЛЕТНЫХ ВОРОТ NOVAROL
VYHRAZENÁ PLOCHA PRO MONTÁŽ DO OTVORU
MOUNTING AREA FOR ASSEMBLING IN THE OPENING
ERFORDERLICHE FLÄCHE FÜR DIE MONTAGE IN DIE LEIBUNG
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА В ПРОЕМ
EN Minimum assembling area width A - 180mm
Minimum assembling area height when assembling in the opening E = B - D
Assembling area must be in one plane, sufficiently strong and firmly attached to the building.
Door passage height (B - D) - 50mm
A - opening width
B - opening height
C - headroom
D - upper box (300×300mm or 375×375mm)
to opening height 2 600mm - box 300×300mm
from opening height 2 601mm - box 375×375mm
E - total height of the door E = B - D, max. area 16m2
I
II
90
I
A-
18
0
II
E=B-D
CZ Minimální šířka plochy na montáž A - 180mm
Minimální výška plochy na montáž do tvoru E = B - D
Montážní plocha musí být v jedné rovině, dostatečně pevná nebo pevně spojená s budovou.
Průjezdná výška vrat (B - D) - 50mm
A - šířka otvoru
B - výška otvoru
C - nadpraží
D - horní box (300×300mm nebo 375×375mm)
do výšky otvoru 2 600mm - box 300×300mm
od výšky otvoru 2 601mm - box 375×375mm
E - celková výška vrat E = B - D
max. plocha 16m2
B
CZ
EN
DE
RU
DE Minimale Breite der Montagefläche: A - 180mm
Minimale Höhe der Montagefläche hinter der Leibung: E = B - D
Die Montagefläche muß eben sein und genügend fest sein, oder fest
mit der Gebäude verbunden.
Durchfahrtshöhe des Tores: (B - D) - 50mm
A - lichte Breite
B - lichte Höhe
C - Sturz
D - obere Kasten (300×300mm oder 375×375mm)
Öffnungshöhe bis 2 600mm - Kasten 300×300mm
Öffnungshöhe ab 2 601mm - Kasten 375×375mm
E - Gesamthöhe inkl. Kasten E = B - D
Max. Torfläche 16 m2
RU Минимальная ширина пространства для монтажа A - 180мм
Минимальная высота пространства для монтажа в проем E = B - D
Монтажная поверхность должна быть в одной плоскости, достаточно прочной и плотно прилегать к зданию.
Высота проезда (B - D) - 50мм
А - ширина проема
B - высота проема
C - перемычка (притолока)
D - верхний короб (300×300мм или 375×375мм)
до высоты проема 2 600мм - короб 300×300мм
от высоты проема 2 601мм - короб 375×375мм
Е - общая высота ворот E = B - D
max. 16м²
111
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST ROLOVACÍ VRATA NOVAROL
DIMENSIONAL SHEET ROLLSHUTTER NOVAROL
MASSBLATT ROLLTORE NOVAROL
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ МОНТАЖА РОЛЕТНЫХ ВОРОТ NOVAROL
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO MONTÁŽ ZA OTVOR
FREE SPACE FOR ASSEMBLING BEHIND THE OPENING
FREIRAUM FÜR TORMONTAGE HINTER DER LEIBUNG
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА ЗА ПРОЕМ
CZ A - šířka otvoru
B - výška otvoru
D - horní box (300×300mm nebo 375×375mm)
E - celková výška vrat za otvor E = B + D
D
A+
18
0
D
EN A - opening width
B - opening height
D - upper box (300×300mm or 375×375mm)
E - total height of the door when assembling behind the opening E = B + D
DE A - lichte Breite
B - lichte Höhe
D - obere Kasten (300×300mm oder 375×375mm)
E - Gesamthöhe inkl. Kasten E = B + D
CZ
EN
DE
RU
E=B+D
RU А - ширина проема
B - высота проема
D - верхний короб (300×300мм или 375×375мм)
