OM, Flymo, Roller Compact 400, Roller Compact 4000

Transkript

OM, Flymo, Roller Compact 400, Roller Compact 4000
ROLLER COMPACT
400/4000
ROLLER
COMPACT 4000
ROLLER
COMPACT 400
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour
référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää
tarvetta varten
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och
spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta
futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per
ulteriore consultazione
HU
PL
CZ
SK
SI
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen
használatba vett gépekre tudunk. Kérjük,
hogy a gép használatba vétele elött
gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
Gwarancja traci ważność w przypadku
używania urządzenia do celów innych niż
wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o
uważne przeczytanie instrukcji oraz o
stosowanie się do zaleceń i wskazówek w
niej zawartych
Záruka se nebude vztahovat na závady
způsobené nesprávným používáním, nebo
jestliže bude výrobek použit pro jiné účely
než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak
než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento
návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a
uchovejte jej pro možné budoucí odkazy
Záruka na tento produkt nebude uznaná v
prípade porúch spôsobených nesprávnou
obsluhou alebo používaním výrobku na iný
účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené.
Pred začatím práce si prosím dôkladne
prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre
prípad potreby uschovajte
Garancija ne velja ob nepravilni uporabi
proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen
kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo,
preverite pazljivo navodila za obratovanje in
jih shranite za kasnejšo rabo.
A
C
B
1
D
3
4
2
2
E
1
F
2
1
G
H
J
K
1
CH
L
M
Q
1
N
P
R1
R2
R3
R4
2
3
4
S
T
V
GB - CONTENTS
1. Upper handle
2. Cable clip x 2
3. Bolt x 2
4. Washer x 2
5. Handle knob x 2
6. Nut x 2
7. Lower handle
8. Deck
9. Lower handle fixing pin x 2
10. Grassbox Lid
11. Height adjustment lever
12. Lock off button
13. Instruction Manual
14. Spanner/scraper tool
15. Easi-Reel cable winder (Roller
Compact 4000 only)
16. Warning Label
17. Product Rating Label
18. Electric Mains Cable (Roller
Compact 4000 only)
DE - INHALT
1. Oberer Griff
2. Kabelhalter x 2
3. Bolzen x 2
4. Unterlegscheibe x 2
5. Griffknopf x 2
6. Mutter x 2
7. Unterer Griff
8. Chassis
9. Befestigungsbolzen, unterer
Griff x 2
10. Deckel des
Grasauffangbehälters
11. Höheneinstellungshebel
12. Knopf zur Festsetzung in AusPosition
13. Bedienungsanweisung
14. Schraubenschlüssel/
Reinigungswerkzeug
15. Easi-Reel Kabelwickler (nur
Roller Compact 4000)
16. Warnetikett
17. Produkttypenschild
18. Netzkabel (nur Roller Compact
4000)
FR - CONTENU DU CARTON
1. Guidon supérieur
2. Attache câble x 2
3. Vis x 2
4. Rondelles x 2
5. Vis papillon x 2
6. Ecrou x 2
7. Guidon inférieur
8. Carter
9. Goupille de fixation du guidon
inférieur x 2
10. Couvercle du bac à herbe
11. Levier de réglage de hauteur
de coupe
12. Bouton de blocage
13. Manuel d’Instructions
14.Raclette
15. Enrouleur de câble Easi-Reel
(Roller Compact 4000
uniquement)
16. Etiquette d’avertissement
17. Plaquette des Caractéristiques
du Produit
18. Câble de secteur (Roller
Compact 4000 uniquement)
NL - INHOUD
1. Bovenstuk van duwboom
2. Snoerklem x 2
3. Bout x 2
4. Pakkingring x 2
5. Knop voor duwboom x 2
6. Moer x 2
7. Onderstuk van duwboom
8. Dek
9. Bevestigingsbout voor
onderste duwstang x 2
10. Deksel van vangbak
11. Hoogteafstellingshendel
12. Grendelknop
13. Handleiding
14. Moersleutel/schraapinstrument
15. Easi-Reel kabelwikkelaar
(alleen Roller Compact 4000)
16. Waarschuwingsetiket
17. Product-informatielabel
18. Netsnoer (alleen Roller
Compact 4000)
NO - INNHOLD
1. Øvre håndtak
2. Kabelklemme (2 stk)
3. Bolt (2 stk)
4. Skive (2 stk)
5. Vingemutter (2 stk)
6. Mutter (2 stj)
7. Nedre håndtak
8. Klippedeksel
9. Festebolt for nedre håndtak (2
stk)
10. Lokk for gressoppsamler
11. Regulering for klippehøyden
12. Bryterboks
13. Bruksanvisning
14. Skrunøkkel/skrape
15. Easi-Reel kabelvikler (kun
Roller Compact 4000)
16. Advarselsetikett
17. Produktmerking
18. Elektrisk nettkabel (kun Roller
Compact 4000)
FI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
- SISÄLTÖ
Ylempi kahva
Johdon pidike x 2
Pultti x 2
Tiivistysrengas x 2
Kahvan nuppi x 2
Mutteri x 2
Alempi kahva
Kansi
Alemman kahvan
kiinnityspuikko x 2
10. Ruoholaatikon kansi
11. Korkeudensäätövipu
12. Poislukituspainike
13. Käyttöopas
14. Ruuviavain/kaavin
15. Easi-Reel-johtokela (vain
Roller Compact 4000)
16. Varoitusnimike
17. Ruohonleikkurin arvokilpi
18. Verkkojohto (vain Roller
Compact 4000)
SE - INNEHÅLL
1. Övre handtag
2. Kabelklämma x 2
3. Bult x 2
4. Bricka x 2
5. Knopp för handtag x 2
6. Mutter x 2
7. Undre handtag
8. Kåpa
9. Fästpinne för det undre
handtaget x 2
10. Gräslådans lock
11. Spak för Central
höjdinställning
13. Låsknapp
13. Bruksanvisning
14. Skruvnyckel/Avskrapare
15. Easi-Reel kabelvinda (endast
Roller Compact 4000)
16. Varningsetikett
17. Produktmärkning
18. Elektrisk kabel (endast Roller
Compact 4000)
DK - INDHOLD
1. Øvre håndtag
2. Kabelklemme x 2
3. Bolt x 2
4. Spændeskive x 2
5. Håndtagsknop x 2
6. Møtrik x 2
7. Nedre håndtag
8. Skjold
9. Fastgøringsstift til de nederste
håndtag x 2
10. Låg til græsopsamler
11. Højdejusteringshåndtag
12. Kontakt
13. Brugsvejledning
14. Skruenøgle/skrabeværktøj
15. Easi-Reel ledningsopruller
(kun Roller Compact 4000)
16. Advarselsmœrkat
17. Produktets mærkeskilt
18. Ledning (kun Roller Compact
4000)
ES - CONTENIDO
1. Empuñadura superior
2. Grapa de cable x 2
3. Perno x 2
4. Arandela x 2
5. Manija de empuñadura x 2
6. Tuerca x 2
7. Empuñadura inferior
8. Cubierta
9. Bajar el pasador de fijación de
la manilla x 2
10. Tapa de la caja de pasto
11. Palanca de ajuste de altura
12. Botón de desenganche
13. Manual de instrucciones
14. Herramienta/raspador
15. Enrollador de cable Easi-Reel
(sólo Roller Compact 4000)
16. Etiqueta de Advertencia
17. Placa de Características del
Producto
18. Cable de alimentación
eléctrica (sólo Roller Compact
4000)
PT - LEGENDA
1. Guiador superior
2. Grampo do cabo x 2
3. Cavilha x 2
4. Anilha x 2
5. Maçaneta x 2
6. Porca x 2
7. Guiador inferior
8. Cobertura
9. Pino de fixação da pega
inferior x 2
10. Tampa do cesto de relva
11. Alavanca de regulação da altura
12. Botão para travar
13. Manual de Instrucções
14. Chave de fendas
15. Enrolador de cabo Easi-Reel
(apenas no Roller Compact
4000)
16. Etiqueta de Aviso
17. Rótulo de Avaliação do Produto
18. Cabo eléctrico (apenas no
Roller Compact 4000)
IT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
- INDICE CONTENUTI
Impugnatura superiore
Morsetto per il cavo x 2
Bullone x 2
Rondella x 2
Manopola dell’impugnatura x 2
Dado x 2
Impugnatura inferiore
Telaio
Perno di fissaggio
dell’impugnatura inferiore x 2
10. Coperchio del canestro
raccoglierba
11. Leva per la regolazione
dell’altezza
12. Pulsante di sblocco
13. Manuale di istruzioni
14. Chiave/raschietto
15. Avvolgicavo Easi-Reel (solo
per il modello Roller
Compact 4000)
16. Etichetta di pericolo
17. Etichetta dati del prodotto
18. Cavo alimentazione elettrica
(solo per il modello Roller
Compact 4000)
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Felső tolókar
2. Kábelrögzítő
3. Csavar
4. Alátét
5. Rögzítőgomb
6. Anya x 2
7. Alsó tolókar
8. Borító
9. Alsó fogantyú rögzítőcsap
10. Fûtároló fedél
11. Vágásmagasság állító kar
12. Biztonsági gomb
13. Kezelési útmutató
14. Csavarkulcs/térközbeállító
szerszám
15. Easi-Reel kábeldob (csak
Roller Compact 4000-nél)
16. Figgelmeztető címke
17. Termékminősítő címke
18. Elektromos hálózati kábel (csak
Roller Compact 4000-nél)
PL - OPIS
