Elektrické otočné servopohony

Transkript

Elektrické otočné servopohony
Elektrické otočné servopohony
pro automatizaci armatur
pod obálkou v
jaderných elektrárnách
SAI 6 až SAI 100
SARI 6 až SARI 100
Certificát-registr. Č.
12 100/104 4269
Návod k obsluze
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Platnost tohoto návodu:
Návod k obsluze
Tento návod k obsluze platí pro otočné servopohony typových řad
SAI 6 – SAI 100 a SARI 6 – SARI 100
pro použití v jaderných elektránách pod obálkou (uvnitř kontejnmentu).
Návod platí jen pro uzavírání armatury "směrem doprava", tzn. když se
hnací hřídel pro uzavření armatury otáčí ve směru hodinových ručiček.
Obsah
Strana
1. Bezpečnostní pokyny
1.1
Rozsah použití
1.2
Uvedení do provozu (elektrické připojení)
1.3
Údržba
1.4
Výstražná upozornění
4
4
4
4
4
2.
Stručný popis
4
3.
Technické údaje
5
4. Přeprava, skladování a balení
4.1
Přeprava
4.2
Skladování
4.3
Balení
7
7
7
7
5.
Montáž na armaturu / převodovku
7
6.
Ruční provoz
9
7. Elektrické připojení
7.1
Připojení pomocí svorek nebo kulatého konektoru AUMA (na přání)
7.2
Zpoždění při vypnutí
7.3
Ochrana motoru
7.4
Dálkový vysílač polohy
7.5
Polohový a momentový vypínač
7.6
Nasazení krytu
10
10
11
11
11
12
12
8. Otevření ovládacího prostoru servopohonu
8.1
Sejmutí víka ovládacího prostoru
8.2
Demontáž kotouče ukazatele polohy (na přání)
13
13
13
9. Nastavení polohového vypínání
9.1
Nastavení koncové polohy ZU (Zavřeno)
9.2
Nastavení koncové polohy AUF (Otevřeno)
14
14
14
10. Nastavení polohového vypínání - DUO (na přání)
10.1
Nastavení pro chod ve směru k poloze ZU (Zavřeno)
10.2
Nastavení pro chod ve směru k poloze AUF (Otevřeno)
15
15
15
11. Nastavení momentového vypínání
11.1
Nastavení
16
16
12. Zkušební provoz
12.1
Přezkoušet směr otáčení
12.2
Přezkoušet polohové vypínání
12.3
Přezkoušet funkci polohového a momentového vypínání
12.4
Stanovit doběh a překontrolovat nastavení polohového vypínání
17
17
17
18
18
13.
20
Nastavení potenciometru (na přání)
14. Nastavení elektronického vysílače polohy RWG (na přání)
14.1
Nastavení 2-vodičové soustavy (4 – 20 mA) a 3- / 4-vodičové soustavy (0 – 20 mA)
14.2
Nastavení 3- / 4-vodičové soustavy (4 – 20 mA)
21
22
23
15.
Nastavení mechanického ukazatele polohy (na přání)
24
16.
Uzavření ovládacího prostoru servopohonu
24
2
Návod k obsluze
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Strana
17.
Stupeň krytí IP 68
25
18.
Údržba
26
19.
Mazání
27
20.
Likvidace a recyklace
28
21.
Servis a školení
28
22. Seznam náhradních dílů servopohonů SA(R)I 6 – SA(R)I 100
22.1
Elektrické připojení se svorkami
22.2
Elektrické připojení s kulatým konektorem AUMA
22.3
Ruční kolo
22.4
Připojovací tvar AF
30
32
33
34
35
23.
Seznam náhradních dílů sady těsnění pro otočné servopohony SA(R)I 6 – SA(R)I 100
36
24.
Osvědčení o shodě a prohlášení výrobce
38
Rejstřík
39
Adresy kanceláří a zastoupení firmy AUMA
40
3
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
1.
Bezpečnostní pokyny
1.1
Rozsah použití
Servopohony AUMA jsou určeny pro ovládání průmyslových armatur,
jako např. ventilů, šoupátek, klapek a kohoutů.
Servopohony SA(R)I jsou způsobilé pro použití v atomových elektrárnách
pod obálkou (uvnitř kontejnmentu).
Případné odchylky těchto výrobků od kvalifikovaného provedení jsou
možné. Tyto odchylky byly mezi zákazníkem a výrobcem (AUMA) smluveny
a dohodnuty.
Odlišná provedení jsou specifikovaná v potvrzení objednávky nebo je
možno je zjistit ve výrobním závodě podle obchodního čísla servopohonu
(viz typový štítek). Před vlastním použitím výrobku je třeba zkontrolovat,
zda všechny podmínky pro nasazení servopohonu souhlasí se smluvně
specifikovaným provedením v potvrzené objednávce.
Jiná použití vyžadují konzultaci s výrobcem. Za škody případně vzniklé
jiným použitím výrobce neručí. Riziko nese sám uživatel.
K podmínce správného použití patří i dodržování tohoto návodu k obsluze.
1.2
Uvedení do provozu
(elektrické připojení)
Při provozu elektrických přístrojů jsou nutně určité díly pod nebezpečným
napětím. Práce na elektrických zařízeních nebo přístrojích smí provádět
podle platných elektrotechnických předpisů jenom odborník nebo
pověřené osoby pod vedením a dozorem odborníka.
1.3
Údržba
Bezpodmínečně nutno dodržovat pokyny pro údržbu (viz strana 26),
protože jinak není zaručena bezpečná funkce servopohonu.
1.4
Výstražná upozornění
Při nedodržování výstražných upozornění může dojít k těžkým poraněním
osob nebo ke značným věcným škodám. Obsluhující personál
s přiměřenou kvalifikací musí být podrobně seznámen se všemi
výstrahami, které jsou obsaženy v tomto návodu.
Bezvadný a bezpečný provoz předpokládá přiměřenou dopravu, odborné
skladování, instalaci, montáž i pečlivé uvedení do provozu.
Za provozu se servopohon ohřeje až na povrchovou teplotu > 60 ˚C. Na
ochranu před možným popálením je nutno teplotu nejprve letmým dotykem
přezkoušet.
Pro zdůraznění postupů důležitých z hlediska bezpečnosti, jsou v návodu
k obsluze bezpečnostní pokyny označeny těmito piktogramy:
Tento symbol znamená: Upozornění!
"Upozornění" označuje aktivity nebo postupy, které mohou mít podstatný
vliv na řádný provoz. Při jejich nedodržení mohou za určitých okolností
vzniknout následné škody.
Tento symbol znamená: Elektrostaticky ohrožené součástky!
Když je tento symbol umístěn na deskách s plošnými spoji, nacházejí se na
nich součástky, které se mohou poškodit nebo zničit elektrostatickými
výboji. Pokud se pracovník při seřizování, měření nebo výměně desek musí
součástek dotýkat, musí se bezprostředně před tím postarat, aby se
dotknutím uzemněné, kovové plochy (např. skříně servopohonu) zbavil
svého náboje.
Tento symbol znamená: Výstraha!
"Výstraha" označuje aktivity nebo postupy, které pokud nejsou řádně
provedeny, mohou vést ke zvýšenému bezpečnostnímu riziku pro osoby
nebo věcné hodnoty.
2.
4
Stručný popis
Otočné servopohony jsou zkonstruovány jako modulární funkční jednotky.
Převodovka a natáčecí ústrojí jsou umístěny ve společné skříni.
Servopohony jsou poháněny elektromotorem.
Způsob vypínání je stanoven výrobcem armatury.
Návod k obsluze
3.
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Technické údaje
Tabulka 1: Otočné servopohony SAI 6 až SAI 100 a SARI 6 až SARI 100
Všeobecné informace
Servopohony AUMA typové řady SAI/ SARI jsou podle IEEE 382 - 1978 (DRAFT) způsobilé pro použití pod obálkou (uvnitř
kontejnmentu) .
Vybavení a funkce
Pracovní režim 1)
SAI
krátkodobý provoz S2 - 10 min
SARI
přerušovaný provoz S4 - 25 %
Motory
standardně: trojfázový asynchronní motor, provedení IM B9 podle IEC 34
na přání:
stejnosměrný kompaundní motor
Třída izolace
H, tropická odolnost
Ochrana motoru
bez ochrany
Napájecí napětí
viz typový štítek motoru
Samosvornost
ano; při 4 až 90 ot/min
Polohové vypínání
nastavitelné mechanické počítadlo pro koncové polohy AUF (Otevřeno) a ZU
(Zavřeno) pro 1 až 240 otáček na zdvih
standardně: jednoduchý spínač (1 přepínací kontakt) pro každou koncovou polohu
na přání:
spínač pro mezipolohu (polohové vypínání - DUO), libovolně nastavitelný
polohové vypínání - DUO
nastavitelné mechanické počítadlo pro 1 až 480 otáček na zdvih
Momentové vypínání
spojitě nastavitelné momentové vypínání pro směr chodu k poloze AUF
(Otevřeno) a ZU (Zavřeno)
Zpětné hlášení polohy,
analogové
(na přání)
Mechanický ukazatel polohy
(na přání)
Ruční provoz
Elektrické připojení
Závit pro kabelové průchodky
Výkres připojení
Připojovací tvary
Podmínky nasazení
Stupeň krytí podle EN 60 529
Ochrana proti korozi
Krycí lak
Barva
Teplota okolí
Odolnost proti chvění
Životnost podle IEEE 382
standardně: jednoduchý spínač (1 přepínací kontakt) pro každý směr
potenciometr nebo
proudový signál 0/4 až 20 mA (není odolný proti poruše)
Další informace viz samostatný katalogový list
spojité ukazování, nastavitelný kotouč ukazatele se symboly AUF (Otevřeno) a ZU
(Zavřeno)
pro ruční nastavování a nouzové ovládání, při elektrickém provozu je v klidu.
