60 - Industry Online Support

Transkript

60 - Industry Online Support
PLANUREX 2
Planetová převodovka
P..A, P..B, P..A/TR, P..S, P.HA, P.HB
Velikost 9 až 40
Návod k montáži a obsluze
BA 9204 cs 03/2012
FLENDER gear units
PLANUREX 2
Planetová převodovka
P..A, P..B, P..A/TR, P..S, P.HA, P.HB
Velikost 9 až 40
Technické údaje
1
Všeobecné pokyny
2
Bezpečnostní pokyny
3
Doprava a skladování
4
Technický popis
5
Montáž
6
Uvedení do provozu
7
Provoz
8
Poruchy, příčiny
a odstranění
9
Návod k montáži a obsluze
Překlad originálu návodu k montáži a obsluze
BA 9204 cs 03/2012
2 / 60
Ošetřování a údržba
10
Náhradní díly,
servis
11
Vysvětlivky
12
Pokyny a symboly v tomto návodu k montáži a obsluze
Poznámka:
Pojem ”návod k montáži a obsluze” bude dále uváděn také jen krátce jako ”návod” nebo ”příručka”.
Právní pokyny
Koncepce výstražného pokynu
Tento návod obsahuje pokyny, které musíte dodržovat pro vaši osobní bezpečnost a pro zabránění věcným
škodám. Pokyny pro vaši osobní bezpečnost jsou zvýrazněny výstražným trojúhelníkem nebo značkou ”Ex”
(při použití směrnice 94/9/ES), pokyny ohledně samotných věcných škod značkou ”STOP”.
VÝSTRAHA před hrozícím výbuchem!
Na pokyny označené tímto symbolem je třeba bezpodmínečně dbát pro odvrácení škod způsobených
výbuchem.
Jejich nedodržení může mít za následek smrt nebo těžká zranění.
VÝSTRAHA před hrozící škodou na zdraví osob!
Na pokyny označené tímto symbolem je třeba bezpodmínečně dbát pro odvrácení škod na zdraví
osob.
Jejich nedodržení může mít za následek smrt nebo těžká zranění.
VÝSTRAHA před hrozící škodou na výrobku!
Na pokyny označené tímto symbolem je třeba bezpodmínečně dbát pro odvrácení škod na výrobku.
Jejich nedodržení může mít za následek věcné škody.
UPOZORNĚNÍ!
Na pokyny označené tímto symbolem je třeba dbát jako na všeobecná upozornění pro obsluhu.
Jejich nedodržení může mít za následek nežádoucí výsledky nebo stavy.
VÝSTRAHA před horkými povrchy!
Na pokyny označené tímto symbolem je třeba bezpodmínečně dbát pro odvrácení nebezpečí
popálení horkým povrchem.
Jejich nedodržení může mít za následek lehká nebo těžká zranění.
Pokud se vyskytne několik ohrožení, použije se vždy výstražný pokyn pro nejvyšší ohrožení. Pokud se v některém
výstražném pokynu varuje výstražným trojúhelníkem před škodami na zdraví, může být v tomto výstražném pokynu
navíc vložena výstraha před věcnými škodami.
Kvalifikovaný personál
S produktem nebo systémem náležícím k tomuto návodu smí manipulovat jen personál, který je pro dané úkoly
kvalifikovaný, přičemž je nutno dodržovat návod pro dané úkoly a především v něm obsažené bezpečnostní a
výstražné pokyny. Kvalifikovaný personál je na základě svého vzdělání a zkušeností schopen při zacházení
s těmito produkty nebo systémy rozpoznat rizika a zabránit možným ohrožením.
BA 9204 cs 03/2012
3 / 60
Používání produktů Siemens k určenému účelu
Dbejte na následující upozornění:
Produkty Siemens se smí používat jen pro účely, které jsou uvedeny v katalogu a v příslušné technické
dokumentaci. Pokud se používají cizí produkty a součásti, musí být firmou Siemens doporučeny nebo
schváleny. Bezchybný a bezpečný provoz produktů předpokládá vhodnou přepravu, vhodné
skladování, postavení, montáž, instalaci, uvedení do provozu a údržbu. Je nutné dodržovat přípustné
okolní podmínky. Pokyny uvedené v příslušné dokumentaci se musí dodržovat.
Známky
Všechna označení opatřená značkou ® jsou registrované ochranné známky společnosti Siemens AG. Ostatní
označení v tomto návodu mohou být značkami, jejichž užívání třetími osobami pro jejich účely může porušovat
práva vlastníků.
Vyloučení záruky
Prověřili jsme obsah návodu ohledně souladu s popsaným hardwarem a softwarem. Přesto nelze vyloučit
odchylky, takže nemůžeme převzít záruku za úplnou shodu. Údaje v tomto návodu jsou pravidelně kontrolovány,
potřebné opravy jsou obsaženy v následujících vydáních.
