UVP-Richtlinie 85/337/EWG i.d.g.F. Směrnicí EIA 8573377EHS v
Transkript
UVP-Richtlinie 85/337/EWG i.d.g.F. Směrnicí EIA 8573377EHS v
Vortrag Dr. Christian Baumgartner, Lebensministerium „Neue Möglichkeiten durch die Espoo- und Aarhus-Konventionen aus österreichischer Sicht“ Espoo-Konvention über grenzüberschreitende UVP Úmluva Espoo o přeshraniční EIA • Bei Großprojekten mit erheblichen Umweltauswirkungen in anderem Staat • Beteiligung der Behörden und der Öffentlichkeit des betroffenen Staates • an der UVP des Ursprungsstaates • U velkých projektů s významnými vlivy na životní prostředí jiného státu • Účast úřadů a veřejnosti dotčeného státu • v procesu EIA státu původu • • • • • • Aarhus-Konvention zur Öffentlichkeitsbeteiligung Úmluva Aarhus k účasti veřejnosti Zugang der Öffentlichkeit zu Umweltinformationen Beteiligung der Öffentlichkeit an bestimmten umweltrelevanten Genehmigungsverfahren Zugang zu Gerichten in diesen Fällen Přístup veřejnosti k informacím o životním prostředí Účast veřejnosti v určitých povolovacích procesech významných z hlediska vlivů na životní prostředí Přístup k soudům v těchto případech Espoo- und Aarhus-Konvention bezüglich umweltrelevanter Großvorhaben europarechtlich für alle Mitgliedstaaten verbindlich umgesetzt durch: UVP-Richtlinie 85/337/EWG i.d.g.F. Úmluvy Espoo a Aarhus ohledně projektů významných z hlediska vlivů na životní prostředí v evropském právu pro všechny členské státy závazně imlementovany Směrnicí EIA 8573377EHS v platném znění Umsetzung der Konventionen in Österreich (betr. Genehmigungsverfahren für Vorhaben) Implementace úmluv v Rakousku (ohledně povolování záměrů) Umsetzung mit UVP: Umweltverträglichkeitsprüfungsgesetz (UVP-G 2000) Umsetzung für andere Vorhaben: in den Materiengesetzen Implementace v rámci EIA: Zákon o posuzování vlivů na životní prostředí (UVP-G 2000) Implementace pro jiné záměry: v jednotlivých složkových zákonů Die UVP in Österreich (1) EIA v Rakousku (1) 1. Hochleistungsstrecken, Bundesstraßen (Autobahnen und Schnellstraßen) • UVP im Rahmen der Erlassung der TrassenVO • Zuständige Behörde: Verkehrsminister (BMVIT) • In den nachfolgenden Genehmigungsverfahren nach den Materiengesetzen (z.B. Wasserrecht, Forstrecht, Naturschutz) ist die UVP zu berücksichtigen 1. Vysokokapacitní dráhy, spolkové silnice (dálnice a rychlostní silnice) • EIA v rámci vydávání vyhlášky o trase • Příslušný úřad: Ministr dopravy, inovace a technologie • Navazující povolovací řízení podle složkových zákonů (např. vodní, lesní, ochrana přírody) musí k EIA přihlédnout Die UVP in Österreich (2) EIA v Rakousku (2) 2. Andere Vorhaben: • Konzentriertes Genehmigungsverfahren – 1 Genehmigungsantrag nach UVP-G (alle Materiengesetze eingeschlossen), mit UVE • 1 Genehmigung für das gesamte Vorhaben • UVP ins konzentrierte Genehmigungsverf. integriert • Zust. Behörde: Landesregierung • Scoping-Verfahren: nur auf Wunsch des Projektwerbers 2. Ostatní záměry: • Koncentrované povolovací řízení – 1 návrh na povolení podle zákona EIA a všech složkových zákonů, včetně dokumentace o vlivech na ŽP • 1 povolení na celý záměr • EIA integrována do koncentrovaného řízení • Příslušný úřad: Zemská vláda • Řízení o scopingu: jenom na výslovný návrh navrhovatele Die UVP in Österreich (3) EIA v Rakousku (3) Öffentlichkeitsbeteiligung bei allen Vorhaben: • Scoping-Verfahren im Normalfall nicht öffentlich • Öffentliche Auflage zur Stellungnahme bei Behörde und Standortgemeinde • Auflage auch des UV-GA • Öffentliche Erörterung in Großverfahren fakultativ (bei HL-Strecken