Redukční převod ručního kola je možný přes převodovku s kuželovými koly.
standardně: svorky
na přání:
kulatý konektor AUMA
zavedení vodičů odolné proti poruchám (podélné těsnění žil)
standardně:
metrický závit
na přání:
závit Pg, závit NPT
KSA 9.397 (základní provedení)
A, B1, B2, B3, B4 podle EN ISO 5210
A, B, D2), E podle DIN 3210
C2) podle DIN 3338
Nestandardní připojovací tvary: AF
IP 68
standardně: KI na vnějších plochách bez hliníku
vhodná pro použití v jaderných elektrárnách
standardně: dekontaminovatelná dvousložková barva na bázi polyuretanu
standardně: stříbrošedá RAL 7001
na přání:
jiné barevné odstíny jsou možné po dohodě
SAI:
– 25 ˚C až + 80 ˚C
SARI:
– 25 ˚C až + 60 ˚C
v případě poruchy krátkodobě až 172 ˚C
podle OBE (Operating Basis Earthquake):
2 až 35 Hz, zrychlení 3 g
podle SSE (Safe Shutdown Earthquake):
2 až 32 Hz, zrychlení 4,5 g
SAI: 2 000
ovládacích cyklů (AUF-ZU-AUF) podle IEEE 382 - 1978
nejméně 100 000 ovládání podle IEEE 382 - 1978
SARI:3)
1) Platí při teplotě okolí 20 ˚C a při průměrném zatížení momentem za chodu podle technických údajů pro SA(R)I
2) Není součástí kvalifikace podle IEEE 382
3) Životnost závisí na zatížení a na četnosti spínání. Velká četnost spínání přináší jen zřídka lepší regulaci. Pro zajištění co nejdelší doby provozu bez údržby a
poruch, by měla být četnost spínání zvolena jenom tak veliká, jak to regulovaný proces vyžaduje.
5
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Ostatní
Směrnice EU
Referenční podklady
6
Elektromagnetická kompatibilita (EMC): (89/336/EWG)
Směrnice pro nízké napětí: (73/23/EWG)
Směrnice pro stroje a zařízení: (98/37/EG)
Popis výrobku "Elektrické otočné servopohony SA(R)I"
Rozměrové listy SA(R)I
Technické údaje SAI/ SARI
Elektrické údaje SAI/ SARI
Návod k obsluze
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
4.
Přeprava, skladování a balení
4.1
Přeprava
4.2
Skladování
..
.
..
..
Přepravu na místo určení zajistit v pevném obalu.
Nezvedat servopohon za ruční kolo.
Když je servopohon namontován na armaturu, je nutné ho zvedat za
armaturu a nikoliv za servopohon.
Servopohon skladovat v dobře větrané a suché místnosti.
Servopohon chránit proti vlhkosti uskladněním v regálu
nebo na dřevěné paletě.
Servopohon chránit proti prachu a jiným nečistotám zakrytím.
Nechráněné plochy ošetřit vhodným antikorozním přípravkem.
Pokud mají být servopohony skladovány delší dobu (déle než 6 měsíců), je
třeba navíc bezpodmínečně dodržovat tyto zásady:
.
.
4.3
Balení
5.
Montáž na armaturu /
převodovku
Před uskladněním: zajistit ochranu nechráněných ploch, zvláště
výstupních částí a montážních ploch, antikorozním přípravkem s
dlouhodobým účinkem.
Vždy asi po 6 měsících kontrolovat vznik koroze. Objeví-li se zárodky
koroze, provést novou ochranu proti korozi.
Výrobky firmy AUMA jsou pro přepravu z výrobního závodu chráněny
speciálními obaly. Obaly jsou vyrobeny z ekologicky vhodných, snadno
oddělitelných materiálů, které se dají znovu zhodnotit.
Obalovými materiály jsou dřevo, lepenka, papír a polyetylénová fólie (PE).
Likvidaci obalového materiálu se doporučuje svěřit podnikům, které se
zabývají recyklacemi.
.
.
Před montáží prohlédnout servopohon zda není poškozen.
Poškozené díly se musí nahradit originálními náhradními
díly.
Po montáži překontrolovat zda není na servopohonu
poškozen lak. Jestliže se montážními pracemi lak
poškodil, musí se poškozená místa opravit, aby se
zabránilo korozi.
Montáž je nejjednodušší, když hřídel armatury / hřídel převodovky směřuje
kolmo vzhůru. Servopohon možno ale namontovat také v libovolné poloze.
Servopohon se z výrobního závodu dodává nastavený do polohy ZU
(Zavřeno) (polohový vypínač v poloze ZU je aktivován).
.
Přezkoušet, zda se připojovací příruba servopohonu hodí k armatuře /
převodovce.
Přírubu vystředit jako hybné uložení !
Připojovací tvary B (obr. A-1) nebo E (obr. A-2) se dodávají s vrtáním a
drážkou (zpravidla podle ISO 5210).
Obr. A-1: Výstupní tvar B
Zásuvné pouzdro
Obr. A-2: Připojovací tvar E
Vrtání s drážkou
7
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
Při připojovacím tvaru A (obr. B-1) musí vnitřní závit pouzdra souhlasit se
závitem vřetena armatury. Pokud není závit výslovně objednán, dodává se
závitové pouzdro z výrobního závodu nevrtané popř. předvrtané. Konečné
obrobení závitového pouzdra viz dále v této kapitole.
.
.
..
Přezkoušet zda vrtání a drážka souhlasí se vstupním hřídelem armatury /
převodovky.
Dosedací plochy připojovací příruby na servopohonu a armatuře /
převodovce řádně odmastit.
Vstupní hřídel armatury / převodovky lehce potřít tukem.
Servopohon nasadit na armaturu/ převodovku a upevnit. Šrouby (min.
jakost 8.8 , viz tabulka 2) rovnoměrně pevně utáhnout do kříže.
Tabulka 2: Moment pro utažení šroubů
Jakost 8.8
M 6
M 8
M 10
M 12
M 16
TA (Nm)
10
25
50
87
220
Konečné obrobení závitového pouzdra (připojovací tvar A):
Obr. B-1: Připojovací tvar A
44.01
4.13
4.09
44.03
44.04
44.02
.
..
.
.
.
.
4.12
4.11
Viz obr. B-1 a rozložený výkres na straně 30.
4 šrouby (4.09) vyšroubovat a úplnou výstupní přírubu (4.11) sejmout ze
servopohonu.
Závitový kolík (44.01) povolit.
Kroužek se závitem (4.13) s čepovým klíčem úplně vyšroubovat.
Závitové pouzdro (4.12) vyjmout společně s horním jehlovým ložiskem
(44.03) a s podložkami ložiska (44.04). Vymontované jehlové ložisko,
podložky ložiska a výstupní přírubu s dalším ložiskem chránit před
třískami a nečistotami.
Závitové pouzdro vyvrtat, vystružit a vyříznout závit.
Při upnutí dbát na dodržení rovinosti a vyloučení házivosti!
Konečně obrobené závitové pouzdro očistit a opět vložit do připojovací
příruby.
Spodní podložku ložiska (44.04), jehlové ložisko (44.03) a horní podložku
ložiska potřít tukem a vložit.
Na jehlovém ložisku a na podložkách ložiska nesmí být
žádné cizí částice a nečistoty! V případě potřeby se musí
očistit petrolejem nebo podobným rozpouštědlem.
8
Návod k obsluze
.
..
.
.
.
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Kroužek se závitem (4.13) zašroubovat a utáhnout tak, aby se závitovým
pouzdrem dalo ještě lehce otáčet rukou, ale aby nemělo velkou axiální
vůli.
Závitový kolík (44.01) pevně utáhnout, aby se zajistil kroužek se závitem.
Přezkoušet zda se závitové pouzdro ještě nechá lehce otáčet rukou.
Úplnou výstupní přírubu opět namontovat na servopohon.
(Místo toho možno také nejprve výstupní přírubu se závitovým pouzdrem
našroubovat na vřeteno armatury. Servopohon se pak na armatuře spojí s
výstupní přírubou).
4 šrouby (min. jakost 8.8 , viz tabulka 2) rovnoměrně pevně utáhnout do
kříže.
Několika zdvihy mazacího lisu vpravit přes tlakovou maznici lithiové
víceúčelové mazivo EP na bázi minerálních olejů v množství podle
tabulky:
Tabulka 3: Množství mazacího tuku pro mazání ložisek
Výstupní
člen
Množství1)
A 07.2
A 10.2
A 14.2
A 16.2
1,5 g
2g
3g
5g
1) Pro tuk s hustotou ρ = 0,9 kg/dm3
Připojovací tvar AF (pružně uložené závitové pouzdro):
Viz seznam náhradních dílů strana 35.
Viz také samostatný montážní předpis MV 07.02.02 D: "Montage
Abtrieb AF,..." a MV 07.02.03 D "Aus- und Einbau der Gewindebuchse,
Abtrieb Form AF ...".
6.
Ruční provoz
Zapnutí ručního provozu:
Při nastavování během uvádění do provozu, při poruše motoru nebo při
výpadku sítě možno servopohon ovládat ručně ručním kolem.
.
Přepínací páku stlačit dolů jak udává šipka (obr. C).
Jakmile je cítit odpor, ponechat přepínací páku stlačenou a ručním kolem
mírně otáčet, až je ruční provoz v záběru.
Pro směr k poloze AUF (Otevřeno) otáčet ručním kolem proti směru
hodinových ručiček (obr. D).
Pro směr k poloze ZU (Zavřeno) otáčet ručním kolem ve směru
hodinových ručiček.
Obr. C
Vypnutí ručního provozu:
Obr. D
Ruční provoz se automaticky vypne, když se motor
zapne.
9
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
7.
Elektrické připojení
7.1
Připojení pomocí svorek nebo kulatého konektoru AUMA (na přání)
Vodiče pro motor a řídicí obvody se připojují bu přes svorky nebo přes
kulatý konektor AUMA (na přání).
Práce na elektrických zařízeních nebo přístrojích smí
provádět podle platných elektrotechnických předpisů jenom
odborník nebo pověřené osoby pod vedením a dozorem
odborníka.
Obr. E-1: Svorky
.
.
.
.
.
..
Obr.E-2: Kulatý konektor
Zkontrolovat, zda druh proudu, napětí a frekvence sítě souhlasí s údaji
motoru (viz typový štítek na motoru).
Při připojení přes svorky (viz výkres strana 32):
povolit šrouby (5.04) a sejmout kryt svorek.
