Spaltaxt 6t Compact Plus/Comfort
Transkript
Spaltaxt 6t Compact Plus/Comfort
Spaltaxt 6t Compact Plus/Comfort D111 0096 - Vydání 1999/33 Obsah Všeobecně ................................................................................ 2 Výrobce ........................................................................................................................ 2 Rozsah platnosti ............................................................................................................ 2 Přiméřené účely použití ................................................................................................. 2 Popis ............................................................................................................................. 2 Nejdůležitější díly stroje ............................................................................................... 3 Nálepky a jejich význam ............................................................................................... 4 Práce se Spaltaxt ..................................................................... 5 Technicko – bezpečnostní popis .................................................................................... 5 Zahájení provozu stroje ................................................................................................. 6 Funkce dvojručního spuštění stroje ............................................................................... 8 Průběh štípání ............................................................................................................... 9 Nastavení výšky štípacího zdvihu .................................................................................. 9 Transport ...................................................................................................................... 9 Doplňkové vybavení ............................................................... 11 “Comfort-Paket“ ......................................................................................................... 11 Speciální nůž s válečky ................................................................................................ 12 Štípací nůž s klínem .................................................................................................... 12 Šindelový nůž .............................................................................................................. 12 Údržba a kontrola .................................................................. 14 Bezpečnostní předpisy ................................................................................................. 14 Kontrola ...................................................................................................................... 14 Údržba ........................................................................................................................ 15 Závady – příčiny – odstranění ................................................. 17 Technická data ....................................................................... 19 Služby zákazníkům pro benzinové motory .............................. 21 Prohlášení o shodě ................................................................. 