město ústí nad labem

Transkript

město ústí nad labem
MĚSTO ÚSTÍ NAD LABEM - PARTNER
SPORTU
ODDÍL PLAVÁNÍ - TJ CHEMIČKA ÚSTÍ NAD LABEM
Vás srdečně zve na
Mezinárodní plavecké závody mládeže
Internationales Jugendwettschwimmen
44. ročník / 44. Jahrgang
Datum konání / Datum: 5.5.-6.5.2012
Místo konání / Ort: Ústí nad Labem - Klíše
1
Rozpis soutěže / Ausschreibung
A: Všeobecná ustanovení / Allgemeine Bestimmungen:
Pořadatel / Veranstalter:
Plavecký oddíl TJ Chemička Ústí nad Labem,
Černá cesta 941/2
Ústí nad Labem 400 01
Datum konání / Datum:
5.5. – 6.5. 2012
Místo / Ort:
Plavecká hala Klíše – Ústí nad Labem
Schwimmhalle Klíše – Ústí nad Labem
Bazén 50 m, 8 drah, teplota vody 26 °C, teplota vzduchu 28-30 °C
Schwimmbecken 50 m, 8 Startbahnen, Wassertemperatur 26 °C,
Lufttemperatur 28 – 30 °C
Elektronické časoměrné zařízení OMEGA / elektronische Zeitmessung
mittels einer OMEGA-Anlage
Termín přihlášek / Meldeschluss:
Pouze On-line systém na www ČSPS do 27. 4. 2012
Informace / Weitere Informationen:
Vaněček Zdeněk tel. 608 841 534
Thiel Petr
tel. 606 493 083
Přijatí budou všichni přihlášení závodníci. Informace o přijetí nebudou rozesílány.
Startovní listina bude zveřejněna hodinu před začátkem závodů po skončení
prezentace v den závodů.
Prezentace / Präsentation:
V sobotu 5. 5. 2012 od 8.45 – 9.45 hod v kanceláři závodů.
Am Samstag, den 5. 5. 2012 von 8.45 bis 9.45 Uhr im Wettkampfoffice
Hospodářské podmínky / Wirtschaftsbedingungen:
Plavecké oddíly-kluby startují na vlastní náklady.
Die Schwimmvereine tragen die Kosten selbst.
Startovné
Za každý přijatý start a do čtvrtka 3.5. 2012 do 9.30 hod. neodhlášený, uhradí při prezentaci
60,- Kč.
Für jeden zugelassenen Start, der durch Post empfangen wird und bis Donnerstag, den
3. 5. 2012 bis 9.30 Uhr nicht abgemeldet wird, wird bei der Präsentation 60,- CZK gezahlt.
Odhlášky / Abmeldungen:
Petr Thiel tel. 606 493 083
e-mail: [email protected]
2
Ubytování / Unterkunft:
Zajistí pořadatel na základě závazné písemné objednávky, s konkrétním požadavkem na
počet nocí a počet noclehů pro objednávajícího, zaslané na adresu přihlášek. Cena
ubytování cca 300,- na osobu a noc. Neodhlášené ubytování do čtvrtka 3. 5. 2012
do 9.30 hod se platí v plné výši dle objednávky.
Der Veranstalter organisiert auf Grund einer schriftlichen Bestellung die Unterkunft der
Sportler. Es ist die Anzahl der Nächte und die Anzahl der Übernachtungen anzugeben und
auf die gleiche Adresse, wie die Meldungen abzusenden. Der Preis beträgt ca. 300,- CZK
pro Person und Nacht. Die Unterkunft, die bis zum Donnerstag, den 3.5. 2012 nicht
abgemeldet wird, muss in voller Höhe laut Bestellung bezahlt werden.
B. Technická ustanovení / Technische Bestimmungen:
Předpis / Vorschrift:
Závodí se podle pravidel plavání, soutěžního řádu ČSPS a ustanovení tohoto rozpisu.
Závody jsou soutěží jednotlivců. Plave se v rozplavbách bez rozdílu kategorie. Rozdělení do
kategorií bude provedeno ve výsledcích.
Gekämpft wird nach den Schwimmregeln, den Wettkampfbestimmungen des Tschechischen
Schwimmverbandes, sowie diesen Ausschreibungsbestimmungen. Es handelt sich um
Einzelwettkämpfe. Die Laufeinteilung erfolgt ohne Kategorieberücksichtigung. Die
Kategorieeinteilung wird in den Ergebnissen vorgenommen.
Startují / startberechtigt:
Přijatí závodníci po předložení platného registračního průkazu ČSPS a pozvaní zahraniční
plavci.
Die zugelassenen Wettkämpfer nach der Vorweisung eines gültigen Registrationsausweises
des ČSPS und die eingeladenen Auslandsschwimmer.
Kategorie / Kategorie:
žáci, žačky, dorostenci a dorostenky, muži a ženy
Ročníky narození / Jahrgänge und Kategorie
A 2002, B 01 – 00, C 99 – 98, D 94 – 97 E 93 a st.
