Plynové pružiny
Transkript
Plynové pružiny
4 9 11 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY / SAFETY INSTRUCTIONS VŠEOBECNÉ INFORMACE / GENERAL INFORMATION 2014/68/EU 10 PED Symbolický obrázek Symbolic picture 90º 8 ±90º M 7 Obr. 1 / Fig. 1 » » » » 1 luze Návod k obs l user manua » » » » » » » » » » Gas springs Plynové pružiny Obr. 3 / Fig. 3 U všech upevňovacích šroubů používejte vždy vhodné zajištění šroubů (Meusburger VBA 2M43). Use an appropriate thread locker (Meusburger VBA 2M43) on all fastening screws. Správné upevnění plynové pružiny předchází škodám na výrobku a nebezpečí pro člověka a stroj. NÁVOD K OBSLUZE 6 H 2 Gas springs must be fixed using the specific fixing components provided for this purpose. The proper fixing of the gas spring prevents damage to the products and the machine and minimises hazards and risks for the operator. Obr. 2 / Fig. 2 3 Plynové pružiny se vždy upevňují přímo vyhrazenými upevňovacími prvky. » V šechny strukturní komponenty plynových pružin jsou konstruovány a vyrobeny v souladu s platnou normou (PED 2014/68/EU) pro minimálně 2 000 000 kompletních cyklů při maximálním tlakovém a teplotním zatížení a pro každý způsob upevnění. » Plynové pružiny jsou určeny výhradně k průmyslovému použití a používají se jako elastické prvky. » Používání těchto výrobků je vyhrazeno výhradně odbornému personálu, který četl a řídí se obsahem tohoto návodu k obsluze. » Plynové pružiny nesmějí být vystavovány vyššímu zatížení, než je předepsáno. » Nepoužívejte plynové pružiny v blízkosti plamenů nebo zdrojů tepla. » Pro všechny druhy údržby se musí používat výhradně sady firmy Special Springs. V opačném případě zanikají záruka a nároky na ručení. » Neodborné používání plynových pružin zprošťuje firmu Special Springs a Meusburger Georg GmbH & Co KG jakéhokoli ručení. » Tyto produkty byly vyrobeny firmou Special Springs. Obr. 4 / Fig. 4 Při kontrole síly válce nepoužívejte svěrák. (Obr. 1) Plynové pružiny upevněte vždy pomocí příslušných závitů. Zabraňte příčným silám během zdvihu (obr. 2) Závitový otvor na pístnici je určen výhradně pro transport plynové pružiny. Upevňovat plynovou pružinu tímto závitem je zakázáno (obr. 3) Na plynové pružině neprovádějte žádné mechanické úpravy (obr. 4) Náhlé odlehčení (např. boční posunutí desky) vede k nekontrolovanému zpětnému chodu a může způsobit škody nebo mechanické porušení na válci nebo jeho upevnění (obr. 5) Plynové pružiny neplňte jiným plyny než dusíkem N2 (obr. 6) Chraňte plynové pružiny před obzvlášť agresivními pevnými látkami a kapalinami (uhličitan sodný a chlorid). (Obr. 7) Plynové pružiny nepoužívejte nad hranici maximálního jmenovitého zdvihu (obr. 8) Nepoužívejte plynové pružiny při teplotách nad 80 °C (obr. 9) Nepřekračujte přípustnou rychlost pístu (obr. 10) Nepřekračujte maximální přípustný tlak (Pmax) uvedený na plynové pružině (20 °C). (Obr. 11) Během plnění válec otočte a proud plynu veďte v opačném směru vůči obsluze. (Obr. 12) Používejte vždy ochranné brýle. (Obr. 12) NÁVOD K MONTÁŽI / MOUNTING INSTRUCTIONS Dodržujte vždy uvedené utahovací momenty. Po zásahu na nástroji zkontrolujte stav plynové pružiny Ø > 25 mm a upevnění. Observe the given tightening torques. After each operation on the tool, check the gas spring‘s condition and its proper fixing. Ø > 25 mm Při každém zásahu na nástroji doporučujeme zkontrolovat upevnění plynové pružiny. Jsou-li šrouby uvolněné nebo prasklé, může se plynová pružina pohybovat s nekontrolovaným zpětným chodem. Doporučujeme vyměnit plynovou pružinu a odstranit příčinu nekontrolovaného zpětného chodu. D D Obr. 6 / Fig. 6 L N IO B C It is not recommend to use this type of fixing when the cylinder is installed upside down. If A < 1 x D please always use an appropriate thread locker (Meusburger VBA 2M43). Use screws with appropriate length to utilize the full depth of the threaded hole inside the cylinder. Body Ø + 0,5 + 1,0 >0 >0 >0 >0 F E L min 75 % L - Hub /stroke D F +1 + 0.5 E 6370 Compact zdvih stroke zdvih stroke min 75 % L - Hub/ stroke Těleso Ø body Ø E 6360 Force extreme Ok all Cu +1 + 0,5 L min 75 % L - Hub /stroke Körper ØKörper +Ø1 Body Ø Body Ø+ 0,5 Hub ≤ 38 mm stroke ≤ 38 mm Hub stroke F min 75 % L - Hub/ stroke L F Körper Ø max 0.2xxTěleso max 0,2 body ØØ Körper Ø body Ø C +1 + 0.5 Körper Ø Body Ø +1 + 0,5 max 0.2 x Körper Ø body Ø D Těleso Ø body Ø Těleso Ø body Ø ≤ 63 75 + 3.3 +3 + 4.3 +4 Těleso Ø body Ø min 75 % L - zdvih/stroke >0 zdvih stroke L Hub ≤ 38 mm stroke ≤ 38 mm L >0 Ok Okall allCu Cu EC L všechny zdvihy all strokes min 75% di L Body Ø + 0,5 + 1,0 C B B A Tento způsob upevnění nedoporučujeme používat u obrácených válců. Je-li A < 1 x D, používejte vždy vhodné zajištění šroubů (Meusburger VBA 2M43). Používejte dostatečně dlouhé šrouby, abyste využili celou hloubku závitového otvoru ve válci. min 75% di L Obr. 12 / Fig. 12 Ok all Cu všechny zdvihy all strokes Ok all Cu A F >0 E OC D B D E 6350 Force max 0.2 x body Ø E B F F E 6330 Standard Cu 38 T D CF L OTEC F E >0 EYE PR ČÍ O ANA HR A D min 75% di L Obr. 11 / Fig. 11 D UPEVNĚNÍ NA DNĚ / BOTTOM MOUNT Pmax bar / psi N2 B E všechny zdvihy all strokes Cu 38 D D Informace a další jazyky: www.meusburger.com Further details and other languages: www.meusburger.com Pmax L Cu 38 Maintenance operations must be carried out by authorized personnel and using the Special Springs component kits only. Before disposing of a gas spring it must be ensured that there is no residual pressure. EB E E C Ensure that the supporting area is not interrupted. After each operation on the tool, check the gas spring‘s condition and its proper seat. After any operation on the tool, it is recommended to check if the gas spring is properly fixed. If there are loose or broken screws, the gas spring might have been subject to an uncontrolled piston return. In this case, we recommend replacing the gas spring and removing the cause of uncontrolled piston return. Obr. 10 / Fig. 10 Pmax = max. tlak maximum pressure bar / psi DC D B D Body Ø + 0,5 + 1,0 B C Přesvědčte se, že opěrná plocha není porušená. Po zásahu na nástroji zkontrolujte stav plynové pružiny a její usazení. L Max. rychlost pístu Maximum piston speed A 1,8 m / sec E 6350 Force, E 6330 Standard 1,6 m / sec E 6360 Force extreme 0,8 m / sec E 6370 Compact C B The use of screws whose strength is higher than 8.8 is possible. For instance, you can use the E 1200. We recommend you do not exceed the tightening torques given even if you use screws with a higher strength than 8.8. Ok all Cu » Obr. 9 / Fig. 9 B všechny zdvihy all strokes N2 Ok all Cu Obr. 8 / Fig. 8 » » » » » » » Ok all Cu N2 °C 0 80 A °F 176 32 176 205 B C F 84 C MONTÁŽ V SLEPÉM OTVORU / Drop-in Do not use clamps to check the cylinders‘ force (fig. 1). To fix the gas springs, use the mounting threads provided. Avoid any radial load during lifting action (fig. 2) Use the threaded hole on the piston rod for transport only. This hole must not be used to fix the gas spring (fig. 3). Do not machine the gas spring (fig. 4). Sudden decompression (caused, for instance, by a lateral displacement of the plate) may cause uncontrolled rod return, leading to the damage or breakage of the cylinder or fixing elements (fig. 5) Do not use gas other than Nitrogen N2 to fill the cylinders (fig. 6) Protect the gas springs from aggressive solids and fluids (such as soda and chlorides) (fig. 7). Do not exceed the maximum nominal stroke (fig. 8). Do not use the gas springs at temperatures higher than 80°C (fig. 9) Do not exceed the maximum piston speed (fig. 10) Do not exceed the maximum permissible pressure (Pmax) specified on the gas spring (20°C) (fig. 11). When filling the gas spring, put the cylinder upside down and direct the gas flow in the direction that is opposite to the operator’s position (fig. 12). Wear safety