dd MM RRRR dd MM RRRR dd MM RRRR

Transkript

dd MM RRRR dd MM RRRR dd MM RRRR
Citibank Europe plc, společnost založená a existující podle irského práva, se sídlem Dublin, North Wall Quay 1, Irsko, registrovaná v rejstříku společností v Irské republice, pod číslem 132781, provozující svou obchodní činnost v České republice
prostřednictvím Citibank Europe plc, organizační složka, se sídlem na adrese Praha 5, Stodůlky, Bucharova 2641/14, PSČ 158 02, IČ 28198131, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl A, vložka 59288 („Citibank“
nebo „Banka“).
Citibank Europe plc, company established and existing under the Irish law, registered seat at Dublin, North Wall Quay 1, Ireland, registered in the Register of Companies in the Republic of Ireland, under the number 132781, conducting its
business in the Czech Republic through Citibank Europe plc, organizační složka, registered seat at Prague 5, Stodůlky, Bucharova 2641/14, Postal Code 158 02, Reg. No. 28198131, registered in the Commercial Register with the Municipal Court
in Prague, Section A, Insert 59288 (“Citibank” or “Bank”).
Osoby oprávněné k používání internetového bankovnictví (IB)
Persons Authorised to Use Internet Banking
Obchodní firma klienta („Klient“)
název včetně právní formy /
Client’s Business name („Client“)
including Legal Form
CIF
IČ/ Identification No.
Sídlo/Registered Seat
Měna/ Currency
Pouze pro použití banky/ for Bank
use only
Číslo účtu/ Account number
/2600
Oprávněná osoba/
Authorized Person
Datum narození/
Date of birth
d d MM
/2600
SafeWord card:
Maker
Checker
Supervisor
Individual
Kontaktní údaje/
Contact information
Přiřadit ke stávající č. /
Add to existing No.
Nová/ New
Měna/ Currency
Podpis/Signature
Rodné číslo/ Číslo pasu
ID No./ Passport No.
Pro všechny účty/ Applicable for all accounts
Typ oprávnění/ Profile*
RRRR
Tel.
Email
Číslo účtu/ Account number
/2600
Oprávněná osoba/
Authorized Person
/2600
Datum narození/
Date of birth
d d MM
/2600
SafeWord card:
Maker
Checker
Nová/ New
Měna/ Currency
RRRR
Podpis/Signature
Rodné číslo/ Číslo pasu
ID No./ Passport No.
Pro všechny účty/ Applicable for all accounts
Typ oprávnění/ Profile*
Vyplňujte čitelně hůlkovým písmem / To fill in use block letters
/2600
Supervisor
Individual
Kontaktní údaje/
Contact information
Přiřadit ke stávající č. /
Add to existing No.
Tel.
Email
Číslo účtu/ Account number
Oprávněná osoba/
/2600 Authorized Person
/2600
Datum narození/
Date of birth
d d MM
/2600
SafeWord card:
Maker
Checker
Nová/ New
Podpis/Signature
Rodné číslo/ Číslo pasu
ID No./ Passport No.
Pro všechny účty/ Applicable for all accounts
Typ oprávnění/ Profile*
RRRR
Supervisor
Přiřadit ke stávající č. /
Add to existing No.
Prvotní Osoby oprávněné k používání IB /
Initial Persons Authorized to Use IB
Individual
Kontaktní údaje/
Contact information
Tel.
Email
Nahrazuje předcházející vztahující se k Osobám oprávněným k používání IB /
Substitutes previous related to Persons Authorized to Use IB
Doplňuje předcházející vztahující se k Osobám oprávněným k používání IB /
Should be used in addition related to previous Persons Authorized to Use IB
Přístup do IB/ IB Authorized Persons
Výše uvedené osoby mohou jménem Klienta disponovat s prostředky na výše uvedeném účtu/účtech a přistupovat k tomuto účtu/účtům prostřednictvím internetového bankovnictví podle podmínek a v rozsahu oprávnění stanoveném pro internetové
bankovnictví v příslušném poli “Typ oprávnění / Profile”. Klient je povinen písemně informovat Banku o veškerých změnách týkajících se oprávnění podepisovat jeho jménem. Svým podpisem Klient potvrzuje souhlas s Podmínkami termínovaných vkladů.