1. Górny uchwyt
2. Zaczep kabla
3. Śruba
4. Podkładka
5. Gałka mocująca
6. Nakrętka x 2
7. Dolny uchwyt
8. Obudowa
9. Śruba mocująca dolnego
uchwytu
10. Pokrywa pojemnika na trawę
11. Dźwigienka regulująca
wysokość
12. Puszka przyłączeniowa
13. Instrukcja obsługi
14. Klucz/skrobak
15. Zwijarka kabla Easi-Reel
(wyłącznie dla modelu Roller
Compact 4000)
16. Znaki bezpieczeństwa
17. Tabliczka znamionowa
18. Kabel Zasilania Elektrycznego
(wyłącznie dla modelu Roller
Compact 4000)
SK - OBSAH
1. Vrchná rukovä
2. Svorka na kábel
3. Skrutka
4. Podložka
5. KÍb rukoväte
6. Matkax x 2
7. Spodná rukovä
8. Kryt
9. Upevňovací kolík spodnej
rukoväte
10. Veko schránky na trávu
11. Páky na nastavenie výšky
rezu
12. Vypínacia zámka
13. Príručka
14. Kúč/škrabka
15. Káblová navíjačka Easi-Reel
(iba pre Roller Compact
4000)
16. Varovný štítok
17. Prístrojový štítok
18. Kábel hlavného prívodu
elektrickej energie (iba pre
Roller Compact 4000)
CZ - OBSAH
1. Horní rukoje
2. Spona kabelu
3. Šroub
4. Podložka
5. Plastová matice
6. Matice x 2
7. Spodní rukoje
8. Kryt sekačky
9. Upevňovací kolík dolní
rukojeti
10. Víko koše na trávu
11. Páka k nastavenní výšky
sečení
12. Spínací skříňka
13. Návod k obsluze
14. Klíč/nástroj pro čištění
15. Navvječ kabelu Easi-Reel
(pouze pro Roller Compact
4000)
16. Výstranžý štítek
17. Typový štítek výrobku
18. Elektrický síový kabel
(pouze pro Roller Compact
4000)
SL - VSEBINA
1. Zgornje držalo
2. Sponka za kabel
3. Vijak
4. Podložka
5. Pritrdilna matica
6. Matica x 2
7. Spodnje držalo
8. Pokrov
9. Pritrdilni trn spodnjega držala
10. Pokrov zbiralnika trave
11. Ročke za nastavitev višine
12. Varnostni stikalni gumb
13. Priročnik
14. Ključ/strgalo
15. Easi-Reel navijalec kabla (le
Roller Compact 4000)
16. Opozorilna oznaka
17. Napisna tablica
18. Električni kabel (le Roller
Compact 4000)
(NO)
KARTONGEN
INNHOLDER
(ES)
CONTENIDO DEL
CARTON
KARTONINHALT
(FI)
PAKETIN SISÄLTÖ
(PT)
(FR)
CONTENU DU CARTON
(SE)
FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL
LEGENDAS DOS
DESENHOS
(NL)
INHOUD
(DK)
KARTONINDHOLD
(IT)
CONTENUTO DEL
CARTONE
(GB)
CARTON CONTENTS
(DE)
Roller Compact 400
16
17
4
10
11
9
3
5
13
12
6
8
2
14
1
7
Roller Compact 4000
17
16
15
4
10
9
3
5
11
13
12
6
8
14
2
1
7
18
Bezpečnostní upozornení
Pokud není tato sekaïka na trávu pou¥ívána správnƒm zpºsobem, mº¥e bƒt nebezpeïná! Tato sekaïka
mº¥e. Zpºsobit vá¥né zranêní obsluhy a dal•ích osob. Je t¡eba postupovat podle vƒstra¥nƒch upozornêní
a bezpeïnostních pokynº, aby byla zaji•têna dostateïná bezpeïnost a efektivnost p¡i pou¥ití této sekaïky.
Obsluha je zodpovêdná za postup podle vƒstra¥nƒch upozornêní a bezpeïnostních pokynº, uvedenƒch v
tomto návodu k obsluze a na sekaïce. Pokud nejsou kontejner na trávu a kryty od vƒrobce ve správné
poloze, sekaïku nepou¥ívejte.
Vysvêtlivky symbolº na sekaïce Roller Compact 400/4000
ho, pokud jeví známky po•kození nebo stárnutí.
Sekaïku nepou¥ívejte, pokud jsou elektrické kabely
po•kozeny anebo opot¡ebovány.
4. Pokud je kabel roz¡íznutƒ anebo pokud je po•kozena
izolace, okam¥itê odpojte dodávku elektrického proudu.
Nedotƒkejte se elektrickƒch souïástí/ kabelu, dokud není
dodávka elektrického proudu p¡eru•ena. Roz¡íznutƒ nebo
po•kozenƒ kabel neopravujte. Vymêñte ho za novƒ.
5. Prodlu¥ovací kabel musí bƒt vyta¥enƒ z navíjeïe nebo
rozvinutƒ, navinuté nebo svinuté kabely se mohou
p¡eh¡ívat a sni¥ovat úïinnost sekaïky.
6. Kabel udr¥ujte mimo sekaïku. V¥dy pracujte mimo zdroj
elektrického proudu a pohybujte se smêrem dop¡edu a
dozadu, nikdy v kruzích.
7. Netahejte kabel kolem ostrƒch p¡edmêtº.
8. P¡ed odpojením zástrïky, konektoru kabelu nebo
prodlu¥ovacího kabelu v¥dy vypnête p¡ívod elektrického
proudu.
9. P¡ed svinutím kabelu k uskladnêní vypnête sekaïku,
vytáhnête zástrïku z p¡ívodu elektrického proudu a
zkontrolujte elektrickƒ kabel, zda nejeví známky
po•kození nebo stárnutí. Neopravujte po•kozenƒ kabel.
Vymêñte ho za novƒ.
10. Kabel v¥dy svinujte opatrnê. Vyhnête se zkroucení.
11. P¡i p¡ená•ení nedr¥te sekaïku za kabel.
12. Nikdy nerozpojujte jakékoliv zásuvkové spoje taháním za
kabel.
13. Sekaïku p¡ipojujte pouze k takovému síflovému napêtí,
které odpovídá jmenovité hodnotê vyznaïené na
vƒrobním •títku.
14. Vƒrobky Flymo mají dvojí izolaci podle normy
EN60335. Zemnêní by nemêlo bƒt za ¥ádnƒch okolností
spojeno s ¥ádnou ïástí vƒrobku.
P¡íprava
1. Nesekejte bez obuvi nebo v obuvi otev¡ené. V¥dy noste
vhodnƒ odêv, rukavice a bezpeïnou obuv.
2. Ujistête se, ¥e na trávníku nejsou klacky, kamení, kosti,
drát anebo sufl; mohlo by dojít k jejich odhazování
rotujícím no¥em.
3. P¡ed pou¥itím v¥dy proveõte vizuální kontrolu, zda nejsou nº¥
ïi •rouby no¥e opot¡ebovány nebo po•kozeny. Vymêñte
opot¡ebované nebo po•kozeny nº¥ spolu s jeho spojovacími
prvky, aby byla zachována rovnováha.
Pou¥ití
1. Sekaïku pou¥ívejte pouze za denního svêtla nebo p¡i
dobrém umêlém osvêtlení.
2. Vyhnête se pou¥ití sekaïky v mokré trávê, pokud je to
mo¥né.
3. V mokré trávê postupujte opatrnê, mohli byste uklouznout.
4. Na svahu noste protiskluzovou obuv.
5. Sekejte ve tvaru terénu svahu, nikdy nepostupujte nahoru
a dolº.
6. P¡i zmênê smêru na svahu postupujte se zvƒ•enou
pozorností. Chod’te, nikdy nebêhejte.
7. Sekání na náspech a svazích mº¥e bƒt nebezpeïné.
Nesekejte na náspech a prudkƒch svazích.
8. P¡i sekání necouvejte, mohli byste zakopnout.
9. Nikdy nesekejte trávu p¡itahováním sekaïky k sobê.
10. P¡ed p¡esunem sekaïky p¡es jiné povrchy ne¥ trávu
sekaïku vypnête.
11. Nikdy nepou¥ívejte sekaïku s po•kozenƒmi vodicími
plochami anebo bez správnê ustavenƒch vodicích ploch.
12. V¥dy spou•têjte sekaïku opatrnê. Chodidla udr¥ujte
mimo nº¥.
13. Nenaklánêjte sekaïku za bêhu motoru. Vƒjimkou je
spou•têní a vypínání. V têchto p¡ípadech nenaklánêjte
sekaïku více ne¥ je zcela nezbytné a zvedejte pouze tu
ïást, které je mimo dosah obsluhy. V¥dy zajistête, abyste
mêli obê ruce v provozní poloze p¡ed tím, ne¥ polo¥íte
3.
Vƒstraha Tento stroj mº¥e bƒt nebezpeïnƒ!
Neopatrné nebo neprávné pou¥ívání mº¥e
zpºsobit têïkƒ úraz
P¡eïtête si návod k obsluze a seznamte se s
vƒznamem znaïek i bezpeïnostních symbolº
pou¥ívanƒch v tomto návodu a na stroji
P¡i sekání v¥dy udr¥ujte sekaïku na zemi.
Naklánêní nebo zvedání sekaïky mº¥e
zpºsobit vyhazování kamenº
Okolo stojící osoby udr¥ujte mimo sekaïku.
Nesekejte, pokud jsou v oblasti sekání osoby,
p¡edev•ím dêti anebo domácí zví¡ata
Vypnête! P¡ed nastavováním, ïi•têním anebo
pokud je kabel zkroucenƒ nebo po•kozenƒ,
vytáhnête zástrïku z p¡ívodu elektrického
proudu. Kabel udr¥ujte mimo nº¥.
Pozor na zranêní prstº na nohou nebo rukou.
Nestrkejte ruce nebo chodidla do blízkosti
rotujícího no¥e.
Nº¥ se je•tê otáïí po vypnutí sekaïky. P¡ed
tím, ne¥ se zaïnete dotƒkat souïástí za¡ízení,
vyïkejte a¥ se zcela zastaví.
STOP
Nesekejte v de•ti a nenechávejte sekaïku
venku na de•ti
P¡ed pou¥itím odviñte a odstrañte.
V•eobecné pokyny
1. Sekaïku smí obsluhovat osoba star•í 18-ti let, seznámená s
bezpeïnostními p¡edpisy a návodem k obsluze.
2. Sekaïku pou¥ívejte pouze zpºsobem, popsanƒm v tomto
návodu a k popsanƒm funkcím.
3. Nikdy nepracujte se sekaïkou, kdy¥ jste unavenƒ,
nemocnƒ anebo pod vlivem alkoholu, drog nebo lékº.
4. Obsluha nebo u¥ivatel je zodpovêdnƒ za nehody anebo
rizika jinƒch osob a jejich majetku.
Pokyny k elektrickƒm souïástem
1. K napojení na el. sifl je mo¥no pou¥ít prodlu¥ovací kabel
s pohyblivou zásuvkou odolnou proti st¡íkající vodê.
Napojení zástrïky na p¡ívodní kabel mº¥e provést pouze
osoba s p¡íslu•nou kvalifikací podle vyhlá•ky ÏÚBP
ï.50/1978 Sb. Na p¡ipojovací •ñºru se musí pou¥ít kabel
odpovídající ÏSN 34 0350 a ÏSN 37 5053. ‡ñºra nesmí
bƒt libovolnê dlouhá:
- pro délku do 30 m vodiï s prº¡ezem ¥il 1 mm2
- pro délku do 50 m vodiï s prº¡ezem ¥il 1,5 mm2
2. P¡ed pou¥itím zkontrolujte, zda není kabel po•kozen. Vymêñte