Е - общая высота ворот за проемом E = B + D
VOLNÝ PROSTOR PRO MONTÁŽ DO OTVORU
FREE SPACE FOR ASSEMBLING IN THE OPENING
FREIRAUM FÜR DIE MONTAGE IN DIE LEIBUNG
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА В ПРОЕМ
CZ A - šířka otvoru
B - výška otvoru
D - horní box (300×300mm nebo 375×375mm)
E - celková výška vrat do otvoru E = B - D
EN A - opening width
B - opening height
D - upper box (300×300mm or 375×375mm)
E - total height of the door when assembling in the opening E = B - D
18
0
E=B-D
RU А - ширина проема
B - высота проема
D - верхний короб (300×300мм или 375×375мм)
Е - общая высота ворот E = B - D
AD
DE A - lichte Breite
B - lichte Höhe
D - obere Kasten (300×300mm oder 375×375mm)
E - Gesamthöhe inkl. Kasten E = B - D
D
112
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST KŘÍDLOVÁ VRATA KRIW, KRIR
DIMENSIONAL SHEET WING DOORS KRIW, KRIR
MASSBLATT FLÜGELTORE KRIW, KRIR
ТЕХН УСЛОВИЯ ДЛЯ МОНТАЖА РАСПАШНЫХ ДВУХСТВОРЧАТЫХ ВОРОТ
CZ
EN
DE
RU
VYHRAZENÁ PLOCHA PRO MONTÁŽ (BEZ PŘERUŠENÉHO TEPELNÉHO MOSTU - KRIW, KRIR)
AREA RESERVED FOR ASSEMBLY (WITHOUT THERMAL BREAK FRAME - KRIW, KRIR)
FREIRAUM FÜR TORMONTAGE (OHNE THERMISCHER TRENNUNG - KRIW, KRIR)
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА
CZ A - šířka otvoru max. 2 750mm
B - výška otvoru max. 3 000mm
C - nadpraží
Pracovní prostor vrat
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru
nesmí být žádné překážky!
I
90
I
C
EN A - opening width max. 2 750mm
B - opening height max. 3 000mm
C - headroom
Door's working area
To guarantee trouble - free movement of the door, marked area to be freed of any obstacle.
RU А - ширина проема маx. 2 750мм
B - высота проема маx. 3 000мм
C - перемычка (притолока)
Рабочее пространство ворот
Для движения ворот, необходимо свободное пространство,
в обозначенной зоне не должно
быть никаких препятствий!
A
B
DE A - lichte Breite max. 2 750mm
B - lichte Höhe max. 3 000mm
C - Sturz
Arbeitsraum des Tores
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores muß der gesamte
benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein!
113
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST KŘÍDLOVÁ VRATA KRIW, KRIR
DIMENSIONAL SHEET WING DOORS KRIW, KRIR
MASSBLATT FLÜGELTORE KRIW, KRIR
ТЕХН УСЛОВИЯ ДЛЯ МОНТАЖА РАСПАШНЫХ ДВУХСТВОРЧАТЫХ ВОРОТ
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO VRATOVÉ KŘÍDLO (BEZ PŘERUŠENÉHO TEPELNÉHO MOSTU - KRIW, KRIR)
FREE SPACE FOR DOOR WING (WITHOUT THERMAL BREAK FRAME - KRIW, KRIR)
FREIRAUM FÜR TORFLÜGEL (OHNE THERMISCHER TRENNUNG - KRIW, KRIR)
СВОБОДНОЕ ПРОСТРАНСТВО ДЛЯ ДВИЖЕНИЯ СТВОРКИ ВОРОТ
C
CZ A - šířka otvoru max. 2 750mm
B - výška otvoru max. 3 000mm
C - nadpraží
D - vnitřní výška rámu je B - 75mm
E - vnitřní šířka rámu A - 150mm
F - průjezdná šířka vrat A - 260mm
G - průjezdná výška vrat na ruční otevírání G = D - 15mm, s el. pohonem G = B - 130mm
H - šířka vratového křídla E = A/2
Pracovní prostor vrat
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru
nesmí být žádné překážky!
Montážní plocha musí být dostatečně pevná nebo pevně spojená s budovou.