The persons stated above are entitled to operate the above Account/Accounts on behalf of the Client and to access this Account/Accounts via Internet Banking in conformity with the terms and to the extent of the authorization specified for the Internet Banking in
the respective field “Typ oprávnění /Profile”. The Client shall notify the Bank in writing of any changes in the authorization to sign on behalf of the Client. Acceptance of Business Conditions for Term Deposits is hereby acknowledged by the signature of the Client.
Osoby oprávněné Klientem k používání internetového bankovnictví, uvedené na tomto formuláři, svým podpisem na tomto formuláři souhlasí s tím, aby Banka v souladu se zákonem č. 101/2000 Sb., v platném znění (zákon na ochranu osobních údajů)
shromažďovala, zpracovávala a předávala kterékoliv třetí osobě (nacházející se v České republice nebo v zahraničí) veškeré jejich osobní údaje, včetně rodného čísla, a to za účelem poskytování bankovních a investičních produktů, k nimž se tento
formulář vztahuje, Bankou; tento souhlas je udělen na dobu rozumně vyžadovanou k realizaci uvedeného účelu. Dále tyto osoby souhlasí s pořízením kopie jejich občanského průkazu či jiného dokladu totožnosti a s poskytnutím této kopie Bance.
Persons entitled by the Client to the use of Internet Banking, stated herein above, confirm by their signature affixed to this form that the Bank is authorized, in accordance with Act No. 101/2000 Coll., as amended (the Personal Data Protection Act), to collect,
process and transfer to any third party (located either in the Czech Republic or in foreign countries) any and all their personal data, including their birth numbers, for the purpose of provision by the Bank of banking and investment products to which this form
relates; this consent is granted for the period reasonably required for the realization of this purpose. These persons further agree with making a copy of their Identification Card or another identity verification document and providing this copy to the Bank.
*Typy oprávnění/ Profiles
Maker
- typ přístupu opravňuje osobu: zadávat transakce, které jsou předány k autorizaci; vymazat neautorizované transakce; zasílat platební příkazy formou přenosu souboru; využívat všechny ostatní volby IB bez omezení
- type of access that entitles the User to: input transactions that are transfered to authorization; delete unauthorized transactions; send payment orders in the form of a file transmission; make unlimited use of all other options offered by the IB
Checker
– typ přístupu opravňuje osobu: autorizovat transakce zadané “Makerem”; vymazat existující trvalé platební příkazy a povolení inkas ze svého účtu; využívat všechny ostatní volby internetového bankovnictví bez omezení
– type of access that entitles the User to: authorize transactions that have been input by the “Maker”; delete permanent payment orders and requests for debit (RFD) permissions from its account; make unlimited use of all other
options offered by the IB
Individual – typ přístupu opravňuje osobu: zadávat transakce, které jsou okamžitě zpracovány; zasílat platební příkazy formou přenosu souboru; vymazat existující trvalé platební příkazy a povolení inkas ze svého účtu; využívat
všechny ostatní volby IB bez omezení
- type of access that entitles the User to: input transactions that are immediately processed; send payment orders in the form of all transmission; delete existing permanent payment orders and RFD permissions from its account;
make unlimited use of all other options offered by the IB
Podpis jménem Klienta / Signed on behalf of the Client
Relationship Manager approves that authorized signatory
has provided sufficient proof of identity and is authorized
to represent the Client
Jméno/datum/podpis
Jméno/datum/podpis
Name/Date/Signature
Name/Date/Signature
CB/23F/02/06/13
Supervisor – typ přístupu opravňuje osobu: zadávat transakce, které jsou okamžitě zpracovány; autorizovat transakce zadané “Makerem”; zasílat platební příkazy formou přenosu souboru; vymazat existující trvalé platební příkazy
a povolení inkas ze svého účtu; využívat všechny ostatní volby IB bez omezení
– type of access that entitles the User to: input transaction that are immediately processed; authorize transactions that have been input by the “Maker”; send payment orders in the form of a file transmission; delete existing
permanent payment orders and RFD permissions from its account; make unlimited use of all other options offered by the IB
Podmínky termínovaných vkladů („Podmínky vkladů“)
Business Conditions for Term Deposits („Conditions for Deposits“)
1.1 Předmětem těchto Podmínek vkladů je složení Vkladu (jak je tento pojem definován dále) Klientem u Banky, přijetí Vkladu ze
strany Banky a sjednání podmínek Vkladu, zejména podmínek jeho úročení, jakož i předčasné popř. částečné zrušení tohoto
Vkladu.
1.2 Otázky neupravené těmito Podmínkami vkladů jsou upraveny Obchodními podmínkami prostřední a malé podniky („Obchodní
podmínky“).