Symboly
Místo připojení uzemnění
Místo odvzdušnění
žlutá
Místo pro plnění oleje
žlutá
Místo pro vypuštění oleje
bílá
Hladina oleje
červená
Hladina oleje
červená
Hladina oleje
červená
Místo připojení kontroly vibrací
Mazací místo
červená
Použít tuk
Transportní oko
Šroub s okem
Neodšroubovat
Vyrovnávací plocha,
horizontální
Vyrovnávací plocha,
vertikální
Tyto symboly popisují postup kontroly stavu oleje měrkou na olej.
Tyto symboly upozorňují na to, že je třeba měrku oleje vždy pevně
zašroubovat.
BA 9204 cs 03/2012
4 / 60
Obsah
1.
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
1.1
1.1.1
1.1.1.1
1.1.1.2
1.1.1.3
1.1.2
Všeobecné technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Provedení a hmotnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Standardní provedení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Provedení s cévovou hnací tyčí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Provedení s hydraulickým motorem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hladina akustického tlaku měřicích ploch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
10
10
11
12
13
2.
Všeobecné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
2.1
2.2
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autorské právo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
3.
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
3.1
3.2
3.3
Zásadní povinnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ochrana životního prostředí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zvláštní druh nebezpečí a osobní ochranné vybavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
16
16
4.
Doprava a skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
4.1
4.2
4.3
4.4
4.4.1
4.4.2
Objem dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Doprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Skladování převodovky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Standardní povrchová úprava a konzervace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vnitřní konzervace konzervačním prostředkem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vnější konzervování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
19
19
20
21
5.
Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
5.1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.6.1
5.7
5.7.1
5.8
5.9
Všeobecný popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Základní provedení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Provedení s cévovou hnací tyčí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Provedení s hydraulickým motorem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Skříň . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ozubené části . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mazání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uložení hřídelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Těsnění hřídelů, statická těsnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Těsnění Taconite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chlazení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vodní chladič oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spojky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kruhová zděř . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
22
24
26
27
27
28
28
28
28
29
29
29
29
BA 9204 cs 03/2012
5 / 60
6.
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
6.1
6.2
6.3
6.3.1
6.3.1.1
6.3.2
6.3.2.1
6.3.2.2
6.3.3
6.4
6.4.1
6.4.2
6.4.3
6.5
6.6
6.7
30
31
31
31
31
32
32
32
33
34
34
34
34
35
35
6.8
6.8.1
6.8.2
6.8.3
6.8.4
6.8.5
6.9
6.9.1
6.9.2
6.9.2.1
6.10
6.10.1
6.10.2
6.10.3
6.11
6.12
6.13
6.13.1
6.13.2
Všeobecné pokyny pro montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montáž převodovky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Základ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Základ / ocelová konstrukce u provedení s cévovou hnací tyčí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Popis montážních prací . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Základní provedení a provedení převodovky s hydraulickým motorem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Provedení převodovky s cévovou hnací tyčí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spojky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nastavení převodovky u provedení s cévovou hnací tyčí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Převodovka bez výstřednosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Převodovka s výstředností (krátká cévová hnací tyč) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Převodovka s výstředností (dlouhá cévová hnací tyč) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Namontování motorů IEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brzda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montáž ramen pro zachycení krouticího momentu, přírub na výstupní straně převodovky
nebo na nohách . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kruhová zděř . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montáž kruhové zděře . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Demontáž kruhové zděře . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Čištění a mazání svěrného kotouče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nová montáž kruhové zděře . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspekce kruhové zděře . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Svěrný kotouč typu HYD (HYD = hydraulický) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Demontáž kruhové zděře typu HYD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Čištění a mazání svěrného kotouče typu HYD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montáž ramena pro zachycení krouticího momentu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jednostranné rameno pro zachycení krouticího momentu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oboustranné rameno pro zachycení krouticího momentu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Noha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Převodovka s olejovým chladicím systémem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Závěrečné práce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Třídy šroubení, utahovací momenty a předpínací síly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Třídy šroubení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utahovací momenty a předpínací síly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.
Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
7.1
7.1.1
7.2
7.3
7.4
7.4.1
7.4.1.1
7.4.1.2
7.4.1.3
7.4.2
7.4.2.1
Opatření před uvedením do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Odstranění konzervačních prostředků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plnění mazivem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Odstavení z provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vnitřní konzervování při delším uvedení mimo provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vnitřní konzervace olejem do převodů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vnitřní konzervace konzervačním prostředkem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Provedení vnitřní konzervace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vnější konzervování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Provedení vnější konzervace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
46
46
48
48
48
48
49
49
49
49
8.
Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
8.1
8.2
8.3
Všeobecně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hladina oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Odchylky od řádného provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
50
50
BA 9204 cs 03/2012
6 / 60
35
35
35
37
38
38
39
39
39
40
41
41
41
42
42
42
43
43
43
44
9.
Poruchy, příčiny a odstranění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
9.1
9.2
Všeobecné pokyny k poruchám . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Možné poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
51
10.