ČESKY - 1
Bezpečnostní upozornení
za¡ízení zpêt na zem.
14. Nikdy nezvedejte nebo nep¡ená•ejte sekaïku za provozu
nebo pokud je stále zapojena k p¡ívodu elektrického proudu.
15. Zástrïku vytáhnête z p¡ívodu elektrického proudu:
p¡ed tím, ne¥ zanecháte sekaïku bez dozoru po jakkoli
dlouhou dobu;
p¡ed ïi•têním ucpanéno vyhazovacího otvoru;
p¡ed kontrolou, ïi•têním nebo práci na za¡ízení;
kdy¥ narazíte na jakƒkoli p¡edmêt. Va•i sekaïku
nepou¥ívejte dokud se neujistíte, ¥e je celá sekaïka v
bezvadném provozním stavu;
kdy¥ zaïne sekaïka neobvyklƒm zpºsobem vibrovat.
P¡ezkou•ení a opravu sekaïky svê¡te odbornému servisu.
Nadmêrné vibrace mohou bƒt p¡íïinou zranêní.
Údr¥ba a uskladnêní
1. Udr¥ujte v•echny matice a •rouby uta¥ené, abyste
zajistili, ¥e je sekaïka v bezpeïném provozním stavu.
2. Pravidelnê kontrolujte ko• na trávu, zda není opot¡ebován
nebo po•kozen.
3. Z dºvodu bezpeïnosti vymêñujte opot¡ebované nebo
po•kozené ïásti.
4. Pou¥ívejte pouze náhradní nº¥, •roub no¥e, distanïní
têlísko a obê¥né kolo, které jsou specifikovány pro tento
vƒrobek.
5. P¡i nastavování sekaïky postupujte opatrnê, abyste
zabránili zachycení prstº mezi pohybující se nº¥ a
pevnƒmi ïástmi za¡ízení.
Montá¥ní pokyny
C1 - Víko ko•e na trávu
C2 - Spojovací kolíky dolní rukojeti
Montᥠdolních rukojetí k plá•ti
1. Zasuñte dolní rukojefl do otvorº v plá•ti (A)
2. Uvolnête západku ko•e na trávu a zvednête víko ko•e na
trávu (B).
3. Op¡ete víko ko•e na trávu o dolní rukojefl a vytáhnête ko•
na trávu.
4. Zamáïknête dolní rukojefl do správné polohy. Ujistête se,
¥e jsou otvory v dolní rukojeti správnê umístêny za otvory
v plá•ti.
5. P¡ipevnête dolní rukojefl k vnit¡ku krytu pomocí
spojovacích kolíkº dolní rukojeti. (C).
6. Ujistête se, zda jsou spojovací kolíky zaji•têny.
7. Pokud se p¡i p¡ipevñování dolní rukojeti ke krytu
vyskytne problém, opatrnê vytáhnête spojovací kolíky a
opakujte vƒ•e uvedené kroky 4 a¥ 6.
8. Znovu p¡ipevnête ko• na trávu a zav¡ete víko ko•e na trávu.
D1 - ‡roub
D2 - Podlo¥ka
D3 - Plastová matice na rukojeti
P¡ipojení horních rukojetí ke spodním rukojetím (D)
1. Zajistête, aby byla horní rukojefl správnê umístêna s
pojistnƒm tlaïítkem na spínací sk¡íñce naho¡e.
2. Se•roubujte •rouby, podlo¥ky a plastové matice rukojeti.
3. Zajistête, aby byly horní a spodní rukojeti správnê
vyrovnány.
4. Kabely p¡ipevnête k rukojetím pomocí dodanƒch spon.
Zajistête, aby se kabely nezachycovaly mezi horními a
dolními rukojeflmi.
Nastavení vƒ•ky seïení
1. Zvednête páku a otoïte ji do po¥adované polohy. (E)
Vƒ•ky seïení
1 & 2 nízká,
3
st¡ední,
4&5
vysoká
Demontá¥, vyprázdnêní a opêtná instalace ko•e na trávu
F1 - Ko• na trávu je plnƒ
F2 - Ko• na trávu je prázdnƒ
Ko• na trávu je plnƒ
• Kdy¥ se ko• pro sbêr trávy naplní, trávu bude vidêt skrze
okénko ve víku (F1).
• Když se okénko zaplní, je třeba vyprázdnit vak na trávu.
Vyprazdñování ko•e na trávu
• NE§ zvednete víko ko•e na trávu, vypnête sekaïku dle
popisu v kapitole ‘Jak zastavit sekaïku’ a vyïkejte,
dokud se nº¥ zoela nezastaví.
1. Uvolnête západku ko•e na trávu a zvednête víko ko•e na
trávu (B). Viz Montá¥ní pokyny.
2. Op¡ete víko ko•e na trávu o dolní rukojefl a vytáhnête ko•
na trávu (G).
3. Vyprázdnête ko• na trávu.
4. Znovu p¡ipevnête ko• na trávu a zav¡ete víko ko•e na trávu.
Pojistné za¡ízení
H1 - Pojistné za¡ízení
• Sekaïka Roller Compact je vybavena pojistnƒm
vypínacím za¡ízením (H), které p¡edchází spu•têní
sekaïky, pokud není ko• pro sbêr trávy ¡ádnê
uzav¡enƒ a nezaklapne do správné polohy.
• Nepokou•ejte se pou¥ívat sekaïku bez ko•e na trávu nebo
s otev¡enƒm víkem.
DªLEŽITÉ INFORMACE
Po dodávce od vƒrobce jsou p¡ední kola
ve zvednuté poloze.
Sekaïku nezapínejte, dokud nebudou
kola ze zvednuté polohy p¡esunuty do
po¥adované vƒ•ky sekání. (J)
ČESKY - 2
Spu•têní a vypnutí
• Dºle¥ité: Sekaïku nebude mo¥né spustit, dokud
nebude ko• pro sbêr trávy ¡ádnê uzav¡enƒ a
nezaklapne do správné polohy.
Spu•têní va•í sekaïky
1. P¡ipojte konektor s objímkou prodlu¥ovacího kabelu k
zadní ïásti spínací sk¡íñky. (K)
2. Vytvo¡te smyïku z kabelu p¡ívodu elektrického proudu a
prostrïte smyïku skrze otvor dle obrázku (L)
3. Zajistête tak, ¥e umístíte smyïku p¡es háïek a protáhnete
kabel zpêt skrze otvor dle obrázku (M).
4. Zapojte zástrïku k p¡ívodu elektrického proudu a zapnête.
5. P¡i spou•têní stlaït e rukojefl smêrem dolº, aby se mírnê
zvedla p¡ední ïást sekaïky. Sní¥í se riziko po•kození travníku.
Spínací sk¡íñka je vybavena pojistnƒm spínaïem (N1),
aby se p¡ede•lo náhodnému spu•têní.
6. Stisknête a dr¥te pojistné tlaïítko (N) na spínací sk¡íñce.
Potom p¡itisknête jednu ze spou•têcích/vypínacích pák
smêrem k horní rukojeti (P).
7. Pokraïuje v tisknutí spou•têcí/vypínací páky smêrem k
horní rukojeti a uvolnête pojistné tlaïítko.
8. Spusflte sekaïku do správné provozní polohy a zaïnête
sekat.
• POZNÁMKA
Instalovány jsou dvê spou•têcí/vypínací páky. Ke
spou•têní sekaïky je mo¥né pou¥ít kteroukoli z nich.
• DªLEŽITÉ
Nepou¥ívejte spou•têcí/vypínací páky p¡eru•ovanê
Vypnutí va•í sekaïky
1. Uvolnête spou•têcí/vypínací páku.
Jak sekat
1. Zaïnête sekat okraj trávníku, kterƒ je nejblí¥e zásuvky
proto, aby kabel le¥el na ji¥ posekaném trávníku.
2. Trávu sekejte dvakrát tƒdnê bêhem sezóny, kdy roste. Vá•
trávník utrpí, pokud budete najednou sekat více ne¥ jednu
t¡etinu jeho délky.
Va•i sekaïku nep¡etê¥ujte
Sekání dlouhé, husté trávy mº¥e zpºsobit sní¥ení rychlosti
motoru a motor bude znít jinak. Pokud dojde ke sní¥ení rychlosti
motoru, mº¥ete sekaïku p¡etí¥it a zpºsobit tak její po•kození.
Vy••í vƒ•ka seïení p¡i prvním sekání dlouhé, husté trávy pomº¥e
sní¥it zatí¥ení. Viz Nastavení vƒ•ky seïení.
Demontᥠa montᥠno¥e a vêtráku
Q1 - •roub no¥e
Q2 - nº¥
Q3 - vêtrák
Q4 - Kotouï
• S no¥em v¥dy manipulujte opatrnê - ostré hrany by
mohly zpºsobit zranêní.
• POUŽÍVEJTE RUKAVICE.
Demontᥠno¥e a vêtráku
1. P¡i demontá¥i •roubu no¥e pevnê uchopte vêtrák a
dodanƒm klíïem uvolnête •roub no¥e jeho otáïením proti
smêru hodinovƒch ruïiïek
2. Vytáhnête •roub no¥e, nºv a vêtrák z kladky.
3. Zkontrolujte po•kození a dle pot¡eby vyïistête.
• Kovovƒ nº¥ vymêñujte po 50 hodinách sekání anebo
po 2 letech podle toho, kterƒ z p¡ípadº nastane d¡íve a nezávisle na stavu no¥e.
• Pokud je nº¥ prasklƒ nebo po•kozenƒ, vymêñte ho za
novƒ.
Montᥠno¥e a vêtráku
1. Ujistête se, ¥e je vêtrák správnê umístên.
2. P¡ipevnête nº¥ k vêtráku.
3. ‡roub no¥e zasuñte zpêt skrze nº¥ a vêtrák.
4. Pevnê dr¥te vêtrák a utáhnête •roub no¥e pomocí
dodaného klíïe.
Navíjeï kabelu Easi-Reel (pouze pro Roller Compact 4000)
Skladování kabelu v navíjeïi kabelu Easi-Reel (pouze pro
Roller Compact 4000)
1. Zasuñte zásuvku do vrcholu navíjeïe kabelu (R1)
2. Umístête kabel pod vodítko kabelu (R2)
3. Otáïejte navíjeïem kabelu (R3), dokud se celƒ kabel
nenavine (R4)
Rozvinutí kabelu p¡ed opêtnƒm pou¥itím
1. Vytáhnête kabel za zástrïku a zcela rozviñte.
• Ne¥ zaïnete sekaïku pou¥ívat, ujistête se, ¥e je kabel
uvolnên z vodítka kabelu (X2).
Údr¥ba va•í sekaïky
Ïi•têní (S) DªLEŽITÉ
• POUŽÍVEJTE RUKAVICE
Je velmi dºle¥ité udr¥ovat sekaïku v ïistotê. Od¡ezky trávy
zanechané ve vstupech vzduchu nebo pod krytem mohou
p¡edstavovat riziko po¥áru. K ïi•têní sekaïky nikdy nepou¥ívejte
vodu. Neïistête chemikáliemi, nap¡. benzínem nebo rozpou•têdly
- nêkteré mohou po•kozovat dºle¥ité ïásti z umêlé hmoty.
1. Trávu ze spodní strany krytu odstraňte
klíčem/škrabkou.
2. Vymontujte nº¥ - viz Obr. Q - abyste získali p¡ístup k
vêtráku. Vyïistête ho mêkkƒm kartáïem.
3. Zvednête válec do jeho nejvy••í polohy, viz Nastavení
vƒ•ky sekání, a vyïistête mêkkƒm kartáïem.
4. Odstrañte od¡ezky trávy z:
• v•ech vstupº vzduchu
• kol a pák k nastavení vƒ•ky seïení
• ko•e na trávu
• víko ko•e na trávu
5 Mêkkƒm kartáïem vyïistête víko ko•e pro sbêr trávy a