2. VKLAD
2.1 Klient je oprávněn v souladu s těmito Podmínkami vkladů skládat prostřednictvím služeb internetového bankovnictví Banky
peněžní prostředky v Bankou stanovených minimálních částkách („Minimální částka vkladu“) jako vklady v CZK či ve vybraných
zahraničních měnách („Měna vkladu“) („Vklady“) a Banka se zavazuje tyto Vklady v souladu s těmito Podmínkami vkladů přijímat.
2.2 Klient je oprávněn využít následující druhy Vkladů:
(a) krátký termínovaný vklad na období 7 až 14 dní v cizí měně nebo CZK,
(b) termínovaný vklad na období 15 až 365 dní v cizí měně nebo CZK,
(c) automatický termínovaný vklad v závislosti na zůstatku na Účtu (tzv. auto sweep) na období 1až 6 dní v CZK nebo na období 7–14
dní v cizí měně nebo CZK nebo na období 15 až 365 dní v cizí měně nebo CZK,
(d) vklady, jejichž podmínky Banka uveřejní (tj. zpřístupní na stránkách systému služeb internetového bankovnictví Banky).
2.3 Vklad je možné sjednat na dobu od Počátečního dne (den uvedený na obrazovce systému služeb internetového bankovnictví
jako počáteční den Vkladu) do Konečného dne (den uvedený na obrazovce systému služeb internetového bankovnictví jako
konečný den Vkladu) („Období vkladu“). Jakmile je Vklad vytvořen, je mu přiděleno referenční číslo a peněžní prostředky jsou
převedeny z Účtu na interní účet Banky. O vytvoření Vkladu je Klient informován ve výpise z Účtu.
2.4 Klient tímto bere na vědomí a zplnomocňuje Banku, aby v souladu s pokynem Klienta inkasovala z jakéhokoliv účtu Klienta
vedeného v Měně vkladu u Banky peněžní prostředky ve výši požadované Klientem jako Vklad.
2.5 Banka si vyhrazuje právo Vklad nepřijmout, pokud dle výlučného názoru Banky, dojde k takové změně podmínek na finančním
trhu, za kterých by z důvodu negativního ekonomického dopadu na Banku nebylo z obchodního hlediska spravedlivé po Bance
požadovat, aby Vklad za sjednaných podmínek přijala. O takové situaci je Banka povinna neprodleně informovat Klienta.
2.6 Banka si dále vyhrazuje právo Vklad přijmout v období jednoho (1) pracovního dne následujícího po původně požadovaném dni
Vkladu, pokud dojde k jakýmkoli technickým či obdobným problémům takového charakteru, jejichž existenci či průběh nemůže
Banka ovlivnit či předem předpokládat. Pro vyloučení pochybností se smluvní strany dohodly, že v takovém případě bude za
Počáteční den Vkladu považován takový den, kdy skutečně dojde k inkasu peněžních prostředků z příslušného účtu Klienta.
3. ÚROK
3.1 Úroková sazba pro různá období termínovaných vkladů je pravidelně aktualizována Bankou a uveřejňována na stránkách služeb
internetového bankovnictví Banky.
3.2 Pokud by úroková sazba stanovená v určitý den byla pro danou kombinaci měny, částky a období negativní, pak je výsledná
úroková sazba stanovena jako nulová. Za tuto sazbu je také příslušný Vklad přijat a zaúčtován.
4. VÝPLATA VKLADU A ÚROKU
4.1 Pokud tyto Podmínky vkladů nestanoví jinak, Banka se zavazuje vyplatit Klientovi částku Vkladu uvedenou v odstavci č. 2.1 těchto
Podmínek vkladů včetně úroku v Konečný den („Platební den“).
4.2 Klient tímto bere na vědomí, že Banka připíše částky uvedené v předcházejícím odstavci (po příp. odečtení příslušných daní či
jiných zákonných srážek) na Účet.