Ošetřování a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
10.1
10.1.1
10.2
10.2.1
10.2.2
10.2.3
10.2.4
10.2.5
10.2.6
10.2.7
10.2.8
10.2.9
10.2.10
10.3
10.3.1
10.4
Všeobecné pokyny k údržbě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Všeobecné doby použitelnosti oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Popis prací při ošetřování a údržbě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrola obsahu vody v oleji, sestavování analýz oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Výměna oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Čištění vzduchového filtru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Čištění odvzdušňovacího šroubu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Čištění převodovky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dotlačení tuku u těsnění Taconite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrola chladicího systému oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Doplnění oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrola hadicových vedení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrola pevného uložení upevňovacích šroubů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Závěrečné práce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prohlídka převodovky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maziva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
54
54
54
54
55
56
56
56
56
56
56
57
57
57
57
11.
Náhradní díly, adresy servisů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
11.1
11.2
Náhradní díly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresy pro objednávání náhradních dílů a adresy servisů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
58
12.
Vysvětlivky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
12.1
Prohlášení o zabudování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
BA 9204 cs 03/2012
7 / 60
1.
Technické údaje
1.1
Všeobecné technické údaje
Typový štítek převodovky obsahuje nejdůležitější technické údaje. Další údaje jsou uvedeny na
výkresech, v tomto návodu k používání a případně v přiloženém technickém listu.
①
②
③
⑤
⑦
④
⑥
⑧
⑨
⑩
⑪
⑫
⑬
Obrázek 1:
Typový štítek Převodovka
①
Firemní logo
⑧
Otáčky n2
②
Čís. zakázky, pozice, pořadové číslo /
rok výroby
⑨
Údaje o oleji (druh oleje,
viskozita oleje, množství oleje)
③
Celková hmotnost v kg
⑩
Číslo návodu (návodů)
④
Pro zvláštní údaje
⑪
Pro zvláštní údaje
⑤
Konstrukční typ, velikost *)
⑫
Výrobce a místo výroby
⑥
Údaj o výkonu P2 v kW nebo
krouticím momentu T2 v Nm
⑬
Země původu
⑦
Otáčky n1
*) Příklad 1
P 2 N A
13
Velikost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ... 40
Provedení výstupního hřídele . A = Dutý hřídel pro kruhovou zděř nebo s
profilem ozubeného náboje podle DIN 5480
B = Plný hřídel s drážkou pro zalícované pero
nebo s profilem ozubeného hřídele
podle DIN 5480
S = Cévová hnací tyč krátká
Označení převodovky . . . . . . . N = Koaxiální konstrukční provedení
S = Stupeň čelního kola
K = Stupeň kuželového čelního kola
L = Stupeň kuželového kola
H = Hydraulické motor
Počet planetových stupňů . . . 1, 2 nebo 3
Typ převodovky . . . . . . . . . . . . P = Planetová převodovka
BA 9204 cs 03/2012
8 / 60
*) Příklad 2
P 2 N A / TR 13
Velikost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ... 40
Provedení Výstupní hřídel,
Nástavná část . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR = Cévová hnací tyč dlouhá
Provedení Výstupní hřídel, Převodovka A = Dutý hřídel s profilem
ozubeného náboje podle
DIN 5480
Označení převodovky . . . . . . . . . . . . . . . N = Koaxiální konstrukční
provedení
S = Stupeň čelního kola
K = Stupeň kuželového
čelního kola
L = Stupeň kuželového kola
H = Hydraulické motor
Počet planetových stupňů . . . . . . . . . . . 1, 2 nebo 3
Typ převodovky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P = Planetová převodovka
Údaje o hmotnostech a hladině akustického tlaku různých konstrukčních typů převodovek naleznete
v bodu 1.1.1 a 1.1.2.
Další technické údaje jsou uvedeny na výkresech v dokumentaci k převodovkám.
BA 9204 cs 03/2012
9 / 60
1.1.1
Provedení a hmotnosti
1.1.1.1 Standardní provedení
P.NA
P.NB
P.SA
P.SB
P..A
P..B
Tabulka 1:
Hmotnosti (směrné hodnoty pro 3stupňovou převodovku)
cca hmotnost (kg) pro velikost (včetně svěrného kotouče)
Typ
P..A, P..B
9
10
11
12
13
14
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
300
350
450
600
750 1050 1300 1800 2150 2650 2800 3150 3400 4300 4700 5800
cca hmotnost (kg) pro velikost (včetně svěrného kotouče)
Typ
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
P..A, P..B 6200 7500 8000 9300 9900 11800 12400 14400 15400 19200 20600 27000 28200 34500 36500
Všechny údaje o hmotnostech se rozumějí bez olejové náplně a nástaveb. Přesné hmotnosti
jsou uvedeny na výkresech v dokumentaci k převodovkám.
BA 9204 cs 03/2012
10 / 60
1.1.1.2 Provedení s cévovou hnací tyčí
P.NA/TR
P.NS
P.SA/TR
P.SS
P.HA/TR
P.HS
P.LA/TR
P.LS
Tabulka 2:
P.KA/TR
P.KS
Hmotnosti (směrné hodnoty pro 3stupňovou převodovku a délku cévové hnací tyče
1000 mm)
cca hmotnost (kg) pro velikost (včetně cévové hnací tyče)
Typ
P..A/TR
9
10
11
12
13
14
16
17
18
19
20
21 ... 40
1)
1)
1)
850
1100
1600
2000
2650
3200
3450
3700
1)
1000
1) Hmotnost na vyžádání.
