AAL-200 (CZ).FH9
Transkript
AAL-200 (CZ).FH9
ELEKTRONICKÝ VRÁTNÝ - DOOR ENTRY SYSTEM - PORTIER ÉLECTRONIQUE TABULKA KOMPATIBILITY - COMPATIBILITY TABLE - TABLEAU DE COMPATIBILITÉ MODEL MODEL MODÈLE ALCAD AUTA TF92 (Electrónica) FERMAX 2044, 20440, 21100 FRINGE 2 S2 5 S5 4 12 3 4 1 4 GOLMAR T-800 RITTO ELEGANT 40518 3 0 13 14 STR NH205 O S TEGUI HORIZON (Electr.) 2 1 9730019 AAL-200 OPAKOVAÈ VOLÁNÍ Pøísluenství, které provádí reprodukci zvonìní v instalacích s elektronickým voláním v systému elektronického vrátného èi videovrátného, systému 4+n nebo digitální. Kompatibilní se systémy elektronického vrátného jiných výrobcù (viz. tabulka kompatibility). Opakovaè obsahuje boèní spínaè (1) pro zapnutí/vypnutí hlasitosti zvonìní. according to EN ISO/IEC 17050-1:2004 ALCAD, S.A. Pol. Ind. Arreche-Ugalde, 1 Apdo. 455 20305 IRUN (Guipúzcoa) SPAIN declares that the product Product Name: DOOR ENTRY SYSTEMS Model Number(s): AAL-200 Supplementary Information: The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73/23/ECC and the EMC Directive 89/336/EEC and their relevant amendments, gathered under the directives 93/68/EEC. 03-05-05 Date Antton Galarza / General Manager Especificaciones sujetas a modificación sin previo aviso Specifications subject to modifications without prior notice Les spécifications sont soumises à de possible modifications sans avis préalable ALCAD, S.A. Tel. 943 63 96 60 Fax 943 63 92 66 Int. Tel. +34 - 943 63 96 60 [email protected] Apdo. 455 - Pol. Ind. Arreche-Ugalde,1 20305 IRUN - Spain www.alcad.net FRANCE - Hendaye Tel. 00 34 - 943 63 96 60 GERMANY - Munich Tel. 089 55 26 48 v CZECH REPUBLIC - Ostrova cice Tel. 546 427 059 UNITED ARAB EMIRATES - Dubai Tel. 971 4 887 1950 1 MONTÁNÍ POSTUPY - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE Note: to comply with these directives, do not use the products without covers and operate the system as specified. 1 Uvolnìte lehce spodní upevnòovací výstupek a vyjmìte pøední kryt od základny opakovaèe. Cod. 2631350 - Rev. 01 Irún, 30 mm 9730019 AAL-200 RELAIS DAPPEL ÉLECTRONIQUE Accessoire qui reproduit la tonalité de lappel dans des installations avec appel électronique de portier ou vidéoportier, système conventionnel ou numérique. Compatible avec des systèmes de portier électronique dautres fabricants (voir tableau de compatibilité). Ce relais dappel est pourvu dun interrupteur latéral (1) pour pouvoir lallumer/léteindre et regulateur de volume Product Option(s): INCLUDING ALL OPTIONS is in conformity with: Safety: EN 60065:2002 EMC: EN 61000-6-3:2001 EN 61000-6-1:2001 50 mm 9730019 AAL-200 ELECTRONIC CALL EXTENSION Accessory which reproduces the call tone in installations with electronic call from door or videodoor entry systems, regardless of whether the system is conventional or digital. Compatible with the electronic door entry systems of other DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: PØÍSLUENSTVÍ ACCESSORIES ACCESSOIRES 75 mm ELEKTRONICKÝ VRÁTNÝ - DOOR ENTRY SYSTEM - PORTIER ÉLECTRONIQUE Move the lower tab slightly downwards to remove the cover from the base of the call extension. Déplacer légèrement la lisière inférieure et retirer le couvercle de la base de le relais dappel. 2 O t e v ø e t e pøedpøípravené otvory pro vedení vodièù. Obsahuje 2 horní (1) a dva spodní otvory (2). Break off the partitions so as to be able to pass the wires through. There are two openings at the back (1) and two at the bottom (2). Casser les opercules pour permettre le passage des câbles. Il possède deux ouvertures postérieures (1) et deux inférieures (2). 1 2 ELEKTRONICKÝ VRÁTNÝ - DOOR ENTRY SYSTEM - PORTIER ÉLECTRONIQUE ELEKTRONICKÝ VRÁTNÝ - DOOR ENTRY SYSTEM - PORTIER ÉLECTRONIQUE INSTRUKCE K ZAPOJENÍ - CONNECTION INSTRUCTIONS - CONSIGNES DE BRACHEMENT 1 3 Upevnìte základnu opakovaèe na stìnu. Mùete pouít pøiloené hmodìnky a rouby. Nezapomeòte pøed upevnìním opakovaèe provést vodièe otvory v základnì opakovaèe. Fix the base of the call extension to the wall using the screws and wallplugs provided. Remember to pass the wires through the opening before fixing the call extension to the wall. Fixer la base du relais d'appel au mur. Vous pouvez utiliser les chevilles et les vis fournies. Noubliez pas de passer les câbles par le trou réalisé avant de fixer le relais d'appel. 4 S telefony nebo videomonitory Alcad proveïte elektrické zapojení dle instrukcí k zapojení. Pøi pouití telefonù jiných výrobcù, konzultujte tabulku kompatibility. With Alcad telephones or monitors, carry out the electrical connections as described in the connection instructions. With other telephones, consult the compatibility table. Avec les téléphones ou moniteurs Alcad, réalisez les connexions électriques selon les consignes de brachement. Pour les autres téléphones, consultez le tableau de compatibilité. 5 V pøípadì potøeby nastavte hlasitost volání (1). Pozice sputìno Position when on Position allumée Pozice vypnuto Position when off Position éteinte If necessary, adjust the call volume (1). S2 S5 2 5 Si nécessaire, vous pouvez régler le volume de lappel (1). Telefony/Videomonitory Telephones/Monitors S2, S5 Téléphones/Moniteurs 2, 5 SVORKY - TERMINALS - BORNES 5, 2 S5, S2 - Elektronické volání (konvenèní systém) - Electronic call (conventional door entry system) - Appel électronique (système conventionnel) Elektronické volání (digitální systém) - Electronic call (digital door entry system) Appel électronique (système numérique) TECHNICKÉ PARAMETRY - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vstupní impedance Input impedance Impedance d'entrée 6 Upevnìte pøední kryt. Replace the cover. 16 W . . 50 W Provozní teplota - Operating temperature - Température de travail -10 .. +55 ºC Refermer le couvercle. 2 3
Podobné dokumenty
9730018 AAL-120 Adaptér pro zapojení AAL-200 nebo ASC
Safety: EN60065 EMC: EN 50081-1 Generic Emission Standard EN 50082-1 Generic Inmunity Standard Supplementary Information: The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Dire...
Více