Rio-Therm N SL, SLC
Transkript
Rio-Therm N SL, SLC
Betriebs- / Montageanleitung 1142.83/01 Rio-Therm N SL, SLC Betriebs- / Montageanleitung Brauchwasserpumpe DE Installation/Operating Manual Hot Water Service Pump EN Notice de service / montage Pompe pour eau chaude sanitaire FR Bedrijfs-/Montagevoorschrift Tapwaterpomp NL Istruzioni di funzionamento e montaggio Pompa dell‘acqua sanitaria IT Instrukcja eksploatacji/montażu Pompy do wody użytkowej PL Návod k obsluze/montáži Čerpadlo na užitkovou vodu CS İşletim ve montaj talimatı Kullanma suyu pompası TR Drifts-/monteringsveiledning Bruksvannpumpe NO Rio-Therm N SL, SLC it - en - fr - de - es - nl - da - no - sv - Ƥ 1 2 Rio-Therm N SL (C) Dimensions A B C Rio-Therm N SL� - - - 15 Rio-Therm N SLC 110 163 150 15 DN 1.2 mWc 1.0 KPa 10 Ma x 0.8 8 0.6 6 0.4 4 Min 0.2 0 0 0 2 0.2 2 0.4 0.1 0.6 0.8 0.2 0 1.0 m3/h l/sec. it - en - fr - de - es - nl - da - no - sv - Ƥ Rio-Therm N SL, SLC 3 4 3 Rio-Therm N SL, SLC it - en - fr - de - es - nl - da - no - sv - Ƥ 5 6 1 6 7 5 3 4 4 2 SLC it - en - fr - de -Rio-Therm es - nl - da -NnoSL, - sv -Ƥ 7 Togliere l'isolante/Stripping the insulation/ Abisolieren/Stripping the insulation/ el Enlever l’isolant/Abisolieren/Quitar Enlever l‘isolant/Verwijder het isoaislante/Verwijder het isolatiemateriaal/ latiemateriaal/Togliere l‘isolante/ Fjern isoleringen/Fjern isolasjonen/Ta bort Odizolować/Odizolovat/Sıyırma/ isoleringen/Poista eriste Fjern isolasjonen Giallo/Verde/Yellow-Green/ Grün-Gelb/Yellow-Green/JauneJaune-Vert/Grün-Gelb/ Vert/Geel-Groen/Giallo-Verde/ Amarillo-Verde/Geel-Groen/ Zielono-żółt/Zelená-žlutá/Yeşil-Sarı/ Gul-grøn/Gulgrønn/ Gulgrønn Gulgrön/Keltavihreä Blau/Blue/Bleu/Blauw/Blu/ Blu/Blue/Bleu/Blau/Azul Niebieski/Modrý/Mavi/Blå marino Braun/Brown/Brun/Bruin/Marrone/ Marrone/Brown/Brun/Braun/ Brązowy/Hnědý/Kahverengi/Brun Marrón/Bruin/Brun/Ruskea A B C. Cavo di alimentazione/ Anschlusskabel/Power cable/ Power cable/Câble d’alimentation Câble d’alimentation/Voedingskabel/ Anschlusskabel/ Cavo di alimentazione/ Cable de alimentación/ Przewód przyłączeniowy/ Voedingskabel/ Forsyningskabel/ Připojovací kabel/Bağlantı kablosu/ Nettkabel/Nätkabel/Sähkökaapeli Nettkabel/ H05V2V2-F H05V2V2-F - 3x 0.5 mm2 3x0.5mm2 D 8 A B 5 it - en - fr - de - es - nl - da - no - sv - Ƥ 9 6 Rio-Therm N SL (C) Rio-Therm N SL, SLC Rio-Therm N SL, SLC Deutschde 1. Pokyny Pâi instalaci a provozu je tâeba dodržovat tento návod kmontáži a obsluze. Pozorn³ si ho pro«t³te.Doporu«ujeme,abybyluloženvmíst³instalace.Zvlášt³jenutnédodržovatpokyny ozna«enénásledujícímsymbolem: POZOR Pokyn,jehožnedodrženíbymohloohrozitbezpe«nostosob. Pokyn, jehož nedodržení by mohlo ohrozit bezporuchový provoz zaâízeníazpõsobitškody. Krom³ toho je nutné dodržovat další dõležité pâedpisy, napâ. o úrazové prevenci «i interní podnikovéabezpe«nostnípokynyvýrobcezaâízení.Nedodrženípokynõmõževéstkeztrát³ veškerýchnárokõnanáhraduškody. 