Při připojení přes kulatý kryt AUMA
(viz výkres strana 33):
povolit šrouby (01) a sejmout kryt konektoru.
Povolit šrouby (04) a díl s dutinkami (2) vyjmout z krytu konektoru (1).
Vložit kabelové šroubované průchodky odpovídající průměru
připojovaných vodičů (stupeň krytí uvedený na typovém štítku je zaručen,
jenom když jsou použity vhodné kabelové průchodky).
Je přípustné použít jenom vodiče a šroubované kabelové
průchodky, které jsou vhodné pro použití v jaderných
zařízeních.
Nevyužité otvory pro vodiče a kabely opatřit vhodnými uzavíracími
(zaslepovacími) zátkami.
Vodiče připojit podle výkresu připojení příslušné zakázky.
Příslušný výkres přpojení je společně s tímto návodem k obsluze vložen
do tašky odolné proti povětrnostním vlivům, která je při expedici
upevněna na ruční kolo servopohonu. Pokud již nemá uživatel výkres
připojení k dispozici, je možno si ho vyžádat s udáním obchodního čísla
(viz typový štítek) nebo přímo stáhnout z internetu (www.auma.com).
Obr. E-3: Nestandardní provedení s přívody odolnými proti poruchám
Při instalaci je třeba se řídit zvláštním návodem výrobce.
10
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
Obr. E-4: Upevňovací rámeček (příslušenství)
K ochraně proti přímému dotyku
kontaktů a proti vlivům okolního
prostředí při sejmutém krytu
elektrických přívodů je k dostání
speciální upevňovací rámeček (obr.
E-4).
upevňovací rámeček
Tabulka 4: Technické údaje elektrického připojení
Svorky
Technické charakteristiky
Počet řadových svorek max.
Označení
Připojované napětí max.
Způsob připojení
Průřez připojovaných vodičů max.
Výkonové svorky
3
U1, V1, W1
750 V
šroubové připojení
10 mm2
Ochranný vodič
1
Kulatý konektor AUMA
Technické charakteristiky
Počet kontaktů max.
Označení
Připojované napětí max.
Jmenovitý proud max.
Výkonové kontakty1)
6 (3 osazené)
U1, V1, W1, U2, V2, W2
750 V
25 A
Způsob připojení
šroubové připojení
Průřez připojovaných vodičů max.
Materiál: izolační těleso
kontakty
6 mm2
Ryton
mosaz (Ms)
Ochranný vodič
Kontakty pro řídicí obvody
1 (přečnívající kontakt) 50 kolíků/ dutinek
1 až 50
250 V
16 A
šroubové připojení pro šroubové připojení,
kabelové oko
zamačkávané připojení (na přání)
2
6 mm
2.5 mm2
Ryton
Ryton
mosaz(Ms) pocínovaná nebo pozlacená (na přání)
mosaz (Ms)
Závity pro kabelové průchodky
šroubové připojení
10 mm2
Svorky pro řídicí obvody
50
1 až 50
250 V
šroubové připojení
2.5 mm2 (lanko), 4 mm2 (plný vodič)
2)
2 x Pg 21; 1 x Pg 13.5 nebo
1 x M 20 x 1.5 / 2 x M 205 x 1.5
Jiné velikosti a druhy závitů, např. závity NPT i jiné počty závitových otvorů jsou možné na vyžádání. Na přání možno dodat při zadání příslušných údajů vhodné
kabelové šroubované průchodky.
1) Vhodné pro připojení měděných vodičů. U hliníkových vodičů je nutná domluva s výrobcem.
2) Při expedici uzavřeny zaslepovacími zátkami.
7.2
Zpoždění při vypnutí
Zpoždění při vypnutí je doba od aktivace polohových nebo momentových
spínačů do okamžiku, kdy je motor bez napětí. Pro ochranu armatury a
servopohonu doporučujeme zpoždění při vypnutí < 50 ms. Delší zpoždění
při vypnutí jsou možná při respektování otáček, připojovacího tvaru, typu
armatury a celkového provedení.
Doporučujeme každý stykač pro ovládání směru pohybu přímo vypnout
příslušným polohovým nebo momentovým spínačem.
7.3
Ochrana motoru
V motorech není vestavěna žádná ochrana motoru proti přehřátí . Je třeba
dodržovat příslušné národní předpisy.
7.4
Dálkový vysílač polohy
Pro připojení dálkových vysílačů polohy (potenciometr, RWG) se musí
použít stíněné vodiče.
11
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
7.5
Návod k obsluze
Polohový a momentový vypínač
Jestliže se mají současně spínat různé potenciály, musí se použít přídavné
spínače (není to možné u momentového vypínání).
Obr. F: Jednoduchý vypínač
Tabulka 5: Technické údaje polohových a momentových spínačů
Druh proudu
Střídavý proud
Stejnosměrný
proud
Spínací schopnost Imax
24 V
48 V
115 V
240 V AC
220 V DC
–
–
–
2,5 A
ohmická zátěž
induktivní zátěž
–
–
–
1,5 A
ohmická zátěž
4,0 A
3,0 A
1,0 A
0,4 A
induktivní zátěž
2,5 A
1,8 A
0,5 A
0,2 A
Náplň ochranného plynu
Přepínač s mžikovým kontaktem
Životnost
7.6
Nasazení krytu
dusík
pozlacený
100 000 sepnutí
Po připojení přívodů sí
ového napětí:
Při připojení přes svorky, viz výkres strana 32.
Při připojení přes kulatý konektor AUMA, viz výkres strana 33.
.
.
..
.
.
12
U kulatého konektoru AUMA vložit díl s dutinkami (2) do krytu konektoru
(1) a upevnit ho šrouby (04).
Očistit těsnicí plochy na krytu svorek popř. na krytu konektoru a na skříni
servopohonu.
Překontrolovat, zda je těsnění (O-kroužek) v pořádku.
Těsnicí plochy lehce potřít nekyselým mazivem, např. vazelinou.
Nasadit kryt svorek popř. kryt konektoru a šrouby rovnoměrně
utáhnout do kříže.
Kabelové šroubované průchodky pevně utáhnout předepsaným
momentem, aby byl zaručen příslušný stupeň krytí.
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
8.
Otevření ovládacího
prostoru servopohonu
Pro následující nastavení (kapitoly 9. až 15.) se musí ovládací prostor
servopohonu otevřít a pokud je namontován kotouč ukazatele polohy, tak
ho stáhnout.
Všechna nastavení platí jen pro "uzavírání armatury směrem doprava",
tzn. když se hnací hřídel pro uzavření armatury otáčí ve směru hodinových
ručiček.
Práce na elektrických zařízeních nebo přístrojích smí
provádět podle platných elektrotechnických předpisů jenom
odborník nebo pověřené osoby pod vedením a dozorem
odborníka.
8.1
.
Sejmutí víka ovládacího prostoru
Povolit šrouby a sejmout víko ovládacího prostoru servopohonu (obr. G).
Obr. G-1: Víko s pozorovacím
okénkem
8.2
.
Obr. G-2 Víko bez pozorovacího
okénka
Demontáž kotouče ukazatele polohy (na přání)
Pokud je kotouč ukazatele polohy namontován (obr. H), musí se
stáhnout. Jako páku k tomu popř. použít stranový klíč (asi 14 mm).
Obr. H: Stáhnout kotouč ukazatele polohy
RSD
RDW
kotouč ukazatele polohy
13
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
9.
Nastavení polohového vypínání
9.1
Nastavení koncové polohy
ZU (Zavřeno)
.
.
.
.
.
Návod k obsluze
Otáčet ručním kolem ve směru hodinových ručiček až je armatura
uzavřená.
Po dosažení koncové polohy otočit ručním kolem o velikost doběhu
zpět. Při zkušebním provozu doběh zkontrolovat a popř. nastavení
polohového vypínání opravit.
Přítlačný čep (obr. J-1) šroubovákem stlačit dovnitř a otočit. Čep v této
poloze zůstane.
Nastavovacím šroubem pro koncovou polohu ZU
(obr. J-1) pomalu
otáčet šroubovákem při citelném a slyšitelném pohybu rohatky ve směru
šipky, přitom pozorovat spínací vačku ZU. Jakmile se spínací vačka otočí
a stiskne spínač (WSR), potom již šroubem dále neotáčet.
Pokud bylo nedopatřením nastavovacím šroubem otočeno příliš (zvuk
rohatky po otočení spínací vačky), pokračovat v otáčení nastavovacím
šroubem dále ve stejném směru a postup nastavení opakovat.
Přítlačným čepem otáčet, až působením pružiny skočí zpět do své
původní polohy.
Obr. J-1: Řídicí jednotka
přítlačný čep
spínací vačka ZU
nastavovací šroub pro
koncovou polohu ZU (WSR)
9.2
Nastavení koncové polohy
AUF (Otevřeno)
.
.
.
.
LSO
LSC
polohový spínač
WSR
(zavírání při
otáčení doprava)
spínací vačka AUF
polohový spínač
WÖL
(otevírání při
otáčení doleva)
nastavovací šroub pro
koncovou polohu AUF (WÖL)
Otáčet ručním kolem proti směru hodinových ručiček až je armatura
otevřená, potom otočit ručním kolem asi o 1/2 otáčky zpět.
Přítlačný čep (obr. J-1) šroubovákem stlačit dovnitř a otočit. Čep v této
poloze zůstane.
Nastavovacím šroubem pro koncovou polohu AUF
(obr. J-1)
pomalu otáčet šroubovákem při citelném a slyšitelném pohybu rohatky ve
směru šipky, přitom pozorovat spínací vačku AUF. Jakmile se spínací
vačka otočí a stiskne spínač (WÖL), potom již šroubem dále neotáčet.
Pokud bylo nedopatřením nastavovacím šroubem otočeno příliš (zvuk
rohatky po otočení spínací vačky), pokračovat v otáčení nastavovacím
šroubem dále ve stejném směru a postup nastavení opakovat.
Přítlačným čepem otáčet, až působením pružiny skočí zpět do své
původní polohy.
Polohové vypínání je v činnosti, jenom když je přítlačný čep
ve své výchozí poloze.