Obrázek 2:
Délka cévové hnací tyče
BA 9204 cs 03/2012
11 / 60
Tabulka 3:
Směrné hodnoty pro hmotnosti cévové hnací tyče na 100 mm tyče
cca hmotnost (kg) pro velikosti
Typ
P..A/TR
9
10
11
12
13
14
16
17
18
19
20
21 ... 40
1)
1)
1)
30
40
50
60
70
80
90
100
1)
1) Hmotnost na vyžádání.
Tabulka 4:
Hmotnosti (směrné hodnoty pro 3stupňovou převodovku)
cca hmotnost (kg) pro velikosti
Typ
P..S
9
10
11
12
13
14
16
17
18
19
20
21 ... 40
1)
1)
1)
500
680
950
1200
1750
2200
2300
2400
1)
1) Hmotnost na vyžádání.
Všechny údaje o hmotnostech se rozumějí bez olejové náplně, bez cévové hnací tyče
a nástaveb. Přesné hmotnosti jsou uvedeny na výkresech v dokumentaci k převodovkám.
1.1.1.3 Provedení s hydraulickým motorem
P1HA
P1HB
P2HA
P2HB
Tabulka 5:
Hmotnosti (směrné hodnoty pro 2stupňovou převodovku)
cca hmotnost (kg) pro velikost (včetně hydraulického motoru)
Typ
P.HA
P.HB
9
10
11
12
13
14
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
300
350
450
600
750 1050 1300 1800 2150 2650 2800 3150 3400 4300 4700 5800
cca hmotnost (kg) pro velikost (včetně hydraulického motoru)
Typ
P.HA
P.HB
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
6200 7500 8000 9300 9900 11800 12400 14400 15400 19200 20600 27000 28200 34500 36500
Všechny údaje o hmotnostech se rozumějí bez olejové náplně a nástaveb. Přesné hmotnosti
jsou uvedeny na výkresech v dokumentaci k převodovkám.
BA 9204 cs 03/2012
12 / 60
1.1.2
Hladina akustického tlaku měřicích ploch
Převodovka má na měřicích plochách ve vzdálenosti 1 m hladinu akustického tlaku, která je uvedena
v tabulce 6.
Měření se provádí podle metody intenzity zvuku podle DIN EN ISO 9614 část 2.
Pracoviště obsluhujícího personálu je definováno jako místo na měřicí ploše, která je stanovena ve
vzdálenosti 1 m od převodovky a v jejíž blízkosti se zdržují osoby.
Hladina akustického tlaku platí pro převodovky pracující s provozní teplotou, počtem otáček na vstupní
straně převodovky n1 a výkonem na výstupní straně P2 podle typového štítku, při měřeních na zkušebním
zařízení Siemens. U více údajů platí nejvyšší počet otáček a nejvyšší výkon.
Pokud u přeměřování na místě použití stroje nemohou být vytvořeny jednoznačné podmínky pro technická
měření, platí měření provedená ve zkušebnách Siemens.
Hladiny akustického tlaku uvedené v tabulce byly zjištěny ze statistických vyhodnocení naší kontroly
jakosti. Se statistickou přesností lze očekávat, že převodovky dodrží tyto hodnoty hluku.
Tabulka 6:
Hladina hluku měřených ploch LpA in dB(A)
Velikost převodovky
Typ
iN
P1H.
5.5
P2H.
25 ...
40
P2N.
25 ...
40
83 83 84 84 84 85 85 85 86 86 86 87 87 87 87 87 87 87 87 87 88 88 88 88 88 88 88 89 89 90 90
P3N.
140 ..
280
80 80 80 80 81 81 81 81 82 82 82 83 83 83 83 84 84 84 84 84 84 85 85 85 85 85 85 86 86 87 87
45 ...
56
83 84 85 87 88 90 92 93 94 95 95 97 97 98 98 99 99 100 100 101 101 102 102 103 103 104 104 105 105 105 105
63 ...
80
81 82 83 85 86 88 90 91 92 93 93 95 95 96 96 97 97 98 98 99 99 100 100 101 101 102 102 109 109 110 110
90 ...
125
79 81 82 84 85 86 89 89 90 91 91 93 93 94 94 95 95 96 96 97 97 98 98 99 99 100 100 102 102 103 103
280 ...
355
74 75 76 78 79 81 82 83 84 85 86 87 87 88 88 89 89 90 90 91 91 92 92 93 93 94 94 96 96 98 98
400 ...
560
72 73 74 76 78 79 80 81 82 83 84 85 85 86 86 87 87 88 88 89 89 90 90 91 91 92 92 93 93 95 95
630 ...
900
70 71 72 74 76 77 78 79 80 81 82 83 83 84 84 85 85 86 86 87 87 88 88 89 89 90 90 92 92 93 93
112 ...
160
79 81 83 85 87 89 91 92 94 95 96
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
‐
‐
‐
‐
-
180 ...