2. Všeobecnýpopis Pâi delších pâestávkách v«erpání se chladí voda vteplovodním rozvodu. Cirkula«ní «erpadla na pitnou vodu «erpají tuto chladnou vodu zvláštním cirkula«ním potrubím zase zp³t do teplovodního ohâíva«e. Díky dále pâitékající vod³ zteplovodního ohâíva«e je vmíst³ «erpání stálekdispoziciteplávoda(zvýšenýkomfort).Navícseuspoâípitnávoda.Cirkula«ní«erpadla propitnouvoduRioǦThermNSL(C)sehodído1až2rodinnýchdomkõsdélkoucirkula«ního potrubíažcca50m. . Poznámkakochran³pâedchodemnasucho,popâ.pâedpâehâátím: U «erpadel RioǦTherm N SL(C) se kvõli ochran³ elektroniky pâed pâíliš vysokými teplotami automaticky redukuje výkon «erpadla a tím i prõtok pâíliš horké vody. Za tímto ú«elem se teplota m³âí pâímona elektronických zaâízeních. Od teplotyelektroniky 105°C až 115°C se výkon«erpadlaplynulesnižujenaminimální.,erpadlosezastavízcelaautomatickypâi125°C aznovusespustíautomatickypâi115°C,kdyžjeelektronikaochlazená. T³lesomotorumõžebýtvelmihorké.Nebezpe«ípopálení. Kop³tovnému zapnutí dojde vždy automaticky, jakmile je «erpadlo ochlazené. Poznámkakmotorõmnavým³nu: NáhradnímotoryRioǦThermNSL(C)sedodávajísedv³marõznýmit³sn³ními: – Pâivým³n³staréhomotoru«erpadlaRioǦThermNSL(C)nat³lese«erpadlaRioǦThermN SL(C)zanovýmotorRioǦThermNSL(C)použijtet³snicíOǦkroužky. Ǧ Ploché t³sn³ní použijte pâi vým³n³ starého motoru «erpadla (jiných výrobcõ) na t³lese (cizího)«erpadlazanovýmotor«erpadlaRioǦThermNSL(C)(seznamnáhradníchdílõna vyžádání). Pâi nesprávném použití t³snicích OǦkroužkõ RioǦTherm N SL(C) vt³lesech «erpadeljinýchvýrobcõmõžepâípadn³vytékatvodamezit³lesem«erpadlajinýchzna«ek CS Rio-Therm N SL, SLC de a náhradním motorem «erpadla RioǦTherm N SL(C), protože u t³les «erpadel jiných výrobcõjevoblastit³snicíplochyumíst³nat³snicílamela. 3. Rozm³ry(vizobr.1) 4. Technickéúdaje Vysoceefektivníbezhâídelovýsférickýmotorst³mitoparametry Jmenoviténap³tí 200–240V Frekvence 50/60Hz Pâíkon 2–27W IP/tâídaizolace IP44/F,IP42/F Max.systémovýtlak 10barõ Systémováteplota 95°C Min.okolníteplota Nemrznoucí/kondenzující 5. Charakteristika(vizobr.2) 6. Instala«níuspoâádání(vizobr.3) CS POZOR Obvykle jsou verze st³lesem «erpadla70 opatâeny pâiloženým zp³tným ventilem RioǦTherm N SL(C) RV½“, který zabraÒuje škodám zpõsobeným zm³nou sm³ru prõtoku pâi otevâení vodovodního kohoutu. Pâi použití jiných výrobkõ než RioǦTherm N SL (C) RV½“ je tâeba dodržet vhodný uzavírací tlak. Zp³tný ventil RV½“ musí být instalován ve sm³ru toku tak, aby šipka na t³lese «erpadlaanazp³tnémventiluukazovalastejnýmsm³rem.Abybylo možné «erpadlo pozd³ji vym³nit bez úplného vypušt³ní systému, doporu«ujemeumístitpâed«erpadlemkulovýuzavíracíventil. ,erpadla st³lesem10 a 94 mají jižzp³tný ventil a kulovýuzavírací ventilzabudovanývt³lese«erpadla.