24 Strana 1 Všeobecně Všeobecně Výrobce Přiméřené účely použití Posch Gesellschaft m.b.H. Paul-Anton-Kellerstraße 40 A-8430 Leibnitz Telefon +43 (0) 3452/82954 Telefax +43 (0) 3452/82954-52 Spaltaxt je určen výhradně ke štípání dřeva s maximální délkou 55 cm. Popis Rozsah platnosti Tento provozní následující stroje: Číslo zbočí a M6100 M6101 M6102 M6104 M6105 M6108 M6109 M6110 M2930 C návod platí pro Typ stroje Spaltaxt E2,2 - 400 V Spaltaxt E2,2 - 230 V Spaltaxt PZ „Turbo“ Spaltaxt PS „Turbo“ Spaltaxt PZE4-400 „Turbo“ Spaltaxt B5,5 Briggs&Stratton „Turbo“ Spaltaxt B5,9 Honda „Turbo“ Spaltaxt E4 - 400 V „Turbo“ BayWa Spalthammer E2,2 - 400 „Comfort-Paket" skládá se z podávacího stolu, krytu a štípacího kříže Tabulka 1: Typy strojů a. číslo stroje je vyznačeno na typovém štítku. Strana 2 Tento stroj je určen výhradně ke štípání dřeva a to s maximální délkou 55 cm. Samotný štípací nůž je uzpůsoben k rozštípnutí dřeva na dvě půlky, ale dá se také rozdělit přídavným nožem a štípat na více dílů najednou. Pohon stroje je hydraulický přes elektromotor. Ovládání stroje je přes rukojeti, popř. nožmo přes páku pro spuštění nohou. Pokud stroj spustíme ručně přes rukojeti, tak postavíme dřevo pod štípací nůž, rukojetí přidržíme a pohybem rukojet´mi dolů (kězemi) dojde k pohybu štípacího nože a rozštípnutí dřeva. Pokud rukojeti pustíme, tak se nůž vrací do výchozí polohy automaticky. Podobně to probíhá také při ovládání nohou – položíme dřevo pod štípací nůž a ruce dáme pryč, sešlápneme nožní páku a rozštípneme dřevo. Pokud ji pustíme, tak se nůž automaticky vrátí do výchozí polohy. Všeobecně Nejdůležitější díly stroje Opěrný stůl Svorka štípací nůž Štípací kříž (Comfort-Paket) Vypínací tyčka Tisková deska Pérové držadlo Dopravní rukojet´ Upínací čelist Vodítko nože Aretační háček Elektromotor Rukojeti pro dvojruční ovládání Vypínač se zástrčkou Typový štítek Obrázek 1 - Spaltaxt s dvojruční m ovládáním Strana 3 Všeobecně Nálepky a jejich význam -1 max. 16 l/min Směr otáčení motoru (na motoru) Max. litrový výkon Opatrně! Pohybující se nástroj nmin = 400 min -1 nmax= 430 min Počet otáček vývodové hřídele Upozornění: Jen u PZG, PZGE Vorsicht! Bewegte Werkzeuge Warning! Moving parts Attention! Outils en mouvement Pracovat jen sám Achtung! Drehrichtung des Motors beachten. Falsche Drehrichtung führt zum Bruch der Pumpe! Warning! Sense of rotation of el-motor (see arrow). Inverse direction of rotation will result in break of pump! Attention au sens de rotation du moteur! Le sens contraire provoquerait la casse de la pompe. Upozornění: Jen u elektromotoru Fázový měnič Stav oleje ! 91 ROZ/RON Upozornění: Jen u benzínových motorů Před uvedením stroje do činnosti bezpodmínečně přečíst provozní návod Obrázek 2 - Polohy nálepek Strana 4 Práce se Spaltaxt Práce se Spaltaxt Technicko – bezpečnostní popis Stroj smí být používán jen osobami, které jsou seznámeny s funkcí a možnostmi nebezpečí stroje a rovněž s provozním návodem. Štípací stroj (dále jen ŠS) může pracovat (stát) jen na stabilním, pevném a rovném místě. Obsluze ŠS musí být minimálně 18 let. Při štípání musí mít obsluha ochranné rukavice a pracovní ochranný oděv – řádně zapnutý a upravený (nikoliv plandavý). Pokud