Jídelní a nápojový

Transkript

Jídelní a nápojový
lístek
Jídelní a nápojový
Zvolte si sami
Jídlo takto označené obzvláště
Choose yourself HOW SPICY food should be!
Wählen Sie allein, WIE SCHARF Ihres Essen
sein soll!
We particularly RECOMMEND the food marked!
Die gekennzeichneten Speisen EMPFEHLEN WIR
besonders!
OSTROST JÍDLA!
DOPORUČUJEME!
jemně pálivé / a little bit spicy / wenig scharf
pálivé / spicy / scharf
ďábelské / devil hot / teuflisch scharf
tip mexičana / Tip of Mexico / Maxikanischer Tip
tip itala / Tip of Italy / Italienischer Tip
vegetariánské jídlo / vegetarian / vegetarisch
Předkrmy, chuťovky a jiné dobroty
novinka / new / neu
Starters, appetisers and other delicacies
Speisen, Appetitshappen und andere Leckereien
001 60 g ZAPEČENÉ NACHOS CON JALAPEÑOS se salsami guacamole, verde nebo cheddar cheese
Baked nachos con jalapeños with salsas guacamole, verde or cheddar cheese
Überbackene Nachos con Jalapeños mit Salsa guacamole, Verde oder Cheddar
75,–
116 100 g ZAPEČENÉ NACHOS s kuřecím masem, chipotle salsou a sýrem cheddar
115,–
Baked nachos with chicken meat, chipotle salsa and chedder cheese / Überbackene Nachos mit Hahnfleisch, Chipotle Salsa und Cheddar Käse
003100 g KŘUPAVÉ TORTILLKY plněné kuřecím masíčkem podávané se zakysanou smetanou a guacamole
95,–
Crispy tortillas filled with chicken and served with sour cream and guacamole
Knusprige Tortillas gefüllt mit Hähnchenfleisch, serviert mit sauerer Sahne und guacamole
004 3 ks Smažené jalapeños plněné sýrem cheddar položené na ledovém salátu, dekorované chipsy nachos
s pikantní zeleninovou salsou
3 pieces of fried jalapeños stuffed with cheddar cheese lying on iceberg lettuce garnished with nachos chips, spicy vegetable salsa
3 Stück gebratene Jalapenos gefüllt mit Cheddar-Käse auf¨m, Eisbergsalat, garniert mit Nachos Chips und scharfer Gemüsesalsa
005100 g Pečené krevety na česneku, čerstvých bylinkách a chilli papričkách s bylinkovým
dresinkem a rozpečenou bagetkou Baked prawns with garlic, fresh herbs and chilli with herbs dressing, toasted baguette
Gebackene Garnelen mit Knoblauch, frischen Kräutern und Chili mit Kräuter Dressing und gerösteten Baguette
95,–
115,–
006120 g GRILOVANÝ KOZÍ SÝR v panchettě, položený na trhaných listech salátu s hroznovým vínem, medový dresink 125,–
Grilled goat cheese in pancetta laid on torn lettuce with grapes, honey dressing
Ziegenkäse in Panchetta gegrillt auf einem Bett von Salatblättern und Trauben, Hönigdressing
007 60 gMOZZARELLA S RAJČATY na ledové trávě
69,–
009 60 g CARPACCIO z hovězího masa sypané parmezánem
99,–
011100 g
013100 g
193 150 g
Do růžova pečený roastbeef podávaný s nakládanými houbami a hořčičným dipem
99,–
NAKLÁDANÉ OLIVY / Pickled olives / Eingelegte Oliven
TALÍŘ PLNÝ ITALSKÝCH DOBROT (carpaccio, parmská šunka, italský salám, sušené rajče)
45,–
135,–
Mozzarella with tomatoes on shredded iceberg lettuce / Mozzarella mit Tomaten auf einem Eis-Rasen
Beef carpaccio sprinkled with Parmesan / Rindfleisch-Carpaccio mit geriebenem Parmesan
Pink Roast beef served with pickled mushrooms and mustard dip / Rosaroter Roastbeef mit eingelegten Pilzen und Senf-Dip serviert
A plate full of Italian delicacies / Teller voller italienischer Leckerbissen
Polévky
Soups
Suppen
019MEXICKÁ FAZOLOVÁ V CHLEBU, zapečená se sýrem
55,–
020MEXICKÁ FAZOLOVÁ s opečenou slaninou
29,–
021
022
024
Italská rajčatová s jogurtem, čerstvou bazalkou a parmazánem
35,–
AZTÉCKÝ OHNIVÝ VÝVAR / Fiery Aztec broth / Feurige Azteken-Bouillon
HOVĚZÍ VÝVAR s masovými knedlíčky a zeleninou
33,–
33,–
Mexican bean soup in bread backed with cheese / Mexikanische Bohnensuppe im Brot mit Käse überbacken
Mexican bean soup with roast bacon / Mexikanische Bohnensuppe mit gebratenem Speck
Italian tomato soup with yogurt, fresh basil and parmesan / Italienische Tomatensuppe mit Joghurt, frischem Basilikum und Parmesan
Beef Bouillon with Meat Dumplings and Vegetables / Rinderbrühe mit Fleischknödel und Gemüse
025ČESNEČKA se šunkou, sýrem a opečeným chlebem
Garlic Soup with Ham, Cheese and Croutons / Knoblauchsuppe mit Schinken, Käse und geröstetem Brot
Ryby
29,–
Fish
Fisch
030200 g LOSOS NA GRILU / Salmon grilled / Lachs gegrillt
037200 g Lososový filet na grilované zelenině s pečenými cherry rajčátky
165,–
195,–
034200 g PSTRUH pečený s bylinkovým máslem
125,–
035200 g Grilovaný africký sumeček podávaný na restovaných fazolkách na slanině a česneku
199,–
036200 g Steak z tuňáka podávaný na rucolovém salátu s cherry rajčaty a parmazánem, doplněný
pečeným bramborem a balsamikovou redukcí
235,–
Salmon fillet with grilled vegetables with roasted cherry tomatoes / Lachsfilet mit gegrilltem Gemüse mit gebratenen Kirschtomaten
Baked trout with herbs butter / Forelle gebacken mit Kräuterbutter / každých 10 g navíc / each 10 g + CZK 5 / je 10 g aufpreis CZK 5
Grilled African bullhead served with sauteed green beans with bacon and garlic
Gegrillte Afrikanische Groppe mit sautierten grünen Bohnen mit Speck und Knoblauch
Tuna steak served on rocket salad with cherry tomatoes and parmesan cheese, completed with roasted potatoes and balsamic reduction
Tunasteak mit Rukola, Cherrytomaten und Parmesankäse, dazu gebackene Kartoffel und Balsamiko Reduktion
038200 g
5,–
GRILOVANÝ MODROHLAV na čerstvých bylinkách, podávaný na mačkaných bramborách
s cuketou a smetanou
209,–
029200 g GRILOVANÉ TYGŘÍ KREVETY na česneku s cherry rajčaty, podávané s bylinkovou bagetou
209,–
Grilled blue head fish with fresh herbs served with cream potatoes and Cuchini
Blaukopffisch gegrillt mit frischen Kräuter, Sahnekartoffeln und Zuchini
Grilled tiger shrimps on garlic and cherry tomatoes served with herb baguette
Tigerschrimps gegrillt mit Knoblauch und Cherrytomaten, dazu Kräuterbaguette
Jídla
pro masožravce
Meals for carnivores
Gerichte für Fleischfresser
040 250 g ŠÉFKUCHAŘŮV MASOVÝ ŠPÍZ – panenka obalená ve slaninové košilce, kuřecí kapsa plněná slaninou
a kysaným zelím, závitek z roštěné a klobásy s pikantním dresinkem a pečeným bramborem
235,–
047 150 g Smažené kuřecí nugetky v kukuřičném obalu, podávané na zeleninovém salátu s pikantním dresinkem
145,–
048 200 g Křehký kuřecí steak s pečenou bramborou a čedarovou omáčkou
155,–
049 200 g PEČENÉ KUŘECÍ PRSO na grilované zelenině, doplněné panenským olivovým olejem
159,–
058 200 g Kuřecí steak podávaný na prkně s opečenou tortillou plněnou šunkou a sýrem, domácí mexická salsa
Chicken breast served on a board with a fried tortilla stuffed with ham and cheese perfected with grilled mushrooms
Hähnchenbrust auf einem Brett mit einem Spiegelei , dazu Tortilla mit Schinken und Käse gefüllt, gegrillte pilzen
179,–
Chef´s Meat Skewer (Pork Wrapped in a Bacon Blanket, Chicken Pocket Filled with Bacon and Sour Cabbage, Stewed Steak
and Sausage Roll with Savoury Dressing and backed potatos / Fleischspieß nach Art des Chefkochs – Schweinebraten im Speckmantel,