14
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
10. Nastavení polohového vypínání - DUO (na přání)
Pomocí obou spínačů mezipolohy se nechá vypnout nebo zapnout
libovolná aplikace.
Bod zapínání (mezipoloha) musí být při nastavování
najížděn ze stejného směru jako následně v elektrickém
provozu.
Koncové polohy AUF (Otevřeno) a ZU (Zavřeno) se nastaví napřed tak, jak
bylo v kapitole 9. popsáno.
.
.
.
10.1 Nastavení pro chod ve
směru k poloze ZU (Zavřeno)
.
Armaturu nastavit do požadované mezipolohy.
Přítlačný čep (obr. J-2) šroubovákem stlačit dovnitř a otočit. Čep v této poloze
zůstane.
Nastavovacím šroubem pro chod ve směru k poloze ZU
(obr. J-2)
pomalu otáčet šroubovákem při citelném a slyšitelném pohybu rohatky ve
směru šipky, přitom pozorovat spínací vačku ZU. Jakmile se spínací vačka
otočí a stiskne spínač (WDR), potom již šroubem dále neotáčet.
Pokud bylo nedopatřením nastavovacím šroubem otočeno příliš (zvuk rohatky
po otočení spínací vačky), pokračovat v otáčení nastavovacím šroubem dále
ve stejném směru a postup nastavení opakovat.
Přítlačným čepem otáčet, až působením pružiny skočí zpět do své původní
polohy.
Obr. J-2: Řídicí jednotka
nastavovací šroub a
spínací vačka pro chod ve
směru k poloze ZU (WDR))
nastavovací šroub a spínací
vačka pro chod ve směru k
poloze AUF (WDL)
LSA
přítlačný čep
LSB
WSR
LSO
nastavovací šroub a
spínací vačka pro
koncovou polohu ZU
(WSR)
nastavovací šroub a
spínací vačka pro
koncovou polohu AUF
(WÖL)
WSR = polohový spínač, zavírání při otáčení doprava
WÖL = polohový spínač, otevírání při otáčení doleva
WDR = polohový spínač DUO, otáčení doprava
WDL = polohový spínač DUO, otáčení doleva
10.2 Nastavení pro chod ve směru
k poloze AUF (Otevřeno)
.
.
.
Armaturu nastavit do požadované mezipolohy.
Nastavovacím šroubem pro chod ve směru k poloze AUF
(obr.J-2)
pomalu otáčet šroubovákem při citelném a slyšitelném pohybu rohatky
ve směru šipky, přitom pozorovat spínací vačku AUF. Jakmile se spínací
vačka otočí a stiskne spínač (WDL), potom již šroubem dále neotáčet.
Pokud bylo nedopatřením nastavovacím šroubem otočeno příliš (zvuk
rohatky po otočení spínací vačky), pokračovat v otáčení nastavovacím
šroubem dále ve stejném směru a postup nastavení opakovat.
Přítlačným čepem otáčet, až působením pružiny skočí zpět do své
původní polohy.
15
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
11. Nastavení momentového vypínání
..
11.1 Nastavení
Nastavený krouticí moment musí souhlasit s armaturou !
Změny nastavení provádět jen se souhlasem výrobce
armatur !
Obr. K: Měřicí hlavy pro momentové vypínání
Nastavení pro směr ZU
Nastavení pro směr AUF
P
4
O
81
0
p
Symbol:
momentový spínač DSR,
zavírání při otáčení
doprava
Symbol:
DSR
DÖL
momentový spínač DÖL,
otevírání při otáčení doleva
Jestliže jsou k dispozici dva momentové spínače, je vnitřní určen pro chod
ve směru uzavírání armatury (otáčení vpravo), vnější pro chod ve směru
otevírání armatury (otáčení vlevo) - viz symboly.
..
.
16
Pojistný šroub O povolit (obr. K).
Spínací vačku P nastavit přetočením na hodnotu požadovaného
krouticího momentu.
Čísla na stupnici udávají velikost momentu v mkp
(1 mkp ~ 10 Nm, 1 lbsft ~ 1,36 Nm).
Příklad:
Na obr. K je nastaven moment:
12 mkp ~ 120 Nm
Pojistný šroub O opět utáhnout.
.
.
Momentové spínače mohou být ovládány i při ručním
provozu.
Momentové vypínání slouží jako ochrana proti přetížení v
celé dráze přestavení a také při polohovém vypínání v
koncových polohách.
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
.
12. Zkušební provoz
12.1 Přezkoušet směr otáčení
Pokud je k dispozici kotouč ukazatele polohy, je třeba ho nasunout na
hřídel.
Podle směru otáčení ukazatele polohy (obr. L-1) se pozná směr otáčení
servopohonu.
Obr. L-1: Kotouč ukazatele polohy
ZU
AUF
(zavřeno)
(otevřeno)
.
.
Servopohon přestavit ručně do střední polohy, popř. do dostatečné
vzdálenosti od koncové polohy.
Servopohon zapnout pro směr chodu k poloze ZU (Zavřeno) a pozorovat
směr jeho otáčení:
Otáčí-li se kotouč ukazatele polohy proti proti směru hodinových
ručiček, je směr otáčení správný.
Při nesprávném směru otáčení servopohon ihned vypnout!
Následně přehozením přívodů motoru sled fází opravit a
zkušební provoz zopakovat.
.
Servopohon přestavit ručně do střední polohy armatury:
Spínací vačky (obr. L-2) se musí otočit zpátky a uvolnit ovládač spínače.
Obr. L-2: Řídicí jednotka
Poloha vaček ve střední poloze
armatury
LSC
LSO
12.2 Přezkoušet polohové vypínání
17
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
.
Návod k obsluze
12.3 Přezkoušet funkci polohového a momentového vypínání
.
.
Armaturu přestavovat ve směru k poloze AUF a servopohon vypnout
ručně stlačením polohového spínače WÖL (obr. L-3).
Spínací třmen stlačit jenom lehce!
Stejnou zkoušku provést ve směru chodu k poloze ZU s polohovým
spínačem WSR.
Armaturu přestavovat ve směru k poloze ZU a servopohn vypnout ručně
stlačením mometového spínače DSR (obr. L-4).
Spínací třmen stlačit jenom lehce!
Stejnou zkoušku provést ve směru chodu k poloze AUF s momentovým
spínačem DÖL.
Kontrola polohového
spínače
Obr. L-4:
Kontrola momentového
spínače
WÖL
Obr. L-3:
DSR
.
Při polohovém vypínání ve směru k poloze ZU:
Armaturu přestavovat ve směru k poloze ZU a servopohon vypnout ručně
stlačením polohového spínače WSR.
Když se pohyb armatury nezastaví, překontrolovat správné připojení
přívodů a zapojení ovládacích obvodů.
12.4 Stanovit doběh a překontrolovat nastavení polohového vypínání
Doběh servopohonu (velikost dodatečného otočení vřetena po vypnutí
servopohonu) v obou směrech chodu zjistit vizuální zkouškou :
.
Armaturu přestavovat ručně ve směru k poloze ZU (obr. L-5),
přitom pozorovat spínací vačku ovládající polohový spínač WSR
(obr. L-6).
Při polohovém vypínání ve směru k poloze ZU:
Po stisknutí polohového spínače (obr. L-6) ručním kolem dále otáčet ve
směru ke koncové poloze a přezkoušet, zda zbývající dráha odpovídá
doběhu. Pokud tomu tak není, musí se polohové vypínání nastavit
způsobem, popsaným od strany 15.
Při momentovém vypínání ve směru k poloze ZU:
Krátce před dosažením koncové polohy ZU musí dojít k sepnutí
polohového spínače WSR (obr. L-6). Tak možno rozlišit, zda došlo k
vypnutí servopohonu v koncové poloze nebo v provozu (momentová
chyba).
Doběh se při tomto nastavení nebere v úvahu.
18
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
Obr. L-5: Armaturu přestavovat ve
směru k poloze ZU (zavřeno)
Obr. L-6: Polohový spínač (WSR) v
koncové poloze ZU (zavřeno)
90°
spínací vačka
WSR
ZU
Obr. L-7 : Armaturu přestavovat ve
směru k poloze AUF (otevřeno)
Obr. L-8: Polohový spínač (WÖL)
v koncové poloze AUF (otevřeno)
90°
WÖL
spínací vačka
.
AUF
Armaturu přestavovat ručně ve směru k poloze AUF (obr. L-7),
přitom pozorovat spínací vačku ovládající polohový spínač WÖL (obr.
L-8).
Doběh a nastavení polohového vypínání přezkoušet tak, jak bylo
popsáno pro koncovou polohu ZU.
.
Pokud není třeba nastavit žádné další doplňující vybavení (kapitoly 13.
až 15.):
Ovládací prostor servopohonu uzavřít (viz strana 24, kapitola 16.).
19
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
13. Nastavení potenciometru (na přání)
..
.
.
Pro indikaci polohy na dálku
.
Armaturu přestavit do koncové polohy ZU (Zavřeno).
Stáhnout kotouč ukazatele polohy, pokud je namontován.
Potenciometr (obr. M) otočit ve směru hodinových ručiček až na doraz.
Koncová poloha ZU (Zavřeno) odpovídá nastavení 0 %; koncová poloha
AUF (Otevřeno) odpovídá nastavení 100 %.
Potenciometr zase nepatrně otočit zpět z koncového dorazu.
V důsledku odstupňování převodového poměru redukční
převodovky pro vysílač polohy se neprojíždí vždy celý rozsah
odporu, popř. celý zdvih. Proto musí být zajištěna možnost
externího vyrovnání (nastavovací potenciometr).
Provést jemné nastavení nuly (bodu 0) vnějším nastavovacím
potenciometrem (pro indikaci polohy na dálku).
Obr. M: Potenciometr
potenciometr
kotouč ukazatele
polohy
20
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
14. Nastavení elektronického vysílače polohy RWG (na přání)
Pro indikaci polohy na dálku nebo vnější regulaci
Elektronický vysílač polohy RWG není odolný proti
poruchám a dá se používat jenom za normálních
provozních podmínek.
Po montáži otočného servopohonu na armaturu je třeba nastavení
přezkoušet měřením výstupního
proudu (viz kapitola 14.1 popř. 14.2) a v případě potřeby nastavení opravit.
