DAGEMO ETT Portugal/F - Ministère du Travail, de l`Emploi, de la

Transkript

DAGEMO ETT Portugal/F - Ministère du Travail, de l`Emploi, de la
Jaká jsou vaše práva a jak je uplatňovat
Týdenní pracovní doba je stanovena na 35 hodin
s jedním volným dnem, nedělí. Přesčasy jsou placeny
zvlášť, zvýšenou sazbou. Ve stanovení pracovní doby
existují výjimky podle konkrétní náplně práce a kolektivní
smlouvy.
Placená dovolená
Na konci doby působení ve Francii mají pracovníci
systému interim nárok na náhradu placené dovolené
ve výši deseti procent celkové hrubé mzdy za dobu
pobytu. Váš zaměstnavatel je povinen vám vyplatit
ekvivalent podle francouzského zákona o placených
dovolených. Zákon umožňuje určité výjimky v resortu
stavebnictví. V tomto případě není nutné řídit se podle
francouzského zákoníku, pokud stejné podmínky platí
i ve vaší zemi.
Pracovní podmínky
Během pobytu ve Francii vám klient vašeho
zaměstnavatele musí zajistit odpovídající pracovní
podmínky co se týče hygieny, bezpečnosti, zdraví,
zdravotní péče a ochrany proti pracovním úrazům.
Pokud bydlíte ve společné ubytovně, máte podle zákona
nárok na zdravé prostředí, veškeré pohodlí a soukromí.
Pracujete-li v zemědělství, platí pro vaše ubytování
zvláštní podmínky.
Podobné podmínky platí i pro stravovací prostory.
Tato pravidla tvoří společný základ zákoníku zemí
sdružených do společného evropského
hospodářského prostoru. Týkají se oblasti
mezinárodního zaměstnávání.
Pokud váš zaměstnavatel nerespektuje tato zákonná ustanovení,
nebo hledáte-li více konkrétních informací o vašich právech
během dočasného pracovního pobytu ve Francii, můžete
se obrátit na následující instituce:
> Inspekce práce pro všechna odvětví kromě zemědělství
a dopravy
> Inspekce práce pro zemědělství
> Inspekce práce pro dopravu
Časově ohraničené
vysílání pracovníků
v systému
interim
do Francie
Sídla inspekcí jsou v každém francouzském departementu.
V případě nutnosti mohou jejich zástupci zasáhnout
u vašeho zaměstnavatele.
Kontakty na tyto úřady najdete na následujících adresách
jednotlivých ministerstev:
http://www.travail.gouv.fr
http://www.emploi-solidarite.gouv.fr
http://www.agriculture.gouv.fr
http://www.transports.équipement.gouv.fr
ZAMĚSTNANCI
Máte rovněž právo podat žalobu u Pracovního soudu, abyste
například vysoudili nevyplacenou mzdu. Pracovní soud je tribunál
sloužící k posuzování sporů právě mezi zaměstnanci
a zaměstnavateli.
Seznam sídel Pracovního soudu najdete na stránkách
ministerstva spravedlnosti:
http://www.justice.gouv.fr
Více informací o vašem zabezpečení
v případě nemoci, pracovního úrazu
či nezaměstnanosti najdete na následujících
stránkách:
http://www.cleiss.fr
http://www.acoss.fr
http://www.urssaf.fr
Délégation interministérielle à la lutte contre le travail illégal
Meziministerská delegace pro boj proti ilegální práci
Dagemo/Dilti/2005 - Graphisme studiodesplantes
Pracovní doba
Jste vaší firmou vyslán jako
pracovník „interim“ do
Francie. Pracujete
u francouzského klienta
na termínovaný pracovní
úvazek.
Francouzské právo povoluje takovéto vyslání pracovníků pouze
v těchto případech:
> Váš zaměstnavatel musí mít své aktivity co se týče
vysílání zaměstnanců i jejich konkrétního umístění
nahlášené u příslušných úřadů ve své zemi.
> Musí se prokázat dokladem o finančním krytí,
potvrzeným u příslušné banky, pojišťovacího ústavu
nebo úvěrové banky. Je to nutné kvůli výplatě mzdy
v případě potíží či úpadku.
> Váš zaměstnavatel musí respektovat náplň práce
Ano, je to možné!
zaměstnanců „interim“ danou francouzskými zákony