C. Časový program / Zeitablaufplan:
Sobota / Samstag 5.5.2012
1.
100 M muži
2.
100 M ženy
3.
50 Z muži
4.
50 Z ženy
5.
50 VZ muži
6.
50 VZ ženy
7.
200 P muži
8.
200 P ženy
3a
50Z muži
4a
50Z ženy
5a
50VZ muži
6a
50VZ ženy
Přestávka / Pause
Neděle / Sonntag
17.
18.
6.5.2012
rozplavání / Einschwimmen
zahájení / Beginn
A, B, C, D,E
A, B, C, D,E
A, B, C, D,E
A, B, C, D,E
A, B, C, D,E
A, B, C, D,E
B, C, D,E
B, C, D,E
Finále open
Finále open
Finále open
Finále open
60 minut
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
11a
12a
13a
14a
100 Z muži
100 Z ženy
50 P muži
50 P ženy
50 M muži
50 M ženy
200 VZ muži
200 VZ ženy
50P muži
50P ženy
50M muži
50M ženy
rozplavání / Einschwimmen
zahájení / Beginn
100 P muži A, B, C, D,E
100 P ženy A, B, C, D,E
23.
24.
3
10.00 hod.
10.45 hod.
A, B, C, D,E
A, B, C, D,E
A, B, C, D,E
A, B, C, D,E
A, B, C, D,E
A, B, C, D,E
B, C, D,E
B, C, D,E
Finále open
Finále open
Finále open
Finále open
8.00 hod.
8.45 hod.
200M muži
200M ženy
B, C, D,E
B, C, D,E
19.
20.
21.
22.
Erläuterungen:
200 Z muži
B, C, D,E
200 Z ženy
B, C, D,E
100 VZ muži A, B, C, D,E
100 VZ ženy A, B, C, D,E
25.
26.
200PZ muži
200PZ ženy
B, C, D,E
B, C, D,E
muži = männlich, ženy = weiblich
M = Schmetterling, Z = Rücken, VZ = Freistil, P = Brust, PZ = Lagen
Ceny / Wertung:
Závodníci, kteří se umístí na 1. až 3. místě v každé disciplině obdrží diplom.
Für die Plätze 1 – 3 werden für jede Disziplin Urkunden vergeben.
Finanční odměny za nejlepší výkon dle bodovacích tabulek jen za discipliny 1.-22.
V kategorii C 1. místo 700,- 2.místo 500,- 3. místo 400,V kategorii D 1. místo 1000,- 2.místo 800,- 3. místo 700,V kategorii E 1. místo 1200,- 2.místo 900,- 3. místo 800,v každé kategorii společně muži a ženy.
Odměny budou vyplaceny jen v případě účasti na vyhlášení po skončení discipliny 22.
D. Závěrečná ustanovení / Schlussbestimmungen:
Pořadatel si vyhrazuje právo upravit počet rozplaveb jednotlivých disciplín tak, aby časový
program závodů za jeden půlden nepřesáhl 3,5 hodiny.
Der Veranstalter hat das Recht, die Anzahl der Disziplinläufe so zu gestalten, dass der
Zeitplan für einen Halbtag nicht 3,5 Stunden übersteigt.
E. Další organizační upozornění / Weitere organisatorische Hinweise:
1. Vstup na bazén bude umožněn od 9.30 hod. (5.5.2012) resp.7.45 hod. (6.5.2012)
Eintritt in die Schwimmhalle ist von 9.30 Uhr (5.5.2011), bzw. 7.45 Uhr (6.5.2011)
möglich.
2. Zámky od šaten převezme proti podpisu vedoucí každého oddílu.
Die Schlösser zu den Umkleidekabinen erhalten die Abteilungsleiter gegen die
Unterschrift.
3. Vstup na bazén bude povolen pouze v pantoflích a ve sportovním oblečení (platí i pro
doprovod)
Der Zutritt zum Schwimmbecken ist nur in Pantoffeln und in der Sportbekleidung möglich
(gilt auch für die Begleitung).
4. Vedoucí oddílů (trenéři) zajistí kázeň svých svěřenců v celém průběhu závodů,
jakož i na ubytovnách.
Die Abteilungsleiter (Trainer) sichern für die Disziplin ihrer Sportler während der
Dauer des Wettkampfs.
5. Výsledky budou vyvěšovány v průběhu závodů v prostoru recepce.
Die Ergebnisse werden im Laufe der Wettkämpfe im Bereich der Rezeption ausgehängt.
Žádáme všechny trenéry zúčastněných oddílů, aby svoje svěřence seznámili s výše
uvedeným organizačním upozorněním, jehož dodržování přispěje ke klidnému a
bezpečnému průběhu těchto závodů.
Wir bitten alle Trainer, die teilnehmen, ihre Sportler mit den o. g. Hinweisen
bekanntzumachen. Dies hilft einem ruhigen und sicheren Wettkampfablauf.
Za plavecký oddíl
TJ Chemička Ústí nad Labem
Petr Thiel
V Ústí nad Labem, 16.11.2011
4