FR054DL Manual rev1 - catalogue.bosal.com
Transkript
FR054DL Manual rev1 - catalogue.bosal.com
Ford B-MAX 11/2012- Partnr.: FR-054-DL DE Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung mit 13-P Steckdose lt. DIN/ISO Norm 11446 FR Instructions de montage du faisceau électrique pour crochet d'attelage conforme à la norme DIN/ISO 11446 prise 13-V. CZ Montážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s 13-P zásuvkou do normy DIN/ISO 11446. NL Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak met 13-P contactdoos vlg. DIN/ISO norm 11446. DK Monteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang med 13-N stikdåse, DIN/ISO, norm 11446. GB Fitting instructions electric wiring kit tow bar with 13-P socket up to DIN/ISO Norm 11446. FI ES Instrucciones de montaje de kit eléctrico para enganche de remolque con caja de conexiones 13-P según norma DIN/ISO 11446. GR Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή 13-Ρ μέχρι DIN/ISO Κανόνας 11446. IT Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici per gancio da traino con zoccolo a 13-P conforme alla norma DIN/ISO 11446. NO Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok med 13-P koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 11446. SE Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok med 13-P kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 11446. PL Instrukcje montażu zestawu okablowania elektrycznego dyszla holowniczego z 13-stykowym gniazdem DIN/ISO 11446. DE - Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan asentamiseen, jossa on DIN/ISO 11446 mukainen 13-N liitin. - Technische Änderungen vorbehalten. - Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden. Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat FR - Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas - Sous réserve de modifications techniques. - Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau. des équipments adéquats. NL - Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke - Technische wijzigingen voorbehouden. - Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig. aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt. - We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will result GB ES in cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product liability act. SE - El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto. ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità legale relativa ai prodotti. FI monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad. NO PL - Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in - Tekniska ändringar förbehålles. - Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet. následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o - Změny mohou být provedeny bez oznámení. - Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle. odpovědnosti za způsobené škody. værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå omkring det lovpligtige ansvar. - Kan ændres uden varsel. - Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede køretøjer. - Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat, mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta. - Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει GR - Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. questione. - Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om - Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på