001-040 Alfa BRERA CZ 3ed
Transkript
001-040 Alfa BRERA CZ 3ed
POUŽITÍ A ÚDRŽBA ALFA Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybral vůz Alfa Romeo. Vaše Alfa Brera byla zkonstruována tak, aby byla zaručena maximální úroveň bezpečnosti, komfortu a potěšení z jízdy, které jsou vlastní značce Alfa Romeo. Tento návod Vám pomůže seznámit se rychle a obsažně s technickým charakteristikami a obsluhou Vašeho vozidla. Na následujících stránkách najdete informace, které Vám umožní maximálně využívat Vaše vozidlo Alfa Brera, i všechny pokyny ohledně zachování standardních výkonů, kvality a bezpečnosti vozidla i ochrany životního prostředí. V záruční knížce najdete předpisy, záruční list a průvodce službami poskytovanými výrobcem Alfa Romeo. Jedná se o zásadní a cenné služby, protože každý, kdo si koupí vůz značky Alfa Romeo, získá nejen skvělý automobil, ale i jistotu, že mu bude poskytován kompletní servis v husté, pohotové a efektivní servisní síti. Přejeme příjemné čtení. A šťastnou cestu. V tomto uživatelském návodu jsou popsány všechny verze modelu Alfa Brera. Proto je třeba brát v úvahu pouze informace a pokyny týkající se výbavy, motoru a verze zakoupeného modelu. ČTĚTE VELMI POZORNĚ! ČERPÁNÍ PALIVA K Benzínové motory: Do vozidla čerpejte jedině bezolovnatý benzín s oktanovým číslem (RON) nejméně 95. Dieselové motory: do vozidla čerpejte výhradně automobilovou naftu vyhovující evropské specifikaci EN 590. Používáním jiných produktů nebo směsí se může nenapravitelně poškodit motor a pozbýt platnost záruka na vozidlo. NASTARTOVÁNÍ MOTORU Benzínové motory: Uvolněte parkovací brzdu, sešlápněte spojkový pedál na doraz a bez sešlápnutí pedálu akcelerace přestavte řadicí páku na neutrál; zasuňte elektronický klíček na doraz do spínací skříňky zapalování a krátce stiskněte tlačítko START/STOP. Dieselové motory: Uvolněte parkovací brzdu, sešlápněte spojkový pedál a bez sešlápnutí pedálu akcelerace přestavte řadicí páku na neutrál, zasuňte elektronický klíček na doraz do spínací skříňky zapalování. Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka m, počkejte, až kontrolka m, zhasne, což se stane tím dříve, čím teplejší bude motor. Bezprostředně po zhasnutí kontrolky m stiskněte tlačítko START/STOP i. ZAPARKOVÁNÍ VOZIDLA U HOŘLAVÝCH LÁTEK Provozem motoru se katalyzátor zahřívá na velmi vysoké teploty. Proto neparkujte s vozidlem na trávě, suchém listí, jehličí nebo jiném hořlavém materiálu. Nebezpečí požáru. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Pro lepší ochranu životního prostředí je vozidlo vybaveno soustavou, která průběžně diagnostikuje komponenty ovlivňující emise. PŘÍDAVNÉ ELEKTRICKÉ SPOTŘEBIČE 쇵 Pokud si budete přát dokoupit do vozidla další spotřebiče, které jsou napájeny elektrickým proudem (a mohly by způsobit postupné vybití baterie), vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo, jehož pracovníci posoudí celkový odběr a zkontrolují, zda elektroinstalace vozidla snese požadovanou zátěž. CODE CARD (pro příslušné verze vozidla) Uchovávejte kartu na bezpečném místě mimo vozidlo. PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA Správná údržba umožňuje trvale zachovat výkonnost vozidla, jeho bezpečnost a nízké provozní náklady s ohledem na ochranu životního prostředí. V NÁVODU K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ… … naleznete důležité informace, rady a upozornění ohledně dlouhodobého správného používání a údržby vozidla a ohledně bezpečnosti jízdy. Věnujte patřičnou pozornost symbolům " (bezpečnost cestujících) # (ochrana životního prostředí) â (ochrana vozidla). Záruční knížka Při zakoupení vozidla obdrží zákazník záruční knížku, ve které jsou uvedena pravidla týkající se služeb sítě autorizovaných servisů Alfa Romeo a podmínky záruční doby. Řádné provádění servisních prohlídek v rámci plánované údržby stanovené výrobcem, je nejjistější způsob, jak uchovat dlouhodobě výkony vozidla, jeho bezpečnost a nízké provozní náklady; je to také nezbytná podmínka pro uplatnění záruky. Průvodce “Service“ Obsahuje seznam autorizovaných servisů Alfa Romeo. Autorizované servisy lze snadno identifikovat podle znaků výrobce. Společnost Alfa Romeo lze v Itálii rovněž najít na žlutých stránkách pod písmenem “A“. Některé z modelů, popisovaných v tomto návodu, se v některých státech neprodávají. Pouze některá příslušenství, popisovaná v tomto návodu, jsou instalována sériově. Zkontrolujte si u prodejce specifikaci dostupného příslušenství. SYMBOLY POUŽÍVANÉ V NÁVODU Symboly, zobrazené na této stránce návodu, označují pokyny a informace, se kterými je třeba se pečlivě seznámit. BEZPEČNOST OSOB Pozor! Nedodržování nebo zanedbání těchto předpisů může vážně ohrozit bezpečnost osob. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Uvádí způsob správného chování při používání vozidla, aby nedocházelo ke ohrožení životního prostředí. OCHRANA VOZIDLA Pozor! Částečné nebo úplné nedodržení takových předpisů může vystavit vozidlo nebezpečí vážného poškození a v určitých případech i ke ztrátě platnosti záruky. Texty, obrázky a technické popisy uváděné v návodu odpovídají konfiguraci vozidla ve chvíli, kdy byl návod dán do tisku. V rámci nepřetržitého úsilí o zlepšování kvality svých výrobků si společnost Alfa Romeo vyhrazuje právo zavádět během výroby technické změny, proto se technické specifikace a výbava v kabině mohou bez upozornění lišit. Chcete-li získat podrobnější informace v tomto směru, obraťte se na obchodní síť prodejců. BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 6 P Ř Í S T R O J O VÁ D E S K A A O V L A D A Č E PALUBNÍ DESKA ................................................ PŘÍSTROJOVÁ DESKA ......................................... SYMBOLY ........................................................ SYSTÉM ALFA ROMEO CODE ............................... ELEKTRONICKÝ KLÍČEK ...................................... ALARM ............................................................ SPÍNACÍ SKŘÍŇKA ZAPALOVÁNÍ ............................ PALUBNÍ PŘÍSTROJE........................................... MULTIFUNKČNÍ KONFIGUROVATELNÝ DISPLEJ ........ SEDADLA ........................................................ OPĚRKY HLAVY ................................................ VOLANT .......................................................... ZPĚTNÁ ZRCÁTKA .............................................. KLIMATIZACE ................................................... MANUÁLNĚ OVLÁDANÁ KLIMATIZACE ................... AUTOMATICKÁ DVOUZÓNOVÁ KLIMATIZACE ........... PŘÍDAVNÉ TOPENÍ ............................................ VNĚJŠÍ SVĚTLA ................................................ OSTŘIKOVÁNÍ SKEL ........................................... CRUISE CONTROL ............................................. STROPNÍ SVÍTIDLA ............................................ 7 8 9 9 11 17 19 22 26 41 44 45 46 49 51 54 64 65 68 72 75 OVLÁDAČE ...................................................... 77 VNITŘNÍ VÝBAVA .............................................. 80 PEVNÉ PANORAMATICKÉ STŘEŠNÍ OKNO ............... 84 DVEŘE ............................................................ 86 ELEKTRICKÉ OVLÁDAČE OKEN ............................. 88 ZAVAZADLOVÝ PROSTOR .................................... 90 VÍKO MOTOROVÉHO PROSTORU ......................... 96 NOSIČE NÁKLADŮ/LYŽÍ ..................................... 97 SVĚTLOMETY ................................................... 97 SYSTÉM ABS ................................................... 99 SYSTÉM VDC ................................................... 100 SYSTÉM EOBD ................................................. 104 AUTORÁDIO...................................................... 104 PŘÍSLUŠENSTVÍ ZAKOUPENÁ UŽIVATELEM ............ 105 INSTALACE ELEKTRICKÝCH/ ELEKTRONICKÝCH PŘÍSTROJŮ ............................. 105 PARKOVACÍ SENZORY......................................... 106 SYSTÉM KONTROLY TLAKU V PNEUMATIKÁCH T.P.M.S. ................................. 109 ČERPÁNÍ PALIVA ............................................... 112 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ....................... 114 1. Nastavitelné boční výdechy vzduchu – 2. Výdechy pro odmlžení/rozmrazení předních bočních skel – 3. Páka ovládání vnějších světel – 4. Přístrojová deska – 5. Airbag řidiče a houkačka – 6. Pákový ovládač stíračů – 7. Horní prostřední výdech vzduchu – 8. Prostřední nastavitelné výdechy vzduchu – 9. Ukazatelé hladiny paliva/teploty chladicí kapaliny motoru/teploty motorového oleje (u benzínových verzí) nebo tlaku turbokompresoru (u dieselových verzí – 10. Airbag na straně spolucestujícího – 11. Kolenní airbag u předního spolucestujícího (u příslušné verze vozidla) – 12. Odkládací skříňka – 13. Autorádio – 14. Ovládače klimatizace – 15. Tlačítko START/STOP pro spuštění motoru – 16. Spínací skříňka zapalování – 17. Čelní a kolenní airbag u řidiče – 18. Ovládače autorádia na volantu (podle příslušné verze vozidla) – 19. Pákový ovládač Cruise Control (u příslušné verze vozidla) – 20. Páka otevírání víka motoru – 21. Přístupový kryt pojistkové skříňky v přístrojové desce – 22. Sdružené spínače ovládání vnějších světel, nulování denního počítadla km a regulátoru nastavení světlometů. TECHNICKÉ ÚDAJE A0F0056m REJSTŘÍK obr. 1 ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE PALUBNÍ DESKA 7 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ A. Tachometr (rychloměr) B. Kontrolky C. Otáčkoměr D. Multifunkční konfigurovatelný displej c m Kontrolky pouze u dieselových verzí U dieselových verzí má otáčkoměr stupnici do 6000 otáček. obr. 2 A0F0198m obr. 2/a – verze 1750 TURBO BENZÍN A0F0330m REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ PŘÍSTROJOVÁ DESKA 8 A. Rychloměr (ukazatel rychlosti) B. Kontrolky C. Otáčkoměr D. Multifunkční konfigurovatelný displej obr. 3 A0F0138m PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ KONTROLKY A HLÁŠENÍ V každém elektronickém klíčku je instalováno elektronické zařízení, které moduluje signál, vyslaný při spuštění motoru anténou, která je zabudovaná do uložení klíčku umístěného na palubní desce. Signál představuje jakési “heslo“, které je při každém spuštění motoru jiné; díky tomuto heslu řídicí jednotka identifikuje elektronický klíč a povolí spuštění. V NOUZI Souhrnný štítek se symboly obr. 3 je umístěn pod víkem motorového prostoru. ÚDRŽBA A PÉČE Vozidlo je vybaveno elektronickým imobilizérem, který umožňuje zvýšit ochranu vozidla před zneužitím. Aktivuje se automaticky, jakmile vyjmete elektronický klíček ze zapalování. TECHNICKÉ ÚDAJE Na některých komponentech Vašeho vozidla nebo v jejich blízkosti jsou upevněny barevné štítky se symboly, které upozorňují na důležitá opatření, která uživatel musí dodržet, pokud komponenty používá. REJSTŘÍK SYSTÉM ALFA ROMEO CODE SYMBOLY 9 K odeslání identifikačního kódu dojde pouze za podmínky, že řídicí jednotka Alfa Romeo CODE uzná kód vyslaný elektronickým klíčkem. Pokud při zasunutí elektronického klíčku do zapalování nebo po požadavku na spuštění motoru neuzná řídicí jednotka kód jako správný, na displeji se zobrazí hlášení a symbol (viz kapitolu “Kontrolky a hlášení“). REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ Při každém vložení elektronického klíčku do zapalování a každém spuštění motoru odešle řídicí jednotka Alfa Romeo CODE řídicí jednotce motoru identifikační kód, který slouží k odblokování funkcí. KONTROLKY A HLÁŠENÍ BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE FUNGOVÁNÍ 10 V takovém případě doporučujeme vyjmout elektronický klíček zapalování a zkusit jej znovu zasunout; pokud problém trvá, použijte ostatní klíčky, které vlastníte. V případě, že ani tentokrát se nepodaří motor nastartovat, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo. Zobrazení hlášení + symbolu Y za jízdy Pokud se hlášení + symbol Y rozsvítí za jízdy, znamená to, že systém právě provádí autodiagnostiku (např. po poklesu napětí). Pokud hlášení + symbol Y zůstane svítit, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo. UPOZORNĚNÍ Každý z elektronických klíčků je opatřen vlastním kódem, který se musí uložit do paměti řídicí jednotky systému. Uložení nových klíčků do paměti (max. osm) musí provádět výhradně autorizovaný servis Alfa Romeo, kde musíte předložit všechny klíčky, které vlastníte, CODE card, občanský průkaz a doklad o vlastnictví vozidla. Kódy klíčků, které nepodrobíte proceduře uložení do paměti, budou vymazány, aby v případě jejich ztráty nebo odcizení nemohly být použity k nastartování vozidla. Prudkými nárazy se může elektronický klíček poškodit. Jestliže hlášení a symbol zůstanou na displeji i po uplynutí dvou sekund od zasunutí elektronického klíčku do spínací skříňky zapalování, znamená to, že kód klíčku není uložen v paměti a vozidlo není chráněno systémem Alfa Romeo CODE před případnými pokusy o krádež. V takovém případě nechejte v autorizovaném servisu Alfa Romeo uložit kódy klíčky do paměti. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE ELEKTRONICKÝ KLÍČEK V případě změny vlastníka vozidla je nutno předat novému uživateli elektronický klíček a CODE card. Elektronickým klíčkem se ovládá spínací skříňka zapalování. Tlačítkem Á se ovládání centrální zamykání dveří, zavazadlového prostoru a palivového víka, zároveň se zapne alarm (u příslušných verzí vozidla). Po zamknutí zámků se sklopí vnější zpětná zrcátka (u příslušných verzí vozidla), která se při opětném odemknutí automaticky vyklopí. Tuto funkci lze vypnout (viz popis v části “Zpětná zrcátka“). NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ Tlačítkem Ë se ovládání centrální odemykání dveří, zavazadlového prostoru a palivového víka, zároveň se vypne alarm (u příslušných verzí vozidla). Tlačítkem ` se otevře zavazadlový prostor. Jestliže po odemknutí dveří stiskem tlačítka Ë do 2,5 minuti neotevřete některé dveře nebo víko zavazadlového prostoru, systém automaticky znovu zamkne celé vozidlo. Při odemknutí dveří se pootevře okno na straně řidiče, tím se usnadní otevření dveří. Jestliže dveře neotevřete, po uplynutí asi tří minut se okno automaticky znovu zavře. Pokud dveře otevřete, pak se při jejich zavření zavře i okno. KONTROLKY A HLÁŠENÍ Spolu s vozidlem dostanete dva elektronické klíčky s dálkovým ovládačem. A0F0021m V NOUZI ELEKTRONICKÝ KLÍČEK obr. 5 obr. 5 ÚDRŽBA A PÉČE A0F0023m TECHNICKÉ ÚDAJE Kódy uložte na bezpečném místě mimo vozidlo. obr. 4 REJSTŘÍK Spolu s klíčky zapalování dostanete CODE card obr. 4, na které je uveden mechanický A a elektronický kód B. BEZPEČNOST CODE CARD (pro příslušné verze vozidla) 11 PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE UPOZORNĚNÍ Nenechávejte elektronický na slunci: Mohl by se poškodit. REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ BEZPEČNOST UPOZORNĚNÍ Kmitočet dálkového ovládače může být rušen rádiovým přenosy v blízkosti vozidla (např. mobilní telefon, amatérské radiostanice, apod.) V takovém případě může u dálkového ovládače dojít k závadě. 12 obr. 6 A0F0022m V elektronickém klíčku obr. 6 je také kovová vložka A, kterou lze vysunout tlačítkem B. Kovovou vložkou se ovládá: ❒ centrální zamykání/odemykání dveří odemknutím/zamknutím zámku dveří u řidiče, (pokud je vybitá baterie, odemknou se pouze dveře u řidiče); ❒ otevírání/zavírání oken; ❒ spínač (u příslušné verze vozidla) pro deaktivaci čelního a kolenního airbagu (u příslušné verze vozidla) u předního spolucestujícího. ❒ zařízení safe-lock (u příslušné verze vozidla); ❒ slouží k nouzovému uvolnění elektronického klíčku ze spínací skříňky. obr. 7 POZOR Nenechávejte nikdy elektronický klíček bez dozoru, aby s ním nemohly manipulovat zejména děti a náhodně stisknout tlačítko B-obr. 6. A0F0021m Výměna baterie elektronického klíčku Pokud se po stisknutí tlačítka Ë, Á nebo ` příkaz neprovede, může se jednat o vybitou baterii a je třeba ji vyměnit; k výměně použijte stejnou baterii dostupnou běžně na trhu. Pro kontrolu, zda se jedná skutečně o vybitou baterii, stačí stisknout tlačítka Ë, Á, nebo ` na dalším elektronickém klíčku. Po zavření víka zavazadlového prostoru se obnoví řídicí funkce a směrová světla jednou bliknou. ❒ vysuňte uložení B-obr. 9 (červené barvy) kovovou vložkou A elektronického klíčku zatlačením v místě vyznačeném na obr.; ❒ vložte do uložení novou baterii, dodržte polaritu; ❒ zasuňte uložení na doraz a pak zavřete kovovou vložku. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ❒ vyjměte baterii D-obr. 8 z uložení a zapamatujte si její polohu (v zobrazené poloze směřuje plus dolů); KONTROLKY A HLÁŠENÍ ❒ vysuňte kovovou vložku A tlačítkem B; A0F0242m V NOUZI Při výměně baterie obr. 8 postupujte takto: obr. 9 ÚDRŽBA A PÉČE A0F0035m TECHNICKÉ ÚDAJE obr. 8 Vybité baterie jsou ekologicky závadné. Proto je nutno je vyhazovat do příslušných odpadních nádob nebo je možné je odevzdat v autorizovaném servisu Alfa Romeo, který zajistí likvidaci tohoto odpadu. REJSTŘÍK UPOZORNĚNÍ Doporučujeme nedotýkat se elektrický kontaktů v elektronickém klíčku a uchovávat vnitřek čistý. 13 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 14 ZAŘÍZENÍ SAFE LOCK (u příslušné verze vozidla) Je to bezpečnostní zařízení, které vyřadí z činnosti vnitřní kliky dveří kabiny. Zařízení safe lock přispívá k lepší ochranně vozidla proti pokusům o zcizení. Doporučujeme zařízení zapnout při každém opuštění zaparkovaného vozidla. POZOR Po zapnutí zařízení safe lock nelze již otevřít dveře zevnitř kabiny, proto se před opuštěním vozidla vždy ujistěte, že ve vozidle nezůstaly žádné osoby. POZOR V případě, že se vybije baterie elektronického klíčku, lze toto zařízení vypnout odemknutím dveří u řidiče otočením kovové vložky v zámku, nebo vložením klíčku do zapalování. POZOR V případě, že se vybije baterie, lze zařízení vypnout otočením kovové vložky v západce dveří u řidiče: v tomto případě zůstane zařízení zapnuté pouze u dveří na straně spolucestujícího. ❒ po dvojím otočení kovové vložky elektronického klíčku v zámku dveří u řidiče a jejich zamknutí; ❒ dvojím stisknutím tlačítka Á na elektronickém klíčku. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ❒ po zasunutí klíčku zapalování do spínací skříňky. KONTROLKY A HLÁŠENÍ Zařízení se automaticky zapne na všech dveřích v těchto případech: ❒ po odemknutí dveří pouze u řidiče (je-li to možné); V NOUZI Zapnutí zařízení ❒ po odemknutí dveří; ÚDRŽBA A PÉČE A0F0021m Zařízení se automaticky vypne u všech dveří v následujících případech: TECHNICKÉ ÚDAJE obr. 10 Zařízení se nezapne, pokud jedny nebo více dveří nejsou správně dovřené: Tím se vyloučí nebezpečí, že se někdo dostane do vozu odemčenými dveřmi a po jejich zavření zůstane uvězněn v kabině. Vypnutí zařízení REJSTŘÍK Zapnutí zařízení signalizují tří bliknutí kontrolky na panelu dveří u řidiče; je-li zapnuto stiskem tlačítka Á elektronického klíče, bliknou směrová světla. 15 Zamknutí Odemknutí dveří kabiny, dveří kabiny, zavazadlového zavazadlového prostoru prostoru a uzávěru a uzávěru palivové palivové nádrže nádrže Elektronický klíček ÚDRŽBA A PÉČE REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 16 Otevření skel Zavření oken Safe lock (u příslušné verze vozidla) Odemknutí zavazadlového prostoru Krátký stisk tlačítka Ë (*) Krátký stisk tlačítka Á Delší stisk (déle než 2 sekundy) tlačítka Ë Delší stisk (déle než 2 sekundy) na tlačítku Á Dvojí stisk (do 1 sekundy) tlačítka Á Krátký stisk tlačítka ` Otočení elektronického klíčku ve směru hodinových ručiček (*) Otočení elektronického klíčku proti směru hodinových ručiček Otočení elektronického klíčku na dobu delší než 2 sekundy doprava Otočení elektronického klíčku na dobu delší než 2 sekundy doleva Dvojí otočení elektronického klíčku do 1 sekundy doleva – Bliknutí směrových světel Dvě bliknutí Jedno bliknutí Dvě bliknutí Jedno bliknutí Tři bliknutí Dvě bliknutí Dveře na straně řidiče Vypnutí odstrašovací kontrolky Nepřerušované svícení cca 3 sekundy a pak výstražné blikání Zhasnutí výstražné kontrolky Trvalé rozsvícení kontrolky po dobu 3 sekund a pak výstražné blikání Dvojí bliknutí, a poté odstrašující blikání – Kovová vložka pro nouzové odemykání V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE Níže jsou shrnuty hlavní funkce, které lze aktivovat elektronickým klíčkem nebo nouzově jeho kovovou vložkou: (*) lze nastavit funkci “Nezávislé odemknutí dveří u řidiče“ v nastavovacím menu Set up (viz “Multifunkční konfigurovatelný displej“ v této kapitole). V tomto případě stiskem tlačítka Á a otočením kovové vložky elektronického klíčku doleva odemknete pouze dveře u řidiče. K otevření všech dveří musíte do 1 sekundy stisknout dvakrát tlačítko Ë nebo dvakrát otočit kovovou vložkou elektronického klíčku doleva. UPOZORNĚNÍ Okna kabiny se otevřou v důsledku povelu k odemknutí dveří. Okna kabiny se zavřou v důsledku povelu k zamknutí dveří. ❒ při sepnutí spínací skříňky zapalování neoprávněným elektronickým klíčkem; ❒ při přerušeném vodiči baterie; ❒ pohybuje-li se někdo v kabině (prostorová ochrana); ❒ při nestandardním zvednutí/naklopení vozidla (u příslušné verze vozidla). Prostorovou ochranu a ochranu proti nestandardnímu zvednutí vozidla lze vypnout ovladačem nacházejícím se v předním stropním svítidle (viz odstavec “Prostorová ochrana/ochrana proti zvednutí“ uvedený dále). UPOZORNĚNÍ Funkci blokování motoru zajišťuje systém Alfa Romeo CODE, který se automaticky zprovozní při vyjmutí elektronického klíčku zapalování ze spínací skříňky. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST A0F0034m ZAPÍNÁNÍ FUNKCE ALARMU Po zavření všech dveří a vík namiřte elektronický klíček, vyjmutý ze spínací skříňky, směrem k vozidlu a uvolněte tlačítko Á. S výjimkou některých zemí vydá systém zvukový signál (“pípnutí“) a aktivuje zamknutí dveří. Zapnutí alarmu následuje po fázi autodiagnostiky signalizované odlišnou rychlostí blikání kontrolky A-obr. 11 na straně dveří u řidiče. Při závadě vydá systém další zvukovou výstrahu ve formě “pípnutí“. NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ UPOZORNĚNÍ Centrální nouzové odemknutí dveří elektronickým klíčkem nevypne alarm, takže je-li alarm zapnutý, při příštím otevření jedněch dveří kabiny anebo zavazadlového prostoru se rozezní siréna. Chcete-li sirénu vyřadit z provozu, vyhledejte pokyny v odstavci “Vypnutí alarmu“. obr. 11 KONTROLKY A HLÁŠENÍ ❒ Při neoprávněném otevření dveří, víka motorového prostoru a zavazadlového prostoru (obvodová ochrana); U všech vozidel je nastaven maximální počet akustických/vizuálních výstrah. Po výstražném cyklu se systém vrátí do normálního provozního režimu. V NOUZI Alarm se aktivuje v následujících případech: ÚDRŽBA A PÉČE ZAÚČINKOVÁNÍ ALARMU TECHNICKÉ ÚDAJE (u příslušné verze vozidla) Podle trhu určení se po zaúčinkování alarmu rozezní siréna a začnou blikat směrová světla (po dobu cca 26 sekund). Způsob zásahu alarmu a počet výstražných cyklů se může lišit podle toho, pro jakou zemi je vozidlo určeno. REJSTŘÍK ALARM 17 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 18 Hlídací systém VYPNUTÍ ALARMU Po zapnutí signalizuje kontrolka A-obr. 11 blikáním stav hlídání systému. Tato kontrolka bliká po celou dobu, po kterou je aktivní systém hlídání. Stiskněte tlačítko Ë. Systém provede následující akce (vyjma určitých zemí): UPOZORNĚNÍ Alarm je výrobcem nastaven podle předpisů platných v cílové zemi. Funkce autodiagnostiky a kontroly dveří/ víka motoru/ zavazadlového prostoru Pokud systém po zapnutí alarmu vydá další akustický signál, vypněte jej tlačítkem Ë, zkontrolujte správné zavření dveří, víka motoru a zavazadlového prostoru, a pak systém tlačítkem Á opět zapněte. V opačném případě zůstanou nesprávně zavřené dveře či víka vyřazena z kontroly systémem alarmu. Pokud se akustický signál bude opakovat, ačkoliv jsou dveře a víko motoru i zavazadlového prostoru zavřené správně, jde o závadu systému. V takovém případě vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo. ❒ ukazatelé směru dvakrát bliknou; ❒ ozve se dvojí zvukové upozornění (pípnutí); ❒ dveře se odemknou. Vypnout systém alarmu lze také vložením elektronického klíčku do zapalování. UPOZORNĚNÍ Pokud dojde k pokusu o neoprávněné vniknutí do vozidla v době, kdy je chráněno systémem alarmu, při příštím zasunutí elektronického klíčku do zapalování se na displeji přístrojové desky zobrazí příslušné upozornění. obr. 12 A0F0086m PROSTOROVÁ OCHRANA/ OCHRANA PROTI NAKLONĚNÍ K zajištění řádné činnosti ochrany doporučujeme zcela zavřít boční okna. V případě nutnosti lze funkci vyřadit (např. necháte-li ve vozidle zvíře) tlačítkem A-obr.12, které se nachází v předním stropním svítidle, a to do 1 minuty po zhasnutí přístrojové desky. Vypnutí funkce potvrdí rozsvícení kontrolky v tomto tlačítku. Případné vyřazení prostorové ochrany a/nebo ochrany proti zvednutí vozidla se musí provádět při každém zhasnutí přístrojové desky znovu. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST UPOZORNĚNÍ Pokud vypnete motor, nenechávejte zbytečně klíček v zapalování, aby se nevybíjela baterie. Při opuštění vozidla vyjímejte elektronický klíček, aby někdo ze spolucestujících náhodně nezapnul některý z ovládačů. Nezapomeňte zatáhnout parkovací brzdu. Při zaparkování vozidla ve stoupání zařaďte 1. rychlostní stupeň; při zaparkování dolů se svahu zařaďte zpáteční rychlostní stupeň. Ve vozidle nikdy nenechávejte děti bez dozoru. POZOR V případě poškození spínací skříňky zapalování (např. při pokusu o krádež vozu), nechte zařízení před další jízdou překontrolovat v autorizovaném servisu Alfa Romeo. POZOR NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ obr. 13 KONTROLKY A HLÁŠENÍ A0F0219m ❒ tlačítko START/STOP (pod čtečkou elektronického klíčku). V NOUZI U vozidel určený pro trhy, ve kterých pro používání rádiové frekvence platí nařízení o označení vysílače, je příslušný homologační kód uveden přímo na příslušném komponentu. Některé verze/ určité trhy jsou opatřeny označením kódu také na vysílači a/nebo přijímači. ❒ čtečka A-obr. 13 elektronického klíče (vedle volantu); ÚDRŽBA A PÉČE HOMOLOGACE Spínací skříňka zapalování je umístěna na přístrojové desce. Tvoří ji: TECHNICKÉ ÚDAJE Chcete-li alarm úplně vyřadit z funkce (např. při dlouhodobém odstavení vozidla), zamkněte vozidlo otočením kovové vložky elektronického klíčku v zámku dveří u řidiče. SPÍNACÍ SKŘÍŇKA ZAPALOVÁNÍ REJSTŘÍK VYPNUTÍ ALARMU 19 PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE ROZSVÍCENÍ PŘÍSTROJOVÉ DESKY Postupujte takto: REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ BEZPEČNOST ❒ zasuňte klíček zapalování do spínací skříňky; 20 obr. 14 A0F0028m NASTARTOVÁNÍ MOTORU Vyhledejte odstavec “Spuštění motoru“ v kapitole “Spuštění motoru a řízení“. TLAČÍTKO START/STOP obr. 14 Tlačítko START/STOP, umístěné na přístrojové desce, ovládá aktivaci elektrických systémů vozidla a spouštění/ vypínání motoru. Tlačítko START/STOP je opatřeno osvětlenou objímkou. Objímka se rozsvítí spolu s přístrojovou deskou, když řídicí jednotka povolení spuštění motoru. ❒ jestliže je elektronický klíček již zasunutý, stiskněte tlačítko START/ STOP bez sešlápnutí spojkového nebo brzdového pedálu. Při opouštění vozidla s rozsvícenou přístrojovou deskou se elektrická a elektronická zařízení asi po 1 hodině vypnou, aby se zbytečně nevybíjela baterie. UPOZORNĚNÍ Klíček zapalování zasouvejte do spínací skříňky na doraz. UPOZORNĚNÍ V případě, že se přístrojová deska nerozsvítí, je třeba vyhledat autorizovaný servis Alfa Romeo. UPOZORNĚNÍ Pokud se po zasunutí klíčku do spínací skříňky zapalování zobrazí na displeji Y (spolu s hlášením na displeji), zkontrolujte, zda jste použili správný elektronický klíček a zkuste jej zasunout znovu do spínací skříňky. Pokud problém trvá, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo. ZHASNUTÍ PŘÍSTROJOVÉ DESKY S vypnutým motorem a uvolněným spojkovým a brzdovým pedálem stiskněte tlačítko START/STOP nebo vyjměte elektronický klíček ze spínací skříňky. Po několika sekundách displej přístrojové desky postupně zhasne. UPOZORNĚNÍ V případě, že přístrojová deska nezhasne, je třeba vyhledat autorizovaný servis Alfa Romeo. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ Je přísně zakázáno v rámci poprodejního dovybavování vozidla upravovat řízení nebo volantový hřídel (např. při montáži imobilizéru) způsobem, který by vedl k zániku záruky a snížil výkony systému, způsobil vážné problémy z hlediska bezpečnosti a neshodu s homologací vozidla. KONTROLKY A HLÁŠENÍ POZOR V NOUZI UPOZORNĚNÍ Při závadě zámku řízení se zobrazí symbol + hlášení na displeji. V takovém případě vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo. ÚDRŽBA A PÉČE UPOZORNĚNÍ Pokud dojde k vypnutí motoru za jízdy, zámek řízení se zamkne až při příštím vypnutí motoru se stojícím vozidlem. V takovém případě se na displeji zobrazí příslušné upozornění. UPOZORNĚNÍ Pokud se po pokusu o rozsvícení přístrojové desky a/nebo nastartování motoru zobrazí na displeji hlášení “Ochranný systém vozidla není dostupný“, opakujte pokus a pohněte volantem, aby se zařízení snadněji odemklo. Zobrazené hlášení na displeji nemá vliv na funkci zámku řízení. TECHNICKÉ ÚDAJE Zamknutí Zámek řízení se zamkne asi 5 sekund po vyjmutí elektronického klíčku ze spínací skříňky zapalování poté, co systém zkontroluje, zda existují tyto stavy: ❒ vypnutý motor; ❒ vozidlo stojí, přístrojová deska je zhasnutá; ❒ elektronický klíček je vytažený ze spínací skříňky zapalování. Odemknutí Zámek řízení se odemkne při zasunutí elektronického klíčku zapalování do spínací skříňky zapalování. REJSTŘÍK ZÁMEK ŘÍZENÍ 21 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 22 PALUBNÍ PŘÍSTROJE UKAZATEL HLADINY PALIVA obr. 15 OTÁČKOMĚR Ukazatel ukazuje množství paliva v nádrži. 0 – prázdná nádrž. 1 – plná nádrž (viz odstavec “Čerpání paliva“ v této kapitole). Otáčkoměr informuje řidiče o režimu motoru. Když se ukazatel otáčkoměru nachází v červeném poli na konci stupnice, běží motor v příliš vysokém režimu, který může poškodit mechanické orgány: Doporučujeme nepokračovat v jízdě s takovými otáčkami motoru. UPOZORNĚNÍ Při přetočení motoru (ukazatel otáček v červeném poli) řídicí systém elektronického vstřikování postupně snižuje dodávku paliva, čímž motor ztrácí výkon, dokud otáčky neklesnou pod bezpečnou mez. obr. 15 A0F00177m S motorem na volnoběh může otáčkoměr signalizovat náhlé a postupné zvyšování počtu otáček podle situace. Toto chování je zcela v pořádku a nemusí vzbuzovat obavy, protože se může projevit např. při zapnutí klimatizace nebo elektrického ventilátoru. V takových případech slouží mírné zvýšení volnoběžných otáček k zachování baterie v nabitém stavu. Kontrolka v ukazateli hladiny paliva se rozsvítí, jakmile v nádrži zůstane cca 10 litrů paliva. Pokud dojezdová autonomie vozidla klesne pod 50 km (nebo 31 mílí), zobrazí se na displeji výstražné hlášení. Pokud kontrolka K začne během jízdy blikat, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo. Při normální teplotě se ručička musí nacházet na středních hodnotách stupnice. Pokud se ručička přiblíží k červenému poli, je třeba snížit výkon motoru. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ KONTROLKY A HLÁŠENÍ Ručička ukazatele začne ukazovat teplotu chladicí kapaliny motoru, když stoupne nad cca 50 °C. V NOUZI UKAZATEL TEPLOTY CHLADICÍ KAPALINY MOTORU obr. 16 ÚDRŽBA A PÉČE A0F0178m TECHNICKÉ ÚDAJE obr. 16 UPOZORNĚNÍ Ukazatel se k červenému poli může přiblížit i souběhu některých okolností, např. při jízdě nízkou rychlostí, ve stoupání, při plně zatíženém vozidle nebo při jízdě s přívěsným vozidlem či v prostředí s vysokou teplotou. REJSTŘÍK Rozsvícení kontrolky u (spolu s upozorněním na displeji) signalizuje přílišné zvýšení teploty chladicí kapaliny motoru; v takovém případě musíte motor vypnout a vyhledat autorizovaný servis Alfa Romeo. UPOZORNĚNÍ V některých případech (např. v prudkém svahu) nemusí přístroj ukazovat reálné množství paliva v nádrži, a může tak dojít k opožděné signalizaci. Tento úkaz je součástí logiky činnosti přístroje. 23 REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE Rozsvícení kontroly ` za jízdy (a hlášení na displeji) signalizuje přílišné zvýšení teploty; vypněte motor a vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo. 24 obr. 17 A0F0179m UKAZATEL TEPLOTY MOTOROVÉHO OLEJE (u benzínových verzí kromě 1750 TURBO BENZÍN) obr. 17 Ukazatel začne ukazovat teplotu motorového oleje, když stoupne nad cca 70 °C. Jakmile se ukazatel přiblíží k červenému poli, je nutno snížit požadavky na výkon vozidla. UPOZORNĚNÍ Ukazatel se k červenému poli může přiblížit i souběhu některých okolností, např. při jízdě nízkou rychlostí, ve stoupání, při plně zatíženém vozidle nebo při jízdě s přívěsným vozidlem či v prostředí s vysokou teplotou. obr. 18 A0F0180m UKAZATEL TLAKU V TURBOKOMPRESORU (verze 1750 TURBO BENZÍN a dieselové verze) obr. 18 Ukazatel ukazuje hodnotu tlaku v turbokompresoru. Nastavení se provádí krátkým stiskem tlačítka + na levém pákovém ovládači, chcete-li osvětlení zvýšit, nebo tlačítka –, chcete-li je snížit: Na displeji se zobrazí nápis s číslem udávajícím stupeň nastavené intenzity osvětlení: Obrazovka zůstane aktivní po několik sekund, a poté zhasne. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ KONTROLKY A HLÁŠENÍ Pro vynulování počitadla stačí dlouze stisknout tlačítko A. V NOUZI VYNULOVÁNÍ POČITADLA DÍLČÍHO POČTU KILOMETRŮ obr. 19 ÚDRŽBA A PÉČE A0F0072m Maximální viditelnost a komfort během jízdy (např. při jízdě za dne se zapnutými světly, v tunelu apod.) zajišťuje snímač v rychloměru, který po zasunutí elektronického klíčku do spínací skříňky zapalování a stisknutí tlačítka START/ STOP nastaví automaticky jas grafiky a displeje přístrojové desky, displeje autorádia (u příslušné verze vozidla), displeje klimatizace a displeje radionavigátoru (u příslušné verze vozidla), grafiky palubních přístrojů (ukazatele hladiny paliva, ukazatele teploty motorového oleje /u benzínových verzí/ či ukazatele tlaku v turbokompresoru /u dieselových verzí/ a ukazatele teploty chladicí kapaliny motoru). TECHNICKÉ ÚDAJE obr. 19 Tato funkce umožňuje nastavovat intenzitu (v 8 úrovních) osvětlení grafiky/displeje přístrojové desky, displeje autorádia, displeje klimatizace, displeje radionavigátoru (u příslušné verze vozidla) a grafiky palubních přístrojů (ukazatele palivoměru, ukazatele teploty motorového oleje /u benzínových verzí/ nebo ukazatele tlaku v turbokompresoru /u dieselových motorů/ a ukazatele teploty chladicí kapaliny motoru). AUTOMATICKÉ NASTAVENÍ OSVĚTLENÍ OVLADAČŮ REOSTATU REJSTŘÍK RUČNÍ NASTAVENÍ OSVĚTLENÍ OVLADAČŮ I REOSTAT 25 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 26 INFORMACE O STAVU VOZIDLA (dle případu) MULTIFUNKČNÍ KONFIGUROVATELNÝ DISPLEJ ❒ Termíny plánované údržby; ❒ Informace palubního počítače Trip computer; Multifunkční konfigurovatelný displej zobrazuje za jízdy užitečné informace, zejména: obr. 20 INFORMACE ZOBRAZOVANÉ NA STANDARDNÍ OBRAZOVCE ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ Čas A-obr. 20; Venkovní teplota B; Datum C; Denní ujeté kilometry (nebo míle) D; Celkový počet ujetých kilometrů (nebo mílí) E; ❒ Signalizace stavu vozidla F (např. nedovřené dveře, náledí na vozovce, atd.) A0F0015m Prostřední část displeje s datem C zůstane aktivní, dokud nenavolíte jinou funkci vyžadující nějaké zobrazení na displeji (např. “Nastavení jasu“) nebo zobrazení dalších informací o stavu vozidla. S vyjmutým klíčkem (při otevření některých dveří) se displeji rozsvítí a zobrazí na několik sekund čas, ujeté kilometry (či míle) a venkovní teplota. ❒ Nastavení jasu ovládačů reostatu;, ❒ Zobrazení hladiny motorového oleje. UPOZORNĚNÍ Při otevření některých dveří se na displeji zobrazí na několik sekund čas, ujeté kilometry a venkovní teplota. Když je na displeji zobrazena standardní obrazovka, tlačítka +/– slouží k nastavení intenzity osvětlení přístrojové desky. A0F0074m NASTAVOVACÍ MENU “MENU SETUP“ Zobrazené nastavovací menu “Menu Setup“ umožňuje pomocí tlačítek MENU a +/– (viz obr. 21) nastavovat a/nebo zadávat položky popsané na následujících stranách. Menu Setup navolíte krátkým stiskem tlačítka MENU. Menu se skládá z řady funkcí, umístěných v kruhu obr. 26. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ +/– procházení položkami nastavovacího menu (Menu Setup) nahoru/dolů nebo zvýšení/snížení hodnoty na obrazovce. obr. 21 KONTROLKY A HLÁŠENÍ Dlouhý stisk tlačítka: návrat na předchozí obrazovku bez uložení výběru; V NOUZI ❒ Krátkým stiskem tlačítka MENU můžete navolit hlavní menu, ve kterém chcete provést změny; ❒ tlačítky + nebo – (postupnými stisky) je možné zvolit nové nastavení; ❒ krátkým stiskem tlačítka MENU je možné uložit nastavení a současně se vrátit k původně vybrané položce hlavního menu. Krátký stisk: potvrzuje zvolenou položku a/nebo přechod na následující obrazovku; ÚDRŽBA A PÉČE MENU TECHNICKÉ ÚDAJE Zvolení položky v hlavním menu bez podmenu: REJSTŘÍK OVLÁDACÍ TLAČÍTKA 27 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ❒ krátkým stiskem tlačítka MENU lze zvolit první údaj, který chcete změnit (např. hodiny/minuty nebo rok/ měsíc/den); ❒ tlačítky + nebo – (postupnými stisky) je možné zvolit nové nastavení; ❒ krátkým stiskem tlačítka MENU lze nastavení uložit do paměti a současně přejít na následující položku nastavovacího menu; pokud je to poslední položka, vrátíte se v hlavním menu na položku, která byla zvolena před tím. ZOBRAZENÍ HLADINY MOTOROVÉHO OLEJE Při zasunutí elektronického klíčku do spínací skříňky se na displeji na několik sekund zobrazí hladina olejového motoru. K vypnutí tohoto hlášení a přechodu na příští obrazovku stiskněte tlačítko MENU. V případě nedostatečné hladiny motorového oleje se na displeji zobrazí upozorňovací hlášení. UPOZORNĚNÍ Správnou hladinu oleje kontrolujte vždy také pomocí měrky (viz odstavec “Kontrola hladin“ v kapitole “Údržba vozidla“). UPOZORNĚNÍ Při kontrole hladiny motorového oleje musí vozidlo stát na rovině. UPOZORNĚNÍ Automatické měření dostatečné hladiny oleje proběhne po zasunutí klíčku do spínací skříňky, proto vyčkejte asi 2 sekundy, než spustíte motor. UPOZORNĚNÍ Hladina oleje může stoupnout po delším stání vozidla. REJSTŘÍK ÚDRŽBA A PÉČE ❒ Krátkým stiskem tlačítka MENU se zobrazí první položka podmenu; ❒ tlačítkem + o – (jednotlivými stisky) můžete procházet všemi položkami podmenu; ❒ krátkým stiskem tlačítka MENU lze zvolit zobrazenou položku podmenu a vstoupit do příslušného nastavovacího menu; ❒ postupnými stisky tlačítka + o – můžete navolit nové nastavení této položky v podmenu; ❒ krátkým stiskem tlačítka MENU lze nastavení uložit do paměti a současně se vrátit na původně zvolenou položku podmenu. Nastavení data a hodin: TECHNICKÉ ÚDAJE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ Volba položky v hlavním menu s podmenu: 28 AUTOMAT. POTKAV. RESET TRIP B PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST HODINY SERVICE V NOUZI LIM. RYCHLOST REŽIM 12/24 HLAS. TLAČÍTEK HLAS. VÝSTRAHY ÚDRŽBA A PÉČE DATA OPAK. RADIO JEN ZAV.PROST. JAZYK ZAMK. DVEŘÍ ODEMK. DV. ŘIDIČE TECHNICKÉ ÚDAJE MĚRNÁ JEDNOTKA A0F0218g REJSTŘÍK VÝSTUP Z MENU KONTROLKY A HLÁŠENÍ NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ Ze standardní obrazovky přejdete na navigaci krátkým stiskem tlačítka MENU. Pro procházení položek v menu stiskněte tlačítka + nebo –. Během jízdy máte k dispozici z bezpečnostních důvodů pouze omezené menu (nastavení mezní hodnoty jízdní rychlosti). Se stojícím vozidlem je možno vstoupit do celého menu. Je-li vozidlo vybaveno rádiovou navigací, je možné nastavovat/zadávat pouze tyto funkce: “Rychlostní limit“, “Nastavení citlivosti soumrakového senzoru“ (u příslušné verze vozidla) a “Opětovná aktivace zvukové výstrahy pro signalizace S.B.R.“ Ostatní funkce se zobrazují na displeji systému radionavigace a je možné je také upravovat/nastavovat. obr. 22 29 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 30 Mezní Rychlost (Lim.) Tato funkce umožňuje nastavit mezní jízdní rychlost vozidla (km/h) (nebo v mílích), na jejíž překročení Vás systém akustickým a vizuálním signálem a hlášením na displeji upozorní (viz kapitolu “Kontrolky a hlášení“). Při nastavování mezní rychlosti postupujte takto: ❒ Stiskněte krátce tlačítko MENU: na obrazovce se objeví nápis OFF; UPOZORNĚNÍ Limit rychlosti lze nastavit v rozmezí 30–250 km/h (20–150 mílí/h) podle nastavené měrné jednotky (viz odstavec “Měrné jednotky“ uvedený dále). Každým stiskem tlačítka +/– zvýšíte/snížíte hodnotu o pět jednotek. Podržením tlačítka +/– se hodnota zvyšuje/snižuje automaticky rychle. Jakmile se přiblížíte k požadované hodnotě, dokončete nastavení postupnými stisky. Nastavení citlivosti Soumrakový senzor (Automat. potkav.) (u příslušné verze vozidla) Zrušení nastavení: ❒ nastavení proveďte stiskem tlačítka + nebo –; ❒ stiskněte tlačítko +: Na displeji se objeví nápis ON; ❒ Stiskněte krátce tlačítko MENU: Na displeji se objeví nápis ON; ❒ krátce stiskněte MENU a tlačítky +/– nastavte požadovanou rychlost (během nastavování hodnota rychlosti bliká); ❒ stiskněte tlačítko –: na obrazovce se objeví nápis OFF; ❒ Krátce stiskněte tlačítko MENU, kterým se vrátíte na obrazovku menu nebo toto tlačítko stiskněte dlouze, abyste se vrátili na standardní obrazovku. ❒ krátkým stiskem tlačítka MENU se vrátíte na obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku. Touto funkcí se nastavuje citlivost soumrakového snímače (ve třech úrovních). Postup při nastavení: ❒ Stiskněte krátce tlačítko MENU: Na obrazovce se zobrazí původně nastavená citlivost; ❒ krátkým stiskem tlačítka MENU se vrátíte na obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku. Způsob nulování Trip B (Reset Trip B) Touto funkcí se nastavuje způsob nulování (automatické nebo ruční) jednotky Trip B. Další informace najdete v odstavci “Trip computer“. ❒ nastavení proveďte stiskem tlačítka + nebo –; ❒ volbu proveďte stiskem tlačítka + nebo –; ❒ krátkým stiskem tlačítka MENU se vrátíte na obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ❒ stiskněte krátce tlačítko MENU: Na displeji se zobrazí “minuty“; ❒ krátkým stiskem tlačítka MENU se vrátíte na obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku. ❒ Stiskněte krátce tlačítko MENU: Na displeji se zobrazí 12h nebo 24h (podle předchozího nastavení); KONTROLKY A HLÁŠENÍ ❒ nastavení proveďte stiskem tlačítka + nebo –; Při nastavení postupujte takto: V NOUZI ❒ stiskněte krátce tlačítko MENU: Na displeji sezobrazí “hodiny“; Tato funkce umožňuje nastavení zobrazení času ve formátu 12h nebo 24h. ÚDRŽBA A PÉČE Při nastavení hodin postupujte takto: Režim hodin (Režim 12/24) TECHNICKÉ ÚDAJE Touto funkcí se nastavují hodiny. UPOZORNĚNÍ Každým stiskem tlačítka +/– snížíte/zvýšíte hodnotu o jednu jednotku. Podržením tlačítka +/– se hodnota zvyšuje/snižuje automaticky rychle. Jakmile se přiblížíte k požadované hodnotě, dokončete nastavení postupnými stisky. REJSTŘÍK Nastavení hodin (Hodiny) 31 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 32 Nastavení data (Data) Touto funkcí nastavíte datum (rok – měsíc – den). Při nastavování postupujte takto: ❒ Stiskněte krátce tlačítko MENU: na displeji se rozbliká “rok“; ❒ nastavení proveďte stiskem tlačítka + nebo –; ❒ Stiskněte krátce tlačítko MENU: na displeji se rozbliká “měsíc“; ❒ nastavení proveďte stiskem tlačítka + nebo –; ❒ Stiskněte krátce tlačítko MENU: na displeji se rozbliká “den“; ❒ nastavení proveďte stiskem tlačítka + nebo –; UPOZORNĚNÍ Každým stiskem tlačítka +/– snížíte/zvýšíte hodnotu o jednu jednotku. Podržením tlačítka +/– se hodnota rychle zvyšuje/snižuje automaticky. Jakmile se začnete blížit k požadované hodnotě, dokončete nastavení jednotlivými stisky. ❒ krátkým stiskem tlačítka MENU se vrátíte na obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku. Opakování audio informací (Opak. rádio) (u příslušné verze vozidla) Tato funkce umožňuje zobrazit na displeji informace o autorádiu. ❒ Autorádio: kmitočet nebo hlášení RDS o naladěné rozhlasové stanici, aktivace automatického ladění nebo AutoStore; ❒ CD audio, CD MP3: číslo vybrané skladby; ❒ CD Changer: číslo CD a číslo stopy. Chcete-li aktivovat/deaktivovat (ON/ OFF) zobrazování informací, postupujte takto: ❒ Stiskněte krátce tlačítko MENU: Na displeji se zobrazí ON nebo OFF (podle předchozího nastavení); ❒ volbu proveďte stiskem tlačítka + nebo –; ❒ krátkým stiskem tlačítka MENU se vrátíte na obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku. Na základě zvoleného audio zdroje se na displeji pod zobrazením času objeví symbol aktivního zdroje. ❒ Stiskněte krátce tlačítko MENU: Na displeji se zobrazí ON nebo OFF (podle předchozího nastavení); ❒ volbu proveďte stiskem tlačítka + nebo –; ❒ krátkým stiskem tlačítka MENU se vrátíte na obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku. ❒ Stiskněte krátce tlačítko MENU: Na displeji se zobrazí ON nebo OFF (podle předchozího nastavení); ❒ volbu proveďte stiskem tlačítka + nebo –; ❒ krátkým stiskem tlačítka MENU se vrátíte na obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku. ❒ volbu proveďte stiskem tlačítka + nebo –; ❒ krátkým stiskem tlačítka MENU se vrátíte na obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku. Rozsvícení kruhové kontrolky tlačítka q signalizuje, že funkce byla aktivována. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ❒ Stiskněte krátce tlačítko MENU: Na displeji se zobrazí ON nebo OFF (podle předchozího nastavení); KONTROLKY A HLÁŠENÍ Při aktivaci/deaktivaci (ON/OFF) funkce postupujte takto: Při aktivaci/deaktivaci (ON/OFF) funkce postupujte takto: V NOUZI Ostatní dveře se dají odemknout stiskem tlačítka odemknutí dveří v prostřední části palubní desky i přesto, že je výše uvedená funkce aktivní (ON). Po zapnutí (ON) zajistí tato funkce automatické zamknutí dveří, jakmile vozidlo překročí rychlost 20 km/h. ÚDRŽBA A PÉČE Chcete-li navolit nezávislé odemykání zámku zavazadlového prostoru (a tím deaktivovat tlačítko na loketní opěrce) (ON), nebo je chcete naopak podřídit odemykání dveří (OFF), postupujte takto: Tato funkce umožňuje stisknutím tlačítka Ë na elektronickém klíčku odemknout pouze dveře u řidiče. Automatické centrální zamykání vozu za jízdy (Zam. dveří) TECHNICKÉ ÚDAJE Zavazadlový prostor je možné vždy otevřít dálkovým ovládáním (stiskem tlačítka `). Volbou “nezávislý zavazadlový prostor“ aktivujete/deaktivujete tlačítko na loketní opěrce: při “Nezávisl. zav. prost. ON“ = tlačítko je vypnuto vždy. “Nezávisl. zav. prost. OFF“ tlačítko je aktivní a stiskem tlačítka se tento prostor odemkne, pokud jsou odemknuté i zámky dveří. Odemknutí zámku u dveří řidiče (odemk. dv. řidiče) REJSTŘÍK Odemknutí zavazadlového prostoru nezávisle na odemknutí dveří (nezávisl. zav. prost.) 33 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 34 Měrná jednotka Spotřeba Teplota Tato funkce umožňuje zadat měrnou jednotku ujetých kilometrů (mílí), spotřeby paliva (litry/100 km nebo km/litr nebo mpg) a teploty (°C nebo °F). Pokud je nastavená měrná jednotka v kilometrech (viz předchozí odstavec), můžete na displeji nastavit měrnou jednotku (l/100 km, km/l nebo míle), která signalizuje množství spotřebovaného paliva. Tato funkce umožňuje nastavit měrnou jednotku teploty (°C nebo °F). Postup při nastavení měrné jednotky: Pokud nastavíte měrnou jednotku v mílích (viz předchozí odstave), na displeji se zobrazí množství spotřebovaného paliva v mílích. ❒ volbu proveďte stiskem tlačítka + nebo –; Vzdálenost Postup při nastavení měrné jednotky: ❒ Stiskněte krátce tlačítko MENU: Na obrazovce se objeví “km“ nebo “mi“ (podle předchozího nastavení); ❒ volbu proveďte stiskem tlačítka + nebo –; ❒ krátkým stiskem tlačítka MENU se vrátíte na obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku. V tomto případě je položka v nastavovacím menu Setup volitelná, ale zablokovaná na ukazateli v mílích “mpg“. Postup při nastavení měrné jednotky: ❒ Stiskněte krátce tlačítko MENU: Na displeji se zobrazí “km/l“ nebo “l/100 km“ (podle předchozího nastavení); ❒ volbu proveďte stiskem tlačítka + nebo –; ❒ krátkým stiskem tlačítka MENU se vrátíte na obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku. ❒ Stiskněte krátce tlačítko MENU: Na displeji se objeví °C nebo °F (podle předchozího nastavení); ❒ krátkým stiskem tlačítka MENU se vrátíte na obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku. ❒ krátkým stiskem tlačítka MENU se vrátíte na obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku. ❒ nastavení proveďte stiskem tlačítka + nebo –; ❒ krátkým stiskem tlačítka MENU se vrátíte na obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku. ❒ nastavení proveďte stiskem tlačítka + nebo –; ❒ krátkým stiskem tlačítka MENU se vrátíte na obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ❒ stiskněte krátce tlačítko MENU, na displeji se zobrazí původně nastavená “úroveň“ hlasitosti; KONTROLKY A HLÁŠENÍ ❒ volbu proveďte stiskem tlačítka + nebo –; ❒ stiskněte krátce tlačítko MENU, na displeji se zobrazí původně nastavená “úroveň“ hlasitosti; Postup při nastavení hlasitosti: V NOUZI ❒ stiskněte krátce tlačítko MENU, na displeji se objeví označení podle předchozího nastavení; Postup při nastavení hlasitosti: Tato funkce umožňuje nastavit hlasitost akustické signalizace (v 8 úrovních), která doprovází stisknutí některých tlačítek. ÚDRŽBA A PÉČE Postup při nastavení jazyka: Tato funkce umožňuje nastavit až osm úrovní hlasitosti zvukových upozornění při zobrazení upozorňovacích hlášení. Nastavení hlasitosti tlačítek (hlas. tlač.) TECHNICKÉ ÚDAJE Po příslušném nastavení se informace mohou na displeji zobrazovat v následujících jazycích: V italštině, angličtině, němčině, portugalštině, španělštině, francouzštině, holandštině a brazilské portugalštině. Nastavení hlasitosti akustické signalizace závad/výstrah i (hlas. píp.) REJSTŘÍK Volba jazyka (jazyk) 35 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 36 Pravidelná údržba (Servis) Tato funkce umožňuje zobrazit údaje o kilometrickém proběhu a servisních prohlídek. Chcete-li si je zobrazit, postupujte takto: ❒ Stiskněte krátce tlačítko MENU: Na displeji se zobrazí podle předchozího nastavení počet km nebo mílí zbývajících do příští servisní prohlídky (viz odstavec “Měrné jednotky“); ❒ krátkým stiskem tlačítka MENU se vrátíte na obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku. UPOZORNĚNÍ Plán údržby stanoví termín servisní prohlídky a údržby každých 35 000 km (nebo 21 000 mílí); toto hlášení se zobrazuje automaticky, jakmile zasunete elektronický klíček do spínací skříňky, počínaje 2000 km (nebo 1240 mílí) zbývajících do příští servisní prohlídky. Upozornění se zobrazuje v km nebo mílích podle přednastavené měrné jednotky. Jakmile se termín servisní prohlídky blíží, zobrazuje se při každém zasunutí elektronického klíčku do spínací skříňky hlášení a počet kilometrů/mílí, zbývajících do příštího termínu. Vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo, kde po údržbě, stanovené Plánem údržby nebo Plánem ročních servisních prohlídek, toto hlášení vynulují (reset). Opětné zapnutí zvukové výstrahy S.B.R. (Seat Belt Reminder) (výstraha pásy) Tato funkce se zobrazí na displeji až po vypnutí systému v autorizovaném servisu Alfa Romeo. Výstup z menu Zvolení této položky se vrátíte na standardní obrazovku. OSVĚTLENÍ OTÁČKOMĚRU/ PALUBNÍCH PŘÍSTROJŮ (NIGHT PANEL) Tato funkce obsluhu aktivaci/deaktivaci (ON/OFF) osvětlení otáčkoměru a palubních přístrojů. Funkci lze spustit (s elektronickým klíčkem v zapalování, rozsvícenými vnějšími světly a snímačem v rychloměru za snížené viditelnosti) dlouhým stiskem tlačítka –. Když je tato funkce aktivní, na displeji se zobrazí upozorňovací hlášení. Aktivní funkci NIGHT PANEL lze vypnout tímto postupem: ❒ stiskněte dlouze tlačítko + (lze i s vypnutými vnějšími světly); ❒ vyjměte elektronický klíček ze spínací skříňky. Pokud tuto funkci vypnete, na displeji se zobrazí upozorňovací hlášení. Zobrazená hlášení zmizí po několika sekundách. Chcete-li hlášení vypnout dříve, stiskněte krátce tlačítko MENU. Všeobecné informace Funkce “Trip computer“ umožňuje se zasunutým klíčkem zapalování zobrazení veličiny udávající stav fungování vozidla Funkci tvoří tzv. General trip pro zápis údajů o “celé cestě“ a tzv. Trip B, který monitoruje dílčí etapu dané cesty. Trip B je tedy součástí funkce sledování celé jedné cesty (viz obr. 23). TECHNICKÉ ÚDAJE ÚDRŽBA A PÉČE Reset TRIP B Konec dílčí etapy Začátek nové dílčí etapy REJSTŘÍK Konec dílčí etapy Začátek nové dílčí etapy ˙ Konec dílčí etapy Začátek nové dílčí etapy TRIP B ˙ ˙ ˙ obr. 23 Reset TRIP B TRIP B ˙ Reset TRIP B Konec částečné etapy Začátek nové částečné etapy Reset TRIP B ˙ TRIP B ˙ ˙ GENERAL TRIP V NOUZI Reset GENERAL TRIP Konec dílčí etapy Začátek nové etapy Reset GENERAL TRIP Konec celkové etapy Začátek nové etapy KONTROLKY A HLÁŠENÍ NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ Obě funkce se dají vynulovat (resetovat neboli nastavit na začátek nové cesty). BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE TRIP COMPUTER 37 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 38 “General Trip“ umožňuje zobrazovat následující veličiny: ❒ Průměrná spotřeba ❒ Okamžitá spotřeba ❒ Průměrná rychlost ❒ Doba cesty ❒ Dojezdová autonomie ❒ Ujetá vzdálenost Funkce “Trip B“ umožňuje zobrazovat následující veličiny: ❒ Ujetá vzdálenost B ❒ Průměrná spotřeba B ❒ Průměrná rychlost B ❒ Doba trvání etapy B. Zobrazované veličiny Průměrná spotřeba Udává přibližnou spotřebu paliva od začátku nové cesty. Okamžitá spotřeba Vyjadřuje spotřebu paliva, kterou denně aktualizuje. Při delším stání vozidla se spuštěným motorem se zobrazí “- - - -“. Indikace “- - - -“ se na displeji zobrazí, jakmile nastane následující událost: ❒ dojezdová autonomie pod 50 km (nebo 30 mílí); ❒ při delším stání vozidla se spuštěným motorem. Udává průměrnou hodnotu rychlosti vozidla podle celkového času od začátku nové cesty. UPOZORNĚNÍ Autonomní dojezd vozidla může ovlivnit tyto faktory: styl jízdy (viz část “Styl jízdy“ v kapitole “Spuštění motoru a řízení“), typ trasy (dálnice, po městě, v horách, atd.), stav používání vozidla (s nákladem nebo bez něj, tlak v pneumatikách, atd.) Podle toho je také nutno cestu naprogramovat. Doba na cestě Ujetá vzdálenost Udává dobu od začátku nové cesty (trvání cesty). Udává vzdálenost v kilometrech, kterou vozidlo ujelo od začátku nové cesty. Dojezdová autonomie Při každém připojení baterie a začátku nové etapy se na displeji zobrazí hodnota “0.0“ (reset). Průměrná rychlost Zobrazuje přibližnou vzdálenost, kterou lze ještě ujet na palivo obsažené v nádrži za předpokladu, že zůstane zachován stejný způsob jízdy. A0F0076m TLAČÍTKO TRIP Tlačítko TRIP obr. 24, umístěné na pravém pákovém ovládači umožňuje s elektronickým klíčkem v zapalování zapnout funkce “General Trip“ a “Trip B“. Chcete-li procházet zobrazenými veličinami u jednotlivých funkci, použijte tlačítka umístěná vedle pákového ovládače. K přechodu z položky menu Trip Computer k další použijte krátký stisk tlačítek - a .. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ obr. 24 ❒ dlouhý stisk: umožňuje vynulovat (reset) hodnotu veličin před začátkem nové cesty. KONTROLKY A HLÁŠENÍ ❒ automaticky, když ujetá vzdálenost dosáhne hodnoty 9999,9 km (nebo mílí), doba na cestě dosáhne hodnoty 99.59 (99 hodin a 59 minut), nebo po každém odpojení a zapojení baterie. V NOUZI ❒ krátký stisk: umožní přístup k zobrazení jednotlivých veličin; ❒ “ručně“ uživatelem delším stiskem tlačítka TRIP; ÚDRŽBA A PÉČE Začne od okamžiku vynulování, které bylo provedeno: TECHNICKÉ ÚDAJE Tlačítko TRIP umožňuje také vynulovat funkce “General Trip“ a “Trip B“ před začátkem nové cesty: REJSTŘÍK Nová cesta 39 REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE Na téže obrazovce nelze zobrazit současně tutéž položku v horní i spodní části displeje. 40 obr. 25 A0F0052m UPOZORNĚNÍ Vynulováním funkce “General Trip“ se současně vynuluje funkce “Trip B“; vynulováním funkce “Trip B“ pouze zresetují veličiny příslušející této funkci. Na každé obrazovce Trip Computer se zároveň zobrazí dvě položky funkce “aktivní Trip“ v dané chvíli; jedna z položek se zobrazí v horní části displeje a druhá ve spodní části (viz obr. 25). Oba režimy palubního počítače Trip computer lze navolit krátkým stiskem tlačítka TRIP; tlačítkem - lze procházet položkou zobrazenou v horní části displeje; tlačítkem . lze procházet položkou zobrazenou v jeho spodní části. Chcete-li přejít od funkce Trip A na Trip B, stiskněte krátce tlačítko TRIP. Postup před začátkem cesty (reset) Trip A a Trip B se resetují nezávisle. Reset funkce General Trip Vynulování Trip A: s elektronickým klíčkem ve spínací skříňce zapalování stiskněte a přidržte alespoň na 2 sekundy tlačítko TRIP. UPOZORNĚNÍ Automatický reset proběhne pouze v těchto případech: ❒ jakmile “ujetá vzdálenost“ dosáhne hodnoty 9999,9 km nebo “doba na cestě“ hodnoty 99.59 (99 hodin a 59 minut); ❒ po každém odpojení a opětném připojení baterie. Po zresetování funkce General Trip se na displeji zobrazí upozorňovací hlášení. Nastavení výšky (u příslušné verze vozidla) Potahy sedadel jsou navrženy tak, aby vydržely dlouhodobé normální používání. Přesto je zcela nezbytné se vyvarovat nadměrného a/nebo dlouhodobého odírání doplňky oděvů, jako jsou různé kovové spony, suché zipy apod., protože pokud by tyto doplňky působily vždy na stejné místo velkým tlakem, mohly by zpřetrhat vlákna a tím potah poškodit. obr. 26 A0F0020m Nastavení v podélném směru Zvedněte madlo A (na vnitřní straně sedadla) a posuňte sedadlo dopředu nebo dozadu; Sedadlo je nutno nastavit tak, aby ruce mohly při řízení řádně svírat volant. Výškově se sedadlo nastavuje pákou B nahoru nebo dolů. UPOZORNĚNÍ Sedadlo nastavujte poté, co na něj usednete. Nastavení sklonu opěradla Požadovaná poloha opěradla se nastaví působením na tlačítko C. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ KONTROLKY A HLÁŠENÍ POZOR Sedadla se smějí nastavovat výhradně při stojícím vozidle. V NOUZI PŘEDNÍ SEDADLA S RUČNÍM NASTAVOVÁNÍM obr. 26 ÚDRŽBA A PÉČE Povolte páku a pohybem dopředu a dozadu zkontrolujte, zda sedadlo dobře sedí ve vodidlech. Pokud by nebylo sedadlo řádně zajištěno, mohlo by jeho nenadálé posunutí způsobit ztrátu kontroly nad vozidlem. TECHNICKÉ ÚDAJE POZOR REJSTŘÍK SEDADLA 41 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ KONTROLKY A HLÁŠENÍ Nastavení bederní oblasti sedadla (je-li součástí výbavy) Ovládače pro nastavení sedadla: Otočte ovládač D a nastavte požadovanou polohu. ❒ výškové nastavení sedadla vpředu; Nastavení sklonu sedadla (je-li součástí výbavy) ❒ nastavení sedadla ve svislém směru; Multifunkční ovládač A: ❒ výškové nastavení sedadla vzadu; ❒ nastavení sedadla v podélném směru; Pákou E nastavíte požadovaný sklon sedadla. Zatažením páky nahoru se sedadlo sklopí o jeden zub dozadu. Zatlačením páky dolů se sedadlo sklopí dopředu. B: Nastavení sklonu opěradla; C: Tlačítka pro ukládání polohy sedadla řidiče; D: Nastavení bederní části sedadla; V NOUZI Sedadlo se do původní polohy vrátí samočinně díky paměťovému mechanismu. REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE Přístup na zadní místa: rukojeť F zatáhněte nahoru. po sklopení opěradla lze sedadlo posunout dopředu. ÚDRŽBA A PÉČE Sklopení opěradla 42 Po umístění opěradla do cestovní polohy se ujistěte, zda je řádně zajištěno. Nezapomínejte pohybem dopředu a dozadu zkontrolovat, zda sedadlo dobře sedí ve vodidlech. E: Sklopení opěradla. A0F0254m obr. 27 PŘEDNÍ SEDADLA S ELEKTRICKÝM NASTAVENÍM (u příslušné verze vozidla) obr. 27 POZOR Sedadla se smějí nastavovat výhradně při stojícím vozidle. UPOZORNĚNÍ Sedadlo lze elektricky nastavit pouze v případě, kdy je elektronický klíček ve spínací skříňce zapalování, a pak ještě 1 minutu po jeho vyjmutí, nebo po stisku tlačítka START/STOP. Nastavovat sedadlo lze také 3 minuty po otevření dveří do doby, a než se dveře zavřou. K vyvolání jedné z uložených poloh stiskněte krátce příslušné tlačítko. Když se uloží nová poloha sedadla, automaticky se vymaže předchozí, kterou jste uložili stejným tlačítkem. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ Můžete si nastavit 3 stupně vyhřívání (0 = vypnuté vyhřívání sedadla). Jestliže při pohybu vzad narazí opěradlo na překážku (např. do kolen osoby na zadním sedadle), sedadlo se zastaví, přestaví se o několik centimetrů dopředu a zablokuje se. KONTROLKY A HLÁŠENÍ Nastavte sedadlo do několika poloh a uložte je podržením tlačítka v polohách, které chcete uložit. Vrácením opěradla zpět do polohy normálního použití se sedadlo posune dozadu do původní polohy. V NOUZI S elektronickým klíčkem ve spínací skříňce otočte prstencem A-obr. 28, kterým zapnete/vypnete tuto funkci. A0F0024m Pro přístup na zadní sedadla zvedněte rukojeť E-obr. 27 a vyklopte opěradlo dopředu. Sedadlo se samočinně přestaví dopředu. ÚDRŽBA A PÉČE Nastavení sedadel (u příslušné verze vozidla) Vyvolat uloženou polohu můžete také 3 minuty po otevření dveří a 1 minutu po vyjmutí elektronického klíčku ze zapalování. obr. 28 Tato funkce umožňuje snadný přístup na zadní sedadla a je aktivní bez ohledu na polohu klíčku ve spínací skříňce zapalování. TECHNICKÉ ÚDAJE Tlačítka C umožňují uložit a vyvolat tři polohy řidičova sedadla a vnějších zpětných zrcátek. Ukládání a vyvolávání poloh je možné pouze s elektronickým klíčkem zapalování ve spínací skříňce. Easy Entry REJSTŘÍK Ukládání polohy sedadla řidiče a zpětných zrcátek 43 PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE OPĚRKY HLAVY PŘEDNÍ BEZPEČNOST Zadní hlavové opěrky jsou zabudované v sedadlech. NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ZADNÍ Na zadních sedadlech jsou instalovány dvě opěrky hlavy. V NOUZI ÚDRŽBA A PÉČE REJSTŘÍK A0F0085m obr. 30 A0F0137m V případě potřeby je možné demontovat opěrku hlavu takto: KONTROLKY A HLÁŠENÍ TECHNICKÉ ÚDAJE 44 obr. 29 obr. 28/a A0F0199m PŘEDNÍ SPORTOVNÍ SEDADLA (u příslušné verze vozidla) obr. 28/a Některé verze jsou opatřeny předními sportovními sedadly s elektrickým nastavováním. Nastavování se provádí stejným postupem, jak je uvedeno výše. ❒ zvedněte páku A-obr. 29 a vyklopte opěradlo zadního sedadla dopředu (zvednutí páky se pozná podle “červené značky“ B; ❒ zvedněte opěrku co nejvýše; ❒ stiskněte tlačítka C-obr. 30 (umístěná vedle držáků opěrek hlavy) a vyjměte opěrku směrem nahoru. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ POZOR Polohu volantu nastavujte pouze při stojícím vozidle s vypnutým motorem. KONTROLKY A HLÁŠENÍ A0F0136m obr. 31 V NOUZI Uvolněte páku A-obr. 31, stlačte ji směrem dolů, a nastavte volant do požadované polohy. Volant zablokujete zatlačením páky A nahoru. ÚDRŽBA A PÉČE Volant je výškové a podélně nastavitelný. TECHNICKÉ ÚDAJE POZOR Je přísně zakázáno v rámci poprodejního dovybavování vozidla upravovat řízení nebo volantový hřídel (např. při montáž imobilizéru) způsobem, jímž by se mohly snížit výkony systému, čímž by pozbyla platnosti záruka, způsobit vážné problémy z hlediska bezpečnosti a neshodu s homologací vozidla. REJSTŘÍK VOLANT 45 Součástí zrcátka je bezpečnostní mechanismus, který při prudkém kontaktu s cestujícím uvolní zrcátko z držáku. Zrcátko má dvě polohy, do nichž se přestavuje pákou A-obr. 32: normální poloha – poloha proti oslnění. REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ BEZPEČNOST VNITŘNÍ ZPĚTNÉ ZRCÁTKO NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE ZPĚTNÁ ZRCÁTKA 46 obr. 32 A0F0135m obr. 34 A0F0036m VNĚJŠÍ ZPĚTNÁ ZRCÁTKA Zrcátko se nastaví stlačením tlačítka B v některém ze směrů vyznačených šipkou. Nastavení a sklopení vnějších zrcátek je možné pouze s elektronickým klíčkem zasunutým do spínací skříňky. UPOZORNĚNÍ Po nastavení otočte ovládač A do polohy 0, aby se náhodně nepohnulo. Nastavení zrcátka Ruční sklopení zrcátka Chcete-li zrcátka přestavit do jízdní polohy, stiskněte znovu tlačítko C-obr. 34. Zvolte ovládačem A-obr. 34 požadované zrcátko: V případě potřeby (např. tvoří-li překážku v úzkém jízdním profilu), můžete zrcátko sklopit ručně z polohy A-obr. 35 do polohy B. Po zamknutí zámků se sklopí vnější zpětná zrcátka, která se automaticky vyklopí při opětném sepnutí klíčku v zapalování. ❒ Otočte ovládač A do polohy 1: S ovládačem v této poloze vyberete levé zrcátko; ❒ Otočte ovládač A do polohy 2: Tím vyberete pravé zrcátko. Sklopení elektrického zrcátka (u příslušné verze vozidla) V případě potřeby (např. tvoří-li překážku v úzkém jízdním pruhu), lze zrcátko sklopit tlačítkem C-obr. 34. POZOR Během jízdy se zrcátka musejí nacházet ve vyklopené poloze. ❒ přidržte alespoň 3 sekundy jedno z tlačítek C-obr. 27 (viz “Sedadla“ v této kapitole). Do paměti se uloží současně “parkovací“ poloha vnějšího zpětného zrcátka na straně spolucestujícího a poloha sedadla a zrcátka na straně řidiče. Uložení polohy zrcátka signalizuje systém akustickým signálem. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ KONTROLKY A HLÁŠENÍ ❒ nastavte zpětné zrcátko na straně spolucestujícího do optimální polohy při parkovacím manévru; V NOUZI Vnější zpětné zrcátka jsou lehce zakřivená, proto mírně mění vnímání vzdálenosti. ❒ Otočte ovládač A-obr. 34 do polohy 2 (volba zrcátka na straně spolucestujícího); ÚDRŽBA A PÉČE Funkci lze zapnout/vypnout stiskem ovládacího tlačítka na více než dvě sekundy. Nastavení bude potvrzeno zvukovou výstrahou. ❒ se stojícím vozidlem a elektronickým klíčkem v zapalování zařaďte zpátečku; TECHNICKÉ ÚDAJE A0F0081m obr. 35 U verzí s elektrickým nastavováním sedadel, může řidič při zařazení zpětného pojezdu během parkování vozidla přestavit vnější zpětné zrcátko na straně spolucestujícího do výhodnější polohy, než jakou používá při jízdě. Polohu lze uložit do paměti takto: REJSTŘÍK Uložení “parkovací“ polohy vnějšího zpětného zrcátka na straně spolucestujícího 47 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 48 Nastavení vnějšího zrcátka na straně spolucestujícího do “parkovací“ polohy Automatický návrat vnějších zpětných zrcátek do původní polohy Postupujte takto: Vložte elektronický klíček do spínací skříňky; zařaďte zpětný pojezd; přepínač A-obr. 34 přetočte do polohy 2 (vnější zrcátko na straně spolucestujícího). Při každém zasunutí elektronického klíče do zapalování se vnější zpětná zrcátka automaticky vrátí do poslední nastavené nebo vyvolané polohy při vyjmutí elektronického klíčku ze zapalování. Zrcátko se automaticky přestaví do uložené polohy. To umožňuje narovnání zrcátek v případě, kdy během stání vozidla dojde k náhodnému ručnímu posunutí zrcátka. V případě, že jste žádnou polohu zrcátka neuložili, při zařazení zpětného pojezdu se zrcátko na straně spolucestujícího lehce sklopí, aby ulehčilo parkování. Asi 10 sekund po vyřazení zpětného pojezdu se zrcátko automaticky vrátí do původní polohy; do této polohy se také vrátí, jakmile vozidlo překročí rychlost 10 km/h při jízdě vpřed, nebo otočíte-li přepínač A-obr. 34 do polohy 0. Odmrazení/odmlžení zrcátek Zpětná zrcátka jsou opatřena topnými odpory, které se zapnou, jakmile zapnete vyhřívání zadního okna (tlačítkem (). UPOZORNĚNÍ Funkce je časovaná a vypne se automaticky po několika minutách. TECHNICKÉ ÚDAJE ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ BEZPEČNOST A0F0220m PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE KLIMATIZACE 1 Horní vývod vzduchu - 2 Natáčivé a nastavitelné prostřední vývody vzduchu - 3 Natáčivé a nastavitelné postranní vývody vzduchu - 4 Vývody vzduchu na zadní místa - 5 Vývody vzduchu k nohám cestujících na předním sedadle - 6 Vývody vzduchu pro odmlžování/odmrazování čelního okna a předních bočních skel. REJSTŘÍK obr. 36 49 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE A0F0014m O = Úplně zavřený I = Úplně otevřený V NOUZI ÚDRŽBA A PÉČE REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE A0F0057m Vývod je opatřen ovládačem otevření/ zavření. obr. 38 50 obr. 39 HORNÍ VÝDECH obr. 39 KONTROLKY A HLÁŠENÍ NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ obr. 37 A0F0012m PROSTŘEDNÍ A BOČNÍ VÝVODY VZDUCHU obr. 37-38 Nacházejí se v palubní desce. Každý vývod vzduchu A je opatřen kolečkem, B kterým můžete nastavovat množství přiváděného vzduchu a mechanismem, C kterým horizontálně nebo vertikálně nastavujete proud vzduchu. O = Úplně zavřený I = Úplně otevřený obr. 40 A0F0067m VÝDECHY PRO ODMLŽENÍ/ ODMRAZENÍ ČELNÍHO SKLA A PŘEDNÍCH BOČNÍCH OKEN Nacházejí se na obou koncích palubní desky A-obr. 40 a na její přední části B. BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE MANUÁLNĚ OVLÁDANÁ KLIMATIZACE (u příslušných verzí vozidla) NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ OVLADAČEobr. 41 A - ovládač nastavení teploty vzduchu (směs horkého/studeného vzduchu; F - tlačítko zapnutí/vypnutí recirkulace vzduchu v kabině; G - tlačítko zapnutí/vypnutí kompresoru klimatizace. NASTAVENÍ ROZVODU VZDUCHU Q: přivádění vzduchu k nohám a čelnímu sklu; O: přivádění vzduchu k tělu řidiče/ předního spolucestujícího: ü: proud vzduchu na čelní sklo M: proud vzduchu k tělu řidiče/spolucestujícího a na nohy; N: proud vzduchu do oblasti nohou cestujících na předních a zadních sedadel; ÚDRŽBA A PÉČE E - tlačítko zapnutí/vypnutí rychlého odmlžení/odmrazení čelní skla, předních bočních oken a vnějších zpětných zrcátek; A0F0011m obr. 41 TECHNICKÉ ÚDAJE D - tlačítko zapnutí/vypnutí vyhřívání zadního skla a odmrazení vnějších zpětných zrcátek; REJSTŘÍK C - ovládač rychlosti otáčení vzduchu; V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ B - ovládač rozvodu vzduchu; 51 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ Postupujte takto: ❒ Otočte ovládač A na požadovanou teplotu; ❒ otočte ovládač C na požadovanou rychlost; ❒ otočte ovládač B na požadovanou rychlost: N: k přivádění teplého vzduchu k nohám u předních a zadních sedadel; Q: přívod teplého vzduchu k nohám a současně k čelnímu sklu pro odmlžení; ❒ vypněte recirkulaci vzduchu (pokud je zapnutá). REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE V NOUZI M: k přivádění teplého vzduchu k nohám a svěžího vzduchu k obličeji (dvouúrovňová funkce); ÚDRŽBA A PÉČE KONTROLKY A HLÁŠENÍ VYHŘÁTÍ KABINY 52 RYCHLÉ ODMLŽENÍ/ ODMRAZENÍ PŘEDNÍCH OKEN A ČELNÍHO SKLA (funkce MAX-DEF) ODSTRANĚNÍ ZAMLŽENÍ/ NÁMRAZY ZE ZADNÍHO OKNA A VNĚJŠÍCH ZPĚTNÝCH ZRCÁTEK Stiskněte tlačítko -: zapnutí signalizuje rozsvícení kontrolek v tlačítkách -, √ a (. Chcete-li funkci vypnout, stiskněte znovu tlačítko - a zkontrolujte, zda kontrolky v tlačítku zhasnou. Po odmlžení funkci vypněte, aby v kabině přetrvaly optimální podmínky komfortu. Funkce se zapne ( stiskem tlačítka. Zapnutí funkce je signalizováno rozsvícením kontrolky v tomto tlačítku. Opatření proti zamlžení skel Klimatizace √ je velmi užitečná, chcete-li okna odmlžit co nejrychleji: Tuto funkci doporučujeme využít při vysoké vlhkosti vzduchu. Zamlžení oken lze zabránit takto: ❒ vypněte recirkulaci vzduchu (pokud je zapnutá); ❒ otočte ovládač C na 2. rychlost ventilátoru; ❒ otočit ovládač B na Q. Zapnutím této funkce se u některých verzí zapne rovněž odmrazení čelního skla pod stíračem. Funkce je časovaná a vypne se automaticky po několika minutách nebo opětovným tlačítkem; vypne se rovněž při vypnutí motoru a při dalším spuštěním motoru zůstane vypnutá. UPOZORNĚNÍ Topné odpory nalepené zevnitř na zadním okně nepolepuje žádnými nálepkami, aby se nepoškodily. Zapínání recirkulace vzduchu v kabině nedoporučujeme také v deštivých/ chladných dnech, aby nedocházelo k zamlžení oken, a to zejména tehdy, kdy není zapnuta klimatizace. UPOZORNĚNÍ Tato funkce umožňuje rychlejší úpravu (topení nebo chlazení) vzduchu v kabině na požadované parametry. ❒ Otočte ovládač A zcela doleva; ❒ otočte ovládač C na nejvyšší rychlost; ❒ otočte ovládač B do polohy O; ❒ stiskněte tlačítka √ a v (v tlačítkách se rozsvítí kontrolka). Udržení přívodu chladného vzduchu Postupujte takto: ❒ vypněte recirkulaci vzduchu (pokud je zapnutá); ❒ Otočte ovládač A na požadovanou teplotu; ❒ otočte objímku C na požadovanou rychlost ventilátoru. Po každém odpojení/ připojení baterie vyčkejte alespoň 3 minuty, než zasunete elektronický klíček do zapalování, aby řídicí jednotka klimatizace stačila vynulovat polohu elektrických nastavovačů regulace teploty a rozvodu vzduchu. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ Postupujte takto: Před letní sezónou nechejte soustavu zkontrolovat v autorizovaném servisu Alfa Romeo. KONTROLKY A HLÁŠENÍ Doporučujeme zapnout recirkulaci vzduchu, pokud s vozidlem stojíte v kolonách nebo v tunelu, abyste zabránili přívodu znečištěného venkovního vzduchu do kabiny. Nenechávejte recirkulaci dlouho v provozu, zvlášť pokud ve vozidle cestuje více osob, aby se okna nezamžila zevnitř. Během zimy se musí klimatizační soustava √ alespoň jednou měsíčně na cca 10 minut zapnout. V NOUZI UPOZORNĚNÍ Kompresor se zapne √ pouze tehdy, je-li spuštěna ventilace kabiny. ÚDRŽBA A PÉČE Stiskněte tlačítko v: Zapnutím se rozsvítí kontrolka v tlačítku. ÚDRŽBA SOUSTAVY TECHNICKÉ ÚDAJE KLIMATIZACE (rychlé chlazení) REJSTŘÍK AKTIVACE RECIRKULACE VZDUCHU V KABINĚ 53 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 54 AUTOMATICKÁ DVOUZÓNOVÁ KLIMATIZACE (u příslušných verzí vozidla) POPIS Vozidlo je vybaveno dvouzónovou klimatizací, která umožňuje nastavit teplotní komfort samostatně pro řidiče a spolucestujícího. Pro nastavení optimální teploty v jednotlivých zónách kabiny využívá systém snímač venkovní teploty, snímač teploty v kabině a dvoustranný snímač oslunění. Klimatizační jednotka provádí automatické nastavení těchto parametrů a funkcí: ❒ teplotu vzduchu do vývodu na straně řidiče/spolucestujících; ❒ rychlost otáčení ventilátoru; ❒ rozvod vzduchu na straně řidiče/ spolucestujících; ❒ zapnutí kompresoru; ❒ recyklace vzduchu. Ručně lze upravovat/nastavovat následující parametry/funkce: ❒ požadovanou teplotu; ❒ rychlost otáčení ventilátoru; ❒ rozvod vzduchu do sedmi poloh; ❒ zapínání/vypínání kompresoru; ❒ odmlžování/odmrazování oken; ❒ recyklace vzduchu. Soustava je opatřena funkcí AQS (Air Quality System) (u příslušné verze vozidla), která samočinně zapne recirkulaci vzduchu v kabině, jakmile do ní začne pronikat znečištěný vzduch zvenku (např. v kolonách nebo při průjezdu tunelem). U některých verzí je součástí systému i senzor na ochranu proti zamlžení Aobr. 42, který se nachází za vnitřním zpětným zrcátkem; senzor “monitoruje“ určitou plochu čelního skla a v případě, že hrozí zamlžení okna nebo je okno zamlžené, aktivuje se samočinně. obr. 42 A0F0091m Senzor lze deaktivovat ručním zásahem do systému v době, kdy postupuje podle dané strategie. Senzor se uvede do pohotovostního stavu při každém sepnutí zapalování a/nebo stiskem jednoho z tlačítek AUTO. Do oblasti mezi senzorem a čelním sklem nedávejte žádné nálepky (dálniční známky, parkovací hodiny, apod.), aby mohl senzor řádně pracovat. Čelní sklo a senzor udržujte v čistotě, aby se na nich případně neusazoval prach či jiné nečistoty. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE Ovládače obr. 43 A - tlačítka nastavení rozvodu vzduchu (na pravé a levé straně); BEZPEČNOST B - ovládač nastavení teploty na levé straně; NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ C - tlačítko zapnutí automatické klimatizace (FULL AUTO); D - displej se zobrazovanými informacemi souvisejícími s klimatizací; I - tlačítko OFF pro vypnutí klimatizace; L - tlačítko zapínání/vypínání recirkulace vzduchu; M - tlačítko zapínání/vypínání kompresoru klimatizace; N - snímač teploty vzduchu v kabině. A0F0155m ÚDRŽBA A PÉČE H - tlačítko ovládající zvyšování/snižování rychlosti ventilátoru; obr. 43 TECHNICKÉ ÚDAJE G - tlačítko zapínání funkce MAX-DEF (rychlého odmrazování/odmlžování předních skel, zadního vyhřívaného okna a vnějších zpětných zrcátek); REJSTŘÍK F - tlačítko zapínání/vypínání vyhřívání zadního okna/vnějších zpětných zrcátek; V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ E - ovládač nastavování teploty na pravé straně; 55 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 56 ZAPNUTÍ KLIMATIZACE Klimatizaci lze zapnout kterýmkoli tlačítkem (kromě (, v a OFF); v každém případě doporučujeme nastavit na displeji požadované teploty a stisknout tlačítko AUTO. Klimatizace umožňuje nastavit rozdílnou teplotu (u řidiče a spolucestujícího). NASTAVENÍ TEPLOTY VZDUCHU Funkce HI (HIGH) (maximální teplo) Otočením otočných ovládačů (B/E) doprava či doleva zvýšíte nebo snížíte požadovanou teplotu v kabině vlevo (ovládač B) nebo vpravo (ovládač E). Nastavené hodnoty teploty se zobrazí na displeji D. Funkci zapnete tak, že na displeji nastavíte teplotu vyšší než 32 °C; můžete ji zapnout nezávisle na straně řidiče či spolucestujícího nebo v obou zónách. Při nastavení v obou zónách přejde systém do jednozónového režimu, který se zobrazí na obou displejích. Otočením objímek ovládačů úplně doprava nebo doleva na HI nebo LO nastavíte maximální teplo nebo chlazení. Tuto funkci lze zapnout, pokud si přejete vytopit kabinu co nejrychleji a využít potenciál soustavy na maximum. Tato funkce využívá max. teplotu chladicí kapaliny; rozvod vzduchu a rychlost ventilátoru jsou řízeny soustavou automaticky. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI Funkce vyřadí z provozu topení a zapne recirkulaci vzduchu v kabině (k zamezení přívodu teplého vzduch); zároveň zapne kompresor klimatizace, přestaví rozvod vzduchu v ¯/˙; rychlost ventilátoru je řízena automaticky. Po stisku tlačítka AUTO se na displeji zobrazí teplota 16 °C a systém se přepne do režimu s automatickým nastavováním teploty. ÚDRŽBA A PÉČE Po stisku tlačítka AUTO se na displeji zobrazí teplota 32°C a systém se přepne do režimu s automatickým nastavováním teploty. Zapíná se nastavením teploty nižší než 16 °C na displeji; zadaná teplota se zobrazí na displeji. Max. teplotu můžete nastavit, chcete-li rychle zchladit vzduch v kabině a využít potenciál soustavy na maximum. Se zapnutou funkcí můžete ručně nastavovat všechny parametry. Vypnutí funkce: stačí otočit objímku ovládače B/E na teplotu nižší než 16 °C; na opačném displeji se zobrazí hodnota 16 °C. TECHNICKÉ ÚDAJE Se zapnutou funkcí můžete i nadále provádět všechna ruční nastavení. Chceteli funkci vypnout, stačí otočit objímku ovladače (B nebo E) na teplotu nižší než 32 °C; na opačném displeji se zobrazí hodnota 32°C. Funkce LO (LOW) (max. chlad) REJSTŘÍK Doporučujeme nezapínat tuto funkci, dokud je motor studený, aby do kabiny neproudil nedostatečně teplý vzduch. 57 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE Po stisku tlačítka AUTO (přední a zadní ovládače) se na displeji zobrazí nápis AUTO a systém začne pracovat v automatickém režimu: ❒ rychlost otáčení ventilátoru; ❒ rozvod vzduchu v kabině; ❒ recirkulace vzduchu; Nápis AUTO z displeje zmizí v dotčené zóně (na straně řidiče nebo spolucestujícího) po jakémkoli ručním nastavení kromě úpravy požadované teploty. REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE ÚDRŽBA A PÉČE tím zruší všechna předchozí ruční nastavení. V NOUZI ❒ kompresor klimatizace; KONTROLKY A HLÁŠENÍ NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ AUTOMATICKÉ OVLÁDÁNÍ KLIMATIZACE 58 Vypne se také v případě, kdy řídicí systém (hlavně při ručním vypnutí kompresoru) není schopen dosáhnout nebo udržet požadovanou teplotu. NASTAVENÍ RYCHLOSTI VENTILÁTORU Stiskněte tlačítka +/–, chcete-li zvýšit/ snížit rychlost otáčení ventilátoru. Rychlost se nastavuje podle rozsvícených čárek na displeji: POZOR Při nízké venkovní teplotě nepoužívejte funkci recirkulace vzduchu, protože by se skla mohla rychle zamlžit. ❒ nejnižší rychlost = jedna osvětlená čárka; ❒ nejvyšší rychlost = 6 osvětlených čárek. Během spouštění motoru a při zapnuté automatické klimatizaci běží ventilátor nejnižší rychlostí, dokud motor nenaskočí. Se zapnutým kompresorem a běžícím motorem nemůže rychlost ventilátoru klesnout pod nejnižší rychlost. Ventilátor lze vypnout (na displeji nesvítí žádná čárka) pouze po vypnutí kompresoru klimatizace tlačítkem √. Chcete-li obnovit automatické ovládání rychlosti ventilátoru po provedení nějakého ručního nastavení, stiskněte tlačítka AUTO. ❒ zapnutí kompresoru klimatizace; ❒ vypnutí funkce AQS (u příslušné verze vozidla); ❒ zapnutí vyhřívání zadního okna. Pokud je zapnutá funkce MAX-DEF, lze ručně nastavovat pouze rychlost ventilátoru a vypínání vyhřívání zadního skla. UPOZORNĚNÍ Doporučujeme nezapínat funkci MAX-DEF s vypnutým motorem, aby se nevybil akumulátor. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ❒ sání venkovního vzduchu; Opětovným stiskem jednoho z následujících tlačítek: v, √, AUTO o vypne systém funkci MAX-DEF, obnoví stav před zapnutím této funkce a zapne případnou funkci požadovanou před tím. KONTROLKY A HLÁŠENÍ ❒ rozvod vzduchu v poloze DEF; V NOUZI ❒ zvýšení průtočného množství vzduchu; ÚDRŽBA A PÉČE Funkci MAX-DEF lze zapnout i s vypnutým motorem. Je-li funkce zapnutá, v tlačítku se rozsvítí kontrolní objímka tlačítka ❒ zhasnutí zadního panelu (u příslušné verze vozidla); UPOZORNĚNÍ Pokud není motor dostatečně zahřátý, funkce nezapne hned nastavenou rychlost ventilátoru, aby zamezila přívodu nedostatečně teplého vzduchu do kabiny, který by mohl zamlžit okna. TECHNICKÉ ÚDAJE Stiskněte tlačítko -, kterým zapnete všechny časované funkce pro odmlžení/rozmrazení čelního skla a bočních oken; u některých verzí se spustí i elektrické odmrazení plochy pod předním stíračem. Při zapnutí funkce MAX-DEF se rovněž aktivuje: REJSTŘÍK RYCHLÉ ODMLŽOVÁNÍ/ ODMRAZOVÁNÍ PŘEDNÍCH SKEL (funkce MAX-DEF) 59 Stiskem tlačítka √ zapněte kompresor klimatizace. Zapnutí bude potvrzeno rozsvícením objímky tlačítka. Funkce se zapne ( stiskem tlačítka. Zapnutí bude potvrzeno rozsvícením objímky tlačítka. Zapnutím této funkce se u některých verzí zapne rovněž odmrazení čelního skla pod stíračem. Je-li kompresor vypnutý, systém zjišťuje, zda je venkovní teplota vyšší, nižší nebo stejná jako ta, která je nastavena: Funkce je časovaná a vypne se automaticky po několika minutách nebo opětovným tlačítkem; vypne se rovněž při vypnutí motoru a při dalším spuštěním motoru zůstane vypnutá. ❒ pokud je venkovní teplota nižší než zadaná, soustava pracuje normálně a je schopná udržovat požadovanou teplotu, aniž je kompresor zapnutý; REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE ZAPÍNÁNÍ/VYPÍNÁNÍ KOMPRESORU KLIMATIZACE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ODSTRANĚNÍ ZAMLŽENÍ/ NÁMRAZY ZE ZADNÍHO OKNA A VNĚJŠÍCH ZPĚTNÝCH ZRCÁTEK 60 UPOZORNĚNÍ Topné odpory nalepené z vnitřní strany zadního okna nepolepujte žádnými nálepkami, aby se nepoškodily. Chcete-li kompresor vypnout, stiskněte znovu tlačítko √. ❒ pokud je venkovní teplota vyšší, než zadaná, soustava není schopna nastavenou teplotu zajistit: v takovém případě začnou na displeji blikat hodnoty zadaných teplot. Řízení kompresoru (kompresor je vypnutý a venkovní teplota je vyšší než zadaná) se zapíná při každém zasunutí elektronického klíčku do zapalování. POZOR Činnost kompresoru je nezbytná pro chlazení a vysušování vzduchu; doporučujeme nicméně mít tuto funkci vždy zapnutou, aby nedocházelo k zamlžení oken. S A S Proud vzduchu do vývodů k nohám. Tento rozvod vzduchu umožňuje rychlé vytopení kabiny, pokud nastavíte příslušnou teplotu. Rozdělení proudu vzduchu do vývodů mezi vývody k nohám a vývody pro odmlžení/rozmrazení čelního skla a předních bočních skel. Tímto rozvodem vzduchu se kabina příjemně vyhřeje a znemožní se zamlžení oken. Automatické řízení rozvodu vzduchu po ručním nastavení se obnoví stiskem tlačítka AUTO. Recirkulace vzduchu v kabině je řízena touto logikou: ❒ automatické řízení signalizované rozsvícením kontrolky “A“ v tlačítku; ❒ nucené zapnutí (recirkulace v kabině stále zapnutá) signalizované rozsvícením světelné objímky tlačítka; ❒ nucené vypnutí (recirkulace stále vypnutá a nasávání venkovního vzduchu) signalizované zhasnutím světelné objímky objímky tlačítka. Se snímačem A.Q.S. (snímač kvality vzduchu – u příslušné verze vozidla), pracuje systém sekvenční logikou po stisku tlačítka v. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ lubnídesce a vývody pro rozmrazení/odmlžení čelní skla a bočních oken. Tento rozvod vzduchu umožňuje řádnou ventilací kabiny předejít zamlžení skel. A Rozdělení proudu vzduchu mezi D S všechny vývody. KONTROLKY A HLÁŠENÍ D Rozdělení proudu vzduchu mezi výS vody k nohám (teplejší vzduch), prostřední/boční vývody na palubní desce (chladnější vzduch). Rozdělení proudu vzduchu mezi D prostřední/boční vývody na pa- V NOUZI Proud vzduchu k prostředním/bočním vývodům na palubní desce (k tělu spolucestujícího). A ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ RECIRKULACE VZDUCHU V KABINĚ A ZPROVOZNĚNÍ FUNKCE AQS (Air Quality System) (u příslušné verze vozidla) ÚDRŽBA A PÉČE D Proud vzduchu do vývodů na čelní sklo a pro odmlžení/rozmrazení čelního skla a předních bočních skel. TECHNICKÉ ÚDAJE Stisknutím tlačítek A/S/D lze ručně navolit jeden ze sedmi způsobů rozvádění vzduchu v kabině: A REJSTŘÍK NASTAVENÍ ROZVODU VZDUCHU 61 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 62 UPOZORNĚNÍ Recirkulací vzduchu v kabině lze podle nastaveného režimu klimatizace (“topení“ nebo “chlazení“) rychleji dosáhnout požadovaný klimatický komfort. Nedoporučuje se zapínat recirkulaci v deštivých/chladných dnech, protože by se zvyšovalo zamlžení skel zevnitř především při vypnuté klimatizaci. Doporučujeme zapnout recirkulaci vzduchu v kabině při stání v koloně nebo v tunelu, aby se zabránilo přívodu znečistěného vzduchu zvenku. Recirkulaci nenechávejte zapnutou dlouho, zejména je-li přítomno ve vozidle více cestujících, aby nedocházelo k zamlžení skel a aby se kabina řádně větrala. Za některých klimatických podmínek (např. při venkovní teplotě 0 °C) a s automatickým řízením recirkulace vzduchu v kabině, může dojít k zamlžení skel. Chcete-li recirkulaci přesto vypnout, stiskněte tlačítko v a případně tlačítko +, chcete-li zvýšit přívod vzduchu k čelnímu sklu. Při venkovní teplotě nižší než -1 °C kompresor klimatizace nefunguje. Doporučujeme nezapínat funkci recirkulaci vzduchu v kabině za nízkých venkovních teplot, skla oken by se mohla rychle zamlžit. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI UPOZORNĚNÍ Systém funkci AQS vypne, je-li venkovní teplota nízká, aby nedocházelo k zamlžení skel. Tlačítkem vlze funkci znovu zapnout; zapnutou funkci signalizuje rozsvícení kontrolky “A“ na tlačítku v. Doporučujeme nechat alespoň jednou ročně filtr v autorizovaném servisu Alfa Romeo zkontrolovat, zejména na začátku teplých období. Pokud vozidlo používáte převážně ve znečištěném a prašném prostředí, doporučujeme kontrolu a případnou výměnu filtru častěji, než je předepsáno v Plánu údržby (viz kapitolu “Údržba a péče“). ÚDRŽBA A PÉČE UPOZORNĚNÍ Je-li funkce AQS aktivní, zapne po předem nastavené době provádění recirkulace klimatizační soustava asi na 1 minutu přívod venkovního vzduchu nezávisle na stupni jeho znečištění. Součástí výbavy vozidla je pylový filtr s aktivním uhlím. Úkolem filtru je čištění přiváděného vzduchu do kabiny; zbavuje vzduch prachových částic, pylu, atd. Filtr je činný při každém přívodu vzduchu a nejúčinnější je v situaci, kdy jsou zavřená všechna okna. Nevyměněním filtru se může značně snížit účinnost klimatizační soustavy, a dokonce i znemožnit přívodu vzduchu z vývodů. TECHNICKÉ ÚDAJE Funkce AQS zapíná automaticky recirkulaci vzduchu v kabině v případě, že je v okolí vozidla znečištěný vzduch (např. při stání v kolonách a nebo popojíždění v tunelech). PYLOVÝ FILTR S AKTIVNÍ UHLÍM REJSTŘÍK Zapnutí funkce AQS (Air Quality System) (je-li součástí výbavy) 63 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 64 VYPNUTÍ KLIMATIZACE Stiskněte tlačítko OFF. Kontrolní objímka okolo tlačítka se rozsvítí a signalizuje stav vypojení. S vypnutou klimatizací: ❒ Systém uloží všechny provedené úkony; ❒ displej je zhasnutý; ❒ zapne se recirkulace vzduchu v kabině (kontrolka v tlačítku svítí); ❒ vypne se kompresor; ❒ vypne se ventilace kabiny. Chcete-li klimatizace opět zapnout, stiskněte tlačítko AUTO nebo kterékoli jiné (vyjma ( a v). Po zapnutí klimatizace je recirkulace vzduchu v kabině řízena automaticky. Po každém odpojení/ připojení baterie vyčkejte alespoň 3 minuty, než zasunete elektronický klíček do zapalování, aby řídicí jednotka klimatizace stačila vynulovat polohu elektrických nastavovačů regulace teploty a rozvodu vzduchu. PŘÍDAVNÉ TOPENÍ (pouze u dieselových verzí) (u příslušné verze vozidla) Vozidlo je vybaveno přídavným topením, které pomáhá motoru – zejména v chladných nebo zimních obdobích – rychleji vyhřát kabinu na příjemnou teplotu. Přídavné topení pracuje, je-li motor spuštěný a venkovní teplota je nižší než 20°C, dokud motor nedosáhne provozní teplotu. obr. 44 A0F0064m Dálkové světlomety Vypnutá světla Ovládací prstenec otočený do polohy O. Světla, obrysová Otočte prstenec A do polohy 6. Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka 3. Světlomety, potkávací Otočte prstenec A do polohy 2. Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka 2. S prstencem A na 2 přitáhněte pákový ovládač k volantu (2. nearetovaná poloha). Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka 1. Chcete-li dálková světla vypnout, přitáhněte znovu pákový ovládač k volantu (2. nearetovaná poloha). Blikání dálkovými světly Přitáhněte pákový ovládač k volantu (1. nearetovaná poloha) bez ohledu na polohu prstence A. Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka 1. Na přístrojové desce se rozbliká kontrolka Î nebo ¥. Směrová světla se vypnou samočinně, jakmile uvedete vozidlo do jízdy v přímém směru. Pokud chcete signalizovat změnu jízdního pruhu, přestavte levý pákový ovládač do nearetované polohy. Směrové světlo na zvolené straně zabliká 3× a pak samočinně zhasne. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ Vnější osvětlení se zapíná pouze s elektronickým klíčkem v zapalování. ❒ dolů: zapne se levé směrové světlo. KONTROLKY A HLÁŠENÍ Většina vnějších světel se ovládá levým pákovým přepínačem. V NOUZI ❒ nahoru: zapne se pravé směrové světlo; ÚDRŽBA A PÉČE LEVÝ PÁKOVÝ OVLADAČ obr. 44 TECHNICKÉ ÚDAJE Přestavte pákový ovládač na (aretovanou) polohu: REJSTŘÍK Směrová světla VNĚJŠÍ SVĚTLA 65 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 66 ZAŘÍZENÍ “FOLLOW ME HOME“ Zařízení slouží pro osvětlení prostoru před vozidlem po určitou přednastavenou dobu. Aktivace Zatáhněte za páku směrem k volantu do dvou minut po vypnutí motoru. Každým zatažením pákového ovládače se rozsvícení světel prodlouží o 30 sekund, nejvýše však na 3,5 minut; po této době se světla samočinně vypnout. Každému zatáhnutí za pákový ovládač odpovídá rozsvícení kontrolky 3 na přístrojové desce a zobrazení hlášení na displeji (viz kapitolu “Kontrolky a hlášení“). Vypnutí Zatažením páky k volantu na více než dvě sekundy. SNÍMAČ SAMOČINNÝCH SVĚTLOMETŮ (světelný senzor) (u příslušné verze vozidla) Detekuje změnu světelných poměrů v okolí vozidla v závislosti na nastavené citlivosti na světlo: čím vyšší je citlivost, tím méně venkovního světla je třeba pro rozsvícení vnějších světel vozidla. U některých verzí lze citlivost světelného senzoru nastavovat v nastavovacím menu (menu Setup) na displeji (viz “Multifunkční konfigurovatelný displej“ v této kapitole). Aktivace Otočte prstencem A-obr. 44 do poloA : rozsvítí se současně a automahy 2 ticky obrysová a potkávací světla na základě intenzity vnějšího světla. Rozsvítí-li světla samočinně a snímač vyšle signál k vypnutí, vypnou se nejdříve potkávací a po několika sekundách také obrysová světla. Vypnutí Na požadavek snímače se vypnou potkávací světla, a po několika sekundách také obrysová. Snímač nedetekuje mlhu, proto za takových podmínek musíte světla rozsvítit ručně. Signalizace závad Při závadě světelného senzoru zobrazí upozornění na displeji (viz “Kontrolky a hlášení“). PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE Parkovací světla Svítilna do mlhy, zpětná Rozsvítí se se zapnutými potkávacími nebo předními mlhovými světly stiskem tlačítka B. Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka 4. Zpětná mlhová svítila se vypne opětovným stiskem tlačítka, vypnutím potkávacích nebo mlhových světel nebo vypnutím motoru. Je-li levý pákový ovládač v prostřední poloze, rozsvítí se všechna čtyři parkovací světla a osvětlení registrační značky vozidla. Zapínají se spínačem A-obr. 46. S rozsvícenými světly se spínač rozbliká a na přístrojové desce se rozsvítí kontrolky Î a ¥. Světla zhasnete opětovným stiskem spínače A. POZOR Používání výstražných světel je upraveno Pravidly silničního provozu, která platí v zemi, v níž se právě nacházíte. Dodržujte předpisy platné v dané zemi. KONTROLKY A HLÁŠENÍ Zapínají se, pokud jsou rozsvícená obrysová světla, tlačítkem A. Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka 5. Opětovným stiskem nebo vypnutím obrysových světel se mlhová světla vypnou. Výstražná světla V NOUZI Mlhová světla A0F0100m obr. 46 ÚDRŽBA A PÉČE TLAČÍTKA NA PALUBNÍ DESCE obr. 45 Se zapnutým parkovacími světly zatlačením levého pákového ovládače světlometů dolů nebo nahoru je možné zvolit stranu (pravou nebo levou) vozidla, na které mají zůstat světla rozsvícená. V takovém případě zůstane na přístrojové desce svítit kontrolka 3. TECHNICKÉ ÚDAJE obr. 45 REJSTŘÍK Vypnou se opětným stiskem tlačítka. A0F0061m NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ BEZPEČNOST Zapínají se při zhasnuté přístrojové desce stiskem tlačítka C. Po stisknutí tlačítka systém vydá akustický signál a na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka 3. 67 BEZPEČNOST Pravou pákou obr. 47 se ovládají stírače/ostřikovače čelního okna a stírač/ ostřikovač zadního okna. NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ PRAVÁ PÁKA Pokud jsou rozsvícena vnější světla, spustí se také ostřikovače světlometů. KONTROLKY A HLÁŠENÍ PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE OSTŘIKOVÁNÍ SKEL Pravý pákový přepínač má pět poloh: Stírač/ostřikovač čelního skla 0: klidová poloha; TECHNICKÉ ÚDAJE ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI 1: přerušované stírání. S pákovým ovládačem v poloze 1a otočeném prstencem A můžete navolit čtyři rychlosti přerušovaného stírání: ■ = pomalé přerušované stírání ■ = středně pomalé přerušované stírání ■ = středně rychlé přerušované stírání REJSTŘÍK ■ = rychlé stírání 68 obr. 47 A0F0066m 2: pomalé plynulé stírání 3: rychlé plynulé stírání 4: časované rychlé plynulé stírání (nearetovaná poloha) Činnost stíračů v poloze 4 je omezeno na dobu, po kterou pákový ovládač držíte v této poloze. Při uvolnění se pákový ovládač vrátí do polohy 0, a stírání se samočinně zastaví. Nepoužívejte stírač pro odstranění nánosu sněhu nebo ledu ze skel. Je-li stírač vystaven silnému namáhání, zasáhne ochrana motoru, která motor zastaví i na několik sekund. Pokud se poté činnost stírače neobnoví, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo. DEŠŤOVÝ SENZOR (u příslušných verzí vozidla) Dešťový senzor A-obr. 48, umístěný za vnitřním zpětným zrcátkem, je elektronické zařízení napojené na stírač, jehož úkolem je přizpůsobit samočinně frekvenci stírání intenzitě deště. Ostatní funkce ovládané pravým pákovým ovládačem zůstávají bez změn. Otočením prstence A-obr. 47 je možné citlivost senzoru zvyšovat, čímž se jeho reakce od nepracujícího stírače (suché sklo) po první plynulé stírání (pomalé plynulé stírání) zrychlí. Funkci potvrdí jeden pohyb stírače. Zapnutím ostřikovače v době, kdy je aktivní dešťový senzor (páka v poloze 1-obr. 47) proběhne normální ostřikovací cyklus, po jehož skončení začne senzor zase fungovat automaticky. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ A0F0227m KONTROLKY A HLÁŠENÍ Po uvolnění pákového ovládače stírač sklo ještě třikrát setře, a po šesti sekundách provede ještě poslední cyklus. obr. 48 V NOUZI Pokud přitaženou páku podržíte, můžete jedním pohybem spustit ostřikování a stírání čelního skla; ÚDRŽBA A PÉČE Ostřikovač čelního okna se spustí přitažením pákového přepínače k volantu (nearetovaná poloha). TECHNICKÉ ÚDAJE Dešťový senzor zapněte přestavením pravého pákového ovládače do polohy 1-obr. 47; rozsah jeho nastavení odpovídá rozmezí od stírače v klidu (nestírá), když je sklo suché, po stírání druhou rychlostí (střední plynulé stírání) při silném dešti. REJSTŘÍK Funkce “inteligentního ostřikování“ 69 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 70 Vytažením elektronického klíčku ze zapalování se dešťový senzor vypne a při opětném sepnutí se znovu nezapne, i když páka zůstala v poloze 1-obr. 47. V tom případě stačí k aktivaci dešťového senzoru přestavit pákový ovládač do polohy 0 nebo 2 a poté zpět do polohy 1. Po aktivaci snímače provede stírač jeden pracovní cyklus i tehdy, je-li sklo suché. UPOZORNĚNÍ V případě závady dešťového senzor stírá stírač při přestavení pákového ovládače do polohy 1-obr. 47 přerušovaně. Pokud dojde k závadě senzoru během automatického stírání, zachová systém stírání ve stavu, v němž bylo aktivováno před tím. Stírání je nicméně zajištěno i v takovém případě po přestavení pákového ovládače do ostatních poloh. Dešťový senzor umí detekovat následující stavy a automaticky se na ně adaptovat: ❒ při výskytu nečistot na sledované ploše (nánosy soli či jiných nečistot); ❒ rozdíl den/noc. Signalizace závad Při závadě dešťového senzoru se zobrazí upozornění na displeji (viz “Kontrolky a hlášení“). Nikdy neaktivujte dešťový senzor během umývání vozidla v automatické automyčce. V případě, že se na čelním skle vyskytuje námraza, zkontrolujte, že je senzor vypnutý. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST OSTŘIKOVAČE SVĚTLOMETŮ (u příslušné verze vozidla) obr. 49 Jedná se o jeden ostřikovač pro všechny funkce vnějších světlometů. Spouštějí se samočinně při ostříknutí čelního skla za podmínky, že jsou vnější světla rozsvícená. UPOZORNĚNÍ Kontrolujte pravidelně neporušenost a čistotu trysek. NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ A0F0046m KONTROLKY A HLÁŠENÍ obr. 49 V NOUZI Cyklované stírání se aktivuje otočením otočného ovládače B-obr. 47 z polohy ON/OFF na &. ÚDRŽBA A PÉČE Při čištění čelního skla nejdříve zkontrolujte, zda je senzor vypnutý. Ostřikování a plynulé stírání zadního okna se spustí přitažením pákového přepínače k volantu (nearetovaná poloha). Uvolněním páky se funkce zastaví. TECHNICKÉ ÚDAJE POZOR Stírač/ostřikovač zadního okna REJSTŘÍK Stružky vody mohou způsobit nechtěné pohyby stíračů. 71 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 72 CRUISE CONTROL (regulátor konstantní rychlosti) ULOŽENÍ RYCHLOSTI DO PAMĚTI Postupujte takto: ❒ otočte prstenec A-obr. 50 na Ü a sešlápněte pedál akcelerace tak, aby se vozidlo rozjelo požadovanou rychlostí; (u příslušné verze vozidla) ZÁKLADNÍ INFORMACE Elektronicky řízený regulátor rychlosti (CRUISE CONTROL) umožňuje jízdu požadovanou rychlostí bez nutnosti sešlápnout pedál akcelerace. To přispívá k snížení námahy při řízení, jedeteli po dálnici na dlouhé vzdálenosti, protože nastavená a uložená rychlost se udržuje automaticky. UPOZORNĚNÍ Cruise Control lze zapnout pouze při rychlosti 40–190 km/h. obr. 50 A0F0095m ZAPNUTÍ TEMPOMATU Otočte prstenem A-obr. 50 na Ü. Zařízení nelze zapnout při jízdě s 1.rychlostním stupněm nebo s zařazeným zpětným pojezdem, a doporučujeme je zapínat od 4. rychlostního stupně výše. Pokud vozidlo jede v klesání se zapnutým zařízením je možné, že se rychlost vozidle lehce zvýší oproti nastavené hodnotě. Zapnutí je signalizováno rozsvícením kontrolky Ü na přístrojové desce (u některých verzí také zobrazením hlášení na displeji) (viz kapitolu “Kontrolky a hlášení“). ❒ přestavte pákový ovládač nahoru (+) nebo dolů (–) a uvolněte jej: požadovaná rychlost vozidla se uloží a můžete pedál akcelerace uvolnit. Je-li třeba (například při předjíždění), je možné akcelerovat sešlápnutím pedálu akcelerace. Po uvolnění pedálu vozidlo pojede opět rychlostí, která byla původně uložena do paměti. ❒ Postupně přidávejte plyn, až se rychlost vozidla přiblíží uložené hodnotě; anebo anebo ❒ přestavením pákového ovládače nahoru (+). ❒ přestavením pákového ovládače dolů (–), dokud vozidlo nedosáhne nové rychlosti; tato hodnota se automaticky uloží. ❒ zařaďte rychlostní stupeň, který byl navolen při ukládání rychlosti do paměti (4. nebo vyšší rychlostní stupeň); ❒ stiskněte tlačítko RES (na konci pákového ovládače). Každému posunutí pákového ovládače odpovídá zvýšení rychlosti zhruba o 1,5 km/h; podržením pákového ovládače nahoře se bude rychlost zvyšovat plynule. Jednorázovými pohyby pákového ovládače se rychlost snižuje zhruba o 1,5 km/h; přidržením pákového ovládače dole se rychlost nastavuje plynule. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE ❒ vypnutím funkce a uložením nové jízdní rychlosti; BEZPEČNOST ❒ sešlápnutím pedálu akcelerace a uložením nové požadované rychlosti; NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ Lze to provést dvěma způsoby: KONTROLKY A HLÁŠENÍ Lze to provést dvěma způsoby: V NOUZI Pokud byl tempompat vypnut, například sešlápnutím pedálu akcelerace nebo spojky, je možné obnovit rychlost uloženou v paměti následujícím způsobem: ÚDRŽBA A PÉČE SNÍŽENÍ RYCHLOSTI ULOŽENÉ V PAMĚTI TECHNICKÉ ÚDAJE ZVÝŠENÍ RYCHLOSTI ULOŽENÉ V PAMĚTI REJSTŘÍK OBNOVA RYCHLOSTI ULOŽENÉ V PAMĚTI 73 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 74 VYPNUTÍ TEMPOMATU Zařízení se vypíná v těchto případech: ❒ otočením prstence A-obr. 50 na O; ❒ vypnutím motoru nebo vyjmutím elektronického klíčku ze zapalování; ❒ sešlápnutím brzdového nebo spojkového pedálu (v takovém případě zůstane v paměti poslední uložená rychlost, kterou můžete vyvolat tlačítkem RES); ❒ sešlápnutím pedálu akcelerace: zařízení se v takovém případě vypne pouze dočasně; po uvolnění pedálu se znovu automaticky zapne; ❒ jízdní rychlost vozidla klesne pod nastavenou hodnotu (v takovém případě zůstává v paměti poslední uložená rychlost, kterou můžete vyvolat stisknutím tlačítka RES). Automatické vypnutí funkce Cruise Control Zařízení Cruise Control se dočasně vypne v případě, kdy zaúčinkuje systém ABS nebo VDC (po dobu delší než max. přípustnou); v takovém případě zůstane v paměti poslední nastavená rychlost, kterou můžete vyvolat tlačítkem RES. V případě závady zařízení Cruise Control nebo řídicího systému motoru se Cruise Control vypne vypne až do dalšího vyjmutí elektronického klíčku ze zapalování. V takovém případě se obraťte na autorizovaný servis Alfa Romeo. Zařízení se automaticky vypne také při nechtěném nebo chybném pohybu prstencem A nebo stisknutím tlačítka RES: V takovém případě je můžete opět zapnout tak, že rozjedete vozidlo požadovanou rychlostí a přepnete pákový ovládač nahoru (+) nebo dolů (–). POZOR Při závadě nebo poruše zařízení otočte prstenec A-obr. 50 na O a vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo; nejdříve však zkontrolujte neporušenost pojistky. POZOR Během jízdy se zapnutým zařízením Cruise Control nezařazujte neutrál. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE STROPNÍ SVÍTIDLA A0F0075m SVÍTIDLO U DVEŘNÍHO PRAHU Svítidlo A-obr. 52 umístěné ve dveřích se rozsvítí při otevření kterýchkoli dveří, a to nezávisle na poloze elektronického klíčku zapalování. Po otevření dveří zůstanou svítidla svítit asi 3 minuty, pak automaticky zhasnou. KONTROLKY A HLÁŠENÍ Dlouhým stiskem tlačítka B zhasnou všechna světla stropního svítidla. Při zhasnutí zazní akustický signál. Pro opětné rozsvícení svítidel stiskněte krátce tlačítko B. UPOZORNĚNÍ Když zapomenete dveře zavřít, po několika minutách zhasne stropní svítidlo a svítidlo u dveřního prahu. Chcete-li je znovu rozsvítit, otevřete jiné dveře či otevřete/zavřete stejné dveře. obr. 52 V NOUZI C: se rozsvítí/zhasne malé světlo na pravé straně. A0F0225m ÚDRŽBA A PÉČE B: rozsvítí/zhasne prostřední svítidlo; obr. 51 TECHNICKÉ ÚDAJE A: se rozsvítí/zhasne malé světlo na straně řidiče; REJSTŘÍK Stiskem tlačítka: NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ BEZPEČNOST PŘEDNÍ STROPNÍ SVÍTIDLO obr. 51 75 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 76 V následující tabulce je uveden přehled příčin, jež způsobí rozsvícení/zhasnutí stropních svítidel a postup při rozsvícení/zhasnutí: Událost Rozsvícení/zhasnutí stropního svítidla Otevření některých dveří Rozsvícení na několik minut. Toto časové omezení se aktivuje při každém otevření dveří Zavření všech dveří S elektronickým klíčkem zasunutým ve spínací skříňce zapalování: světla zůstanou svítit dalších 10 sekund. Toto časově omezené svícení se přeruší zasunutím elektronického klíčku do spínací skříňky zapalování Nastartování motoru: zhasnutí světel Vyjmutí elektronického klíčku ze zapalování Rozsvícení asi na 10 sekund Zamknutí dveří Zhasnutí světel Odemknutí dveří Rozsvícení asi na 10 sekund Odpojovač dodávky paliva Rozsvícení na několik minut. Opětným zapnutím odpojovače paliva světla zhasnou. Ve všech případech uvedených v tabulce se svítidla zapínají/vypínají postupně po dobu asi dvou sekund. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI Některé verze jsou dále opatřeny dalším bezpečnostním spínačem, který zaúčinkuje v případě nárazu a odpojí elektrické napájení. Jestliže bude po nárazu cítit pach paliva nebo zjistíte, že palivo uniká z palivové nádrže, spínače již nezapínejte – nebezpečí požáru. ÚDRŽBA A PÉČE Vozidlo je opatřeno bezpečnostním spínačem, který zaúčinkuje v případě nárazu a odpojí přívod paliva do motoru a jeho vypnutí. UPOZORNĚNÍ Po případném nárazu nezapomeňte vyjmout elektronický klíček ze spínací skříňky zapalování, aby se nevybila baterie. POZOR TECHNICKÉ ÚDAJE SPÍNAČE ODPOJOVÁNÍ PŘÍVODU PALIVA A ELEKTRICKÉHO NAPÁJENÍ Tím je zamezeno vytékání paliva prasklým potrubím a vzniku jisker či elektrickým výbojů poškozením elektrických součástek vozidla. REJSTŘÍK OVLÁDAČE 77 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 78 Odemknutí dveří při nárazu Při nárazu, v jehož důsledku dojde k odpojení dodávky paliva, se dveře automaticky odemknou, aby byl umožněn přístup do vozidla, zároveň se rozsvítí vnitřní svítidla. Je samozřejmě možné otevřít dveře i zevnitř vozu zatažením za příslušnou kliku. Pokud po nárazu nezjistíte únik paliva nebo poškození elektrických součástek vozidla (např. světlometů) a vozidlo je schopné další jízdy, znovu zapněte bezpečnostní odpojovač paliva a elektrické napájení (u příslušné verze vozidla) následujícím postupem: POZOR V případě, že byly dveře centrálně zamknuté zevnitř vozidla a bezpečnostní odpojovač dodávky paliva nemohl při nárazu vozidla aktivovat automatické odemknutí dveří, nelze se do vozidla zvenku dostat. Možnost otevření dveří zvenku pak závisí na jejich stavu po nárazu: poškozené dveře nemusí být možné otevřít. V takovém případě zkuste otevřít jiné dveře vozidla. A0F0221m obr. 53 Opětné zapnutí bezpečnostního odpojovače paliva POZOR Před obnovou funkce spínače bezpečnostního odpojování paliva pečlivě zkontrolujte, zda z vozidla neuniká palivo nebo zda nedošlo k poškození jeho elektrických zařízení (např. světlometů). Funkce bezpečnostního odpojovače paliva se obnoví stiskem tlačítka A-obr. 53. Postup při obnovení spínače elektrického napájení do provozního stavu: PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST ❒ stiskněte tlačítko A-obr. 53; ❒ zvedněte kapotu motoru; V NOUZI Před obnovením spínače elektrického napájení do funkce pečlivě zkontrolujte, zda z vozidla neuniká palivo nebo zda nejsou poškozená elektrická zařízení vozidla (např. světlomety). Spínač se nachází v pojistkové skříňce na kladném pólu baterie. ÚDRŽBA A PÉČE POZOR A0F0071m TECHNICKÉ ÚDAJE Obnovení funkce bezpečného odpojovače elektrického napájení (u příslušné verze vozidla) obr. 55 REJSTŘÍK A0F0126m obr. 54 NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ❒ stiskněte tlačítko C- obr. 55; tím se zprovozní spínač elektrického napájení. KONTROLKY A HLÁŠENÍ ❒ uvolněte upevňovací svěrky A-obr. 54 a odstraňte kryt B; 79 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 80 VNITŘNÍ VÝBAVA STŘEDNÍ LOKETNÍ OPĚRKA Nachází se mezi předními sedadly. V loketní opěrce je klimatizovaný prostor na potraviny (u příslušné verze vozidla) (viz níže). obr. 56 A0F0039m Úložný prostor Otevírá se stiskem tlačítka A-obr. 56 a nadzvednutím krytu B. A0F0141m obr. 57 Klimatizovaný prostor na potraviny (u příslušné verze vozidla) Nachází se v prostřední loketní opěrce. Množství vzduchu přiváděného do prostoru lze nastavit otočným ovládačem A-obr. 57. UPOZORNĚNÍ Účelem tohoto prostoru je udržovat teplotu nápojů, které se před uložením musejí vychladit nebo ohřát. Zajistěte, aby se do prostoru na potraviny nevylila žádná tekutina. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE Prostor se vytvoří sklopením opěrky a zatažením za úchytku A-obr. 59 víka; pak víko sklopte na opěrku. ODKLÁDACÍ PŘIHRÁDKA Přihrádka se otevírá pomocí páčky Aobr. 60. Při otevření přihrádky se uvnitř rozsvítí světlo. Pokud zapomenete přihrádku zavřít, světlo po několika minutách zhasne. Na výklopné části je prolis pro tužku. Nejezděte s otevřenou skříňkou: při nehodě by mohla zranit osoby cestující ve vozidle. NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ BEZPEČNOST Tento prostor můžete využívat pro převážení dlouhých předmětů. A0F0149m KONTROLKY A HLÁŠENÍ Prostor pro převážení lyží a dlouhých předmětů obr. 60 V NOUZI Použití opěrky A-obr. 58: zatlačte v místě označeném šipkou a sklopte ji. A0F0142m ÚDRŽBA A PÉČE ZADNÍ LOKETNÍ OPĚRKA obr. 59 TECHNICKÉ ÚDAJE A0F0139m REJSTŘÍK obr. 58 81 PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE Zapalovač cigaret Je umístěn v prostřední loketní opěrce. Otevření: zvedněte kryt A-obr. 61. REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ BEZPEČNOST Použití zapalovače: pokud je klíček ve spínací skříňce zapalování, stiskněte tlačítko B. 82 obr. 61 A0F0140m POPELNÍK A ZAPALOVAČ CIGARET Popelník Otevření: zvedněte kryt A-obr. 61. Popelník lze vyjmout a vysypat. Vyjme se vytažením nahoru. UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte popelník na odhazování papírů. Mohly by se vznítit při kontaktu s nedopalky cigaret. UPOZORNĚNÍ Při každém použití zkontrolujte, zda se zapalovač skutečně vypnul. UPOZORNĚNÍ Zapalovač dosahuje vysoké teploty. Zacházejte s ním opatrně. Zajistěte, aby ho nepoužívaly děti. nebezpečí požáru a/nebo popálení. UPOZORNĚNÍ Do zásuvky zapalovače nepřipojujte spotřebiče s větším odběrem než 100 W. UPOZORNĚNÍ Příliš velikými vidlicemi se mohou poškodit svorky zapalovače cigaret. UPOZORNĚNÍ Kvůli uchování životnosti osvětlení některých vnitřních zařízení (např. zapalovače a popelníku) jsou tato zařízení při rozsvícení vnějších světel osvětlována podle intenzity světla v kabině. Za dostatečného denního světla nejsou tato zařízení osvětlena. Za nedostatečného denního světla jsou tato zařízení osvětlena. Nepřipojujte k proudové zásuvce spotřebiče s vyšším odběrem, než je předepsáno. Dlouhodobý odběr proudu může vybít baterii a znemožnit tak následné startování motoru. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST SLUNEČNÍ CLONY Nacházejí se napravo a nalevo od vnitřního zpětného zrcátka. Sluneční clony lze nastavit čelně i stranou. obr. 63 A0F0248m obr. 65 A0F0246m ODKLÁDACÍ PROSTORY Zadní Přední Nacházejí se v prostředním tunelu obr. 64 a vedle zadních sedadel obr. 65. Nacházejí se v prostředním tunelu obr. 62 a v předních dveřích obr. 63 (po jednom v každých dveřích). U některých verzí se na zadní straně sluneční clony nachází toaletní zrcátko s osvětlením umožňujícím jeho použití i za tmy. Zrcátko se zpřístupní odklopením víka A-obr. 66. Světlo se rozsvítí automaticky při otevření krytu a zhasnou buď po jeho zavření, nebo po několika minutách po vytažení elektronického klíčku ze zapalování. NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ A0F0264m KONTROLKY A HLÁŠENÍ obr. 66 V NOUZI A0F0245m ÚDRŽBA A PÉČE obr. 64 TECHNICKÉ ÚDAJE A0F0101m REJSTŘÍK obr. 62 83 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 84 PEVNÉ PANORAMATICKÉ STŘEŠNÍ OKNO (u příslušné verze vozidla) Tvoří jej velkorozměrový skleněný panel s elektricky ovládanou sluneční roletou A-obr. 67 posuvnou v podélném směru. SLUNEČNÍ ROLETA Umožňuje nastavovat světelné poměry v kabině. Roletu lze ovládat pouze s klíčkem ve spínací skříňce zapalování. obr. 67 A0F0070m obr. 68 A0F0238m Vytažení/zatažení rolety Ochrana proti skřípnutí Roleta se vytáhne stiskem tlačítka Bobr. 68 na předním stropním svítidle: roleta se vytahuje směrem k zádi vozidla. Dá se vytáhnout na třikrát postupným stiskem tlačítka B-obr. 68. Při zatahování rolety je aktivní ochrana proti skřípnutí, která zasáhne, jakmile roleta narazí na překážku (na prst, ruku, atd.); roleta se pak posune o něco zpět. Roleta se zatáhne opětným stiskem tlačítka B-obr. 68. Zatažení proběhne jednorázově. Pokud během zatahování narazí roleta na překážku, pohyb se okamžitě zastaví a změní se jeho směr. Pokud se cyklus vytažení/zatažení rolety neaktivuje, proveďte inicializační postup znovu. Pro čistění sluneční rolety doporučujeme používat přípravky pro běžné čistění tkanin a interiérového zařízení. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ Pokud by bylo třeba vyčistit vodidla rozpouštědly/petrolejem, bude nutno obnovit namazání mechanismů, kabelů a kluzné plochy patek rolety. KONTROLKY A HLÁŠENÍ Z vodidel je nutno odstranit cizí tělesa a prach. V NOUZI UPOZORNĚNÍ ÚDRŽBA A PÉČE Po případném odpojení baterie nebo pokud se při pohybu rolety přeruší pojistka, je třeba systém znovu inicializovat následujícím postupem (motor musí běžet): ❒ zatáhněte sluneční roletu do koncové polohy: – při průběžném zásahu ochrany proti skřípnutí; – po zatažení rolety držte tlačítko nadále stisknuté, aby se “překonala“ poloha, kdy je roleta zcela zatažená; – po 10 sekundách se roleta postupně zatáhne pohybem, který trvá po celou dobu držení tlačítka); – jakmile se roleta zastaví, uvolněte tlačítko a postupujte takto; ÚDRŽBA Systém je nutno pravidelně čistit v oblasti vodidel, aby v pohybu rolety nebránila cizí tělesa. TECHNICKÉ ÚDAJE Inicializace ❒ vytáhněte klíček ze spínací skříňky zapalování na 10 sekund; ❒ zasuňte klíček zpět a nastartujte motor; ❒ stiskněte tlačítko pro zatažení rolety a uvolněte jej, až ucítíte, že narazila na mechanickou zarážku (což lze poznat asi za 10 sekund); ❒ uvolněte tlačítko rolety; ❒ do 3 sekund stiskněte opět tlačítko rolety v poloze ZATAŽENÍ; ❒ podržením tlačítka provede roleta kompletní cyklus vytažení/zatažení (je důležité držet tlačítko stisknuté po CELOU tuto fázi); ❒ po skončení cyklu uvolněte tlačítko; ❒ akce skončila. REJSTŘÍK POSTUP PŘI INICIALIZACI SLUNEČNÍ ROLETY: 85 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 86 DVEŘE CENTRÁLNÍ ZAMYKÁNÍ/ ODEMYKÁNÍ DVEŘÍ Zamykání dveří zvenčí Zavřete dveře a stiskněte tlačítko Á na elektronickém klíčku, nebo zasuňte a otočte kovovou vložku (uloženou v klíčku) do zámku dveří u řidiče. Dveře se zamknou pouze tehdy, jsou-li všechny řádně zabouchnuté. Při odemknutí jedněch nebo několika dveří stiskem tlačítka Á na elektronickém klíčku zablikají asi 3 sekundy ukazatelé směru a kontrolka ce dveřích na straně řidiče. Při odemknutí jedněch nebo několika dveří kovovou vložkou elektronického klíčku, zabliká po dobu asi 3 sekund pouze kontrolka ve dveřích na straně řidiče. Pokud jsou dveře zavřené, ale je otevřené víko zavazadlového prostoru, dveře se zamknou: ukazatelé směru (pouze při zamknutí stiskem tlačítka Á) a kontrolka na dveřích řidiče blikají po dobu 3 sekund. V menu Setup (u některých verzí v systému rádionavigátoru) je možné nastavit funkci, která umožňuje tlačítkem Ë na elektronickém klíčku odemknout pouze dveře u řidiče (viz odstavec “Multifunkční konfigurovatelný displej“ v této kapitole). obr. 69 A0F0025m Je-li tato funkce aktivní (ON), je možné odemknout zámek dveří tlačítkem q (obr. 69) na prostředním panelu. Odemknutí dveří zvenku Stiskněte tlačítko Ë na elektronickém klíčku nebo zasuňte a otočte kovovou vložku do zámku dveří u řidiče. V menu Setup (nebo u některých verzí v systému rádiového navigátoru) je možné nastavit automatické zamknutí dveře při překročení jízdní rychlosti 20 km/h (viz odstavec “Multifunkční konfigurovatelný displej“ v této kapitole). PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST UPOZORNĚNÍ Po případném odpojení baterie nebo přerušení elektrické pojistky je třeba znovu inicializovat otevírací/zavírací mechanismus dveří tímto postupem: ❒ zavřete všechny dveře; ❒ stiskněte tlačítko Á na dálkovém ovládači nebo tlačítko q na prostředním panelu; ❒ stiskněte tlačítko Ë na dálkovém ovládači nebo tlačítko q na prostředním panelu. NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ A0F0110m KONTROLKY A HLÁŠENÍ obr. 69a V NOUZI Když jsou dveře odemknuté, kontrolka nesvítí; stiskem tlačítka se všechny dveře zamknou centrálně. K zamknutí dojde pouze za podmínky, že jsou všechny dveře vozidla správně zavřené. UPOZORNĚNÍ Pokud po centrálním zamknutí dveří zatáhnete za vnitřní kliku jedněch dveří, odemknou se i ostatní dveře. Při výpadku elektrického napájení (přerušením pojistky, odpojením baterie, atd.) je možné dveře zamknout ručně. Pak ale nefunguje automatické otevření oken, takže pro otevření nebo zavření dveří s vytaženým oknem je nutno pro snazší pohyb skla v rámu zatlačit na sklo směrem dovnitř (viz obr. 69a). ÚDRŽBA A PÉČE Tlačítko je opatřeno kruhovou kontrolkou, která signalizuje stav dveří vozidla (zamknuté či odemknuté dveře). Když jsou dveře zamknuté, kontrolka svítí: v takovém případě se opětným stiskem tlačítka všechny dveře centrálně odemknou a kontrolka zhasne. Po vyjmutí klíčku ze zapalování kontrolka zhasne po asi 2 minutách. TECHNICKÉ ÚDAJE Stiskem tlačítka q (obr. 69) se zamknout/odemknou všechny dveře. Tlačítko q se deaktivuje po asi 2,5 minutách zamknutím dveří dálkovým ovládačem či zámkem ve dveřích řidiče nebo po automatickém zamknutí. Aktivuje se opět po odemknutí dveří tlačítkem Ë na elektronickém klíčku, otočením kovové vložky v zámku dveří u řidiče nebo po zasunutí klíčku do zapalování. REJSTŘÍK Odemknutí/zamknutí dveří zevnitř kabiny 87 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 88 ELEKTRICKÉ OVLÁDAČE OKEN UPOZORNĚNÍ Od vypnutí motoru zůstanou ovládače oken aktivní asi 3 minuty a vypnou se okamžitě otevřením jedněch dveří. Elektrické ovládače oken jsou opatřeny ochranou proti skřípnutí. Ochranu obsluhuje elektronická řídicí jednotka. Jakmile při zavírání okna detekuje jednotka překážku na posledních 20 cm jeho dráhy, přeruší zavírání a změní směr pohybu. UPOZORNĚNÍ Elektrické ovládače oken obsahují zařízení pro automatické plynulé otevírání i tak zavírání skla. Automatické otevírání či zavírání skla se aktivuje krátkým stiskem na horní nebo spodní část tlačítka. Okno zastavíte v libovolné poloze opětným stiskem na horní nebo spodní část tlačítka. UPOZORNĚNÍ V případě, že se spustí ochrana proti skřípnutí 5× během jedné minuty, systém se automaticky přepne do režimu “recovery“ (samočinné ochrany). Pro obnovení řádné provozní logiky systému stiskněte ovládací tlačítko, okno se postupně zcela zavře. Tím se obnoví provozní logika. Pokud nejsou v systému závady, ovládač okna obnoví samočinně svou funkci; pokud se tak nestane, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo. UPOZORNĚNÍ Podržením zamykacího/odemykacího tlačítka dveří na dálkovém ovládání po dobu dvou sekund se okna otevřou/zavřou automaticky. Tlačítko dálkového ovládání je nutno držet stisknuté do doby, než skončí pohyb oken; uvolněním tlačítka se sklo zastaví v poloze, v níž se nacházelo v danou chvíli. U všech verzí: jestliže po odemknutí dveří podržíte stisknuté příslušné tlačítko na dálkovém ovládání po dobu asi dvou sekund, otevřou se okna i případné střešní okno. Systém splňuje směrnici 2000/4/ES o ochraně cestujících při vyklonění z oken. B: otevření/zavření pravého okna; “plynulý automatický“ pohyb při otevírání/zavírání okna; UPOZORNĚNÍ Po případném výpadku napájení řídicích jednotek (výměně nebo odpojení baterie a výměně pojistek v řídicích jednotkách), je nutno znovu inicializovat automatiku oken. A0F0051m Při inicializaci musejí být dveře zavřené. Postupujte takto: 1. Spustit okno ve dveřích řidiče na spodní koncovou polohu a po jejím dosažení podržet tlačítko ještě tři sekundy (spodní doraz); 2. Vytáhnout okno ve dveřích řidiče na horní koncovou polohu a po jejím dosažení podržet tlačítko ještě tři sekundy (horní doraz); 3. Postupovat stejně, jak je uvedeno v bodech 1 a 2 i u dveří na straně spolucestujícího; 4. Zkontrolovat, zda inicializace řádně proběhla a okna řádně fungují v automatickém režimu. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ obr. 70 KONTROLKY A HLÁŠENÍ A: otevření/zavření levého okna; “plynulý automatický“ pohyb při otevírání/zavírání okna; Krátkým stiskem jednoho z tlačítek se okno pohybuje “postupně“; delším stiskem se okno zavře či otevře “automatickým plynulým“ pohybem po celé dráze. Okno se zastaví v požadované poloze opětovným stiskem tlačítka A nebo B. V NOUZI Na osazení dveřního panelu u řidiče jsou umístěna tlačítka obr. 70, které s elektronickým klíčkem zasunutým v zapalování ovládají: ÚDRŽBA A PÉČE Dveře na straně řidiče TECHNICKÉ ÚDAJE Stiskněte tlačítko A nebo B pro otevření/zavření požadovaného okna. REJSTŘÍK OVLÁDAČE 89 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 90 Nepatřičné zacházení s elektrickými ovládači oken je nebezpečné. Než začnete s oknem manipulovat a při manipulaci s ním prověřte, zda nejsou cestující vystaveni nebezpečí úrazu přímo při pohybu skla nebo předměty, jež se zachytily do okna nebo do nichž by okno narazilo. Při vystoupení z vozidla nezapomínejte vytáhnout klíček ze zapalování, aby nevhodnou manipulací s elektrickými ovládači nemohlo dojít k ohrožení osob, které zůstaly ve vozidle. ZAVAZADLOVÝ PROSTOR Dveře na straně spolucestujícího Nesprávné zavření víka zavazadlového prostoru je signalizováno na displeji symbolem R a upozorněním (viz “Kontrolky a upozornění“). Na dveřích spolucestujícího je tlačítko, jímž se ovládá ruční/automatické otevření/zavření příslušného okna. Odemknutí zavazadlového prostoru se ovládá elektricky a za jízdy vozidla je ovládání zablokováno. V nastavovacím menu Setup (nebo u některých verzí v systému radionavigátoru) je možné nastavit otevírání zavazadlového prostoru navolením položky “Nezávislé ovládání zámku zavazadlového prostoru“ (viz odstavec “Multifunkční konfigurovatelný displej“ v této kapitole): Je-li tato funkce zapnutá, lze zavazadlový prostor otevřít pouze tlačítkem ` na elektronickém klíčku. obr. 71 A0F0271m Odemknutý zavazadlový prostor otevřete zvenku, tak že zatlačíte na elektrické logo obr. 71, dokud neuslyšíte příslušné cvaknutí. Otevírání zavazadlového prostoru usnadňují postranní plynové vzpěry. Při otevření zavazadlového prostoru se v něm rozsvítí svítidlo: Svítidlo zhasne samočinně při zavření zadního výklopného víka. Pokud zapomenete zavazadlový prostor zavřít, svítidlo samočinně zhasne za několik minut. NOUZOVÉ OTEVŘENÍ ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU ZEVNITŘ VOZIDLA ❒ Zavřete všechny dveře včetně zavazadlového prostoru; Je-li třeba v důsledku vybití baterie nebo závady na elektrickém zámku víka zavazadlového prostoru otevřít tento prostor zevnitř, postupujte takto: ❒ stiskněte tlačítko Á na dálkovém ovládači nebo tlačítko q na prostředním panelu; ❒ zcela sklopte zadní sedadla (viz část “Zvětšení zavazadlového prostoru“ v této kapitole); ❒ stiskněte tlačítko Ë na dálkovém ovládači nebo tlačítko q na prostředním panelu. ❒ vyjměte zadní opěrky hlavy; ❒ v zavazadlovém prostoru odstraňte kryt A-obr. 72 a uvolněte páčku B-obr. 73. ❒ Prostorová ochrana; ❒ ochrana proti zvednutí vozidla; ❒ kontrolní snímač víka zavazadlového prostoru. Při zavření zavazadlového prostoru se všechny funkce obnoví a směrová světla se cca 1 sekundu rozsvítí. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ A0F0251m KONTROLKY A HLÁŠENÍ UPOZORNĚN Po případném odpojení baterie nebo přerušení pojistky je třeba provést “inicializaci“ otevíracího/ zavíracího mechanismu víka zavazadlového prostoru tímto postupem. obr. 73 V NOUZI A0F0250m ÚDRŽBA A PÉČE obr. 72 Pokud otevřete zavazadlový prostor při zapnutém alarmu (u příslušné verze vozidla), vyřadí se tato zařízení: TECHNICKÉ ÚDAJE Stiskněte tlačítko ` na elektronickém klíčku. Při odemknutí dvakrát bliknou směrová světla. REJSTŘÍK ODEMKNUTÍ DÁLKOVÝM OVLÁDAČEM 91 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 92 ZAVŘENÍ ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU Zatlačte na víko zavazadlového prostoru u zámku dolů, až uslyšíte cvaknutí. UPOZORNĚNÍ Před zavřením zavazadlového prostoru zkontrolujte, zda máte u sebe klíček od vozidla, protože se víko automaticky zamkne. Instalováním nepovolených předmětů na zadní odkládací plochu či víko (reproduktory, spoilery apod.) se může poškodit řádné fungování plynových vzpěr. POZOR V zavazadlovém prostoru nepřevážejte nikdy náklady překračující maximální povolenou hmotnost (viz kapitolu “Technické údaje“). Zkontrolujte rovněž, zda jsou předměty v zavazadlovém prostoru dobře zajištěny, aby se při prudkém zabrzdění nevymrštily dopředu a nezranily osoby cestující ve vozidle. POZOR Nejezděte s předměty na zadní odkládací plošině: při nehodě nebo prudkém zabrzdění by mohly zranit osoby cestující ve vozidle. ZVĚTŠENÍ ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU Dělené zadní sedadlo umožňuje zvětšit zavazadlový prostor částečně nebo úplně a upravit jej podle přepravovaného nákladu i počtu zadních cestujících na tomto sedadle. POZOR Pokud je v nákladovém prostoru těžký náklad, je vhodné při jízdě v noci zkontrolovat sklon potkávacích světlometů (viz “Světlomety“ v této kapitole). PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST Vyjmutí zadní odkládací plošiny Úplné zvětšení Postupujte takto: ❒ Dejte bezpečnostní pásy stranou, dbejte na to, aby se nezkroutily; Postupujte takto: ❒ uvolněte konce dvou táhel A-obr. 74 zadní plošiny B vytažením ok C z čepů D; ❒ uvolněte čepy E-obr. 75 z vnější strany plošiny z uložení F na krajních nosičích, pak vytáhněte plošinu směrem ven. ❒ zkontrolujte, zda jsou opěrky hlavy ve spodní poloze; obr. 76 A0F0085m ❒ zvedněte upevňovací páky A-obr. 76 opěradel a vyklopte je dopředu, aby vznikla jednolitá ložná plochaobr. 77 (zvednutí pásky A se pozná podle červené značky B). NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ A0F0253m KONTROLKY A HLÁŠENÍ obr. 77 V NOUZI A0F0244m ÚDRŽBA A PÉČE obr. 75 TECHNICKÉ ÚDAJE A0F0243m REJSTŘÍK obr. 74 93 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 94 Částečné zvětšení Umístění zadního sedadla zpět Postupujte takto: ❒ dejte stranou bezpečnostní pás, zkontrolujte, zda není zkroucený; ❒ zkontrolujte, zda jsou opěrky hlavy ve spodní poloze; ❒ zvedněte upevňovací páku A-obr. 76 a vyklopte opěradlo dopředu (zvednutí páky A se pozná podle červené značky B). Dejte bezpečnostní pásy stranou, dbejte na to, aby se nezkroutily. Zvedněte opěradla a zatlačte je dozadu tak, aby zaklaply oba zajišťovací mechanismy. Zkontrolujte, zda zmizela červená značka B na bocích páky A. Červená značka B znamená, že opěradlo není správně zajištěno. A0F0131m obr. 78 UKOTVENÍ NÁKLADU POZOR Ujistěte se, že je opěradlo řádně zajištěno po obou stranách (červené značky B-obr. 76 nesmějí být vidět), aby nemohlo v případě prudkého zabrzdění dojít k jeho vymrštění a zranění cestujících. Zavazadlový prostor je opatřen čtyřmi háky pro ukotvenými vázacích prostředků na zajištění převáženého nákladu. U některých verzí vozidla se mohou háky B-obr. 78 nacházet po bocích zavazadlového prostoru. POZOR Těžký nezajištěný náklad může při nehodě těžce zranit cestující. BEZPEČNOST CARGO BOX (u příslušné verze vozidla) Síť je vhodná pro řádné umístění nákladu a/nebo pro přepravu lehkých materiálů. Skládá se z výlisku obr. 80 umístěného v zavazadlovém prostoru; lze jej použít k uložení předmětů a také umožňuje dosažení stejnoměrně rovného povrchu ložného prostoru. Síť je nutno upevnit k hákům v zavazadlovém prostoru. NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ SÍŤ NA ZAVAZADLA (u příslušné verze vozidla) KONTROLKY A HLÁŠENÍ A0F0007m V NOUZI obr. 80 ÚDRŽBA A PÉČE A0F0010m TECHNICKÉ ÚDAJE obr. 79 REJSTŘÍK Pro případ cesty do oblastí, v nichž je obtížné čerpání paliva, a chcete-li si zásobu paliva vézt v rezervním kanystru, dodržuje platné předpisy a používejte výhradně schválený kanystr řádně uvázaný k hákům. Nicméně i tak se při případné nehodě zvyšuje nebezpečí požáru. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE POZOR 95 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 96 VÍKO MOTOROVÉHO PROSTORU Nesprávné zavření víka motorového prostoru je signalizováno na displeji symbolem S a upozorněním (viz “Kontrolky a upozornění“). OTEVŘENÍ UPOZORNĚNÍ Vždy zkontrolujte, zda se víko motorového prostoru řádně zavřelo, aby se během jízdy nemohlo otevřít. Postupujte takto: ❒ Zatáhněte za páku A-obr. 81, až ucítíte cvaknutí; obr. 81 A0F0122m ❒ zatáhněte za páku B-obr. 82, držte ji zataženou a zvedněte víko motorového prostoru. UPOZORNĚNÍ Zvedání víka motorového prostoru usnadňuje dvě boční plynové vzpěry. Doporučujeme dbát, aby se vzpěry nepoškodili; víko při zvedání přidržujte rukou. UPOZORNĚNÍ Před zvednutím víka se ujistěte, zda nejsou stírače odklopené od čelního skla a stírač není v provozu. POZOR Tyto úkony provádějte pouze se zastaveným vozidlem. obr. 82 A0F0158m ZAVŘENÍ Spusťte víko do výšky asi 20 cm nad motorovým prostorem a nechejte je volně spadnout. Pokusem o zvednutí se ujistěte, zda se řádně zavřelo, to znamená, zda není jen v poloze jištěné pouze pojistkou. Pokud není víko motorového prostoru dovřené, nesnažte se je dovřít tak, že na něj zatlačíte shora. Znovu víko zvedněte a spusťte je dolů výše uvedeným postupem. POZOR Z bezpečnostních důvodů musí být víko motorového prostoru při jízdě vždy řádně zavřeno. Proto nezapomínejte kontrolovat, zda je víko motorového prostoru řádně zavřené i zajištěné. Pokud během jízdy zjistíte, že víko motorového prostoru není řádně zajištěné, zastavte okamžitě vozidlo a zavřete víko správně. UPOZORNĚNÍ Nepřekračujte maximální povolené zatížení (viz kapitolu “Technické údaje“). PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ UPOZORNĚNÍ Po ujetí několika kilometrů znovu zkontrolujte utažení upevňovacích prvků. KONTROLKY A HLÁŠENÍ A0F0097m V NOUZI Rozložte náklad rovnoměrně po celé ploše, a mějte na paměti, že se zvýší citlivost vozidla na boční vítr. obr. 83 Správný sklon světlometů je velmi důležitý pro komfort a bezpečnost řidiče i ostatních účastníků silničního provozu. Řádným nastavením světlometů zajistíte pro sebe i pro ostatní optimální viditelnost při jízdě s rozsvícenými světlomety. Seřízení a správné nastavení světlometů nechejte zkontrolovat v autorizovaném servisu Alfa Romeo. ÚDRŽBA A PÉČE Úchyty jsou umístěny na zadním spojleru A-obr. 83 a u stírací lišty zadního okna B. TECHNICKÉ ÚDAJE NASTAVENÍ SKLONU SVĚTLOMETŮ Vozidlo je opatřeno přípravou pro montáž střešního nosiče zavazadel/lyží. REJSTŘÍK SVĚTLOMETY NOSIČE NÁKLADŮ/ LYŽÍ 97 PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE Ovládač má čtyři polohy podle následujícího zatížení: REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ BEZPEČNOST ❒ poloha 0 – zatížení: řidič/řidič + přední spolucestující; 98 obr. 83a A0F0226m REGULÁTOR SKLONU SVĚTLOMETŮ Regulátor funguje s klíčkem zasunutým v zapalování a zapnutými potkávacími světly. ❒ poloha 1 – zatížení: řidič + 3 spolucestující/řidič + 3 spolucestující + náklad v zavazadlovém prostoru (65 kg u verze 2.2 JTS; 50 kg u verze 3.2 JTS); ❒ poloha 2 – zatížení: řidič + náklad v zavazadlovém prostoru (290 kg u verze 2.2 JTS; 275 kg u verze 3.2 JTS); ❒ poloha 3 – nepoužívat. Zatížené vozidlo se nakloní dozadu a tím se zvedne i světelný svazek. V takovém případě je třeba světelný svazek znovu správně nasměrovat. UPOZORNĚNÍ Kontrolujte sklon světelného svazku po každé změně hmotnosti převáženého nákladu. Sklon svazku se nastaví ovládačem Aobr. 83a na panelu vedle volantu. NASTAVENÍ PŘEDNÍCH MLHOVÝCH SVĚTLOMETŮ V případě, že je vozidlo vybaveno xenonovými světlomety, je jejich natáčení řízeno elektronicky; tzn. že ovládač A není. Nastavení předních mlhových světlometů nechat zkontrolovat a případně seřídit v autorizovaném servisu Alfa Romeo. obr. 84 A0F0050m NASTAVENÍ SKLONU SVĚTLOMETŮ V ZAHRANIČÍ Potkávací světlomety jsou nastaveny podle dopravních předpisů cílové země. V zemích, kde se jezdí po levé straně, je třeba světlomety upravit, aby neoslňovaly protijedoucí vozidla: ❒ odstraňte ochranný kryt světlometu (viz odstavec “Potkávací světla“ v kapitole “V nouzi“); ❒ vychylte stranou páčku A-obr. 84. POZOR Zapůsobení systému ABS se pozná podle pulzování brzdového pedálu, v takovém případě nepovolte tlak na pedál a držte jej nadále sešlápnutý; tím zajistíte nejkratší možnou brzdnou dráhu v závislosti na stavu vozovky. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ KONTROLKY A HLÁŠENÍ POZOR Zásah ABS znamená, že se dostáváme na mez přilnavosti mezi pneumatikou a silničním podkladem. Je třeba zpomalit a přizpůsobit jízdu stavu vozovky. V NOUZI UPOZORNĚNÍ Pro maximální účinnost brzdové soustavy je nutný záběh asi 500 km: Během této doby je vhodné nebrzdit příliš zprudka, opakovaně a dlouhodobě. Systém ABS využívá maximálně momentální přilnavost kol, ale není schopen ji zvýšit; na kluzkém povrchu je proto třeba jezdit opatrně a nevystavovat se zbytečným rizikům. ÚDRŽBA A PÉČE Součástí systému je i soustava EBD (Electronic Braking Force Distribution) umožňující rozložit brzdný účinek mezi přední a zadní kola. Řidič pozná zásah ABS podle mírného pulzování brzdového pedálu doprovázeného hlučností. Je to upozornění, že musí přizpůsobit rychlost stavu vozovky. POZOR TECHNICKÉ ÚDAJE Systém ABS je nedílnou součástí brzdové soustavy; při brzdění na jakémkoli povrchu vozovky a bez ohledu na sílu brzdného účinku znemožní zablokování a tím smyk kola/kol. Zaručí tak ovladatelnost vozidla i při nouzovém brzdění. AKTIVACE SYSTÉMU REJSTŘÍK SYSTÉM ABS 99 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 100 SIGNALIZACE ZÁVAD Závada ABS Závadu systému ABS signalizuje kontrolka > na přístrojové desce (u některých verzí vozidla se zobrazí hlášení na displeji) (viz kapitolu “Kontrolky a upozornění“). V takovém případě je účinnost brzdové soustavy zachovaná, ale bez výkonů, které poskytuje ABS. V takovém případě pokračujte v jízdě nanejvýš opatrně a vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo, kde systém zkontrolují. Závada EBD Závadu signalizuje kontrolka > + x na přístrojové desce (u některých verzí vozidla se zobrazí hlášení na displeji) (viz kapitolu “Kontrolky a upozornění“). V takovém případě nebrzděte prudce, protože by se mohla předčasně zablokovat zadní kola a vozidlo by se mohlo vychýlit ze směru jízdy. Pokračujte v jízdě s nejvyšší opatrností a vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo, kde systém zkontrolují. BRAKE ASSIST (brzdový asistent při nouzovém brzdění) Jedná o systém, který nelze vyřadit; rozpoznává nouzové brzdění (podle rychlosti sešlápnutí brzdového pedálu) a umožňuje rychlé zaúčinkování brzdové soustavy. U vozidel vybavených systémem VDC je při závadě tohoto systému brzdový asistent odpojen; závadu signalizuje kontrolka á na přístrojové desce (u některých verzí spolu s hlášením na displeji). SYSTÉM VDC (Vehicle Dynamics Control) Je to systém řízení stability vozidla, který pomáhá udržovat směr jízdy při ztrátě přilnavosti pneumatik. Zásah systému VDC je zvlášť užitečný na vozovce s povrchu s proměnlivou přilnavostí. AKTIVACE SYSTÉMU Je signalizována blikáním kontrolky á v přístrojové desce. Kontrolka tak řidiče informuje o kritickém stavu stability a přilnavosti. Systém VDC se zapne samočinně při každém spuštění motoru. Během jízdy můžete systém VDC vypnout stisknutím tlačítka ASR/VDC na prostředním panelu na 2 sekundy obr. 85. Vypnutí systému VDC znamená také vypnutí funkce ASR. Opětovné zapnutí obou funkcí provedete stisknutím tlačítka ASR/VDC. Vypnutí systému je signalizováno hlášením na displeji. Vypnete-li VDC během jízdy, při příštím spuštění motoru se opět automaticky zapne. POZOR Výkony systému VDC nesmějí svádět řidiče ke zbytečnému riskování. Řízení vozidla musí vždy odpovídat stavu silničního povrchu, viditelnosti a dopravní situaci. Odpovědnost za bezpečnost na silnici nese vždy řidič. POZOR Pro řádné fungování systému VDC je nezbytné, aby byla všechna kola osazena pneumatikami stejné značky a stejného typu, aby byly pneumatiky v dokonalém stavu, byly předepsaného typu, značky i rozměrů. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ KONTROLKY A HLÁŠENÍ ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ SYSTÉMU V NOUZI A0F0026m ÚDRŽBA A PÉČE obr. 85 VDC funguje i v případě případného použití rezervního kola (u příslušné verze vozidla). Nezapomínejte, že má rezervní kolo menší rozměry než normální pneumatika a tím i menší přilnavost než ostatní kola vozidla. TECHNICKÉ ÚDAJE Pří případné závadě se systém VDC automaticky vypne a na přístrojové desce se trvale rozsvítí kontrolka á (u některých verzí spolu s hlášenímna displeji) (viz kapitolu “Kontrolky a upozornění“). V takovém případě vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo. POZOR REJSTŘÍK SIGNALIZACE ZÁVAD 101 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 102 SYSTÉM HILL HOLDER Signalizace závad Je nedílnou součástí systému VDC. Usnadňuje rozjezd ve stoupání. Aktivuje se automaticky při následujících stavech: Zapnutí/vypnutí je signalizováno hlášením na displeji (viz kapitola “Kontrolky a upozornění“). ❒ ve stoupání: vozidlo stojí ve stoupání více než 6%, motor běží, spojkový i brzdový pedál jsou sešlápnuté, je zařazený neutrál nebo jiný rychlostní stupeň než zpátečka; ❒ při stání z kopce: vozidlo stojí v klesání více než 6%, motor běží, spojkový i brzdový pedál jsou sešlápnuté, je zařazená zpátečka. Při rozjezdu udržuje řídicí jednotka systému VDC brzdný tlak na kolech, dokud motor nedosáhne točivého momentu nezbytného pro rozjezd (po dobu 1 sekundy), a umožňuje řidiči pohodlně přesunout pravou nohou z brzdového pedálu na pedál akcelerace. Jestliže se vozidlo do té doby nerozjede, systém se samočinně vypne s postupným uvolněním brzdného účinku. Při tomto uvolňování je možné slyšet typický zvuk mechanického odbrzďování, podle něhož se pozná, že se vozidlo vzápětí rozjede. UPOZORNĚNÍ Systém Hill Holder není parkovací brzda, proto neopouštějte vozidlo bez zatažení parkovací brzdy, vypnutí motoru a zařazení prvního rychlostního stupně. SYSTÉM ASR (AntiSlip Regulation) Je nedílnou součástí systému VDC; kontroluje vozidlo a zapůsobí automaticky v případě prokluzu jednoho hnacího kola či obou hnacích kol. Podle typu prokluzu aktivuje systém jedno ze dvou ovládání: ❒ při prokluzu obou hnacích kol zaúčinkuje ASR snížením výkonu přenášeného motorem; ❒ pokud prokluzuje pouze jedno z hnacích kol, ASR jej začne automaticky brzdit. Soustava ASR je užitečná zejména za následujících stavů: ❒ proklouznutí vnitřního kola v zatáčce účinkem dynamického kolísání zátěže nebo nadměrné akcelerace; ❒ nadměrný výkon přenášený na kola i z hlediska stavu silničního povrchu; Při jízdě na zasněženém podkladu s nasazenými sněhovými řetězy je výhodnější soustavu ASR odpojit. Prokluzováním hnacích kol při rozjezdu naopak dostanete lepší náhon. Signalizace závad Při případné závadě se systém ASR automaticky vypne a na displeji se zobrazí symbol V. V takovém případě vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Alfa Romeo. Systém MSR (regulace točivého momentu motoru) Systém je nedílnou součástí systému ASR, který zaúčinkuje pro regulaci brzdného momentu motoru v případě při prudkého zpomalení. Přenáší vyšší točivý moment, a zabraňuje tak přenášení nadměrného vyššího točivého momentu; zabraňuje tím nadměrnému unášení hnacích kol, které zejména při nízké adhezi může vést ke ztrátě stability vozu. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ Vyřadíte-li systém ASR během jízdy, při příštím spuštění motoru se opět automaticky zapne. KONTROLKY A HLÁŠENÍ Vypnutí ASR je signalizováno rozsvícením kontrolky v tlačítku ASR/VDC a symbolem V na displeji. V NOUZI Během jízdy lze systém ASR vyřadit krátkým stiskem tlačítka ASR/VDC umístěného na prostředním panelu. Má-li systém ASR patřičně fungovat, je nezbytné, aby všechny pneumatiky byly při normální jízdě stejné značky, typu a rozměrů a patřičně nahuštěné (viz odstavec “Kola“ v kapitole “Technické údaje“). ÚDRŽBA A PÉČE POZOR Výkony systému nesmějí řidiče svádět k zbytečnému riskování. Řízení vozidla musí vždy odpovídat stavu silničního povrchu, viditelnosti a provozu. Odpovědnost za bezpečnost jízdy leží vždy a jen na řidiči. Systém ASR se zapne samočinně zapnutím přístrojové desky. POZOR TECHNICKÉ ÚDAJE ❒ při ztrátě přilnavosti na mokrém povrchu (aquaplaning). Zapnutí/vypnutí systému REJSTŘÍK ❒ akcelerace na nesoudržném, zasněženém nebo zledovatělém povrchu; 103 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 104 SYSTÉM EOBD (u příslušné verze vozidla) Systém EOBD (European On Board Diagnosis) průběžně diagnostikuje komponenty vozidla, jež mají vliv na emise. Rozsvícením kontrolky U na přístrojové desce (spolu s hlášením na displeji) signalizuje opotřebení komponent. Cíle systému EOBD: ❒ dohlížet na účinnost zařízení; ❒ signalizovat zvýšení emisí poruchami vozidla; ❒ signalizovat, že je nutno vyměnit vadné komponenty. Součástí systému je i diagnostická zásuvka pro připojení diagnostických přístroje, kterými lze načíst chybové kódy uložené v paměti řídicí jednotky a zkontrolovat řadu specifických diagnostických a provozních parametrů motoru. Tuto kontrolu mohou provádět i orgány oprávněné k silničním kontrolám. UPOZORNĚNÍ Po odstranění závady je autorizovaný servis Alfa Romeo povinen provést kompletní test soustavy a v případě potřeby také dlouhou zkušební jízdu. Pokud se po zasunutí klíčku do zapalování kontrolka U nerozsvítí, nebo se rozsvítí nepřerušovaně či bliká během jízdy, vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Alfa Romeo. Funkčnost kontrolky U smějí příslušným přístrojem zkontrolovat i orgány oprávněné k silničním kontrolám. V každém případě postupujte podle předpisů platných v zemi, kde s vozidlem jezdíte. AUTORÁDIO Vozidlo je vybaveno autorádiem s přehrávačem CD nebo CD MP3 (u příslušné verze vozidla). Fungování autorádia je popsáno v dodatku k tomuto návodu k použití a údržbě. Síla přenosu a příjmu těmito přístroji se navíc může snížit stínicím účinkem karosérie vozidla. Pokud chcete používat mobilní telefon (GSM, GPRS, UMTS), který je oficiálně homologován , doporučujeme dodržet pečlivě pokyny jeho výrobce. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ KONTROLKY A HLÁŠENÍ UPOZORNĚNÍ Používáním těchto zařízení v kabině (bez venkovní antény) se může jednak jednak ohrozit zdraví, jednak způsobit poruchy ve fungování elektronických soustav, jimiž je vozidlo vybaveno, a ohrozit tak bezpečnost vozidla jako takového. V NOUZI Fiat Auto S.p.A. povoluje montáž radiostanic za podmínky, že bude provedena řádně podle pokynů výrobce ve specializovaném servisním středisku. UPOZORNĚNÍ Po namontování zařízení, jimiž se pozmění charakteristiky vozidla, se může stát, že příslušné orgány odejmou vozidlu technický průkaz a případě přestane platit i záruka na závady způsobené touto úpravou nebo z ní přímo či nepřímo dovoditelné. Fiat Auto S.p.A. nenese žádnou odpovědnost za škody způsobené instalací doplňků a příslušenství nedodaných nebo nedoporučených společností Fiat Auto S.p.A. a nenainstalovaných podle příslušných předpisů. Přijímací a vysílací přístroje (mobilní telefony, CB, amatérské radiostanice a podobně) nemohou být ve vozidle používána bez instalace samostatné venkovní antény. ÚDRŽBA A PÉČE POZOR Dávejte pozor při montáži přídavných spojlerů, nesériových slitinových ráfků a krytů kol: Mohla by se snížit ventilace brzd a tím jejich účinnost při prudkém opakovaném brzdění nebo při dlouhé jízdě z kopce. Zkontrolujte, zda nic nebrání pohybu pedálů (svrchní koberečky, atd.) Elektrická/elektronická zařízení, instalovaná dodatečně nebo v rámci poprodejní služby, musí být označena: RADIOSTANICE A MOBILNÍ TELEFONY TECHNICKÉ ÚDAJE Jestliže po koupi vozidla chcete instalovat další příslušenství (alarm, satelitní sledování vozidla, atd.), která vyžadují trvalé napájení, či jiná zařízení, která zatíží energetickou bilanci vozidla, obraťte se na autorizované servisy Alfa Romeo, kde Vám doporučí nejvhodnější zařízení z řady doplňků Lineaccessori Alfa Romeo, vyhodnotí celkovou spotřebu elektrické energie a zkontrolují, zda elektrická soustava vozidla snese požadovanou zátěž či zda je naopak třeba použít silnější baterii. PŘÍSLUŠENSTVÍ ZAKOUPENÁ UŽIVATELEM REJSTŘÍK PŘÍSLUŠENSTVÍ ZAKOUPENÁ UŽIVATELEM 105 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 106 PARKOVACÍ SENZORY (jsou-li součástí výbavy) AKTIVACE (u příslušné verze vozidla) Parkovací senzory poskytují řidiči při parkování informace o vzdálenosti od případné překážky za vozidlem. Jakmile jsou senzory aktivní, při zjištění překážky začne systém vydávat zvukovou výstrahu; se zkracující se vzdáleností překážky od vozidla se zvyšuje frekvence impulzů. Systém tedy pomáhá při parkovacím manévru, protože umožňuje zjišťovat překážky mimo zorné pole řidiče. Pokud se vozidlo přiblíží na vzdálenost nižší než cca 30 cm, začne zvuková výstraha znít nepřetržitě. Informace o překážce a její vzdálenosti od vozu jsou řidiči sdělovány zvukovou výstrahou, jejích frekvence závisí na vzdálenosti překážky (čím kratší je vzdálenost překážky od vozidla, tím vyšší je frekvence impulzů akustického signálu). Jakmile se vzdálenost od překážky zvýší, zvuková signalizace vez prodlení ustane. Akustický signál se nemění, pokud se nemění vzdálenost vozu od překážky měřená středovými snímači. Je-li však tato situace zjištěna postranními snímači, signál bude po uplynutí cca 3 sekund přerušen z důvodu prevence dlouhodobé signalizace, např. při jízdě podél zdi. Senzory se aktivují, jakmile s elektronickým klíčkem zasunutým v zapalování zařadíte zpátečku. POZOR Odpovědnost za parkování a ostatní rizikové manévry nese vždy a jedině řidič. Při parkování se nezapomínejte ujistit, zda se v daném prostoru nenacházejí osoby (zejména děti) ani zvířata. Parkovací senzory představují pomoc řidiči, který ale nikdy nesmí snížit pozornost při provádění parkovacích manévrů, protože mohou být nebezpečné i přes nízkou rychlost vozidla. Při zjišťování překážek používá systém čtyři senzory umístěné v zadním nárazníku obr. 86. AKČNÍ DOSAH SENZORŮ Senzory umožňují systému sledovat prostor za vozidlem. Senzory jsou umístěny tak, aby pokryly prostřední a krajní oblast zádi vozidla. V prostřední oblasti zádi vozidla je případná překážka detekována při vzdálenosti od cca 1,40 m. Pop stranách je překážka detekována při vzdálenosti pod 0,6 m. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ KONTROLKY A HLÁŠENÍ SENZORY Pro řádnou funkci systému je nezbytné, aby byly senzory vždy zbavené bláta, nečistot, sněhu nebo ledu. Při čistění senzorů je nutno dávat velký pozor, aby se nepoškrábaly nebo nepoškodily; k čistění nepoužívejte suché, hrubé nebo tvrdé utěrky. Senzory je nutno čistit čistou vodou, do níž se případně přidá autošampon. V mycích linkách, používajících parní nebo vodní vysokotlaké trysky, očistěte senzory rychle tryskou ze vzdálenosti alespoň 10 cm. V NOUZI A0F0232m ÚDRŽBA A PÉČE obr. 86 Chcete-li opatřit nárazníky novým lakem nebo lak opravit v blízkosti senzorů, obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo. Nesprávným lakováním by totiž mohla být narušena funkčnost snímačů parkovacího asistenta. TECHNICKÉ ÚDAJE Informace o překážce a její vzdálenosti od vozidla jsou řidiči předávány zvukovou výstrahou umístěnou ve vozidle. REJSTŘÍK ZVUKOVÁ VÝSTRAHA 107 Senzory se automaticky znovu zapnou vytažením vidlice kabelu přípojného vozidla. KONTROLKY A HLÁŠENÍ NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE TAŽENÍ PŘÍPOJNÝCH VOZIDEL Při zasunutí vidlice elektrického kabelu přípojného vozidla do tažného zařízení se senzory automaticky vyřadí z funkce. REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI SIGNALIZACE ZÁVAD 108 Řídicí jednotka systému provádí kontrolu všech komponent při každém zasunutí klíčku do zapalování. Po dobu činnosti systému jsou tak nepřetržitě kontrolovány i senzory a příslušná elektrická připojení. Závada senzorů je signalizována upozorněním a symbolem na displeji (viz “Kontrolky a upozornění“). Při signalizaci závady zastavte vozidlo, vypněte motor a pokuste se očisti senzory; ujistěte se rovněž, zda se v blízkosti vozidla nevyskytují zdroje ultrazvukových signálů (např. od pneumatických brzd nákladní vozidel nebo pneumatických kladiv). Pokud se příčina závady odstraní, systém plně obnoví svou činnost a na displeji zhasne upozornění i symbol. Pokud naopak zůstane kontrolka svítit, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo, kde provedou kontrolu systému i v případě, že je nadále funkční. Pokud závada neovlivňuje činnost systému a systém zůstane funkční, závada se uloží do paměti řídicí jednotky a pracovníci autorizovaného servisu Alfa Romeo ji při příští servisní prohlídce zjistí. OBECNÁ UPOZORNĚNÍ Při parkování dávejte vždy velký pozor na překážky, které by se mohly nacházet nad nebo pod snímačem. Za určitých okolností nemusí totiž systém detekovat předměty, které se nacházejí velmi blízko u vozidla. Tyto předměty pak mohou poškodit vozidlo nebo být poškozeny. Signalizace od senzorů může být zkreslena v případě, že jsou tyto znečistěné nebo na nich ulpěl sníh či led, nebo ultrazvukovými systémy (např. pneumatickými brzdami nákladních vozidel či pneumatickými kladivy) v blízkosti vozidla. Systém T.P.M.S. však nezbavuje řidiče povinnosti kontrolovat tlak pneumatik a rezervního kola (u příslušné verze vozidla). Tlak vzduchu v pneumatikách se musí kontrolovat při studených pneumatikách; pokud se musí z jakéhokoliv důvodu kontrolovat při zahřátých pneumatikách, nesnižujte tlak, byť by byl vyšší než předepsaný, a zkontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách znovu při studených pneumatikách (viz “Kola“ v kapitole “Technické údaje“). PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ KONTROLKY A HLÁŠENÍ Případné signalizace závad senzoru/ senzorů se neukládají do paměti, takže se po vypnutí a opětném nastartování motoru nezobrazí. Jestliže závada trvá, řídicí jednotka pošle na přístrojovou desku příslušnou signalizaci až krátce poté, co se vozidlo rozjede. V NOUZI POZOR UPOZORNĚNÍ ÚDRŽBA A PÉČE Vozidlo lze vybavit systéme sledování tlaku v pneumatikách T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring System). Systém tvoří senzory s vysílačem nainstalované v pneumatice na ráfku kola, které odesílají řídicí jednotce hodnoty nahuštění pneumatiky. Velmi silné elektromagnetické rušení může znemožnit správnou funkci systému TPMS. Takový případ signalizuje řidiči hlášení na displeji. Signalizace se automaticky vypne, jakmile přestane být systém rušen vysokofrekvenčním rušením. TECHNICKÉ ÚDAJE (u příslušné verze vozidla) Systém T.P.M.S. není s to signalizovat náhlou ztrátu tlaku v pneumatikách (např. při prasknutí pneumatiky). V takovém případě opatrně zabrzděte vozidlo bez prudkých změn směru jízdy. REJSTŘÍK SYSTÉM KONTROLY TLAKU V PNEUMATIKÁCH T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring System) 109 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 110 Systém T.P.M.S. vyžaduje instalaci specifického příslušenství. Obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo, kde Vám sdělí, která příslušenství jsou se systémem kompatibilní (kola, kryty kol, atd.) Použití jiného příslušenství by mohlo narušovat funkčnost systému. V případě opravy pneumatik používejte pouze tmelící přípravky vhodné a homologované pro speciální ventilky Alfa Romeo; používání jiných přípravků může negativně ovlivnit činnost systému. Pokud je vůz vybaven systémem TPMS, je po demontáži pneumatiky vhodné vyměnit i pryžové těsnění ventilku a upevňovací prstenec snímače. V tomto případě se obraťte na autorizovaný servis Alfa Romeo. Pokud v případě opravy pneumatiky pomocí sady Fix&Go Alfa Romeo zůstane svítit signalizace s hlášením o píchnutí pneumatiky, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo. Tlak vzduchu v pneumatikách se může měnit v závislosti na vnější teplotě. Systém T.P.M.S. pak může dočasně signalizovat nedostatečné nahuštění pneumatik. V takovém případě zkontrolujte tlak ve vychladlých pneumatikách, a v případě potřeby obnovte hodnotu nahuštění. Je-li vozidlo vybaveno systémem T.P.M.S., vyžaduje demontáž a zpětná montáž pneumatik a/nebo ráfků zvláštní opatrnost; aby nedošlo k poškození systému nebo nesprávné montáži snímačů, měly by výměnu pneumatik a/nebo snímačů provádět pouze kvalifikovaní technici. Vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo. ANO Obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo. Výměna kola za rezervní kolo NE ANO Oprava poškozeného kola Výměna kol se zimními pneumatikami NE ANO Obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo. Výměna kol se zimnímu pneumatikami ANO NE – Výměna kol za jiná odlišného rozměru (*) ANO NE – Výměna kol (předních/zadních) (**) ANO NE – (*) Tato kola jsou jako alternativa uvedena v návodu na používání a údržbu příslušenství z řady Lineaccessori Alfa (**) Ne křížem (pneumatiky musejí zůstat vždy na téže straně). NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ – KONTROLKY A HLÁŠENÍ – V NOUZI Oprava v autorizovaném servisu ÚDRŽBA A PÉČE Signalizace závady TECHNICKÉ ÚDAJE Instalovaný snímač REJSTŘÍK Operace BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE Pro správné použití systému postupujte při výměně kol/pneumatik podle následující tabulky: 111 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 112 ČERPÁNÍ PALIVA VZNĚTOVÉ MOTORY BENZÍNOVÉ MOTORY Při nízkých teplotách může nafta zhoustnout účinkem parafínů, které se v ní začnou vytvářet, což může vést k selhávání palivové soustavy. Používejte výhradně bezolovnatý benzín. Aby se zamezilo omylům, má otvor nádrže menší rozměr než pistole stojanu s olovnatým benzínem. Je nutno používat benzíny s oktanovým číslem nejméně 95. UPOZORNĚNÍ Nefunkčním katalyzátorem se zamořuje životní prostředí škodlivými výfukovými emisemi. UPOZORNĚNÍ Nikdy, ani v nejvyšší nouzi, nečerpejte do palivové nádrže byť jen malé množství olovnatého benzínu. Nenapravitelně byste poškodili katalyzátor. Aby se předešlo provozním problémům, je podle ročního období běžně k dostání letní nebo zimní či arktická nafta (v horských/studených oblastech). Pokud bude nutno načerpat naftu nevhodnou pro danou venkovní teplotu, doporučujeme přidat do paliva přísadu TUTELA DIESEL ART v poměru uvedeném na obalu; do palivové nádrže pak nejdříve nalijte přísadu, a teprve poté načerpejte naftu. Při delším používání/parkování vozidla v horských/chladných oblastech doporučujeme do nádrže načerpat naftu, která se prodává v těchto oblastech. V takové situaci doporučujeme rovněž udržovat v nádrži zásobu paliva nad 50% jejího užitného obsahu. Do vozidla čerpejte výhradně motorovou naftu odpovídajícíevropské normě EN 590. Používáním jiných produktů nebo směsí se může nenapravitelně poškodit motor a tím může pozbýt platnost záruka na vozidlo. V případě náhodného načerpání paliva jiného typu nestartujte motor a vyprázdněte nádrž. Nastartujete-li motor byť jen na velmi krátkou dobu, je nezbytné vyprázdnit jak nádrž, tak celý palivový okruh. POSTUP PŘI ČERPÁNÍ PALIVA Naplnění nádrže: jakmile čerpací pistole povyskočí, dočerpejte s ní palivo ještě dvakrát. Pak čerpání ukončete, dalším čerpáním paliva do nádrže by se mohl poškodit palivový systém. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE UZÁVĚR PALIVOVÉ NÁDRŽE UPOZORNĚNÍ Hermetické uzavření uzávěru může vyvolat lehké zvýšení tlaku v nádrži. Pro může dojít při vyšroubování uzávěru k odvětrání. NOUZOVÉ OTEVŘENÍ VÍKA PALIVOVÉ NÁDRŽE B C A0F0299m obr. 87 POZOR Nepřibližujte se k hrdlu palivové nádrže s otevřeným ohněm nebo se za pálenou cigaretou. Nebezpečí požáru. Nepřibližujte se obličejem k hrdlu palivové nádrže, abyste se nenadýchali škodlivých par. V případě závady lze palivovou nádrž otevřít pomocí lanka nacházejícího se na pravé straně zavazadlového prostoru obr. 88. KONTROLKY A HLÁŠENÍ A0F0130m V NOUZI Vložte uzávěr B do uložení a otočte jím doprava na jedno či více zaklapnutí, pak zavřete víko A. obr. 88 ÚDRŽBA A PÉČE Zavření A TECHNICKÉ ÚDAJE Otevřete víko A-obr. 87 zapůsobením na přední část (viz obrázek), uzávěr B otočte doleva a vyjměte jej. Uzávěr je opatřen pojistkou C, díky níž se nemůže ztratit. Během čerpání paliva zavěste víko na dvířka hrdla palivové nádrže způsobem uvedeným na obrázku. REJSTŘÍK Otevření NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ BEZPEČNOST Víko palivové nádrže lze otevřít pouze s odemknutými dveřmi a vypnutým motorem. 113 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 114 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Součástí výbavy vozidla jsou následující zařízení pro snižování emisí z benzínových motorů: ❒ třícestný katalyzátor; ❒ lambda sondy; ❒ systém zpětného nasávání palivových par. POZOR Za chodu motoru dosahuje katalyzátor výfukových plynů a odlučovač pevných částic (DPF) vysokých teplot. Proto nikdy neparkujte s vozidlem v blízkosti hořlavých látek (na trávě, suchém listí, jehličí atd.). Nebezpečí požáru. S odpojenou svíčkou/svíčkami nenechávejte běžet motor, a to ani při testování. FILTR PEVNÝCH ČÁSTIC DPF (DIESEL PARTICULATE FILTER) Součástí výbavy vozidla jsou následující zařízení pro snižování emisí z dieselových motorů: Jedná se o mechanický filtr zabudovaný ve výfukové soustavě, který zachycuje uhlíkaté částice ve výfukových plynech dieselových motorů. ❒ oxidační katalyzátor; ❒ recirkulační soustava výfukových plynů (E.G.R.); ❒ filtr pevných částic (DPF). Úkolem odlučovače je téměř úplná eliminace emisí pevných uhlíkatých částic, v souladu se současnými a budoucími emisními normami. Během normálního provozu vozidla zaznamenává řídicí jednotka motoru řadu údajů (dobu, druh jízdy, dosaženou teplotu, atd.) a vypočítává množství částic, které se hromadí ve filtru. Proto se filtr musí pravidelně regenerovat (čistit) spálením uhlíkatých částic. Regenerační proceduru řídí samočinně řídicí jednotka motoru podle zanesení filtru a provozních stavů vozidla. Během regenerace se mohou projevit následující jevy: mírné zvýšení volnoběžných otáček, zapnutí elektrického ventilátoru, mírné zvýšení kouřivosti, zvýšení teploty výfukových plynů. Tyto stavy nelze interpretovat jako závady, nemají dopad na chování vozidla ani na životní prostředí. Zanesený filtr pevných částic Jakmile je filtr pevných částic zanesený, na displeji se zobrazí symbol h spolu s upozorněním. V takovém případě doporučujeme pokračovat v jízdě, dokud nezhasne symbol h + hlášení na displeji. PŘEDNÍ AIRBAGY .............................................. 128 BOČNÍ AIRBAGY (postranní airbag – okenní airbag) ..................... 132 PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ PŘÍPRAVA PRO MONTÁŽ DĚTSKÉ SEDAČKY “ISOFIX UNIVERSALE“ ...................................... 126 KONTROLKY A HLÁŠENÍ BEZPEČNÁ PŘEPRAVA DĚTÍ ................................. 121 V NOUZI DOTAHOVAČE BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ ................. 118 ÚDRŽBA A PÉČE SYSTÉM S.B.R. ................................................ 117 TECHNICKÉ ÚDAJE BEZPEČNOSTNÍ PÁSY ........................................ 116 REJSTŘÍK BEZPEČNOST 115 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 116 BEZPEČNOSTNÍ PÁSY POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ Při poutání bezpečnostními pásy je nutno držet hrudník vzpřímeně a opírat se zády do opěradla. Zapnutí bezpečnostního pásu: Uchopte sponu bezpečnostního pásu A-obr. 1 a zasuňte ji do zámku B na zaklapnutí. Pokud se pás při vytahování zablokuje, nechejte jej o kousek navinout zpět a znovu za něj lehce zatáhněte. A0F0083m obr. 1 Pro odepnutí pásů stiskněte tlačítko C. Při navíjení přidržujte pás rukou tak, aby se nezkroutil. POZOR Během jízdy nestlačte tlačítko C. Díky navíječi se pás automaticky uzpůsobí tělu cestujícího a nebrání mu ve volném pohybu. obr. 2 A0F0055m Při stání vozidla na prudkém svahu může dojít k zablokování navíječe. Je to běžný jev. Mechanismus navíječe zablokuje pás při prudkém vytažení nebo při zabrzdění, při nárazu a v zatáčkách projížděných vysokou rychlostí. Zadní sedadlo je opatřeno samonavíjecími tříbodovými bezpečnostními pásy. Zadními bezpečnostními pásy se cestující musí poutat tak, jak je zobrazeno obr. 2. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI POZOR Zkontrolujte, zda je opěradlo řádně zajištěno na obou stranách (červená značka A-obr. 3 zmizí), aby se při prudkém brzdění nemohlo vymrštit a cestující zranit. ÚDRŽBA A PÉČE POZOR Nezapomeňte, že v případě prudkého nárazu jsou nepřipoutaní cestující na zadních sedadlech nejenom vystaveni úrazu, ale ohrožují rovněž cestující na předních sedadlech. A0F0085m obr. 3 TECHNICKÉ ÚDAJE UPOZORNĚNÍ Při zaklopení zadního sedadla zpět je nutno dávat pozor na správné umístění bezpečnostního pásu, aby byl pohotově připraven k použití. Vozidlo je vybaveno systémem S.B.R. (Seat Belt Reminder), jehož zvuková výstraha současně s rozblikáním kontrolky < řidiče upozorní, že přední spolucestující není připoután. Zvukovou výstrahu lze dočasně vyřadit z funkce tímto postupem: ❒ zapněte přední bezpečnostní pásy; ❒ zasuňte klíček zapalování do spínací skříňky; ❒ za 20 sekund, ale nejpozději do 1 minuty odepněte jeden z pásů. Tento stav trvá do příštího vypnutí motoru. Pokud chcete tuto funkci vyřadit trvale, obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo. Znovu aktivovat systém S.B.R. lze pouze v nastavovacím menu displeje (viz “Multifunkční konfigurovatelný displej“ v kapitole “Přístrojová deska a ovládače“). REJSTŘÍK SYSTÉM S.B.R. (Seat Belt Reminder) UPOZORNĚNÍ U některých verzí řádné zajištění opěradla signalizuje zmizení červené značky A-obr. 3 na boku páky B sloužící k jeho sklápění. Pokud je tato červená značka vidět, znamená to, že opěradlo není správně upevněno. 117 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 118 DOTAHOVAČE BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ Pro zvýšení bezpečnosti cestujících je vozidlo vybaveno dotahovači předních bezpečnostních pásů, které v případě prudkého nárazu navinout popruh o několik centimetrů zpět, takže pás zajistí dokonalé přilnutí k trupu cestujícího dříve, než ho zadrží působením síly nárazu. Zásah předpínače se pozná podle zablokování navíječe bezpečnostních pásů. Pás se již nedá navinout ani přidržením rukou. UPOZORNĚNÍ K zajištění maximální ochrany zásahem dotahovače je nezbytné, aby bezpečnostní pás dobře přiléhal k hrudi a bokům. Dotahovače se aktivují pouze za podmínky, že jsou pásy řádně uchycené ve sponách. Při zaúčinkování dotahovače může dojít k mírnému úniku kouře; kouř není škodlivý a nezakládá nebezpečí požáru. Dotahovač nevyžaduje údržbu ani mazání jeho mechanismu. Jakýmkoli zásahem do dotahovače se sníží jeho účinnost. Pokud při mimořádných okolnostech (velká voda, mořský příliv atd.) pronikne do předpínače voda a bahno, je zcela nezbytné jej nechat vyměnit. POZOR Předpínač se dá použít jen jednou. Po jeho zaúčinkování vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo, kde jej vymění. Životnost zařízení se určí ze štítku, který je upevněn na dveřích. Jakmile se přiblíží konec životnosti dotahovače, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo, kde jej vymění. Při manipulaci v oblasti dotahovače, kterou provázejí nárazy, vibrace nebo lokalizovaná teplota (nad 100 °C po dobu 6 hodin), se může dotahovač poškodit nebo samovolně aktivovat; mezi nebezpečné vibrace nepatří vibrace vyvolané nerovnostmi silničního povrchu, malou překážkou nebo najetím do obrubníků apod. Chcete-li provádět provádět podobné zásahy, obraťte se před tím na autorizovaný servis Alfa Romeo. OMEZOVAČE ZÁTĚŽE V zájmu vyšší ochrany cestujících v případě dopravní nehody jsou navíječe předních bezpečnostních pásů opatřeny zařízením, které umožňuje vyvíjet přiměřenou sílu působící na hrudník a ramena cestujících při jejich zaúčinkování v případě čelního nárazu. Bezpečnostními pásy se řádně připoutejte před každou jízdou. Bezpečnostním pásem se musejí poutat i těhotné ženy. I pro ně se použitím bezpečnostních pásů podstatně snižuje riziko úrazu v případě nehody. Těhotné ženy musejí umístit spodní popruh pásu nad pánev a pod břicho obr. 4. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ UPOZORNĚNÍ Popruh pásu nesmí být zkroucený. Horní část bezpečnostního pásu musí vést přes rameno a šikmo přes hrudník. Spodní popruh musí přiléhat k pánvi obr. 5 a nikoliv k břichu. Nepoužívejte předměty (spony, přezky atd.), které by bránily přilnutí pásu k tělu cestujícího. KONTROLKY A HLÁŠENÍ Řidič je povinen dodržovat platné předpisy stanovující povinnost a způsob používání bezpečnostních pásů (a zajistit jejich dodržování i ostatními osobami cestujícími ve vozidle). A0F0103m V NOUZI VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ obr. 5 ÚDRŽBA A PÉČE A0F0104m TECHNICKÉ ÚDAJE obr. 4 V zájmu maximální bezpečnosti mějte sedadlo ve vzpřímené poloze, opírejte se o něho zády tak, aby pás řádně přiléhal k hrudi a k bokům. Bezpečnostními pásy se připoutejte při každé jízdě jak na předních, tak zadních sedadlech! Nezapnutím bezpečnostních pásů se v případě nárazu zvyšuje nebezpečí těžkého úrazu nebo smrti. REJSTŘÍK POZOR 119 REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE POZOR 120 obr. 6 A0F0105m UPOZORNĚNÍ Bezpečnostním pásem se může poutat pouze jedna osoba: Dítě se nikdy nesmí přepravovat na klíně cestujícího tak, že se oba připoutají jedním bezpečnostním pásem obr. 6. Pásem nikdy nepoutejte k tělu žádné předměty. Je přísně zakázáno demontovat nebo upravovat komponenty bezpečnostního pásu a předpínače. S pásy smějí manipulovat výhradně kvalifikovaní a autorizovaní technici. Proto se vždy obraťte na autorizovaný servis Alfa Romeo. POZOR Pokud byl bezpečnostní pás vystaven silnému namáhání, např. při dopravní nehodě, musí být celý vyměněn včetně ukotvení, upevňovacích šroubů a dotahovače; i když nejeví viditelné známky závady, nemusel by již být funkční. JAK ZACHOVAT ÚČINNOST BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ ❒ Popruhy bezpečnostního pásu nesmějí být zkroucené a musejí být nataženy tak, aby se mohly posouvat volně bez drhnutí; ❒ v případě závažnější nehody vyměňte bezpečnostní pás za nový, a to i v případě, že se na první pohled nebude zdát poškozený. Bezpečnostní pás, u něhož došlo k zásahu předpínače, nechejte vyměnit vždy; ❒ bezpečnostní pásy čistěte ručně vodou a neutrálním mýdlem, opláchněte je a usušte ve stínu. Nepoužívejte silná čistidla, bělidla, barviva či jiné chemické přípravky, které by mohly narušit vlákna, z nichž jsou pásy vyrobeny; ❒ dbejte na to, aby se navíječe nikdy nenamočily, protože jejich řádné fungování je zaručeno jedině v případě, že do nich nepronikne voda; ❒ jakmile bezpečnostní pás jeví stopy značného opotřebení nebo natržení, nechte je vyměnit. Z přehledu je vidět, že se hmotnostní skupiny částečně překrývají; proto jsou již na trhu zařízení, která jsou vhodná pro více skupin. Všechny dětské zádržné systémy musejí být homologované, označené homologačními údaji a značkou na štítku, který je pevně připojen k dětské sedačce, a který se nesmí v žádném případě odstraňovat. Od výšky, přesahující 1,50 m, je pro děti určen stejný zádržný systém jako pro dospělé s normálními bezpečnostními pásy. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI Děti mají oproti dospělým větší a těžší hlavu v poměru k tělu a nemají ještě zcela vyvinuté svaly a kosti. Musejí být proto pro případ nárazu vozu chráněny správným zádržným systémem a ne pouze bezpečnostními pásy jako dospělí. POZOR V žádném případě nemontujte kolébkovou dětskou sedačkou proti směru jízdy na přední sedadlo spolucestujícího, jehož airbag byl uveden do pohotovostního stavu. Nafouknutím by mohl airbag přivodit dítěti smrtelné zranění bez ohledu na sílu nárazu. Je proto bezpečnější převážet děti v sedačce na zadním sedadle, protože tam jsou v případě nárazu nejlépe chráněny. ÚDRŽBA A PÉČE Tento předpis podle směrnice 2003/ 20ES platí povinně ve všech členských zemích Evropské unie. Řada doplňků Lineaccessori Alfa Romeo nabízí dětské sedačky pro všechny tělesné hmotnosti. Doporučujeme zakoupit sedačky z této řady, protože byly navrženy a testovány speciálně pro vozidla Alfa Romeo. TECHNICKÉ ÚDAJE Všechny osoby cestující ve voze musejí sedět a být připoutané, aby byly co nejvíce ochráněny v případě nárazu. To platí především o dětech. Výsledky výzkumu, pokud jde o nejlepší ochranu dětí, jsou shrnuty v evropské normě EHK-R44, ve které je popsáno použití dětských zádržných systémů a systémy jsou rozděleny do pěti skupin: Skupina 0 - děti do 10 kg tělesné hmotnosti Skupina 0+ - do 13 kg tělesné hmotnosti Skupina 1 9-18 kg tělesné hmotnosti Skupina 2 15-25 kg tělesné hmotnosti Skupina 3 22-36 kg tělesné hmotnosti REJSTŘÍK BEZPEČNÁ PŘEPRAVA DĚTÍ 121 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 122 POZOR VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ V případě, kdy je nutné převážet dítě na předním sedadle spolucestujícího v kolébkové sedačce umístěné proti směru jízdy, je nezbytné všechny airbagy (čelní, kolenní – podle příslušné verze vozidla – a boční v sedadle) vyřadit z funkce spínačem s klíčkem (podle příslušné verze vozidla) a zkontrolovat deaktivaci kontrolkou F umístěnou na osazení předního stropního svítidla (viz odstavec “Čelní airbagy u sedadla spolucestujícího“). Sedadlo spolucestujícího je pak nutno posunout co nejvíce dozadu, aby se dětská sedačka nedotýkala palubní desky. obr. 7 A0F0106m SKUPINA TĚLESNÉ HMOTNOSTI 0 a 0+ Děti do 13 kg je nutné přepravovat v kolébkové sedačce proti směru jízdy obr. 7, která podpírá hlavu a šetří krční páteř v případě prudkých zpomalení vozidla. Kolébková sedačka se upoutá bezpečnostními pásy vozidla, jak je znázorněno na obr. 4. V kolébce musí být dítě připoutané svým bezpečnostním pásem. A0F0233m obr. 8 SKUPINA 1 obr. 8 Děti o tělesné hmotnosti 9 – 18 kg mohou být převáženy ve směru jízdy. POZOR Obrázky znázorňují způsob montáže pouze orientačně. Namontujte dětskou sedačku dle povinně přiložených pokynů. Existují dětské sedačky vybavené ukotvením Isofix, které umožňují stabilní upevnění k sedadlu bez použití bezpečnostních pásů vozidla. SKUPINA 2 SKUPINA 3 Děti vážící 15 – 25 kg lze připoutat přímo bezpečnostními pásy, které jsou součástí výbavy vozidla. Dětské sedačky mají pouze zajistit správou polohu trupu dítěte upoutaného bezpečnostním pásem obr. 9. Děti o hmotnosti 22 – 36 kg tělesné hmotnosti mají hrudník již dostatečně široký, takže není třeba používat dodatečné opěradlo. Na obr. 10 je uveden příklad správné polohy dítěte na zadním sedadle. Děti měřící 1,50 m a více mohou používat stejné bezpečnostní pásy jako dospělí. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ A0F0109m KONTROLKY A HLÁŠENÍ obr. 10 V NOUZI A0F0108m ÚDRŽBA A PÉČE obr. 9 TECHNICKÉ ÚDAJE Obrázky znázorňují způsob montáže pouze orientačně. Při montáži dětské sedačky postupujte podle návodu k použití, který musí být dodaný se sedačkou. REJSTŘÍK POZOR 123 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 124 VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO INSTALACI DĚTSKÝCH SEDAČEK Vozidlo vyhovuje podle nové směrnice 2000/3/EU, kterou je upravena montáž dětských sedaček na jednotlivých sedadlech vozidla podle následujících tabulek: Přední a zadní sedadlo SEDADLO Skupina Rozmezí hmotností Přední Zadní krajní Sedadlo s 4 nastaveními Sedadlo s 8 nastaveními Spolucestující Cestující na zadním sedadle Skupina 0, 0+ do 13 kg U (*) U (*) U Skupina 1 9-18 kg U (*) U (*) U Skupina 2 15-25 kg U (*) U (*) U Skupina 3 22-36 kg U (*) U (*) U Legenda: U = vhodné pro zádržný systém kategorie “Universale“ podle předpisu EHK-R44 pro uvedené skupiny. (*) = ve vozidlech, jejichž přední sedadlo spolucestujícího nelze výškově nastavit, musí být opěradlo nastaveno v dokonalé svislé poloze. Ve vozidlech, jejichž sedadlo předního spolucestujícího lze výškově nastavit, je třeba toto sedadlo co nejvíce zvednout. ❒ nikdy nepřepravujte děti v náručí. To platí i pro novorozence. Žádný, ani sebesilnější člověk není schopen dítě v případě nárazu zadržet; ❒ po případné dopravní nehodě pořiďte novou dětskou sedačku. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ KONTROLKY A HLÁŠENÍ ❒ za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo v nepatřičné poloze či s rozepnutým bezpečnostním pásem; V NOUZI ❒ pečlivě dodržujte návod k použití dětské sedačky, který je její výrobce povinen s ní dodat. Návod k sedačce uchovávejte spolu s ostatní dokumentací k vozidlu a tímto návodem k vozidlu. Nepoužívejte dětské sedačky, k nimž není přiložen návod k použití; ❒ pečlivě kontrolujte, zda pás nepřiléhá ke krku dítěte; V žádném případě nemontujte kolébkovou dětskou sedačkou proti směru jízdy na přední sedadlo spolucestujícího, jehož airbag byl uveden do pohotovostního stavu. Nafouknutím by mohl airbag přivodit dítěti smrtelné zranění bez ohledu na sílu nárazu. Proto doporučujeme vozit děti sedící v sedačce zásadně na zadním sedadle, kde je v případě nárazu více ochráněno. ÚDRŽBA A PÉČE ❒ v případě vyřazení airbagu na straně spolucestujícího z funkce zkontrolujte vždy, zda svítí kontrolka F na osazení předního stropního svítidla, která potvrzuje deaktivaci airbagu; ❒ všechny dětské sedačky a kolébky jsou zásadně jednomístné. Nikdy v nich nepřepravujte dvě děti najednou; POZOR TECHNICKÉ ÚDAJE ❒ Dětskou sedačku montujte zásadně na zadní sedadlo, kde je dítě v případě nárazu více ochráněno; ❒ zatažením za bezpečnostní pás nezapomeňte zkontrolovat, zda je dobře zapnutý; REJSTŘÍK Hlavní předpisy pro bezpečnou přepravu dětí: 125 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 126 PŘÍPRAVA PRO MONTÁŽ DĚTSKÉ SEDAČKY “ISOFIX UNIVERSALE“ Vozidlo je připraveno pro montáž dětských sedaček Isofix Universale, což je nový unifikovaný evropský systém pro přepravu dětí. Sedačka je pro příklad zobrazena na obr. 11. Sedačka Isofix Universale pokrývá hmotnostní skupinu 1. Kvůli jinému způsobu uchycení musí být dětská sedačka upevněna spodními kovovými třmeny A-obr. 12, které jsou umístěny v zadním sedáku. Pak upevněte horní popruh (dodávaný se sedačkou) do okruží B-obr. 13 v zadní části opěradla u dětské sedačky. Tradiční dětskou sedačku lze kombinovat se sedačkou “Isofix Universale“. Upozorňujeme, že v případě sedaček Isofix Universale je možné používat všechny homologované typy označené jako ECE R44/03 “Isofix Universale“. obr. 11 A0F0241m V řadě doplňků Lineaccessori Alfa Romeo lze zakoupit dětskou sedačku Isofix Universale „Duo Plus“ a specifickou sedačku „G 0/1“. Další podrobnosti o instalaci a/nebo použití sedačky jsou uvedeny v návodu k použití dodávaném se sedačkou. obr. 12 A0F0174m obr. 13 A0F0190m POZOR Sedačku montujte jen při stojícím vozidle. Správné uchycení sedačky se pozná podle řádného zaklapnutí úchytů sedačky do třmenů. V každém případě je nutno postupovat podle návodu k montáži, demontáži a umístění, který musí výrobce přiložit k sedačce. B IUF Po směru jízdy B1 IUF Po směru jízdy A IUF IUF: Vhodný pro zádržné dětské systémy Isofix univerzální třídy (s třetím horním úchytem) instalované po směru jízdy a homologované pro použití pro danou hmotnostní skupinu. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST Po směru jízdy NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ Poloha Isofix boční zadní KONTROLKY A HLÁŠENÍ Třída velikosti Isofix V NOUZI Skupina 1 – 9 do 18 kg Natočení sedačka ÚDRŽBA A PÉČE Hmotnostní skupina TECHNICKÉ ÚDAJE V níže uvedené tabulce je uveden přehled, jak lze v souladu s evropskými předpisy EHK 16 do vozidla nainstalovat sedačky Isofix na sedadla s úchyty Isofix. REJSTŘÍK SEDADLA SPOLUCESTUJÍCÍHO VHODNÉ PRO POUŽITÍ SEDAČKY ISOFIX 127 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 128 PŘEDNÍ AIRBAGY Vozidlo je opatřeno čelními airbagy typu “multistage“ (“Smart bag“) pro řidiče a spolucestujícího a kolenními airbagy pro řidiče a spolucestujícího (u příslušné verze vozidla). SYSTÉM “SMART BAG“ (ČELNÍ AIRBAGY “MULTISTAGE“) Čelní airbagy (řidiče a spolucestujícího) a kolenní airbagy (řidiče a spolucestujícího) jsou zařízení vyprojektovaná k ochraně osob v případě středních a silných čelních nárazů; při nárazu se mezi trupem a volantem či palubní deskou nafoukne vak. Při nárazu v případě nutnosti elektronická řídicí jednotka vyšle povel k nafouknutí vaků, které se tak okamžitě rozvinou mezi trup předních cestujících a části vozidla, které by jim mohly způsobit zranění. Vaky se poté ihned vypustí. Elní airbagy (u řidiče a spolucestujícího) a kolenní airbagy (u řidiče a spolucestujícího) nenahrazují bezpečnostní pásy, jen je doplňují, proto doporučujeme se pásy vždy připoutat, jak je ostatně předepsáno předpisy platnými v Evropě i ve většině mimoevropských zemí. Při nárazu se osoba nepřipoutaná bezpečnostními pásy může při pohybu dopředu dostat do předčasného kontaktu s nafukovaným vakem. V takovém případě poskytuje vak daleko menší ochranu. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST Je tvořen vakem, který se v mžiku nafoukně; vak je uložen v prostoru ve středu volantu obr. 14. NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ČELNÍ AIRBAG NA STRANĚ ŘIDIČE KONTROLKY A HLÁŠENÍ A0F0077m V NOUZI ❒ v tomto případě by airbagy neposkytly žádnou další ochranu, proto cestující chrání pouze bezpečnostní pásy. Pokud se tedy ve výše uvedených případech airbagy nenafouknou, neznamená to, že je systém vadný. obr. 14 ÚDRŽBA A PÉČE ❒ při zaklínění vozidla pod jiné vozidlo nebo ochrannou bariéru (např. pod nákladní vozidlo či svodidla); Na volant a na kryt airbagu na straně spolucestujícího nebo na postranní obklad střechy nelepte žádné samolepky a neodkládejte žádné předměty. Neodkládejte žádné předměty na palubní desku před spolucestujícím (např. mobilní telefon), protože by mohly bránit řádnému rozvinutí airbagu a způsobit poranění osob. TECHNICKÉ ÚDAJE ❒ při čelních nárazech do předmětů, které se snadno zdeformují a nezasáhnou celou přední část vozu (např. náraz blatníkem do svodidel); POZOR REJSTŘÍK Může se stát, že se čelní airbagy nebudou aktivovat v následujících případech: 129 PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE POZOR REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ BEZPEČNOST Pokud je čelní airbag u spolucestujícího v pohotovostním stavu, nemontujte na sedadlo kolébkovou sedačku proti směru jízdy. Při nárazu by mohl airbag nafouknutím přivodit dítěti v sedačce smrtelné zranění. 130 obr. 15 A0F0078m ČELNÍ AIRBAG NA STRANĚ SPOLUCESTUJÍCÍHO Je tvořen rychle nafukovacím vakem a uložen ve schránce v palubní desce obr. 15; jeho vak je větší než vak airbagu u řidiče. POZOR U vozidel s deaktivací předního airbagu na straně spolucestujícího je nutno tento airbag vypnout, pokud budete dětskou sedačku montovat na přední sedadlo. Sedadlo spolucestujícího je pak nutno posunout co nejvíce dozadu, aby se dětská sedačka nedotýkala palubní desky. Byť to není povinnost ze zákona, pro lepší ochranu dospělých osob se doporučuje uvést airbag do pohotovostního stavu ihned, jakmile nebude třeba přepravovat děti. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST MANUÁLNÍ DEAKTIVACE (u příslušné verze vozidla) ČELNÍ AIRBAG NA STRANĚ SPOLUCESTUJÍCÍHO, KOLENNÍ AIRBAG NA STRANĚ SPOLUCESTUJÍCÍHO (u příslušné verze vozidla) A ČELNÍ BOČNÍ AIRBAG NA STRANĚ SPOLUCESTUJÍCÍHO Pokud bude zcela nezbytné přepravovat dítě na sedačce upevněné na předním sedadle, lze čelní a kolenní airbag (u příslušné verze vozidla) i boční airbag na straně spolucestujícího vyřadit z funkce. Deaktivace/aktivace airbagů: s klíčkem zapalování vytaženém ze zapalování pomocí spínače na klíč (u příslušné verze vozidla), který se nachází v pravé části palubní desky obr. 18. Spínač je přístupný pouze po otevření dveří. Kovovou vložku klíčku lze zasunovat a vysunovat v obou polohách. UPOZORNĚNÍ Se spínačem manipulujte pouze s vypnutým motorem a vyjmutým klíčkem zapalování. Spínač ovládaný klíčkem má dvě polohy: ❒ aktivovaný čelní airbag, kolenní airbag (u příslušné verze vozidla) a boční airbag na straně spolucestujícího (poloha ON P): kontrolka F na osazení předního stropního svítidla je zhasnutá; v tomto případě je přísně zakázáno přepravovat dítě na předním sedadle; NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ A0F0062m KONTROLKY A HLÁŠENÍ obr. 18 V NOUZI Tvoří je vak, který se v mžiku nafoukne, je uložený v prostoru pod volantem na straně řidiče obr. 16 a ve spodní části palubní desky na straně spolucestujícího obr. 17. Tyto airbagy poskytují další ochranu při čelním nárazu. A0F0092m ÚDRŽBA A PÉČE KOLENNÍ AIRBAG U PŘEDNÍHO SPOLUCESTUJÍCÍHO (u příslušné verze vozidla) obr. 17 TECHNICKÉ ÚDAJE A0F0079m REJSTŘÍK obr. 16 131 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 132 ❒ vypnutý čelní airbag, kolenní airbag (u příslušné verze vozidla) a boční airbag na straně spolucestujícího (poloha OFF F): svítí kontrolka F na osazení předního stropního svítidla; na sedadle je možné převážet děti chráněné patřičným zádržným systémem. Kontrolka F na osazení předního stropního svítidla zůstane nepřerušovaně svítit, dokud se airbagy na straně spolucestujícího znovu neaktivují. Vyřazení airbagů na straně spolucestujícího neznamená vyřazení bočního hlavového airbagu (Window Bag). BOČNÍ AIRBAGY (postranní Air bag – okenní Air bag) Součástí výbavy vozidla jsou čelní boční airbagy na ochranu řidiče a spolucestujícího v oblasti hrudníku a pánve a airbagy na ochranu hlav cestujících na předních a zadních sedadel. Boční airbagy chrání cestující při středních a silných bočních nárazech rozvinutým vakem mezi trupem a vnitřními bočními díly vozidla. Pokud se boční airbagy nenaplní při jiném typu nárazu (čelní náraz, náraz zezadu, převrácení vozu, apod.) nenaplní, neznamená to poruchu systému. Při bočním nárazu elektronická řídicí v případě potřeby spustí naplnění airbagů. Airbagy se naplní ihned a vytvoří ochranný polštář mezi trupy cestujících a pevnými částmi vozu, o které by se cestující mohli zranit. Poté se airbagy okamžitě vyprázdní. Boční airbagy nenahrazují bezpečnostní pásy, ale zvyšují jejich účinnost. Z toho důvodu se doporučuje jezdit zásadně se zapnutými bezpečnostními pásy, jak to ostatně předepisují zákony v evropských a ve většině mimoevropských zemí. obr. 19 A0F0093m PŘEDNÍ BOČNÍ AIRBAGY NA OCHRANU HRUDNÍKU A PÁNVE (SIDE BAG) Boční airbagy tvoří dva druhy rychle nafukovacího vaku, které jsou uloženy v opěradle předních sedadel obr. 19; jejich úkolem je chránit oblast hrudníku a pánve cestujících v případě středních a silných bočních nárazů. Při slabých bočních nárazech (kdy stačí zádržná akce bezpečních pásů) se airbagy neaktivují. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ KONTROLKY A HLÁŠENÍ Airbag tvoří dva vaky, které se rozvinou dolů jako roleta. Jsou uloženy pod kryty za postranním obložením střechy a díky velké ploše ochrání hlavy cestujících na předních a zadních sedadlech při nárazu ze strany. UPOZORNĚNÍ K zaúčinkování čelních a/nebo bočních airbagů dojde v případě, kdy bude vozidlo vystaveno prudkým nárazům do spodku karosérie, např. při nárazu o obrubník, chodník či vyvýšeniny na vozovce, vjetí do hlubokých výmolů či na jiné terénní nerovnosti. V NOUZI BOČNÍ AIRBAGY NA OCHRANU HLAVY (WINDOW BAG) obr. 20 ÚDRŽBA A PÉČE A0F0185m TECHNICKÉ ÚDAJE obr. 20 UPOZORNĚNÍ Nejúčinnější ochrany v případě bočního nárazu dosáhnete za podmínky, že budete sedět na sedadle ve správné poloze, která vaku airbagu umožní řádně se rozvinout. REJSTŘÍK Proto je nutno se poutat bezpečnostními pásy, které při takovém bočním nárazu zajistí správnou polohu těla cestujícího a při prudkém nárazu znemožní jeho vymrštění. 133 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 134 UPOZORNĚNÍ Při zásahu airbagů se uvolní malé množství prášku. Ten není škodlivý a neznamená vypuknutí požáru. Povrch nafouknutého vaku a vnitřek kabiny se mohou pokrýt zbytky prášku, který může dráždit pokožku a oči. Při případném zasažení se omyjte vodou a neutrálním mýdlem. Životnost pyrotechnické nálože airbagu a spirálového kontaktu je uvedena na štítku na dveřích. Jakmile se přiblíží konec životnosti, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo a nechte airbagy vyměnit. UPOZORNĚNÍ Po dopravní nehodě, při které zaúčinkovalo některé z bezpečnostních zařízení, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo, kde dotčené zařízení vymění a zkontrolují neporušenost celé soustavy. Všechny kontroly, opravy či výměny airbagů musí provést pouze a výhradně autorizovaný servis Alfa Romeo. Jakmile bude vozidlo určeno k sešrotování, obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo, kde soustavu vyřadí z provozu; pokud vozidlo prodáte jinému uživateli, musíte jej seznámit se způsobem používání airbagů a s upozorněními uvedenými výše, a předat mu také Návod na používání a údržbu vozidla. UPOZORNĚNÍ O zaúčinkování dotahovačů, čelních i bočních airbagů rozhoduje diferencovaně elektronická řídicí jednotka podle typu nárazu. Pokud se tedy ve výše uvedených případech airbagy nenafouknou, neznamená to, že systém selhal. POZOR Neopírejte hlavu, lokty ani kolena o dveře a okna a nebuďte v prostoru plnění okenních airbagů (Window Bag), aby během plnění airbagů nedošlo ke zranění. POZOR Nikdy nevystrkujte, hlavu, paže ani lokty z oken. POZOR POZOR V případě, že jsou sedadla opatřena bočními airbagy, nezakrývejte přední opěradla potahy ani návleky. Pokud Vám bylo vozidlo odcizeno nebo došlo k pokusu o odcizení, stalo se předmětem vandalismu nebo bylo zatopeno vodou, nechte soustavu zkontrolovat v autorizovaném servisu Alfa Romeo. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI POZOR Při řízení mějte ruce pouze na věnci volantu, aby se vak airbagu mohl volně nafouknout. Při řízení se nenaklánějte dopředu, opírejte se rovně o opěradlo. S klíčkem, zasunutým v zapalování a vypnutým motorem, mohou airbagy zaúčinkovat v případě, že do vozidla narazí jiné vozidlo. To znamená, že ani ve stojícím vozidle se nesmějí na předním sedadle v žádném případě nacházet děti. Na druhé straně nezapomeňte, že se s nezasunutým klíčkem do zapalování nebude aktivovat žádné bezpečnostní zařízení (airbagy ani dotahovače). V takovém případě nelze neaktivaci těchto zařízení považovat za závadu systému. ÚDRŽBA A PÉČE Pokud se po zasunutí klíčku do zapalování kontrolka ¬ nerozsvítí nebo zůstane svítit během jízdy (u některých verzí spolu s hlášením na displeji), může se jednat o závadu zádržného systému; v takovém případě se nemusejí airbagy či dotahovače při nárazu aktivovat nebo se v omezeném počtu případu aktivují chybně. V takovém případě vyhledejte neodkladně autorizovaný servis Alfa Romeo a nechejte soustavu zkontrolovat. Při jízdě si nepokládejte na klín, před hrudník nebo do úst žádné předměty jako např. dýmku nebo tužku, v případě zaúčinkování airbagů by vás mohly zranit. POZOR TECHNICKÉ ÚDAJE POZOR POZOR REJSTŘÍK VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ 135 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 136 POZOR Po zasunutí klíčku do spínací skříňky kontrolka F (se spínačem pro vyřazení čelních airbagů u spolucestujícího v poloze ON) se rozsvítí a několik sekund bliká na znamení, že čelní i kolenní airbag u spolucestujícího v případě nárazu zaúčinkují; poté kontrolka zhasne. POZOR Nečistěte sedadla vodou ani tlakovou párou (ručně ani v mycí lince sedadel). POZOR Se zásahem čelního airbagu se počítá při nárazech větší síly než ten, kterým se aktivují dotahovače bezpečnostních pásů. V případě nárazů, jejichž síla se pohybuje mezi těmito dvěma mezními hodnotami aktivace, je běžné, že se aktivují pouze předpínače. POZOR Na háčky na oděvy upevněné na přídržných madlech nevěšte tvrdé předměty. POZOR Airbag nenahrazuje bezpečnostní pásy, nýbrž zvyšuje jejich účinnost. Přední airbagy nezasáhnou při čelních nárazech při nízké rychlosti, při postranních nárazech, nárazech zezadu nebo při převrácení vozidla. V takových případech chrání osádku pouze bezpečnostní pásy. Proto jezděte zásadně se zapnutými bezpečnostními pásy ZIMNÍ PNEUMATIKY .......................................... 148 SNĚHOVÉ ŘETĚZY ............................................ 149 DLOUHODOBÉ ODSTAVENÍ VOZIDLA .................... 150 PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ TAŽENÍ PŘÍPOJNÝCH VOZIDEL ............................. 147 KONTROLKY A HLÁŠENÍ ÚSPORA PALIVA ............................................... 145 V NOUZI ŘAZENÍ PŘEVODOVKY ........................................ 144 ÚDRŽBA A PÉČE PARKOVÁNÍ S VOZIDLEM ................................... 143 TECHNICKÉ ÚDAJE NASTARTOVÁNÍ MOTORU ................................... 138 REJSTŘÍK N A S TA R T O V Á N Í M O T O R U A Ř Í Z E N Í 137 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 138 NASTARTOVÁNÍ MOTORU Vozidlo je vybaveno elektronickým imobilizérem motoru: Pokud nelze motor nastartovat: viz pokyny v části “Systém Alfa Romeo CODE“ v kapitole “Palubní deska a ovládače“. UPOZORNĚNÍ Poškození startéru může způsobit nechtěné zablokování řízení. UPOZORNĚNÍ Klíček zapalování zasouvejte do spínací skříňky na doraz. UPOZORNĚNÍ Za jízdy nevyjímejte klíček zapalování ze spínací skříňky. Výjimkou je nouzové vyjmutí (viz odstavec “Vyjmutí elektronického klíčku v nouzi“); tím se zajistí vypnutí zámku řízení během manipulace s vozidlem (např. při tažení vozidla). Po vypnutí motoru nenechávejte klíček v zapalování, aby nedocházelo ke zbytečnému odběru proudu a vybíjení akumulátoru. POZOR Doporučujeme v první době po zakoupení nevyžadovat od vozidla maximální výkony (jako např. prudké akcelerace, dlouhodobou jízdu při nejvyšších otáčkách motoru, dlouhodobé intenzivní brzdění, atd.) Je nebezpečné nechávat motor běžet v uzavřených prostorách. Motor spotřebovává kyslík a vypouští oxid uhličitý, oxid uhelnatý a jiné toxické plyny. ❒ řadicí pákou zařaďte neutrál; ❒ zasuňte elektronický klíček do spínací skříňky až na doraz; ❒ krátce stiskněte tlačítko START/ STOP. ❒ sešlápněte spojkový pedál na doraz bez sešlápnutí pedálu akcelerace; ❒ řadicí pákou zařaďte neutrál; ❒ vyčkejte, až kontrolka m zhasne, což se stane tím rychleji, čím teplejší bude motor; ❒ jakmile kontrolka m zhasne, stiskněte krátce tlačítko START/STOP. Příliš dlouhým vyčkávání se zmaří nažhavení svíček. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE ❒ zasuňte elektronický klíček do spínací skříňky až na doraz. Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka m; ❒ sešlápněte spojkový pedál na doraz bez sešlápnutí pedálu akcelerace; ❒ Zabrzděte parkovací brzdu; BEZPEČNOST UPOZORNĚNÍ Při startování motoru je možné držet sešlápnutý brzdový pedál místo spojkového pedálu. Avšak v takovém případě se nezprovozní automatické startování motoru. Pak stiskněte tlačítko START/STOP a uvolněte je, jakmile motor naskočí. ❒ Zabrzděte parkovací brzdu; NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ Postupujte takto: KONTROLKY A HLÁŠENÍ Pokud je motor vypnutý a elektronický klíček je zasunutý do zapalování, je možné spustit automatické startování krátkým stiskem tlačítka START/STOP, přitom je nutno držet sešlápnutý spojkový pedál. V NOUZI Postupujte takto: ÚDRŽBA A PÉČE POSTUP U DIESELOVÝCH VERZÍ TECHNICKÉ ÚDAJE Spouštěč se automaticky točí, dokud motor nenaskočí. REJSTŘÍK POSTUP U VERZÍ S BENZÍNOVÝM MOTOREM 139 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 140 Spouštěč se automaticky točí, dokud motor nenaskočí. Pokud je motor vypnutý a elektronický klíček je zasunutý v zapalování, lze automatické nastartování zprovoznit krátkým stiskem tlačítka START/STOP, přitom je nutno držet sešlápnutý spojkový pedál. Při nízkých teplotách doporučujeme před startováním motoru počkat, až zhasne kontrolka m. UPOZORNĚNÍ Motor lze spustit výhradně sešlápnutím brzdového pedálu. V tomto případě se automatické startování motoru nezprovozní. Za tím účelem stiskněte tlačítko START/STOP a uvolněte je, jakmile motor naskočí. UPOZORNĚNÍ Pokud během spouštění motor zhasne, pro opětné nastartování stačí sešlápnout spojkový nebo brzdový pedál, a poté stisknout tlačítko START/STOP. Pokud motor opět nenaskočí, nepokoušejte se o nadále a vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo. Jakmile se motor rozběhne, elektronický klíček se ve spínací skříňce zablokuje a lze jej vyjmout až po vypnutí motoru. Při jízdě se zablokovaným elektronickým klíčem může jeho násilné vytažení způsobit poškození spínací skříňky zapalování. Případné problémy při spouštění motoru signalizuje rozsvícení kontrolky Y na přístrojové desce (a u některých verzí také hlášení na displeji). V takovém případě vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo. Pokud po stisknutí tlačítka START/ STOP motor nenaskočí, zkuste jej nastartovat tak, že při startování sešlápnete druhý pedál (spojky či brzdy). UPOZORNĚNÍ V případě zhasnutí motoru za jízdy není z bezpečnostních důvodů možné vyjmout elektronický klíček ze zapalování. Chcete-li jej vyjmout, stiskněte tlačítko START/STOP s uvolněným pedálem brzdy (nebo spojky); vozidlo musí přitom stát. POZOR V nouzovém situaci lze z bezpečnostních důvodů motor vypnout za jízdy opakovaným stisknutím (třikrát v průběhu 2 sekund) nebo přidržením tlačítka START/ STOP po několik sekund. V takovém případě už nepracuje posilové řízení. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ❒ při prvních kilometrech nechtěje od vozidla nejvyšší výkony. Doporučujeme počkat, až ručička ukazatele teploty chladicí kapaliny motoru opustí výchozí polohu. KONTROLKY A HLÁŠENÍ ❒ opět spustit motor sešlápnutím spojkového/brzdového pedálu a tlačítkem START/STOP. ❒ pomalu se rozjeďte s motorem ve středních otáčkách bez prudkých akcelerací; V NOUZI ❒ vypnout přístrojovou desku tlačítkem START/STOP nebo vyjmutím elektronického klíčku ze zapalování; Postupujte takto: Zastavte vozidlo a stiskněte tlačítko START/STOP. Po vypnutí motoru je možné vyjmout elektronický klíček ze spínací skříňky zapalování. ÚDRŽBA A PÉČE V těchto případech aktivuje odblokování elektronického klíče, aby řidič mohl provést následující činnosti: VYPNUTÍ MOTORU TECHNICKÉ ÚDAJE Systém je schopen rozpoznat neúspěšné nastartování nebo zhasnutí motoru. ZAHŘÁTÍ MOTORU PO NASTARTOVÁNÍ (benzínového i dieselového) REJSTŘÍK Závady při startování motoru 141 PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST UPOZORNĚNÍ Vypnutím klíčku motoru se vyřadí elektronické bezpečnostní systémy a zhasnou vnější světla. NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ UPOZORNĚNÍ Vypnete-li motor za jízdy, není z bezpečnostních důvodů možné vyjmout elektronický klíček ze zapalování. Chcete-li jej vyjmout a vypnout přístrojovou desku, stiskněte ve stojícím vozidle tlačítko START/STOP bez sešlápnutí brzdového (a spojkového) pedálu. REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ UPOZORNĚNÍ Po namáhavé jízdě nejdříve nechte motor běžet na volnoběh, aby jeho teplota mohla klesnout, a teprve pak motor vypněte. 142 “Protočení motoru“ jednorázovým prošlápnutím pedálu akcelerace k ničemu neslouží, jen se zbytečně spotřebuje palivo a navíc je to velmi škodlivé zejména pro motory s turbokompresorem. UPOZORNĚNÍ Do zdířky A-obr.1 nezasouvejte jiné předměty než kovovou vložku B elektronického klíčku. obr. 1 A0F0043m NOUZOVÉ VYTAŽENÍ ELEKTRONICKÉHO KLÍČKU Pokud nastane problém s vypínáním motoru nebo v systému odblokování elektronického klíče, postupujte následovně: ❒ stiskněte tlačítko pro uvolnění kovové vložky v klíčku (viz odstavec “Elektronický klíček“ v kapitole “Přístrojová deska a ovládače“); ❒ zasuňte kovovou vložku B-obr. 1 elektronického klíčku do zdířky A; ❒ vyjměte elektronický klíček ze spínací skříňky. UPOZORNĚNÍ Před nouzovým vyjmutím klíčku ze zapalování vozidlo zastavte; vyjmete-li jej se zapnutým motorem, nedojde k vypnutí motoru ani přístrojové desky a řízení se nezamkne. Při stání v prudkém svahu doporučujeme kola zajistit klínem nebo kamenem. Po vypnutí motoru nenechávejte elektronický klíček ve spínací skříňce, aby se zbytečně nevybíjela baterie. POZOR Nenechávejte děti ve voze bez dozoru; při opouštění vozu vždy vytáhněte elektronický klíček ze spínací skříňky zapalování a vezměte si jej s sebou. obr. 2 A0F0030m PARKOVACÍ BRZDA Páka parkovací brzdy A-obr. 2 je umístěna mezi předními sedadly. Chcete-li ji použít, zatáhněte páku A nahoru tak, aby bylo vozidlo zajištěno. Se zasunutým elektronickým klíčkem v zapalování se na přístrojové desce rozsvítí kontrolka x. UPOZORNĚNÍ Vozidlo se musí zabrzdit po vytažení páky o několik poloh nahoru. V opačném případě se obraťte na autorizovaný servis Alfa Romeo, kde brzdu seřídí. Při uvolňování páky parkovací brzdy raději sešlápněte brzdový pedál, aby se vozidlo nechtěně nerozjelo. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ❒ Zařaďte rychlostní stupeň (jedničku ve svahu nebo zpáteční rychlost ze svahu) a nechejte kola natočená do strany. KONTROLKY A HLÁŠENÍ ❒ Vypněte motor a zatáhněte parkovací brzdu; V NOUZI ❒ podržte uvolňovací tlačítko B a dejte páku dolů. Kontrolka x na přístrojové desce zhasne. ÚDRŽBA A PÉČE Postupujte takto: ❒ Vytáhněte páku A mírně nahoru a stiskněte uvolňovací tlačítko B; TECHNICKÉ ÚDAJE Při odbrzdění postupujte takto: REJSTŘÍK PARKOVÁNÍ S VOZIDLEM 143 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 144 ŘAZENÍ PŘEVODOVKY POZOR Vozidlo je vybaveno šestirychlostní mechanickou převodovkou. Polohy jednotlivých stupňů jsou vyznačeny na schématu na hlavici řadicí páky. Při řazení vždy sešlápněte spojkový pedál na doraz. Při řazení šestého rychlostního stupně zatlačte na páku doprava, abyste neřadili omylem čtvrtý stupeň. Chcete-li zařadit zpětný pojezd R z neutrálu, nadzvedněte objímku A-obr. 3 pod hlavicí řadicí páky a přestavte páku doleva a dopředu. Po zařazení zpětného pojezdu objímku uvolněte. Při přestavení páky ze zpětného pojezdu na jiný rychlostní stupeň objímku nezvedejte. obr. 3 A0F0151m UPOZORNĚNÍ Zpětný pojezd lze zařadit pouze se stojícím vozidlem. Při běžícím motoru počkejte před zařazením zpátečky alespoň 3 sekundy při sešlápnutém pedálu spojky až na doraz, aby nebylo řazení hlučné a nepoškozovalo se ozubení. Pro řádné přeřazení rychlostních stupňů je třeba sešlápnout spojkový pedál až na podlahu. Proto se na podlaze pod pedály nesmějí nacházet žádné překážky. Ujistěte se, že se pod pedály nenacházejí svrchní koberečky a nepřekážely při sešlápnutí pedálů. Nepokládejte při řízení ruku na řadicí páku, i mírným namáháním se časem mohou převodové mechanismy poškodit. Spojkový pedál se smí používat výhradně k přeřazování rychlostních stupňů. Při řízení se ani lehce neopírejte nohou o spojkový pedál. U určitých verzí může zasáhnout řídicí elektronika spojkového pedálu, jestliže si chybný styl jízdy vyloží jako poruchu. Nejezděte s přetíženým zavazadlovým prostorem. Hmotnost vozidla (zejména v městském provozu) má vliv na spotřebu paliva a na stabilitu vozidla. Zapnutou klimatizací se zvyšuje spotřeba paliva: Jakmile to venkovní teplota umožní, větrejte kabinu raději přívodem vzduchu zvenku. ZÁKLADNÍ DOPORUČENÍ Nosiče nákladů/lyží Aerodynamické doplňky Údržba vozidla Pokud nebudete nosiče nákladu/lyží potřebovat, sundejte je ze střechy. Tato příslušenství zvyšují aerodynamický odpor vozidla a tím i spotřebu paliva. Pro přepravu objemných předmětů použijte raději přípojné vozidlo. Použitím neschválených aerodynamických doplňků se může zhoršit aerodynamické chování vozidla a zvýšit spotřeba paliva. Elektrické spotřebiče používejte pouze po nezbytně nutnou dobu. Vyhřívání zadního okna, přídavné světlomety, stírače a větrák topení mají vysokou spotřebu elektrické energie a zvýšeným odběrem se zvyšuje i spotřeba pohonných hmot (v městském provozu až o +25 %). V NOUZI Elektrické spotřebiče ÚDRŽBA A PÉČE Pravidelně, nejméně jednou za měsíc, kontrolujte tlak v pneumatikách. Nedostatečné nahuštění vede ke zvýšené spotřebě paliva, protože motor musí překonávat vyšší valivý odpor pneumatik. TECHNICKÉ ÚDAJE Pneumatiky REJSTŘÍK Věnujte údržbě řádnou pozornost a nechejte provést všechny kontroly a seřízení dle “Plánu řádné údržby“ PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE Níže uvádíme některé užitečné rady, jak snížit spotřebu paliva a obsah škodlivých emisí. BEZPEČNOST Klimatizace NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ Nadměrný náklad KONTROLKY A HLÁŠENÍ ÚSPORA PALIVA 145 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 146 STYL JÍZDY Řazení rychlostních stupňů PROVOZNÍ PODMÍNKY Startování motoru Jakmile to dopravní situace a jízdní trasa umožní, zařaďte vyšší stupeň. Zařazením nižšího stupně za účelem “brilantní“ akcelerace se zvyšuje spotřeba paliva. Nevhodným používáním vyššího rychlostního stupně se zvyšuje spotřeba paliva, emise i opotřebení motoru. Startování motoru za studena Nezahřívejte motor se stojícím vozidlem a to ani chodem naprázdno, ani vyššími otáčkami. Motor se takto ohřívá daleko pomaluje, avšak zvyšuje se spotřeba paliva i emise. Doporučujeme naopak se ihned rozjet bez vytáčení do vysokých otáček. Motor se pak zahřeje rychleji. Zbytečné úkony Při stání na semaforech nebo před vypnutím motoru nevytáčejte motor do otáček sešlapováním pedálu akcelerace. Tzv. meziplyn je zbytečný, jen zvyšuje spotřebu a množství škodlivých emisí. Nejvyšší rychlost Se zvyšující se rychlostí se podstatně zvyšuje i spotřeba pohonných hmot. Udržujte dle možností konstantní rychlost, zbytečně nebrzděte ani neakcelerujte; v obou případech to vede ke zvýšené spotřebě paliva a zvyšování vypouštěných emisí. Akcelerace Prudké akcelerace značně zvyšují spotřebu paliva a množství emisí: Je výhodnější akcelerovat postupně a nepřekračovat maximální otáčky. Při jízdách na velmi krátké vzdálenosti a častých startováních za studena se motor nemůže zahřát na optimální provozní teplotu. Naopak se podstatně zvýší spotřeba paliva (ve městě o 15 – 30 %) i emise. Stav silničního provozu a vozovky V hustém provozu, např. při jízdě v koloně vozidel s častým řazením nízkých rychlostních stupňů nebo ve velkých městech s mnoha semafory, se zvyšuje spotřeba paliva. Spotřebu paliva ovlivňuje negativně i jízda po trasách s mnoha zatáčkami, např. po horských silnicích či po komunikacích s nerovným povrchem. Vynucená zastavení vozidla Při dlouhodobějším stání (např. před železničními přejezdy) se doporučuje vypnout motor. Nezapomeňte, že tažné zařízení snižuje podle celkové hmotnosti schopnost překonávat prudké svahy a prodlužuje potřebnou dobu k předjíždění jiného vozidla. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ KONTROLKY A HLÁŠENÍ POZOR Brzdová soustava vozidla se v žádném případě nesmí upravovat. Brzdová soustava přípojného vozidla musí být zcela nezávislá na hydraulickém systému vozidla. V NOUZI Případná speciální zpětná a/nebo přídavná zrcátka je třeba připevnit v souladu s Pravidly silničního provozu. Nepřekračujte nejvyšší rychlost, která je pro jízdu s taženým přívěsem povolená v příslušné zemi. S přívěsným vozidlem smíte jezdit rychlostí maximálně 100 km/h. Systém ABS, kterým je vozidlo případně vybaveno, nepůsobí na brzdovou soustavu přípojného vozidla. Proto je třeba vyšší opatrnost na kluzném povrchu. ÚDRŽBA A PÉČE Pro tažení obytného nebo nákladního přípojného vozidla musí být vozidlo vybaveno schváleným tažným zařízením a odpovídajícím elektrickým rozvodem. Tažné zařízení musejí instalovat kvalifikované osoby, které vystaví řádnou dokumentaci pro zápis do technického průkazu. Hmotnost, kterou přípojné vozidlo působí na tažné zařízení, úměrně snižuje nosnost vozidla. Aby bylo zajištěno, že nebude překročena maximální přípustná hmotnost přípojného vozidla (uvedená v technickém průkazu), je nutno brát v úvahu hmotnost plně naloženého přívěsu včetně příslušenství a osobních zavazadel. POZOR TECHNICKÉ ÚDAJE UPOZORNĚNÍ V klesání zařaďte nízký rychlostní stupeň, abyste nemuseli zbytečně brzdit. REJSTŘÍK TAŽENÍ PŘÍPOJNÝCH VOZIDEL 147 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 148 ZIMNÍ PNEUMATIKY Používejte zimní pneumatiky stejných rozměrů jako pneumatiky dodané s vozidlem. Autorizované servisy sítě Alfa Romeo Vám rádi poradí s výběrem nejvhodnějších pneumatik podle účelu použití. Ohledně typu, tlaku huštění a charakteristik zimních pneumatik postupujte přesně podle pokynů uvedených v části “Kola“ v “Technické údaje“. Sjetím vzorku na hloubku menší než 4 mm se podstatně omezí výkony zimních pneumatik. V takovém případě je vhodné je vyměnit. Vzhledem ke speciálním vlastnostem zimních pneumatik při jízdě v normálních podmínkách nebo na delší vzdálenosti po dálnici podávají tyto pneumatiky nižší výkony než standardní pneumatiky. Proto je třeba používat zimní pneumatiky pouze v podmínkách, pro něž byly schváleny. UPOZORNĚNÍ Při použití zimních pneumatik s nižším rychlostním indexem, než je dosažitelná rychlost vozidla (zvýšená o 5 %), umístěte do zorného pole v interiéru upozornění na maximální povolenou rychlost zimních pneumatik, (jak je předepsáno směrnicí EU). Pro zajištění bezpečnosti jízdy a při brzdění je nezbytné, aby byla všechna kola vozidla osazená stejnými pneumatikami (stejné značky a profilu). Nezapomínejte, že není vhodné zaměňovat směr otáčení pneumatik. POZOR Rychlost vozidla se zimními pneumatikami označenými indexem “Q“ nesmí překročit 160 km/h; s indexem “T“ nesmí překročit 190 km/h a s indexem “H“ 210 km/h; vždy se však řiďte platnými Pravidly silničního provozu. Povinnost nasadit sněhové řetězy může platit i pro vozidla s náhonem na všechna kola. U verze 3.2 JTS je nutno řetězy namontovat na PŘEDNÍ kola vozidla. Na pneumatiky typu 225/50 R17" lze nasadit pouze řetězy typu “pavouk“. Na pneumatiky typu 235/45 R18" nelze sněhové řetězy nasadit, protože by se dotýkaly blatníku. S nasazenými řetězy doporučujeme vypnout systém ASR. Stiskněte tlačítko ASR/VDC (viz odstavec “Systém ASR“ v kapitole “Přístrojová deska a ovládače“). PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ KONTROLKY A HLÁŠENÍ Použití sněhových řetězů menšího rozměru: u verze s pneumatikami 215/55 R16" používejte sněhové řetězy menšího rozměru s přesahem přes profil pneumatiky 12 mm. V NOUZI Po ujetí několika desítek metrů s nasazenými sněhovými řetězy zkontrolujte, zda jsou řádně napnuty. S nasazenými sněhovými řetězy jezděte pomalu, nanejvýš rychlostí 40 km/h. Vyhýbejte se výmolům, výstupkům a obrubníkům. Nejezděte s nasazenými řetězy dlouhé úseky po nezasněžené vozovce, aby se nepoškodilo vozidlo ani povrch vozovky. ÚDRŽBA A PÉČE Sněhové řetězy je nutno nasadit pouze na pneumatiky předních (hnacích) kol. POZOR TECHNICKÉ ÚDAJE Použití sněhových řetězů je upraveno zákony příslušného státu. UPOZORNĚNÍ Sněhové řetězy nelze nasadit na rezervní kolo (u příslušné verze vozidla). Pokud píchnete přední (hnací) kolo a je třeba řetězy nasadit, musíte demontovat kolo ze zadní nápravy a na jeho místo nasadit rezervní kolo (u obou kol zkontrolujte co nejdříve předepsanou hodnotu nahuštění). Tak budou obě hnací kola stejná, lze na ně nasadit sněhové řetězy a vyřešit podobnou nouzovou situaci. REJSTŘÍK SNĚHOVÉ ŘETĚZY 149 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 150 DLOUHODOBÉ ODSTAVENÍ VOZIDLA Jestliže má být vozidlo odstaveno na dobu delší než jeden měsíc, doporučujeme učinit následující opatření: ❒ odstavte vozidlo v krytém, suchém a pokud možno i větraném prostoru; ❒ zařaďte rychlostní stupeň; ❒ zkontrolujte, zda není zatažená parkovací brzda; ❒ odpojte svorku minusového pólu baterie, zkontrolujte nabití baterie; Při odstavení vozidla na dlouhou dobu je nutno tuto kontrolu provést jednou za tři měsíce. Pokud je optický ukazatel (u příslušné verze vozidla) tmavý bez středové zelené oblasti, dobijte baterii (viz “Baterie“ v kapitole “Péče a údržba“); ❒ očistěte a ošetřete nalakované díly konzervačními přípravky; ❒ očistěte a ošetřete kovové lesklé díly speciálním přípravky k dostání běžně na trhu; ❒ gumičky stíračů předního a zadního okna posypte mastkem a odklopte je od skel; ❒ pootevřete okna; ❒ zakryjte vozidlo textilní plachtou nebo plachtou z děrovaného plastu. Nepoužívejte plachtu z plastu bez otvorů, protože neumožňuje odpařování vlhkosti z povrchu vozidla; ❒ nahustěte pneumatiky na tlak o 0,5 bar vyšší, než je normálně předepsaná hodnota, kontrolujte pravidelně tlak v pneumatikách; ❒ pokud není baterie odpojena od elektrické soustavy vozidla, zkontrolujte stav jejího nabití jednou za měsíc a dobijte ji, když je její optický indikátor tmavý, bez zeleného středu; ❒ nevypouštějte chladicí soustavu motoru. UPOZORNĚNÍ Pokud je vozidlo opatřeno alarmovým systémem, vypněte alarm dálkovým ovládáním. 158 159 159 160 160 161 161 162 162 166 166 167 167 167 168 168 PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ KONTROLKY A HLÁŠENÍ 156 157 157 157 157 162 163 163 164 164 164 164 164 164 165 165 165 165 165 165 165 166 166 V NOUZI 155 156 SYSTÉM VDC ................................................... ZÁVADA SYSTÉMU HILL HOLDER ......................... SYSTÉM ASR (PROTIPROKLUZOVÝ SYSTÉM) ......... PORUCHA VNĚJŠÍCH SVĚTEL ............................... ZÁVADA BRZDOVÝCH SVĚTEL .............................. ZADNÍ SVÍTILNA DO MLHY .................................. MLHOVÉ SVĚTLOMETY ....................................... OBRYSOVÁ SVĚTLA/FOLLOW ME HOME ............... POTKÁVACÍ SVĚTLOMETY .................................... DÁLKOVÉ SVĚTLOMETY ...................................... LEVÉ SMĚROVÉ SVĚTLO .................................... PRAVÉ SMĚROVÉ SVĚTLO ................................... ZÁVADA SOUMRAKOVÉHO SNÍMAČE ........................ ZÁVADA DEŠŤOVÉHO SNÍMAČE ............................... ZÁVADA PARKOVACÍCH SENZORŮ ......................... PALIVOVÁ REZERVA – DOJEZDOVÁ AUTONOMIE ..... CRUISE CONTROL ............................................. ZANESENÝ FILTR PEVNÝCH ČÁSTIC ...................... ZÁVADA OCHRANY PŘED SKŘÍPNUTÍM ZAVÍRAJÍCÍMI SE OKNY ...................................... NEDOSTATEČNÁ HLADINA OSTŘIKOVACÍ KAPALINY......................................................... PŘEKROČENÍ LIMITU RYCHLOSTI .......................... ZÁVADA SYSTÉMU T.P.M.S. ................................. KONTROLA TLAKU V PNEUMATIKÁCH .................... NEDOSTATEČNÝ TLAK V PNEUMATIKÁCH ............... NEVHODNÝ TLAK V PNEUMATIKÁCH PRO DANOU RYCHLOST ..................................... ÚDRŽBA A PÉČE 153 153 153 154 155 TECHNICKÉ ÚDAJE NEDOSTATEČNÉ MNOŽSTVÍ BRZDOVÉ KAPALINY/ ZATAŽENÁ PARKOVACÍ BRZDA .............................. OPOTŘEBENÍ BRZDOVÉHO OBLOŽENÍ ................... NEZAPNUTÉ BEZPEČNOSTNÍ PÁSY ........................ ZÁVADA AIRBAGŮ .............................................. ODPOJENÉ ČELNÍ AIRBAGY U SPOLUCESTUJÍCÍHO..... PŘÍLIŠ VYSOKÁ TEPLOTA CHLADICÍ KAPALINY MOTORU ........................................... PŘÍLIŠ VYSOKÁ TEPLOTA MOTOROVÉHO OLEJE ...... NEDOSTATEČNÝ TLAK MOTOROVÉHO OLEJE/OPOTŘEBENÍ OLEJ ............. NEDOSTATEČNÉ DOBÍJENÍ BATERIE ....................... NEZAVŘENÍ DVEŘÍ ............................................. OTEVŘENÁ KAPOTA ........................................... OTEVŘENÝ ZAVAZADLOVÝ PROSTOR ..................... PORUCHA SYSTÉMU VSTŘIKOVÁNÍ/ PORUCHA SYSTÉMU EOBD ................................. ZÁVADA BEZPEČNOSTNÍHO SYSTÉMU VOZIDLA/ VYŘAZENÍ ZÁMKU ŘÍZENÍ.................................... ZÁVADA ALARMU/POKUS O ODCIZENÍ/ NEIDENTIFIKOVANÝ ELEKTRONICKÝ KLÍČEK ........... NEBEZPEČÍ NÁLEDÍ NA VOZOVCE ......................... ŽHAVENÍ SVÍČEK/ ZÁVADA SYSTÉMU ŽHAVENÍ SVÍČEK ..................... VODA V NAFTOVÉM FILTRU ................................ ZÁSAH BEZPEČNOSTNÍHO ODPOJOVAČE PŘÍVODU PALIVA .............................................. ZÁVADA SYSTÉMU ABS ...................................... ZÁVADA EBD .................................................... REJSTŘÍK KONTROLKY A HLÁŠENÍ 151 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 152 KONTROLKY A HLÁŠENÍ OBECNÁ UPOZORNĚNÍ Na displeji se zobrazují hlášení o závadách; hlášení jsou rozdělena do dvou kategorií: Velmi závažné a závažné závady. Závady jsou signalizovány rozsvícením příslušné kontrolky na přístrojové desce (u příslušné verze vozidla) a případným hlášením. Signalizaci některých závad doprovází také akustický signál (nastavitelný). Jedná se o zajišťující stručné signalizace, jimiž je řidiči doporučena akce, kterou musí provést při výskytu závady. Zvuková výstraha však není vyčerpávající ani netvoří alternativu k pokynům uvedeným v tomto Návodu k použití a údržbě, jehož pozorné pročtení doporučujeme. Při signalizaci závady postupujte vždy a v každém případě podle pokynů uvedených v této kapitole. Velmi závažné poruchy Závažné závady Zobrazují se na displeji na dobu neurčitou a na displeji se jimi přeruší jakékoli jiné předchozí zobrazení. Hlášení se zobrazuje při každém sepnutí klíčku do zapalování, dokud nebude odstraněna příčina závady. Hlášení lze přerušit tlačítkem MENU: V takovém případě zůstane v pravé dolní části displeje zobrazen symbol přiřazený k dané závadě, dokud se neodstraní její příčina. Signalizace zůstane na displeji zobrazena po dobu cca 20 sekund, ale znovu se objeví při každém sepnutí klíčku v zapalování. Po uplynutí 20 sekund nebo po stisknutí tlačítka MENU zůstane v pravé dolní části displeje svítit symbol přiřazený k dané závadě, dokud nebude odstraněna příčina závady. Zabrzděná parkovací brzda Kontrolka se rozsvítí při zatažení parkovací brzdy. Upozornění a symbol se na přístrojové desce rozsvítí při nadměrném opotřebení předních brzdových destiček. V takovém případě je nutno je nechat co nejdříve vyměnit. UPOZORNĚNÍ Vozidlo je opatřeno systémem detekujícím opotřebení předních brzdových destiček, proto při jejich výměně nechejte zkontrolovat i stav zadních destiček. ❒ nesprávně zapnutý bezpečnostní pás spolucestujícího, těžké předměty na sedadle spolucestujícího; ❒ rozepínání bezpečnostního pásu řidiče nebo spolucestujícího. Za jízdy vozidla se na krátkou dobu rozbliká kontrolka a zazní zvuková výstraha. Po krátkém blikání zůstane kontrolka svítit nepřerušovaně. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ❒ nesprávně zapnutý bezpečnostní pás řidiče; KONTROLKY A HLÁŠENÍ d OPOTŘEBENÍ BRZDOVÝCH DESTIČEK (žlutá) Ve stojícím vozidle se kontrolka nepřerušovaně rozsvítí za těchto podmínek: V NOUZI Nedostatečná hladina brzdové kapaliny Kontrolka se rozsvítí (spolu s hlášením na displeji), jakmile množství brzdové kapaliny klesne pod minimální přípustnou hladinu např. v důsledku úniku kapaliny z okruhu. < ÚDRŽBA A PÉČE Při sepnutí klíčku v zapalování se kontrolka rozsvítí, ale po několika sekundách musí zhasnout. Pokud se tato kontrolka rozsvítí během jízdy, zkontrolujte, zda není zatažená parkovací brzda. Pokud kontrolka zůstane svítit i s uvolněnou parkovací brzdou, ihned vozidlo zastavte a obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo. NEZAPNUTÉ BEZPEČNOSTNÍ PÁSY (červená) TECHNICKÉ ÚDAJE ZATAŽENÁ PARKOVACÍ BRZDA (červená) POZOR REJSTŘÍK x NEDOSTATEČNÉ MNOŽSTVÍ BRZDOVÉ KAPALINY (červená) 153 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 154 Zvukovou výstrahu lze dočasně vypnout takto: ❒ zapněte přední bezpečnostní pásy; ❒ zasuňte klíček zapalování do spínací skříňky; ❒ za 20 sekund, ale nejpozději do 1 minuty odepněte jeden z pásů. Toto nastavení trvá do vypnutí motoru. Chcete-li nechat zvukovou výstrahu vypnout trvale, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo. Systém signalizace nezapnutých pásů lze opět aktivovat pouze v nastavovacím menu (Menu Setup) na displeji (viz odstavec “Multifunkční konfigurovatelný displej“ v kapitole “Přístrojová deska a ovládače“). ¬ ZÁVADA AIRBAGU (červená) Při sepnutí klíčku v zapalování se kontrolka rozsvítí, ale po několika sekundách musí zhasnout. Pokud kontrolka svítí nepřerušovaně a na displeji je zobrazeno příslušné upozornění, signalizuje závadu soustavy airbagů. POZOR Pokud se kontrolka ¬ nerozsvítí po sepnutí klíčku do zapalování nebo zůstane svítit během jízdy (spolu s hlášením na displeji), může to znamenat závadu; v takovém případě je možné, že se airbagy ani dotahovače bezpečnostních pásů nebudou v případě nehody aktivovat nebo – v méně častých případech – se budou aktivovat chybně. Než budete pokračovat v jízdě, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo a nechejte soustavu bez prodlení zkontrolovat. POZOR Závada kontrolky ¬ je signalizována kontrolkou F vypnutého čelního airbagu spolucestujícího, která bliká déle než obvyklé 4 sekundy. Systém navíc samočinně odpojí přední a boční airbagy na straně spolucestujícího, jsou-li součástí výbavy vozidla. V takovém případě by kontrolka ¬ nemusela signalizovat případné závady zádržných systémů. Vyhledejte bez prodlení autorizovaný servis Alfa Romeo a nechejte soustavu zkontrolovat. POZOR Je-li motor horký, nesnímejte uzávěr nádržky s chladicí kapalinou: Nebezpečí opaření. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ KONTROLKY A HLÁŠENÍ UPOZORNĚNÍ V případě jízdy za velmi náročných podmínek doporučujeme motor nechat před zastavením běžet několik minut s mírně přidaným plynem, a teprve pak jej vypnout. V NOUZI – při normální jízdě: zastavte vozidlo, vypněte motor a zkontrolujte, zda není hladina chladicí kapaliny pod značkou MIN. Pokud je hladina pod touto značkou, počkejte několik minut, aby mohl motor vychladnout, pak pomalu a opatrně otevřete uzávěr, doplňte chladicí kapalinu a po doplnění zkontrolujte, zda se nachází mezi značkami MIN a MAX na nádržce. Zkontrolujte vizuálně i případné úniky kapaliny. Pokud se při dalším spuštění motoru kontrolka opět rozsvítí, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo. ÚDRŽBA A PÉČE POZOR Závadu kontrolky F signalizuje rozsvícení kontrolky ¬. Systém airbagů navíc samočinně odpojí airbagy na straně spolucestujícího (čelní a boční). Vyhledejte bez prodlení autorizovaný servis Alfa Romeo a nechejte soustavu zkontrolovat. Při sepnutí klíčku do spínací skříňky zapalování se rozsvítí kontrolka (v ukazateli teploty chladicí kapaliny motoru), ale po několika sekundách musí zhasnout. Kontrolka se rozsvítí (spolu s hlášením na displeji), když se přehřeje motor. Jestliže se kontrolka rozsvítí, postupujte podle následujících pokynů: – Při náročné jízdě s vozidlem (např. tažení přípojného vozidla do kopce nebo jízdě s plně naloženým vozidlem): snižte rychlost jízdy; pokud kontrolka nadále svítí, zastavte vozidlo. Nechejte motor při stání běžet 2 – 3 minuty a mírně přidejte plyn, aby se zrychlil oběh chladicí kapaliny v soustavě, pak motor vypněte. TECHNICKÉ ÚDAJE Kontrolka (na osazení předního stropního svítidla) se rozsvítí při odpojení čelních airbagů na straně spolucestujícího, kolenního airbagu na straně spolucestujícího (u příslušné verze vozidla) a předního bočního airbagu na straně spolucestujícího daným přepínačem s klíčkem (u příslušné verze vozidla). Jsou-li airbagy u spolucestujícího aktivované, kontrolka se při sepnutí klíčku do zapalování nepřerušovaně rozsvítí na cca 4 sekundy a další 4 sekundy bliká; pak musí zhasnout. u KAPALINY MOTORU (červená) REJSTŘÍK F ODPOJENÉ ČELNÍ AIRBAGY U SPOLUCESTUJÍCÍHO (žlutá) 155 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 156 ` PŘÍLIŠ VYSOKÁ TEPLOTA MOTOROVÉHO OLEJE Po sepnutí klíčku do zapalování se rozsvítí kontrolka (umístěná na ukazateli teploty motorového oleje), ale po několika sekundách musí zhasnout. Rozsvícení kontrolky během jízdy (spolu s hlášením na displeji) signalizuje přehřátí motorového oleje; vypněte motor a obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo. Pokud kontrolka ` začne během jízdy blikat, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo. KONTROLKA SVÍTÍ: v NEDOSTATEČNÝ TLAK MOTOROVÉHO OLEJE (červená) KONTROLKA BLIKÁ: MOTOROVÝ OLEJ JE OPOTŘEBENÝ (pouze verze Diesel s filtrem DPF – červená) Po sepnutí klíčku do zapalování se rozsvítí se kontrolka rozsvítí, ale po spuštění motoru nezhasne. 1. Nedostatečný tlak motorového oleje Jakmile systém zjistí nedostatečný tlak motorového oleje, kontrolka se trvale rozsvítí a na displeji se současně zobrazí příslušná upozornění (pro určitá provedení/trhy). POZOR Jestliže se kontrolka v rozsvítí za jízdy (u některých verzí spolu s hlášením na displeji), zastavte bez prodlení vozidlo a kontaktuje autorizovaný servis Alfa Romeo. 2. Opotřebený motorový olej (pouze verze Diesel s filtrem DPF) Kontrolka začne blikat a na displeji (pro určitá provedení/trhy) se zobrazí příslušné hlášení. Podle dané verze se kontrolka může rozblikat takto: – bliká 1 minutu každé 2 hodiny; – každé 3 minuty kontrolka bliká po dobu 5 sekund, dokud nebude olej vyměněn. Po této první signalizaci bude kontrolka blikat při každém spuštění motoru výše uvedeným způsobem, dokud nebude olej vyměněn. Kromě blikání kontrolky se na displeji (pro určitá provedení/trhy) zobrazí příslušné hlášení. Rozblikání této kontrolky neznamená závadu vozidla, ale signalizaci pro zákazníka, že je při normálním používání vozidla potřebné vyměnit olej. Upozorňujeme, že opotřebení motorového oleje urychluje: – používání vozidla ve městě, kde dochází nejčastěji k procesu regenerace filtru pevných částic DPF, Zobrazení symbolu ´ + hlášení signalizují nesprávné zavření některých dveří. R OTEVŘENÝ ZAVAZADLOVÝ PROSTOR Symbol R (červené barvy) + hlášení zobrazené na displeji signalizují nedovřené víko zavazadlového prostoru. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ NEDOVŘENÉ DVEŘE (červená kontrolka) KONTROLKY A HLÁŠENÍ ´ Symbol S (červené barvy) + hlášení zobrazené na displeji signalizují nedovřené víko motorového prostoru. V NOUZI Po rozsvícení kontrolky by měl být opotřebený motorový olej vyměněn co nejdříve a od prvního rozsvícení kontrolky by se nemělo nikdy najezdit více, než 500 km. Nedodržení výše uvedených pokynů může způsobit vážné poškození motoru, na které se nebude vztahovat záruka. Kromě toho připomínáme, že rozsvícení této kontrolky není spojeno s množstvím motorového oleje, a proto by se v případě blikání této kontrolky neměl nikdy dolévat další olej. S ÚDRŽBA A PÉČE POZOR w OTEVŘENÁ KAPOTA (u příslušné verze vozidla) TECHNICKÉ ÚDAJE – opakované přerušování procesu regenerace při rozsvícené kontrolce filtru pevných částic DPF. NEDOSTATEČNÉ DOBÍJENÍ BATERIE (červená) Pokud se na displeji zobrazí symbol w s hlášením, vyhledejte bez prodlení autorizovaný servis Alfa Romeo. REJSTŘÍK – používání vozidla na krátké tratě, které neumožňují dosažení provozní teploty motoru, 157 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 158 U ZÁVADA SYSTÉMU VSTŘIKOVÁNÍ (u dieselových verzí – žlutá) ZÁVADA SYSTÉMU EOBD (benzínové verze – žlutá) (u příslušné verze vozidla) Závada systému vstřikování Po zasunutí elektronického klíčku do zapalování se kontrolka rozsvítí, ale musí zhasnout, jakmile se spustí motor. Pokud kontrolka zůstane svítit nebo se rozsvítí za jízdy, signalizuje nesprávné fungování vstřikovací soustavy s možností poklesu výkonu, ovladatelnosti a zvýšené spotřeby paliva. V tomto stavu můžete pokračovat v jízdě, ale nevystavujte motor velké zátěži a nejezděte vysokou rychlostí. Vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Alfa Romeo. Závada systému EOBD (u příslušné verze vozidla) Po zasunutí elektronického klíčku se za běžných podmínek kontrolka rozsvítí a po spuštění motoru zhasne. Rozsvícení kontrolky při nastartování indikuje, že kontrolka funguje správně. Jestliže zůstane kontrolka svítit nebo se rozsvítí za jízdy: – trvale (spolu s hlášením na displeji): Signalizuje závadnou činnost systému přívodu paliva/zapalování/vstřikování, která může zapříčinit zvýšené množství emisí ve výfukových plynech, ztrátu výkonů, nižší ovladatelnost vozidla a zvýšenou spotřebu paliva. V tomto stavu můžete pokračovat v jízdě, ale nevystavujte motor velké zátěži a nejezděte vysokou rychlostí. Delší používání vozidla s trvale rozsvícenou kontrolkou může způsobit vážné závady. Vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Alfa Romeo. Kontrolka zhasne po odstranění závady, ale závada zůstane uložena v paměti soustavy. – přerušovaně: signalizuje, že může dojít k poškození katalyzátoru (viz “Systém EOBD“ v kapitole “Palubní deska a ovládače“). Pokud kontrolka bliká, je třeba uvolnit pedál akcelerace a snížit otáčky motoru, aby kontrolka zhasla. Pak je možné pokračovat v jízdě pomalou rychlostí bez provozních stavů, které by mohly způsobit další blikání kontrolky, a obrátit se co nejdříve na autorizovaný servis Alfa Romeo. Pokud se po sepnutí klíčku v zapalování kontrolka U nerozsvítí nebo se rozbliká či rozsvítí nepřerušovaně během jízdy, vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Alfa Romeo. Funkčnost kontrolky U smějí příslušným přístrojem zkontrolovat i orgány oprávněné k silničním kontrolám. V každém případě postupujte podle předpisů platných v zemi, kde s vozidlem jezdíte. Vyřazení zámku řízení Hlášení se na displeji zobrazí při vypnutí motoru vytažením elektronického klíčku ze zapalování za jízdy. Hlášením a symbolem je na displeji signalizována závada alarmového systému. Vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Alfa Romeo. Pokus o násilné vniknutí Hlášením a symbolem je na displeji signalizován pokus o vloupání do vozidla. Vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Alfa Romeo. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ KONTROLKY A HLÁŠENÍ Závada alarmu V NOUZI Hlášení zobrazené na displeji signalizuje závadu ochranného systému vozidla: V takovém případě vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Alfa Romeo. NEIDENTIFIKOVANÝ ELEKTRONICKÝ KLÍČEK (žlutá) Hlášení a symbol signalizují na displeji skutečnost, že systém při startování motoru neuznal elektronický klíček. ÚDRŽBA A PÉČE Závada ochranného systému vozidla POKUS O ODCIZENÍ (žlutá) Neuznaný elektronický klíček TECHNICKÉ ÚDAJE PORUCHA SYSTÉMU EOBD (žlutá) Y ZÁVADA ALARMU (žlutá) (u příslušné verze vozidla) REJSTŘÍK > PORUCHA SYSTÉMU VSTŘIKOVÁNÍ (žlutá) 159 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE U některých verzí po skončení signalizace nebo po krátkém stisku tlačítka MENU: REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ Klesne-li venkovní teplota na 3°C nebo níže, zobrazí se na displeji symbol √ a výstražné hlášení, která řidiče upozorňuje, že se na vozovce může nacházet náledí. NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ NEBEZPEČÍ NÁLEDÍ NA VOZOVCE 160 – zhasne hlášení na displeji a systém navrhne návrat k předchozí obrazovce; – přestane blikat signalizace teploty; – symbol √ na displeji zůstane zobrazen v dolní pravé části (při venkovní teplotě 6 °C nebo nižší). Tento cyklus bude proveden pouze jednou poté, co systém detekoval venkovní teplotu 3 °C či nižší. Zopakuje se pouze v případě, že teplota stoupne nad 6 °C a opět klesne na 3 °C nebo níže. UPOZORNĚNÍ V případě závady snímače venkovní teploty se na displeji zobrazí místo její hodnoty – (čárky). m ŽHAVENÍ SVÍČEK (u dieselových verzí – žlutá) ZÁVADA ŽHAVENÍ SVÍČEK (dieselové verze – žlutá) Žhavení svíček Po sepnutí klíčku do zapalování se kontrolka rozsvítí a zhasne, jakmile svíčky dosáhnou stanovené teploty. Motor nastartujte ihned po zhasnutí kontrolky. UPOZORNĚNÍ Při mírné nebo zvýšené venkovní teplotě se kontrolka rozsvítí na téměř nepostřehnutelnou dobu. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ Jestliže po nárazu ucítíte zápach paliva nebo zjistíte únik paliva z palivové soustavy, nezapínejte odpojovač, protože hrozí nebezpečí požáru. KONTROLKY A HLÁŠENÍ POZOR Voda v palivovém okruhu může vážně poškodit vstřikovací soustavu a způsobit nepravidelný chod motoru. Pokud se na přístrojové desce rozsvítí kontrolka c (spolu s hlášením na displeji), vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Alfa Romeo pro odvodnění soustavy. Pokud se tato signalizace projeví bezprostředně po načerpání paliva, je možné, že se voda dostala do nádrže při čerpání paliva. V takovém případě okamžitě vypněte motor a kontaktujte autorizovaný servis Alfa Romeo. V NOUZI Toto hlášení a symbol se zobrazí na displeji po zásahu bezpečnostního odpojovače přívodu paliva. ÚDRŽBA A PÉČE Kontrolka se za jízdy rozsvítí trvale (spolu s hlášením na displeji), aby signalizovala vodu v naftovém filtru. s PŘÍVODU PALIVA TECHNICKÉ ÚDAJE c VODA V PALIVOVÉM FILTRU (u dieselových verzí – žlutá) REJSTŘÍK Porucha přežhavení svíček Blikání kontrolky (u některých verzí vozidla spolu s hlášením na displeji) signalizuje závadu soustavy žhavení svíček. Obraťte se co nejdříve na autorizovaný servis Alfa Romeo a nechejte závadu odstranit. 161 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 162 > ZÁVADA SYSTÉMU ABS (žlutá) Při sepnutí klíčku v zapalování se kontrolka rozsvítí, ale po několika sekundách musí zhasnout. Kontrolka se rozsvítí (spolu s hlášením na displeji), jakmile přestane být systém účinný. V takovém případě je brzdová soustava nadále účinná, ale bez výkonů, které poskytuje ABS. Pokračujte v jízdě opatrně a co nejdříve vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo. x ZÁVADA EBD (červená) (žlutá) á SYSTÉM VDC (žlutá) (u příslušné verze vozidla) Současné rozsvícení kontrolek > a x (spolu s hlášením na displeji) s nastartovaným motorem signalizuje závadu systému EBD; v takovém případě může při prudkém brzdění dojít k předčasnému zablokování zadních kol a k vybočení vozidla ze směru jízdy. Při sepnutí klíčku v zapalování se kontrolka rozsvítí, ale po několika sekundách musí zhasnout. Pokračujte velmi opatrně v jízdě a vyhledejte bez prodlení nejbližší autorizovaný servis Alfa Romeo, kde soustavu zkontrolují. Vyřazení systému VDC > Při zaúčinkování VDC se kontrolka rozbliká, aby řidiče upozornila, že systém přizpůsobuje distribuci brzdné síly stupni přilnavosti vozovky. Pokud je systém VDC vypnut ručně (tlačítkem ASR/VDC stisknutým na 2 sekundy) (viz “Systém VDC“ v kapitole “Přístrojová deska a ovládače“), na displeji se zobrazí příslušné hlášení . Závada systému VDC Při případné závadě se systém automaticky vypne a na přístrojové desce se nepřerušovaně rozsvítí kontrolka á (spolu s hlášením na displeji). V takovém případě vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Alfa Romeo. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ KONTROLKY A HLÁŠENÍ Pokud systém ASR vyřadíte ručně (stiskem tlačítka ASR/VDC) (viz “Systém ASR“ v kapitole “Přístrojová deska a ovládače“), rozsvítí se kontrolka v tlačítku ASR/VDC a na displeji se zobrazí symbol V. V NOUZI Vyřazení systému ASR Při případné závadě se systém ASR automaticky vypne a na displeji se zobrazí symbol V. V takovém případě vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Alfa Romeo. ÚDRŽBA A PÉČE Při sepnutí klíčku v zapalování se kontrolka rozsvítí, ale po několika sekundách musí zhasnout. Kontrolka začne blikat při zaúčinkování systému ASR, aby řidiče informovala, že se systém přizpůsobuje stavu přilnavosti jízdního povrchu. Závada ASR TECHNICKÉ ÚDAJE Hlášení a symbol se zobrazí na displeji při poruše systému Hill Holder. V takovém případě vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo. á SYSTÉM ASR (PROTIPROKLUZOVÝ SYSTÉM) (žlutá) REJSTŘÍK * ZÁVADA SYSTÉMU HILL HOLDER (žlutá) 163 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 164 PORUCHA VNĚJŠÍCH SVĚTEL (žlutá) W Toto hlášení a symbol se zobrazí na displeji při závadě následujícího světla/světel: – poziční světla – směrová světla – zadní svítilna mlhy – osvětlení registrační značky. Možná závada: Spálení jedné žárovky nebo více žárovek, přepálení příslušné pojistky nebo přerušené elektrického spojení. T ZÁVADA BRZDOVÝCH SVĚTEL (žlutá) 3 Toto hlášení a symbol se na displeji zobrazí při závadě brzdových světel. Možná závada: spálení žárovky, přepálení příslušné pojistky nebo přerušené elektrického spojení. OBRYSOVÁ SVĚTLA (zelená kontrolka) FOLLOW ME HOME (zelená) Světla, obrysová Kontrolka se rozsvítí při zapnutí obrysových světel. Follow me home 4 ZADNÍ SVÍTILNA DO MLHY (žlutá) Kontrolka se rozsvítí, když zapnete koncová mlhová světla. 5 MLHOVÉ SVĚTLOMETY (zelená kontrolka) Kontrolka se rozsvítí při zapnutí předních světlometů do mlhy. Kontrolka se rozsvítí (spolu s hlášením na displeji) při zapnutí této funkce (viz odstavec “Follow mi home“ v kapitole “Přístrojová deska a ovládače“). 2 POTKÁVACÍ SVĚTLOMETY (zelená kontrolka) Kontrolka se rozsvítí při zapnutí potkávacích světlometů. Kontrolka se rozsvítí při přestavení pákového přepínače dolů nebo při zapnutí výstražných světel spolu s pravým ukazatelem, pokud stisknete tlačítko výstražných světel. E PRAVÉ SMĚROVÉ SVĚTLO (zelená) Kontrolka se rozsvítí při přestavení pákového ovládače směrových světel nahoru nebo spolu s levým ukazatelem, pokud stisknete tlačítko výstražných světel. u ZÁVADA DEŠŤOVÉHO SNÍMAČE (žlutá) (u příslušné verze vozidla) Toto hlášení a symbol se na displeji zobrazí při závadě dešťového senzoru. K Kontrolka v ukazateli hladiny paliva se rozsvítí, jakmile v nádrži zůstane cca 10 litrů paliva. Pokud dojezdová autonomie vozidla klesne pod 50 km (nebo 31 mílí), zobrazí se na displeji výstražné hlášení. Pokud kontrolka K začne během jízdy blikat, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ PALIVOVÁ REZERVA – DOJEZDOVÁ AUTONOMIE (žlutá) KONTROLKY A HLÁŠENÍ R LEVÉ SMĚROVÉ SVĚTLO (zelená) Toto hlášení a symbol se na displeji zobrazí při závadě parkovacích senzorů. V NOUZI Toto hlášení a symbol se na displeji zobrazí při závadě soumrakového senzoru. ÚDRŽBA A PÉČE Kontrolka se rozsvítí při zapnutí dálkových světlometů. t ZÁVADA PARKOVACÍCH SENZORŮ (žlutá) (u příslušné verze vozidla) TECHNICKÉ ÚDAJE 1 ZÁVADA SOUMRAKOVÉHO SNÍMAČE (žlutá) (u příslušné verze vozidla) REJSTŘÍK 1 DÁLKOVÉ SVĚTLOMETY (modrá kontrolka) 165 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 166 Ü CRUISE CONTROL (zelená) (u příslušné verze vozidla) Kontrolka se rozsvítí (spolu s hlášením na displeji) při otočení ovládače nastavení rychlosti na polohu Ü. PROBÍHÁ ČISTĚNÍ h FILTRU DPF (ZANESENÝ FILTR) (pouze verze Diesel s filtrem DPF –jantarově žlutá) Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolka na přístrojové desce rozsvítí, ale po několika sekundách musí zhasnout. Kontrolka svítí, aby upozornila zákazníka, že systém filtru DPF musí pomocí procesu regenerace odstranit zachycené zplodiny (pevné částice). Kontrolka se nerozsvítí při každé regeneraci filtru pevných částic DPF, ale pouze v případě, že jízdní podmínky vyžadují tuto informaci zákazníkovi oznámit. Aby kontrolka zhasla, udržujte vozidlo v pohybu až do ukončení procesu regenerace. Proces regenerace je dokončen průměrně za 15 minut. Optimální pod- mínky pro dokončení procesu regenerace jsou dosažené při rychlosti 60 km/h a otáčkách motoru 2000 ot./min. Rozsvícení této kontrolky nepředstavuje závadu na vozidle, a proto není potřebné dávat vozidlo do servisu. Kromě rozsvícení kontrolky se na displeji zobrazí příslušné hlášení (pro určitá provedení/trhy). POZOR Přepravní rychlost musí být vždy přizpůsobena dané dopravní situaci, počasí a příslušným pravidlům silničního provozu. Motor lze vypnout i v případě, že kontrolka filtru pevných částic DPF svítí; opakované přerušování procesu regenerace může ale způsobit rychlejší opotřebení motorového oleje. Z tohoto důvodu doporučujeme před vypnutím motoru postupovat podle výše uvedených pokynů a počkat, až kontrolka zhasne. Nedoporučujeme provádět proces regenerace filtru DPF, pokud vozidlo stojí. 5 ZÁVADA OCHRANY PŘED SKŘÍPNUTÍM ZAVÍRAJÍCÍMI SE OKNY (žlutá) Toto hlášení a symbol se na displeji zobrazí při závadě ochrany proti skřípnutí.: Než vyhledáte autorizovaný servis Alfa Romeo, proveďte inicializační proceduru ovládání oken (viz “Elektrické ovládání oken“ v kapitole “Přístrojová deska a ovládače“). V případě, že se problém neodstraní, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo. ) NEDOSTATEČNÁ HLADINA OSTŘIKOVACÍ KAPALINY (žlutá) Toto hlášení a symbol se na na displeji zobrazí, jakmile hladina kapaliny v ostřikovači klesne pod určité minimální množství. V takovém případě doporučujeme co nejdříve nahustit pneumatiky na správné hodnoty tlaku vzduchu (viz “Tlak vzduchu v pneumatikách za studena“ v kapitole “Technické údaje“). PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ Pokud je prázdných více pneumatik, na displeji se postupně zobrazují indikace o každé z nich. KONTROLKY A HLÁŠENÍ Při namontování jednoho kola nebo více kol bez snímače se na displeji zobrazí upozornění, které zůstane svítit do obnovení řádného stavu. Toto hlášení a symbol (žluté barvy) se na displeji zobrazí jako upozornění na vypuštěnou pneumatiku. V NOUZI U některých verzí se na displeji zobrazí hlášení a symbol (žluté barvy) v případě, že dojde k závadě monitorovacího systému tlaku v pneumatikách T.P.M.S. V takovém případě vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Alfa Romeo. n ÚDRŽBA A PÉČE n KONTROLA TLAKU V PNEUMATIKÁCH (u příslušné verze vozidla) TECHNICKÉ ÚDAJE Pokud vozidlo překročí rychlostní limit nastavený v nastavovacím menu (např. 120 km/h) (viz “Multifunkční konfigurovatelný displej“ v kapitole “Přístrojová deska a ovládače“), zobrazí se na displeji hlášení a symbol (červený) a ozve se zvuková výstraha. ZÁVADA SYSTÉMU T.P.M.S. (u příslušné verze vozidla) REJSTŘÍK X PŘEKROČENÍ LIMITU RYCHLOSTI 167 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 168 n NEDOSTATEČNÝ TLAK V PNEUMATIKÁCH (u příslušných verzí vozidla) U některých verzí vozidla se na displeji zobrazí hlášení a symbol (červený) (spolu se zvukovou výstrahou), že tlak v pneumatice/pneumatikách klesl pod stanovené minimum. Systém T.P.M.S. tak řidiče upozorňuje na nebezpečné podhustění pneumatiky/pneumatik a nebezpečí píchnutí. UPOZORNĚNÍ S podhuštěnou pneumatikou/pneumatikami nepokračujte v jízdě, sníží se ovladatelnost vozidla. Zastavte vozidlo bez prudkého zabrzdění a zatočení kol. Kolo vyměňte bez prodlení za rezervní (u příslušné verze vozidla) nebo pneumatiku/pneumatiky opravte pomocí speciální sady (viz odstavec “Výměna kol“ v kapitole “V nouzi“), a vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Alfa Romeo. n NEVHODNÝ TLAK V PNEUMATIKÁCH PRO DANOU RYCHLOST (u příslušné verze vozidla) Pokud chcete jet rychlostí vyšší než 160 km/h, je třeba dohustit pneumatiky na hodnotu odpovídající plnému zatížení vozidla (viz odstavec “Tlak za studena“ v kapitole “Technické údaje“.) U některých verzí se na displeji zobrazí hlášení a symbol (žlutý) v případě, že systém T.P.M.S. detekuje tlak neodpovídající jízdní rychlosti; hlášení a symbol nezmizí, dokud se rychlost vozidla nesníží pod nastavený limit. UPOZORNĚNÍ V takovém případě okamžitě snižte jízdní rychlost; přehřátím se mohou nenapravitelně poškodit výkony a životnost pneumatiky, která může dokonce vybuchnout. UPOZORNĚNÍ Pokud chcete přesto pokračovat v jízdě vysokou rychlostí (přes 160 km/h), musíte po rozsvícení symbolu na displeji co nejdříve vozidlo zastavit, aby se mohl přizpůsobit tlak v pneumatikách (viz “Tlak za studena“ v kapitole “Technické údaje“). VÝMĚNA KOLA ................................................. 171 SADA PRO RYCHLOU OPRAVU PNEUMATIK FIX&GO automatic ............................................ 176 VÝMĚNA ŽÁROVKY ........................................... 182 VÝMĚNA ŽÁROVKY U VNĚJŠÍCH SVÍTIDEL ............. 185 PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ S POMOCNOU BATERIÍ .................... 170 NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ Ve výjimečné situaci doporučujeme zatelefonovat na bezplatné telefonní číslo uvedené v záruční knížce. Je rovněž možné na webových stránkách www.alfaromeo.com vyhledat nejbližší autorizované servisy Alfa Romeo. KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI TAŽENÍ VOZIDLA ............................................... 206 ÚDRŽBA A PÉČE ZVEDNUTÍ VOZIDLA ........................................... 205 TECHNICKÉ ÚDAJE DOBITÍ BATERIE ................................................ 204 REJSTŘÍK VÝMĚNA POJISTEK ........................................... 194 V NOUZI VÝMĚNA ŽÁROVKY U VNITŘNÍCH SVÍTIDEL ........... 191 169 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 170 STARTOVÁNÍ S POMOCNOU BATERIÍ Je-li baterie vybitá, je možné motor nastartovat pomocí jiné baterie, jejíž kapacita musí být stejná nebo vyšší než kapacita vybité baterie. Postup při spouštění motoru obr.1: ❒ Vhodným kabelem spojte plusové svorky obou baterií (značka + u svorky); ❒ připojte druhým kabelem minusovou svorku (–) pomocné baterie na kostru E motoru startovaného vozidla; ❒ spusťte motor; ❒ když motor běží, odpojte kabely v opačném pořadí než při zapojovaní. Pro nouzové nastartování motoru se nesmí v žádném případě použít rychlonabíječ baterií: Mohlo by dojít k poškození elektronických systémů a řídicích jednotek zapalování a dodávky paliva. obr. 1 A0F0201m Pokud motor nenaskočí ani po dalších pokusech, obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo. UPOZORNĚNÍ Nepropojujte přímo minusové svorky obou baterií. Od případných jisker by se mohl vznítit výbušný plyn, který se může uvolnit z baterie. Je-li pomocná baterie nainstalovaná ve druhém vozidle, je třeba zabránit tomu, aby mezi tímto vozidlem a vozidlem s vybitou baterií došlo k náhodnému kontaktu kovových částí. POZOR Takto startovat motor smějí pouze zkušené osoby, protože nesprávný postup může způsobit elektrické výboje značné intenzity. Elektrolyt je jed a žíravina. Zabraňte zasažení očí a pokožky. V blízkosti baterii se nesmíte pohybovat s volným plamenem, se zapálenou cigaretou ani se zdrojem jisker. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ KONTROLKY A HLÁŠENÍ POZOR Dokud motor neběžní, není aktivní brzdový posilovač ani posilové řízení, takže je nutno na brzdový pedál i na volant vyvíjet vyšší sílu než obvykle. Namísto sady “Kit Fix&Go automatic“ je možné objednat do vozidla rezervní kolo. Při případné výměně kola pomocí zvedáku je nutno dodržet níže uvedená opatření. Označte řádně stojící vozidlo podle platných předpisů: výstražnými světly, výstražným trojúhelníkem, atd. Je vhodné, aby cestující vystoupili z vozidla a vyčkali mimo ně v bezpečné vzdálenosti s ohledem na silniční provoz. Ve svahu nebo na nerovné vozovce umístěte pod kola klíny nebo jiný materiál vhodný k zajištění vozu. Nikdy nespouštějte motor vozidla uloženého na zvedáku. Cestujete-li s přípojným vozidlem, před zvednutím vozu je odpojte. V NOUZI Vozidlo je vybaveno sadou pro rychlou opravu pneumatik “Fix&Go automatic“. Pokyny pro postup při výměně kola jsou uvedeny v následující kapitole. ÚDRŽBA A PÉČE Je přísně zakázáno startovat motor roztlačováním, tažením nebo rozjezdem z kopce. Tento způsob startování může způsobit vniknutí paliva do katalyzátoru a nenapravitelně jej poškodit. POZOR TECHNICKÉ ÚDAJE VÝMĚNA KOLA REJSTŘÍK STARTOVÁNÍ MOTORU SETRVAČNOSTÍ 171 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 172 POZOR Rezervní kolo dodávané s vozidle (u příslušné verze vozidla) je určeno speciálně pro dané vozidlo; nemontujte jej na vozidlo jiného modelu, na své vozidlo nemontujte rezervní kolo z jiného modelu. Rezervní kolo se smí použít pouze v nouzovém případě. Jízdu s rezervním kolem omezte na nejmenší možnou vzdálenost a max. rychlost omezte na 80 km/h. Na rezervním kole je nalepen štítek, na kterém jsou shrnuty hlavní pokyny pro jeho používání. Nalepený štítek se nesmí odstranit ani zakrýt! POZOR S rezervním kolem má vozidlo jiné jízdní vlastnosti. Vyvarujte se prudkých akcelerací a brzdění jakož i rychlého projíždění zatáčkami. Celková životnost rezervního kola je 3 000 km. Po ujetí této vzdálenosti je nutno vyměnit kolo za jiné stejného typu. Na ráfek určený pro rezervní kolo nikdy nemontujte tradiční pneumatiku. Nechejte kolo s píchnutou pneumatikou opravit a znovu nasadit co nejdříve. Není povoleno používat současně dvě rezervní kola či více rezervních kol. Před montáží nepotírejte závity šroubů tukem. Mohly by se samovolně uvolnit. POZOR Zvedák slouží výhradně pro výměnu kol na vozidle, s nímž je dodáván nebo na vozidlech téhož modelu. V žádném případě se nesmí používat pro jiné účely, např. pro zvedání vozidla jiného modelu. Je zakázáno jej používat pro opravy pod vozidlem. Nesprávným umístěním zvedáku může dojít ke spadnutí vozidla. Nepoužívejte zvedák pro zvedání vyšších hmotností než těch, jež jsou uvedeny na jeho štítku. Na rezervní kolo se nesmějí nasadit sněhové řetězy. Pokud tedy píchnete přední pneumatiku (hnacího kola) a je třeba nasadit řetězy, je nutno přemontovat dopředu normální kolo ze zadní nápravy a místo zadního kola nasadit rezervní kolo. Na takto namontovaná přední hnací kola můžete nasadit sněhové řetězy a vyřešit problém. BEZPEČNOST A0F0007m obr. 4 A0F0134m Postup při výměně kola: ❒ zvedák není třeba seřizovat; ❒ zvedák se nedá opravit; při závadě je nutno pořídit nový originální zvedák; ❒ na zvedák se nesmí montovat žádné nářadí kromě ovládací kliky. ❒ vypněte motor, zatáhněte parkovací brzdu a zařaďte první rychlostní stupeň nebo zpětný pojezd; ❒ klikou A-obr. 2 zvedněte kryt B; KONTROLKY A HLÁŠENÍ ❒ zvedák váží 1,76 kg; ❒ Odstavte vozidlo tak, aby netvořilo překážku v silničním provozu a bylo možné kolo vyměnit v bezpečných podmínkách. Pokud možno, postavte vůz na rovný a dostatečně pevný podklad; V NOUZI Důležité: NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ obr. 3 ❒ vyjměte obr. 3; prolis zobrazený na ❒ u verzí se sadou pro rychlou opravu pneumatik Fix&Go vyjměte ze zavazadlového prostoru přepravku s nářadím obr. 4; ÚDRŽBA A PÉČE A0F0132m TECHNICKÉ ÚDAJE obr. 2 REJSTŘÍK Nepoškozujte plnicí ventilek. Mezi ráfek a pneumatiku nevkládejte žádné nástroje. Pravidelně kontrolujte a doplňujte tlak v pneumatikách a v rezervním kole podle hodnot uvedených v “Technické údaje“. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE POZOR 173 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 174 obr. 5 A0F0019m obr. 5a A0F0206m obr. 6 A0F0195m ❒ u verzí s rezervním kolem je třeba vyšroubovat zajišťovací zařízení Aobr. 5, vyjmout přepravku s nářadím B, dát ji ke kolu, které je nutno vyměnit, a teprve pak vyjmout rezervní kolo; ❒ klíčem dodávaným s vozidlem A-obr. 5a povolte asi o jeden závit upevňovací šrouby; zatřeste vozidlem, aby se usnadnilo oddělení ráfku od náboje kola; ❒ otáčením koncovky F-obr. 7 nastavte výšku zvedáku tak, aby se jeho horní patka G správně usadila na zádržném zřízení H; ❒ zvedák je nutno zasunout ve vzdálenost uvedené na obr. 6; obr. 7 ❒ upozorněte případné osoby nacházející se v blízkosti, že bude vůz zvednut; je třeba se nedržet v těsné blízkosti vozidla a hlavně se jej nedotýkat, dokud nebude znovu dole; ❒ nasaďte kliku L-obr. 7 a jejím otáčením zvedejte vozidlo tak, aby kolo dostalo několik centimetrů nad zem; A0F0208m ❒ vyšroubujte povolené upevňovací šrouby a kolo vyjměte; ❒ zkontrolujte, zda jsou styčné plochy s nábojem rezervního kola čisté; nečistoty by mohly způsobit povolení upevňovacích šroubů během jízdy; PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE ❒ klíčem z výbavy utáhněte šrouby na doraz křížovým postupem (vždy dva šrouby proti sobě) v pořadí uvedeném na obr. 9. Postupujte takto: ❒ zašroubujte středicí čep A-obr. 10 do jednoho z otvorů upevňovacích šroubů na náboji kola; ❒ nasuňte kolo na čep a klíčem z výbavy zašroubujte čtyři upevňovací šrouby; ❒ vyšroubujte středicí čep A-obr. 10 a zašroubujte poslední upevňovací šroub; ❒ spusťte vozidlo na zem, vyjměte zvedák, a klíčem z výbavy utáhněte šrouby v pořadí uvedeném výše u montáže rezervního kola obr. 9. KONTROLKY A HLÁŠENÍ Zvedněte vozidlo výše uvedeným postupem a demontujte rezervní kolo. A0F0211m NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ BEZPEČNOST ❒ spusťte vozidlo dolů a vyjměte zvedák; ZPĚTNÁ MONTÁŽ NORMÁLNÍHO KOLA obr. 10 V NOUZI ❒ klíčem dodávaným s vozidlem zašroubujte všech pět upevňovacích šroubů; A0F0210m ÚDRŽBA A PÉČE ❒ namontujte rezervní kolo tak, aby se jeden z otvorů A-obr. 8 kryl s příslušným středícím čepem B; obr. 9 TECHNICKÉ ÚDAJE A0F0209m REJSTŘÍK obr. 8 175 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 176 Po výměně kola: ❒ uložte rezervní kolo do příslušného prolisu v zavazadlovém prostoru; ❒ vraťte částečně otevřený zvedák do uložení, do něhož jej musíte mírně zatlačit, aby během jízdy nezačal vibrovat; ❒ nářadí uložte zpět do přepravky; ❒ přepravku s nářadím vložte do rezervního kola; ❒ umístěte správně zpět kryt v zavazadlovém prostoru. SADA PRO RYCHLOU OPRAVU PNEUMATIK FIX&GO automatic Namísto nářadí a rezervního kola je možné dodat vozidlo se sadou pro rychlou opravu pneumatik “Fix&Go automatic“. Sada obr. 11se nachází v zavazadlovém prostoru Součástí sady je i šroubovák a tažné oko. obr. 11 A0F0114m Sada obsahuje: ❒ bombičku A-obr. 11 s tekutou lepicí hmotou – s plnicí trubičkou B – samolepku C s upozorněním “max. 80 km/h“, kterou je třeba po opravě pneumatiky umístit na dobře viditelné místo (např. na přístrojovou desku); ❒ kompresor D s manometrem a přípojkami; POZOR Při poškození ráfku kola (s patkou zdeformovanou natolik, že uniká vzduch) nelze pneumatiku opravit. Nevytahujte cizí tělesa (šrouby či hřebíky) z pneumatiky. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ KONTROLKY A HLÁŠENÍ Po propíchnutí pneumatiky cizím tělesem, je možné opravit pneumatiky s poškozením vzorku a ramena do průměru max. 4 mm. Poškození na bocích pneumatiky nelze opravit. Sadu pro rychlou opravu nelze použít na poškození způsobené jízdou po podhuštěné pneumatice. V NOUZI ❒ příbalový leták obr. 12 s pokyny pro použití sady, který je nutno předat technikům, kteří budou s takto opravenou pneumatikou manipulovat; ❒ pár pracovních rukavic uložený v prostoru vedle kompresoru; ❒ adaptéry pro různé ventilky. POZOR ÚDRŽBA A PÉČE obr. 12 A0F0048m Tmelicí hmota ze sady pro rychlou opravu je určena pro venkovní teploty -20 °C až +50 °C. Má omezenou životnost. TECHNICKÉ ÚDAJE Příbalový leták s pokyny o použití sady pro rychlou opravu je nutno předat technikům, kteří budou s opravenou pneumatikou manipulovat. Důležité informace: REJSTŘÍK POZOR 177 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 178 POZOR Bombička obsahuje ethylenglykol. Obsahuje latex, který může způsobit alergickou reakci. Nesmíte ji požít. Dráždí oči. Může vyvolat reakci při vdechnutí a kontaktu. Vyvarujte se zasažení očí, pokožky a oděvu. Při kontaktu vypláchněte hojně vodou. V případě pozření nevyvolávejte zvracení, vypláchněte ústa a vypijte hodně vody. Bez prodlení kontaktujte lékaře. Uchovávejte mimo dosah dětí. Astmatici nesmějí produkt používat. Během práci s produktem nevdechujte výpary. Při případné alergické reakci vyhledejte bez prodlení lékaře. Skladujte tlakovou nádobu ve vhodném prostoru, daleko od zdrojů tepla. Lepicí hmota má stanovenou trvanlivost. POZOR Nepoužívejte kompresor nepřetržitě déle než 20 minut. Nebezpečí přehřátí. Sada pro rychlou opravu není určena pro definitivní opravu pneumatik, proto s takto opravenou pneumatikou jezděte jen po nezbytně nutnou dobu. A0F0212m obr. 13 POSTUP PŘI PLNĚNÍ PNEUMATIKY Bombičku s prošlou lepicí hmotou vyměňte. S tlakovou nádobu a lepicí hmotou nakládejte jako s odpadem tak, abyste neznečistili životní prostředí. Odpad je nutno zpracovat podle platných předpisů. POZOR Navlékněte si ochranné rukavice dodané se sadou pro rychlou opravu pneumatik. Postupujte takto: ❒ umístěte kolo s ventilem A-obr. 13 v poloze uvedené na obrázku, zatáhněte parkovací brzdu, vytáhněte sadu na rychlou opravu a připravte ji ke kolu; PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE ❒ zkontrolujte, zda je spínač Aobr. 16 kompresoru v poloze 0 (vypnutý), nastartujte motor, zasuňte vidlici A-obr. 17 do proudové zásuvky/zapalovače cigaret na předním tunelu, spusťte kompresor přepnutím spínače A-obr. 16 na I (zapnuto); ❒ pokud se do 5 minut nepodaří dosáhnout tlaku nejméně 1,5 bar, odpojte kompresor od ventilku a od zásuvky, popojeďte s vozidlem cca 10 metrů vpřed kvůli rozložení těsnicí kapaliny uvnitř pneumatiky a zopakujte postup při huštění; ❒ nahustěte pneumatiku na předepsanou hodnotu uvedenou v odstavci “Kola“ v kapitole “Technické údaje“. Doporučujeme zkontrolovat stupeň nahuštění také manometrem Bobr. 16 s vypnutým kompresorem, aby byl odečet co nejpřesnější; ❒ pokud se ani v tomto případě nepodaří do 5 minut dosáhnout tlaku nejméně 1,8 bar, v jízdě nepokračujte, protože pneumatika je příliš poškozená a sada není s to zaručit její těsnost. Vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo; KONTROLKY A HLÁŠENÍ A0F0217m V NOUZI obr. 17 NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ BEZPEČNOST ❒ vyšroubujte násadku ventilu pneumatiky, vytáhněte plnicí hadici Aobr. 14 a zašroubujte objímku Bobr. 15 na ventil pneumatiky; A0F0213m ÚDRŽBA A PÉČE A0F0214m obr. 16 TECHNICKÉ ÚDAJE obr. 15 A0F0116m REJSTŘÍK obr. 14 179 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 180 ❒ pokud se podaří pneumatiku na předepsanou hodnotu, uvedenou v odstavci “Kola“ v kapitole “Technické údaje“ nahustit, pokračujte ihned v jízdě; POZOR Do místa, na které řidič dobře vidí, nalepte samolepku s upozorněním, že pneumatika byla opravena sadou pro rychlou opravu. V jízdě pokračujte opatrně, zejména při projíždění zatáček. Nejezděte rychlostí vyšší než 80 km/h. Vyvarujte se prudkých akcelerací a brzdění. ❒ po asi 10 minutách zastavte vozidlo a překontrolujte tlak v pneumatice. Nezapomeňte přitom zatáhnout parkovací brzdu.; POZOR Pokud tlak v pneumatice klesne pod 1,8 bar, nepokračujte v jízdě; znamená to, že sada pro rychlou opravu Fix & Go automatic nemůže zajistit řádnou těsnost, protože je pneumatika příliš poškozená. Obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo. ❒ pokud naměříte tlak alespoň 1,8 bar, dohustěte pneumatiku na správný tlak (se spuštěným motorem a zataženou parkovací brzdou) a pokračujte v jízdě; ❒ jeďte opatrně a vyhledejte nejbližší autorizovaný servis Alfa Romeo. POZOR Autorizovanému servisu je třeba v každém případě nahlásit, že pneumatika byla opravena sadou pro rychlou opravu. Příbalový leták s pokyny o použití sady pro rychlou opravu je nutno předat technikům, kteří budou s opravenou pneumatikou manipulovat. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE ❒ odpojte spojku A-obr. 20 a odpojte hadičku B; ❒ bombičku, kterou chcete vyměnit, natočte doleva a zvedněte ji; ❒ zasuňte novou bombičku a otočte ji doprava; ❒ zasuňte spojku A nebo hadičku B do uložení. NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ BEZPEČNOST Postup při výměně tlakové nádoby: POZOR Případnému jinému uživateli vozidla je třeba v každém případě oznámit, že pneumatika byla opravena sadou pro rychlou opravu. Odevzdejte nálepku s informací technikovi v servisu, který bude provádět definitivní opravu pneumatiky. KONTROLKY A HLÁŠENÍ POSTUP PŘI VÝMĚNĚ TLAKOVÉ NÁDOBY S LEPICÍ HMOTOU A0F0047m obr. 20 V NOUZI Kompresor lze použít i pro dohuštění pneumatik. Uvolněte rychlospojku A-obr. 18 a připojte ji přímo k ventilku obr. 19; tím se zabrání tomu, aby bombička byla připojena ke kompresoru a lepicí hmota se nevstříkne. A0F0216m ÚDRŽBA A PÉČE POUZE PRO KONTROLU A DOHUŠTĚNÍ obr. 19 TECHNICKÉ ÚDAJE A0F0215m REJSTŘÍK obr. 18 181 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 182 VÝMĚNA ŽÁROVKY ZÁKLADNÍ POKYNY ❒ Jestliže přestane svítit některá svítilna, zkontrolujte nejdříve příslušnou pojistku: Umístění pojistek je popsáno v odstavci “Výměna pojistek“ v této kapitole; ❒ před výměnou žárovky je nutno zkontrolovat, zda nejsou kontakty zoxidované; POZOR U halogenových žárovek se dotýkejte výhradně kovové části. Jestliže se dotknete prsty průhledné hlavice žárovky, sníží se intenzita světelného svazku. Může dojít i ke zkrácení životnosti žárovky. Jestliže se baňky dotknete, otřete ji kouskem látky navlhčené v alkoholu a nechte ji vyschnout. ❒ spálené žárovky je nutno vyměnit za nové se stejnými charakteristikami; ❒ po každé výměně žárovky ve světlometech zkontrolujte z bezpečnostních důvodů sklon světelných paprsků. UPOZORNĚNÍ Na vnitřním povrchu světlometu se může objevit mírné zamlžení: Není to závada. Je to přirozený jev vyvolaný nízkou teplotou a určitou vlhkostí vzduchu; po rozsvícení světlometů zamlžení rychle zmizí. Kapky ve světlometu znamenají zatékání vody – vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo. POZOR Neodborně provedené úpravy nebo opravy elektrické soustavy (elektronických řídicích jednotek) bez ohledu na technické charakteristiky soustavy mohou způsobit závady s nebezpečím požáru. POZOR Halogenové žárovky obsahují stlačený plyn, proto při prasknutí může dojít k vymrštění skleněných střepů. POZOR Z důvodu vysokého napájecího napětí smějí výměnu výbojek (bixenonů) provádět pouze odborní technici: Nebezpečí smrti! Obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST A Celoskleněné žárovky: Nasazené zatlačením. Vyndávají se vytažením. Trubicové žárovky: Vyjmou se vytažením z kontaktů. F Výbojky (bixenony). NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ C Vozidlo je osazeno žárovkami různého typu: KONTROLKY A HLÁŠENÍ D-E Halogenové žárovky: Před vyjmutím je třeba uvolnit zajišťovací pružinky z uložení. V NOUZI Bajonetové žárovky: Chceteli ji vyjmout, zatlačte na baňku, otočte ji doleva a vytáhněte ven. ÚDRŽBA A PÉČE B TECHNICKÉ ÚDAJE TYPY ŽÁROVEK obr. 21 A0F0117m REJSTŘÍK obr. 21 183 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 184 ŽÁROVKY OBRÁZEK 21 TYP VÝKON Dálkové světlomety D H7 55 W Světlomety, potkávací D H7 55 W Dálkové/potkávací světlomety (s bixenonovými světlomety) (u příslušné verze vozidla) F D1S 55 W Přídavné dálkové světlomety (u příslušné verze vozidla) D H1 55 W Přední poziční světlo (jedno v každém světlometu) A W5WB 5W Zadní poziční světla B P21/5W 5W Mlhová světla E H1 55 W Přední směrová světla B PY21W 21 W Boční směrová světla A W5W 5W Zadní směrová světla B P21W 21 W Světla, brzdová B P21/5W 21 W Světlo, brzdové třetí A W2,3W 2,3 W Zpáteční světla B P21W 21 W Svítilna do mlhy, zpětná B P21W 21 W Osvětlení registrační značky A W5W 5W 2xA+1C 2xW5+10W 5+5+10 W Svítilna v zavazadlovém prostoru C 10W 10 W Svítilny u zrcátek A 1,5W 1,5 W Svítilna ve schránce v palubní desce A W5W 5W Obrysové svítilny u dveří A W5W 5W Přední stropní svítilna PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE VÝMĚNA ŽÁROVKY U VNĚJŠÍCH SVÍTIDEL A Dálkové světlomety B Obrysová/směrová světla Dálková světa (halogenové žárovky) C Dálková světla Postup při výměně žárovky: ❒ otočte doleva kryt A-obr. 22; ❒ odpojte elektrický konektor A-obr. 23; ❒ uvolněte svorku B; ❒ zavuňte novou žárovku a upevněte ji svorkou B; ❒ připojte elektrický konektor A; ❒ namontujte správně kryt zpět. NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ❒ vytáhněte žárovku a vyměňte ji; KONTROLKY A HLÁŠENÍ Po provedení výměny namontujte správně víka a ujistěte se, že jsou správně zajištěna. A0F0223m V NOUZI Uspořádání žárovek v optické skupině obr. 22: POZOR obr. 23 ÚDRŽBA A PÉČE Před výměnou žárovky sejměte příslušný kryt otočením doleva. A0F0191m obr. 22 TECHNICKÉ ÚDAJE Přední optické skupiny obsahují žárovky dálkových, obrysových, směrových a potkávacích světel. REJSTŘÍK PŘEDNÍ OPTICKÉ SKUPINY BEZPEČNOST Typ a výkon žárovky jsou uvedeny v části “Výměna žárovek“. 185 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 186 obr. 24 A0F0193m obr. 25 A0F0194m Světla, obrysová Přední ukazatele směru Postup při výměně žárovky: Postup při výměně žárovky: ❒ otočte doleva kryt B-obr. 22; ❒ otočte doleva kryt B-obr. 22; ❒ uvolněte úchyt A-obr. 24, vyjměte žárovku a vyměňte ji; ❒ otočte doleva objímku A-obr. 25, žárovku vyjměte a vyměňte; ❒ vložte objímku zpět a zatlačte, aby zaklapla; zkontrolujte pohledem zvenčí na světlomet správnou polohu žárovky; ❒ vložte objímku zpět a zatlačte, aby zaklapla; zkontrolujte pohledem zvenčí na světlomet správnou polohu žárovky; ❒ namontujte správně kryt zpět. ❒ namontujte správně kryt zpět. obr. 26 A0F0192m Potkávací světlomety (halogenové žárovky) Postup při výměně žárovky: ❒ otočte doleva kryt C-obr. 22; ❒ odpojte elektrický konektor Aobr. 26; ❒ uvolněte zajišťovací svorku B; ❒ vytáhněte žárovku a vyměňte ji; ❒ zavuňte novou žárovku a upevněte ji svorkou B; ❒ namontujte správně kryt zpět. POZOR Z důvodu vysokého napětí smí žárovku xenonového výbojkového světlometu (bixenon) vyměnit pouze odborník. Nebezpečí smrti! Obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo. Postup při výměně žárovky: ❒ Zatlačte rukou kryt proti směru jízdy a stlačte svorku A-obr. 27. Uvolněte přední část a skupinu vyjměte; ❒ otočte objímku doleva B-obr. 28 a vyjměte ji z krytu C; kryt. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ Boční směrová světla KONTROLKY A HLÁŠENÍ Při výměně postupujte opatrně, abyste nepoškodili karosérii nebo A0F0164m V NOUZI Dálková/potkávací světla s plynovou výbojkou (xenonová) (jsou-li součástí výbavy) obr. 28 ÚDRŽBA A PÉČE A0F0163m obr. 27 TECHNICKÉ ÚDAJE ❒ vložte zpět objímku B do krytu C, umístěte zpět celou skupinu, zkontrolujte, zda je správně zaklapnutá zajišťovací svorka A-obr. 27. REJSTŘÍK ❒ vytáhněte žárovku D a vyměňte ji; 187 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 188 obr. 29 A0F0196m obr. 30 A0F0165m Světlomety do mlhy obr. 29 ZADNÍ OPTICKÉ SKUPINY UPOZORNĚNÍ Potřebujete-li vyměnit přední žárovku světlometů do mlhy a seřídit je, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo. Zadní optické skupiny obsahují světla zpětného pojezdu, koncová mlhová světla, směrové ukazatele, obrysová světla, osvětlení registrační značky, brzdová světla a přídavné brzdové světlo (3. stopka). Pro zpřístupnění všech těchto žárovek je třeba otevřít zavazadlový prostor zapůsobením na A-obr. 30 a odstranit víko B. obr. 31 A0F0166m Žárovky jsou v optické skupině obr. 31 rozmístěny takto: A Žárovka světla zpětného pojezdu (levá strana)/zadní svítilna do mlhy (pravá strana) B Brzdová/poziční světla C Brzdová/poziční světla D Ukazatelé směru PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE Postup při výměně žárovky: ❒ otevřete zavazadlový prostor a víko, jak je uvedeno výše (viz obr. 30); ❒ otočte doleva objímku A-obr. 33 nebo A-obr. 34, vyjměte žárovku B a vyměňte ji; ❒ vložte objímku zpět a zatlačte, aby zaklapla; zkontrolujte pohledem na světlomet, zda je žárovka umístěna správně. NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ BEZPEČNOST V zadní optické skupině jsou dvě žárovky pozičních a brzdových světel. A0F0229m KONTROLKY A HLÁŠENÍ Poziční/brzdová světla obr. 34 V NOUZI Světla zpětného pojezdu a zadní mlhové svítilny se nacházejí v zadní optické skupině na levé a pravé straně vozidla podle směru jízdy. Postup při výměně žárovky: ❒ otevřete víko zavazadlového prostoru a víko, jak je uvedeno výše (viz B-obr. 30); ❒ otočte doleva objímku A-obr. 32, vyjměte žárovku B a vyměňte ji; ❒ vložte objímku zpět a zatlačte, aby zaklapla; zkontrolujte pohledem na světlomet, zda je žárovka umístěna správně. A0F0170m ÚDRŽBA A PÉČE Světla zpětného pojezdu/zadní mlhové svítilny obr. 33 TECHNICKÉ ÚDAJE A0F0040m REJSTŘÍK obr. 32 189 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ A0F0167m Postup při výměně žárovek: ❒ otevřete víko zavazadlového prostoru a víko, jak je uvedeno výše (viz B-obr. 30); ❒ plochým šroubovákem opatřeným měkkým kusem látky uvolněte zařízení A-obr. 36 a vytáhněte skupinu B; V NOUZI Postup při výměně žárovek: ❒ vložte objímku zpět a zatlačte, aby zaklapla; zkontrolujte pohledem na světlomet, zda je žárovka umístěna správně. REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE A0F0168m Osvětlení registrační značky ❒ otočte doleva objímku A-obr. 35, vyjměte žárovku B a vyměňte ji; 190 obr. 36 Směrová světla ÚDRŽBA A PÉČE KONTROLKY A HLÁŠENÍ obr. 35 ❒ vytáhněte objímku C-obr. 37 lehkým natočením a vyměňte žárovku D upevněnou zatlačením. obr. 37 A0F0169m Přídavné brzdové světlo (3. stopka) Potřebujete-li vyměnit žárovku přídavného brzdového světla, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE VÝMĚNA ŽÁROVKY U VNITŘNÍCH SVÍTIDEL Postup při výměně žárovky: ❒ otevřete kryt zrcátka A-obr. 38; ❒ zapáčením v bodech vyznačených šipkami uvolněte a vytáhněte stropní svítilnu B; ❒ vytáhněte žárovku C-obr. 39 z postranních kontaktů a vyměňte ji; zkontrolujte, zda nová žárovka sedí pevně v kontaktech. KONTROLKY A HLÁŠENÍ SVÍTILNY U KOSMETICKÉHO ZRCÁTKA V NOUZI Potřebujete-li vyměnit žárovku, obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo. A0F0281m ÚDRŽBA A PÉČE PŘEDNÍ STROPNÍ SVÍTILNA obr. 39 TECHNICKÉ ÚDAJE A0F0280m REJSTŘÍK obr. 38 NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ BEZPEČNOST Typ a výkon žárovky jsou uvedeny v části “Výměna žárovek“. 191 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 192 obr. 40 A0F0172m obr. 41 A0F0173m obr. 42 A0F0205m OSVĚTLENÍ ODKLÁDACÍ SKŘÍŇKY ❒ zavřete kryt B-obr. 41 svítidla Bobr. 40; SVÍTIDLO V ZAVAZADLOVÉM PROSTORU Postup při výměně žárovky: ❒ nasaďte svítilnu do správné polohy nejdříve na jedné a pak na druhé straně, až ucítíte zaklapnutí. Postup při výměně žárovky: ❒ otevřete zavazadlový prostor; ❒ uvolněte svítidlo A-obr. 42 zapáčením v místě označeném šipkou; ❒ Otevřete odkládací skříňku; ❒ v bodě vyznačeném šipkami uvolněte a vytáhněte svítilnu A-obr. 40; ❒ zvedněte kryt B-obr. 41 a vyměňte žárovku namontovanou zatlačením; PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE ❒ Otevřete dveře a zatlačením v místě, označeném šipkou, vyjměte svítilnu A-obr. 44; ❒ zvedněte kryt B-obr. 45 a vyměňte žárovku namontovanou zatlačením; ❒ zavřete kryt B-obr. 45 svítidla Bobr. 44; ❒ nasaďte svítilnu zpět do správné polohy nejdříve na jedné a pak na druhé straně, až ucítíte zaklapnutí. NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ BEZPEČNOST Postup při výměně žárovky: A0F0235m KONTROLKY A HLÁŠENÍ OSVĚTLENÍ NOŽNÍ LIŠTY obr. 45 V NOUZI A0F0075m ÚDRŽBA A PÉČE ❒ otevřete víko B-obr. 43 a vyjměte žárovku po uvolnění z bočních kontaktů, zasuňte do nich novou žárovku a zkontrolujte, zda je řádně upevněna; ❒ zavřete kryt B; ❒ nasaďte svítilnu zpět do správné polohy nejdříve na jedné, a pak na druhé straně, až ucítíte zaklapnutí. obr. 44 TECHNICKÉ ÚDAJE A0F0204m REJSTŘÍK obr. 43 193 BEZPEČNOST Pokud některé zařízení nefunguje, zkontrolujte nejdříve příslušnou pojistku. Vodič pojistky nesmí být přerušený. Pokud je přerušený, je třeba vyměnit přepálenou pojistku za novou se stejnou jmenovitou proudovou hodnotou (stejné barvy). REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ Pojistky chrání elektrický rozvod. Zasahují při závadě nebo neodborném zásahu do rozvodu. 194 POZOR ZÁKLADNÍ INFORMACE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE VÝMĚNA POJISTEK A0F0119m obr. 46 Nikdy nenahrazuje spálenou pojistku kovovými drátky či podobným materiálem. A: neporušená pojistka B: Pojistka s přerušeným vodicím prvkem. Při výměně pojistky použijte kleštičky C uchycené na pojistkové skříňce u palubní desky. Pokud zasáhne některá z hlavních pojistek (MEGA-FUSE, MAXI-FUSE), vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo. Před výměnou pojistky zkontrolujte, zda je klíček vyjmutý ze zapalování a jsou vypnuté/odpojené všechny elektrické spotřebiče. POZOR Při opětném přerušení pojistky vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo. POZOR Nová pojistka musí mít stejnou ampérovou hodnotu: nezbezpečí požáru. POZOR Pokud se přepálí některá hlavní pojistka (systém airbagů, brzdová soustava), pohonného systému (systém motoru, systém spojky) nebo systému řízení, obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ A0F0157m PŘÍSTUP K POJISTKÁM Pro přístup k pojistkám vyšroubujte šroub A-obr. 47 a odstraňte obložení B. ÚDRŽBA A PÉČE Pojistková skříňka v palubní desce A0F0124m TECHNICKÉ ÚDAJE obr. 48 V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ Pojistky jsou ve vozidle seskupeny ve čtyřech skříňkách; jedna je umístěna v palubní desce, jedna na plusovém pólu baterie, jedna vedle baterie a jedna v zavazadlovém prostoru (na levé straně). REJSTŘÍK obr. 47 195 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 196 obr. 49 A0F0126m Pojistková skříňka na plusovém pólu baterie Uvolněte upevňovací pružiny A-obr. 49 a sejměte ochranný kryt B. obr. 50 A0F0125m obr. 52 A0F0123m V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ Vyšroubujte oba šrouby A-obr. 51 a sejměte ochranný kryt B. ÚDRŽBA A PÉČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ Pojistková skříňka u baterie TECHNICKÉ ÚDAJE A0F0128m REJSTŘÍK obr. 51 197 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 198 obr. 53 A0F0129m Pojistková skříňka v zavazadlovém prostoru obr. 54 Pro přístup k pojistkám je třeba sejmout kryt A-obr. 53 v bodě označeném šipkami. POZN. U některých verzí se pojistková skříňka nachází pod podlahovou krytinou uprostřed zavazadlového prostoru. obr. 54 A0F0269m Levé dálkové světlo F15 10 52 Pravé potkávací světlo F12 15 48 Levé potkávací světlo F13 15 48 Přední světlomety do mlhy F30 15 52 Světlo zpětného pojezdu F35 7,5 48 Třetí brzdové světlo F37 10 48 Přední/zadní stropní svítilna F39 10 48 Přední stropní svítilna F49 7,5 48 Směrová světla F53 10 48 Výstražná světla F53 10 48 SPOTŘEBIČE POJISTKA AMPÉRY OBRÁZEK F70 (MEGA-FUSE) 150 50 Pojistková skříňka v přístrojové desce F71 70 50 Pojistková skříňka předehřevu paliva (dieselové verze) F73 60 50 Pojistková skříňka v zavazadlovém prostoru F01 (MAXI-FUSE) 70 52 Pojistková skříňka v přístrojové desce F01 (MAXI-FUSE) 70 52 Pojistková skříňka v motorovém prostoru PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE 52 BEZPEČNOST 10 NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ F14 KONTROLKY A HLÁŠENÍ OBRÁZEK V NOUZI AMPÉRY ÚDRŽBA A PÉČE Pravé dálkové světlo POJISTKA TECHNICKÉ ÚDAJE SVĚTLA REJSTŘÍK PŘEHLED POJISTEK 199 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 200 SPOTŘEBIČE POJISTKA AMPÉRY OBRÁZEK Ventilátor klimatizace F02 (MAXI-FUSE) 40 52 Elektrický zámek řízení F03 (MAXI-FUSE) 20 52 Uzel brzdové soustavy (válec) F04 (MAXI-FUSE) 40 52 Uzel brzdové soustavy (elektromagnetický ventil) F05 (MAXI-FUSE) 40 52 Elektrický ventilátor chladiče (pomalá rychlost) F06 (MAXI-FUSE) 40 52 Elektrický ventilátor chladiče (vysoká rychlost) F07 (MAXI-FUSE) 50 52 Ostřikovače světlometů F09 20 52 Klakson F10 15 52 Sekundární spotřebiče elektronického vstřikování F11 15 52 + INT pro systém elektronického vstřikování F16 7,5 52 Primární spotřebiče elektronického vstřikování F17 10 52 Řídicí uzel motoru F18 15 52 Kompresor klimatizace F19 7,5 52 Vyhřívání čelního skla F20 20 52 Napájení palivového čerpadla F21 20 52 Zapalovací cívka/vstřikovače (benzínové verze) F22 15 52 Primární spotřebiče elektronického vstřikování (benzín) F22 20 52 Napájení autorádia/Systém radionavigace F23 15 52 Uzel Body Computer/Cívka relé ostřikovačů světlometů F31 7,5 48 Uzel dveří řidiče/uzel dveří spolucestujícího/spouštěč F32 15 48 Neobsazeno F33 – 48 Neobsazeno F34 – 48 Spínač brzdových světel/ovládací panel na prostředním tunelu F35 7,5 48 Cruise Control F35 7,5 48 Senzor AQS F35 7,5 48 Neobsazeno F36 – 48 Uzel přístrojové desky F37 10 48 Řídicí jednotka předních světlometů/napájení jednotky výbojkových světlometů (bixenonů) (u příslušné verze vozidla) F37 10 48 Motor zamykání/odemykání víka zavazadlového prostoru F38 15 48 Diagnostická zásuvka systému EOBD F39 10 48 Řídicí jednotka systému kontroly tlaku v pneumatikách F39 10 48 Příprava pro mobilní telefon F39 10 48 Řídicí jednotka sirény autoalarmu (u příslušné verze vozidla) F39 10 48 Klimatizace F39 10 48 Vyhřívané zadní sklo F40 30 48 Odmrazovač trysek ostřikovače čelního/zadního okna F41 7,5 48 Vyhřívání vnějších zrcátek F41 7,5 48 Napájení brzdového uzlu (ABS/VDC) – Uzel úhlu rejdu – Snímač směrové výchylky vozidla F42 7,5 48 Stírač čelního skla F43 30 48 PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE 48 BEZPEČNOST 7,5 NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ F35 KONTROLKY A HLÁŠENÍ Snímač vody v palivovém filtru/měřič množství vzduchu V NOUZI OBRÁZEK ÚDRŽBA A PÉČE AMPÉRY TECHNICKÉ ÚDAJE POJISTKA REJSTŘÍK SPOTŘEBIČE 201 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 202 SPOTŘEBIČE POJISTKA AMPÉRY OBRÁZEK Přední zapalovač cigaret na prostředním tunelu F44 10 48 Řídicí jednotka elektrické sluneční rolety F46 20 48 Radionavigační systém F49 7,5 48 Řídicí jednotka dešťového senzoru F49 7,5 48 Uzel volantu F49 7,5 48 Ovládače na palubní desce F49 7,5 48 Uzel parkovacích senzorů F49 7,5 48 Osvětlení ovládačů na prostředním tunelu F49 7,5 48 Osvětlení ovládačů předních sedadel F49 7,5 48 Spotřebiče na čelním okně F49 7,5 48 Příprava pro mobilní telefon F49 7,5 48 Tlačítko START/STOP F49 7,5 48 Airbagová soustava F50 7,5 48 Řídicí jednotka systému kontroly tlaku v pneumatikách F51 7,5 48 Příprava pro autorádio F51 7,5 48 Stírač zadního okna F52 15 48 Uzel přístrojové desky F53 10 48 Zesilovač autorádia s DSP F54 30 54 Zesilovač audio Hi-Fi F54 30 54 Vyhřívání levého předního sedadla F57 7,5 54 Ovládání pravého předního sedadla F60 25 54 Zesilovač subwoofer F61 15 54 Vyhřívání pravého předního sedadla F67 7,5 54 Neobsazeno F58 – 54 Neobsazeno F59 – 54 Neobsazeno F62 – 54 Neobsazeno F63 – 54 Neobsazeno F64 – 54 Neobsazeno F66 – 54 Neobsazeno F68 – 54 Neobsazeno F69 – 54 Neobsazeno F77 – 54 Levý ovládač oken F78 30 54 Neobsazeno F79 – 54 Pravý ovládač oken F80 30 54 PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE 54 BEZPEČNOST 25 NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ F56 KONTROLKY A HLÁŠENÍ Ovládání levého předního sedadla V NOUZI OBRÁZEK ÚDRŽBA A PÉČE AMPÉRY TECHNICKÉ ÚDAJE POJISTKA REJSTŘÍK SPOTŘEBIČE 203 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 204 DOBITÍ BATERIE UPOZORNĚNÍ Uvedené pokyny pro dobíjení baterie jsou čistě informativní. Baterii si nechejte dobít v autorizovaném servisu Alfa Romeo. Doporučujeme pomalé dobíjení proudem nízké intenzity po dobu asi 24 hodin. Dlouhodobé dobíjení může baterii poškodit. Při dobíjení postupujte takto: ❒ Odpojte svorku minusového pólu (–) baterie; ❒ k pólům baterie připojte kabely nabíječe. Dbejte na správnou polaritu; ❒ zapněte nabíječ; ❒ po dobití baterie vypněte nejdříve nabíječ, a teprve pak jej odpojte od baterie; POZOR Elektrolyt v baterii je jedovatý a žíravý. Zabraňte zasažení očí a pokožky. Baterii je nutno dobíjet ve větraném prostředí v bezpečné vzdálenosti od volného plamene nebo případných zdrojů jisker. Nebezpečí výbuchu nebo požáru. ❒ připojte zpět svorku minusového pólu (–) baterie. POZOR Nepokoušejte se nabít zamrznutou baterii. Nejdříve je třeba baterii rozmrazit, jinak hrozí nebezpečí výbuchu. Při zamrznutí baterie je třeba nejdříve nechat odborníkem zkontrolovat, zda nejsou poškozené její vnitřní prvky nebo kontejner: nebezpečí úniku jedovaté žíraviny. Viz pokyny uvedené v odstavci “Výměna kola“ v této kapitole. NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI ÚDRŽBA A PÉČE A0F0195m TECHNICKÉ ÚDAJE obr. 55 REJSTŘÍK Nikdy nezvedejte vozidlo zepředu, ale vždy z boku; ustavte konce ramen nebo dílenský zvedák do míst vyznačených na obr. 55. Je-li potřeba vozidlo zvednout, vyhledejte vždy autorizovaný servis Alfa Romeo. BEZPEČNOST ZVEDACÍ PLOŠINOU S RAMENY NEBO DÍLENSKÝCH ZVEDÁKEM PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE ZVEDÁKEM ZVEDNUTÍ VOZIDLA 205 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 206 TAŽENÍ VOZIDLA UPEVNĚNÍ TAŽNÉHO OKA Přední Tažné oko dodávané s vozidlem výbavy je umístěno v přepravce s nářadím. Postupujte takto: ❒ vyjměte vlečné oko z přepravky s nářadím; obr. 56 A0F0230m OPATŘENÍ PŘI TAŽENÍ VOZIDLA Při tažení vozidla dodržujte následující pokyny, aby nedošlo k poškození převodného ústrojí. ❒ přední kola musejí být zvednutá, zadní kola položená na podvalníku; ❒ zadní kola musejí být zvednutá, přední kola položená na podvalníku; ❒ najeďte na plošinu odtahového vozidla všemi čtyřmi koly. ❒ odstraňte uzávěr A-obr. 56 zatlačený v předním nárazníku. Pokud chcete použít šroubovák dodávaný s vozidlem s plochou čepelí, oviňte jej kusem měkké látky, aby nedošlo k poškození vozidla; ❒ Zašroubujte vlečné oko na doraz do závitového otvoru. POZOR Před zašroubováním oka pečlivě očistěte otvor se závitem. Než začnete vozidlo táhnout, zkontrolujte, zda je oko zašroubované na doraz v uložení. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI Z přepravky na nářadí vytáhněte vlečné okno a zašroubujte je do otvoru Aobr. 57. ÚDRŽBA A PÉČE Zadní Nestartujte motor během tažení vozidla. TECHNICKÉ ÚDAJE A0F0176m obr. 57 Před tažením vozidla vypněte zámek řízení (viz odstavec “Spínací skříňka zapalování“ v kapitole "Přístrojová deska a ovladače"). Při tažení vozidla mějte na paměti, že posilovače brzd a řízení nejsou aktivní. Proto je nutné při práci s brzdovým pedálem a volantem vyvinout daleko větší úsilí. Nepoužívejte k tažení pružná lana; vyvarujte se škubání vozidlem. Během tažení kontrolujte, zda se tažnými prostředky nepoškodí části vozidla, jichž se dotýkají. Při tažení vozidlo platí povinnost dodržovat pravidla silničního provozu o tažení vozidel a chování na silnici. POZOR REJSTŘÍK POZOR 207 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 208 POZOR Přední a zadní tažné oko se smějí používat pouze k tažení vozidla po vozovce. Vozidlo se smí táhnout pouze na krátkou vzdálenost za použití zařízení v souladu s pravidly silničního provozu (tažné tyče), při manipulaci během přípravy k tažení nebo při přepravě odtahovým vozidlem. Tažná zařízení se NESMĚJÍ používat pro tažení vozidla mimo vozovku nebo v přítomnosti překážek a/nebo pro tažení lany či jinými nepevnými prostředky. Při dodržení výše uvedených podmínek je nutno při tažení postupovat tak, aby se obě vozidla (táhnoucí i vlečené) nacházela pokud možno ve stejné podélné ose. PROVOZOVÁNÍ VOZIDLA ZA ZTÍŽENÝCH PODMÍNEK .................................. 213 KONTROLA HLADIN ........................................... 214 VZDUCHOVÝ FILTR/PYLOVÝ FILTR ...................... 222 BATERIE .......................................................... 222 KOLA A PNEUMATIKY ........................................ 226 PRYŽOVÁ POTRUBÍ ........................................... 228 STÍRAČ ČELNÍHO SKLA ...................................... 228 PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST PRAVIDELNÉ KONTROLY ..................................... 213 NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ PLÁN ÚDRŽBY .................................................. 211 KONTROLKY A HLÁŠENÍ PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA ........................................ 210 V NOUZI ÚDRŽBA A PÉČE TECHNICKÉ ÚDAJE REJSTŘÍK INTERIÉR ........................................................ 233 ÚDRŽBA A PÉČE KAROSÉRIE ..................................................... 230 209 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 210 PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA Správná údržba je základem pro zachování vozidla co nejdéle v optimálním stavu. Z tohoto důvodu stanovila automobilka Alfa Romeo pravidelné servisní prohlídky každých 35 000 km (nebo 21 000 mil). UPOZORNĚNÍ Skutečný interval výměny motorového oleje a filtru závisí na způsobu provozování vozidla. Je signalizován rozsvícením příslušné kontrolky či hlášením (u příslušné verze vozidla) na přístrojové desce. UPOZORNĚNÍ 2000 km před plánovaným intervalem údržby se na displeji zobrazí příslušné upozornění. Plánovanou údržbou nelze samozřejmě pokrýt všechny nároky vozidla. Proto je nutno trvale věnovat vozidlu patřičnou pozornost, a to i před první servisní prohlídkou při 35 000 km (nebo 21 000 mil) a posléze i v období mezi dalšími plánovanými servisními prohlídkami. Například je třeba systematicky kontrolovat a případně doplnit náplně, dohustit pneumatiky, atd. UPOZORNĚNÍ Přesný rozpis pravidelných prohlídek stanovil výrobce vozidla. Neprováděním těchto úkonů může pozbýt platnost záruka. Servisní prohlídky stanovené plánem údržby provádějí v daných termínech všechny autorizované servisy Alfa Romeo Pokud se během servisní prohlídky ukáže nutnost provést kromě údržby další opravy nebo výměny náhradních dílů, musí si servis vyžádat Váš výslovný souhlas. UPOZORNĚNÍ Doporučujeme nahlásit autorizovanému servisu Alfa Romeo všechny případné nedostatky i mezi jednotlivými servisními prohlídkami. Pokud se vozidlo používá často pro tažení přípojných vozidel, je třeba interval mezi plánovanými prohlídkami zkrátit. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE ● BEZPEČNOST 175 NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ 140 KONTROLKY A HLÁŠENÍ 105 V NOUZI 70 ÚDRŽBA A PÉČE Kontrola stavu/opotřebení pneumatik a případná úprava tlaku v pneumatikách Kontrola fungování osvětlovací soustavy (světlomety, ukazatelé směru, výstražná světla, osvětlení zavazadlového prostoru, osvětlení kabiny, osvětlení odkládací skříňky, kontrolky v přístrojové desce, atd.) Kontrola stíračů a ostřikovačů a případné seřízení trysek Kontrola polohy/opotřebení stíračů čelního/zadního skla Kontrola stavu a opotřebení obložení předních kotoučových brzd a fungování ukazatele opotřebení brzdových destiček Kontrola stavu a opotřebení obložení zadních kotoučových brzd Vizuální kontrola stavu a neporušenosti: vnějšku karosérie, konzervace spodku karosérie, trubek a hadic (výfuk – palivová soustava – brzdy), pryžových dílů (prachovky – manžety – pouzdra – atd.) Kontrola čistoty zámků, vík motorového a zavazadlového prostoru, vyčištění a promazání mechanismů Kontrola a případně doplnění kapalin (brzdové/spojkové kapaliny, kapaliny do posilového řízení, do ostřikovačů skel, do baterie, chladicí kapaliny motoru, atd.) Kontrola a případné seřízení dráhy parkovací brzdy Vizuální kontrola stavu hnacího řemene/řemenů vedlejších agregátů Kontrola emisí (benzínové verze) Kontrola emisí/kouřivosti (dieselové verze) Kontrola řídicích systémů motoru (přes diagnostickou zásuvku) 35 TECHNICKÉ ÚDAJE Tisíce kilometrů REJSTŘÍK PLÁN ÚDRŽBY 211 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 212 Tisíce kilometrů Výměna rozvodového řemene/řemenů vedlejších agregátů Výměna ozubeného rozvodového řemene (verze 1750 TURBO BENZÍN) (*) Výměna ozubeného rozvodového řemene (dieselové verze) (*) Výměna zapalovacích svíček (verze 1750 TURBO BENZÍN) Výměna zapalovacích svíček (verze 3.2 JTS a 2.2 JTS Selespeed) Výměna palivového filtru (dieselové verze) Výměna vložky vzduchového filtru Výměna oleje v rozvodovce předního náhonu (verze 3.2 JTS 4×4) Výměna motorového oleje a filtru (verze 3.2 JTS a 2.2 JTS Selespeed) nebo každých 24 měsíců) Výměna motorového oleje a olejového filtru (verze 1750 TURBO BENZÍN) (**) (nebo každých 12 měsíců) Výměna motorového oleje a filtru (dieselové verze s DPF) (**) (nebo každých 24 měsíců) Výměna motorového oleje a filtru (dieselové verze bez DPF) (nebo každých 24 měsíců) Výměna brzdové kapaliny (anebo každých 24 měsíců) Výměna pylového filtru (anebo každých 24 měsíců) 35 70 105 140 175 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● (*) Pokud je vozidlo provozováno v náročných podmínkách (chladné podnebí, převážný provoz po městě, dlouhodobý chod na volnoběh), je nutno rozvodový řemen vyměnit každé čtyři roky bez ohledu na kilometrický proběh; výměna se musí v každém případě provést každých pět let. (**) Motorový olej a olejový filtr je nutno vyměnit, jakmile se rozsvítí kontrolka na přístrojové desce (viz kapitola „Kontrolky a upozornění“), nebo v každém případe jednou za 24 měsíců. Používá-li se vozidlo hlavně na městských trasách, je nutné vyměnit motorový olej a filtr každých 12 měsíců. Doporučujeme používat výrobky firmy PETRONAS LUBRICANTS vyvinuté a vyrobené výslovně pro vozidla Alfa Romeo (viz tabulka “Náplně“ v kapitole “Technické údaje“). ❒ jízda po prašných vozovkách; ❒ opakované jízdy na krátké vzdálenosti (do 7 – 8 km) a při venkovní teplotě pod bodem mrazu; ❒ jízdě s motorem, který často běží naprázdno, nebo při jízdách na dlouhé vzdálenosti nízkou rychlostí (např. taxi nebo rozvoz zboží) či po dlouhé odstávce vozidla; ❒ městský provoz; ❒ vizuální kontrola stavu: motoru, převodovky, převodného ústrojí, trubek a hadic (výfuku – dodávky paliva – brzd), pryžových prvků (prachovek – manžet – pouzder atd.); ❒ kontrola stavu nabití a hladiny elektrolytu baterie; ❒ vizuální kontrola stavu řemenů náhonu vedlejších agregátů; ❒ kontrola a případná výměna motorového oleje a filtru; ❒ kontrola a případná výměna pylového filtru; ❒ kontrola a případná výměna vzduchového filtru. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ❒ tahání nákladního nebo obytného přívěsu; KONTROLKY A HLÁŠENÍ ❒ kontrola čistoty zámků víka motorového a zavazadlového prostoru, vyčištění a promazání mechanismů; V NOUZI Pokud je vůz převážně používán za následujících náročných stavů: ÚDRŽBA A PÉČE Každé 3 000 km je nutno zkontrolovat a případně doplnit hladinu oleje v motoru. ❒ kontrola stavu a opotřebení obložení předních kotoučových brzd; TECHNICKÉ ÚDAJE Každých 1 000 km anebo před dlouhou cestou je nutno zkontrolovat a případně doplnit: ❒ hladinu chladicí kapaliny motoru; ❒ hladinu brzdové kapaliny; ❒ hladinu kapaliny do ostřikovačů; ❒ naplnění a stav pneumatik; ❒ fungování osvětlovací soustavy (světlometů, ukazatelů směru, výstražných světel, atd.); ❒ fungování stírací/ostřikovací soustavy a umístění/opotřebení stíracích lišt stíračů čelního/zadního okna. doporučujeme provádět následující kontroly častěji, než je uvedeno v plánu údržby: PROVOZOVÁNÍ VOZIDLA ZA ZTÍŽENÝCH PODMÍNEK REJSTŘÍK PRAVIDELNÉ KONTROLY 213 Údaje o množství kapalin jsou uvedeny v kapitole “Technické údaje“. 6 3 5 2 REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE KONTROLA HLADIN 214 4 Pozor: Při doplňování nezaměňte kapaliny různého typu. Nejsou navzájem kompatibilní a záměnou by se mohlo vážně poškodit vozidlo. 1 obr. 1 – Verze 1750 TURBO BENZÍN A0F0275m obr. 1 – Verze 2.2 Selespeed A0F0161m POZOR Při práci v motorovém prostoru nekuřte. Mohou zde být hořlavé plyny a páry: nebezpečí požáru. 1. Motorový olej 2. Baterie 3. Brzdová kapalina 4. Kapalina do ostřikovačů 5. Chladicí kapalina motoru 6. Kapalina do posilovače řízení PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST A0F0038m 3 2 4 ÚDRŽBA A PÉČE 5 6 V NOUZI obr. 2 – Verze 3.2 JTS KONTROLKY A HLÁŠENÍ NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ 1. Motorový olej 2. Baterie 3. Brzdová kapalina 4. Kapalina do ostřikovačů 5. Chladicí kapalina motoru 6. Kapalina do posilovače řízení TECHNICKÉ ÚDAJE 1 REJSTŘÍK 1. Motorový olej 2. Baterie 3. Brzdová kapalina 4. Kapalina do ostřikovačů 5. Chladicí kapalina motoru 6. Kapalina do posilovače řízení obr. 3 – Verze 2.0 JTDM A0F0274m 215 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 216 1. Motorový olej 2. Baterie 3. Brzdová kapalina 4. Kapalina do ostřikovačů 5. Chladicí kapalina motoru 6. Kapalina do posilovače řízení obr. 4 – Verze 2.4 JTDM A0F0203m PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST obr. 6 A0F0069m obr. 8 A0F0202m V NOUZI Vytáhněte měrku A, očistěte ji, zasuňte na doraz, vytáhněte a zkontrolujte, zda se hladina kapaliny nachází mezi značkami MIN a MAX na měrce. Rozdíl mezi značkami MIN a MAX odpovídá cca 1 litru oleje. NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ A0F0277m KONTROLKY A HLÁŠENÍ obr. 5 Obr. 5: verze 1750 TURBO BENZÍN Obr. 5/a: verze 2.2 JTS Selespeed Obr. 6: verze 3.2 JTS Obr. 7: verze 2.0 JTDM Obr. 8: verze 2.4 JTDM A0F0276m Kontrola hladiny oleje v motoru Při kontrole hladiny oleje musí vozidlo stát na rovné ploše několik minut (asi 5) od zastavení motoru. ÚDRŽBA A PÉČE MOTOROVÝ OLEJ obr. 7 TECHNICKÉ ÚDAJE A0F0018m REJSTŘÍK obr. 5/a 217 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 218 Doplnění motorového oleje Spotřeba motorového hladinu Jakmile hladina oleje klesne na značku nebo pod značku MIN, doplňte hladinu oleje plnicím otvorem B až po značku MAX. Hladina oleje nesmí nikdy přesáhnout nad značku MAX. Motor spotřebuje max. 400 gramů oleje na 1000 km. UPOZORNĚNÍ Pokud bude hladina motorového oleje dosahovat nad značku MAX, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo, kde správnou hladinu obnoví. UPOZORNĚNÍ Před kontrolou hladiny po doplnění nebo výměně oleje nechejte motor běžet několik sekund a po vypnutí počkejte několik minut. V prvním období provozu se vozidlo zabíhá. Spotřebu oleje lze proto považovat za stabilizovanou teprve po ujetí prvních 5 000 – 6 000 km. UPOZORNĚNÍ Spotřeba oleje závisí na stylu jízdy a na podmínkách používání vozidla. UPOZORNĚNÍ Při doplňování či výměně nepoužívejte olej s jinými vlastnostmi než má olej, který vyměňujete/ doplňujete. POZOR Pokud je motor ještě teplý, postupujte při výměně oleje nanejvýš opatrně: Nebezpečí popálenin. Jestliže je motor zahřátý, může se kdykoli spustit elektrický větrák. Nebezpečí úrazu. Pozor na šály, kravaty a jiné volné součásti oděvu. Mohly by být vtaženy do ústrojí v pohybu. Vyjetý motorový olej a starý olejový filtr obsahují látky nebezpečné pro životní prostředí. Doporučujeme, abyste nechali olej a filtr vyměnit v autorizovaném servisu Alfa Romeo. POZOR Je-li motor horký, nesnímejte uzávěr nádržky s chladicí kapalinou: Nebezpečí popálenin. Chladicí soustava je pod tlakem. Uzávěr nádržky chladicí kapaliny je nutno vyměnit pouze za originální náhradní díl, aby se nenarušila účinnost chladicí soustavy. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE ❒ 50% TUTELA PROFESSIONAL SC 35 a 50% vody v zimě. V případě nižších teplot než –20°C použijte neředěný přípravek TUTELA PROFESSIONAL SC 35. NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ BEZPEČNOST ❒ 30% TUTELA PROFESSIONAL SC 35 a 70% vody v létě; KONTROLKY A HLÁŠENÍ Při doplňování kapaliny vyšroubujte uzávěr A a nalijte směs vody a přípravku TUTELA PROFESSIONAL SC 35 v tomto poměru: V NOUZI POZOR KAPALINA DO OSTŘIKOVAČŮ ČELNÍHO SKLA/SVĚTLOMETŮ obr. 10 ÚDRŽBA A PÉČE Chladicí kapalinu doplňujte pomalu uzávěrem A nádobky; kapalina musí obsahovat 50% vody a 50% PARAFLUUP. Směs PARAFLUUP a vody v koncentraci 50 % má nemrznoucí účinek do –35 °C. Při používání vozidla v obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs 60% PARAFLUUP a 40% destilované vody. A0F0029m TECHNICKÉ ÚDAJE CHLADICÍ KAPALINA MOTORU obr. 9 obr. 10 REJSTŘÍK A0F0017m obr. 9 Do chladicí soustavy motoru se plní ochranná nemrznoucí směs PARAFLUUP, kterou je pak nutno použít i při doplňování; tento přípravek se nesmí smíchat s kapalinami jiného typu. Pokud nemrznoucí směsi omylem smícháte, v žádném případě nespouštějte motor a obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo. 219 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 220 POZOR Nikdy nejezděte s prázdnou nádržkou ostřikovače skel. Ostřikování má zásadní význam pro lepší výhled. POZOR Některé přísady do ostřikovačů jsou hořlavé. V motorovém prostoru se nacházejí horké části, které by se kontaktem s nemrznoucí kapalinou mohly vznítit. obr. 11 verze 1750 TURBO BENZÍN – 2.2 JTS Selespeed – 2.4 JTDM A0F0027m KAPALINA POSILOVAČE ŘÍZENÍ obr. 11-12 Kontrolujte, zda je hladina oleje na maximu. Při kontrole musí vozidlo stát na rovné ploše s vypnutým a studeným motorem. Zkontrolujte, zda hladina odpovídá značce MAX na nádržce nebo horní značce (max. množství) na kontrolní měrce pod víkem nádržky. Pokud množství kapaliny neodpovídá předepsané hodnotě, doplňte ji takto: ❒ Spusťte motor a počkejte, že se hladina v nádržce usadí; obr. 12 verze 3.2 JTS – 2.0 JTDM A0F0234m ❒ se spuštěným motorem otočte několikrát volantem do pravé a levé koncové polohy; ❒ doplňte kapalinu po značku MAX a nasaďte víko zpět. UPOZORNĚNÍ V každém případě doporučujeme nechat tuto výměnu provést u autorizovaného servisu Alfa Romeo. POZOR Kapalina do posilového řízení se nesmí dostat do kontaktu s horkými díly motoru; je hořlavá. Zkontrolujte, zda hladina kapaliny v nádrži dosahuje na maximum. Pro doplnění používejte brzdovou kapalinu uvedenou v tabulce “Kapaliny a maziva“ (viz kapitola “Technické údaje“). POZN.: Pečlivě očistěte uzávěr nádržky A a okolní plochu. Při otevření uzávěru dávejte co největší pozor, aby se do nádržky nedostaly žádné nečistoty. Doplňujte kapalinu jedině nálevkou se zabudovaným filtrem se sítkem s oky o velikosti max. 0,12 mm. Brzdová kapalina je vysoce žíravá, proto dbejte, aby se nedostala do kontaktu s lakovanými díly. Pokud k tomu dojde, omyjte hned zasažené místo vodou. POZOR Symbolem π jsou na obalu jsou označeny brzdové kapaliny syntetického typu, tím jsou odlišeny od kapalin minerálního typu. Kapalinami minerálního typu se mohou nenapravitelně poškodit speciální gumová těsnění brzdové soustavy. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ KONTROLKY A HLÁŠENÍ BRZDOVÁ KAPALINA obr. 13 UPOZORNĚNÍ Brzdová kapalina nasává vlhkost. V případě, že vozidlo používáte převážně v oblastech s vysokým procentem atmosférické vlhkosti, je nutno měnit tuto kapalinu častěji, než stanoví Plán údržby. V NOUZI A0F0016m ÚDRŽBA A PÉČE obr. 13 Brzdová kapalina je jedovatá a vysoce žíravá. Při náhodném potřísnění omyjte zasažené části těla vodou a neutrálním mýdlem a opláchněte je hojným množstvím vody. Při pozření vyhledejte okamžitě lékaře. TECHNICKÉ ÚDAJE Pravidelně kontrolujte funkčnost kontrolky x na přístrojové desce: zatlačením na uzávěr A (s klíčkem zasunutým do spínací skříňky zapalování) se kontrolka musí rozsvítit. POZOR REJSTŘÍK UPOZORNĚNÍ V každém případě doporučujeme nechat tuto výměnu provést u autorizovaného servisu Alfa Romeo. 221 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 222 VZDUCHOVÝ FILTR/ PYLOVÝ FILTR Je-li potřeba vyměnit vzduchový nebo pylový filtr, obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo. BATERIE U baterie není nutné doplňovat elektrolyt destilovanou vodou. Avšak je nezbytné nechat pravidelně kontrolovat účinnost baterie u autorizovaného servisu Alfa Romeo. UPOZORNĚNÍ Doporučujeme pokud možno vždy na začátku zimního období nechat zkontrolovat nabití baterie, aby se předešlo zamrznutí elektrolytu. Tuto kontrolu je nutné provádět častěji, pokud je vůz převážně používán pro jízdy na krátkou vzdálenost nebo jsou v něm dodatečně nainstalovány trvale napájené spotřebiče. Po každém odpojení/ připojení baterie vyčkejte alespoň 3 minuty, než zasunete elektronický klíček do zapalování, aby řídicí jednotka klimatizace stačila vynulovat polohu elektrických nastavovačů regulace teploty a rozvodu vzduchu. POZOR Elektrolyt v baterii je jedovatý a žíravý. Nesmí se dostat na pokožku ani do očí. Nepřibližujte se k baterii s volným plamenem nebo možnými zdroji jisker. Nebezpečí výbuchu a požáru. Baterie obsahují látky, které jsou velmi nebezpečné pro životní prostředí. Doporučujeme nechat vyměnit baterii u autorizovaného servisu Alfa Romeo, který je vybaven zařízeními pro likvidaci baterií podle ekologických předpisů. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ KONTROLKY A HLÁŠENÍ Údržbu baterie je pak třeba provádět v souladu s pokyny jejího výrobce. V NOUZI Výměnou za baterii s jinými charakteristikami ztrácí platnost časový rozpis plánu údržby. Nesprávnou instalací elektrických a elektronických doplňků se může vozidlo vážně poškodit. Pokud chcete vozidlo dodatečně vybavit příslušenstvím (autoalarmem, radiotelefonem, apod.), obraťte se autorizovaný servis Alfa Romeo, kde budou umět poradit nejvhodnější zařízení a zejména doporučit, zda je nutné použít silnější baterii. ÚDRŽBA A PÉČE Je-li nutné baterii vyměnit, musí mít nová baterie stejné charakteristiky. TECHNICKÉ ÚDAJE Provozem s příliš nízkou hladinou elektrolytu se baterie může nenapravitelně poškodit a dokonce vybuchnout. VÝMĚNA BATERIE REJSTŘÍK POZOR 223 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 224 POZOR Pokud vozidlo odstavíte na delší dobu ve velmi chladném prostředí, vyndejte baterii z vozidla a uložte je na vyhřívaném místě, aby zamrzla. POZOR Při manipulaci s baterií nebo v její blízkosti si chraňte oči brýlemi. RADY, JAK PRODLOUŽIT ŽIVOTNOST AKUMULÁTORU Dodržujte pečlivě následující opatření, abyste předešli rychlému vybití baterie a zachovali ji dlouho v provozuschopném stavu: ❒ Po zaparkování vozidla zkontrolujte, zda jsou dveře, okna i víka dobře zavřené, aby nezůstala svítit stropní svítidla; ❒ zhasněte stropní svítidla – vozidlo je nicméně vybaveno systémem pro automatické zhasnutí vnitřních světel; ❒ při vypnutém motoru nepoužívejte příliš dlouho elektrické spotřebiče (např. autorádio, výstražná světla, atd.); ❒ před jakýmkoli zásahem do elektrické soustavy odpojte kabel od minusového pólu baterie; ❒ svorky baterie musejí být řádně utažené. 60 Ah 36 mA 70 Ah 42 mA 90 Ah 54 mA PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST 30 mA NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ 50 Ah KONTROLKY A HLÁŠENÍ Max. spotřeba přípustná v klidu V NOUZI Baterie ÚDRŽBA A PÉČE Celkový odběr všech spotřebičů (tzn. sériových a doinstalovaných) musí být nižší než 0,6 mA × Ah (baterie), jak je uvedeno v následující tabulce: TECHNICKÉ ÚDAJE Pokud po zakoupení vozidla budete chtít instalovat další elektrické či jiné příslušenství (alarm apod.), které zatíží energetickou bilanci vozidla, obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo, kde Vám doporučí nejvhodnější spotřebiče z řady doplňků Lineaccessori Alfa Romeo, vyhodnotí celkový odběr a prověří, zda elektrická soustava snese další zátěž, nebo je třeba použít silnější baterii. Tato zařízení odebírají proud z baterie i při vypnutém motoru, takže se může baterie postupně vybít. REJSTŘÍK UPOZORNĚNÍ Baterie ponechaná dlouho nabitá na méně než 50% kapacity se poškodí sulfatací, sníží se její kapacita a výkon při startování motoru. Baterie také snadněji zamrzne (někdy již při –10 °C). Při odstavení vozidla na delší dobu postupujte podle pokynů uvedených v části “Dlouhodobé odstavení vozidla“ v kapitole “Startování a řízení“. 225 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 226 KOLA A PNEUMATIKY UPOZORNĚNÍ Každé čtyři týdny a před dlouhou cestou kontrolujte tlak v pneumatikách včetně rezervního kola. Tlak je nutno kontrolovat v odpočatých studených pneumatikách. Dle možností se vyvarujte prudkého brzdění, rozjezdů se “svištícími“ pneumatikami, prudkých nárazů do obrubníků, výmolů či jiných překážek. Dlouhou jízdou po nezpevněných vozovkách se mohou pneumatiky poškodit. Zvýšení tlaku v pneumatikách za jízdy vozidla je obvyklý jev. Hodnoty tlaku vzduchu v pneumatikách jsou uvedeny v části “Kola“ v kapitole “Technické údaje“. obr. 14 A0F0120m Nesprávné nahuštění způsobuje nadměrné opotřebení pneumatik obr. 14: A Normální tlak: stejnoměrné opotřebení běhounu. B Nedostatečný tlak: Nadměrné opotřebení běhounu po stranách. C Nadměrný tlak: nadměrné opotřebení běhounu uprostřed. Pneumatiky vyměňte, jakmile se vzorek běhounu sjede na hloubku méně než 1,6 mm. V každém případě postupujte podle platných předpisů v zemi provozování vozidla. Pravidelně kontrolujte, zda nejsou pneumatiky po stranách popraskané, zda na běhounu nejsou vypoukliny nebo zda není vzorek nepravidelně sjetý. Pokud něco takového zjistíte, obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo. Nejezděte s přetíženým vozidlem. Můžete tím poškodit kola i pneumatiky; pokud píchnete, okamžitě zastavte a kolo vyměňte, aby nedošlo k nenapravitelnému zničení pneumatiky, ráfku, zavěšení nebo řízení vozidla. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ Při lakování slitinových ráfků se nesmějí používat technologie vyžadující teploty vyšší než 150 °C. Mohly by se poškodit mechanické vlastnosti kol. KONTROLKY A HLÁŠENÍ Příliš nízký tlak způsobuje přehřívání pneumatik s možností jejich vážného poškození. POZOR V NOUZI POZOR Pneumatiky nikdy neměňte “křížem“ např. pravou stranu za levou a naopak. ÚDRŽBA A PÉČE Při výměně pneumatiky vyměňte také ventilek; pro rovnoměrné sjetí předních a zadních pneumatik doporučujeme je každých 10 000 – 15 000 km prohodit, ale jen na stejné straně vozidla, aby se nezměnil směr otáčení. Nezapomínejte, že stabilita vozidla na vozovce závisí i na správném nahuštění pneumatik. POZOR TECHNICKÉ ÚDAJE V případě výměny montujte vždy nové pneumatiky, nemontujte pneumatiky pochybného původu. POZOR REJSTŘÍK Pneumatiky stárnou, i když jezdíte málo. Příznakem stárnutí jsou praskliny v běhounu a v bocích pneumatiky. Jsouli pneumatiky používané bez výměny více než šest let, je nutno je nechat odborně prohlédnout. Kontrolujte pravidelně i rezervní kolo. 227 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 228 PRYŽOVÁ POTRUBÍ STÍRAČ ČELNÍHO SKLA U hadicových rozvodů brzdové a palivové soustavy dodržujte přesně plán údržby uvedený v této kapitole. STĚRKY Působením ozónu, vysokých teplot a při dlouhodobém stavu bez náplní mohou hadice zatvrdnout, případně i popraskat a může z nich začít unikat kapalina. Proto je nutno je pozorně kontrolovat. Poškození stíracích lišt je možné předejít několika málo opatřeními: Pravidelně čistěte pryžové stírací lišty stíračů. Doporučujeme používat TUTELA PROFESSIONAL SC 35. ❒ Jakmile klesne venkovní teplota pod bod mrazu, zkontrolujte, zda pryž stěrek nepřimrzla ke sklu. Pro uvolnění případných přimrzlých stěrek používejte rozmrazovací prostředek; Zkroucené či jinak opotřebované pryžové stěrky bez prodlení vyměňte. V každém případě doporučujeme měnit stírací lišty asi jednou za rok. ❒ Z okna odstraňte všechen sníh. Šetříte nejen stírací lišty, ale chráníte i elektromotor před přetížením a přehříváním; ❒ Nestírejte stírači suché sklo. POZOR Jízda s opotřebovanými stíracími lištami je velmi nebezpečná, protože při nepříznivých atmosférických podmínkách je nižší viditelnost. Výměna stírací lišty stírače čelního skla obr. 15 Výměna stírací lišty stírače zadního okna Stažení stírací lišty: Postupujte takto: – odklopte rameno A stírače od čelního skla; – otočte stíračem B o 90° v čepu C na konci ramena; – vysuňte stírací lištu z čepu C. Nasazení stírací lišty: – zasuňte čep C do otvoru ve středu stírače B; – rameno s lištou sklopte na čelní sklo. ❒ Zvedněte kryt A-obr. 16, vyšroubujte upevňovací matici B ramena k otočnému čepu a vymontujte rameno z vozidla; ❒ usaďte správně nové rameno, utáhněte na doraz matici B a sklopte kryt A. Ostřik by měl dopadat asi do 1/3 výšky od horního okraje skla. OSTŘIKOVAČE SVĚTLOMETŮ Kontrolujte pravidelně neporušenost a čistotu trysek ostřikovačů. Ostřikovače světlometů se spustí samočinně při zapnutí potkávacích světel. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ A0F0249m KONTROLKY A HLÁŠENÍ obr. 16 V NOUZI A0F0080m ÚDRŽBA A PÉČE obr. 15 Pak zkontrolujte, zda nejsou výstupní otvory trysek ucpané a případně je vyčistěte špendlíkem. TECHNICKÉ ÚDAJE Pokud ostřikovač nestříká, zkontrolujte především, zda je v ostřikovači kapalina (viz pokyny v části “Kontrola hladin provozních náplní“ v této kapitole). REJSTŘÍK OSTŘIKOVAČE 229 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ OCHRANA PŘED ATMOSFÉRICKÝMI VLIVY Hlavní příčiny rezivění karosérie: ❒ atmosférické znečištění; ❒ sůl a atmosférická vlhkost (v přímořských oblastech nebo v oblastech s teplým vlhkým klimatem); Nelze podceňovat ani oděrný účinek polétavého prachu a písku přenášeného větrem, bláta a kamínků odrážených od ostatních vozidel. Automobilka Alfa Romeo uplatnila u Vašeho vozidla špičková technologická řešení na účinnou ochranu karosérie před korozí. REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE V NOUZI ❒ počasí v jednotlivých ročních obdobích. ÚDRŽBA A PÉČE KONTROLKY A HLÁŠENÍ KAROSÉRIE 230 Zejména: ❒ Laky a lakovací postupy zajišťující vysokou odolnost proti rezivění a oděru; ❒ pozinkované (nebo jinak upravené) plechy s vysokou odolností proti rezivění; ❒ ochranné nástřiky plastových dílů v místech nejvíce vystavených korozním účinkům: prahy, vnitřky blatníků, hrany atd; ❒ používají se “otevřené“ duté díly, aby nedocházelo ke kondenzaci a zadržování vody uvnitř těchto dílů; ❒ speciální fólie na ochranu před odíráním v nejvíce exponovaných místech (např. zadní blatník, atd.). ZÁRUKA NA KAROSÉRII A SPODEK VOZIDLA Na vozidlo se vztahuje záruka na neproděravění korozí jakéhokoli originálního dílu nosné konstrukce či karosérie. Všeobecné záruční podmínky jsou uvedeny v Záruční knížce. Běžná údržba laku spočívá v umytí vozu. Pravidelnost mytí závisí na tam, jak často a v jakém prostředí s vozidlem jezdíte. Doporučujeme například vozidlo více umývat v oblastech se silně znečištěným ovzduším nebo při jízdách po silnicích ošetřených solí. POZNÁMKA Vozidla s tmavou metalickou barvou je třeba mýt výhradně ručně s pomocí čistících prostředků s neutrálním pH a leštit/sušit navlhčenou jelenicí. Za účelem zachování stálosti estetických charakteristik tmavé metalické barvy, nepoužívejte na čištění a leštění vozidla ani na odstranění případných nečistot či škrábanců abrazivní a/nebo leštící výrobky. V případě závady se obraťte na Autorizovaný servis Alfa Romeo. Čisticí prostředky znečišťují vodní zdroje. Vozidlo umývejte pouze v místech, která jsou vybavena na sběr a čistění mycích roztoků. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ❒ opláchněte karosérii hojným množstvím vody a osušte ji proudem vzduchu nebo jelenicí. KONTROLKY A HLÁŠENÍ Neumývejte vozidlo rozpálené sluncem nebo s horkým víkem motoru: mohl by poškodit lesk laku. V NOUZI ❒ Houbou namočenou ve slabém čisticím roztoku omývejte karosérii. Houbu často vymývejte; ÚDRŽBA A PÉČE Doporučujeme nechat bez prodlení opravit všechny hlubší škrábance nebo odřeniny, aby se zabránilo korozi. I pro tyto drobné opravy používejte výhradně originální lak (viz “Identifikační štítek laku karosérie“ v kapitole “Technické údaje“) ❒ Před mytím vozidla v automatické myčce sundejte anténu ze střechy, aby se nepoškodila; TECHNICKÉ ÚDAJE ❒ Nejdříve namočte karosérii slabým proudem vody; Lak Postup při správném mytí vozidla: REJSTŘÍK Lak nemá pouze estetickou funkci, ale slouží i jako ochrana plechu. Během sušení se zaměřte hlavně na skryté části, jako jsou otvory dveří, kapota, okolí světlometů, kde se může voda snadno držet. Doporučujeme neodstavovat vozidlo ihned po usušení do uzavřeného prostoru, ale nechat je stát venku, kde se voda snáze odpaří. RADY PRO UDRŽENÍ KAROSÉRIE V DOBRÉM STAVU 231 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE Neparkujte s vozidlem pod stromy; pryskyřice poškozují lak; snižují jeho lesk a činí ho náchylnější k napadení korozí. UPOZORNĚNÍ Ptačí trus hned pečlivě umyjte, jejich kyselina je silně agresivní. V NOUZI UPOZORNĚNÍ Vnitřní stranu zadního okna otírejte opatrně po směru vodičů topného odporu, aby se nepoškodily. REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE ÚDRŽBA A PÉČE Na čištění skel používejte speciální přípravky. Pro čistění používejte pouze čisté utěrky, jimiž se sklo nepoškrábá a nesníží se jeho průhlednost. 