E
A
B
G
DE A - lichte Breite max. 2 750mm
B - lichte Höhe max. 3 000mm
C - Sturz
D - Innere Rahmenhöhe B - 75mm
E - Innere Rahmenbreite A - 150mm
F - Durchfahrtsbreite A - 260mm
G - Durchfahrtshöhe ohne Antrieb G = D - 15mm, mit Antrieb G = B - 130mm; Bodenschwellehöhe 5mm
H - Torflügelbreite E = A/2
Arbeitsraum des Tores
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores muß der gesamte
benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein!
Die Montagefläche muß genügend fest sein oder fest mit der Gebäude verbunden.
D
EN A - opening width max. 2 750mm
B - opening height max. 3 000mm
C - headroom
D - inner frame height B - 75mm
E - inner frame width A - 150mm
F - door passage width A - 260mm
G - door passage width when manually operated G = D - 15mm, with electric drive G = B - 130mm
H - door's wing width E = A/2
Door's working area
To guarantee trouble - free movement of the door, marked area to be freed of any obstacle.
Assembling area must be sufficiently strong or firmly attached to the building.
The mounting area must be plane and strong enough or permanently fixed to the building.
F
H
RU А - ширина проема маx. 2 750мм
B - высота проема маx. 3 000мм
C - перемычка (притолока)
D - внутренняя высота рамы B - 75мм
Е - внутренняя ширина рамы A - 150мм
F - ширина проезда A - 260мм
G - высота проезда для открывания в ручном режиме G = D - 15мм, с электроприводом G = B - 130мм
H - ширина воротной створки E = A /2
Рабочее пространство ворот
Для движения ворот, необходимо свободное пространство, в обозначенной зоне не должно быть никаких препятствий!
Поверхность для монтажа должна быть ровной и достаточно прочной.
114
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST KŘÍDLOVÁ VRATA KRITW, KRITR
DIMENSIONAL SHEET WING DOORS KRITW, KRITR
MASSBLATT FLÜGELTORE KRITW, KRITR
ТЕХН УСЛОВИЯ ДЛЯ МОНТАЖА РАСПАШНЫХ ДВУХСТВОРЧАТЫХ ВОРОТ
CZ
EN
DE
RU
VYHRAZENÁ PLOCHA PRO MONTÁŽ (S PŘERUŠENÝM TEPELNÝM MOSTEM - KRITW, KRITR)
AREA RESERVED FOR ASSEMBLY (WITH THERMAL BREAK FRAME - KRITW, KRITR)
FREIRAUM FÜR TORMONTAGE (MIT THERMISCHER TRENNUG - KRITW, KRITR)
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА
CZ A - šířka otvoru max. 3 000mm
B - výška otvoru max. 3 000mm
C - nadpraží
Pracovní prostor vrat
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru
nesmí být žádné překážky!
I
90
I
C
EN A - opening width max. 3 000mm
B - opening height max. 3 000mm
C - headroom
Door's working area
To guarantee trouble - free movement of the door, marked area to be freed of any obstacle.
RU А - ширина проема маx. 3 000мм
B - высота проема маx. 3 000мм
C - перемычка (притолока)
Рабочее пространство ворот
Для движения ворот, необходимо свободное пространство,
в обозначенной зоне не должно
быть никаких препятствий!
A
B
DE A - lichte Breite max. 3 000mm
B - lichte Höhe max. 3 000mm
C - Sturz
Arbeitsraum des Tores
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores muß der gesamte
benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein!