at forkert samling, der ikke er udført af et specialiseret DK - Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas. - Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado. - Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za - CZ ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation. - Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual. - Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata IT - Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων. - Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään. - Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti. - Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. - Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο ρυμουλκούμενο όχημα. - Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke - Tekniske endringer forbeholdes. - Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted. tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet. - Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt. © ECS Electronics B.V. - Podlega zmianom bez powiadomienia. - Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego pojazdu. Revision: 1 FR-054-DL / 300114DC FR NL GB ES IT SE Mode d'emploi DU FR NL User guide GB Guía del usuario CZ Bedienungsanleitung DK Mode d'emploi FI Gebruikershandleiding GR User guide ES NO Guía del usuario Manuale di istruzioni IT PL Manuale di istruzioni Bruksanvisning SE DK FI NO Li st a PL 2x Citroën C4 Hatchback S R3 © ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com Revision: 0 cz ęś ci εξ αρ τη μά τω ν GR D el lis te Κ ατ άλ ογ ος O sa lu et te lo D el -l is te Se zn am CZ R1 Partnr.: CT-026-DL Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding dí lů co m po El ne en nt co es co m po ne D el nt lis i ta Li st a de Ei nz el te ill is te Li st e de pi ec es O nd er de le nl ijs t Pa rt lis t DE CT-026-DL / 210305RH R2 R4 T M2 M1 M1 L3 X G L4 L5 OPTION +30/+15 M2 L1 L2 OPTION +30/+15 X vorbereitung für préparation pour voorbereiding voor preparation for preparación para preparazione per förberedelse för příprava pro forberedelse for valmistelu varten Προετοιμασία για forberedelse på przygotowanie do 1x 2x Braun/Weiß Marron/Blanc NL Bruin/Wit GB Brown/White ES Marrón/Blanco IT Marrone/Bianco SE Brun/Vit DE + - FR +30 Rot FR Rouge NL Rood GB Red ES Rojo IT Rosso SE Röd DE +15 1x Hnědo/Bílá Brun/Hvid FI Ruskea/Valkoinen GR Καφέ/Λευκό NO Brun/Hvit PL Brązowy/Biały CZ DK 15x 4x Červená Rød FI Punainen GR Κόκκινο NO Rød PL Czerwony CZ DK 1x 3x 1x 2 0 1x A m p . 1x 1x 3x 20 Amp. minifuse © ECS Electronics B.V. Pag. 2 FR-054-DL / 300114DC INFO BK DE FR NL GB ES IT SE CZ DK FI GR NO PL Schwarz Noir Zwart Black Negro Nero Svart Černá Sort Musta Μαύρο Svart Czarny BN Braun Marron Bruin Brown Marrón Marrone Brun Hnědá Brun Ruskea Καφέ Brun Brązowy BU GY GN WH YE OG PE PI RD Blau Bleu Blauw Blue Azul Blu Blå Modrá Blå Sininen Μπλε Blå Niebieski Grau Gris Grijs Grey Gris Grigio Grå Šedá Grå Harmaa Γκρι Grå Szary Grün Vert Groen Green Verde Verde Grön Zelená Grøn Vihreä Πράσινο Grønn Zielony Weiß Blanc Wit White Blanco Bianco Vit Bílá Hvid Valkoinen Λευκό Hvit Biały Gelb Jaune Geel Yellow Amarillo Giallo Gul Žlutá Gul Keltainen Κίτρινο Gul Żółty Orange Orange Oranje Orange Naranja Arancione Orange Oranžová Orange Oranssi Πορτοκαλί Oransje Pomarańczowy Violett Violet Paars Purple Morado Viola Lila Fialová Lilla Purppura Μοβ Lilla Purpurowy Rosa Rose Roze