gefüllte H
ähnchenbrust mit Speck und Sauerkraut, Roulade vom Rostbraten und Bratwurst mit pikanter Soße und gebratenen Kartoffeln
Fried chicken nuggets in corn wrapping served on a vegetable salad with spicy dressing
Fried Chicken Nuggets in Mais panade serviert auf einem Salat mit pikantem Dressing
Crispy chicken breast with baked potato and cheddar sauce / Knusprige Hühnerbrust mit Ofenkartoffel und Cheddar-Sauce
Roasted chicken breast on grilled vegetables completed with virgin olive oil
Gebackene Hähnchenbrust mit Gemüse von Grill und extra virgin Olivenöl
940 200 g PEČENÁ KACHNÍ PRSÍČKA na červeném víně a rozmarýnu, s mačkaným bramborem s cuketou a smetanou 195,–
Roasted Duck Breasts with Red Wine Souce and Rosemary Served with Mashed Potatoes and Cuchini
Gebratene Entenbrust auf Rotwein und Rosmarin, seviert mit Stauchkartoffeln und Zuchini
941 200 g PEČENÁ KACHNÍ PRSA podávaná na glazírovaných jablkách s horkými brusinkami
195,–
050 300 g VEPŘOVÝ STEAK „DON ESTÁVO“ – šťavnatá krkovička, mexické fazolky a opečená cibule
175,–
051 200 g Grilovaná krkovička podávaná na prkně s pečenou bramborou, grilovanou slaninou,
pečenou česnekovou palicí a česnekovým dipem
175,–
942 200 g ŠŤAVNATÁ KRKOVIČKA PODÁVANÁ NA PRKNĚ s grilovaným kukuřičným klasem, sázeným vejcem
a opečenou slaninou
175,–
Roasted duck breast with glazed apples and hot cranberries / Gebackene Entenbrust mit heissen Äpfelln und Preisselbeeren
„DON ESTÁVO“ pork steak – juicy neck of pork, Mexican beans and roasted onions
Schweinesteak „DON ESTÁVO“ – saftiges Kammfleisch, mexikanische Bohnen und gebackene Zwiebel
Grilled neck steak served on a board with a baked potato, grilled bacon, roasted garlic cob and garlic dip
Gegrilltes Steak serviert auf einem Brett mit einer Ofenkartoffel, gegrilltem Speck, gebratener Knoblauch und Kräuter-Dip
Juicy pork steak on wooden platter with grilled corn on the cob, fried egg and bacon
Saftschweinekamm mit gegriltem Maiskolben, Eierstich und gebratenem Speck
346 200 g Do růžova pečená panenka, podávaná se šťouchaným bramborem na slanině a hříbkovou omáčkou
Pink Roasted pork fillet served with mashed potatoes with bacon and mushroom sauce
195,–
055 200 g
056 200 g
057 200 g
175,–
Rosa gebratenem Schweinefilet mit Speckstampfkartoffeln und Champignonsauce
HOVĚZÍ STEAK HONDURAZ s kupou opečené cibule
HONDURAZ beefsteak with a heap of roast onion / Rindersteak HONDURAZ mit gebackenem Zwiebelhäufchen
RUMPSTEAK s restovanými fazolkami na slanině
185,–
Rump steak with beans sautéed in bacon / Rumpsteak mit gerösteten Bohnen und Speck
CARNE ASADA – typický mexický hovězí steak s plněnou tortillou, smaženou cibulí a mexickou salsou
Typical Mexican beefsteak with a filled tortilla, fried onion and mexican salsa / Typisches mexikanisches Rindersteak
mit gefüllter Tortilla, gebratener Zwiebel und mexikanischer Salsa
195,–
059 200 g Beefsteak podávaný na pečených rozmarýnových bramborách s čedarovou omáčkou a opečenou slaninou 285,–
Beefsteak served with rosemary roasted potatoes with cheddar sauce and fried bacon
Beefsteak serviert mit Rosmarin Bratkartoffeln mit Cheddar Sauce und Speck
064 200 g
PFEFFERSTEAK s pepřovou omáčkou, o pečenou slaninou a smetanou
Pepper steak with pepper sauce, roast bacon and toasts / Rindersteak mit Pfeffersosse, Speck und Sahne
943 400 g „ENTRECOTE STEAK“ z mladého býčka s pečenou bramborou v alobalu, plněnou bylinkovým žervé,
doplněný salátem z trhaných listů a cherry rajčat
Entrecote steak from young bull with foil baked potato stuffed with herb cream cheese completed with salad of shredded lettuce leaves
and cherry tomatoes / E ntrecotesteak vom jungen Stier, gebackene Alukartoffel mit Kräutergervais gefüllt, dazu Salatblätter mit Cherrytomaten
944 400 g DVOJITÝ BEEFSTEAK na grilované zelenině s pečeným bramborem a pikantním dipem
Double beefsteak on grilled vegetables with roasted potatoes and spicy dip
Doppelter Beefsteak mit Gemüse gegrillt, Backkartoffel und ein scharfer Dip
285,–
375,–
499,–
Hamburger jen z hovězího
Our 100% beef burgers
Unsere Rindfleisch Burger´s
060 150 g Hovězí hamburger (vejce, sýr, rajče, ledový salát, pikantní majonéza) podávaný se steakovými hranolkami 165,–
Of beef hamburger, eggs, cheese, tomato, lettuce, spicy mayonnaise, Served with French fries
Hamburger mit Ei, Käse, Tomaten, Salat, pikanter Mayonnaise Serviert mit Pommes frites
063 350 gFOŠNA PANA RANČERA – kuřecí křídla, vepřová krkovička, opečená slanina, usmažená cibule,
mexické fazole a barbecue salsa
Farmer board – chicken wings, neck of pork, roast bacon, fried onion, Mexican beans and barbecue salsa
195,–
945 600 gMEXGRIL – 300 g grilovaných vepřových žeber, 300 g marinovaných kuřecích křídel, hořčice,
mexické fazole, křen a chléb
Mexgrill – 300 g grilled pork ribs, 300 g marinated chicken wings, mustard, mexican beans, horseradish and bread
175,–
946 600 g SPARERIBS – grilovaná vepřová žebra podávaná s mexickými fazolemi, čerstvou cibulí, křenem a chlebem
Porkribs – chrilled porkribs served with mexican beand, fresh onion, horseradish and bread
175,–
Bohle des Farmers – Hähnchenflügel, Schweinekamm, gebackener Speck, gebratene Zwiebel, mexikanische Bohnen und Barbecue Salsa
Mexgrill – 300 g gegrilltes Schweinkoteletts, 300 g marinierten Hänchenflügel, Senf, mexikanische Bohnen, Meerrettich und Brot
Gegrilltes Schweinkoteletts, serviert mit mexikanischen Bohnen, frischen Zwiebel, Meerrettich und Brot
Argentinská roštěná
200 g Steak RIB EYE z mladého býčka podávaný se zeleninovým salátem
Calf steak served with vegetables / Jungstier Steak mit reichlich Gemüse
300 g (309,–) • 400 g (399,–)
Doporučené omáčky:
3015 Pepřová Pepper / Pepper
3016 Houbová Mushroom / Mushroom
Wings
30,–
30,–
Dresinky a salsy:
204 PIKANT / Piquant
210 ČESNEKOVÝ DRESINK Garlic / Knoblauchdressing
213BBQ
25,–
20,–
35,–
KŘÍDLA:
043400 gMarinovaná / Marinated / mariniert 119,–
+ DALŠÍ 4 KS ZA 35,– / + FOUR MORE FOR 35,– / + WEITERE 4 ST. FÜR 35,–
K TOMU / EXTRAS / UND DAZU:
A
211Blue cheese
206 Sweetsour / Sweet and sour sauce / Sweetsour
212Buffalo / Buffalo sauce
Steaky z mas
074200 g
075200 g
070200 g
071200 g
072200 g
073200 g
219,–
25,–
25,–
25,–
podávané
s malým salátem
Meat steaks
Fleischsteaks
KUŘECÍ: Kuřecí steak / CHICKEN STEAK / HÄHNCHEN: Chicken steak / Hähnchensteak
KACHNÍ: Grilovaná kachní prsa na červeném víně a rozmarýnu
125,–
169,–
DUCK STEAK / ENTE: Grilled duck breasts with red wine and rosemary / Gegrillte Entenbrust auf Rotwein und Rosmarin
VEPŘOVÝ: Krkovice / PORK STEAK / SCHWEIN: Neck of pork / Kammfleisch
VEPŘOVÝ: Panenka / PORK STEAK / SCHWEIN: Pork tenderloin / Filet
HOVĚZÍ: Beefsteak / BEEFSTEAK / RIND: Beefsteak
HOVĚZÍ: Hovězí steak z roštěné / BEEFSTEAK / RIND: Entrecote beefsteak / Rindersteak vom Rostbraten
135,–
145,–
255,–
155,–
Mexičan doporučuje
Z celkových 350 g mexických specialit je 150 g masa.