und BStr obligat.) • Mündl. Verhandlung obligatorisch (entfällt bei HL-Strecken und BStr.) • Parteistellungen Účast veřejnosti u všech záměrů: • Scoping pravidelně není veřejný • Možnost nahlížení k vyjádření veřejnosti u EIA úřadu a v obci po 6 týdnů • Nahlížení veřejnosti i do posůdku • Veřejné projednání jen v takzv. „řízeních velkého rozměrů“ – fakultativní (u velkokap. dr. a spolkových silnic závazné) • Ústní jednání závazné (mimo velkokap. dr. a spolkové silnice) • Účastníci řízení Die UVP in Österreich (4) EIA v Rakousku (4) Noch umzusetzen aus der Aarhus-Konvention: • • - Parteistellung und Gerichtszugang für Umweltorganisationen (auch ausländische: Prinzip der Nichtdiskriminierung) Voraussetzungen lt. Novellenentwurf: Verein oder Stiftung, gemeinnützig, Zweck: Schutz der Umwelt, Mindestens 3 Jahre im entspr. Bundesland tätig Zbývá k implementaci úmluvy Aarhus: • • - Postavení účastníků řízení a přístup k soudům pro nevládní organizace v oblasti ž.p. (i pro zahraniční organizace: princip nediskriminace) Podmínky podle návrhu novelizace: Občanské sdružení nebo nadace obecně prospěšné Předmět: ochrana životního prostředí Činnost nejmíň 3 let v dotyčné spolkové zemi Unterschiede UVP Tschechien - Österreich Rozdíly v EIA mezi ČR a Rakouskem In Tschechien • wesentlich niedrigere Schwellenwerte • Scoping-Verfahren verpflichtend und mit Beteiligung der Öffentlichkeit • UVP den Genehmigungsverfahren vorgeschaltet • UVP zu einem sehr frühen Zeitpunkt, vor Ausarbeitung des Detailprojekts; umfasst auch die Variantenauswahl • Auflagen aus dem UVP-Verfahren wesentlich weniger detailliert als in Österreich V ČR • postatně nižší linitní hodnoty • Scoping (zjišťovací řízení) povinné a s účastí veřejnosti • EIA před povolovacími řízenimi • EIA ve velmi časném stadiu – před vypracovaním detailního projektu; zahrnuje i výběr variant • Podmínky vyplývající z EIA procesu jsou mnohém méně podrobné než v Rakousku Nicht UVP-pflichtige Aarhus-Vorhaben (1) Záměry podle Aarhus mimo EIA (1) • Betrifft (sonstige) Vorhaben nach der IPPC-Richtlinie der EU • Diese sind in Österreich in den Materiengesetzen geregelt, insb.: Abfallwirtschaftsgesetz Gewerbeordnung Mineralrohstoffgesetz • Týká se (dalších) záměrů podle směrnice EU IPPC • Tyto záměry upravují v Rakousku složkové zákony, zejména: z. o odpadovém hospodářství živnostenský řád z. o nerostných surovinách Nicht UVP-pflichtige Aarhus-Vorhaben (2) Záměry podle Aarhus mimo EIA (2) • Umsetzung der Aarhus-Konvention muss noch erfolgen: Parteistellung und Gerichtszugang für Umweltorganisationen • Úmluva Aarhus musí teprve být implementovana: Postavení účastníků řízení a přístup k soudům pro nevládní organizace v oblasti ž.p. Nicht UVP-pflichtige Aarhus-Vorhaben Unterschiede Tschechien – Österreich Záměry podle Aarhus mimo EIA Rozdíly ČR – Rakousko In Tschechien: • Einheitlich geregelt im Gesetz über die integrative Prävention • Aarhus im Wesentlichen umgesetzt, Parteistellung für NGOs bereits verankert, Gerichtszugang jedoch fraglich V ČR: • Jednotně upraveny zákonem o integrované prevenci • Aarhus v podstatě implementovana, nevládní organizace v oblasti ž. p. mají postavení účastníka řízení, přístup k soudům je však pochybné Grenzüberschreitende UVP Österreich als Ursprungspartei EIA přesahující státní hranice Rakousko jako strana původu Mezinárodní EIA – Rakousko stranou původu (1) • Zuständig. UVP-Behörde • Erstkontakt: Umweltministerium als Kontaktstelle – hängt von bilateralen Verträgen ab • Grundsatz: Information der Öffentlichkeit der betroffenen