se někde na přívodu elektrické energie objeví závada, nesmí být stroj spuštěn. Stroje s elektrickým pohonem nesmějí být používány v dešti, protože by mohlo dojít k závadě vypínače případně elektromotoru. Dejte pozor na to, aby bylo pracoviště dostatečně osvětleno, špatné osvětlení může zvýšit nebezpečí zranění. Na stroji smí pracovat stále jen jedna osoba. Samotný akt štípání smí provádět jen jedna osoba. Dřevo se během štípání nesmí držet rukama. Při štípání nelze přidržovat štípaný kus dřeva rukama. Dřevo se nikdy nesmí štípat na pružné štípací podložce, ale vždy se musí postavit na pevnou podložku. Pracovní prostor štípací podložky musí být vždy čistý – odstranit vždy všechny zbytky po štípání. Minimální délka štípaného dřeva 10 cm, maximální 55 cm. Před odstraněním pevně zaseklých kousků dřeva ŠS vždy zastavit. Stroje sbenzínovým motorem nikdy neuvádět do provozu vuzavřených prostorách, zde hrozí nebezpečí tvorby kysličníku uhelnatého! U PZ-typu: Při zastaveném stroji hnací ústrojí vždy připojit na čepy tříbodového zavěšení a zajistit řetězem. Nepracujte nikdy bez ochranných pomůcek a zařízení. Při přemíst´ování ŠS nebo jeho úpravách či jakýchkoliv opravách stroj vypnout (od přívodu el. energie). Při opravách se snažit v maximální míře používat jen originální součástky od firmy POSCH. Opravy na elektrických částí stroje by měli vykonávat jen lidé k tomu určení (elektrikář). Strana 5 Práce se Spaltaxt Upozornění na hladinu hluku Na uvedeném pracovišti činí hodnota hluku 70 dB. U strojů s pohonem hnací hřídele závisí hodnota hluku od traktoru. U strojů s benzínovým motorem je třeba počítat s hladinou hluku 90dB. Proto je nutné nosit ochranu sluchu. Zahájení provozu stroje Instalace ŠS musí stát jen na rovné, pevné a volné pracovní ploše. Pokud je měkčí podloží na ploše, kde stojí obsluha stroje, je možno pod nohy pracovníka umístit pevnou Podložku (prkno). P o z o r ! Stroj vzít do provozu jen stabilním postavení! Upozornění: Pokud venkovní teplota u ŠS klesne pod 0°C, je nutno před započetím samotného štípání nechat ŠS minimálně 5 minut běžet (volnoběhem) nastartován, aby se hydraulika zahřála na pracovní teplotu. Stroj s motorem 400 V Stroj připojit k elektrické síti • Sížové napětí 400 V (16A – pojistky) Pozor! Abychom se vyhnuli škodám na vypínači, nesmí napětí v síti klesnout pod 340 V! • U přívodu musí být použit minimální průřez kabelu 2,5 mm2. ŠS je koupen (odeslán od výrobce) v nastaveném pracovním stavu. To znamená, že pokud by byl ŠS zapnut, tak jede nahoru. • Pokud by se toto nedělo, je třeba změnit směr otáčení motoru – kolo v zástrčce šroubovákem zastrčit a o 180° přetočit. 1 2 Stroj s motorem 230 V Stroj připojit k elektrické síti • Sížové napětí 230 V (16A – pojistky) • U přívodu musí být použit minimální průřez kabelu 2,5 mm2. Strana 6 Obrázek 3 - Fázový měnič Pozor! Nasazováním běžných zástrček může CEE-zástrčka na skříni vypínače prasknout. • Opatřením jsou značkové zástrčky a použití silikonového spreje. Práce se Spaltaxt Upozornění: Pro takové škody u vypínače neplatí žádné poskytnutí záruky. Kontrola sműru otáčení: Motor jen krátce nastartujeme a směr otáčení při doběhnutí motoru zkontrolujeme. P o z o r ! Špatný směr otáčení motoru vede ke zničení pumpy! Pohon přes hydrauliku traktoru (Typ PS) 1. Stroj namontovat na tříbodové zavěšení traktoru. 