(zastoupení chybějících zaměstnanců, nahrazení
konkrétních pracovníků, zvýšení výkonnosti dané
společnosti, sezónní práce atd.).
Práce
K tomu, abyste obdrželi kartu Communauté européenne,
už nemusíte povinně dopředu žádat o dočasné pracovní
povolení.
Sociální zabezpečení
Podle evropského ujednání číslo 1408/71 ze 14. června
1971 přísluší zaměstnanec dočasně pracující ve Francii
nadále k systému sociálního zabezpečení (České republiky).
Proto musíte vlastnit certifikát dočasného zaměstnání,
typ E101 nebo E102 podle situace. Tento dokument
potvrzuje, že nejste povinni platit příspěvky
do francouzského systému sociálního zabezpečení –
organizacím URSSAF (Union pour le recouvrement des
cotisations de sécurité sociale et d’allocations familiales)
a MSA (Mutualité sociale agricole).
> Vaše práce ve Francii musí být omezena na nezbytnou
dobu, po kterou budete poskytovat své služby přesně
vyžadované klientem.
POZOR!
Toto mezinárodní poskytování pracovníků „interim“ se řídí
zákony Evropské unie, které mohou být shodné se zákony
francouzskými.1
Nutné formality
Podle francouzských zákonů je pracovník kategorie
„interim“ vyslán svou firmou na dočasnou termínovanou
dodávku služeb pro klienta ve Francii. Vše se řídí obchodní
smlouvou uzavřenou mezi firmou vysílající zaměstnance
a klientem. Obsahem smlouvy je výlučně ujednání
o konkrétním pracovním zařazení v přesně definovaném
období. Pracovník systému interim zůstává nicméně
zaměstnancem firmy, která ho na dočasnou práci vyslala,
a která mu také platí mzdu.
Z těchto důvodů nesmí být pozice pracovníka „interim“
zaměňována s postavením zaměstnanců firem, které dodávají
služby co se týče technického zabezpečení, know-how atd.
jinému podniku takzvaně na klíč.
Francouzská strana vyžaduje od cizinců, kteří chtějí ve Francii
pracovat, určité formality.
Pobyt
Pokud váš pobyt přesáhne tři měsíce, ale nepřesáhne rok,
nemusíte žádat o dlouhodobé pobytové vízum. Musíte ale
obdržet na Prefektuře pobytovou kartu Communauté
européenne s poznámkou Salarié d’un prestataire de
services.
1
Nařízení číslo 96/71 z 16. prosince 1996 vztahující se na zaměstnávání pracovníků na dobu
určitou v oblasti služeb.
Nad dobu dvanácti měsíců vás musí zaměstnavatel
povinně přihlásit do francouzského systému sociálního
zabezpečení, pokud na základě žádosti nedostane
výjimku.
Více informací najdete na těchto adresách:
http://www.interieur.gouv.fr
http://www.travail.gouv.fr
http://www.cleiss.fr
Vaše práva během dočasného
pracovního zařazení ve Francii
> Během trvání termínovaného úvazku pro vás platí
francouzské předpisy týkající se pracovníků „interim“.
Mzda a náhrada na konci pobytu
Máte nárok na stejnou mzdu včetně prémií a přídavků, jakou
by klient platil jinému zaměstnanci se stejnou kvalifikací
a na stejné pracovní pozici. Může se jednat buď o oficiální
interprofesní mzdu minimální, jejíž hodnota je 8,03 euro
hrubého na hodinu (platí od 1. července 2005), nebo o mzdu
vyšší. Výška vaší mzdy musí být výslovně uvedena ve smlouvě.
Na konci pobytu máte nárok na příspěvek ve výši deseti
procent z celkové hrubé mzdy.

Podobné dokumenty

DAGEMO salari”s Portugal/F

DAGEMO salari”s Portugal/F Zaměstnanec má právo podat žalobu u Pracovního soudu, aby například vysoudil nevyplacenou mzdu. Pracovní soud je tribunál sloužící k posuzování právě sporů mezi zaměstnanci a zaměstnavateli. Seznam...

Více

DAGEMO TcheqRep-CZ - Ministère du Travail, de l`Emploi, de la

DAGEMO TcheqRep-CZ - Ministère du Travail, de l`Emploi, de la • Francouzské zákony platí i pro placené dovolené

Více