Tabulka 6: Technické údaje vysílače polohy RWG 1001
Výkres připojení
Výstupní proud
Napájecí
napětí
Max.
odběr proudu
Max. zátěž
Ia
Uv
I
RB
KSA _ _ _
0 – 20 mA, 4 – 20 mA
vnější napájení
24 V DC, ± 15 % stabilizované
35 mA při výstupním
proudu 20 mA
600 Ω
Obr. N-1: 2-vodičová soustava
3-/ 4-vodičová soustava
24 V DC
0/4 - 20 mA
RB
4 - 20 mA
RB
24
23
4
5
zákaznické připojení XK
0V
24
6
4
RWG 1001
1
2
23
3
22
5
21
6
RWG 1001
1
24 V DC
2
Sí
ový zdroj
3
UN
4,7 kΩ
servophon
4,7 kΩ
servophon
21
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
..
..
Návod k obsluze
14.1 Nastavení 2-vodičové soustavy (4 – 20 mA) a 3- / 4-vodičové soustavy (0 – 20 mA)
.
Připojit napětí na elektronický vysílač polohy.
Armaturu přestavit do koncové polohy ZU (Zavřeno).
Stáhnout kotouč ukazatele polohy, pokud je namontován.
Připojit měřicí přístroj s rozsahem 0 – 20 mA (viz výkres připojení).
Proudový okruh (vnější zátěž) musí být připojen
(respektovat max. zátěž RB), nebo musí být odpovídající
kontakty na svorkovnici propojeny (viz výkres připojení),
jinak se žádný proud nenaměří.
Nastavovací šroub (A) otočit proti směru hodinových ručiček až na doraz.
Obr. N-2: Elektronický vysílač polohy
P1
P2
.
.
..
.
A
Nastavovací potenciometr (P1) otáčet doprava, až výstupní proud začne
stoupat.
Nastavovací potenciometr (P1) pootočit zpět, až je dosaženo zbytkového
proudu:
u 3- / 4- vodičové soustavy: cca. 0,1 mA
u 2- vodičové soustavy:
cca. 4,1 mA.
Tím se zaručí, že se nikdy nepřejede bod elektrické nuly.
Armaturu přestavit do koncové polohy AUF (Otevřeno).
Nastavovacím potenciometrem (P2) nastavit konečnou hodnotu proudu
20 mA.
Znovu přestavit armaturu do koncové polohy ZU (Zavřeno), přezkoušet
minimální hodnotu proudu (0,1 mA nebo 4,1 mA) a v případě potřeby
provést korekci.
Jestliže se nedosáhne maximální hodnoty, je třeba
překontrolovat volbu redukčního převodu převodovky.
22
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
14.2 Nastavení
..
..
3- / 4-vodičové soustavy (4 – 20 mA)
Připojit napětí na elektronický vysílač polohy.
Armaturu přestavit do koncové polohy ZU (Zavřeno).
Stáhnout kotouč ukazatele polohy, pokud je namontován.
Připojit měřicí přístroj s rozsahem 0 – 20 mA (viz výkres připojení).
.
Proudový okruh (vnější zátěž) musí být připojen
(respektovat max. zátěž RB ), nebo musí být odpovídající
kontakty na svorkovnici propojeny (viz výkres připojení),
jinak se žádný proud nenaměří.
Nastavovací šroub (A) otočit proti směru hodinových ručiček až na doraz.
Obr. N-2: Elektronický vysílač polohy
P1
P2
.
.
..
..
.
A
Nastavovací potenciometr (P1) otáčet doprava, až výstupní proud začne
stoupat.
Nastavovací potenciometr (P1) pootočit zpět, až je dosaženo zbytkového
proudu cca. 0,1 mA.
Armaturu přestavit do koncové polohy AUF (Otevřeno).
Nastavovacím potenciometrem (P2) nastavit konečnou hodnotu proudu
16 mA.
Armaturu přestavit do koncové polohy ZU (Zavřeno).
Nastavovacím potenciometrem (P1) nastavit proud z 0,1 mA na
počáteční hodnotu 4 mA.
Tím se současně posune o 4 mA konečná hodnota proudu, takže nyní je
skutečný proudový rozsah 4 – 20 mA.
Znovu přestavit armaturu do obou koncových poloh a přezkoušet
nastavení. V případě potřeby provést korekci.
Jestliže se nedosáhne maximální hodnoty, je třeba
překontrolovat volbu redukčního převodu převodovky.
23
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
15. Nastavení mechanického ukazatele polohy (na přání)
Vhodná redukční převodovka byla zabudována ve výrobním závodě.
Pokud se dodatečně změní poměr otáčky/zdvih, musí být případně
vyměněna i redukční převodovka.
..
.
..
Kotouč ukazatele polohy nasadit na hřídel.
Armaturu přestavit do koncové polohy ZU (Zavřeno).
Spodní kotouč ukazatele (obr. P-1) otočit až do polohy, kde symbol
ZU směřuje proti značce ukazatele na víku (obr. P-2) .
Servopohon přestavit do koncové polohy AUF (Otevřeno).
Spodní kotouč ukazatele se symbolem ZU podržet a horní kotouč se
symbolem
AUF otočit až do polohy, kde tento symbol směřuje proti
značce na víku.
Obr.P-1:
Obr. P-2:
kotouč ukazatele polohy
značka na víku
Kotouč ukazatele polohy se otáčí při chodu z polohy AUF (Otevřeno) do
polohy ZU (Zavřeno) nebo opačně asi o 270˚.
16. Uzavření ovládacího prostoru servopohonu
..
..
Těsnicí plochy na víku a skříni servopohonu očistit.
Překontrolovat zda je těsnění (O-kroužek) v pořádku.
Těsnicí plochy lehce potřít nekyselým mazivem.
Nasadit víko ovládacího prostoru servopohonu a šrouby rovnoměrně
utáhnout do kříže.
Po uvedení servopohonu do provozu překontrolovat, zda
není někde poškozen lak. Jestliže se montážními pracemi
lak poškodil, musí se poškozená místa opravit, aby se
zabránilo korozi.
24
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
17. Stupeň krytí IP 68
Ustanovení
Podle normy DIN EN 60 529 se musí podmínky pro splnění stupně krytí
IP 68 dohodnout mezi výrobcem a odběratelem.
Servopohony a ovládací jednotky AUMA v provedení se stupněm krytí IP
68 splňují podle ustanovení firmy AUMA tyto požadavky:
Doba zaplavení vodou může být nejvýše 72 hodin
Hloubka vody nejvýše 6 m (vodního sloupce)
Během zaplavení je povoleno až 10 ovládání
Regulační provozu není během zaplavení možný
..
..
Stupeň krytí IP 68 se vztahuje na vnitřní prostor servopohonů (motor,
převodovka, ovládací prostor, řízení a připojovací místa).
U otočných servopohonů se nesmí opomenout:
Při použití připojovacích tvarů A a AF (závitové pouzdro) není možno při
zaplavení zabránit, aby voda nevnikla podél vřetena armatury do dutého
hřídele a nezpůsobila korozi. Mimoto vniká voda také do axiálních ložisek
připojovacího tvaru A, což má za následek vznik koroze a poškození
ložisek. Připojovací tvary A a AF by se proto neměly používat.
Zkoušení
Servopohony a ovládací jednotky AUMA v provedení se stupněm krytí IP
68 se ve výrobním závodě podrobují kusové zkoušce na těsnost.
.
Kabelové šroubované průchodky Pro zavedení vodičů pro motor a ovládací obvody se musí použít vhodné
kabelové šroubované průchodky v provedení pro stupeň krytí IP 68.
Velikost kabelových šroubovaných průchodek musí být zvolena podle
vnějšího průměru použitých vodičů, viz doporučení výrobců kabelových
šroubovaných průchodek.
Servopohony a ovládací jednotky se normálně dodávají bez kabelových
šroubovaných průchodek. Otvory se závitem jsou při expedici z
výrobního závodu uzavřeny zaslepovacími zátkami.
Na zvláštní objednávku dodá firma AUMA kabelové šroubované
průchodky za příplatek k ceně. Přitom je nutné specifikovat vnější průměr
vodičů (kabelů).
Kabelové šroubované průchodky je třeba při zašroubování do otvoru se
závitem utěsnit proti skříni servopohonu příslušným těsněním
(O-kroužkem).
Doporučuje se dodatečné přilepení tekutým těsnicím prostředkem
(Loctite nebo podobným).
Uvedení do provozu
Po zaplavení
.
.
.
.
..
..
..
Při uvádění do provozu je třeba dbát na to, aby:
těsnicí plochy na skříni, víkách a krytech servopohonu byly čisté,
těsnění (O-kroužky) na víkách a krytech byla nepoškozená,
těsnicí plochy byly potřeny tenkou vrstvou nekyselého tuku,
víka a kryty byly pevně přišroubovány.
Servopohon přezkoušet.
V případě, že do servopohonu vnikla voda, musí se servopohon odborně
vysušit a přezkoušet jeho provozuschopnost.
25
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
18. Údržba
Návod k obsluze
Po údržbě servopohonu překontrolovat, zda není někde poškozen lak.
Jestliže se montážními pracemi lak poškodil, musí se poškozená místa
opravit , aby se zabránilo korozi. AUMA dodává originalní barvu v malých
nádobkách.
Otočné servopohony AUMA vyžadují jenom velmi nepatrnou údržbu.
Předpokladem pro spolehlivý provoz je správné uvedení do provozu.
Důležité také je, aby všechna těsnění (O-kroužky) byla do vík a krytů
servopohonu správně vložena a kabelové šroubované průchodky byly
pevně utaženy, čímž se zabrání vnikání nečistot a vlhkosti.
Následující pokyny platí pro všechny elektrické servopohony AUMA
typových řad SAI 6 - SAI 100 a SARI 6 - SARI 100, které jsou použity "pod
obálkou" (uvnitř kontejnmentu) jaderných elektráren.
Vzhledová kontrola
Doporučuje se, nejméně každé dva roky provést u každého servopohonu
vzhledovou kontrolu, zda z něho neuniká mazivo.