2. Hydraulické hadice připojit na hydrauliku traktoru. P o z o r ! Dejte pozor na to, aby se viskozita hydr. oleje traktoru shodovala s olejem štípačky. • Hydraulický olej HLP46 P o z o r ! Dbejte na chod vpřed a zpětný chod. 3. Maximální litrový výkon hydrauliky traktoru Typ PS Litrový výkon 16 l/min Pohon traktorem s čerpadlem (typy PZ, PZE) 1. Stroj namontovat na tříbodové zavěšení traktoru. 2. Hnací ústrojí připevnit na vývodovou hřídel traktoru a zajistit řetězem proti přetočení. 30° 30° 45° Větrací šroub 45° Obrázek 4 - Uložení hnacího ústrojí • Řetěz smí být odkloněn od kolmice maximálně o 30°. • Hnací ústrojí smí být nahnuté od kolmice maximálně o 45°, jinak může olej u větracího šroubu vytéct. Tabulka 2: Litrový výkon Strana 7 Práce se Spaltaxt 3. Směr otáčení hnací hřídele do směru ukazatele (hodinově). Spotřeba paliva: 1,94 l/h Pozor! Další informace najdete provozním návodu motoru. v Funkce dvojručního spuštění stroje Levá rukojet´ Obrázek 5 - Směr otáčení vývodové hřídele traktoru Maximální počet otáček hnací hřídele • 430 ot/min P o z o r ! Maximální počet otáček vývodové hřídele nesmí být v žádném případě překročen, jinak dochází ke zvýšení teploty oleje. To vede k častému opotřebení a netěsnostem u čerpadla válce a hydraulických rozvodů. Pohon benzínovým motorem Upozornění: Před startem motoru zkontrolovat stav oleje. Ke startování benzínového motoru použijte prosím provozní návod motoru. Potřebné palivo: bezolovnatý benzín Normal. Motor Obsah nádrže B 5,5 4,5 l Tabulka 3: Obsah nádrže Strana 8 Pravá rukojet´ Aretační háček Obrázek 6 - Dvojruční ovládání 1. Když bude pravá rukojet’ stlačena dolů, uvolní se aretační háček. Tím může být rukojet’ vychýlena doprava. 2. Když bude levá rukojet’ stlačena dolů, uvolní se aretační háček. Tím může být rukojet’ vychýlena doleva. 3. Budou-li obě rukojeti součastně stlačeny dolů, mohou být vychýleny do boku. Upozornění: Při přemisžování stroje musí být obě rukojeti zajištěny. • Rukojeti pootočit a nechat zapadnout. Práce se Spaltaxt Průběh štípání Dřevo stojí samo Postavte stojící dřevo mezi obě rukojeti pod štípací nůž na přítlačnou desku. Dbejte přitom na stav dřeva (suky apod). Potom dřevo pomocí obou rukojetí posunout do správné pozice. Díky součastnému stlačení obou rukojetí bude vyvolán štípací zdvih. Štípací nůž tlačí do dřeva a rozštípne jej. Jakmile obě rukojeti povolíte, štípací nůž zůstane stát. Když rukojeti pustíte, štípací nůž jede zpět do výchozí polohy. Dřevo samo nestojí 1. Nechte jednu rukojet’ zasunutou, tím bude zafixovaná. 2. Druhou rukojet’ stlačte dolů a vychylte do boku. 3. Postavte štípané dřevo na podložku k zafixované rukojeti. 4. Vychýlenou rukojet’ přitlačte ke štípanému dřevu. 