(Zp³tnýventilseotvíráazavírá automaticky, pá«ka kulového uzavíracího ventilu napâí« ke sm³ru potrubí=zavâenýventil). Popiskobr.3: 1ǦTeplovodníohâíva« 2ǦZp³tnýventil 3ǦKulovýuzavíracíventil 4ǦCirkula«ní«erpadlotypuRioǦThermNSL(C) Rio-Therm N SL, SLC de 7. Montáž Instalace voblastech ohrožených výbuchem a «erpání hoâlavých kapalin nejsoupâípustné. Kobr.4: Montážsemusíprovád³tvsuchýchprostoráchvn³kterézpovolenýchmontážníchpoloh. Kobr.5: U «erpadel se spínacími hodinami lze kvõli lepší viditelnosti t³leso motoru shodinami pooto«itvõ«it³lesu«erpadla.Pâedinstalacípovoltepâesuvnoumatici.Oto«tet³lesomotoru do požadované montážní polohy. Pâesuvnou matici op³t pevn³ utáhn³te. Pâi montáži «erpadla vhorizontální poloze je pâi dodržování krytí IP42 možné pooto«ení maximáln³ vrozsahumezi11.30a12.30.Kredukcipâípadnéhopâenosuhlukujevmíst³instalacenutné pâijmoutvhodnáopatâeníkodd³leníneboizolacizvuku. 7.1 Elektricképâipojení(vizobr.6) Pâipojenísmíprovád³tpouzekvalifikovanýelektrikáâ. ,erpadlo musí být pâed elektrickým pâipojením zcela zaplaveno, protožejinakseložiskochodemnasuchozni«í. POZOR Pâipojení«erpadelprove®tepodleplatnéhoschématu. Uzaâízenís«asova«emdodržujtepoâadíuvedenénaobr.7. 7.2 Uvedenídoprovozu POZOR Provoz bez kapaliny není pâípustný a mõže zakrátko zpõsobit neopravitelnéškodynaložiskách. Pâeduvedenímdoprovozujenutnézaâízení Ǧ naplnit Ǧ âádn³propláchnout,abynemohlobýtzablokovánocizímit³lesynebone«istotami Ǧ zcelaodvzdušnit Slyšitelnýhlukzproud³nísv³d«íotom,žesev«erpadleješt³nacházívzduch.Opakovaným zapínáním a vypínáním «erpadla se odvzdušn³ní urychlí. Zbytkový vzduch lze pâípadn³ odstranittakto: CS Rio-Therm N SL, SLC de Ǧodpojte«erpadloodsít³,pak Ǧpon³kud povolte pâesuvnou matici a opatrn³ otevâete pâívod, dokud nebude upâesuvné matice vytékat voda. Dávejte pozor, abyelektricképâipojení«erpadlanebylomokré. ǦPâesuvnoumaticiznovuutáhn³tea«erpadloop³tpâipojteksíti. 7.3 Nastaveníspínacíchhodin(vizobr.8B) Nastavení aktuálního «asu otá«ením nastavovací podložky(1) ve sm³ru šipky, dokud se aktuální «as nebude shodovat sozna«ením(2). Vytáhn³te vodítko(3) pro doby, vnichž má «erpadlob³žet.Nastavtevolicíspína«(4)na: ON=«erpadlovnepâetržitémprovozu OFF=«erpadlovyp (,ASOVA,)=«erpadlob³žípodleprogramuzvolenéhopomocíjezdcõ. 7.4 Nastaveníregula«níhotermostatu Zvoltepožadovanouteplotupomocíoto«néhoregulátoru,kterýsenacházínat³lesemotoru. 8. CS Údržba/demontáž ,erpadla podléhají opotâebení. Pokud je «erpadlo zablokováno nebo je slyšet skâípání, je tâeba«erpadlozkontrolovat,popâ.vym³nit.Ktomu: Ǧ odpojte«erpadloodsít³,pak Ǧ zablokujtepâípojnávedení. Ǧ Povoltepâesuvnoumaticiavyjm³temotor(zprostorurotoru mõže ješt³vytékatzbytkovávoda.Dávejtepozor, aby elektrické pâipojení«erpadlanebylomokré). Pâivým³n³motoruodjinýchvýrobcõpoužijtepâiloženéplochét³sn³ní.Drážkaproinstalaci plochého t³sn³ní vcizích t³lesech «erpadla obsahuje doplÒkovou lamelu, která vkombinaci st³snicímiOǦkroužkymõžezpõsobitnet³snosti. 