115
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST KŘÍDLOVÁ VRATA KRITW, KRITR
DIMENSIONAL SHEET WING DOORS KRITW, KRITR
MASSBLATT FLÜGELTORE KRITW, KRITR
ТЕХН УСЛОВИЯ ДЛЯ МОНТАЖА РАСПАШНЫХ ДВУХСТВОРЧАТЫХ ВОРОТ
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO VRATOVÉ KŘÍDLO (S PŘERUŠENÝM TEPELNÝM MOSTEM - KRITW, KRITR)
FREE SPACE FOR DOOR WING (WITH THERMAL BREAK FRAME - KRITW, KRITR)
FREIRAUM FÜR TORFLÜGEL (MIT THERMISCHER TRENNUG - KRITW, KRITR)
СВОБОДНОЕ ПРОСТРАНСТВО ДЛЯ ДВИЖЕНИЯ СТВОРКИ ВОРОТ
C
CZ A - šířka otvoru max. 3 000mm
B - výška otvoru max. 3 000mm
C - nadpraží
D - vnitřní výška rámu je B - 68mm
E - vnitřní šířka rámu A - 136mm
F - průjezdná šířka vrat A - 280mm
G - průjezdná výška vrat na ruční otevírání G = D - 15mm, s el. pohonem G = B - 130mm
H - šířka vratového křídla E = A/2
Pracovní prostor vrat
Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru
nesmí být žádné překážky!
Montážní plocha musí být dostatečně pevná nebo pevně spojená s budovou.
E
A
B
G
DE A - lichte Breite max. 3 000mm
B - lichte Höhe max. 3 000mm
C - Sturz
D - Innere Rahmenhöhe B - 68mm
E - Innere Rahmenbreite A - 136mm
F - Durchfahrtsbreite A - 280mm
G - Durchfahrtshöhe ohne Antrieb G = D - 15mm, mit Antrieb G = B - 130mm; Bodenschwellehöhe 5mm
H - Torflügelbreite E = A/2
Arbeitsraum des Tores
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf des Tores muß der gesamte
benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein!
Die Montagefläche muß genügend fest sein oder fest mit der Gebäude verbunden.
D
EN A - opening width max. 3 000mm
B - opening height max. 3 000mm
C - headroom
D - inner frame height B - 68mm
E - inner frame width A - 136mm
F - door passage width A - 280mm
G - door passage width when manually operated G = D - 15mm, with electric drive G = B - 130mm
H - door's wing width E = A/2
Door's working area
To guarantee trouble - free movement of the door, marked area to be freed of any obstacle.
Assembling area must be sufficiently strong or firmly attached to the building.
The mounting area must be plane and strong enough or permanently fixed to the building.
F
H
RU А - ширина проема маx. 3 000мм
B - высота проема маx. 3 000мм
C - перемычка (притолока)
D - внутренняя высота рамы B - 68мм
Е - внутренняя ширина рамы A - 136мм
F - ширина проезда A - 280мм
G - высота проезда для открывания в ручном режиме G = D - 15мм, с электроприводом G = B - 130мм
H - ширина воротной створки E = A /2
Рабочее пространство ворот
Для движения ворот, необходимо свободное пространство, в обозначенной зоне не должно быть никаких препятствий!
Поверхность для монтажа должна быть ровной и достаточно прочной.
116
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST VEDLEJŠÍ DVEŘE ALUW, ALUR
DIMENSIONAL SHEET PASS DOORS ALUW, ALUR
MASSBLATT NEBENTÜRE ALUW, ALUR
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ МОНТАЖА БОКОВЫХ ДВЕРЕЙ ALUW, ALUR
VYHRAZENÁ PLOCHA PRO MONTÁŽ (BEZ PŘERUŠENÉHO TEPELNÉHO MOSTU - ALUW, ALUR)
AREA RESERVED FOR ASSEMBLY (WITHOUT THERMAL BREAK FRAME - ALUW, ALUR)
FREIRAUM FÜR TÜRMONTAGE (OHNE THERMISCHER TRENNUNG - ALUW, ALUR)
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА
EN A - opening width max. 1 375mm
B - opening height max. 3 000mm
C - headroom
Door's working area
To guarantee trouble - free movement of the door, marked area to be freed of any obstacle.
DE A - lichte Breite max. 1 375mm
B - lichte Höhe max. 3 000mm
C - Sturz
Arbeitsraum der Tür
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf der Tür muß der gesamte
benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein!
RU А - ширина проема маx. 1 375мм
B - высота проема маx. 3 000мм
C - перемычка (притолока)
Рабочее пространство ворот
Для движения ворот, необходимо свободное пространство, в обозначенной зоне
не должно быть никаких препятствий!