vnit¡ní stranu okénka.
6. Mêkkƒm kartáïem dºkladnê vyïistête okolí pojistného
vypínaïe
ČESKY - 3
7. Povrch sekaïky ot¡ete suchƒm hadrem.
Ïi•têní navíjeïe kabelu Easi-Reel
(pouze pro Roller Compact 4000)
1. Zvednête víko kabelu, stisknête k sobê dvê západky (T) a
vytáhnête navíjeï kabelu.
2. Vyïistête navíjeï kabelu a prostor, ve kterém byl umístên,
mêkkƒm kartáïem (V)
3. Umístête navíjeï kabelu zpêt a zajistête, aby v místê
zaklapl.
Na konci sezóny
1. Pokud je to nutné, vymêñte nº¥, •rouby nebo matice.
2. Dºkladnê vyïistête sekaïku.
3. Po¥ádejte va•e místní servisní st¡edisko o dºkladné
vyïi•têní vzduchového filtru a provedení po¥adovaného
servisu nebo oprav.
4. Ujistête se, ¥e je elektrickƒ kabel správnê svinut.
Skladování sekaïky
Rukojeti lze slo¥it tak, aby zabíraly minimum místa.
• Uvolnête plastové matice na rukojeti
• Slo¥te horní rukojefl p¡es sekaïku
• Zajistête, aby nebyl kabel spínací sk¡íñky zachycen.
• Skladujte v chladu a tam, kde je sekaïka chránêna p¡ed po•kozením.
Vyhledávání závad
Sekaïka nepracuje
1. Postupovali jste p¡i spou•têní podle správného postupu?
Viz ‘Jak spustit sekaïku’.
2. Je víko ko•e na trávu dob¡e zav¡ené?
3. Je zapnut p¡ívod elektrické energie.
Okam¥itê odpojte od p¡ívodu elektrické energie a
obraflte se na va•e místní servisní st¡edisko firmy
Electrolux Outdoor Products.
‡patnƒ sbêr trávy
1. Odpojte sekaïku od p¡ívodu elektrického proudu.
2. Zkontrolujte, zde v násypce na trávu a na spodní stranê
krytu není tráva.
3. Zvêt•ete vƒ•ku seïení. Viz Nastavení vƒ•ky seïení.
4. Vyïistête lopatky vêtráku.
5. Pokud není tráva nadále po¡ádnê sbírána.
Okam¥itê odpojte od p¡ívodu elektrického proudu a
poraõte se s va•ím místním servisním st¡ediskem
schválenƒm firmou Electrolux Outdoor Products.
Nadmêrné vibrace
1. Odpojte sekaïku od p¡ívodu elektrického proudu.
2. Zkontrolujte, zda je nº¥ správnê instalován.
3. Pokud je nº¥ po•kozen nebo opot¡ebován, vymêñte ho za novƒ.
4. Pokud vibrace nadále p¡etrvávají, otoïte nº¥ o 180°. Nejprve
uvolnête •roub no¥e, pak otoïte nº¥ a •roub no¥e opêt utáhnête.
5. Pokud vibrace nep¡estávají:
Okam¥itê odpojte od p¡ívodu elektrického proudu a
poraõte se s va•ím místním servisním st¡ediskem
schválenƒm firmou Electrolux Outdoor Products.
Pokud je obtí¥né sekaïku tlaïit
1. Odpojte sekaïku od p¡ívodu elektrického proudu.
2. Ve vy••í trávê nebo na nerovném povrchu by mêla bƒt
vƒ•ka ¡ezu vy••í. Viz nastavení ¡ezné vƒ•ky.
3. Zkontrolujte, zda se kola a válec volnê otáïejí.
4. Pokud problém p¡etrvává:
Okam¥itê odpojte od p¡ívodu elektrického proudu a
poraõte se s va•ím místním servisním st¡ediskem
schválenƒm firmou Electrolux Outdoor Products.
Informace Tƒkající se Životního Prost¡edí
Vƒrobky Electrolux Outdoor Products jsou vyrábêny v
souladu s ¿ídícím systémem pro ¥ivotní prost¡edí (ISO
14001), z dílº, které jsou, pokud je to mo¥né, vyrábêny
zpºsobem co nej•etrnêj•ím k ¥ivotnímu prost¡edí, podle
vƒrobních postupº firmy s mo¥ností recyklace dílº na konci
¥ivotnosti vƒrobku.
•
•
•
Obalovƒ materiál lze recyklovat a díly z umêlé hmoty jsou
ozaïeny •títky (pokud je to mo¥né) pro recyklaci dle kategorií.
P¡i likvidaci vƒrobku na konci jeho ¥ivotnosti je nezbytné
zachovávat doporuïené postupy s ohledem na ochranu
¥ivotního prost¡edí.
V p¡ípadê nutnosti Vám bli¥•í informace o likvidaci podá
p¡íslu•nƒ místní ú¡ad.
Servisní doporuïení
• Ka¥dƒ vƒrobek je identifikován jedineïnƒm st¡íbro-ïernƒm typovƒm •títkem.
• Dºraznê doporuïujeme provádêt servis va•eho za¡ízení nejménê ka¥dƒch dvanáct mêsícº a ïastêji, pokud za¡ízení
pou¥íváte k profesionální aplikaci.
Záruka a záruïní politika
Pokud se zjistí vada některého dílu z důvodu chyby při
výrobě během dvou let od nákupu, firma Electrolux
Outdoor Products prostřednictvím autorizovaných
servisních opraven provede zákazníkovi opravu nebo
výměnu zdarma za předpokladu, že:
a) Vada je nahlá•ena p¡ímo autorizované opravnê.
b) Je p¡edlo¥eno potvrzení o nákupu.
c) Vada není zpºsobena nesprávnƒm pou¥íváním, nedbalostí
nebo nesprávnƒm nastavením u¥ivatelem.
d) K vadê nedo•lo bê¥nƒm opot¡ebením.
e) Na za¡ízení nebyl proveden servis nebo opravy, nebylo
demontováno a nebyly na nêm provádêny zmêny osobou,
která není autorizovaná firmou Electrolux Outdoor Products.
f) Za¡ízení nebylo zapºjïováno.
g) Za¡ízení je ve vlastnictví pºvodního kupujícího.
h) Za¡ízení nebylo pou¥íváno mimo zemi, pro kterou je
specifikováno.
i) Za¡ízení nebylo pou¥íváno ke komerïním úïelºm.
• Tato záruka je dodatkem k zákonnƒm právºm zákazníka a
¥ádnƒm zpºsobem tato práva neomezuje.
Záruka nezahrnuje vady zpºsobené následujícími zpºsoby. Proto
je dºle¥ité, abyste si p¡eïetli pokyny v tomto Návodu k obsluze a
porozumêli, jak provozovat a udr¥ovat va•e za¡ízení:
Závady, které záruka nepokrƒvá:
• Vƒmêna opot¡ebovanƒch nebo po•kozenƒch nº¥º.
• Vady dºsledkem nenahlá•ení poïáteïní vady.
• Vady dºsledkem náhlého nárazu.
• Vady dºsledkem toho, ¥e tento vƒrobek nebyl pou¥íván v
souladu s pokyny a doporuïeními tohoto Návodu k obsluze.
• Za¡ízení, která jsou zapºjïována, tato zato záruka nekryje.
• Následující souïásti jsou pova¥ovány za opot¡ebovatelné a
jejich ¥ivotnost závisí na pravidelné údr¥bê. Proto nejsou
bê¥nê p¡edmêtem záruïní pohledávky. Jsou to: b¡ity,
elektrickƒ p¡ívodní kabel, ¡emen
• Pozor!
Firma Electrolux Outdoor Products nep¡ijímá zodpovêdnost
podle této záruky za vady zpºsobené zcela nebo ïásteïnê,
p¡ímo nebo nep¡ímo instalací nebo vƒmênou ïástí nebo
instalací dodateïnƒch ïástí, které nejsou vyrobeny nebo
schváleny firmou Electrolux Outdoor Products a nebo
pokud bylo za¡ízení jakƒmkoli zpºsobem modifikováno.
CZ - TECHNICKÁ DATA
Roller Compact 400/4000
Motor
Napětí
Příkon
Otáčky na hřídeli
Řezný nástroj
Záběr
Výška sečení
Hmotnost
Objem Koše
elektrický
230 V/50 Hz
1600W
3700 ol./min.
Ocelový núž
40 cm
20-65 mm
15.3 kg
33 l
ČESKY - 4
EC DECLARATION OF CONFORMITY
I, the undersigned M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. Certify that the Lawnmower:Category........ Electric Wheeled Rotary
Make...........Electrolux Outdoor Products
Conforms to the specifications of Directive
2000/14/EEC
I, the undersigned M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP
Certify that a sample of the above product has
been tested using directive 81/1051/EEC as a
guide. The maximum A-weighted sound pressure
level recorded at operator position under free field
semi anechoic chamber conditions was :-
Type of Cutting Device....Rotary Blade
Identification of Series......See Product Rating Label
Conformity Assesment Procedure....ANNEX VI
Notified Body....................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Other Directives:-.............98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
& applicable standards:-.EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
I, the undersigned M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP Certify that a sample of the above
product has been tested using ISO 5349 as
a guide. The maximum weighted root mean
square value of vibration recorded at
operator’s hand position was:-
Type............................................................................
Width of Cut................................................................
Speed of Rotation of Cutting Device..........................
Guaranteed sound power level...................................
Measured Sound Power Level....................................
Level............................................................................
Value...........................................................................
Weight.........................................................................
A
B
C
D
E
F
G
H
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Ich, der Unterzeichner M. Bowden of