250
76 78 80 82 84 86 88 89 91 92 93
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
‐
‐
-
‐
-
280 ...
560
73 75 77 79 81 83 85 86 88 89 90
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
‐
‐
‐
‐
-
560 ...
900
70 70 72 74 76 78 80 81 82 84 85 86 87 88 88 90 90 91 91 92 92
-
-
-
-
-
‐
‐
‐
‐
-
1000 ...
68 68 69 71 73 75 76 77 78 80 81 82 83 84 84 86 86 87 87 88 88
1600
-
-
-
-
-
‐
‐
‐
‐
-
1800 ...
65 65 66 68 70 72 73 74 75 77 78 79 80 81 81 82 82 83 84 85 85
4000
-
-
-
-
-
‐
‐
‐
‐
-
31.5 ...
45
P2S.
P3S.
P2K.
P3K.
P2L.
9
10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
83 83 84 84 84 85 85 85 86 86 86 87 87 87 87 87 87 87 87
‐
‐
‐
‐
‐
‐
‐
‐
‐
‐
-
‐
‐
‐
-
‐
80 80 80 81 81 81 81 81 81 81 81 81 82 82 82 82 82 82 82
88 90 92 94 96 97 100 101 103 104 105 106 107 107 107
‐
‐
‐
‐
‐
-
‐
-
-
‐
-
-
-
-
-
-
-
‐
‐
‐
‐
-
‐
‐
‐
-
-
-
-
-
‐
‐
‐
‐
-
-
-
-
-
-
‐
‐
‐
‐
-
50 ...
71
85 87 89 91 93 95 97 99 100 101 102 103 104 104 105 105 106 106
80 ...
112
82 84 86 88 90 92 94 96 97 98 99 100 101 101 102 102 102 104 104 105 105
Uvedené měřicí plochy – hladiny akustického tlaku platí s tolerancí + 3 dB(A) pro
n1 = 1 500 1/min.
U převodovek s nohou spojenou pomocí příruby jsou hodnoty o cca 2 dB(A) vyšší.
U n1 = 750 1/min jsou hodnoty o cca 2 až 3 dB(A) nižší.
U převodovek typu P1H. a P2H. platí uvedené hladiny akustického tlaku měřené na ploše
s tolerancí + 3 dB(A) pro n1 = 200 1/min.
BA 9204 cs 03/2012
13 / 60
2.
Všeobecné pokyny
2.1
Úvod
Předložený návod je součástí dodávky převodovky a musí být uchováván neustále v blízkosti převodovky.
Každá osoba, která se zabývá montáží, obsluhou, údržbou a opravami převodovky
musí prostudovat návod, porozumět mu a řídit se jím. Neručíme za škody a poruchy
v provozu, které vyplývají z nedodržování návodu.
"Planetová převodovka FLENDER”, o které pojednává tento návod, byla vyvinuta pro pohon
pracovních strojů v nejrůznějších průmyslových odvětvích. Možné oblasti použití pro převodovky této
konstrukční řady jsou např. čistírny odpadních vod, bagry, chemický průmysl, hutnictví železa, dopravní
zařízení, jeřábová zařízení, potravinářský průmysl. papírenské stroje, lanovky, cementářský průmysl aj.
Převodovka je dimenzována jen pro tu oblast použití, která je uvedena v kapitole 1, ”Technické údaje".
Převodovka je postavena podle nejnovějšího stavu technických možností a dodává se provozně
bezpečná.
Převodovka se smí používat a provozovat jen v rámci podmínek stanovených ve smlouvě o provedení
práce a dodávce, uzavřené mezi firmou Siemens a objednavatelem.
Zde popsaná převodovka odpovídá technickému stavu v době vydání tohoto návodu tiskem.
V zájmu dalšího vývoje si vyhrazujeme právo provádět na jednotlivých montážních celcích a příslušenství
změny, které budou při zachování podstatných znaků převodovky považovány za účelné pro zvyšování
výkonnosti a bezpečnosti.
2.2
Autorské právo
Autorské právo k tomuto návodu patří firmě Siemens AG.
Návod není dovoleno bez našeho souhlasu ani zcela ani částečně používat neoprávněně k účelům
soutěže nebo ho poskytovat třetí straně.
Obracejte se prosím se všemi technickými dotazy na náš závod
Siemens AG
Am Industriepark 2
46562 Voerde
Tel.:
Fax:
+49 (0)2871 / 92‐0
+49 (0)2871 / 92‐1544
BA 9204 cs 03/2012
14 / 60
3.
Bezpečnostní pokyny
Přístup do převodovky a jejích nástavných dílů během provozu není dovolen!
Přístup za účelem údržby nebo oprav je dovolen jen v klidovém stavu převodovky!
Pozor, nebezpečí pádu!
Svévolné změny nejsou dovoleny. To se týká rovněž ochranných zařízení, která jsou
připevněna jako ochrana proti dotyku.