5. Potom dřevo stlačením obou rukojetí posunte do správné polohy a rozštípněte. P o z o r ! Stroj je konstruován jen pro obsluhu jednou osobou. Během průběhu štípání a zpětného zdvihu štípacího nože nesmí být dřevo přidržováno žádným pomocníkem, protože zde hrozí velké nebezpečí zranění. Nastavení výšky štípacího zdvihu Svorka Vypínací tyčka Obrázek 7 - Nastavení výšky štípacího zdvihu Stroj je nastaven již z výrobního podniku do maximálního štípacího zdvihu. Zdvih může být změněn nastavením jednotícího dílku. Štípací nůž je předurčen k nastavení do těchto poloh: • 20 cm, 25 cm, 33 cm 1. Vodící trubka vjet. 2. Stroj - Stop. 3. Štípací stroj musí být vypnut a nůž v horní poloze. Jednotící dílek zatlačíme a ve zvolené výšce vypnutí jej připevníme. Transport Zajistit rukojeti pro dvojruční štípání. ŠS transportovat jen ve vypnutém stavu. Strana 9 Práce se Spaltaxt P o z o r ! Dejte pozor na to, aby byla vypínací tyč zcela spuštěná. ŠS musí při transportu stát, nebo jen mírně nakloněn na zad. Pokud stroj při transportu leží, musí být odvzdušňovací šrouby utěsněny speciálními šrouby G1/ 2”. Stroje s benzínovým motorem je dovoleno přemisžovat pouze vestoje anebo maximálně s náklonem 30° dozadu. Typ PZ, PZE: Při přepravě na veřejné komunikaci dodržovat pravidla silničního provozu. Na zadní straně stroje musí být umístěno vhodné světlo. Maximální rychlost transportu je 25 km/h. Doplňkové vybavení. Strana 10 Doplňkové vybavení Doplňkové vybavení “Comfort-Paket“ Opěrný stůl 1 • Obj. číslo C Štípací kříž Dřevo bude rozštípnuté na čtyři díly. Štípací kříž se nasune na štípací nůž a zafixuje se pojistkou v zářezu. 2 3 Zářez Blokování Obrázek 9 - Opěrný stůl 1. Sešroubujte opěrný stůl šrouby (1) a samojistícími matkami na rám. 2. Přepravní rukojeti musí být přišroubované na druhé straně opěrného stolu. Obrázek 8 - Štípací křiž Hydraulický kryt Slouží k lepšímu ztlumení hluku případne jako jištění hydraulického zařízení. Strana 11 Doplňkové vybavení Speciální nůž s válečky Válečky na noži zabraňují uváznutí Šindelový nůž • Obj. číslo F100 2861 rozříznutého dřeva při zpětném chodu. Speciální nůž se nasune na štípací nůž a zafixuje se pojistkou v zářezu. 2 3 Zářez 4 Blokování 5 Obrázek 10 - Speciální nůž s válečky 6 1 Obrázek 11 - Šindelový nůž Štípací nůž s klínem • Obj. číslo F400 1087 Štípací nůž s klímen se nasune štípací nůž a čepem se zafixuje. Strana 12 Pozor! Pri použití šindelového nože musí být při štípání používáno jen dřevo bez suků, nehrbaté, špatně srostlé, jinak dojde k poškození nože. Pro práci se šindelovým nožem je třeba provést následující kroky: 1. Vodící tyč (1) zcela vysunout a stroj vypnout. 2. Odebrat plastový kryt (2) vodící tyče. 3. Šestihrannou matici (3) svorky uvolnit. 4. Svorku (4) z vodící tyče tlačit pryč. 5. Zajišt´ovací kroužek (5) uvolnit válcového čepu (6) a čep vyrazit. Doplňkové vybavení 6. Vodící tyč vytáhnout a šindelový nůž nasadit. 7. Stroj v obráceném pořadí opět smontovat. Strana 13 Údržba a kontrola Údržba a kontrola P o z o r ! Před kontrolou a před přestavbou je nevyhnutně nutné štípací stroj odpojit od přívodu elektrické energie! Bezpečnostní předpisy Nenechte nikdy běžet stroj bez dozoru. Snažte se používat jen originální náhradní díly POSCH. Nepracujte nikdy bez ochranných pomůcek. Opravy elektrického zařízení smí provádět jen k tomu účelu proškolení pracovníci (elektrikáři). Kontrola Po první hodinű provozu dotáhnout všechny šrouby a matice. Každých dalších 100 hodin provozu dotáhnout všechny šrouby a matice. Ztracené šrouby a matice nahradit. Kontrolovat těsnost všech šroubení v