glasses (fig. 12). L » » » » » » B ±1 °C = zhruba ±0,33 % P ±1 °C = approx. ±0.33 % P B Body Ø + 0,5 + 1,0 zdvih stroke USER MANUAL Empfohlen Doporučeno Recommended Recommended Max 90% 90 Cu % Maximum 50 Vždy můžete použít šrouby s vyšší třídou pevnosti než 8.8, např. E 1200. Doporučujeme nepřekračovat uvedené utahovací momenty i pro vyšší třídu pevnosti než 8.8. všechny zdvihy all strokes 9801C23802016 Obr. 7 / Fig. 7 » » F [email protected] www.meusburger.com <100% zdvih/stroke »A ll structural components of these gas springs are designed and built in full compliance with the regulations in force (PED 2014/68/EU), for at least 2,000.000 complete cycles at the maximum pressure, temperature and for all types of fixings. These gas springs are intended for industrial use as elastic elements only. These products may be used by skilled staff only, who must have read and understood this user manual. Do not use the gas springs with loads that exceed the given limits. Do not use gas springs near flames or heat sources. For any kind of maintenance, use the kits by Special Springs only. Otherwise, the warranty and any liability claims will become void. In the case of misuse, Special Springs and Meusburger Georg GmbH & Co KG will not accept any liability. These products are manufactured by Special Springs. E T 00 43 (0) 55 74 / 67 06-0 F 00 43 (0) 55 74 / 67 06-11 100% zdvih/stroke 24 M10 M12 D Meusburger Georg GmbH & Co KG Kesselstr. 42 | 6960 Wolfurt | Austria © 2016/I Právo na tiskové chyby, omyly, stejně tak jako technické změny vyhrazeno. © 2016/I Printing or other errors excepted. Technical details subject to changes. » » » » » 10 M8 M16 Hloubka zašroubování Engagement depth Ocel/litina = min. 1,5 x D Steel/cast iron= minimum 1.5 x D min 75% di L UHLIČITAN SODNÝ / CHLORID CHLORIDE / CHLORIDES 6 M6 >0 Před likvidací plynových pružin zcela vypusťte tlak. Obr. 5 / Fig. 5 M5 >0 Údržbu musí vždy provádět autorizovaný odborný personál výhradně se zařízením Special Springs. Utahovací moment Tightening torque Nm Hub ≤ 38 mm stroke ≤ 38 mm N2 UNI EN ISO 21269:2007 8.8 +6 +5 >0 Výrobcům nástrojů doporučujeme, aby při dodávce nástrojů vždy dodávali rovněž návod k obsluze. We recommend toolmakers to include this user manual when delivering their tools. 10 8 PLNĚNÍ PLYNOVÝCH PRUŽIN / FILLING OF GAS SPRINGS Instructions for the filling of gas springs using Special Springs equipment Zajistěte, aby byla pístnice před a během plnění zcela vyjetá. 1) Ensure that the piston rod is completely extended before and during the filling action. 2) Plynovou pružinu dostatečně upevněte. 2) 3) Odstraňte uzavírací šroub na válci (11). Fix the gas spring with a clamp to prevent unwanted movement. 4) Povolte otočnou rukojeť (7), až je hrdlo (9) zcela zatažené. 5) Adaptér (10) našroubujte pomocí otočné rukojeti (6) do plnicího otvoru plynové pružiny. 6) Zajistěte, aby byly ventily (3-4-8) zcela uzavřené. 7) Ventily plynové lahve (1) a regulační armatury (2) pomalu otevírejte. Potom pomocí páčky (H) nastavte požadovaný plnicí tlak. 8) Pomalu otevřete ventil (3-4), abyste válec připravili na tlak. Plnicí tlak je zobrazen na manometru (M). 9) Zavřete ventily (3-4). 10) Otevřete výpustný ventil (8). 11) Adaptér (10) pomocí otočné rukojeti (6) opět z plnicího otvoru vyšroubujte. 12) Uzavírací šroub (11) opět našroubujte do válce. 13) Zavřete uzavírací ventil láhve s dusíkem (1). 100% zdvih/stroke OTE 4 OBJÍMKA BUSH 9 N2 11 Unscrew the screw plug (11) from the cylinder. 4) Unscrew the twist grip (7) until the pin (9) is completely retracted 10 5) By turning the twist grip (6), screw the adapter (10) onto the charging hole of the gas spring 8 6) Ensure that the valves (3-4-8) are completely closed. 7) Slowly open the valves on the gas bottle (1) and on the outlet valve (2); then set the pressure with the lever (H). 