Fajitas
A Mexican recommends
Der Mexikaner empfiehlt
Jsou to restované proužky masa, papriky a cibule podávané tradičním mexickým způsobem na horké
pánvi, zakapané limetovou šťávou s tortillami a salsami verde a „PICO DE GALO“, zjemněné smetanou.
These are sautéed strips of meat, peppers and onion served in the traditional Mexican way on a hot pan drizzled with lime juice and
served with tortillas and salsa verde as well as a “rooster’s beak”, refined with cream.
Geröstete Fleisch-, Paprika- und Zwiebelstreifen, die auf traditionelle mexikanische Art in einer heißen Pfanne serviert werden, betropft mit
Limettensaft, mit Tortillas, Salsa Verde und Salsa „Hahnschnabel“, mit Sahne verfeinert.
080FAJITA DE POLLO – proužky kuřecího masa s restovanou paprikou a cibulí, tortillami a omáčkami
195,–
Chicken stripes with sautéed pepper and onion, tortillas and sauces / Hänchenstreifen mit gerösteten Paprika und Zwiebel, Tortillas und Saucen
081FAJITA DE MIXTA – šťavnaté kousky kuřecího, vepřového a hovězího masíčka s restovanou paprikou
a cibulí, tortillami a omáčkami
199,–
Juicy pieces of chicken, pork and beef with sautéed pepper and onion, tortillas and sauces
Saftige Hähnchen-, Schweine- und R indfleischstückchen mit gerösteten Paprika und Zwiebel, Tortillas und Saucen
082FAJITA DE RES – šťavnaté kousky hovězího masa s restovanou paprikou a cibulí, tortillami a omáčkami 205,–
Juicy pieces of beef with sautéed pepper and onion, tortillas and sauces
Saftige Rindfleischstückchen mit gerösteten Paprika und Zwiebel, Tortillas und Saucen
954 200 gFAJITA Z KREVET, grilovaných paprik a cibule doplněná salsou guacamole, zakysanou smetanou
a sekanými rajčátky s cibulí
Fajita from Scampi, grilled Pepper and onion with guacamole salsa, sourcream, chopped tomatoes and onion
235,–
955 200 gFAJITA Z TUŇÁKA, grilovaných paprik a cibule doplněná salsou guacamole, zakysanou smetanou
a sekanými rajčátky s cibulí
Fajita with tuna, grilled pepperd and onions, guacomole, sourcream thopped tomatoes and onion
255,–
Fajita von Garnellen, gegrillten Paprika und Zwiebel, mit Guacamolsalsa, saueren Sahne, gehackten Tomaten und Zwiebel
Burritos
Fajita von Tunafisch, gegrillten Paprika und Zwiebel, mit Guacamolsalsa, saueren Sahne, gehackten Tomaten und Zwiebel
Jsou oblíbeným jídlem v severním Mexiku. Burritos se jedí jen tak bez přílohy, jsou to
plnohodnotná jídla. Jsou to tortilly plněné fazolemi, rýží a masem, zapečené pod salsami a sýrem.
These are a popular meal in north Mexico. Burritos are eaten as they are without a side dish. They are a full meal
in themselves. They consist of tortillas filled with beans, rice and meat baked under salsas and cheese.
Ein beliebtes Gericht in Nordmexiko. Burritos werden einfach so, ohne Beilage gegessen, sie stellen ein vollständiges Gericht dar.
Es handelt sich um Tortillas, gefüllt mit Bohnen, Reis und Fleisch, überbacken mit Salsa und Käse.
084BURRITO DE POLLO – tortilla plněná kuřecím masem, fazolemi a rýží, zapečená pod salsami
casera a verde a sýrem
175,–
Tortilla filled with chicken, beans and rice, baked under salsas casera and verde and cheese
Tortilla gefüllt mit Hähnchenfleisch, Bohnen und Reis, überbacken mit Casera und Verde Salsa und Käse
085BURRITO DE RES – zapečená tortilla plněná šťavnatým hovězím masíčkem, zeleninou a tradičními
mexickými přílohami
Baked tortilla filled with juicy beef, vegetables and traditional Mexican side dishes
189,–
Überbackene Tortilla mit Füllung aus saftigem Rindfleisch und Gemüse, mit traditionellen mexikanischen Beilagen
170BURRITO DE VERDURA – tortilla plněná zeleninou, mexickou rýží, fazolemi a sýrem
Tortilla filled with vegetables, Mexican rice, beans and cheese / Tortilla gefüllt mit Gemüse, mexikanischem Reis, Bohnen und Käse
155,–
083 CHIMICHANGA VOLCANO – smažené pšeničné tortilly plněné kuřecím masem a sýrem, doplněné
klasickými mexickými přílohami, položené na ledovém salátu, přelité salsou
Fried wheat tortillas filled with chicken and cheese, garnished with classic Mexican side dishes, placed on iceberg lettuce
175,–
086 Chimichanga s krevetami – dvě naplněné osmažené tortilly s krevetami, cibulí, sýrem,
šťouchanými fazolemi a mexickou rýží přelité zakysanou smetanou a salsou pico de galo
Chimichanga with shrimp – two fried tortillas filled with shrimp, onion, cheese, mashed beans and Mexican rice topped
215,–
with salsa poured on top / Gebratene Weizentortillas, gefüllt mit Hähnchenfleisch und Käse, ergänzt durch klassische
mexikanische Beilagen, serviert auf Eisbergsalat, mit Salsa übergossen
with sour cream and salsa pico de Galo / Chimichanga mit Garnelen – zwei gebratene Tortillas mit Krabben, Zwiebeln, Käse gefüllt,
Bohnenpürree und mexikanischen Reis garniert mit Sauerrahm und Salsa Pico de Galo
Tacos
Jsou to malé křupavé kukuřičné tortilly ve tvaru mušle plněné masem, zeleninou, salsami,
fazolemi a sýrem. U nás jsou k dostání v této podobě:
These are crispy, small mussel-shapped corn tortillas filled with meat, salsas, beans and cheese. They are available in our
establishment in following form:
Kleine Maistortillas in Form von Muscheln, gefüllt mit Fleisch, Gemüse, Salsa, Bohnen und Käse. Bei uns erhältlich
in folgender Form:
087 TACOS DE CHILE CAMPESINOS – pikantní kuřecí kousky v tacos s ledovým salátem, sýrem a smetanou