Kontrola funkce
Každých 5 let by měla být funkce každého servopohonu podrobně
otestována a výsledky řádně zdokumentovány, aby k nim bylo možno
později přihlédnout.
.
.
.
Dále se doporučuje:
26
Při občasném používání servopohonu provést přibližně každých 6 měsíců
zkušební provoz, aby byla zajištěna stálá připravenost servopohonu k
nasazení.
Asi 6 měsíců po uvedení do provozu a potom jednou za rok
překontrolovat utažení upevňovacích šroubů mezi otočným
servopohonem a armaturou/převodovkou. V případě potřeby šrouby
utáhnout momenty uvedenými v tabulce 2, strana 8 .
U otočných servopohonů s připojovacím tvarem A, vpravit v intervalech
asi 6 měsíců od uvedení do provozu několika zdvihy mazacího lisu přes
tlakovou maznici lithiové víceúčelové mazivo EP na bázi minerálních
olejů v množství podle tabulky 3, strana 9 .
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
19. Mazání
Podle kvalifikace je pro maziva a těsnicí díly předepsána výměna tuku a
elastomerů nejpozději po 12 letech. Tento údaj platí pro průměrnou teplotu
okolí 40 ˚C. Záření není do této kalkulace zahrnuto.
Vřeteno armatury se musí mazat samostatně.
Výměna maziva
Ve výrobním závodě byla převodovka naplněna mazivem: Oest Spezial EP.
..
.
..
.
Servopohon přepnout na ruční provoz, aby se vyřadil krouticí moment.
Vyšroubovat závitový kolík a vyjmout ho společně s kroužkem z kulatého
drátu (díl čís. 30), přitom ručním kolem pomalu otáčet proti směru
hodinových ručiček.
Ruční kolo společně s nábojem stáhnout, přitom s ním lehce otáčet sem
a tam.
Uzavírací kryt (díl čís. 028) sejmout z ručního kola.
Odstranit staré mazivo. Převody možno očistit čisticím prostředkem
(např. petrolejem), aby se staré mazivo zcela odstranilo.
Naplnit nové mazivo ve správném množství (viz tabulka).
Tabulka 7
Typ servopohonu:
SAI 6
SARI 6
SAI 12
SARI 12
SAI 25
SARI 25
SAI 50
SARI 50
SAI 100
SARI 100
Množství tuku v
prostoru
převodovky
1,1 kg
1 kg
3 kg
3 kg
4,8 kg
..
.
.
.
.
..
..
Nahradit těsnění (O- kroužky) ručního kola.
Spodní díl náboje ručního kola potřít tukem.
Náboj ručního kola vložit do skříně servopohonu, přitom kolem lehce
otáčet.
Dbát na to, aby se při vložení nepoškodila manžeta těsnicího kroužku
dutého hřídele.
Těsnicí manžetu zakulaceným nástrojem opatrně zamáčknout na dutý
hřídel.
Vložit kroužek z kulatého drátu (díl čís. 30), přitom ručním kolem pomalu
otáčet ve směru hodinových ručiček.
Závitový kolík zašroubovat a upevnit (díl čís. 30).
Uzavírací kryt (díl čís. 028) vložit do ručního kola.
Otočit ručním kolem v obou směrech, aby se přezkoušel jeho volný chod.
Otočný servopohon opět nasadit na amaturu a upevnit.
Zapnout napájení a provést zkušební provoz servopohonu.
Přezkoušet nastavení polohového vyypínání, v případě
potřeby znovu nastavit.
27
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
20. Likvidace a recyklace
Servopohony AUMA jsou výrobky s mimořádně dlouhou životností. Ale i u
nich přichází čas, kdy musí být nahrazeny.
Servopohony jsou navrženy modulárně a proto se mohou demontované
součásti a materiály dobře oddělit a roztřídit na:
..
..
.
.
.
elektronický šrot
různé kovy
plasty
tuky a oleje
Všeobecně platí:
Tuky a oleje je třeba při demontáži servopohonu shromažovat. Jsou to
zpravidla látky ohrožující vodu, které se nesmí dostat do životního
prostředí.
Demontovaný materiál předat k řádné likvidaci nebo odevzdat do
tříděného sběru.
Dodržovat národní předpisy pro likvidaci použitého materiálu.
21. Servis a školení
28
Firma AUMA poskytuje rozsáhlé servisní služby, jako např. pravidelnou
údržbu a revize servopohonů nebo pořádá různá školení. Adresy kanceláří
a odborných zastoupení firmy AUMA jsou uvedeny na straně 40 a na
internetové adrese (www.auma.com).
Návod k obsluze
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Poznámky
29
30
- Obchodní číslo
- Výrobní číslo
- Typ servopohonu
- Stupeň krytí / výstupní otáčky
Rozsah momentu
ve směru ZU / AUF (Zavřít/Otevřít)
- Otáčky / doba přestavení
- Mazivo
Spare parts list electrical connection, refer to pages 32/ 33
Spare parts list handwheel, refer to page 34
Vzor typového štítku
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
22. Seznam náhradních dílů servopohonů SA(R)I 6 – SA(R)I 100
Návod k obsluze
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
Upozornění:
Při objednávce každého náhradního dílu nám prosím sdělte typ otočného servopohonu a naše obchodní číslo (viz
typový štítek servopohonu). Vyobrazení náhradních dílů se může od dodávky lišit.
Čís.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
19
21
23
24
25
26
27
30
35
36
37
Název
Skříň
Víko
Přítlačná deska
Středicí přítlačná deska
Přepínací hřídel
Zásuvná osa, krátká
Zásuvná osa, dlouhá
Řadicí vidlice, úplná
Podpěrná patka
Tažná pružina
Kluzný díl
Pružný třmen
Řadicí úhelník
Upevňovací plech
Vratná pružina
Kluzné ložisko
Rozpěrný pojistný kroužek
Šnekový hřídel, úplný
Příruba ložiska
Dutý hřídel
Přítlačná pružina
Spárové pouzdro
Kroužek z kulatého drátu
Šroubový pastorek
Unášeč
Přítlačná pružina
02
Těsnění (O-kroužek) (přepínací
hřídel)
03
Těsnění (O-kroužek) (příruba)
04
Těsnění (O-kroužek) (přítlačná
deska)
06
Těsnění (O-kroužek) (příruba
ložiska)
017
021
022
023
024
025
027
030
Šroub se šestihrannou hlavou
Tenký šroub bez hlavy
Šroub s čočkovou hlavou
2.1
2.2
2.3
2.4
2.6
2.7
2.8
Šroub s válcovou hlavou
Závlačka
Lícované pero
Spínač blikače
Přítlačný kotouč
Pružná podložka
Pružná podložka
Radiální těsnicí kroužek
Opěrný kotouč
Rozpěrné pouzdro
Vějířovitá podložka
Těsnicí kroužek hřídele
(bod 15.4)
4.23
4.24
4.75
Náběhový kroužek
4.05
4.06
4.07
4.09
4.010
4.011
4.012
Závrtný šroub
Zásuvné pouzdro (Tvar B)
Zásuvná objímka (Tvar E)
Podložka
Matice
Šroub se šestihrannou hlavou
Pružná podložka
Lícované pero
Pružná podložka
44.01
44.02
44.03
44.04
Šroub
Tlaková maznice
Jehlové ložisko
Podložka ložiska
Pastorek
Čelní ozubené kolo
Vložená příruba motoru
Krycí deska
Šnekové kolo
7.1
7.2
7.05
7.06
Mikrospínač (polohové vypínání)
9.1
9.01
9.02
Potenciometr
Mikrospínač (momentové vypínání)
Šroub s válcovou hlavou
Pružná podložka
Motor
Ploché těsnění
Ploché těsnění
3.1
3.5
3.6
Kotouče ukazatele, úplné
3.01
Název
Šroub s válcovou hlavou
2.02
2.05
2.06
2.09
2.010
2.011
2.012
2.013
Těsnění (O-kroužek) (víko)
Čís.
Šroub se šestihrannou hlavou
Šnekové kolo
(jen u SAI/ SARI 6)
Těsnění (O-kroužek) (zásuvná
osa)
014
031
032
033
034
035
038
039
041
043
045
047
048
052
056
058
Název
Podložka
01
07
013
Čís.
Šroub s válcovou hlavou
Pružná podložka
Šroub se šestihrannou hlavou
Pružná podložka
Podložka
Šroub se šestihrannou hlavou
Pružná podložka
Šroub s válcovou hlavou
Pružná podložka
Pozorovací okénko
Kulatá obruba
Těsnění (O-kroužek)
(pozorovací okénko)
3.02
3.03
Šroub s válcovou hlavou
4.7
4.8
4.11
4.12
4.13
4.21
Konec hřídele (Tvar D)
Pružná podložka
Kuličkové ložisko
Pojistný kroužek
Pojistný kroužek
Pojistný kroužek
Pojistný kroužek
Pojistný kroužek
Pojistný kroužek
Šroub se šestihrannou hlavou
4.22
Připojovací příruba (D+E)
Připojovací příruba (A)
Závitové pouzdro (Tvar A)
Kroužek se závitem
Připojovací příruba (B+C)
Spárová spojka
(Tvar C)
31
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
22.1 Elektrické připojení se svorkami
5.06
5.04
5.06
5.05
5.3
5.017
5.020
5.023
5.025
5.026
5.03
5.018
5.021
5.024
5.025
5.026
5.3
5.03
5.01
5.2
5.1
Čís.
5.1
5.2
5.3
Název
Rámeček svorek
Kryt svorkovnicové skříňky
Lišta s řadovými svorkami
5.01
5.02
5.03
5.04
5.05
5.06
Těsnění (O-kroužek), ∅ 125 X 3,5
Těsnění (O-kroužek), ∅ 240 X 4
Šroub
Tenký šroub bez hlavy
5.02
Čís.
5.017
5.018
5.020
5.021
5.023
5.024
5.025
5.026
Název
Svorka pro řídicí obvody max. 4,0 mm
Motorová svorka max. 10 mm
Svorka pro ochranný vodič max. 4,0 mm
Svorka pro ochranný vodič max. 10 mm2
Kryt
Kryt
Třmenová svorka
Můstky
Šroub s šestihrannou hlavou
Pružná podložka
Průřezy připojovacích vodičů: vodiče pro ovládání max. 4,0 mm2
vodiče pro připojení motoru max. 10 mm2
32
2
2
2
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
22.2 Elektrické připojení s kulatým konektorem AUMA
Čís.