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. bescheinige hiermit,
dass der Rasenmäher:Kategorie.... Elektrorasenmähe
Fabrikat....... Electrolux Outdoor Products
die Spezifikationen der Direktive
2000/14/EG erfüllt
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen
Produkts getestet wurde und dabei Direktive
81/1051/EWG als Richtschnur verwendet wurde.
Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel, der
an der Bedienerposition unter Freifeld-HalbschalltotKammerbedingungen gemessen wurde, betrug:-
Schneidwerktyp................................. Rotierendes Messer
Identifizierung der reihe..................... Siehe Produkttypenschild
Konformitätsbestätigungsverfahren..ANNEX VI
Benachrichtigte Behörde..........I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andere Direktiven-............................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
und Normen:-..................................... EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen
Produkts getestet wurde und dabei ISO 5349 als
Richtschnur verwendet wurde. Der maximale
gewichtete Vibrationseffektivwert, der an der
Handposition des Bedieners gemessen wurde,
betrug:-
Typ..............................................................................
Schnittbreite.................................................................
Umdrehungsgeschwindigkeit des Schneidwerks........
Garantierter Geräuschpegel........................................
Gemessener Geräuschpegel.......................................
Höhe ............................................................................
Wert..............................................................................
Gewicht.......................................................................
A
B
C
D
E
F
G
H
EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Je soussigné M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. certifie que la tondeuse:Catégorie..... Rotative à roues électrique
Marque........ Electrolux Outdoor Products
est conforme aux spécifications de la
Directive 2000/14/EEC
Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, GrandeBretagne, certifie qu’un échantillon du produit cidessus a été essayé selon les indications de la
directive 81/1051/EEC. Le niveau maximum
pondéré de pression acoustique enregistré à la
position de l’opérateur en champ libre en
chambre demi-sourde était de:-
Type d'outil de coupe............... Lame rotative
Identification de la serie............Voir la Plaquette D’identification
Procédure d'évaluation de la conformité........ANNEX VI
Organisme notifié......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Autres directives........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
et aux normes............................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, GrandeBretagne, certifie qu’un échantillon du produit
ci-dessus a été essayé selon les indications
de la norme ISO 5349. La moyenne
quadratique pondérée des vibrations
enregistrées à la position de la main de
l’opérateur était de:-
Type.............................................................................
Largeur de coupe.........................................................
Vitesse de rotation de l'outil de coupe.........................
Niveau garanti de puissance sonore...........................
Niveau mesuré de puissance sonore..........................
Niveau..........................................................................
Valeur...........................................................................
Poids............................................................................
A
B
C
D
E
F
G
H
EC CONFORMITEITSVERKLARING
Ik, ondergetekende M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. verklaar dat de grasmaaimachine:Categorie..Elektrische grasmaaier op wielen
Merk............ Electrolux Outdoor Products
Voldoet aan de specificaties van directief
2000/14/EEC
Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het
bovengenoemde product is getest volgens richtlijn
81/1051/EEC. Het maximale A-belaste
geluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij de positie
van de bediener in een semi geluiddichte ruimte bij
vrije veld condities bedraagt:-
Type maaier...................................Roterend mes
Identificatie van serie.................... Zie Productlabel
Procedure voor het beoordelen van conformiteit..........ANNEX VI
Op de hoogte gestelde instantie.I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andere directieven.........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
en aan de volgende normen.......EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN550141, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het
bovengenoemde product is getest volgens ISO
5349 als richtlijn. De maximale belaste
effectieve waarde van trilling, geregistreerd bij
de positie van de hand van de bediener,
bedraagt:-
Type............................................................................. A
Maaibreedte................................................................. B
Toerental maaier.......................................................... C
Gegarandeerd geluidsvermogen.................................. D
Gemeten geluidsvermogen.......................................... E
Niveau.......................................................................... F
Waarde......................................................................... G
Gewicht........................................................................ H
EC KONFORMITETSERKLÆRING
Undertegnede, M. Bowden of Electrolux
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5
attesterer at følgende gressklipper:prøve av ovennevnte produkt er testet, med
6UP bevitner at en prøve av ovennevnte
Kategori..... Elektrisk hjuldrift
direktiv 81/1051/EEC som rettledning. Maksimum produkt er testet, med direktiv ISO 5349
Merke........ Electrolux Outdoor Products
A-belastede lydtrykksnivå, registrert ved brukerens som rettledning. Maksimum belastede
Svarer til spesifikasjonene i Direktiv
plassering, under fritt felt halvveis ekkofritt
effektivverdi av vibrering, registrert ved
2000/14/EEC
kammerforhold, var :plasseringen av brukerens hånd, var:Type klippeinnretning............... Roterende kniv
Type............................................................................. A
Serieidentifikasjon.....................Se Produktets Klassifiseringsetikett
Klippebredde................................................................ B
Prosedyre for konformitetsvurdering.........ANNEX VI
Klippeinnretningens rotasjonshastighet....................... C
Etat det er meldt fra til...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Garantert lydkraftnivå ................................................. D
Surrey. KT22 7SB England
Målt lydkraftnivå........................................................... E
Nivå.............................................................................. F
Andre direktiver.........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
Verdi............................................................................. G
og standarder............................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Vekt.............................................................................. H
EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Minä allekirjoittanut M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. vakuutan, että seuraava
ruohonleikkuri:Luokitus...... Sähköruohonleikkuri pyörillä
Merkki........ Electrolux Outdoor Products
Vastaa direktiivin 3000/14/ETY vaatimuksia.
Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux
Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5