Partei in derselben Weise wie der Öffentlichkeit der Ursprungspartei • Příslušný úřad: EIA úřad • První kontakt: MŽP jako styčný bod („point of contact“) – záleží na bilaterálních smlouvách a neformálních dohodách • Zásada: informace veřejnosti dotčené strany stejně jako veřejnosti strany původu Mezinárodní EIA – Rakousko stranou původu (2) • ¾ ¾ ¾ Erstkontakt: Information der betr. Partei + Unterlagen Information über den Verlauf der UVP und der Genehmigung des Vorhabens Angemessene Frist zur Äußerung, ob sich die betr. Partei beteiligen will • ¾ ¾ ¾ První kontakt: informace dotčené strany + podklady informace o průběhu EIA řízení a povolování záměru přiměřená lhůta na rozhodnutí, zda se dotčená strana chce zúčastnit Mezinárodní EIA – Rakousko stranou původu (3) • Die betr. Partei beteiligt sich: ¾ Übermittlung von UVE und Genehmigungsantrag ¾ Angemessene Frist für Beteiligung von Behörden und Öffentlichkeit der betr. Partei und Übermittlung der Stellungnahmen ¾ Später: Übermittlung des UV-GA oder der zusammenfassenden Bewertung • ¾ ¾ ¾ Dotčená strana se zúčastní: předání dokumentace o vlivech na ŽP přiměřená lhůta pro účast veřejnosti dotčené strany a předávání vyjádření následně předání posudku nebo souhrnného hodnocení vlivů na ŽP • • • • Konsultationen Berücksichtigung der Stellungnahmen von Behörden und Öffentlichkeit der betr. Partei Übermittlung aller Genehmigungs-entscheidungen Möglichkeit: Monitoring • • • • Konzultace Přihlédnutí k vyjádřením úřadů a veřejnosti dotčené strany Předání všech rozhodnutí o povolení Možnost: monitoring Mezinárodní EIA – Rakousko stranou původu (4) Grenzüberschreitende UVP Österreich als betroffene Partei EIA přesahující státní hranice Rakousko jako dotčená strana • • • • • • • • Erstkontakt: BMLFUW als Kontaktstelle Zuständige Behörde: Landesregierung des betr. Landes (zB OÖ, NÖ) Die Landesregierung ermöglicht der österr. Öffentlichkeit die selbe Beteiligung wie die UVP-Behörde ihrer eigenen Öff. Österr. UVP-G regelt die Art der Veröffentlichung der Unterlagen, Frist richtet sich nach den Vorschriften der betroffenen Partei První kontakt: MŽP jako styčný bod Příslušný úřad: Zemská vláda dotčené země (např. Dolní Rakousy, Horní Rakousy Zemská vláda umožní rakouské veřejnosti v stejnou účast jako EIA úřad vlastní veřejnosti Rakouský zákon upravuje způsob zveřejnění podkladů, lhůta se řídí podle právních předpisů strany původu Grenzüberschreitende UVP-Verfahren A - CZ Probíhající procesy přeshraniční EIA A - CZ Laufend/Probíhající: • Straße/Silnice České Budějovice – Wullowitz(-Linz) • Straße/Silnice (Jihlava -)Znojmo – Klein Haugsdorf • Straße/Silnice Pohořelice – Drasenhofen(-Wien) • Zwischenlager/Mezisklad Temelín Zu erwarten/V budoucnosti: • Straße/Silnice Gallneukirchen – Dolní Dvořiště • Straße/Silnice Wien - Mikulov • Einkaufszentrum+Themenpark/Obchodní a tematický areal Hatě Problembereiche Problémy • • • • • • Keine regelm. Kontakte A – CZ, Planung von UVP abgehoben Übersetzungen Anderer Zeitpunkt der UVP Berücksichtigung im Genehmigungsverfahren ? Übermittlung der Gen-Entsch Art der Publikation • • • • • • Žádné pravidelné kontakty A –CZ, projekty se planují bez přihlednutí k EIA Překlady EIA v jiném úseku povolovacího procesu Přihlížení k EIA v povolovacím řízení? Předávání povol. rozhodnutí Způsob publikace Grenzüberschreitende Beteiligung außerhalb der UVP Přeshraniční účast mimo EIA Ähnliche Regelungen wie bei UVP in den anzuwendenden Materiengesetzen, jedoch noch keine Erfahrungen Úprava podobná EIA, avšak ještě žádné zkušenosti