I
90
I
C
CZ A - šířka otvoru max. 1 375mm
B - výška otvoru max. 3 000mm
C - nadpraží
Pracovní prostor dveří
Pro pohyb dveří je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru
nesmí být žádné překážky!
A
B
CZ
EN
DE
RU
117
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST VEDLEJŠÍ DVEŘE ALUW, ALUR
DIMENSIONAL SHEET PASS DOORS ALUW, ALUR
MASSBLATT NEBENTÜRE ALUW, ALUR
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ МОНТАЖА БОКОВЫХ ДВЕРЕЙ ALUW, ALUR
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO DVEŘNÍ KŘÍDLO (BEZ PŘERUŠENÉHO TEPELNÉHO MOSTU - ALUW, ALUR)
FREE SPACE FOR DOOR WING (WITHOUT THERMAL BREAK FRAME - ALUW, ALUR)
FREIRAUM FÜR TÜRFLÜGEL (OHNE THERMISCHER TRENNUNG - ALUW, ALUR)
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ
C
CZ A - šířka otvoru max. 1 375mm
B - výška otvoru max. 3 000mm
C - nadpraží
D - vnitřní výška rámu B - 75mm
E - vnitřní šířka rámu A - 150mm
F - průchozí výška dveří B - 80mm
G - průchozí šířka dveří A - 215mm
H - šířka dveřního křídla A - 85mm
Pracovní prostor dveří
Pro pohyb dveří je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru
nesmí být žádné překážky!
Montážní plocha musí být dostatečně pevná nebo pevně spojená s budovou.
E
EN A - opening width max. 1 375mm
B - opening height max. 3 000mm
C - headroom
D - inner frame height B - 75mm
E - inner frame width A - 150mm
F - door passage height B - 80mm
G - door passage width A - 215mm
H - door's wing width A - 85mm
Door's working area
To guarantee trouble - free movement of the door, marked area to be freed of any obstacle.
Assembling area must be sufficiently strong or firmly attached to the building.
The mounting area must be plane and strong enough or permanently fixed to the building.
B
D
A
F
G
DE A - lichte Breite max. 1 375mm
B - lichte Höhe max. 3 000mm
C - Sturz
D - Innere Rahmenhöhe B - 75mm
E - Innere Rahmenbreite A - 150mm
F - Durchgangshöhe B - 80mm
G - Durchgangsbreite A - 215mm
H - Türflügelbreite A - 85mm
Arbeitsraum der Tür
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf der Tür muß der gesamte
benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein!
Die Montagefläche muß genügend fest sein oder fest mit der Gebäude verbunden.
A
H
RU А - ширина проема маx. 1 375мм
B - высота проема маx. 3 000мм
C - перемычка (притолока)
D - внутренняя высота рамы B - 75мм
Е - внутренняя ширина рамы A - 150мм
F - проходимая высота дверей B - 80мм
G - проходимая ширина дверей А - 205мм
H - ширина створки двери A - 85мм
Рабочее пространство дверей
Для открытие двери, необходимо свободное пространство, в обозначенной зоне не должно быть никаких препятствий!
Поверхность для монтажа должна быть ровной и достаточно прочной.
118
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST VEDLEJŠÍ DVEŘE ALUTW, ALUTR
DIMENSIONAL SHEET PASS DOORS ALUTW, ALUTR
MASSBLATT NEBENTÜRE ALUTW, ALUTR
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ МОНТАЖА БОКОВЫХ ДВЕРЕЙ ALUTW, ALUTR
VYHRAZENÁ PLOCHA PRO MONTÁŽ (S PŘERUŠENÝM TEPELNÝM MOSTEM - ALUTW, ALUTR)
AREA RESERVED FOR ASSEMBLY (WITH THERMAL BREAK FRAME - ALUTW, ALUTR)
FREIRAUM FÜR TÜRMONTAGE (MIT THERMISCHER TRENNUNG - ALUTW, ALUTR)
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА
EN A - opening width max. 1 500mm
B - opening height max. 3 000mm
C - headroom
Door's working area
To guarantee trouble - free movement of the door, marked area to be freed of any obstacle.