Pink Rosa Rosa Rosa Růžová Pink Vaaleanpunainen Ροζ Rosa Różowy Rot Rouge Rood Red Rojo Rosso Röd Červená Rød Punainen Κόκκινο Rød Czerwony ROUTING L3 L4 R1 R2 L5 S R3 S G L1 M L2 R4 T X 1 ! © ECS Electronics B.V. Code 3:3 Pag. 3 FR-054-DL / 300114DC 2 4 3 2 1 3 INFO X T 3 X 4 1 2 © ECS Electronics B.V. Pag. 4 FR-054-DL / 300114DC A Option 1 INFO Option 2 X DE Anschluss Steckdose FR Connection de la prise NL Contactdoos aansluiting GB Socket connection ES Conexión de la caja de enchufe IT Allaccio zoccolo SE Anslutning kontaktdosa CZ Objímkový konektor DK Stikdåse forbindelse Option 3 FI Pistorasia liitäntä GR Υποδοχή σύνδεσης X NO Tilkobling koblingsboks PL X Połączenie przez gniazdo Pag. 12 B C D Option 1 Option 2 1 2 3 4 Option 3 1 2 3 4 © ECS Electronics B.V. Pag. 5 FR-054-DL / 300114DC 4 1 Reverse 2 L1 1 BK/RD 2 3 Reverse 5 2 3 1 5 4 7 6 8 L2 L2 GY © ECS Electronics B.V. BU Pag. 6 FR-054-DL / 300114DC 6 1 2 1 3 L 58L 3 GY/OG 1 PE/GN 3 L 58L S GY/OG PE/GN 4 5 S L5 L3 L4 1 L3 YE/WH 3 L4 PE/BK © ECS Electronics B.V. 6 Pag. 7 FR-054-DL / 300114DC 7 1 2 1 58R 2 54 4 1 58R BU/GY 2 54 GN/OG 4 WH/OG STOP R 3 S R WH/OG STOP BU/GY GN/OG 4 R1 5 R3 R1 S 6 R2 © ECS Electronics B.V. 1 R1 BK/BN 2 R1 BU/RD 4 R2 GN/WH Pag. 8 FR-054-DL / 300114DC 8 1 10 mm 2 G 9 1 2 3 M1 2x M 4 2x M2 2x M 10 1 M1 2 M2 © ECS Electronics B.V. Pag. 9 FR-054-DL / 300114DC 11 1 3 2 12 R4 2 0 A m p . 13 Pos. F20 © ECS Electronics B.V. 20 Amp. minifuse Pag. 10 FR-054-DL / 300114DC 14 ! Code 3:3 15 DE FUNKTIONEN KONTROLLIEREN MIT EINEM PRÜFGERÄT MIT WIDERSTAND ODER MIT LEUCHTEN MIT DER GENAUEN WATTZAHL! SE KONTROLLERA FUNKTIONERNA MED EN TESTARE MED BELASTNING ELLER LAMPOR MED RÄTT WATT-VÄRDE! FR CONTRÔLER LES FONCTIONS AVEC UNE BOÎTE DE TEST AVEC DE LA CHARGE OU DES LAMPES AVEC LA QUANTITÉ CORRECTE DE WATT! CZ OVĔŘTE FUNKCE POMOCÍ TESTOVACÍHO BOXU NEBO SVĔTEL S PŘISLUŠNÝM VÝKONEM! NL CONTROLEER FUNCTIES MET EEN TESTER MET BELASTING OF LAMPEN MET DE JUISTE WATTAGE! DK CHECK FUNKTIONERNE MED EN TESTBOKS, MED BELASTNING ELLER MED LYGTER MED DET KORREKTE ANTAL WATT! TEST ALL CIRCUIT FUNCTIONS WITH A TESTBOX WITH THE CORRECT POWER LOAD FOR EACH UNIT. A TESTBOX ON WHICH ONLY LEDs ARE USED CAN NOT BE USED IN THIS CASE FI TARKISTA TOIMINNOT KÄYTTÄMÄLLÄ TESTILAITE, JOSSA ON OIKEATEHOINEN KUORMITUS TAI OIKEATEHOISET LAMPUT! GR ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΕ ΈΝΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΔΟΚΙΜΗΣ ΜΕ ΦΟΡΤΙΟ Ή ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΣΩΣΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΒΑΤ! NO KONTROLER FUNKSJONENE MED EN TESTER MED BELASTNING ELLER LYSPÆRER MED RIKTIG WATTVERDI! PL SPRAWDŹ FUNKCJE UŻYWAJĄC SKRZYNKI TESTOWEJ Z OBCIĄŻENIEM LUB PODŁĄCZONYMI ŻARÓWKAMI O ODPOWIEDNIEJ MOCY! GB ES ¡CONTROLAR FUNCIONES CON UN TESTER CON CARGA O LUCES CON EL CORRECTO WATTAJE! IT CONTROLLA FUNZIONI CON UN TESTER CON CARICO O LAMPADE DEL GIUSTO WATT-TAGGIO! 