Spicy pieces of chicken in tacos with iceberg lettuce, cheese and cream
175,–
Pikante Hähnchenfleischstückchen in Tacos mit Eisbergsalat, Käse und Sahne
088 Tacos s pečeným hovězím masem, restovanou cibulí s rajčaty a taco kořením
doplněné sýrem mozzarella, přelité zakysanou smetanou
Tacos with roast beef, fried onions and tomatoes and taco seasoning perfected with mozzarella cheese and sour cream
189,–
089 CHILLI CON CARNE – hovězí maso s fazolemi a kukuřicí podávané v chlebu
165,–
Tacos mit Rindfleisch, Zwiebel und Tomaten fein gewürzt und mit Mozzarella und Sauerrahm verfeinert
Minced beef with beans and sweet corn served in Bread / Hackfleisch mit Bohnen und Mais, serviert im Brot
093 ENCHILLADA PUERTO VALLARTA – tortilla naplněná kuřecím masíčkem a křupavou zeleninou, zapečená
s balkánským sýrem, zjemněná smetanou
Tortilla filled with chicken and crispy vegetables, baked with Balkan cheese, refined with cream
185,–
Tortilla gefüllt mit Hähnchenfleisch und knusprigem Gemüse, überbacken mit Balkankäse, mit Sahne verfeinert
094 ENCHILLADA ALA CREMA – tortilla plněná vepřovým masem a zeleninou, zapečená nivou a mozzarellou,
přelitá omáčkami casera, verde a smetanou
185,–
Tortilla filled with pork and vegetables, baked with blue cheese and mozzarella with casera and verde salsas as well cream poured on top
Tortilla gefüllt mit Schweinefleisch und Gemüse, überbacken mit Roquefort und Mozzarella, übergossen mit Salsa Casera, Verde und Sahne
095 TWO AMIGOS – dvě tortilly naplněné hovězím masem, rýží, fazolemi a ledovým salátem, zapečené
pod sýrem cheddar, doplněné kukuřičnými chipsy a smetanou
Two tortillas filled with beef, rice, beans and iceberg lettuce, baked under cheddar cheese and garnished with corn chips and cream
199,–
097MEXICKÝ TWISTER – tortilla plněná smaženými kuřecími kousky v pikantním obalu
s čerstvou zeleninou a dresinkem, podávaná s hranolkami
Mexican twister – filled tortilla with chicken pieces in spicy batter, fresh vegetables, dressing served with frenchfries
175,–
zwei Tortillas gefüllt mit Rindfleisch, Reis, Bohnen und Eisbergsalat, überbacken mit Cheddar, ergänzt mit Maischips und Sahne
Mexikanisher Twister – Tortilla mit gebratenen Pikanthähnchenstückchen gefüllt, mit frischen Gemüse, Dressing und Pommes
Quesadillas
Jsou pšeničné tortilly, které se plní nejrůznějšími variantami surovin a následně
opékají na suché rozpálené plotně podávané se salsami a zakysanou smetanou
These are wheat tortillas that are filled with all sorts of variations of raw materials roasted on a dry hot
plate, served with salsas and sour cream.
Weizentortillas, die mit allerlei Variationen von Rohstoffen gefüllt werden und dann trocken gerösten
auf einer heißen Platte, mit Salsa und Sauerrahm serwiert.
096 2 ksQURRITO S KUŘECÍM MASEM s BBQ salsou, chedarem, ledovým salátem a sýrem
Qurrito with chicken meat with barbecue salsa, cheddar cheese, Iceberg lettuce and cheese
175,–
Qurrito mit Hähnchenfleisch mit BBQ-Salsa, Chedar, Eissalat und Käse
950 2 ks QuesadilLas de pollo s kuřecím masem, listovým špenátem, čedarem a mozzarellou,
podávaná se zakysanou smetanou
2 pcs Quesadillas de pollo with chicken, spinach, and cheddar cheese mozzarella cheese served with sour cream
2 Stk. Quesadillas de Pollo mit Hühnerfleisch, Spinat und Cheddar-Käse Mozzarella mit Saurrahm serwiert
175,–
Něco
od Itala
Something from Italy
Ein Stück ITALIEN
100 300 g Spaghetti aglio olio peperoncino – skvělé samotné
Spaghetti aglio olio peperoncino – great simple / Spaghetti Aglio olio Peperoncino – sehr gut so einfach für
800 - úžasné s něčím navíc – krevety / but much better with – shrimps / auch mal anders mit ein bisschen mehr – Garnelen
245 - italský salám / Italian salami / italienische Salami
246 - sušená rajčata / dried tomatoes / getrocknete Tomaten
101 300 g Spaghetti S KUŘECÍM MASEM A TOMATOVÝM RAGÚ
Spaghetti mit Hünchenfleisch und Tomatenragout / Spaghetti mit Hünchenfleisch und Tomatenragout
102 300 g Spaghetti s pestem ze sušených rajčat s parmazánem a čerstvou bazalkou
doplněné parmskou šunkou a koktejlovými rajčátky
Spaghetti with sun-dried tomatoes, Parmesan and fresh basil perfected with Parma ham and cocktail tomatoes
95,–
+ 40,–
+ 35,–
+ 35,–
125,–
145,–
Spaghetti mit Pesto getrocknete Tomaten, Parmesan und frischem Basilikum ergänzt mit Parmaschinken und Cocktailtomaten
103 300 g
104300 g
105300 g
Spaghetti ARABIATA (tomatová omáčka, chilli paprička, parmazán)
125,–
Spaghetti Arabiata / Spaghetti Arabiata
Penne rigate s tomatovou omáčkou obložené filírovaným hovězím steakem, sypané parmazánem
145,–
Penne s vepřovou panenkou, cibulí, slaninou, smetanou a tymiánem, sypané parmazánem
145,–
Penne Rigate with tomato sauce garnished with beef steak, parmesan / Penne Rigate mit Tomatensauce mit Rindfleisch und Parmesan
Penne with pork tenderloin, bacon, onions, cream and thyme sprinkled with parmesan
Penne mit Schweinefille, Zwiebel, Speck, Sahne, Thymian und Parmesankäse
107 300 g Penne rigate s houbovou omáčkou a filírovanou panenkou pečenou dorůžova 145,–
Penne Rigate with mushroom sauce and pink baked pork fillet / Penne Rigate mit Pilzsoße und Schweinefille
109 300 g GNOCCHI S KUŘECÍM MASEM A ŠPENÁTEM Gnocchi with chicken and spinach / Gnocchi mit Hähnchenfleisch und Spinat
110 300 g Gnocchi s grilovanou zeleninou, tomatovým ragú, čerstvou bazalkou a parmazánem