3.1
Zásadní povinnosti
•
Provozovatel je povinen se postarat o to, aby si každý, kdo je pověřen prací na převodovce, tento návod
prostudoval a porozuměl mu a aby jej ve všech bodech dodržoval, aby se:
─ odvrátila nebezpečí poškození zdraví a života uživatele a jiných osob
─ zajistila provozní bezpečnost převodovky
─ vyloučil výpadek v provozu a poškození životního prostředí zaviněné nesprávným zacházením.
•
Při dopravě, montáži a demontáži, obsluze a ošetřování nebo údržbě je třeba dodržovat příslušné
předpisy o bezpečnosti práce a ochraně životního prostředí.
•
Převodovku smí obsluhovat, udržovat popř. opravovat jen autorizované, vyškolené a/nebo poučené
osoby.
•
Vnější čištění převodovky vysokotlakým čisticím zařízením není dovoleno.
•
Všechny práce je třeba provádět pečlivě a s ohledem na bezpečnost.
Práce na převodovce je dovoleno provádět jen při úplném zastavení stroje.
Hnací agregát musí být zabezpečen proti náhodnému zapnutí (např. uzamknutím
klíčového spínače nebo odstraněním pojistek u přívodu elektrického proudu). Na
místě zapínání stroje je třeba umístit tabulku s upozorněním, ze kterého vyplývá, že
se na převodovce pracuje.
•
Na celém pohonu se nesmějí provádět žádné svářečské práce.
Pohony se nesmějí používat jako hmotný bod pro svářečské práce. Ozubené části a ložiska by se
mohla svařováním zničit.
•
Potenciálové vyrovnání podle příslušných platných ustanovení a/nebo směrnic se musí provést tehdy,
když není zaručeno, že se mohou vyrovnat případně vzniklá elektrická napětí přes kompletní stroj, rám
stroje atd. K tomu se použijí volné závity s otvory u převodovky.
Pokud v převodovce nejsou žádné otvory se závitem, je třeba provést jiná vhodná opatření. Tyto práce
smějí provádět jen odborníci v oboru elektro.
Hnací agregát je třeba ihned odstavit z provozu, jakmile se během provozu zjistí
nevysvětlitelné změny na převodovce, jako výrazně zvýšená provozní teplota nebo
změněné zvuky převodovky.
Rotující a/nebo pohyblivé části musí být zajištěny vhodnými ochrannými zařízeními
proti dotyku.
Při zabudování převodovky do strojů nebo zařízení je výrobce strojů nebo zařízení
povinen zahrnout předpisy, pokyny a popisy uvedené v tomto návodu k používání do
svého návodu.
BA 9204 cs 03/2012
15 / 60
3.2
•
Při odstraňování ochranných zařízení je třeba upevňovací prostředky bezpečně uschovat. Odstraněné
ochranné prostředky je třeba před uvedením do provozu opět připevnit.
•
Pokynům umístěným na převodovce, jako jsou typové štítky, šipka označující směr otáčení, je třeba
věnovat pozornost. Nesmí být potřísněné barvou nebo znečištěné. Chybějící štítky je třeba nahradit
novými.
•
Šrouby, které se během s montážních a demontážních prací staly neupotřebitelnými, se musejí
nahradit novými stejné pevnostní třídy a provedení.
•
Náhradní díly se mají zásadně odebírat od firmy Siemens (viz kapitolu 11).
Ochrana životního prostředí
•
Pokud zbývá obalový materiál, je třeba jej zlikvidovat podle předpisů nebo jej předat k recyklaci.
•
Při výměně oleje zachycujte použitý olej do vhodných nádob. Případně vzniklé kaluže oleje ihned
odstraňte prostředkem na odstraňování olejů.
•
Konzervační prostředky uchovávejte odděleně od použitého oleje.
•
Použitý olej, konzervační prostředky, prostředek na odstraňování olejů a hadříky nasáklé olejem
likviduje podle příslušných ustanovení na ochranu životního prostředí.
•
Likvidace převodovky po skončení doby použití:
─ Provozní olej, konzervační prostředky a/nebo chladicí kapalinu bezezbytku vypusťte z převodovky
a zlikvidujte podle předpisů.
─ části převodovky a/nebo nástavné části je třeba likvidovat podle platných národních předpisů,
případně je odděleně zlikvidovat nebo odevzdat k recyklaci.
3.3
Zvláštní druh nebezpečí a osobní ochranné vybavení
•
Podle provozních podmínek se může povrch převodovky zahřát na značně vysoké teploty.
U horkých povrchů (> 55 °C) hrozí nebezpečí popálení!
U studených povrchů (< 0 °C) je nebezpečí poškození chladem (bolest, znecitlivění,
omrzliny)!
Při výměně oleje hrozí nebezpečí opaření horkým olejem!
Drobné cizí částečky, např. písek, prach, atd. se mohou dostat do krycích plechů
rotujících dílů a mohou být jimi vymrštěny nazpět.
Nebezpečí poškození očí!
Kromě osobního vybavení, které je eventuálně zásadně předepsáno (bezpečnostní obuv,
pracovní oblek, helma atd.) je třeba při zacházení s převodovkou nosit vhodné ochranné
rukavice a vhodné ochranné brýle!