5. PROHLÁŠENÍ KLIENTA, OMEZENÍ NAKLÁDÁNÍ
5.1 Při podpisu těchto Podmínek vkladů a k Počátečnímu dni tímto Klient prohlašuje a ujišťuje Banku, že:
5.1.1 složení Vkladu není a nebude v rozporu s jakýmkoli právním předpisem, regulativním opatřením či individuálním právním
aktem, ani v konfliktu s jakoukoliv smlouvou, závazkem, konstitutivním nebo s jakýmkoli jiným dokumentem, který je pro něj
právně závazný;
5.1.2 je schopen ohodnotit a porozumět podmínkám Vkladu a způsobu jeho úročení, je si plně vědom rizik vyplývajících z Vkladu a
jeho úročení a zejména si je vědom skutečnosti, že Vklad bude úročen;
5.1.3 bere na vědomí, že Banka je oprávněna provést v souladu s platnými právními předpisy srážky daní v zákonem stanovené výši,
a ujišťuje Banku, že si je vědom, že Banka neodpovídá za plnění daňových povinností Klienta a že Klient si obstará takové rady či
vysvětlení od svých poradců, které bude považovat za potřebné ke splnění svých daňových povinností;
5.1.4 bere na vědomí, že Banka se účastní systému pojištění vkladů v rámci Fondu pojištění vkladů v souladu se zákonem č. 21/1992
Sb., o bankách, v platném znění, a že jeho pohledávka z Vkladu je v rámci tohoto systému pojištěna; a
5.1.5 bere na vědomí, že Banka spoléhá na správnost všech jeho prohlášení a ujištění.
5.2. Banka a Klient se dohodli, že Klient není oprávněn v průběhu celého Období vkladu s Vkladem disponovat, zejména není
oprávněn činit jakékoliv výběry nebo výši Vkladu zvyšovat s výjimkou případů uvedených v článku 6 Podmínek vkladů. V případě,
že Klient zruší Vklad v souladu s článkem 6 Podmínek vkladů, bere na vědomí a souhlasí se všemi následky s tímto zrušením
spojenými.
5.3 Klient se zavazuje, že ke své pohledávce za Banku vyplývající z Vkladu nezřídí zástavní právo či jakékoliv jiné právo třetí osoby
a že tuto pohledávku nepostoupí na třetí osobu. Pro vyloučení pochybností smluvní strany stanovují, že ustanovení předchozí
věty se nevtahuje na Banku.
6. ČÁSTEČNÉ NEBO ÚPLNÉ PŘEDČASNÉ UKONČENÍ VKLADU
6.1 Vklad může být v průběhu Období vkladu úplně nebo částečně zrušen některým z následujících způsobů:
(a) převodem peněžních prostředků z Účtu, které přesahují zůstatek na Účtu,
(b) výběrem kartou Citicard v bankomatu, pokud částka výběru přesahuje zůstatek na Účtu,
(c) platbou kartou VISA BUSINESS ELECTRON pomocí elektronického terminálu, pokud částka přesahuje zůstatek na Účtu.
6.2 Pokud Klient složil u Banky více Vkladů, je zrušen Bankou v souladu s předem stanoveným algoritmem ten z Vkladů, jehož
zrušením Klient utrpí nejmenší úrokovou ztrátu. Pro takový výpočet se bere v úvahu skutečná délka trvání Vkladu t.j. období
mezi Počátečním dnem (včetně tohoto dne) a Dnem předčasného zrušení (bez tohoto dne), úroková sazba platná v den sjednání
vkladu (Počáteční den) pro dané Období vkladu a částku a dále sankční úrok dle platného ceníku Banky.
6.3 V případě úplného předčasného ukončení
(i) krátkého termínovaného vkladu na období 7–14 dní v cizí měně nebo CZK je jistina Bankou poukázána zpět na Účet bez nároku
na úrok;
(ii) termínovaného vkladu na období 15 až 365 dní v cizí měně nebo CZK se použije úroková sazba platná pro skutečné Období
vkladu v Počáteční den Vkladu t.j. období mezi Počátečním dnem (včetně tohto dne) a Dnem předčasného zrušení (bez tohoto
dne), snížená o penále dle platného ceníku Banky, přičemž vždy bude Klientovi poukázána na Účet minimálně jistina Vkladu.
(iii) termínovaného vkladu uzavřeného na vybranou zahraniční měnu na období 15 až 365 dní ve lhůtě 1 až 6 dní včetně od
Počátečního dne vkladu je Klientovi poukázána jistina Vkladu na jeho Účet bez nároku na úrok.
6.4 V případě částečného zrušení
(i) krátkého termínovaného vkladu na období 7–14 dní v cizí měně nebo CZK je jistina Bankou poukázána zpět na Účet bez nároku
na úrok;
(ii) termínovaného vkladu na období 15 až 365 dní v cizí měně nebo CZK se na zrušenou část Vkladu použije úroková sazba platná
pro skutečné období a částku v Počáteční den Vkladu t.j. období mezi Počátečním dnem (včetně tohto dne) a Dnem předčasného
zrušení (bez tohoto dne), snížená o penále dle platného ceníku Banky, přičemž vždy bude Klientovi poukázána na Účet minimálně
jistina Vkladu. Úroková sazba pro zůstatkovou částku Vkladu se mění pouze v případě, když její výše neodpovídá cenovému
pásmu dle platného kursovního lístku v Počáteční den vkladu.