Název
Čís.
Název
1
Kryt
05
Šroub s válcovou hlavou
2
Dutinkový díl (úplný)
06
Pružná podložka
3
Přizpůsobovací deska
07
Šroub s válcovou hlavou
4
Kolíkový díl
08
Pružná podložka
5
Přizpůsobovací deska
09
Podložka
6
Kablík pro ochranný vodič
01
Šroub se šestihrannou hlavou
03
Kulatý těsnicí kroužek
04
Šroub s válcovou hlavou
010
Šroub s válcovou hlavou
011
Pružná podložka
012
Šestihranná matice
Průřezy připojovacích vodičů: vodiče pro ovládání max. 2,5 mm2
vodiče pro připojení motoru max. 6 mm2
33
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
22.3 Ruční kolo
28 06 066
028
010 18
29
05
47 014
Čís.
34
Název
064
Čís.
Název
18
Kluzné ložisko
010
Kroužek s čtvercovým průřezem pro ruční kolo
28
Náboj ručního kola
028
Uzavírací kryt
29
Ruční kolo
064
Těsnění (O-kroužek) pro držák těsnicího kroužku
47
Držák těsnicího kroužku
066
Pojistný kroužek
05
Těsnění (O-kroužek) pro náboj ručního kola
06
Lícované pero
014
Radiální těsnicí kroužek hřídele u SAI 6
Kroužek s čtvercovým průřezem u SAI 12 - SAI 100
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
22.4 Připojovací tvar AF
Čís.
Název
Čís.
Název
1
Připojovací příruba-vrchní díl
01
Radiální kuličkové ložisko
2
Připojovací příruba-spodní díl
03
Kroužková pružina
3
Dutý hřídel
04
Závitový kolík
4
Závitové pouzdro
05
Šroub se šestihrannou hlavou
5
Kroužek se závitem (pružně uložený v obou směrech)
06
Pružná podložka
6
Přítlačný kroužek
07
Šroub se šestihrannou hlavou
7
Stavěcí kroužek (pružně uložený ve směru k poloze ZU)
08
Pružná podložka
35
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
23. Seznam náhradních dílů sady těsnění pro otočné servopohony SA(R)I 6 – SA(R)I 100
36
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
Malá sada těsnění S1
Tato sada obsahuje všechny těsnicí díly, které jsou v servopohonu zamontovány.
Díl čís.
Označení
SAI 6
Velikost
čís.druhu
Z011.424
SAI 12
Počet
zamont.
kusů
2
Velikost
čís.druhu
Z026.524
8x2
D000.294
18 x 4,5
D000.302
26,7 x 1,78
D000.312
32 x 2
D000.320
67 x 4
D000.352
115 x 3
D000.389
180 x 3
D000.437
045,20 x 5,33
K000.395
BABSL
10 x 20 x 6
D000.179
BABSL
12 x 22 x 6
D000.186
050,52 x 1,78
K000.399
__
SAI 25 / SAI 50
Počet
zamont.
kusů
2
Velikost
čís.druhu
Z026.525
Velikost
čís.druhu
Z026.526
8x2
D000.294
18 x 4,5
D000.302
26,7 x 1,78
D000.312
52 x 3
D000.340
140 x 5
D000.410
202,8 x 3,53
D000.446
240 x 4
D000.008
085,10 x 5,33
K000.404
BABSL
10 x 20 x 6
D000.179
BABSL
20 x 35 x 6
D000.197
088,50 x 3,53
K000.407
__
Počet
zamont.
kusů
2
2.8
Kulatý těsnicí kroužek 8 x 2
D000.294
Kulatý těsnicí kroužek 18 x 4,5
D000.302
Kulatý těsnicí kroužek 26,7 x 1,78
D000.312
Kulatý těsnicí kroužek 32 x 2
D000.320
Kulatý těsnicí kroužek 67 x 4
D000.352
Kulatý těsnicí kroužek 115 x 3
D000.389
Kulatý těsnicí kroužek 180 x 3
D000.437
Kroužek s čtvercovým 34,52 x 3,53
průřezem
K000.393
Těsnicí kroužek
BABSL
hřídele
10 x 20 x 6
D000.179
Těsnicí kroužek
BABSL
hřídele
12 x 22 x 6
D000.186
Kroužek s
__
čtvercovým průřezem
Těsnicí kroužek
BABSL
hřídele
35 x 52 x 6
D000.222
Kulatý těsnicí kroužek 56,82 x 2,62
D001.640
Ploché těsnění
Z003.585
2.8
Ploché těsnění
Z005.205
1
Z005.205
1
Z005.205
1
Z005.205
1
2.02
Ploché těsnění
Z011.037
1
Z011.037
1
Z011.038
1
Z011.039
1
3.01
Kulatý těsnicí kroužek 74 x 3
D000.360
Kulatý těsnicí kroužek 152 x 3,53
(elektrické připojení) D000.421
1
74 x 3
D000.360
152 x 3,53
D000.421
1
74 x 3
D000.360
152 x 3,53
D000.421
1
74 x 3
D000.360
152 x 3,53
D000.421
1
Kulatý těsnicí kroužek
(elektrické připojení)
Kulaté těsnění
(elektrické připojení)
Kulatý těsnicí kroužek
(momentové vypínání)
Kulatý těsnicí kroužek
(polohové vypínání)
Kulatý těsnicí kroužek
(podstavec
kuželového kola)
Kulatý těsnicí kroužek
(podstavec
kuželového kola)
Kulatý těsnicí kroužek
(podstavec
kuželového kola)
1
12 x 2
D000.296
240 x 4
D000.008
6x2
D000.291
26,7 x 1,78
D000.312
__
1
12 x 2
D000.296
240 x 4
D000.008
6x2
D000.291
26,7 x 1,78
D000.312
30 x 2,5
D000.318
1
12 x 2
D000.296
240 x 4
D000.008
6x2
D000.291
26,7 x 1,78
D000.312
30 x 2,5
D000.318
1
01
02
03
04
051)
06
07
0101)
0121)
013
014
014
0641)
031)/
5.011)
5.021)
01
03
03
04
081)
12 x 2
D000.296
240 x 4
D000.008
6x2
D000.291
26,7 x 1,78
D000.312
__
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
76 x 2
D000.361
Z003.585
1
1
1
1
__
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
__
1
8x2
D000.294
18 x 4,5
D000.302
26,7 x 1,78
D000.312
47 x 2,5
D000.335
110 x 5
D000.383
160 x 3
D000.425
240 x 4
D000.008
062,86 x 5,33
K000.400
BABSL
10 x 20 x 6
D000.179
BABSL
17 x 28 x 6
D000.191
069,45 x 3,53
K000.403
__
SAI 100
Počet
zamont.
kusů
2
1
106 x 2
D000.380
Z005.265
1
1
1
1
__
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
__
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
__
1
134 x 3
D000.403
Z005.265
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
__
__
__
__
45 x 3
D000.331
1
45 x 3
D000.331
1
__
__
__
__
140 x 3
D000.408
1
179,5 x 3
D000.435
1
Pokyny pro správné uskladnění těsnění:
Skladovací teplota od + 5 ˚C do + 25 ˚C
Vlhkost vzduchu max. 65 %
Ochrana před světlem, zejména před přímým slunečním zářením a neónovým osvětlením
Ochrana před působením kyslíku a ozónu
Ochrana před stykem s rozpouštedly, pohonnými hmotami, chemikáliemi apod.
1) není zobrazeno ve výkrese
37
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
24. Osvědčení o shodě a prohlášení výrobce
38
Návod k obsluze
Otočné servopohony SAI 6 – SAI 100 / SARI 6 – SARI 100
pro automatizaci armatur pod obálkou v jaderných elektrárnách
Návod k obsluze
Rejstřík
B
Balení
7
D
Doběh
8
I
Indikace polohy na
dálku
Internet
20, 21
39
K
Kolo ruční
9, 34
Kotouč ukazatele polohy 24
Kvalifikace
5
L
Likvidace a recyklace
M
Mazání
Moment vypínací
Montáž na armaturu/
převodovku
28
27
16
7
N
Nastavení krouticího
momentu
6
Nastavení polohového
vypínání
14, 15
Informace také na internetu:
O
Obrobení závitového
pouzdra, konečné
8
Odolnost proti chvění
6
Ochrana motoru
11
Ochrana proti korozi 7, 26
Osvědčení o shodě
38
P
Páka přepínací
Podmínky nasazení
Pokyny bezpečnostní
Potenciometr
Prohlášení výrobce
Provoz krátkodobý
Provoz přerušovaný
Provoz ruční
Provoz zkušební
Přeprava
Připojení elektrické
R
Režim provozní
9
5
4
20
38
5
5
9
17
7
10
5
S
Samosvornost
5
Servis
28
Seznam náhradních dílů 30
Skladování
7
Směrnice EU
6
Soustava 3-/4- vodičová 23
Soustava 2- vodičová
22
Spínač polohový
12
Stupeň krytí IP 68
25
Školení
28
Štítek typový
30
T
Teplota okolí
5
U
Údaje technické
Údržba
Ukazatel polohy
Ukazatel polohy,
mechanický
5
4
24
V
Výměna maziva
Vypínání momentové
Vypínání polohové DUO
Vypínání polohové
Vysílač polohy RWG,
elektronický
27
18
15
18
24
21
Z
Značka ukazatele polohy 24
Výkres připojení, zkušební protokoly a další informace o servopohonu
si možno po zadání čísla zakázky nebo obchodního čísla
(viz typový štítek) stáhnout přímo z internetu.