Převodovka není určena pro provoz v oblastech ohrožených explozí. Nesmí se
v těchto oblastech v žádném případě používat, protože jinak hrozí nebezpečí ohrožení
života.
BA 9204 cs 03/2012
16 / 60
4.
Doprava a skladování
Je třeba dodržovat upozornění uvedená v kapitole 3, ”Bezpečnostní pokyny”!
Pro transport a uložení namontovaného hydraulického motoru dbejte na návod k používání
hydraulického motoru.
4.1
Objem dodávky
Objem dodávky je uveden v zasílacích dokumentech. Bezprostředně při převzetí zkontrolujte úplnost
dodávky. Škody a/nebo chybějící díly ihned písemně oznamte firmě Siemens.
Při rozpoznatelném poškození se převodovka nesmí uvádět do provozu.
U provedení se svěrným kotoučem se kotouč přidává jako jednotlivá součást k dodávce.
4.2
Doprava
Při dopravě používejte jen zdvihací zařízení a prostředky k uchopení břemena
s dostatečnou nosností!
Jako pojistku proti odvalení je třeba použít klíny nebo lišty.
Převodovka se dodává smontovaná. Přídavné vybavení se někdy dodává v samostatném balení.
Podle způsobu dopravy a velikosti se převodovka balí různými způsoby. Pokud není smluvně dojednáno
nic jiného, vyhovuje obal směrnicím o obalech HPE.
Obrazovému značení na obalu je třeba věnovat pozornost. Má následující význam:
Nahoře
Křehké zboží
Obrázek 3:
Chránit před
vlhkem
Chránit před
horkem
Těžiště
Ruční háky
zakázány
Zavěsit
Symboly pro přepravu
Převodovku nebo kombinaci převodovky je třeba dopravovat tak, aby se zabránilo
ohrožení zdraví a života osob a poškození převodovky.
Např. nárazy na volných koncích hřídele mohou vést k poškození převodovky.
Převodovku nebo kombinaci převodovky je dovoleno dopravovat jen pomocí vhodných
dopravních prostředků. Převodovku nebo kombinaci převodovky je třeba transportovat bez
olejové náplně a měla by se ponechat na transportním obalu.
Při dopravě se převodovka nebo kombinace převodovky smí uvázat jen za transportní
oka a/nebo body pro určené k tomuto účelu. Je třeba použít všechny body pro
zavěšení.
Transportovat převodovku uchopením za potrubí není dovoleno.
Potrubí se nesmějí poškodit.
Čelní závity na koncích hřídele se při dopravě nesmí používat pro uchycení prostředků
pro uvázání.
Prostředky pro uvazování musejí být dimenzovány pro hmotnost převodovky nebo
kombinace převodovky s dostatečnou bezpečností.
U provedení se svěrným kotoučem je třeba svěrný kotouč před transportem axiálně
zajistit.
BA 9204 cs 03/2012
17 / 60
P.N.
P.S.
P.K.
P.N.
P.S.
P.K.
Obrázek 4:
Body pro zavěšení u standardních provedení
P.HA/TR
P.LA/TR
P.SA/TR
P.NA/TR
P.HA/TR
P.LA/TR
P.SA/TR
P.NA/TR
Obrázek 5:
P.KA/TR
P.KA/TR
Body pro zavěšení u provedení s cévovou hnací tyčí
U převodovek s pastorkem cévové hnací tyče (P..S) jsou úchytné body stejné.
BA 9204 cs 03/2012
18 / 60
P2H.
P2H.
P1H.
Obrázek 6:
P1H.
Body pro zavěšení u provedení s hydraulickým motorem
Přesné vyobrazení převodovky naleznete na výkresech v dokumentaci k převodovkám.
4.3
Skladování převodovky
Skladujte převodovku na místě chráněném před nepříznivými povětrnostními vlivy v provozní poloze,
přikrytou a na podlážce bez vibrací.
Při přechodném skladování převodovky a případně společně s ní dodaných
jednotlivých dílů musí být zachována nanesená ochrana proti korozi. Nesmí se
poškodit, jinak hrozí nebezpečí koroze.
Stavění jedné převodovky na druhou není dovoleno.
Při skladování na volném prostranství je třeba převodovku obzvláště pečlivě přikrýt
a dbát na to, aby se na ní neusazovala vlhkost ani cizorodé látky. Je třeba zabránit
mokru.
Pokud není smluvně ujednáno nic jiného, nesmí být převodovka vystavována škodlivým
vlivům, jako agresivním chemickým produktům.
Zvláštní ekologické podmínky při dopravě (např. námořní doprava) a skladování (klima,
napadení termity ap.) je nutno dohodnout smluvně.
4.4
Standardní povrchová úprava a konzervace
Převodovka je uvnitř nakonzervovaná, volné konce hřídele jsou opatřeny konzervačním prostředkem.
Vlastnosti vnější povrchové vrstvy závisí na ekologických podmínkách pro přepravní cestu a oblast použití.
Převodovka se dodává obvykle kompletně hotová se základní a krycí povrchovou
vrstvou.