Gnocchi with grilled vegetables, tomato ragout, fresh basil and parmesan
135,–
125,–
114 300 g gnocchi s lososem, smetanou, cibulí, hráškem a parmazánem
Gnocchi with salmon, cream, onions, green peas and parmesan / Gnocchi mit Lachs, Sahne, Zwiebel, jungen Erbsen und Parmesankäse
145,–
Gnocchi mit Tomatenragout, gegrillten Gemüse, frischen Basilikum und Parmesankäse
Italské rizoto z arborio rýže
Italian arborio risotto rice
Italienisch arborio Risotto-Reis
111 300 g Houbové rizoto s filírovaným kuřecím prsem, sypané parmazánem
Mushroom Risotto with and chicken breast sliced ​​into strips topped with parmesan
145,–
112 300 g RIZOTO S KREVETAMI, cuketou, smetanou a parmazánem
Risotto with shrimps, zuchinni, cream and parmesan / Risotto mit Tigerschrimps, Zucchini, Sahne und Parmesankäse
155,–
Pilz-Risotto mit Streifen von Hähnchenbrust garniert mit Parmesan
Pizza
Přílohová / As a side dish / Als Beilage
121
122
PIZZA PANNE (mozarella, parmazán, česnekový olivový olej)
(mozzarella, Parmesan, garlic olive oil / Mozzarella, Parmesan, )
SCHIACCIATINA (mozarella, parmazán, rozmarýnový olivový olej)
(mozzarella, Parmesan, rosemary olive oil / Mozzarella, Parmesan, Rosmarin Olivenöl )
40,–
40,–
Pizze classiche (Klasické pizzy / Classic pizzas / Klassische Pizzen)
125MARGHERITA (rajčata, sýr) (tomato, cheese / Tomaten, Käse)
126FUNGHI (žampiony, sýr) (mushrooms, cheese / Champignons, Käse)
127 SALAMI (salám, sýr, beraní rohy) (salami, cheese, peppers / Salami, Käse, Paprika)
137 DIAVOLO (pikantní salám, sýr, papričky) (pikant salami, cheese, peppers / pikant Salami, Käse, Paprika)
128 PROSCIUTTO (šunka, prosciutto, sýr) (ham, prosciutto, cheese / Schinken, Prosciutto, Käse)
129 HAWAI (šunka, ananas, sýr) (ham, pineapple, cheese / Schinken, Ananas, Käse)
131 CARBONARA (sýr, slanina, cibule, vejce) (cheese, bacon, onion, egg / Käse, Speck, Zwiebel, Ei)
132 TONNO E CIPOLLA (rajčata, mozzarella, tuňák, cibule)
(tomato, mozzarella, tuna, onion / Tomaten, Mozzarella, Thunfisch, Zwiebel)
133 CALZONE (sýr, žampiony, šunka) (cheese, mushrooms, ham / Käse, Champignons, Schinken)
134 QUATTRO STAGIONE (žampiony, šunka, listový špenat, olivy)
(mushrooms, ham, spinach, olives / Champignons, Schinken, Blattspinat, Oliven)
136 QUATTRO FORMAGGI (4 druhy sýra) (4 types of cheese / 4 Käsesorten)
105,–
115,–
135,–
135,–
135,–
135,–
135,–
135,–
135,–
129,–
145,–
Pizze speciali (Naše speciální pizzy / Our special pizzas / Unsere Spezialpizzen)
142 PEDRA NETUŠILA (sýr, špenát, kuřecí maso, česnek)
145,–
(cheese, spinach, chicken, garlic / Käse, Spinat, Hähnchenfleisch, Knoblauch)
143 SEŇORITY LENIČKY (šunka, kukuřice, vejce) (ham, sweet corn, egg / Schinken, Mais, Ei)
135,–
144 ESTATE (rajčata, bazalka, mozzarella, česnek, parmezán)
135,–
(tomato, basil, mozzarella, garlic, Parmesan / Tomaten, Basilikum, Mozzarella, Knoblauch, Parmesan)
145 INVERNO (sýr, salám, radicchio, parmezán) (cheese, salami, radicchio, Parmesan / Käse, Salami, Radicchio, Parmesan)
135,–
146 POPEYE (rajčata, sýr, špenát, mascarpone, prosciutto, parmezán)
155,–
(tomato, cheese, spinach, mascarpone, prosciutto, parmesan / Tomaten, Käse, Spinat, Mascarpone, Prosciutto, Parmesan)
148MIRIPIZZA (plísňový sýr, špenát, rajčata, špek, radicchio)
135,–
(blue cheese, spinach, tomato, bacon fat, radicchio / Schimmelkäse, Spinat, Tomaten, Speck, Radicchio)
149 SALMONE (losos, chřest, sýr) (Lachs, Spargel, Käse / Salmon, Asparagus, Cheese)
155,–
160 VENEZIA (sugo, sýr, mozzarela, šunka, hermelín)
145,–
(tomato sauce, cheese, mozzarela, ham, brie / Sugo, Käse, Mozzarella, Schinken, Brie)
161MEXITA (kuřecí maso, slanina, sýr, cibule, žampiony, šunka)
165,–
(chicken meat, bacon, cheese, onions, mushrooms, ham / Hänchenfleisch, Speck, Käse, Zwiebeln, Champignons, Schinken)
162 GAUNEROVA PIZZA (slanina, salám, žampiony, niva, cibule, sýr)
155,–
(Skinner´s pizza – bacon, salami, mushrooms, niva cheese, onion, cheese / Pizza des Gauners – Speck, Salami, Champignons, Nivakäse, Zwiebel)
163 KREVETOVÁ PIZZA (krevety, sušená rajčata, mozzarella, parmazán)
155,–
(Scampi, dried tomatoes, mozzarella and parmasan cheese / Garnellen, getrocknete Tomaten, Mozzarella und Parmasankäse)
Pizze cremose (Smetanové pizzy / Creamy pizzas / Pizzen mit Sahne)
156 CREMA POLLO (kuřecí maso, žampiony, sýr, česnek, smetana)
(chicken meat, champignons, cheese, garlic, cream / Hänchenfleisch, Champignons, Käse, Knoblauch, Sahne )
158 TAMTAM (slanina, 4 druhy sýru, radicchio) (bacon, 4 types of cheese, radicchio / Speck, 4 Käsesorten, Radicchio)
149,–
145,–
Pro ty, co nechtějí jíst sami, a velké jedlíky
For those who don’t want to eat alone or big eaters
Für diejenigen, die nicht alleine essen möchten oder füf echt große Esser
jídla pro více osob
Pozor:
U níže uvedených pokrmů může být delší doba přípravy, cca 1 hodinu. Děkujeme za pochopení.
902 800 g
TALÍŘ MEXICKÝCH SPECIALIT – pro 2−4 osoby (2 kusy burrito de pollo, fajita de pollo, pečená křidélka,
hovězí steak, grilovaná kukuřice, 2 kusy tortill, pečená brambora v alobalu s česnekovým žervé,
nachos, salsy guacamole, cheddar a smetana)
Attention: It might take us up to about an hour to prepare the meals below.
VORSICHT:Bei folgenden Gerichten kann der Vorbereitungszeit bis zu cca. eine Stunde dauern! Wir bitten Sie um Verständnis.