DE A - lichte Breite max. 1 500mm
B - lichte Höhe max. 3 000mm
C - Sturz
Arbeitsraum der Tür
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf der Tür muß der gesamte
benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein!
RU А - ширина проема маx. 1 500мм
B - высота проема маx. 3 000мм
C - перемычка (притолока)
Рабочее пространство ворот
Для движения ворот, необходимо свободное пространство, в обозначенной зоне
не должно быть никаких препятствий!
I
90
I
C
CZ A - šířka otvoru max. 1 500mm
B - výška otvoru max. 3 000mm
C - nadpraží
Pracovní prostor dveří
Pro pohyb dveří je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru
nesmí být žádné překážky!
A
B
CZ
EN
DE
RU
119
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST VEDLEJŠÍ DVEŘE ALUTW, ALUTR
DIMENSIONAL SHEET PASS DOORS ALUTW, ALUTR
MASSBLATT NEBENTÜRE ALUTW, ALUTR
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ МОНТАЖА БОКОВЫХ ДВЕРЕЙ ALUTW, ALUTR
CZ
EN
DE
RU
VOLNÝ PROSTOR PRO DVEŘNÍ KŘÍDLO (S PŘERUŠENÝM TEPELNÝM MOSTEM - ALUTW, ALUTR)
FREE SPACE FOR DOOR WING (WITHOUT THERMAL BREAK FRAME - ALUTW, ALUTR)
FREIRAUM FÜR TÜRFLÜGEL (MIT THERMISCHER TRENNUNG - ALUTW, ALUTR)
ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ
C
CZ A - šířka otvoru max. 1 500mm
B - výška otvoru max. 3 000mm
C - nadpraží
D - vnitřní výška rámu B - 68mm
E - vnitřní šířka rámu A - 136mm
F - průchozí výška dveří B - 83mm
G - průchozí šířka dveří A - 208mm
H - šířka dveřního křídla A - 75mm
Pracovní prostor dveří
Pro pohyb dveří je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru
nesmí být žádné překážky!
Montážní plocha musí být dostatečně pevná nebo pevně spojená s budovou.
E
EN A - opening width max. 1 500mm
B - opening height max. 3 000mm
C - headroom
D - inner frame height B - 68mm
E - inner frame width A - 136mm
F - door passage height B - 83mm
G - door passage width A - 208mm
H - door's wing width A - 75mm
Door's working area
To guarantee trouble - free movement of the door, marked area to be freed of any obstacle.
Assembling area must be sufficiently strong or firmly attached to the building.
The mounting area must be plane and strong enough or permanently fixed to the building.
DE A - lichte Breite max. 1 500mm
B - lichte Höhe max. 3 000mm
C - Sturz
D - Innere Rahmenhöhe B - 68mm
E - Innere Rahmenbreite A - 136mm
F - Durchgangshöhe B - 83mm
G - Durchgangsbreite A - 208mm
H - Türflügelbreite A - 75mm
Arbeitsraum der Tür
Für einen störungsfreien Bewegungsablauf der Tür muß der gesamte
benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein!
Die Montagefläche muß genügend fest sein oder fest mit der Gebäude verbunden.
B
D
A
F
G
A
S
TA
V
EB
N
ÍP
Ř
IP
R
A
V
EN
O
S
TV
E
D
LE
JŠ
ÍD
V
EŘ
EA
LU
W
,A
LU
R
D
IM
EN
S
IO
N
A
LS
H
ETP
A
SD
O
O
R
SA
LU
W
,A
LU
R
M
A
SB
LA
TN
EB
EN
TÜ
R
EA
LU
W
,A
LU
R
H
RU А - ширина проема маx. 1 500мм
B - высота проема маx. 3 000мм
C - перемычка (притолока)
D - внутренняя высота рамы B - 68мм
Е - внутренняя ширина рамы A - 136мм
F - проходимая высота дверей B - 83
G - проходимая ширина дверей А - 208мм
H - ширина створки двери A - 75мм
Рабочее пространство дверей
Для открытие двери, необходимо свободное пространство, в обозначенной зоне не должно быть никаких препятствий!