9. Provozníporuchy Práce na elektrických sou«ástech má provád³t pouze schválený kvalifikovanýpersonál. Problém Pâí«iny aešení ,erpadloneb³ží ǦNenípâipojenoneboje pâipojenonesprávn³ Ǧ,erpadlojepâílišhorké,popâ.je ǦPâipojte«erpadlosprávn³ ǦPo«kejtenavychladnutí, Rio-Therm N SL, SLC de ,erpadloje hlu«né aktivníochranaprotipâehâátí Ǧ,erpadlojezablokované ǦNenídostate«n³odvzdušn³né ǦNenídostate«n³odvzdušn³né - Opotebovaná ložiska «erpadloseop³tspustí automaticky ǦVizbod8Údržba/demontáž ǦVizbod7.2Uvedenído provozu ǦVizbod8Údržba/demontáž ǦVým³na«erpadla Vadná«erpadlamõžeteposílatnaadresuvýrobce.Výrobcenepâevezmenevyplacenézásilky a faktury za opravy. Výrobce zajistí 2letou záruku za pâedpokladu odborn³ provedené montážeaâádnéhopoužívání. 10. Likvidace Tento výrobek a jeho sou«ásti je tâeba zlikvidovat ekologicky. Je tâeba dodržovat pâíslušné místnípâedpisy. 11. Rozloženýpohled(vizobr.9) 1. Stator/motor«erpadla 2. Pâesuvnámatice 3. Keramickéložiskovékuli«ky 4. T³sn³ní 5. Jednotkarotoru/ob³žnéhokola(sférickýrotor) 6. T³leso«erpadla 7. Pâipojovacízávit 8. Zp³tnýventilRV1/2",u«erpadlaRioǦThermNSL(C)…./65jesou«ástídodávky 9. Integrovanýkulovýuzavíracíventilsovládacípá«kou 10. Integrovanýzp³tnýventil CS Rio-Therm N SL, SLC CS 1 Betriebsanleitung Návod k obsluze Rio-Therm Rio-ThermNN Rio-Therm N SL, SLC Rio-Therm 1.10 EG-Konformitätserklärung ES prohlášení o shodě KSB Aktiengesellschaft Johann-Klein-Straße 9 Hersteller: Výrobce: 67227 Frankenthal (Deutschland) Tímto výrobce Hiermit erklärtprohlašuje, der Hersteller, že výrobek: dass das Produkt: Rio-Therm N SL, SLC Seriennummer: Sériové číslo:číslo: 1201-1752 1201-1752 Sériové 1201-1752 ▪ vyhovuje allen Bestimmungen všem ustanovením der folgenden následujících Richtlinien směrnic in ihrer v aktuálně jeweilsplatné gültigen verzi: Fassung entspricht: – Směrnice Richtlinie 2006/95/ES 2006/95/EG„Směrnice "Niederspannung" pro nízké napětí“ – Směrnice Richtlinie 2004/108/ES 2004/108/EG„Elektromagnetická "Elektromagnetischekompatibilita“ Verträglichkeit" Weiterhin Dále výrobce erklärt prohlašuje, der Hersteller, že: dass: ▪ byly die folgenden aplikoványharmonisierten následující harmonizované internationalen mezinárodní Normen zur normy: Anwendung kamen: –– DIN DINEN EN60335-1, 60335-1, DIN 60335-2-51 DIN ENEN 60335-2-51 – DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2 – DIN EN 61000-6-2, DIN EN 61000-6-3 – DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3 Die ES prohlášení EG-Konformitätserklärung o shodě bylo vystaveno: wurde ausgestellt: CS Frankenthal, 01.08.2012 1. 8. 2012 Joachim Schullerer Leiter Produktentwicklung Automationsprodukte Vedoucí vývoje automatizačních systémů KSB Aktiengesellschaft Johann-Klein-Straße 9 67227 Frankenthal DE DE EN EN FR FR NL NL IT PL CS CS TR 1142.83/01 2336.83/02 2336.83/02-EN NO KSB Aktiengesellschaft 67225 Frankenthal • Johann-Klein-Str. 9 • 67227 Frankenthal (Germany) Tel. +49 6233 86-0 • Fax +49 6233 86-3401 www.ksb.com