699,–
Plate of Mexican specialties – for 2–4 people (2 pcs burrito de pollo, fajita de pollo, baked wings, beefsteak, grilled corn, 2 pcs of tortillas,
Baked potatoes with garlic cream cheese, nachos, salsas guacamole, cheddar and cream) / Mexikanisches Riesenteller – für 2–4 Personen
(2 St. Burrito de pollo, Fajita de pollo, Wings, Rindersteak, Mais gegrillt, 2 Tortillas, Offenkartoffeln mit Knoblauch Gervais, Saucen Guacamole,
Cheddar und Sahne)
904 400 g CHATOBRIAND – svíčková pečená vcelku krájená na plátky, doplněná teplou zeleninou, toasty,
pepřovou a houbovou omáčkou – pro 2 osoby
525,–
Chateubriand – beef tenderloin whole roasted and then cut into slices with warm vegetables, pepper and mushroom sauce, toasted bread – for 2 people / Chateaubriand – Lendenbraten im Ganzen gebraten dann in Scheiben geschnitten, mit warmem Gemüse,
Toasts, Pfeffersoße und Pilzsoße – für 2 Personen
907 500 gMIX GRILL SE ŠPÍZEM – grilovaný masový špíz, marinovaná kuřecí křidélka, opečené plátky slaniny,
pečená brambora v alobalu s česnekovým žervé a zapečená brokolice se sýrem – pro 1−2 osoby
Mixed Grill on a Skewer – grilled meat on a skewer, marinated chicken wings, roasted bacon, potato baked in tinfoil with
365,–
garlic gervais and brocolli baked with cheese / Grill-Mix-Spieß – gegrillter Fleischspieß, marinierte Hähnchenflügel, gebratene
Speckscheiben, Folienkartoffeln mit Knoblauchfrischkäse und Brokkoli mit Käse überbacken
908 400 gMEXICKÉ PRKNO – hovězí steak na mexickém koření, pečená kuřecí křidélka, smažené jalapeños
papričky, mexické fazole, zapečená tortilla se sýrem, ledovým salátem a barbecue salsou – pro 1−2 osoby 355,–
Mexican Plate – beef steak with mexican spices, roasted chicken wings, fried jalapeños, mexican beans, tortilla baked
with cheese, iceberg lettuce and barbecue salsa / Mexikanische Platte – Rindersteak mit mexikanischen Gewürzen, panierten
Jalapeños, pikant panierte Hähnchenstücke, mexikanische Bohnen, Tortilla mit Käse überbacken, Eissalat und Barbecue Salsa
909 1200 g
YUTACÁNSKÝ TALÍŘ – grilovaná žebra, marinovaná kuřecí křídla, grilovaná krkovička, rumpsteak z roštěné,
kukuřičný klas, 2 ks tortill plněných šunkou a sýrem, mexické fazole, pečené brambory s cibulí a klobásou,
teplá zelenina, pikantní dresink a BBQ salsa, pecen chleba – pro 3−4 osoby
999,–
906
Talíř těch nejlepších flákot, příloh a omáček (pro 4−6 osob) 400 g do růžova pečená hovězí
svíčková z mladého býčka, 400 g hovězí steak z vysokého roštěnce z plemene Aberdeen-Angus,
200 g grilovaná kachní prsíčka na rozmarýnu a červeném víně, 200 g pečená panenka obalená
v parmské šunce, grilovaná a dušená zelenina, restované brambory na slanině, sýrová quesadillas
plněná ledovým salátem a BBQ salsou, bylinková a česneková bageta, houbová a pepřová
omáčka, pikantní a česnekový dresink
Yucatan Platter – grilled ribs, marinated chicken wing, grilled pork steak, Beef rumpsteak, corn on the cob, 2 pcs ham and chees filled
tortillas, mexican beans, baked potatoe with onion and sausage, warm begetables, spicy BBQ dressing and toasted bread
Yucatan Teller – gegrillte Schweinekottetts, marinierte Hähnchenflügel, gegrillter Schweinekamm, Rumpsteak von Rostbraten, Maiskolben,
2 Stück von Tortilla mit Schinken und Käse gefüllt, mexikanische Bohnen, gebratene Kartoffeln mit Zwiebel und Bratwurst, warme gemüse,
pikanter Dressing, BBQ Salsa und ein Brotlaib
1599,–
Top steaks platter, side dishes and sauces (for 4–6 people) 400 g pink roast sirloin steak from young bull, 400 g Aberdeen-Angus steak,
200 g of grilled duck breast with rosemary and red wine, 200 g of roasted pork fillet wrapped in Parma ham, grilled and steamed vegetables,
fried potatoes on bacon, cheese quesadillas stuffed with lettuce and BBQ salsa, herb and garlic bread, mushroom and pepper sauce, spicy
and garlic dressing
“Das Beste vom Besten“ ein Teller mit Steaks, Beilagen und Saucen (für 4–6 Personen) 400 g rosarot gebratene Lende vom
Jungstier, 400 g hoch Filet von Aberdeen-Angus-Rasse, 200 g gegrillte Entenbrust mit Rosmarin und Rotwein, 200 g geröstete Lende
in Parmaschinken eingewickelt, gegrillt und geschmort, Gemüse, Bratkartoffeln mit Speck,quesadilas mit Käse gefüllt mit Salat und
BBQ Salsa, Kräuter-und Knoblauch-Brot, Pilze und Paprika, scharfes Knoblauchdressing
Saláty
300 g
Salads
Salat
175 zeleninový salát s roastbeefem, bylinkovým dresinkem, cibulí a sýrovou quesadilas
Vegetable salad with roast beef, herb dressing, onion and cheese qusadillas
135,–
Salat mit Roastbeef, Kräuterdressing, dazu Zwiebel und Käse quesadilas
178 CAESAR – kuřecí prsa, slanina, římský salát, krutony, caesar dresink, parmazán
Caesar salad – chicken breast, bacon, romaine lettuce, croutons, caesar dressing, parmesan
145,–
Caesar – Hähnchenbrust, Speck, Römersalat, Kroutons, Caesardressing und Parmesankäse
180 SALÁT Z ČERSTVÉ ZELENINY s křehkým kuřecím masem, smetanovým dresinkem a pečenými bramborami 135,–
Salad of fresh vegetables with tender chicken, creamy dressing and baked potatoes
Salat aus frischem Gemüse mit zartem Hähnchenfleisch, Sahnedressing und gebackenen Kartoffeln
181 ITALSKÝ SALÁT – trhané listy salátu s parmskou šunkou, mozzarelou, olivami, sušenými rajčaty a parmazánem145,–
I Italian salad – torn lettuce leaves with parma ham, mozzarella, olives, dried tomatoes and parmesan
Italienischer Salat – Verschiedene Salatblätter mit Parmaschinken, Mozzarella, Oliven, Getrockneten Tomaten und Parmesankäse
184 Trhané listy salátu s grilovaným kozím sýrem v panchettě s hroznovým vínem a tousty
Torn lettuce leaves with grilled goat cheese in pancetta with grapes and toasts
145,–
Verschiedene Salatblätter mit Ziegenkäse in Panchetta gegrillt, Trauben und Toastbrot
185 ŘECKÝ SALÁT s balkánským sýrem, nakládanými olivami a bylinkovým vinegretem Greek salad with balkan cheese, pickled olives and herb vinaigrete / Griechischer Salat mit Balkankäse, eingelegten Oliven und Kräutervignarette
75,–
151TRHANÉ LISTY SALÁTU S grilovanými krevetami, cherry rajčaty, bylinkovým dresinkem
a sýrovou quesadilas
145,–
With grilled shrimp, grated carrot, cheese and herb dressing quesadilas
Mit gegrillten Garnelen, Karotten, Käse und Kräuterdressing quesadilas
152 TRHANÉ LISTY SALÁTU S tuňákem, nakládanými olivami, cibulí, cherry rajčátky, bylinkovým
vinegretem a krutony
125,–
With tuna, pickled olives, onions, cherry tomatoes, croutons and herb dressing
Mit Thunfisch, eingelegte Oliven, Zwiebeln, Tomaten, Kräuter und Croutons und Dressing
153 TRHANÉ LISTY SALÁTU S kousky grilovaného lososa, cherry rajčaty, dresinkem a bylinkovými toasty 145,–
Torn leaves of lettuce with pieces of grilled salmon, cherry tomatoes, dressing and herb toasts
Verschiedene Salatblätter mit Lachs von Grill, Cherrytomaten, Dressing und Kräutertoast
959 ŠOPÁK, MÍCHANÝ
Balkan salad, Mixed salad/ Schopsalat (Tomaten, Paprika, Gurken, Fetakäse), Gemischter Salat
45,–
Salsy
201
202
203
204
205
206
207
Salsas
Salsa
VERDE
GUACAMOLE