Поверхность для монтажа должна быть ровной и достаточно прочной.
120
VELIKOSTI PANELŮ KAZETOVÝCH VRAT
CASSETTE DOOR PANEL DIMENSIONS
PANEEL-GRÖSSEN DER KASSETTEN-TOREN
РАЗМЕР ПАНЕЛЕЙ У КАССЕТНЫХ ВОРОТ
L=2721 mm
/od 2111 - do 2671mm/
/from 2111 - to 2671mm/
/von 2111 - bis 2671mm/
/от 2111 - до 2671мм/
L=2968 mm
/od 2658 - do 2918mm/
/from 2658 - to 2918mm/
/von 2658 - bis 2918mm/
/от 2658 - до 2918мм/
250
180
L=3480 mm
/od 2870 - do 3430mm/
/from 2870 - to 3430mm/
/von 2870 - bis 3430mm/
/от 2658 - до 3430мм/
L=3675 mm
/od 3345 - do 3625mm/
/from 3345 - to 3625mm/
/von 3345 - bis 3625mm/
/от 3345 - до 3625мм/
L=4235 mm
/od 3625 - do 4185mm/
/from 3625 - to 4185mm/
/von 3625 - bis 4185mm/
/от 3625 - до 4185мм/
L=4442 mm
/od 4032 - do 4392mm/
/from 4032 - to 4392mm/
/von 4032 - bis 4392mm/
/от 4032 - до 4392мм/
L=4992 mm
/od 4382 - do 4942mm/
/from 4382 - to 4942mm/
/von 4382 - bis 4942mm/
/от 4382 - до 4942мм/
L=5189 mm
/od 4719 - do 5139mm/
/from 4719 - to 5139mm/
/von 4719 - bis 5139mm/
/от 4719 - до 5139мм/
L=5749 mm
/od 5139 - do 5699mm/
/from 5139 - to 5699mm/
/von 5139 - bis 5699mm/
/от 5139 - до 5699мм/
250
180
250
180
180
250
180
250
180
250
180
250
180
250
180
250
180
250
180
250
180
180
250
180
250
250
180
250
180
250
250
180
250
180
250
250
121
MOŽNOSTI VÝROBY VSTUPŮ S NÍZKÝM PRAHEM
PRODUCTION OF INTEGRATED PASS DOORS WITH A LOW THRESHOLD
PRODUKTIONSMÖGLICHKEITEN DER SCHLUPFTÜREN MIT NIEDRIGER SCHWELLE
ВОЗМОЖНОСТЬ ИЗГОТОВЛЕНИЯ КАЛИТКИ С НИЗКИМ ПОРОГОМ
CZ
EN
DE
RU
PRŮMYSLOVÁ VRATA
INDUSTRIAL DOORS
INDUSTRIETORE
ПРОМЫШЛЕННЫЕ ВОРОТА
š×v (w×h, b×h, ш×в)
1801-2000 2001-2250
2251-2500
2501-2750
2751-3000
3001-3250
3251-3500
3501-3750
3751-4000
2161-2270
2271-2380
2381-2490
2491-2660
2661-2770
2771-2880
2881-3000
4001-4250
4251-4500
4501-4750
4751-5000
2001-2250
2251-2500
2501-2750
2751-3000
3001-3250
3251-3500
3501-3750
3751-4000
4001-4250
4251-4500
CZ
EN
DE
RU
GARÁŽOVÁ VRATA
PRIVATE DOORS
GARAGENTORE
ГАРАЖНЫЕ ВОРОТА
š×v (w×h, b×h, ш×в)
1940-2050 2051-2160
2001-2250
2251-2500
2501-2750
2751-3000
3001-3250
3251-3500
3501-3750
3751-4000
4001-4250
4251-4500
CZ Vstupy s nízkým prahem pro průmyslová a garážová vrata lze vyrobit pouze na střed.