hydraulice. Strana 14 Vedení štípacího stroje Vedení štípacího stroje musí být vždy mastné (používejte vždy jen tuky, při mazání oleji může dojít ke zničení). Výrobce Genol Fuchs Typ Víceúčelový tuk Víceúčelový tuk 5028 Tabulka 4: Vhodné mazací tuky Upozornění: Neužívejte žádný olej, který může zničit plastové součástky. Hydraulický systém Vűtrací šroub s olejovou měrkou Filtr s filtrovou vložkou Značení Výpustný šroub Obrázek 12 - Olejová měrka Kontrolovat stav oleje. • Hladina oleje se musí pohybovat mezi ryskou a koncem olejové měrky. Když na měrce není žádný olej, musí být ihned doplněn. Upozornění: Stav oleje kontrolovat při vypnutém štípacím stroji. Údržba a kontrola Údržba Výměna oleje P o z o r ! Při výměně olejů musí být zacházeno opatrně a zbytky starého oleje musí být ekologicky odstraněny. Upozornění: Před výměnou oleje vypnout stroj. První výměna oleje má být provedena po 500 – 700 provozních hodinách, ostatní výměny rovněž po 500 – 700provozních hodinách, minimálně ale jednou ročně (pokud se nedosáhne 500 provozních hodin) Vypouštěcí šroub se nachází na spodní části olejové nádrže. Obsah nádrže hydraulického oleje je • 9 litrů • u E4, PZ, B5,5/B5,9 13 litrů oleje. Vhodné značky oleje Typ ELF Hydrelf DS 46 ESSO Univis N46 CASTROL ARAL - Hyspin Vitam VF46 AWH-M 46 FUCHS/BayWa - Plantohyd 32Sa - Renolin B10 GENOL Hydrauliköl 520 ÖMV HYD HLP M46 Tabulka 5: Vhodné hydraulické oleje a. Biologický hydraulický olej Olejový filtr Kontrola a čištění olejového filtru má být provedeno vždy při výměně olejů. Čištění se provádí benzínem nebo petrolejem, následně pročistit tlakem vzduchu. Pokud dochází k velkému znečištění filtru je potřeba jeho čištění provádět častěji. Mazání převodového ústrojí Musí být užíváno olejů EP viskozitní třídy SAE 90. Typ MP 85-W90 TransGearX-18 Tabulka 6: Vhodné hydraulické oleje První výměna oleje má být po 100 provozních hodinách, všechny další po Strana 15 Údržba a kontrola 1500 odpracovaných hodinách, nejméně jednou za rok. ale Plnicí šroub Kontrolní šroub Výpustný šroub Obrázek 13 - Převodové ústrojí Celkový obsah převodového ústrojí: • 0,5l Maximální provozní zeplota v dlouhodobém provozu má činit 80°C. Benzínový motor Pro údržbářské práce použijte provozní návod motoru. Strana 16 Závady – příčiny – odstranění Závady – příčiny – odstranění Závady Štípací nůž nevyjíždí a nezajíždí Elektromotor nepracuje nebo často samovolně vypíná Benzínový motor nestartuje Benzínový motor zhasíná Štípací nůž zablokován Horké vedení Příčina Odstranění část Strana 6 Špatný směr otáčení Pootočit fázový měnič Čep volby otáček ve smyslu hodinových ručiček Málo nebo žádný olej v Zkontrolovat stav oleje hydr. systému pojistky se ničí, přívod upotřebit správné vedení pojistky slabě zajištěn ochrana motoru se lehce slabý přívod ozývá špatný přívod el. energie nechat opravit přívod motor bručí připojení jen 2 fáze prázdná nádrž doplnit benzín benzínový ventil uzavřen ventil otevřít Směs je příliš chudá Užít sytič příliš nízké otáčky otáčky zvýšit Strana 14 Strana 6 provozním návodu motoru prázdná nádrž nádrž naplnit zbytek dřeva otočit dřevo Strana 9 málo oleje v hydr. systému stav oleje zkontrolovat Strana 14 provést výměnu hydr. oleje znečištěný