CHEDDAR CHEESE
PIKANT / Piquant
CHILPOTLE
SWEETSOUR / Sweet and sour sauce
ZAKYSANÁ SMETANA Sour cream / Saure Sahne
Omáčky
208 TATARKA Tartar sauce / Tatarsauce
209 Bylinkový DRESINK Herb dressing / Kräuterdressing
210 ČESNEKOVÝ DRESINK Garlic / Knoblauchdressing
211BLUE CHEESE
212BUFFALO
213BBQ
30,–
30,–
30,–
Side dishes
Beilagen
217 VAŘENÉ BRAMBORY Cooked Potatoes / Salzkartoffeln 30,– 231 TORTILLA
218 ŠŤOUCHANÉ BRAMBORY se slaninou a cibulkou 45,– 233 PIZZA CHLEBA / Pizza bread / Pizzabrot
Mashed Potatoes with Bacon and Spring Onion
234 TORTILLA PLNĚNÁ sýrem a ledovým salátem
Kartoffelstampf mit Speck und gerösteten Zwiebeln
Tortilla filled with cheese and iceberg lettuce
219 OPEČENÉ BRAMBORY Baked Potatoes / Bratkartoffeln 30,– Tortilla mit Käse und Eisbergsalat
35,– 235FAZOLOVÉ LUSKY na slanině s česnekem 220 STEAKOVÉ HRANOLKY French fries / Pommes frites
222 PEČENÁ BRAMBORA v alobalu s česnek. dipem 35,– Bean-pods on bacon and garlic / Grüne Bohnen mit Speck
Potato baked a garlic dip / Kartoffel gebacken mit Knoblauch-Dip
236 ROZPEČENÁ BAGETA / česneková, bylinková
224MEXICKÉ FAZOLE Mexican beans / Bohnen
45,– Roasted Baguette – Garlic, Herbs
225MAČKANÉ BRAMBORY S CUKETOU A SMETANOU 45,– Überbackenes Baguette – Knoublauch-, Herbst Creamy potatoes with courgette / Rahmkartöffelchen mit Zucchini
238 TEPLÁ ZELENINA / Warm Vegetables / Warmes Gemüse
227 GRILOVANÁ ZELENINA: cuketa, lilek, paprika
45,– 239 TOASTY – bylinkové, česnekové / Toasts
Grilled vegetables: courgette, aubergine, peppers
960 PECEN CHLEBA / Baked bread / Brotlaib
Gegrilltes Gemüse: Zucchini, Aubergine, Paprika
228 GRILOVANÉ ŽAMPIONY 35,–
Grilled mushrooms / Gegrillte Champignons
229 VAŘENÝ KUKUŘIČNÝ KLAS
20,–
20,–
20,–
25,–
25,–
35,–
Sauces
Saucen
3 015 Pepřová / Pepper / Pepper
3016 Houbová / Mushroom / Mushroom
3018 Sýrová / Cheese / Käse
Přílohy
25,–
35,–
35,–
25,–
25,–
25,–
25,–
Boiled sweet corn / Gekochter Maiskolben
39,–
15,–
40,–
39,–
45,–
35,–
35,–
20,–
35,–
Dezerty
Desserts and sweet pizza
Sweet und dessert pizza
240 Horké maliny s vanilkovou zmrzlinou v kornoutu se šlehačkou a polevou
Hot raspberries with vanilla ice cream with whipped cream topping and / Heisse Himbeeren mit Vanilleeis mit Schlagsahne und Topping
244 Domácí lívance s vanilkovým šodó a čerstvými jahodami ozdobené šlehačkou
75,–
243 Profiteroles – šlehačkové kuličky s horkými borůvkami Profiteroles – Cream Balls with hot blueberries / Profiteroles – Cream Kugeln mit warmen Heidelbeeren
65,–
Homemade pancakes with vanilla soda and garnished with fresh strawberries, whipped cream
Hausgemachte Pfannkuchen mit Vanille-Sauce garniert mit frischen Erdbeeren, Schlagsahne
Dezerty z naší vitrýny dle nabídky
ZMRZLINOVÉ POHÁRY dle nabídky / Eiscream per offer / Eis je nach Angebot
59,–
Nealko
Nápoje
Nonalkoholic
Alkoholfrei
0,25 l Pepsi cola
34,–
0,25 l Pepsi cola light
34,–
0,25 l 7 UP
34,–
0,25 lMirinda
34,–
0,25 l Evervess tonic
34,–
0,25 l Evervess bitter lemon
34,–
0,25 l Evervess citrus mix
34,–
0,25 l Evervess hrozno
34,–
0,25 l Zázvorová limonáda
34,–
0,3 l Toma Natura neperlivá
26,–
0,3 l Toma Natura jemně perlivá
26,–
0,33 l Korunní – perlivá minerální voda
26,–
0,75 lMattoni perlivá
65,–
0,75 l Aquila neperlivá
65,–
0,2 l Lipton ice tea peach
35,–
0,2 l Lipton ice tea lemon
35,–
0,2 l Lipton ice tea green
35,–
0,25 l Red Bull
69,–
0,33 l Rockstar
69,–
0,25 l Toma juice dle nabídky
pomeranč, jahoda, višeň, hruška, borůvka, černý rybíz, jablko, multivitamín, broskev, grep 35,–
0,25 l Tropicana Ananas
37,–
0,1 l Kohoutková voda
3,–
Pivo
Beer
0,5 l Pilsner 12°
0,3 l Pilsner 12°
0,4 l Nepasterizované „G“
0,5 l Hoegaarden
0,25 l Hoegaarden
0,4 lFénix 11°
0,5 l Láhev Černý Kozel
0,33 l Láhev Corona
0,33 l Láhev Frisco
0,33 l Láhev Radegast Birrel (světlý, polotmavý)
Víno
39,–
25,–
29,–
49,–
26,–
32,–
29,–
65,–
39,–
29,–
Wine
rozlévané Wein
0,2 lMalvasia (Španělsko)
0,2 l Veltlínské zelené (Modrý Sklep)
0,2 l Pálava (vinařství Krisk)
0,2 l Svatovavřinecké rosé (Modrý Sklep)
0,2 l Tempranillo (Španělsko)
0,2 l Neronet (vinařství Krisk)
0,2 l Lambrusco bianco
0,2 l Lambrusco rosso
Aperitivy
35,–
30,–
35,–
35,–
35,–
30,–
40,–
40,–
Ostatní vína viz vinný lístek / Ask for wine list / Fragen Sie nach dem Weinzettel
Aperitiv
0,1 lMartini (Bianco, Rosso, Extra Dry )
0,04 l Campari
0,1 l Crodino
49,–
49,–
50,–
Sekty
champagne,
šumivá vína Sekt
0,75 lBohemia sekt demi sec
0,75 lBohemia sekt brut
0,75 lBohemia sekt rose brut
0,75 lFreixenet gordon negro
0,75 lFreixenet gordon rosado
Portské
249,–
249,–
249,–
459,–
459,–
Port
Portwein
Rum
0,05 l
0,05 l
Sandeman Ruby
Sandeman White
0,04 lBacardi Superior
0,04 lBacardi Black
0,04 lBacardi Oro
0,04 lBacardi 8 y.o. 0,04 lMatusalem Platino
0,04 lMatusalem Clasico
0,04 l Havana Club White
0,04 l Captain Morgan Spice
0,04 l Havana Club Reserva
0,04 l Havana Club 7 let
0,04 lBožkov tuzemský
Tequila
0,04 l Pepe Lopez Silver
0,04 l Pepe Lopez Gold
0,04 l El Jimador Blanco, Reposado
0,04 l El Jimador anejo
0,04 l Herradura Blanco
0,04 l Herradura Reposado
0,04 l Herradura Selecion Suprema
0,04 l Sauza Blanco, Gold
0,04 l Sauza Hacienda
0,04 l Olmeca Silver
0,04 l Olmeca Gold
0,04 l Olmeca Extra Aged
0,04 l Olmeca Altos Plata, Reposado
0,04 l Sierra Silver, Gold
0,04 lMezcal
0,04 l Jose Cuervo Clasico
0,04 l Jose Cuervo Especial
0,04 l Guerrillero Reposado
0,04 l Porfidio Plata
0,04 l Porfidio Anejo
49,–
49,–
55,–
55,–
55,–
145,–
55,–
65,–
55,–
50,–
69,–
89,–
30,–
59,–
59,–
79,–
149,–
85,–
85,–
750,–
59,–
159,–
59,–
59,–
79,–
89,–
59,–
69,–
69,–
69,–
230,–
310,–
330,–
Whisky
0,04 l Jack Daniel´s
0,04 l Jack Daniel‘s Single Barrel
0,04 l Jim Beam
0,04 l Jameson
0,04 l Jameson 12 let
0,04 l Chivas Regal 12 let
0,04 lFour Roses
0,04 l Johnnie Walker
0,04 l Tullamore Dew
0,04 lBallantines
Gin
Vodka
0,04 lBeefeater
0,04 l Tanqueray
0,04 lFinlandia Vodka
0,04 lFinlandia Vodka Lime
0,04 lFinlandia Vodka Cranberry
0,04 lFinlandia Vodka Grapefruit
0,04 lFinlandia Vodka Mango
0,04 l Absolut
0,04 l Absolut Vanilia, Kurant, Peppar,
Citron, Raspberri, Mandrin
0,04 l Amundsen
0,04 l ochucený Jelzin – Power Gold,
jahoda, kyselé jablko, višeň, švestka
Metaxa
59,–
149,–
59,–
59,–
89,–
79,–
59,–
59,–
59,–
59,–
49,–
79,–
49,–
49,–
49,–
49,–
49,–
49,–
49,–
30,–
35,–
0,04 lMetaxa 5*
60,–
0,04 lMetaxa 7*
75,–
0,04 lMetaxa Grand Olympian Reserve 12 Y. O. 159,–
Bitter
0,04 l Jägermeister
0,04 l Ramazzotti
0,04 lBecherovka
0,04 lBecherovka Lemond
0,04 lFernet Stock
0,04 lFernet Stock Citrus
0,04 lFernet Stock 8 000
49,–
45,–
39,–
39,–
30,–
30,–
30,–
Liguére
0,04 l Sambuca
0,04 l Absinth
0,04 l Slivovice
0,04 l Calvados
0,04 l Grappa
0,04 lBaileys
0,04 l Amaretto
0,04 lMalibu
0,04 l Kahlūa
0,04 l Pernod
0,04 l Hruškovice
0,04 lMeruňkovice
0,04 l Griotka
0,04 l Vaječný koňak
0,04 l Zelená
0,04 l Hypnotic
0,04 l Intrique
Koňaky
0,04 l
0,04 l
0,04 l
45,–
45,–
45,–
49,–
45,–
49,–
35,–
45,–
49,–
45,–
49,–
40,–
30,–
30,–
30,–
70,–
70,–
Cognac
Remy Martin V.S.O.P.