232 Přední světlomety Motorový prostor Přední světlomety umývejte měkkými tkaninami namočenými ve vodě a saponátu určeného pro vozidla. Na konci každého zimního období umyjte pečlivě motorový prostor; dávejte pozor, aby vodní proud nezasáhl elektronické řídicí jednotky. Motorový prostor nechejte raději umýt ve specializovaných servisech. UPOZORNĚNÍ Suchá látka může způsobit poškrábání reflektoru a snížit jeho účinnost. Nevhodné čisticí prostředky mohou způsobit zmatnění sklad a snížit účinnost světlometu. Skla KONTROLKY A HLÁŠENÍ NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ Plastové části je nutno čistit stejně jako při běžném mytí vozidla. UPOZORNĚNÍ Při omývání pomocí hadice držte trysku alespoň 2 cm od světlometů. UPOZORNĚNÍ Vozidlo umývejte po vychladnutí motoru a s vyjmutým klíčkem ze zapalování. Po umytí vozidla zkontrolujte, zda nebyly odstraněny kryty a uzávěry (například pryžové násadky či jiné kryty). Sedadla vytřete houbou navlhčenou v roztoku vody a neutrálního čisticího prostředku. Pokud se nedaří skvrnu odstranit, použijte speciální čistidla přesně podle návodu k jejich použití. UPOZORNĚNÍ Nikdy nepoužívejte alkohol. Ujistěte se, že používané čisticí přípravky neobsahují líh ani jeho deriváty ani v malé koncentraci. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ Prach odstraňte navlhčeným měkkým kartáčem nebo vysavačem. Pro lepší vyčistění velurových sedadel doporučujeme kartáč navlhčit. KONTROLKY A HLÁŠENÍ SEDADLA A DÍLY POTAŽENÉ TKANINOU Suchou savou utěrkou bez tření odstraňte skvrny po tekutinách nebo mastnotě. Nakonec otřete zasažená místa měkkou nebo koženou utěrkou, navlhčenou vodou a neutrálnímšamponem. V NOUZI Odstraňte suchou špínu mírně navlhčenou jelenicí nebo utěrkou, netlačte příliš. ÚDRŽBA A PÉČE Kontrolujte pravidelně, zda se pod koberečky nedrží voda, která sem zatekla (z podrážek, deštníků, atd.) a mohla by způsobovat oxidaci plechu. Potahy sedadel jsou navrženy tak, aby vydržely dlouhodobé normální používání. Přesto je zcela nezbytné se vyvarovat nadměrného a/nebo dlouhodobého odírání doplňky oděvů, jako jsou různé kovové spony, suché zipy apod., protože pokud by tyto doplňky působily vždy na stejné místo velkým tlakem, mohly by zpřetrhat vlákna a tím potah poškodit. TECHNICKÉ ÚDAJE SEDADLA V KŮŽI (u příslušné verze vozidla) REJSTŘÍK INTERIÉR 233 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 234 PLASTOVÉ DÍLY V INTERIÉRU Doporučujeme otřít plastové díly utěrkou navlhčenou roztokem vody a neutrálního čisticího prostředku. Na odstranění mastnoty nebo odolných skvrn používejte speciální čisticí prostředky na plasty, která neobsahují rozpouštědla a jejichž složení bylo stanoveno tak, aby se jejich použitím nezměnil vzhled a barva plastových dílů. UPOZORNĚNÍ Na čištění skla přístrojové desky ani ostatních plastových dílů nepoužívejte alkohol ani benzín. POZOR Při čištění interiéru nikdy nepoužívejte hořlavé produkty, jako jsou např. petrolether nebo rektifikovaný benzín. Od elektrostatických výbojů, které vzniknou třením při čistění, by mohl vzniknout požár. POZOR Neskladujte ve vozidle aerosolové obaly: Nebezpečí výbuchu. Aerosolové spreje nesmí být vystaveny teplotám překračujícím 50 °C. Ve vozidle, zaparkovaném na slunci, mohou díly dosahovat daleko vyšší teploty. VOLANT/HLAVICE ŘADICÍ PÁKY POTAŽENÉ PRAVOU KŮŽÍ (u příslušné verze vozidla) Tyto části je nutno čistit výlučně vodou a neutrálním mýdlem. Nepoužívejte líh nebo produkty na bázi lihu. Před použitím speciálních čistidel na interiéry si pozorně přečtěte pokyny uvedené na etiketě daného produktu a zkontrolujte, zda neobsahují líh a/nebo produkty na bázi lihu. Jestliže během čistění skel speciálními čistidly na sklo ukápnete na kůži volantu/hlavice řadicí páky, je nutno tyto kapky odstranit bez prodlení a zasažené místo umýt vodou a neutrálním mýdlem. UPOZORNĚNÍ Doporučujeme, abyste v případě používání imobilizéru na volantu věnovali maximální péči jeho nasazování, abyste neodřeli jeho kožený potah. BRZDY ........................................................... 241 ŘÍZENÍ ............................................................ 241 ZAVĚŠENÍ KOL ................................................. 241 KOLA .............................................................. 242 ROZMĚRY ....................................................... 247 VÝKONY ......................................................... 248 HMOTNOSTI .................................................... 249 PROVOZNÍ NÁPLNĚ ........................................... 250 PROVOZNÍ KAPALINY A MAZIVA .......................... 251 SPOTŘEBA PALIVA ............................................ 253 EMISE CO2 .................................................................. 254 VYSOKOFREKVENČNÍ DÁLKOVÝ OVLÁDAČ: MINISTERSKÉ HOMOLOGACE .............................. 255 PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ PŘENOS VÝKONU ............................................. 240 KONTROLKY A HLÁŠENÍ DODÁVKA PALIVA .............................................. 240 V NOUZI MOTOR .......................................................... 239 ÚDRŽBA A PÉČE KÓDY MOTORU – VERZE KAROSÉRIE ................... 238 TECHNICKÉ ÚDAJE IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE ....................................... 236 REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 235 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE 1 – Souhrnný štítek s identifikačními údaji REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ Doporučuje, abyste si zaznamenali identifikační údaje o vozidle. Identifikační údaje vyražené a vytištěné na štítcích a jejich umístění obr.1: NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE 236 2 – Označení karosérie 3 – Identifikační štítek laku karosérie 4 – Označení motoru. obr. 1 A0F0045m SOUHRNNÝ ŠTÍTEK S IDENTIFIKAČNÍMI ÚDAJI Nachází se v motorovém prostoru vedle horního upevnění pravého tlumiče a obsahuje tyto údaje: A. Místo vyhrazené pro údaje o homologaci v dané zemi B. Místo pro vyražení pořadového čísla podvozku obr. 2 A0F0013m C. Místo pro případné údaje o přípustných nejvyšších hmotnostech podle vnitrostátních právních předpisů v jednotlivých zemích D. Místo vyhrazené pro vyznačení verze a případných dalších doplňujících údajů o vozidle E. Místo vyhrazené pro vyznačení součinitele kouřivosti (jen u dieselových verzí) F. Místo vyhrazené pro vyražení jména výrobce. Je přístupné po nadzvednutí panelu A-obr. 3: Je připevněn na vnitřní straně víka zavazadlového prostoru obr. 4 a obsahuje tyto údaje: A. Výrobce laku. ❒ typ vozidla (ZAR 939000); B. Název barvy. ❒ pořadové výrobní číslo vozidla (číslo podvozku). C. Kód bary. D. Kód bary pro drobné opravy nebo přelakování. KONTROLKY A HLÁŠENÍ IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK LAKU KAROSÉRIE V NOUZI Je vyraženo na plošině kabiny vedle předního sedadla na straně spolucestujícího. A0F0222m ÚDRŽBA A PÉČE ZNAČENÍ KAROSÉRIE obr. 4 TECHNICKÉ ÚDAJE A0F0175m REJSTŘÍK obr. 3 NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ BEZPEČNOST Je vyraženo vlevo vzadu na straně převodovky. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE OZNAČENÍ MOTORU 237 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 238 KÓDY MOTORU – VERZE KAROSÉRIE Verze Kód motoru Kód karosérie 1750 TURBO BENZÍN () 939B1000 939DXN1B 56 3.2 JTS 4×2 939A000 – 3.2 JTS 4×4 939A000 939DXG2B 08 2.0 JTDM () 939B3000 939DXP1B 58 939DXP1B 58B 2.0 JTDM () (**) 844A2000 939DXQ1B 60 939DXQ1B 60B 2.4 JTDM 939A9000 939DXM1B 43 () Verze Euro 5 (**) U příslušné verze vozidla 939A5000 939A000 939B3000 844A2000 (*) 939A9000 Pracovní cyklus Zážehový Zážehový Zážehový Diesel Diesel Počet a uspořádání válců 4 v řadě 4 v řadě 6 do V v úhlu 60° 4 v řadě 5 v řadě 4 4 4 4 4 Průměr a zdvih pístů mm 83,0 × 80,5 86 × 94,6 85,6 × 89 83,0 × 90,4 82 × 90,4 Zdvihový objem 3 cm 1742 2198 3195 1956 2387 kW k ot/min 147 200 5000 136 185 6500 191 260 6300 120 (*)/125 163 (*)/170 4000 154 210 4000 Max. krouticí moment (EU) Nm kgm při otáčkách ot/min 320 32,6 1400 230 23,4 4500 322 32,8 4500 360 36,7 1750 400 40,8 1500 Zapalovací svíčky NGK ILKAR7D6G NGKFR5CP BOSCH HR7MPP152 – – Palivo Bezolovnatý benzín 95 RON (Norma EN 228) Max. výkon (EU) při otáčkách (*) Pro určité verze vozidla Bezolovnatý Bezolovnatý Nafta pro benzín benzín motorová vozidla 95 RON 95 RON (Norma EN 590) (Norma EN 228) (Norma EN 228) Nafta pro motorová vozidla (Norma EN 590) (**) Verze s převodovkou Selespeed Svíčky nechávejte vyměnit v autorizovaném servisu Alfa Romeo. REJSTŘÍK Počet ventilů na válec PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE 939B1000 Kód typu BEZPEČNOST 2.4 JTDM NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ 2.0 JTDM KONTROLKY A HLÁŠENÍ 3.2 JTS V NOUZI 2.2 JTS (**) ÚDRŽBA A PÉČE 1750 TURBO BENZÍN ZÁKLADNÍ INFORMACE TECHNICKÉ ÚDAJE MOTOR 239 1750 TURBO BENZÍN – 2.2 JTS – 3.2 JTS Dodávka paliva REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE DODÁVKA PALIVA 240 Přímé vstřikování s proměnlivou geometrií a mezichladičem 2.0 JTDM – 2.4 JTDM Přímo vstřikování Multijet s turbokompresorem Nesprávné úpravy nebo opravy palivové soustavy provedené bez přihlédnutí k technickým charakteristikám soustavy mohou způsobit provozní závady a vyvolat nebezpečí požáru. PŘENOS VÝKONU 1750 TURBO BENZÍN – 2.0 JTDM – 2.4 JTDM – 3.2 JTS 4×2 3.2 JTS 4×4 Šest synchronizovaných rychlostních stupňů pro jízdu vpřed a jeden pro zpětný pojezd Šest synchronizovaných rychlostních stupňů pro jízdu vpřed a jeden pro zpětný pojezd Spojka Jednokotoučová suchá s hydraulickým ovládáním Jednokotoučová suchá s hydraulickým ovládáním Náhon Přední Na všechna kola Rychlostní skříň UPOZORNĚNÍ Při obtížném vypínání nápravy příliš velkým rozdílem přilnavosti předních a zadních kol se nesnažte prudce akcelerovat, je účinnější se o to pokusit při středních až nízkých otáčkách motoru a mezi případnými pokusy vyčkat několik sekund. 2.2 JTS – 1750 TURBO BENZÍN 3.2 JTS – 2.0 JTDM – 2.4 JTDM S ventilovanými kotouči Kotoučové S ventilovanými kotouči S ventilovanými kotouči PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BRZDY Ovládání pákou parkovací brzdy s účinkem na zadní brzdy UPOZORNĚNÍ Voda, led a posypová sůl na zimní údržbu silnic mohou ulpívat na brzdových kotoučích a snižovat účinnost brzd při prvním zabrzdění. ŘÍZENÍ NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ Parkovací brzda KONTROLKY A HLÁŠENÍ – přední – zadní BEZPEČNOST Provozní brzdy: ZAVĚŠENÍ KOL 1750 TURBO BENZÍN – 2.2 JTS – 3.2 JTS – 2.0 JTDM – 2.4 JTDM Přední Vysoký čtyřprvkový systém Zadní Systém s architekturou multi-link ÚDRŽBA A PÉČE 10,7 TECHNICKÉ ÚDAJE Průměr otáčení (stopový) S pastorkem a hřebenovou tyčí s hydraulickým posilovačem REJSTŘÍK Typ V NOUZI 1750 TURBO BENZÍN – 2.2 JTS – 3.2 JTS – 2.0 JTDM – 2.4 JTDM 241 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 242 Indexy zatížení (nosnosti) KOLA RÁFKY A PNEUMATIKY Ráfky z lehké slitiny. Bezdušové radiální pneumatiky. Všechny homologované pneumatiky jsou uvedeny v technickém průkazu vozidla. UPOZORNĚNÍ V případě odlišných údajů mezi tímto návodem na používání a údržbu a technickým průkazem platí údaje uvedené v technickém průkazu. U vozidel s náhonem na všechna kola musejí být všechna kola obutá stejným typem pneumatik, se stejným běhounem a stejné značky, aby se náhon nepoškodil. Použitím pneumatik s různým stupněm opotřebení se nicméně nesníží efektivnost náhonu na všechna kola. Pro bezpečnost jízdy je nezbytné, aby byla všechna kola vozidla osazená pneumatikami stejné značky a stejného typu. UPOZORNĚNÍ U pneumatik Tubeless nepoužívejte duše. REZERVNÍ KOLO Ráfek z lisované oceli. Bezdušová pneumatika. A0F0186m obr. 5 ZNAČENÍ PNEUMATIK obr. 5 Příklad: 215/55 R 16 93 V 215= Jmenovitá šířka (S = vzdálenost mezi bočnicemi v mm). 55 = Poměr výška/šířka (H/S) v procentech. R = Radiální pneumatika. 16 = Průměr ráfku v palcích (Ø). 93 = Index zatížení (nosnosti). V = Index maximální rychlosti. 60 = 250 kg 61 = 257 kg 62 = 265 kg 63 = 272 kg 64 = 280 kg 65 = 290 kg 66 = 300 kg 67 = 307 kg 68 = 315 kg 69 = 325 kg 70 = 335 kg 71 = 345 kg 72 = 355 kg 73 = 365 kg 74 = 375 kg 75 = 387 kg 76 = 400 kg 77 = 412 kg 78 = 425 kg 79 = 437 kg 80 = 450 kg 81 = 462 kg 82 = 475 kg 83 = 487 kg 84 = 500 kg 85 = 515 kg 86 = 530 kg 87 = 545 kg 88 = 560 kg 89 = 580 kg 90 = 600 kg 91 = 615 kg 92 = 630 kg 93 = 650 kg 94 = 670 kg 95 = 690 kg 96 = 710 kg 97 = 730 kg 98 = 750 kg 99 = 775 kg 100 = 800 kg 101 = 825 kg 102 = 850 kg 103 = 875 kg 104 = 900 kg 105 = 925 kg 106 = 950 kg Q M + S = do 160 km/h. T M + S = do 190 km/h. H M + S = do 210 km/h. = tvar ramene (bočního výstupku, o který se opírá patka pneumatiky) 2. 16 = průměr nalisování v palcích (odpovídá průměru povinně montované pneumatiky) (3 = Ø). H2 = tvar a počet bezpečnostních převýšení (“zaoblení“) na obou stranách (obvodový profil pro usazení patky bezdušové pneumatiky na ráfek) 43 = odklon kola (vzdálenost mezi opěrnou rovinou kotouče/ráfku a střední rovinou ráfku kola) PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST J A0F0310m obr. 6 PNEUMATIKY RIM PROTECTOR obr. 6 POZOR V případě, že jsou u kol použity integrální poklice, upevněné (pružinou) k plechovému ráfku, u vyměněných pneumatik (tj. nedodaných s vozidlem), které jsou opatřeny ochranou ráfků "rim protector" (viz obr. 6), poklice na kola NEMONTUJTE. Použití nevhodných pneumatik a poklic může způsobit nenadálý pokles tlaku v pneumatikách. NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ = šířka ráfku v palcích 1. KONTROLKY A HLÁŠENÍ 7 V NOUZI Indexy maximální rychlosti pro zimní pneumatiky Příklad: 7 J × 16 H2 ET 43 ÚDRŽBA A PÉČE do 160 km/h. do 170 km/h. do 180 km/h. do 190 km/h. do 200 km/h. do 210 km/h. do 240 km/h. do 270 km/h. do 300 km/h. TECHNICKÉ ÚDAJE Q= R= S = T = U= H= V= W= Y= OZNAČENÍ RÁFKŮ REJSTŘÍK Indexy maximální rychlosti 243 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 244 PNEUMATIKY 1750 TURBO BENZÍN – 2.2 JTS – 3.2 JTS – 2.0 JTDM – 2.4 JTDM Sériová výbava Výbava na objednávku Rezervní kolo (u příslušné verze vozidla) ráfek pneumatika 7,5J×17(*) slitina 225/50 R17 98W ráfek pneumatiky 8J×19slitina 235/40 ZR19 96Y (O) ráfek pneumatiky 8J×18slitinový 235/45 R18 98W (O) ráfek pneumatika 4,00B ×17 T125/80 R17 (*) Na tyto pneumatiky nelze nasadit klasické sněhové řetězy. Řetězy na tyto kola musejí být typu “pavouka“. UPOZORNĚNÍ Doporučujeme zimní pneumatiky s indexem rychlosti H . (O) Nelze použít sněhové řetězy. Použijte zimní pneumatiky 225/50 R17 98 nebo 235/45 R18 98. I u verze 3.2 JTS je nutno namontovat řetězy na PŘEDNÍ nápravu vozidla. Na pneumatiky typu 225/50 R17lze nasadit pouze sněhové řetězy typu “pavouk“. Na pneumatiky typu 235/45 R18a 235/40 ZR 19nelze sněhové řetězy nasadit, protože by se dotýkaly blatníku. 2,5 2,7 2,5 2,7 2,5 Při plném zatížení bar 2,7 2,7 2,8 2,6 2,9 2,7 4,2 Tlak v zahřátých pneumatikách musí být vyšší o +0,3 bar než předepsaná hodnota. Nahuštění na správnou hodnotu tlaku je nutno v každém případě překontrolovat, až bude pneumatika studená. U zimních pneumatik je nutno tlak vzduchu zvýšit o 0,2 bar nad hodnotu předepsanou pro pneumatiky ve výbavě vozidla. Pro dlouhodobou jízdu s vozidlem při rychlosti více než 160 km/h nahustěte pneumatiky na tlak jako při plné zátěži. (▼) Pneumatiky bez možnosti nasazení sněhových řetězů. Použijte zimní pneumatiky 225/50 R17 98 nebo 235/45 R18 98. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST 2,5 NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ bar KONTROLKY A HLÁŠENÍ Při středním zatížení REZERVNÍ KOLO T125/80 R17 V NOUZI Pneumatiky 235/40 ZR19 96Y (O) přední zadní ÚDRŽBA A PÉČE Pneumatiky 235/45 R18 98W(O) přední zadní TECHNICKÉ ÚDAJE Pneumatiky 225/50 R17 98W přední zadní REJSTŘÍK HUŠTĚNÍ PNEUMATIK ZA STUDENA 245 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE VERZE 1750 TURBO BENZÍN – 2.2 JTS – 2.0 JTDM – 2.4 JTDM – odklon Přední kola: Zadní kola: – polosbíhavost ráfek 17(*) ráfek 18(*) –34’ ± 18’ max. rozdíl pravé/levé kolo: 24’ 4° 15’ ± 18’ max. rozdíl pravé/levé kolo: 18’ –1,00 ± 0,5 mm –1,05 ± 0,5 mm –56’ ± 18’ max. rozdíl pravé/levé kolo: 24’ –1,63 ± 0,9 mm –1,73 ± 0,9 mm VERZE 3.2 JTS V NOUZI ÚDRŽBA A PÉČE REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 246 – příklon – polosbíhavost ráfek 17(*) ráfek 18(*) – odklon KONTROLKY A HLÁŠENÍ NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ GEOMETRIE KOL – odklon Přední kola: – příklon – polosbíhavost ráfek 17(*) ráfek 18(*) – odklon Zadní kola: – polosbíhavost ráfek 17(*) ráfek 18(*) (*) hodnoty ve stupních: – 8’ ± 4’ (max. rozdíl pravé/levé kolo: 4’) –26’ ± 18’ max. rozdíl pravé/levé kolo: 24’ 4° 15’ ± 18’ max. rozdíl pravé/levé kolo: 18’ –1,00 ± 0,5 mm –1,05 ± 0,5 mm –58’ ± 18’ max. rozdíl pravé/levé kolo: 24’ –1,63 ± 0,9 mm –1,73 ± 0,9 mm PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE ROZMĚRY BEZPEČNOST Rozměry jsou vyjádřeny v mm a týkají se vozidla s pneumatikami dodanými s vozidlem. NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ Min. rozdíly rozměrů pneumatik na objednávku. KONTROLKY A HLÁŠENÍ Výška platí pro nezatížené vozidlo. A B C D E F G 4410 1000 2528 882 1341 1593 1579 (■) 1830 (■) S pneumatikami 225/50 R17 H 1573 1559 (■) TECHNICKÉ ÚDAJE A0F0044m obr. 6 REJSTŘÍK Obsah: 220 dm3 (nebo 300 dm3 podle verze vozidla). ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI OBJEM ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU 247 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 248 VÝKONY Nejvyšší rychlost 1 km z nulové rychlosti km/h Akcelerace 0-100 km/h s 235 7,7 28,9 3.2 JTS 4×2 250 (*) 7,0 26,9 3.2 JTS 4×4 244 6,8 27,2 2.0 JTDM 218/215 (**) 8,8/9,0 (**) 30,2/30,5 (**) 2.4 JTDM 231 7,9 28,4 1750 TURBO BENZÍN (*) S pneumatikami Michelin 17 (**) Pro určité verze vozidla s 1430 1540 1605 1480 1575 Max. přípustná hmotnost (*) – přední náprava – zadní náprava – celkem 1100 1050 1890 1200 1050 2000 1200 1050 2065 1200 1050 1940 1200 1050 2035 Užitečná hmotnost včetně řidiče (**) 460 460 460 460 460 Celková hmotnost přípojného vozidla 1450 1500 1500 1500 1500 Max. zatížení kulové hlavy tažného zařízení 60 60 60 60 60 Max. zatížení na zadních výklopných dveřích (***) 80 80 80 80 80 (*) Tyto hodnoty se nesmějí překročit. Uživatel je odpovědný za rozložení nákladu v zavazadlovém prostoru a/nebo na ložné ploše tak, aby byly dodrženy přípustné hodnoty zatížení. (**) Jestliže je vozidlo vybaveno speciálními doplňky (tažné zařízení přípojného vozidla, atd.), má naprázdno vyšší hmotnost. Při dodržení maximálního přípustného zatížení se tak snižuje užitečná hmotnost. PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE Pohotovostní hmotnost (s náplněmi, palivovou nádrží naplněnou z 90% a bez doplňků) BEZPEČNOST 2.4 JTDM NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ 2.0 JTDM KONTROLKY A HLÁŠENÍ 3.2 JTS 4x4 V NOUZI 3.2 JTS 4x2 ÚDRŽBA A PÉČE 1750 TURBO BENZINA Hmotnosti (kg) TECHNICKÉ ÚDAJE HMOTNOSTI REJSTŘÍK (***)Tyče střešního nosiče z řady Lineaccessori Alfa Romeo, max. nosnost: 50 kg. 249 3.2 JTS 2.0 JTDM 2.4 JTDM Předepsaná paliva a originální maziva litry litry 70 ● 10 ● 70 ● 10 ● 70 ❍ 10 ❍ 70 ❍ 10 ❍ Chladicí soustava motoru: litry 6,6 10,3 6,1 7,35 Mazací okruh motoru litry 5,0 ✰ 5,4 ■ 4,9 ★ 6,4 ❑ Mechanická převodovka/ diferenciál litry 2,0 2,8 2,8 2,8 Nádržka kapaliny do ostřikovačů čelního skla a světlometů litry 6,0 6,0 6,0 6,0 (❑) Při obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs 60% PARAFLUUP a 40% destilované vody. REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE KONTROLKY A HLÁŠENÍ NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ BEZPEČNOST Palivová nádrž: – včetně rezervy V NOUZI 1750 TURBO BENZINA ÚDRŽBA A PÉČE PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE PROVOZNÍ NÁPLNĚ 250 ● Bezolovnatý benzín nejméně 95 R.O.N. (Specifikace EN 228) ❍ Motorová nafta (Specifikace EN 590) Směs vody a kapaliny PARAFLUUP 50 % (❑) ■ SELENIA StAR ✰ SELENIA StAR P.E. (verze 1750 TURBO BENZÍN) ❑ SELENIA WR ★ SELENIA WR P.E. (verze 2.0 JTDM) TUTELA CAR MATRYX Směs vody a kapaliny TUTELA PROFESSIONAL SC 35 Kapaliny a maziva originální Interval výměny Maziva na syntetické bázi třídy SAE 5W-40. Norma FIAT 9.55535-H2 SELENIA StAR Contractual Technical Reference N° F216.D05 Podle plánu údržby Maziva pro benzínové motory (verze 1.8 Turbo Benzín) Mazivo na syntetické bázi SAE 5W-40 ACEA C3. Norma FIAT 9.55535-S2 SELENIA StAR P.E. Contractual Technical Reference N° F603.D08 Podle plánu údržby Maziva pro dieselové motory (verze 2.4 JTDM) Maziva na syntetické bázi třídy SAE 5W-40. Norma FIAT 9.55535-N2 SELENIA WR Contractual Technical Reference N° F515.D06 Podle plánu údržby Maziva pro dieselové motory (verze 2.0 JTDM) Maziva na syntetické bázi třídy SAE 5W-30. Norma FIAT 9.55535-S1 SELENIA WR P.E. Contractual Technical Reference N° F510.D07 Podle plánu údržby Pokud nejsou výjimečně k dispozici originální výrobky pro dieselové motory, je přípustné použít maziva výkonové třídy minimálně ACEA B4 nebo ACEA C2, ale v takovém případě nebudou zaručeny optimální výkony motoru. Proto doporučujeme nechat vyměnit toto mazivo hned, jak to bude možné, za produkt doporučený autorizovanou servisní sítí Alfa Romeo. Použitím produktů s nižšími vlastnostmi než ACEA A3 a ACEA B4 by mohlo dojít k poškozením motoru, na něž se nevztahuje záruka. TECHNICKÉ ÚDAJE ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI Maziva pro benzínové motory (verze 2.2 JTS a 3.2 JTS) NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ Kvalitativní charakteristiky kapalin a maziv pro správné provoz vozidla REJSTŘÍK Použití KONTROLKY A HLÁŠENÍ VLASTNOSTI A DOPORUČENÉ VÝROBKY BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE PROVOZNÍ KAPALINY A MAZIVA 251 NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ Syntetické mazivo třídy SAE 75W-85. Podle normy API GL-5, ZF-TE ML 18. Norma FIAT 9.55550-DA3 Maziva pro převodná ústrojí pohonu V NOUZI ÚDRŽBA A PÉČE REJSTŘÍK Syntetická kapalina pro hydraulické a elektrohydraulické systémy Norma FIAT 9.55550-AG3. Vazelína na bázi sulfidu molybdeničitého pro vysoké provozní teploty Konzistence NLGI 1-2 Norma FIAT 9.55580. Speciální mazivo pro stejnoběžné klouby s nízkým součinitelem tření. Konzistence NLGI 0-1 Norma FIAT 9.55580. KONTROLKY A HLÁŠENÍ TECHNICKÉ ÚDAJE 252 Kvalitativní charakteristiky kapalin a maziv pro řádné fungování vozidla Syntetické mazivo třídy SAE 75W-85 Podle normy API GL 4. Norma FIAT 9.55550-MZ1 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE Použití Kapaliny a maziva originální Aplikace TUTELA CAR MATRYX Contractual Technical Reference N° F108.F02 TUTELA MULTIAXLE Contractual Technical Reference N° F426.E06 Mechanická převodovka a diferenciály TUTELA GI/R Contractual Technical Reference N° F428.H04 TUTELA ALL STAR Contractual Technical Reference N° F702.G07 TUTELA STAR 700 Contractual Technical Reference N° F701.C07 TUTELA TOP 4 Contractual Technical Reference N° F001.A93 Hydraulické posilové řízení Rozvodovka a zadní diferenciál (verze 3.2 JTS) Stejnoběžné klouby strana kola Stejnoběžné klouby strana diferenciálu Hydraulické ovládače brzd a spojky Brzdová kapalina Syntetická kapalina do brzdových a spojkových soustav. Podle norem: FMVSS n° 116 DOT 4, ISO 4925, SAE J 1704. Norma FIAT 9.55597. Ochranná kapalina do chladičů Ochranná kapalina s nemrznoucím účinkem červené barvy na bázi monoethylenu glykolu inhibovaného organickou sloučeninou. Podle normy CUNA NC 956-16, ASTM D 3306. Norma FIAT 9.55523. PARAFLUUP (●) Contractual Technical Reference N° F101.M01 Chladicí okruhy Procento použití: 50% vody 50% PARAFLUUP (❑) Přísada do nafty Přísada do motorové nafty s ochranným a nemrznoucím účinkem pro dieselové motory TUTELA DIESEL ART Contractual Technical Reference N° F601.L06 Přidat do nafty (25 cm3 na 10 litrů) Směs lihů, vody a tenzioaktivních činidel CUNA NC 956-11 Norma FIAT 9.55522. TUTELA PROFESSIONAL SC 35 Contractual Technical Reference N° F201.D02 Používat neředěný nebo zředěný do ostřikovacích soustav Kapalina do ostřikovačů čelního skla/ světlometů (●) UPOZORNĚNÍ Nedoplňovat kapalinami ani nemíchat s kapalinami, které mají jiné charakteristiky než ty, jež jsou uvedeny výše. (❑) Při obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs 60% PARAFLUUP a 40% destilované vody. Spotřeba paliva se měří následujícími postupy: – kombinovaná spotřeba: je stanoven jako vážený průměr spotřeby na cca 37% při jízdě v městském provozu a cca 63% při jízdě mimo město. Kombinovaný 1750 TURBO BENZÍN 11,8 6,0 8,1 3.2 JTS 4×2 16,4 7,9 11,0 3.2 JTS 4×4 16,7 8,3 11,4 2.0 JTDM 7,1 4,4 5,4 2.4 JTDM 9,2 5,4 6,8 PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE ÚDRŽBA A PÉČE Mimoměstský cyklus TECHNICKÉ ÚDAJE Městský cyklus REJSTŘÍK SPOTŘEBA PALIVA STANOVENÁ PODLE PLATNÉ EVROPSKÉ SMĚRNICE (litry na 100 km) V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ – Jízda po městě: po spuštění motoru za studena je simulována jízda vozidla v městské provozu; UPOZORNĚNÍ Typologie trasy, dopravní situace, klimatické podmínky, styl řízení, stav vozidla, úroveň vybavení a doplňků, používání klimatizace, zatížení vozidla, instalovaný střešní nosič a další situace, které ovlivňují aerodynamické parametry vozidla nebo odpor vzduchu vedou k odlišným hodnotám spotřeby oproti hodnotám dosahovaným výše stanovenými zkušebními režimy. BEZPEČNOST Hodnoty spotřeby paliva uvedené v tabulce byly stanoveny homologačními zkouškami předepsanými příslušnými směrnicemi Evropské unie. – Jízda mimo město: simuluje se jízda s častými akceleracemi při všech rychlostních stupních a rychlostech 0–120 km/h; NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ SPOTŘEBA PALIVA 253 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 254 EMISE CO2 Hodnoty emisí CO2 uvedené v následující tabulce jsou udané pro průměrnou spotřebu naměřenou v kombinovaném jízdním cyklu. EMISE DI CO2 PODLE PLATNÉ EVROPSKÉ SMĚRNICE (g/km) 1750 TURBO BENZÍN 3.2 JTS 4x2 3.2 JTS 4x4 2.0 JTDM 2.4 JTDM 189 260 270 142 179 0523 Austrálie ❒ – N15278 Brazílie ❒ HHHH-AA-FFFF ❒ HHHH-AA-FFFF Bulharsko Čína CMII ID : 2006DJ0352 ❒ Údaje, které nebyly v době tisku k dispozici. CMII ID : 2006DJ0351 PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE V NOUZI ❒ KONTROLKY A HLÁŠENÍ Argentina ÚDRŽBA A PÉČE 0523 TECHNICKÉ ÚDAJE Evropská unie a země, jež směrnicí převzaly NTR939 REJSTŘÍK T939 BEZPEČNOST Homologační označení NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ VYSOKOFREKVENČNÍ DÁLKOVÝ OVLÁDAČ: ministerské homologace 255 T939 Maroko REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ❒ Mexiko 256 NTR939 Malajsie KONTROLKY A HLÁŠENÍ BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE Homologační označení AA 000000 E ❒ YYYYXXXX-XXX YYYYXXXX-XXX ❒ Singapur AA 000000 E ❒ AGREE PAR L’ANRT MAROC Numéro d’agrément : MR 2395 ANRT 2006 Date d’agrément : 13/01/2006 AGREE PAR L’ANRT MAROC Numéro d’agrément : MR 2394 ANRT 2006 Date d’agrément : 13/01/2006 Complies with IDA Standards DA 104022 Complies with IDA Standards DA 104022 Jihoafrická republika Taiwan ❒ ❒ Údaje, které nebyly v době tisku k dispozici. TA-2005/701 APPROVED TA-2005/702 APPROVED XXXXXXXXX XXXXXXXXX ❒ 257 REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE 258 REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE 9 ASR (systém) .......................... 102 Automatická dvouzónová klimatizace ........................... 54 Autorádio ................................ 104 Baterie – dobití ................................ 204 – doporučení pro prodloužení .. životnosti .......................... 224 – startování s pomocnou baterií ............................... 170 – výměna ............................ 222 Bezpečnost ............................ 115 Brzda, parkovací ...................... 143 Brzdová světla ........................ 188 Brzdy ..................................... 241 Čistění skel ............................. 68 Geometrie kol ......................... 246 Dálkové světlomety – ovládání ............................ 65 – výměna žárovky ................. 185 Deska, přístrojová .................... 7 Děti (bezpečná přeprava) – příprava pro montáž dětské sedačky “Isofix universale“ ... 126 – sedačky pro dopravu dětí ...... 124 Dodávka paliva ........................ 240 Dotahovače bezpečnostních pásů .................................... 118 DPF (filtr pevných částic) .......... 114 Dveře ..................................... 86 Identifikační údaje ................... 236 Instalace elektrických/ elektronických přístrojů ........... 105 Inteligentní ostřikování .............. 69 Interiér ................................... 233 Isofix universale (typová dětská sedačka) ......... 126 Elektronický klíček ................... 11 Emise CO2 .............................. 254 EOBD (systém) ....................... 104 Kapaliny a maziva ................... 251 Karosérie (čistění) .................... 230 Klimatizace ............................. 49 Hadice, gumové ...................... 228 Hill Holder (systém) ................. 102 Hmotnosti .............................. 249 PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ Alfa Romeo CODE ..................... KONTROLKY A HLÁŠENÍ Alarm ..................................... 17 V NOUZI Airbagy přední .......................... 128 Filtr pevných částic (DPF) ......... 114 Filtr, vzduchový/pylový ............ 222 Fix&Go automatic (sada) .......... 176 Follow me home (zařízení) ....... 66 ÚDRŽBA A PÉČE Airbagy boční .......................... 132 Clony, sluneční ........................ 83 CODE card (kódová karta) ......... 11 Cruise Control .......................... 72 TECHNICKÉ ÚDAJE ABS (systém).......................... 99 REJSTŘÍK REJSTŘÍK 259 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 260 Klimatizace, ručně ovládaná ...... 51 Kola a pneumatiky ................... 226 Kola – technické údaje ................... 242 – výměna ............................. 171 Kontrola hladin ........................ 214 Kontrolky a hlášení .................. 151 Lak ....................................... 231 Loketní opěrka – prostřední .......................... 80 – zadní ................................ 81 Max. rychlosti ......................... 248 Mlhová světla – ovládání ............................ 67 – výměna žárovky ................. 188 Motor – identifikační kód ................. 238 – směrodatné údaje ............... 239 – značení ............................. 237 Motorový olej – kontrola hladiny .................. 216 – spotřeba ............................ 217 – technické charakteristiky ...... 251 Motorový prostor (umytí) .......... 233 MSR (systém) ......................... 103 Multifunkční konfigurovatelný displej .................................. 26 Náplně ........................... 112-250 Nečinnost vozidla ..................... 152 Nosiče nákladů/lyží ................. 97 Odstavení vozidla na delší dobu ... 150 Odstavení vozidla .................... 143 Ochrana životního prostředí ....... 114 Opěrky hlavy ........................... 44 Ostřikovač čelního skla – hladina kapaliny ................. 219 – ovládání ............................ 68 Ostřikovač zadního skla – hladina kapaliny ................. 219 – ovládání ............................ 71 Ostřikovače světlometů – hladina kapaliny ................. 219 – ovládání ............................ 71 Osvětlení registrační značky ....... 190 Otáčkoměr .............................. 22 Ovládače ................................ 77 Ovládače oken, elektrické ......... 88 Ovládání, dálkové rádiovým kmitočtem: ministerské homologace .......... 255 Palivo – odpojovač paliva ................. 77 – palivoměr .......................... 22 – spotřeba ............................ 253 Palivoměr ............................... 22 Palubní deska a ovládače .......... 6 Parkovací světla – ovládání ............................ 67 Pásy, bezpečnostní ................... 116 Pevné panoramatické střešní okno .......................... 84 Plán údržby ............................ 211 Pneumatiky – dodané s vozidlem .............. 244 – plnicí tlaky ......................... 245 Prostor pro převážení lyží a dlouhých předmětů .............. 81 Přední stropní svítilna ................ 75 Přední světlomety (čistění) ........ 232 Přenos výkonu ......................... 240 Přeprava dětí, bezpečná ............ 121 Převodovka (řazení) ................. 144 Příslušenství na objednávku ........ 105 Přístroje, palubní ...................... 22 Přístrojová deska ..................... 8 Radiostanice a mobilní telefony ... 105 Ráfky kol – značení ............................. 243 Rozměry ................................ 247 Řetězy, sněhové ...................... 149 Řízení .................................... 241 PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE BEZPEČNOST NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ Popelník ................................. 82 KONTROLKY A HLÁŠENÍ Pojistky, výměna ..................... 194 V NOUZI Pojistky (výměna) ................... 194 ÚDRŽBA A PÉČE – značení pneumatiky ............ 242 Spuštění motoru ....................... 138 Stírač čelního skla – ostřikovače ........................ 229 – ovládání ............................ 68 – stěrky ............................... 228 Stírač zadního skla – ostřikovače ........................ 229 – ovládání ............................ 71 – stěrky ............................... 228 Světla, obrysová – ovládání ............................ 65 – výměna žárovek ......... 186-188 Světla, vnější .......................... 70 Světlo v odkládací schránce – výměna žárovky ................. 192 Světlo v zavazadlovém prostoru – výměna žárovky ................. 192 Světlo, brzdové třetí ................. 190 Světlo, zpáteční – výměna žárovky ................. 188 Světlomety – nastavení předního mlhového světlometu ......................... 98 – nastavení světelného svazku ... 97 TECHNICKÉ ÚDAJE – zimní ................................ 148 Sada Fix&Go automatic pro rychlou opravu pneumatik ....... 176 Safe lock (zařízení) .................. 14 Sedačky (vhodnost) ................. 124 Sedadla – čistění ............................... 233 – přední s elektrickým nastavením ........................ 42 – přední s ručním nastavením ... 41 – vyhřívaná ........................... 43 Senzor, dešťový ....................... 69 Senzory, parkovací ................... 106 Skla (čistění) .......................... 232 Skříňka v palubní desce ............ 81 Skříňka zapalování, spínací ........ 19 Sluneční clona ......................... 84 Směrová světla – ovládání ............................ 65 – výměna žárovek ... 186-187-188 Snímač automatických světlometů ............................ 66 Spínače odpojování přívodu paliva a elektrického napájení ........... 77 Spuštění motoru a řízení ........... 137 REJSTŘÍK – výměna ............................. 171 261 BEZPEČNOST PŘÍSTROJOVÁ DESKA A OVLADAČE NASTARTOVÁNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ ÚDRŽBA A PÉČE V NOUZI KONTROLKY A HLÁŠENÍ REJSTŘÍK TECHNICKÉ ÚDAJE 262 – nastavení světlometů do zahraničí ....................... 98 – nastavovač sklonu světlometů ......................... 97 Světlomety, potkávací – ovládání ............................ 65 – výměna žárovky ................. 186 Svítilna do mlhy, zpětná – ovládání ............................ 67 – výměna žárovky ................. 188 Svítilna, přední stropní – ovládání ............................ 75 – výměna žárovek ................. 191 Svítilna, stropní/u nožní lišty – výměna žárovky ................. 193 Svítilna, stropní u kosmetického zrcátka – výměna žárovky ................. 191 Symboly ................................. 9 Systém ABS ............................ 99 Systém Alfa Romeo CODE ......... 9 Systém ASR ............................ 102 Systém EOBD .......................... 104 Systém Hill Holder ................... 102 Systém MSR ........................... 103 Systém S.B.R. ......................... 117 Systém T.P.M.S. ....................... 109 Systém VDC ............................ 100 Štítky – identifikační údaje ............... 236 – lak karosérie ...................... 237 T.P.M.S. (systém) ................... 109 Tažení přívěsů ......................... 147 Tažení vozidla ......................... 206 Technické údaje ...................... 235 Tlačítka na přístrojové desce ...... 67 Topení, přídavné ...................... 64 Trip computer .......................... 37 Ukazatel teploty chladicí kapaliny motoru .................... 23 Ukazatel teploty motorového oleje ................... 24 Ukazatel tlaku turbokompresoru ... 24 Ukazování směru jízdy .............. 65 Uzávěr palivové nádrže ............. 113 Údržba vozidla ........................ 209 – Plán údržby – plánovaná údržba ................ 210 – pravidelné kontroly .............. 213 – používání vozidla za náročných podmínek ............ 213 Úložné prostory .................. 80-83 Úspora paliva .......................... 145 V nouzi ................................. 169 VDC (systém) ......................... 100 Víko motorového prostoru ......... 96 Volant (nastavení) ................... 45 Výbava, vnitřní ........................ 80 Výkony .................................. 248 Výměna kola .......................... 171 Výměna vnější žárovky ............. 185 Výměna vnitřní žárovky ............ 191 Výstražná světla ...................... 67 Vývody, vzduchové v kabině ...... 50 Zámek řízení .......................... 21 Zapalovač cigaret...................... 82 Zavazadlový prostor ................. 90 Zavěšení ................................. 241 Zpětná zrcátka ........................ 46 Zvednutí vozidla ...................... 205 Žárovka (výměna) .................. 182 – typy žárovek ...................... 183 – základní pokyny .................. 182 POKYNY PRO NAKLÁDÁNÍ S VOZIDLEM SE SKONČENOU ŽIVOTNOSTÍ Automobilka Alfa Romeo vyvíjí průběžně značné úsilí zaměřené na ochranu životního prostředí zlepšováním výrobních postupů a výrobků tak, aby zvyšovaly svou kompatibilitu. Pro poskytování co nejlepších služeb zákazníků v rámci předpisů o ochraně životního prostředí a povinností stanovených evropskou směrnicí 2000/53/ES o vozidlech s ukončenou životností nabízí Alfa Romeo možnost předat vozidlo bez jakýchkoli výdajů (*). Podle výše uvedené směrnice EU může poslední držitel nebo vlastník vozidlo s ukončenou životností předat bez jakýchkoli výdajů v důsledku toho, že vozidlo má nulovou nebo zápornou tržní hodnotu. Do 1. ledna 2007 bylo možné téměř ve všech zemích Evropské unie bezplatně odevzdat pouze vozidla přihlášená od 1. července 2002. Od roku 2007 jsou bezplatně přijímána vozidla se skončenou životností bez ohledu na rok přihlášení za podmínky, že má dané vozidlo podstatné součásti (zejména motor a karosérii) a neobsahuje žádné přidané odpady. Vozidla lze bez dalších výdajů odevzdat našim dealerům nebo některému zpracovatelskému zařízení autorizovaného společností Alfa Romeo. Tato zařízení byla uváženě vybrána tak, aby bylo zaručeno, že poskytnou služby s odpovídajícími kvalitativními standardy z hlediska sběru, zpracování a recyklace vozidel se skončenou životností s ohledem na ochranu životního prostředí. Informace o těchto sběrných a zpracovatelských zařízeních získáte u dealerů Alfa Romeo nebo zatelefonováním na bezplatné telefonní číslo 00800 2532 00 nebo na webových stránkách Alfa Romeo. (*) Vozidla pro přepravu osob s maximálním počtem devíti míst a celkovou hmotností 3,5 t POZN.: Oil change? The experts recommend Selenia The engine of your car is factory filled with Selenia. This is an engine oil range which satisfies the most advanced international specifications. Its superior technical characteristics allow Selenia to guarantee the highest performance and protection of your engine. The Selenia range includes a number of technologically advanced products: SELENIA SPORT Fully synthetic lubricant capable of meeting the needs of high performance engines. Studied to protect the engine also in high thermal stress conditions, it prevents deposits on the turbine to achieve the utmost performance in total safety. SELENIA StAR PURE ENERGY Synthetic lubricant designed for petrol engines that need products with a low ash content. It maximises the characteristics of engines with high specific power, protects the parts mostly subjected to stress and helps to keep modern catalysts clean. SELENIA WR PURE ENERGY Fully synthetic lubricant that can meet the requirements of the latest diesel engines. Low ash content to protect the particulate filter from the residual products of combustion. High Fuel Economy System that allows considerable fuel saving. It reduces the danger of dirtying the turbine to ensure the protection of increasingly high performance diesel engines SELENIA RACING This lubricant has been developed as a result of Selenia’s extensive experience in track and rally competitions, it maximises engine performance in all kinds of competition use. The range also includes K Pure Energy, Selenia Digitech, Selenia Multipower, Selenia 20K, Selenia 20K AR. For further information on Selenia products visit the web site www.selenia.com HUŠTĚNÍ PNEUMATIK ZA STUDENA Pneumatiky 225/50 R17 98W přední zadní Pneumatiky Pneumatiky 235/45 R18 98W(O) 235/40 ZR19 96Y(O) přední zadní přední zadní Při středním zatížení bar 2,5 2,5 2,7 2,5 2,7 2,5 Při plném zatížení bar 2,7 2,7 2,8 2,6 2,9 2,7 Rezervní kolo T125/80 R17 4,2 Tlak v zahřátých pneumatikách musí být vyšší o +0,3 bar než předepsaná hodnota. Nahuštění na správnou hodnotu tlaku je nutno v každém případě překontrolovat, až bude pneumatika studená. U zimních pneumatik je nutno tlak vzduchu zvýšit o 0,2 bar nad hodnotu předepsanou pro pneumatiky ve výbavě vozidla. Pro dlouhodobou jízdu s vozidlem při rychlosti více než 160 km/h nahustěte pneumatiky na tlak jako při plné zátěži. (▼) Pneumatiky bez možnosti nasazení sněhových řetězů. Jako zimní pneumatiky použijte 225/50 R17 98 nebo 235/45 R18 98. VÝMĚNA MOTOROVÉHO OLEJE (litry) 1750 TURBO BENZÍN Mazací okruh motoru 5,0 3.2 JTS 2.0 JTDM 5,4 4,9 Neznečisťujte vyjetým olejem životní prostředí. ČERPÁNÍ PALIVA (litry) 1750 TURBO BENZÍN – 2.0 JTDM – 2.4 JTDM – 3.2 JTS Obsah nádrže 70 Rezerva 10 Do vozidel s benzínovým motorem čerpejte výhradně bezolovnatý benzín s oktanovým číslem (R.O.N.) nejméně 95 (norma EN228). Do vozidla s naftovým motorem čerpejte pouze motorovou naftu (norma EN 590). CUSTOMER SERVICES TECHNICAL SERVICES - SERVICE ENGINEERING Largo Senatore G. Agnelli, 5 – 10040 Volvera – Torino (Italia) Fiat Group Automobiles S.p.A. Výtisk . 530.05.010 – 3 Vydání – 04/2010 Vlastnictví vyhrazeno. Reprodukce by áste ná je bez povolení zakázána. Fiat Group Automobiles S.p.A. SERVICE 2.4 JTDM 6,4 ČESKÁ SERVICE