filtr filtr vyčistit příliš vysoké otáčky dodržovat předepsané vývodové hřídele otáčky stav oleje ve příliš málo oleje ve stroji kontrolovat stroji špatná kvalita hydr. oleje Stroj začíná být hlučný Strana 8 Strana 15 Strana 15 Strana 8 Strana 16 Tabulka 7: Závady – příčiny – odstranění Strana 17 Závady – příčiny – odstranění Závady Příčina Odstranění manžety vyměnit Hydraulický válec netěsní opotřebované těsnicí manžety píst vedení tyčky není nasazen yčka pístu poškozena Vypínač nefunguje Vadné připojení píst vedení tyčky dotáhnout tyčku pístu vyměnit Připojení nechat přezkoušet odborníkem Slabé pojistky- Přívod je slabě chráněn Používat správné pojistky Motor bručí Obracení fází se řeší zastrčením kontaktu Vypínač přezkoušet nebo nechat zaslat Stykač nebo zapojení motoru poškozené část Tabulka 7: Závady – příčiny – odstranění Strana 18 Technická data Technická data E2,2-230 V E2,2-400 V E4-400 V Pohon Způsob pohonu Výkon příp.spotřeba síly Litrový výkon Napětí Pojistka Otáčky motoru Otáčky vývodové hřídele elektromotor 230 V kW (PS) l/min V A ot/min elektromotor 400 V 2,2 (3) 4 (5,5) - 230 400 16 2800 ot/min 1440 - Štípací systém Štípací síla Zdvih válce Maximální tlak Rychlost štípání Rychlost zpětného chodu Maximální délka polena Minimální délka polena Maximální průměr dřeva t cm bar cm/s 4,5 6,1 54 5,6 190 5,4 5,4 10,4 cm/s 25,9 31,1 38,4 210 cm 55 cm 10 cm 50 cm cm cm kg 97 79 105 144 Rozměry Hloubka cca Šířka cca Výška cca Hmotnost cca 135 162 Tabulka 8: Technická data Strana 19 Technická data PZ PZE4 PS B5,5/B5,9 olejové čerpadlo olejové čerpadlo E-motor 400V hydraulika traktoru benzínový motor Briggs&Stratton/ Honda 3,5 (4,8) 3,5 / 4 (4,8 / 5,5) 4,2 (5,7) 5,5 / 5,9 (7,5 / 8) 16 - Pohon Způsob pohonu Výkon příp.spotřeba síly Litrový výkon Napětí Pojistka Otáčky motoru Otáčky vývodové hřídele kW (PS) l/min V A ot/min - 400 16 1440 ot/min 430 430 - 3600 - Štípací systém Štípací síla Zdvih válce Maximální tlak Rychlost štípání Rychlost zpětného chodu Maximální délka polena Minimální délka polena Maximální průměr dřeva t cm bar cm/s 5,6 5,1 8,7 210 8,7 / 10,4 10,2 190 9,7 cm/s 32,0 32 / 38,4 37,7 36 54 cm 55 cm 10 cm 50 Rozměry Hloubka cca Šířka cca Výška cca Hmotnost cca cm cm cm kg 109 83 111 80 105 145 135 163 Tabulka 9: Technická data Strana 20 Služby zákazníkům pro benzinové motory Služby zákazníkům pro benzinové motory Österreich _êáÖÖë=C=píê~ííçå=^ìëíêá~= dÉëKãIÄIeK m~ååò~ìåïÉÖ=N ^JRMTN=t~äë qÉäÉÑçåW=MSSOLURTPPSJM qÉäÉÑ~ñW=MSSOLURTPPSJQ Deutschland Frankreich _êáÖÖë=C=píê~ííçå=bìêçé~=dãÄe _êáÖÖë=C=píê~ííçå=cê~åÅÉ=pK^KoKiK dÉëÅÜ®ÑíëÄÉêÉáÅÜ=aÉìíëÅÜä~åÇ _KmK=U pÅÜïÉíòáåÖÉê=píêK=NV cJTUNUQ=píK=nìÉåíáå= aJSURNV=sáÉêåÜÉáã Éå=vîÉäáåÉë=`ÉÇÉñ qÉäÉÑçåW=QVJSOMQLSMMNM qÉäÉÑçå=PPJNJPMNOJRTMM qÉäÉÑ~ñW=QVJSOMQLSMMNUMJNU qÉäÉÑ~ñ=PPJNJPMNOJRTOV Schweiz Holland Belgien _êáÖÖë=C=píê~ííçå=^d oíÉJÇÛbåÖäáëÄÉêÖ=NN `eJNTSP=dê~åÖÉëJm~ÅÅçí qÉäÉÑçåW=QNJPTLOSKUNKQO qÉäÉÑ~ñW=QNJPTLOSKTRKRT _êáÖÖë=C=píê~ííçå=_KsK eçÖÉä~åÇëÉïÉÖ=NV kiJSRQR=^Å=káàãÉÖÉå qÉäÉÑçåW=PNJUMLTTOJQQP qÉäÉÑ~ñW=PNJUMLTTSJOVN aÉåëÉêÅç=pK^K oìÉ=aì=cçóÉê=pÅÜ~ÉêÄÉÉâçáë=NMR _JNMPM=_êìñÉääÉë qÉäÉÑçåW=POJOLONSJUNJNM qÉäÉÑ~ñW=POJOLOQPJMPJPR Italien Großbritannien Slovenien o~ã~=jçíçêá=pKéK^K sá~=^ÖåçäÉííá=U