6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen
6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen
näytekappale on tarkastettu käyttäen EUnäytekappale on tarkastettu käyttäen ISO
direktiiviä 81/1051/ETY viitteenä. Suurin A5349 -standardia viitteenä. Suurin painotettu
painotettu käyttäjän kohdalla mitattu
käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla oli
äänenpaineen taso puolikaiuttomassa
seuraava:huoneessa käyttäjän tasolla oli seuraava:Leikkauslaitteen tyyppi........Pyörivä terä
Tyyppi.......................................................................... A
Sarjan Tunnus.....................Katso Tuotteen Arvokilpeä
Leikkausleveys............................................................ B
Yhdenmukaisuusarviointi...ANNEX VI
Leikkauslaitteet pyörimisnopeus.................................. C
Tiedotusosapuoli.................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Taattu luotettava tehontaso......................................... D
Surrey. KT22 7SB England
Mitattu luotettava tehontaso........................................ E
Taso ............................................................................ F
Muut direktiivit......................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
Arvo............................................................................. G
sekä standardeja.................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Paino............................................................................ H
EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Jag, undertecknad M. Bowden of Electrolux Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux
Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP,
NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP,
6UP. intygar härmed att gräsklipparen:betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt betygar att ett exemplar av ovan nämnda
Kategori.....Elektrisk gräsklippare med hjul
har testats med bestämmelse 81/1051/EEC som produkt har testats med bestämmelse ISO
Tillverkare.. Electrolux Outdoor Products
riktlinje. Det maximala A-vägda ljudtrycknivån
5349 som riktlinje. Det maximala vägda
överensstämmer med specifikationerna i
som uppmättes vid körplatsen under förhållanden kvadratiska medelvärdet för vibration som
direktiv 2000/14/EEC
i en frifälts halvt ekofri kammare var:uppmätts vid förarens handläge var::Typ av klippanordning...... Roterande blad
Typ............................................................................... A
Identifiering av serie......... Se Produktidentifieringsetikett
Klippbredd.................................................................... B
Metod för bedömning av överensstämmelse............ANNEX VI
Varvtal på klippanordning............................................. C
Notifierat organ................ I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Garanterad ljudnivå på motor....................................... D
Surrey. KT22 7SB England
Uppmätt ljudnivå på motor........................................... E
Nivå.............................................................................. F
Andra direktiv.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
Vårde............................................................................ G
samt följande standarder..EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Vikt................................................................................ H
EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Undertegnede, M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
bekræfter hermed, at plæneklipperen::Kategori...... Elektrisk rotorklipper med hjul
Fabrikat...... Electrolux Outdoor Products
over holder specifikationerne i direktivet
2000/14/EØF
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer
herved, at en prøve af ovenstående produkt er
blevet testet, idet direktiv 81/1051/EØF er blevet
anvendt som vejledning. Det maksimale Avægtede lydtryksniveau, som er blevet målt på
brugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum var:-
Type klippeenhed........... Rotorklinge
Identifikation af serie...... Se Produktmærkat
Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse.......ANNEX VI
Underrettet organ............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andre direktiver...............98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
og standarderne..............EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer
herved, at en prøve af ovenstående produkt er
blevet testet, idet ISO 5349 er blevet benyttet
som vejledning. Den maksimale vægtede
effektivværdi for vibration som er blevet
registreret ved brugerens håndposition var:-
Type.............................................................................
Klippebredde................................................................
Klippeenhedens rotationshastighed.............................
Garanteret lydeffektniveau...........................................
Målt lydeffektniveau.....................................................
Niveau..........................................................................
Værdi ...........................................................................
Vægt ............................................................................
A
B
C
D
E
F
G
H
EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El abajo firmante M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. Certifica que el cortacésped:Categoría.... Cortacésped giratorio de
ruedas eléctrico
Marca......... Electrolux Outdoor Products
Está conforme con las especificaciones de
la Directiva 2000/14/EEC
El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha
sido probada una muestra del producto
anteriormente mencionado utilizando la directiva
81/1051/EEC como guía. El máximo nivel de
presión de sonido ponderado A registrado en la
posición del operario bajo condiciones de cámara
anecóica de semi campo fue de:-
Tipo de dispositivo de corte... Cuchilla rotativa
Identificación de la serie...Ver Etiqueta de Identificación Del Producto
Procedimiento de evaluación de conformidad....ANNEX VI
Organismo notificado........... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Otras directivas..........98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
y con las normativas.EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
El abajo firmante M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP.
Certifico que ha sido probada una muestra del
producto anteriormente mencionado utilizando
como guía ISO 5349. El valor máximo
ponderado de la media de la raíz cuadrada de
la vibración registrada en la posición de la
mano del operario fue de-
Tipo.............................................................................. A
Anchura de corte.......................................................... B
Velocidad de rotación del dispositivo de corte............. C
Nivel de potencia sonora garantizado.......................... D
Nivel de potencia sonora medido................................. E
Nivel.............................................................................. F
Valor............................................................................. G
Peso............................................................................. H
EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Electrolux
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5
Certifico que a Máquina de Cortar Relva:Certifico que uma amostra do produto acima foi 6UP, Certifico que uma amostra do produto
Categoria.. Máquina de Cortar Relva
testada tendo como guia a directiva
acima foi testada tendo como guia a norma
Eléctrica Rotativa com Rodas
81/1051/CEE. O valor máximo da média