16 17 DE FR NL GB ES IT SE Einzelteile wieder einbauen Montez les part enléves Terug plaatsen onderdelen Reinstall linings Reinstalar componentes Rimetti a posto componenti Sätt tillbaka delar Znovu zasuňte obložení DK Påsæt beklædningen FI Asenna verhoilut takaisin GR Τοποθετήστε ξανά τις επενδύσεις NO Sett tilbake deler CZ PL Założyć wykładzinę DE Gebrauchsanleitung. FR Mode d'emploi. NL Gebruikershandleiding. GB User guide. ES Guía del usuario. IT Manuale di istruzioni. SE Bruksanvisning. CZ Uživatelská příručka. DK Brugervejledning. FI Käyttöohjeet. GR Οδηγός χρήστη. NO Brukerveiledning. PL Instrukcja obsługi. Partnr.: CT-026-DL Bedienungsanleitung Mode d'emploi FR NL User guide GB Guía del usuario CZ Bedienungsanleitung DK Mode d'emploi FI Gebruikershandleiding GR User guide ES NO Guía del usuario Manuale di istruzioni IT PL Manuale di istruzioni Bruksanvisning SE Citroën C4 Hatchback © ECS Electronics B.V. INFO DU Gebruikershandleiding www.ecs-electronics.com Revision: 0 CT-026-DL / 210305RH Products & Service http://www.ecs-electronics.nl/NL/catalogus/test_gereedschap © ECS Electronics B.V. Pag. 11 FR-054-DL / 300114DC © ECS Electronics B.V. Pag. 12 FR-054-DL / 300114DC PL NO GR FI DK CZ SE IT ES GB NL FR DE Pmax DIN/ISO 11446 Szary Niebieski Żółty Brun Brązowy Zielony Biały Ruskea Vihreä Valkoinen Harmaa Sininen Keltainen Grønn Brun Grøn Hvid Grå Blå Gul Hvit Hnědo/ Černo/ Hnědá Zelená Bílá Šedà Modrá Žlutá Grå Vit Röd Blå Brun/ Svart/ Brun Grön Vit Grå Blå Gul Gul Bianco Καφέ Marrone/ Nero/ Rosso Marrone Verde Bianco Grigio Blu Giallo Πράσινο Blanco Rojo Λευκό Marrón/ Negro/ Marrón Verde Blanco Gris Azul Amarillo Γκρι White Red Μπλε Brown/ Black/ Brown Green White Grey Blue Yellow Κίτρινο Wit Rood Rood (1,00mm²) Czerwony (1,00mm²) Rød (1,00mm²) Κόκκινο (1,00mm²) Punainen (1,00mm²) Rød (1,00mm²) Červená (1,00mm²) Röd (1,00mm²) Rosso (1,00mm²) Rojo (1,00mm²) Red (1,00mm²) Czarny Svart Μαύρο Musta Sort Černá Svart Nero Negro Black Zwart Czerwony Czarny/ Rød Svart/ Κόκκινο Μαύρο/ Punainen Musta/ Rød Sort/ Biały Brązowy/ Hvit Brun/ Λευκό Καφέ/ Valkoinen Ruskea/ Hvid Brun/ Bílá Bruin/ Zwart/ Bruin Groen Wit Grijs Blauw Červená Blanc Geel Marron/ Noir/ Rouge Rouge (1,00mm²) Noir Marron Vert Blanc Gris Bleu Weiß Rot Jaune Braun/ Schwarz/ Schwarz Rot Braun (1,00mm²) + - 15+ 10 15 amp. + PL - (2,50mm) Czerwony (2,50mm²) Rød (2,50mm²) Κόκκινο (2,50mm²) Punainen (2,50mm²) Rød (2,50mm²) Červená (2,50mm²) Röd (2,50mm²) Rosso (2,50mm²) Rojo (2,50mm²) Red (2,50mm²) Rood (2,50mm²) Rouge (2,50mm²) Rot 180W/15Amp. 180W/15Amp. 9 Grün 8 Weiß Grau Blau Gelb 7/58-L 2x21W 6/54 15 amp. 52W 5/58-R 30+ 3x21W 4/R Reverse Pistorasia liitäntä 52W 3/31 STOP FI Biały Hvit Λευκό Valkoinen Hvid Bílá Vit Bianco Blanco White Wit Blanc Weiß 11 10 Niebieski Czerwony/ Blå Rød/ Μπλε Κόκκινο/ Sininen Punainen/ Blå Rød/ Modrá Červeno/ Blå Röd/ Blu Rosso/ Azul Rojo/ Blue Red/ Blauw Rood/ Bleu Rouge/ Blau Rot/ 12 Połączenie przez gniazdo GR Υποδοχή σύνδεσης NO Tilkobling koblingsboks CZ Objímkový konektor DK Stikdåse forbindelse 21W 2a 2x21W 2 21W 1/L 1-8 SE Anslutning kontaktdosa NL Contactdoos aansluiting GB Socket connection IT Allaccio zoccolo ES Conexión de la caja de enchufe FR Connection de la prise DE Anschluss Steckdose Biały Hvit Λευκό Valkoinen Hvid Bílá Vit Bianco Blanco White Wit Blanc Weiß 13 9 INFO
Podobné dokumenty
DE FR NL GB ES IT SE CZ DK FI GR NO PL DE FR NL GB ES IT
- Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke - Tekniske endringer forbeholdes. - Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabe...
VíceSK-018-D1 rev2 Manual
værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå omkring det lovpligtige ansvar.
VíceObrazek polozky
I dette ledningsnetsæt bruges et C2-modul i stedet for et blinkrelæ med en C2-lyssvigt detektor. Hvis der findes et defekt indikatorlys i bilen og/eller campingvognen og/eller anhængeren vises det ...
Více