9) USAS Aktivní zajištění překročení zdvihu Over Stroke Active Safety Aktivní ochrana při nekontrolovatelném zpětném chodu Uncontrolled Speed Active Safety <100% zdvih/stroke CT 3) 8) OSAS 1 ANA HR PR 1) H 2 N Návod k plnění plynových pružin se zařízením Special Springs 3 IO Do not exceed the maximum charging pressure at 20°C indicated on the cylinder. OC Nepřekračujte maximální plnicí tlak při 20 °C uvedený na válci. 6 ČÍ O For the filling and discharging of gas springs, use Special Springs components only. Otherwise, the warranty and any liability claims will become void. EYE Při samostatném plnění a vypouštění používejte pouze zařízení Special Springs, jinak zanikají záruka a nároky na ručení. N2BEZPEČNOSTNÍ SYSTÉMY / SAFETY SYSTEMS M 7 E 6350 Force N2 N2 E 6330 Standard Maximální zdvih maximum stroke Prodloužení objímky bush extension Těsnění pístu body – bush seal OBJÍMKA BUSH E 6350 Force E 6330 Standard Výpustné drážky discontinuity grooves M Deformovatelná oblast deformable area Výpustné drážky discontinuity grooves Těsnění pístu body – bush seal 7 100% zdvih/stroke DM Slowly open the valve (3-4) to pressurise the cylinder. The pressure now appears on the pressure gauge (M). 3 H 2 <100% zdvih/stroke 6 1 Close the valves (3-4). 10) Open the discharging valve (8). 11) By turning the twist grip (6), unscrew the adapter (10) from the charging hole. Deformace deformed area N2 N2 12) Screw the screw plug (11) into the cylinder. 13) Close the nitrogen bottle valve (1) Těsnění na výpustných drážkách – uvolnění tlaku seal on discontinuity grooves – pressure exhaust N2 Těsnění na výpustných drážkách – uvolnění tlaku seal on discontinuity grooves – pressure exhaust 100% Hub/stroke VE SPOJENÍ / LINKED SYSTEM N2 Symbolický obrázek E 6350 Force Symbolic picture E 6350 Force <100% Hub/stroke 1 N2 N2 2 N2 DNO BOTTOM PLATE N2 N2 Symbolický obrázek E 6350 Force Symbolic picture E 6350 Force E 6360 Force extreme DNO BOTTOM PLATE Výpustné drážky discontinuity grooves E 6360 Force extreme Těsnění těleso – dno body – bottom plate seal Těsnění těleso – dno body – bottom plate seal 3 N2 N2 4 N2 N2 5 Deformovatelná oblast deformable area Deformovatelná oblast deformable area N2 N2 Výpustné drážky discontinuity grooves Utahovací moment hadicových přípojek podle údajů výrobce Tightening torques for hose fittings: see manufacturers‘ instructions Těsnění na výpustných drážkách – uvolnění tlaku seal on discontinuity grooves – pressure exhaust Těsnění na výpustných drážkách seal on discontinuity grooves Deformace deformed area Deformace deformed area BEZPEČNOSTNÍ SYSTÉMY / SAFETY SYSTEMS Funkce bezpečnostních systémů FUNCTIONING OF THE SAFETY SYSTEMS Při aktivaci bezpečnostního systému se tlak zcela a kontrolovaně uvolní. Při aktivovaných bezpečnostních systémech je třeba dodržovat tyto body: Uvolnění při případném zbytkovém tlaku. Odstraňte příčinu aktivace. Vyměňte poškozený válec. OPAS E 6350 Force E 6330 Standard Aktivní zajištění proti přetlaku Over Pressure Active Safety E 6370 Compact PÍST PISTON PÍST PISTON E 6370 Compact E 6370 Compact E 6360 Force extreme Deformovatelná oblast deformable area Výpustné drážky discontinuity grooves Těsnění pístu – těleso piston – body seal Těsnění pístu – těleso piston – body seal Výpustné drážky discontinuity grooves With the activation of a safety system, the pressure will exhaust in a complete and controlled manner. If a safety system is activated, please proceed as follows: exhaust any pressure leftovers, remove the cause of the damage and replace the damaged cylinder. Deformace deformed area Těsnění na výpustných drážkách – uvolnění tlaku seal on discontinuity grooves – pressure exhaust Průtržná zátka rupture plug Výpustná drážka discontinuity groove Symbolický obrázek E 6350 Force Symbolic picture E 6350 Force Dno s integrovanou průtržnou pojistkou rupture septum Výpustná drážka discontinuity groove Těsnění na výpustných drážkách – uvolnění tlaku seal on discontinuity grooves – pressure exhaust