fJQONMM=oÉÖÖáç=bãáäá~ qÉäÉÑçåW=PVJROOLTPSQN qÉäÉÑ~ñW=PVJROOLTRUTM _êáÖÖë=C=píê~ííçå=rKhK=iáãáíÉÇ eìÄÉêí=oç~Ç d_J_êÉåíïççÇI=bëëÉñ=`jNQ=Qgb qÉäÉÑçåW=QQJOTTLOSORRO qÉäÉÑ~ñW=QQJOTTLOSORQT o~ã=C=a~=ÇKçKçK mçÇëãêÉâ~=T SNPRSJaçÄêçî~ qÉäÉÑçåW=MSNLOSO=OTT qÉäÉÑ~ñW=MSNLOTO=OOV Dänemark Finnland Schweden hÉíåÉê=qÉâåáâ OP=c~Äêáâëé~êâÉå mKlK=_çñ=NPNP ahJOSMM=däçëíêìé qÉäÉÑçåW=QRLQOJQRNNOO qÉäÉÑ~ñW=QRLQOJQRNPQR lóK=mêçãçíçê=^_ p~Ü~~à~åâ~íì=QN pcJMMUUM=eÉäëáåâá qÉäÉÑçåW=PRUJMLTRR=QS=PP qÉäÉÑ~ñW=PRUJMLTRR=QM=OR dêÉáÑÑ=jçíçê=^_ píÉåë~Éíê~î~ÉÖÉå=U pJNOTPV=pâ~ÉêÜçäãÉå qÉäÉÑçåW=QSLUJUUMRMS qÉäÉÑ~ñW=QSLUJVTOMOM Kroatien jKmKpKÇKçKçK p~îëâ~=NO eoJNMPNM=fî~åáÅ…dê~Ç qÉäÉÑçåW=HHPURLNOUUNNSR qÉäÉÑ~ñW=HHPURLNOUUNNRV Strana 21 Služby zákazníkům pro benzinové motory Poznámky Strana 22 Služby zákazníkům pro benzinové motory Poznámky Strana 23 EG Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě od Tímto prohlašujeme, že následující označený stroj na základě jeho sestavení a druhu konstrukce příslušných bezpečnostních a zdravotních požadavků odpovídá EG-směrnici. U námi vyladěnými změnami neztrácí toto prohlášení svoji platnost. Spaltaxt 6t Compact Plus/Comfort Toto zařízení bylo zhotoveno podle následujících principů: • Evropská směrnice pro strojní zařízení 98/37/EG • Evropská směrnice pro nízkonapě˙ová zařízení 73/23/EG • Evropská směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu 89/336/EG • EN 12100 Všeobecné konstrukční směrnice • EN 60204-1 Elektrické vybavení zařízení • EN 294 Bezpečnostní odstupy horních končetin • EN 811 Bezpečnostní odstupy dolních končetin • EN 394 Minimální odstupy pro zamezení zkřípnutí částí těla • EN 982 Bezpečnostně-technické požadavky pro hydrauliku • EN 1553 Zemědělské samohybné, nástavbové, návěsné a přívěsné stroje • EN 620 Kontinuální manipulační zařízení a systémy • EN 574 Obouruční zapínání • EN 609-1 Klínové štípače Interními opatřeními je zajištěno, že seriové přístroje vždy odpovídají aktuálním evropským směrnicím a použitým normám. Následovně uvedené, hlášené místo „Deutsche Prüfstelle für Land- und Forsttechnik, Weissensteinstraße 70/72, D-34114 Kassel“ registrováno pod registračním číslem 0363 a) je pověřeno uchováváním podkladů podle přílohy VI. b) potvrdilo, že podklady odpovídají předpisům podle přílohy VI. c) provedlo zkoušku vzorku zařízení. Výrobek je identický se zkoušeným vzorovým zařízením, které získalo pod číslem • B-EG2001/039 certifikát o zkoušce bezpečnosti práce. iÉáÄåáíòI=OSK=MRK=OMMQ fåÖK=gçÜ~åå=qáåå~ÅÜÉê Obchodní ředitel mçëÅÜ dÉëÉääëÅÜ~Ñí=ãK=ÄK=eK m~ìäJ^åíçåJhÉääÉêJpíê~≈É=QM ^JUQPM=iÉáÄåáíò ® Ihre LEIBNITZ Maschine Maschinentype Machine model/ Modèle de machine/ Machinetype/ Modelli macchine/ Maskintyp Artikelnummer Item no./ Référence/ Numero articolo/ Varenummer Seriennummer Serial number/ N˚ de série/ Numero di série/ Tillverkningsnummer Kaufdatum Date of purchase/ Date d'achat/ Datum van aankoop/ Data d'acquisto Österreich Deutschland P OSCH P OSCH Gesellschaft m.b.H. Gesellschaft m.b.H. Paul-Anton-Kellerstraße 40 Preysingallee 19 A-8430 Leibnitz/Kaindorf D-84149 Velden/Vils Telefon 03452/82954 84145 Postfach Telefax-Verkauf Telefon 08742/2081 03452/82954-53 Telefax 08742/2083 Te ik chn für unsere Um we lt