6.5 Ustanoveni odstavců 6.3 a 6.4 se v případě předčasného nebo částečného zrušení automatického termínovaného vkladu v
závislosti na zůstatku na Účtu (tzv. auto sweep) použijí přiměřeně, přičemž automatický termínovaný vklad v závislosti na
zůstatku na Účtu (tzv. auto sweep) na období 1až 6 dní v CZK nemůže být zrušen.
6.6. Pokud by předčasným částečným zrušením Vkladu hodnota Vkladu poklesla pod Minimální částku Vkladu, Vklad není úročen.
7. ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
7.1 Tyto Podmínky vkladů nabývají platnosti dnem 1. 6. 2010.
7.2 V případě rozporu mezi českou a anglickou verzí Podmínek vkladů platí česká verze.
1.1 The subject of these Conditions for Deposits is the consignation of the Deposit (as is defined below) by Client to the Bank, its
acceptance of the Deposit in the Bank and the negotiation of the Deposit conditions, especially of the conditions of its interest,
as is the earlier or partial termination of this Deposit.
1.2 Topics, that are not discussed by these Conditions for Deposits, are modified by the by the Business Conditions for the Small and
Medium Enterprises Citibank Europe plc, organizační složka („Business Conditions“).
2. DEPOSIT
2.1 In accordance with Business Conditions the Client is authorized to deposit money of the minimum amount („Minimum deposit
amount“) via internet banking in CZK or in chosen foreign currency („Deposit currency“) („Deposits“) and the Bank is obliged to
accept these Deposits in accordance with these Business Conditions.
2.2 Client is authorized to use following sorts of Deposits:
(a) short–term Deposit for the period of 7–14 days in the foreign currency or in the CZK,
(b) term Deposit for the period of 15 to 365 days in the foreign currency in the CZK,
(c) automatic term Deposit depending on the Account (hereinafter referred to as the auto sweep) for the period of 1 to 6 days
in the CZK or for the period of 7–14 days in the CZK or the foreign currency or for the period of 15 to 365 days in the foreign
currency or the CZK,
(d) Deposits, whose conditions Bank announces (i.e. Bank makes the conditions accessible on the internet banking system sites).
2.3 Deposit can be negotiated for the period starting from the Initial day ( the day mentioned on the internet banking system screen
as the initial Day of Deposit) to the Final Day (the day mentioned on the internet banking screen as the final Deposit day) („Period
of the Deposit“). When the Deposit is created, then the reference number is assigned and funds are transferred from the Account
(as defined below) to the internal account of the Bank. The Client is informed about account opening on the Account statement.
2.4 Client acknowledges and authorizes the Bank to collect the financial resources from any Client‘s account held in the Currency
of the Deposit in the accordance with the Client‘s suggestion.
2.5 Bank has the right to not accept the Deposit, if the financial market conditions change to that extent that the impact of the
accepted deposit would be negative. In this situation, the Bank has to inform Client.
2.6 When the technical or similar problems arise whose existence Bank cannot influence or predict, Bank has the right to accept
the Deposit in period of one workday after as follows as the agreed date. To avoid the misdoubt in this case the Bank and the
Client has agreed on that in this case the Initial day will be considered that day when the real money flow has been received
from the client‘s account.
3. INTEREST
3.1 The interest rate is dependent on the type, amount, term and date of your deposit and are regularly updated by the Bank and
published on the Internet Banking web sites.
3.2 If the interest rate on the specific date was determinated for the existing combination of currency, amount and the period of
time as negative, than the overall interest rate is zero. The relevant Deposit will be accepted and entered in the books in that
rate.
4. DEPOSIT AND INTEREST PAYMENT
4.1 If not stated differently, Bank is obligated to pay the Client the deposit money as mentioned in paragraph 2.1 of these Conditions
for Deposits including the interest in the Final day („Payment date“).
4.2 Client is aware of the fact that Bank credits his Account with amounts mentioned in the previous paragraph (if needed after
eventual tax and legal deductions).