Hennessy Fine de Cognac
Courvoiser
Teplé nápoje
Warm drinks
Warme Getränke
149,–
149,–
99,–
E spresso
Macchiato
Cappuccino
Latte
Caffé Coretto (Grappa)
Caffé Mexican (Kahlūa)
Irish Caffé 1 (Whisky)
Irish Caffé 2 (Baileys)
French Caffé (Calvados)
Vídeňská káva / Wienerkaffee
Alžírská káva / Algerian kaffee
Turecká káva
Horká griotka
Grog
Svařák červený nebo bílý / Hot wine
Svařený juice dle nabídky / Hot juice
Čaj dle nabídky / Tea / Tee
Horká čokoláda dle nabídky
34,–
37,–
40,–
45,–
44,–
49,–
49,–
49,–
49,–
37,–
49,–
34,–
35,–
35,–
35,–
35,–
25,–
40,–
Frappé
Ledová káva / Eiscoffee / Eiskaffee
Mléko / Milk / Milch
Šlehačka / Whipped cream / Schlagsahne
45,–
45,–
+ 4,–
+ 5,–
Hot chocolate per offer / Heisse Schokololade nach Angebot
race
u
a
t
s
re
á
lsk ěstí 148
a
t
i
o
ck
i
x
me elké nám Králové
V
dec
1
3 Hra 5 51 21 5 h
0
0
0
9
5
3
4
2
–
11
vace
rezer 1–24 h, ne
1
po–so
Mexická kuchyně
Italská kuchyně
Původ mexické kuchyně musíme hledat u Aztéků.
Mexická kuchyně se stala populární na celém světě. Je
to přitažlivá kuchyně s nejrůznějšími barvami, vůněmi,
kořením a exotickými chutěmi. Základ mnoha pokrmů
tvoří tortilla, placatý nekvašený chléb. Tortilly se dělají
z kukuřičné mouky a plní se masem, zeleninou, saláty
a sýrem. Pečou se na rozpálené mřížce. Mimo Mexiko
se často připravují z pšeničné mouky pro její dostupnost, což není případ restaurace Mexita, protože u nás
se všechny ingredience nakupují od přímého dovozce
z Mexika. Tortilly se dobře hodí k pálivým pokrmům
s chilli papričkami, sladkými paprikami, jarními cibulkami, šťávou z limetek nebo s česnekem.
Italská kuchyně je vyhlášená především těstovinami,
rybami, pečivem a zmrzlinou. Polévky v Itálii nejsou
příliš běžné, přesto snad každý zná nejtypičtější Minestrone – hustou zeleninovou polévku s těstovinami
a parmezánem. Italové dávají přednost prvnímu chodu –
těstovinám (pasta) na různé způsoby. V Itálii existuje asi
400 druhů těstovin různých tvarů a velikostí. Italové ve
velkém množství konzumují zeleninu, ať už čerstvou,
pečenou, grilovanou nebo marinovanou. Nesmíme zapomenout zmínit nepřeberné množství sýrů od parmezánu přes polotvrdé po měkké. Typickou chuť dodávají
pokrmům nakládané olivy a kapary. K italskému jídlu
neodmyslitelně patří dobré víno a výborné espresso.
Mexican
Italien
cuisine
cuisine
We must look for the origins of Mexican cuisine among the
Aztecs. Mexican cooking has become popular all over the world.
It is an attractive cuisine with a superbly varied range of colours,
fragrances, spices and exotic flavours. The basis for many dishes
is the tortilla – flat unleavened bread. Tortillas are made from
corn flour and filled with meat, vegetables, salads and cheese.
They are baked on a hot grid. Outside of Mexico, they are often
prepared from wheat flour, because of its availability. This is
not the case in the Mexita restaurant, because all ingredients
in our establishment are purchased from an importer direct
from Mexico. Tortillas go well with hot dishes containing chilli
peppers, sweet peppers, spring onions, limejuice or garlic.
Italien cuisine is famous for pasta, fish, bread and ice cream.
Italiener are not very used to eat soups, but everybody knows
the most typical italien soup Minestrone – vegetable pottage
with pasta and parmesan. Italiener prefer to eat pasta in different
ways instead of soup. There are about 400 kinds of pasta of
all shapes and sizes. In Italy people like to eat great deal of
vegetable: fresh, baked, grilled or marinated, and a lot of cheese
from Parmesan to gentle cheese. Pickled olives and capars make
the tradicional taste. To every italian meal belongs good wine
and a great espresso.
Mexikanische
Italienische
Küche
Der Ursprung der mexikanischen Küche geht bis zu den Azteken
zurück. Diese weltweit beliebt gewordene Küche zeichnet sich
durch die verschiedensten Farben, Aromen, Gewürze und
exotische Geschmacksrichtungen aus. Grundlage vieler Speisen
ist die Tortilla, ein ungesäuertes Fladenbrot. Der Teig wird aus
Maismehl zubereitet, mit Fleisch, Gemüse, Salaten und Käse
gefüllt und dann auf einem heißen Grill gebacken. Außerhalb
Mexikos wird die Tortilla häufig aus dem besser zugänglichen
Weizenmehl zubereitet, was jedoch nicht für unser Restaurant
Mexita gilt. Wir beziehen alle Zutaten direkt vom Direktimporteur
aus Mexiko. Tortillas eignen sich für scharfe Speisen mit Chili,
süßem Paprika, Frühlingszwiebeln, Limettensaft oder Knoblauch.
Küche
Italienische Küche ist hauptsächlich durch die Teigwaren, Fisch,
Gebäck und Eis bekannt. Die Suppen sind nicht gerade üblich,
doch kennt jeder Minestrone – typischen italienischen Eintopf mit
Teigwaren und Parmezan Käse. Italiener bevorzugen lieber pasta
auf verschiedene Weisen. In Italia gibt es umgefär 400 Sorten
Teigwaren der verschiedensten Grossen und Formen. Italiener
essen viel Gemüse: frisch, gebacken, gegrillt oder mariniert, und
viele Sorten Käse von Parmesan durch die halbharten bis die
weichen Käse. Die eingelegten Oliven und Kapern geben dem
Essen den typischen Geschmack. Zu dem italienischen Essen
gehört guter Wein und ein wunderbares Espresso.

Podobné dokumenty

Jídelní a nápojový - Restaurace Mexita Jaroměř

Jídelní a nápojový - Restaurace Mexita Jaroměř 064 400 g „ENTRECOTE STEAK“ z mladého býčka s pečenou bramborou v alobalu, plněnou bylinkovým žervé, doplněný salátem z trhaných listů a cherry rajčat

Více

Jídelní a nápojový

Jídelní a nápojový 944 400 g DVOJITÝ BEEFSTEAK na grilované zelenině s pečeným bramborem a pikantním dipem Double beefsteak on grilled vegetables with roasted potatoes and spicy dip Doppelter Beefsteak m...

Více