- lze vyrobit
EN Integrated doors with a low threshold can be produced only in the middle.
- production possible
DE Schlupftüre mit niedriger Schwelle nur mittig realisierbar, Schwellenhöhe 15mm.
- realisierbar
RU Калитки с низким порогом для промышленных и гаражных ворот могут быть изготовлены только по центру.
- Может быть
122
MOŽNOSTI VÝROBY VSTUPŮ SE STANDARDNÍM PRAHEM
PRODUCTION OF INTEGRATED PASS DOORS WITH A STANDARD THRESHOLD
PRODUKTIONSMÖGLICHKEITEN DER SCHLUPFTÜREN MIT STANDARDSCHWELLE
ВОЗМОЖНОСТЬ ИЗГОТОВЛЕНИЯ КАЛИТКИ СО СТАНДАРТНЫМ ПОРОГОМ
CZ
EN
DE
RU
PRŮMYSLOVÁ VRATA
INDUSTRIAL DOORS
INDUSTRIETORE
ПРОМЫШЛЕННЫЕ ВОРОТА
š×v (w×h, b×h, ш×в)
1801-2000 2001-2250
2251-2500
2501-2750
2751-3000
3001-3250
3251-3500
3501-3750
3751-4000
2161-2270
2271-2380
2381-2490
2491-2660
2661-2770
2771-2880
2881-3000
4001-4250
4251-4500
4501-4750
4751-5000
2001-2250
2251-2500
2501-2750
2751-3000
3001-3250
3251-3500
3501-3750
3751-4000
4001-4250
4251-4500
4501-4750
4751-4940
4941-5250
5251-5500
5501-5750
5751-6000
6001-6250
6251-6500
6501-6750
6751-7000
7001-7250
7251-7500
CZ
EN
DE
RU
GARÁŽOVÁ VRATA
PRIVATE DOORS
GARAGENTORE
ГАРАЖНЫЕ ВОРОТА
š×v (w×h, b×h, ш×в)
1940-2050 2051-2160
2001-2250
2251-2500
2501-2750
2751-3000
3001-3250
3251-3500
3501-3750
3751-4000
4001-4250
4251-4500
4501-4750
4751-4940
4941-5250
5251-5500
5501-5750
5751-6000
CZ Vstup se standardním prahem pro průmyslová a garážová vrata je vyroben:
- 105mm výška prahu do 3000mm šířky vrat
- 150mm výška prahu nad 3000mm šířky vrat
Vstup lze umístit i mimo střed, nutno dodržet
vzdálenost min. 500mm od okraje
- lze vyrobit
DE Schlupftür mit Standardschwelle ist produziert:
- 105mm Schwellenhöhe bis 3000mm Torbreite
- 150mm Schwellenhöhe bis 3000mm Torbreite
Schlupftür auch außen Mitte realisierbar, min. 500mm Abstand von
Torkante ist zu halten
- realisierbar
EN Integrated doors with a standard threshold for both industrial and private doors are produced:
RU Калитки со стандартным порогом для промышленных и гаражных ворот
- 105mm threshold height till 3000mm door width
- 150mm threshold height over 3000mm door width
изготавливаются:
Integrated doors can be placed also off the middle, distance at least 500mm
- высота порога 105мм, ширина ворот до 3000мм,
from the edge to be observed.
- высота порога 150мм, ширина ворот более 3000мм,
- калитка может быть размещена не только по центру, а также по краям,
- production possible
с минимальным расстоянием от края 500мм
- Может быть
123
POZNÁMKY
NOTES
BEMERKUNGEN
ПРИМЕЧАНИЯ
124

Podobné dokumenty

R70 6 - Geopart

R70 6 - Geopart POČET A UMÍSTĚNÍ UKOTVENÍ HORIZONTÁLNÍCH KOLEJNIC NUMBER AND FIXATION OF THE HORIZONTAL TRACKS ANZAHL UND POSITIONIERUNG DER BEFESTIGUNG DER HORIZONTALEN LAUFSCHIENEN ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖА ГОРИЗОНТАЛЬН...

Více