ISO 5349. O valor máximo da média
Marca....... Electrolux Outdoor Products
pesada A do nível de pressão do som registado quadrática pesada da vibração registado na
Está em conformidade com a Directiva
na posição do operador, em condições de
posição da mão do operador foi:2000/14/CEE
câmara semi-anecóica de campo livre foi:Tipo de Dispositivo de Corte..Lâmina Rotativa
Tipo ............................................................................. A
Identificação da série....Consulte a Etiqueta de Especificações do Produto Largura de Corte......................................................... B
Procedimento de Avaliação de Conformidade.....ANNEX VI
Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte......... C
Órgão Notificado......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Nível de Intensidade de Som Garantido..................... D
Surrey. KT22 7SB England
Nível de Intensidade de Som Medido......................... E
Nível............................................................................. F
Outras Directivas.......98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
Valor............................................................................. G
e com as normas...... EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Peso............................................................................. H
EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Il sottoscritto M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. dichiara che il tagliaerba:Categoria.... Tosaerba elettrico con
lama rotante
Marca......... Electrolux Outdoor Products
è conforme alle normative della Direttiva
2000/14/CEE
Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara
che un campione del suddetto prodotto è
stato testato in base alla direttiva
81/1051/CEE. Il livello massimo di pressione
sonora categoria A rilevato in corrispondenza
della posizione di guida in condizioni di
camera semianecoica in campo libero era di:-
Tipo di lama.................. Rotativa
Identificazione serie......Vedi Etichetta Dati Prodotto
Procedura di valutazione della conformità....................ANNEX VI
Ente notificato...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Altre direttive..................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
e alle normative............EEN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5
6UP, dichiara che un campione del suddetto
prodotto è stato testato in base alla direttiva
ISO 5349. Il valore ponderale massimo di
vibrazione sonora efficace rilevato in
corrispondenza delle mani dell’operatore
era di:-
Tipo............................................................................... A
Larghezza di taglio....................................................... B
Velocità di rotazione della lama.................................... C
Livello sonoro garantito................................................ D
Livello sonoro misurato.................................................E
Livello............................................................................F
Valore........................................................................... G
Peso..............................................................................H
EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY
Alulírott, M. Bowden of Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. hogy a
fűnyíró:Kategória.... Elektromos kerekes fűnyíró
Gyártmány.. Electrolux Outdoor Products
Megfelel a 2000/14/EEC direktívák
specifikációinak
Alulírott, M. Bowden, Electrolux Outdoor
Alulírott, M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Igazolom,
Igazolom, hogy a fenti termékmintát az ISO
hogy a fenti termékmintát a 81/1051/EEC
5349 szabályzat szerint tesztelték. A kezelő
szabályok szerint tesztelték. A szabad hangtéri,
kézhelyzetében rögzített vibráció
félig visszhangmentes kamrai körülmények
közötti, kezelői helyzetben rögzített maximálisan maximálisan súlyozott effektiv bemeneti
atmoszferikusan-nehezitett hangnyomásszint:
zajhőmérséklete:Vágóéltípus...................Forgókéses
Típus............................................................................ A
Széria azonosítása.......Lásd a TermékminősÍtő Cédulát
Vágószélesség............................................................. B
Termékmegfelelőség...ANNEX VI
Vágóél forgássebessége ............................................ C
Értesített testület...........I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Garantált hangerőszint................................................ D
Surrey. KT22 7SB England
Mért hangerőszint........................................................ E
Szint............................................................................. F
Egyéb direktívák...........98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
valamint az....................EEN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
Érték............................................................................ G
Súly.............................................................................. H
EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux
Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux
Ja, niżej podpisany M. Bowden of
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP.
NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP.
Durham. DL5 6UP. Zaświadczam że
Anglia, oświadczam, że próbka powyższego
Anglia, oświadczam, że próbka powyższego
Kosiarka do strzyżenia trawników:wyrobu została przebadana stosując dyrektywę wyrobu została przebadana stosując ISO 5349
Kategoria....Elektryczna kosiarka
jako wzór. Maksymalna ważona wartośc średnia
81/1051/EEC jako wzór. Maksymalny poziom
obrotowa na kółkach
kwadratowa wibracji zapisana w pozycji ręki
ciśnienia akustycznego, ważonego średnio A,
Wykonanie..Electrolux Outdoor Products
przy pozycji operatora w warunkach częściowo operatora była:Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy
bezechowej komory akustycznej pochłaniającej
Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr
był:2000/14/EEC
Typ Urządzenia Tnącego....Ostrze Obrotowe
Typ............................................................................... A
Identyfikacja serii..................Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu
Szerokość koszenia..................................................... B
Prędkość Obrotowa Urządzenia Tnącego................... C
Procedura Oceny Zgodności........ANNEX VI
Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej................. D
Organ Rejestrujący...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Mierzony Poziom Mocy Akustycznej........................... E
Surrey. KT22 7SB England
Poziom......................................................................... F
Inne Dyrektywy.....................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
Wartość........................................................................ G
oraz norm..............................EEN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
Ciężar........................................................................... H
EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
EC PROHLÁŠENĺ O SOULADU SE SMÉRNICĺ
Já, níže podepsaný M. Bowden of
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP.
potvrzuji, že sekačka:Kategorie....... Elektrická rotační kolová
sekačka
Značka.......... Electrolux Outdoor Products
splňuje specifikace Směrnice 2000/14/EEC
Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP)
prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného
výrobku byl odzkoušen za použití směrnice
81/1051/EEC jako vodítka. Maximální A-vážená
úroveň zvukového tlaku, která byla zaznamenána
pro pozici uživatele za podmínek volného pole