Naše internetová adresa je: http://www.auma.com
39
Evropa
AUMA Riester GmbH & Co. KG
Werk Müllheim
DE-79373 Müllheim
Tel +49 7631 809 - 0
Fax +49 7631 809 - 250
[email protected]
www.auma.com
Werk Ostfildern-Nellingen
DE-73747 Ostfildern
Tel +49 711 34803 - 3000
Fax +49 711 34803 - 3034
[email protected]
Service-Center Köln
DE-50858 Köln
Tel +49 2234 20379 - 00
Fax +49 2234 20379 - 99
[email protected]
Service-Center Magdeburg
DE-39167 Niederndodeleben
Tel +49 39204 759 - 0
Fax +49 39204 759 - 19
[email protected]
Service-Center Bayern
DE-85386 Eching
Tel +49 81 65 9017-0
Fax +49 81 65 9017-18
[email protected]
Büro Nord, Bereich Schiffbau
DE-21079 Hamburg
Tel +49 40 791 40285
Fax +49 40 791 40286
[email protected]
AUMA (Schweiz) AG
INDUSTRA
CH-8965 Berikon
Tel +41 566 400945
Fax +41 566 400948
[email protected]
PT-2710-297 Sintra
Tel +351 2 1910 95 00
Fax +351 2 1910 95 99
[email protected]
AUMA Servopohony spol. s.r.o.
MEGA Endüstri Kontrol Sistemieri Tic. Ltd. Sti.
CZ-10200 Praha 10
Tel +420 272 700056
Fax +420 272 704125
[email protected]
www.auma.cz
TR-06460 Övecler Ankara
Tel +90 312 472 62 70
Fax +90 312 472 62 74
[email protected]
OY AUMATOR AB
UA-02099 Kiyiv
Tel +38 044 566-9971, -8427
Fax +38 044 566-9384
[email protected]
FI-02270 Espoo
Tel +35 895 84022
Fax +35 895 8402300
[email protected]
AUMA France
CTS Control Limited Liability Company
Afrika
FR-95157 Taverny Cédex
Tel +33 1 39327272
Fax +33 1 39321755
[email protected]
www.auma.fr
AUMA South Africa (Pty) Ltd.
AUMA ACTUATORS Ltd.
A.T.E.C.
GB- Clevedon North Somerset BS21 6QH
Tel +44 1275 871141
Fax +44 1275 875492
[email protected]
www.auma.co.uk
EG- Cairo
Tel +20 2 3599680 - 3590861
Fax +20 2 3586621
[email protected]
AUMA ITALIANA S.R.L.
IT-20023 Cerro Maggiore Milano
Tel +39 0331-51351
Fax +39 0331-517606
[email protected]
www.auma.it
AUMA BENELUX B.V.
ZA-1560 Springs
Tel +27 11 3632880
Fax +27 11 8185248
[email protected]
Amerika
AUMA ACTUATORS INC.
US-PA 15317 Canonsburg
Tel +1 724-743-AUMA (2862)
Fax +1 724-743-4711
[email protected]
www.auma-usa.com
DE-29664 Walsrode
Tel +49 5167 504
Fax +49 5167 565
[email protected]
NL-2314 XT Leiden
Tel +31 71 581 40 40
Fax +31 71 581 40 49
[email protected]
www.auma.nl
AUMA Chile Respresentative Office
Büro Ost
AUMA Polska Sp. z o.o.
DE-39167 Niederndodeleben
Tel +49 39204 75980
Fax +49 39204 75989
[email protected]
PL-41-310 Dabrowa Górnicza
Tel +48 32 26156 68
Fax +48 32 26148 23
[email protected]
www.auma.com.pl
LOOP S. A.
Büro Nord, Bereich Industrie
Büro West
DE-45549 Sprockhövel
Tel +49 2339 9212 - 0
Fax +49 2339 9212 - 15
[email protected]
Büro Württemberg
DE-73747 Ostfildern
Tel +49 711 34803 80
Fax +49 711 34803 81
[email protected]
Büro Süd-West
DE-74937 Spechbach
Tel +49 6226 786141
Fax +49 6226 786919
[email protected]
Büro Baden
DE-76764 Rheinzabern
Tel +49 7272 76 07 - 23
Fax +49 7272 76 07 - 24
[email protected]
Büro Kraftwerke
DE-79373 Müllheim
Tel +49 7631 809 192
Fax +49 7631 809 294
[email protected]
Büro Bayern
DE-93356 Teugn/Niederbayern
Tel +49 9405 9410 24
Fax +49 9405 9410 25
[email protected]
AUMA Armaturenantriebe GmbH
AT-2512 Tribuswinkel
Tel +43 2252 82540
Fax +43 2252 8254050
[email protected]
www.auma.at
AUMA Riester GmbH & Co. KG
P. O. Box 1362
D - 79373 Müllheim
Tel +49 (0)7631/809-0
Fax +49 (0)7631/809 250
[email protected]
www.auma.com
OOO Priwody AUMA
RU-141400 Moscow region for mail: 124365
Moscow a/ya 11
Tel +7 495 221 64 28
Fax +7 495 221 64 38
[email protected]
www.auma.ru
ERICHS ARMATUR AB
SE-20039 Malmö
Tel +46 40 311550
Fax +46 40 945515
[email protected]
www.erichsarmatur.se
GRØNBECH & SØNNER A/S
DK-2450 København SV
Tel +45 33 26 63 00
Fax +45 33 26 63 21
[email protected]
www.g-s.dk
IBEROPLAN S.A.
ES-28027 Madrid
Tel +34 91 3717130
Fax +34 91 7427126
[email protected]
D. G. Bellos & Co. O.E.
GR-13671 Acharnai Athens
Tel +30 210 2409485
Fax +30 210 2409486
[email protected]
SIGURD SØRUM A. S.
NO-1301 Sandvika
Tel +47 67572600
Fax +47 67572610
[email protected]
CL- Buin
Tel +56 2 821 4108
Fax +56 2 281 9252
[email protected]
AR-C1140ABP Buenos Aires
Tel +54 11 4307 2141
Fax +54 11 4307 8612
[email protected]
Asvotec Termoindustrial Ltda.
BR-13190-000 Monte Mor/ SP.
Tel +55 19 3879 8735
Fax +55 19 3879 8738
[email protected]
TROY-ONTOR Inc.
CA-L4N 5E9 Barrie Ontario
Tel +1 705 721-8246
Fax +1 705 721-5851
[email protected]
MAN Ferrostaal de Colombia Ltda.
CO- Bogotá D.C.
Tel +57 1 401 1300
Fax +57 1 416 5489
[email protected]
www.manferrostaal.com
PROCONTIC Procesos y Control Automático
EC- Quito
Tel +593 2 292 0431
Fax +593 2 292 2343
[email protected]
IESS DE MEXICO S. A. de C. V.
MX-C.P. 02900 Mexico D.F.
Tel +52 55 55 561 701
Fax +52 55 53 563 337
[email protected]
Suplibarca
VE- Maracaibo Estado, Zulia
Tel +58 261 7 555 667
Fax +58 261 7 532 259
[email protected]
Asie
AUMA Actuators (Tianjin) Co., Ltd.
CN-300457 Tianjin Teda District
Tel +86 22 6625 1310
Fax +86 22 6625 1320
[email protected]
www.auma-china.com
AUMA (INDIA) PRIVATE LIMITED
IN-560 058 Bangalore
Tel +91 80 2839 4655
Fax +91 80 2839 2809
[email protected]
www.auma.co.in
AUMA JAPAN Co., Ltd.
JP-210-0848 Kawasaki-ku, Kawasaki-shi
Kanagawa
Tel +81 44 329 1061
Fax +81 44 366 2472
[email protected]
AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd.
SG-569551 Singapore
Tel +65 6 4818750
Fax +65 6 4818269
[email protected]
www.auma.com.sg
AUMA Middle East Rep. Office
AE- Dubai
Tel +971 4 3682720
Fax +971 4 3682721
[email protected]
PERFECT CONTROLS Ltd.
HK- Tsuen Wan, Kowloon
Tel +852 2493 7726
Fax +852 2416 3763
[email protected]
DW Controls Co., Ltd.
KR-153-803 Seoul Korea
Tel +82 2 2113 1100
Fax +82 2 2113 1088/1089
[email protected]
www.actuatorbank.com
AL-ARFAJ Eng. Company W. L. L.
KW-22004 Salmiyah
Tel +965 4817448
Fax +965 4817442
[email protected]
BEHZAD Trading Enterprises
QA- Doha
Tel +974 4433 236
Fax +974 4433 237
[email protected]
Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd.
TH-10120 Yannawa Bangkok
Tel +66 2 2400656
Fax +66 2 2401095
[email protected]
www.sunnyvalves.co.th/
Top Advance Enterprises Ltd.
TW- Jhonghe City Taipei Hsien (235)
Tel +886 2 2225 1718
Fax +886 2 8228 1975
[email protected]
www.auma-taiwan.com.tw
Austrálie
Corsusa S.A.C.
BARRON GJM Pty. Ltd.
PE- Miralflores - Lima
Tel 00511444-1200 / 0044 / 2321
Fax 00511444-3664
[email protected]
www.corsusa.com
AU-NSW 1570 Artarmon
Tel +61 294361088
Fax +61 294393413
[email protected]
www.barron.com.au
PASSCO Inc.
PR-00936-4153 San Juan
Tel +18 09 78 77 20 87 85
Fax +18 09 78 77 31 72 77
[email protected]
AUMA Servopohony s.r.o
Kazaňská 121 10200 PRAHA 10
tel./fax. 2 72 704 125
[email protected]
2006-03-08
Certificát-registr. Č.
12 100/104 4269
Podrobné informace o výrobcích firmy AUMA si vyhledejte na internetu:
www.auma.com
Y000.580/011/cs/2.05

Podobné dokumenty

Explosion proof part-turn actuators SGExC 05.1 - SGExC

Explosion proof part-turn actuators SGExC 05.1 - SGExC Při provozu elektrických přístrojů jsou nutně určité díly pod nebezpečným napětím. Práce na elektrických zařízeních nebo přístrojích smí provádět podle platných elektrotechnických předpisů jenom od...

Více

Víceotáčkové servopohony SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2

Víceotáčkové servopohony SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Před skladováním: Zajistit ochranu nechráněných ploch, zvláště výstupních dílů a montážních ploch, dlouhodobým antikorozním přípravkem. V odstupech asi 6 měsíců: Kontrola tvoření koroze. Objevují-l...

Více