5. CLIENT´S DELIVERANCE, DISPOSAL REDUCTION
5.1 When these Conditions for Deposits are signed and from the Initial day, the Client declares and assures the Bank that :
5.1.1 the Deposit composition is not and will not be in disharmony either with legal regulations, regulative measures or individual
legal act or with any contract, obligation, constitutive or any other document that is binding to him;
5.1.2 is able to evaluate and understand the Deposit conditions and its bearing interest, is aware of risks resulting from the Deposit
and its bearing interest and mostly of the fact, that the interest will be paid on the Deposit;
5.1.3 is aware of the fact that the Bank is authorized to proceed tax deductions in the measure given by the law and assure the
Bank that he is aware of the fact that the Bank is not responsible for the Client‘s tax duties and that he will look after his tax
duties with help of tax consultants;
5.1.4 is aware of the fact that the Bank participates on the Deposit assurance system within the Fund of insured deposits which is
consistent with Law no. 21/1992 Sb., Banking act, as amended and that the claim from the Deposit is insured within this system;
and
5.1.5 is aware that the Bank relies on accuracy of all his declarations and affirmations.
5.2. Bank and the Client have agreed that during the whole period, the Deposit will not be at the Client‘s disposal. Client is not
allowed to withdraw money or to advance the Deposit except of cases conformable with cases mentioned in the article 6. of
Conditions for Deposits. In the case when the Client abolishes the Deposit in agreement with article 6., then he acknowledges
and agrees with all consequences caused by this termination.
5.3 Client is obliged not to establish the building lien as any kind of the other law of the third person to his outstanding debt behind
the Bank which flows from the Deposit. To negate the misdoubt the parties to a contract has appointed that the establishment
of the previous sentence is not applicable do the Bank.
6. PARTIAL OR TOTAL DEPOSIT TERMINATION
6.1 Deposit can be partially or totally terminated during the deposit period in one of the following ways:
(a) funds transmission from Account , if the amount exceeds the Account balance,
(b) ATM withdrawal with use of Citicard, if the amount exceeds the Account balance,
(c) payment with VISA BUSINESS ELECTRON card via the electronic terminal, if the amount exceeds the Current account balance.
6.2 If the Client pays down more Deposits, then the Deposit is cancelled from the previously stated algorithm, which is least harmful
in terms of the interest. Such a calculation arises from the real Deposit duration i.e. between the Initial day (including that day)
and the Day of premature termination (without that day), the interest rate taken is the rate for Initial day (the Initial day) for the
Deposit Period and amount and next the vindicatory interest according to the valid Pricelist.
6.3 In the case of the total earlier termination
(i) of the short–term time Deposit for the period among 7–14 days in the foreign currency or CZK, the principal is remitted back to
Account with no interest claim;
(ii) of the time Deposit for the period of 15–365 days in the foreign currency or CZK, the interest rate valid for the real Deposit period
(period between Initial day and the Day of premature termination) reduced by the penalty along the Bank‘s Pricelist used on the
Initial day. There will be a principal remitted to the Account.
(iii) of the time Deposit on the selected foreign currency for the period of 15 to 365 days within the 1 to 6 days limit including the
Initial day when the principal is remitted do the Account interest free.
6.4 In the case of the partial termination
(i) of the short–term Deposit for the period of 7–14 days in the foreign currency or in the CZK, the stock is remitted back on the
Account without interest;
(ii) of the time Deposit for the period of 15 to 365 days in the foreign currency or in the CZK, the interest rate used for the
terminated part would be the rate used for the whole period and the amount taken would be the amount from the Initial day
reduced by the penalty according to the valid pricelist of the Bank, when the amount remitted will be always at least the amount
of the principal of the Deposit. The interest rate for the Deposit balance is changed only in the case when its amount doesn‘t
correspond the price range in accordance with the valid list of the Day of Deposit.
6.5 The establishing of the paragraphs 6.3 and 6.4 are in the case of earlier or partial cancellation of the automatic term Deposit
depending on the Account balance (so–called auto sweep) which will be used appropriately, whereas the automatic term deposit
depending on the Account balance (so–called auto sweep) in the period of time between 1 to 6 days in CZK can not be canceled.
6.6. If the value of earlier cancellation of the Deposit will drop below the minimum amount of the Deposit, the Deposit is not
interest bearing.
7. FINAL PROVISIONS
7.1 These Conditions for Deposits are valid from June 1st, 2010.
7.2 In case of discrepancy between Czech and English version of Conditions for Deposits Czechversion shall prevail