polo-bezdozvukové komory, byla-
Typ řezného nástroje...... Rotační nůž
Identifikace Série..............
Viz Śtítek Technických Údajů Výrobku
Postup vyhodnocování souladu..........ANNEX VI
Oznámeno orgánu......... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Jiné směrnice.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
a normy............................ EEN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP)
prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného
výrobku byl odzkoušen za použití normy ISO
5349 jako vodítka. Maximální vážená
odmocnina střední kvadratické hodnoty
vibrace, která byla zaznamenána v pozici ruky
uživatele, byla:-
Typ................................................................................ A
Šířka sekání.................................................................. B
Rotační rychlost řezného nástroje............................... C
Zaručená hladina akustického výkonu........................ D
Naměřená hladina akustického výkonu....................... E
Úroveň.......................................................................... F
Hodnota........................................................................ G
Hmotnost...................................................................... H
EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU
Ja, dolupodpísaný, M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
týmto potvrdzujem, že kosačka:Kategória....Elektrická rotačná
kolesová kosačka
Výroba....... Electrolux Outdoor Products
Vyhovuje špecifikáciám uvedeným v Norme
2000/14/EEC
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, v meste
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného
výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom
81/1051/EEC. Pri maximálnom zaažení úroveň
tlaku zvuku nameraná u operátora za podmienok
voného poového pôsobenia polo-anechoického
priestoru bola:-
Typ rezného telesa...... Rotačný nôž
Identifikácia série......... Vid Štítok Parametrov Výrobku
Postupy určenia právnej spôsobilosti tovaru................ANNEX VI
Informované orgány..... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Ďalšie nariadenia......... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
a normám.................... EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products Park, Aycliffe Industrial
Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že
vzorka hore menovaného výrobku bola
otestovaná v súlade s predpisom ISO 5349.
Pri maximálnom zaažení základný priemer
druhej mocniny vibrácie nameraný v
operátorovej ruke bol:-
Typ...............................................................................
Šírka skosu..................................................................
Rýchlost rotácií rezného telesa...................................
Garantovaný stupeň sily zvuku...................................
Nameraný stupeň sily zvuku.......................................
Úroveň.........................................................................
Hodnota......................................................................
Hmotnos.....................................................................
A
B
C
D
E
F
G
H
EC IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI
Spodaj podpisani M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
potrjujem, da je kosilnica:kategorija............. Električni aparat z
gibljivimi kolesi
blagovna znamka.. Electrolux Outdoor
Products
v skladu z določbami Direktive 2000/14/EEC
Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP
potrjujem,da je bil primerek zgornjega
proizvoda testiran glede na pravilnik
81/1051/EEC. Maximalni nivo pritiska zvoka
A-jakosti, ki je bil zabeležen na poziciji
upravnika v pogojih prostega polja semianakoične komore je bil:-
Vrsta naprave za rezanje... Rotacijsko rezilo
Identifikacija serije.............. Glej Etiketo Označbe Proizvoda
Postopek ugotavljanja skladnosti........................ANNEX VI
Obveščeno telo.................. I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Druge direktive................... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
in po standardih ................ EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
A
Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP potrjujem, da je bil primerek zgornjega
proizvoda testiran glede na pravilnik ISO
5349. Maksimalna povprečna zmerjena
vrednost korena na kvadrat za vibriranje,
zabeležena na poziciji upravnikove je bila
roke je bila:-
Tip................................................................................ A
Širina reza..................................................................... B
Hitrost rotacije naprave za rezanje............................... C
Zajamčen nivo hrupa.................................................... D
Izmerjen nivo hrupa..................................................... E
Nivo.............................................................................. F
Vrednost....................................................................... G
Teža.............................................................................. H
RCV400/4000
B
40 cm
C
3,700 RPM
D
95 dB(A)
E
93 dB(A)
F
81.9 dB(A)
G
3.11 m/s2
H
15.3 kg
Newton Aycliffe, 2003
M. Bowden,
Research & Development Director
BELGIQUE/BELGIË
Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA
Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy.
Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220
Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: [email protected]
DANMARK
Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby
Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND
Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA
Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE
Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI
Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA
McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA
Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND
Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG
Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE
Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND
Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH
Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40,
email: [email protected] Internet: www.husqvarna.at
POLSKA
Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa
Tel:- (0-22) 330 96 00, Fax: (0-22) 330 96 35
SLOVENIJA
Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40,
email: [email protected] Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKA
Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA
Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE
Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM
Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
5119588-01

Podobné dokumenty

OM, Flymo, HT420, HT450, HT600, HT510, 96481436200

OM, Flymo, HT420, HT450, HT600, HT510, 96481436200 uchovejte jej pro možné budoucí odkazy Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným spôsobom, ako je uveden...

Více

OM, Flymo, HT420/450/600, 96481436200, 96481446200

OM, Flymo, HT420/450/600, 96481436200, 96481446200 Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren

Více

OM, Flymo, Micro Lite, 96328021200, 96328022200

OM, Flymo, Micro Lite, 96328021200, 96328022200 Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk

Více

OM, Flymo, RE400, 95387639600, 2003-09, Lawn Mower, CS

OM, Flymo, RE400, 95387639600, 2003-09, Lawn Mower, CS Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk

Více

OM, Flymo, Compact, 96330306200, 2003-09, Electric

OM, Flymo, Compact, 96330306200, 2003-09, Electric Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk

Více