U převodovek, které se dodávají jen se základní povrchovou vrstvou,se musí krycí
povrchová vrstva nanést bezpodmínečně podle směrnic platných pro daný případ
použití.
Pouhá základní povrchová vrstva neposkytuje trvale dostatečnou ochranu proti
korozi.
Povrchová vrstva se nesmí poškodit!
Jakékoli poškození může vést k selhání vnější ochrany a ke korozi.
BA 9204 cs 03/2012
19 / 60
Když není smluvně dojednáno nic jiného, je při skladování v suchých a před mrazem
chráněných halách záruka na vnitřní konzervaci 24 měsíců a na vnější konzervaci 24 měsíců.
Záruční doba začíná dnem odeslání nebo hlášení o pohotovosti k dodávce.
Při delším meziskladování (> 24 měsíců) je třeba zkontrolovat vnitřní i vnější konzervaci a v případě potřeby
ji obnovit (viz bod 7.4.1 a 7.4.2).
Výstupní hřídel se přitom musí otočit nejméně o jednu otáčku, aby došlo ke změně polohy valivého tělesa
v ložiskách. Vstupní hřídel nesmí stát opět ve stejné pozici jako před začátkem otáčky.
Tento postup je třeba až do uvedení do provozu opakovat každých 24 měsíců a zaprotokolovat ho.
4.4.1
Vnitřní konzervace konzervačním prostředkem
Tabulka 7:
Trvanlivost a opatření pro vnitřní konzervaci při použití minerálního oleje nebo syntetického
oleje na bázi PAO
Doba trvanlivosti
Konzervační prostředek
do 6 měsíců
Zvláštní opatření
žádná
Castrol Alpha SP 220 S
do 24 měsíců
- Uzavřete všechny otvory v převodovce.
- Odvzdušňovací šroub nebo vzduchový
filtr nahradit šroubovou zátkou.
(Před uvedením do provozu nahraďte
šroubovou zátku vzduchovým filtrem.)
Při době skladování delší než 24 měsíců je třeba převodovku znovu nakonzervovat.
Při době skladování delší než 36 měsíců je nutná předem konzultace s firmou Siemens.
Tabulka 8:
Trvanlivost a opatření pro vnitřní konzervaci při použití syntetického oleje na bázi PG
Doba trvanlivosti
Konzervační prostředek
do 6 měsíců
do 36 měsíců
Zvláštní opatření
žádná
Speciální olej na ochranu
proti korozi
1)
TRIBOL 1390
- Uzavřete všechny otvory v převodovce.
- Odvzdušňovací šroub nebo vzduchový
filtr nahradit šroubovou zátkou.
(Před uvedením do provozu nahraďte
šroubovou zátku vzduchovým filtrem.)
Při době skladování delší než 36 měsíců je nutná předem konzultace s firmou Siemens.
1)
odolný proti tropickým podmínkám, působení mořské vody, okolní teplotě do max. 50 °C
BA 9204 cs 03/2012
20 / 60
4.4.2
Vnější konzervování
Tabulka 9:
Trvanlivost vnější konzervace konců hřídelů a ostatních lesklých ploch
Doba trvanlivosti
při uložení uvnitř
do 36 měsíců 1)
Konzervační
prostředek
Tectyl 846 K19
Tloušťka vrstvy
Poznámky
cca 50 μm
Dlouhodobá konzervace na bázi
vosku:
- působení mořské vody
- odolný proti tropickým podmínkám
- (rozpustná sloučeninami CH)
při uložení venku
do 12 měsíců 2)
1)
Skladujte převodovku na místě chráněném před nepříznivými povětrnostními vlivy v provozní poloze,
přikrytou a na suché podlážce bez vibrací.
2)
Při skladování na volném prostranství je třeba převodovku obzvláště pečlivě přikrýt a dbát na to, aby
se na ní neusazovala vlhkost ani cizorodé látky. Je třeba zabránit mokru.
Provedení vnitřní a vnější konzervace je popsáno v kapitole 7 (viz bod 7.4.1.3 a 7.4.2.1)!
BA 9204 cs 03/2012
21 / 60
5.
Technický popis
Je třeba dodržovat upozornění uvedená v kapitole 3, ”Bezpečnostní pokyny”!
5.1
Všeobecný popis
5.1.1
Základní provedení
Převodovka se dodává jako jednostupňová, dvoustupňová nebo třístupňová planetová převodovka. Je
dimenzována pro horizontální a vertikální montážní polohu. Na přání lze převodovku dodávat i pro jinou
montážní polohu.
Převodovku je možno zásadně provozovat v obou směrech otáčení. V závislosti na
objednávce se však může převodovka montáží uzávěry zpětného chodu nebo
jednosměrné spojky stanovit pro určitý směr otáčení.
Podle typu a velikosti je možné převodovky standardního programu vybavit poklopem motoru, chladičem
oleje, úhlovým ukazatelem hladiny oleje, teplotním čidlem, blokováním zpětného chodu, atd.
P.K.
P..A
P.N.
10
8
3
7
1
2
7
10 6
6
10
Vstup
Výstup
10
10
P..B
P.S.
10
Obrázek 7:
1
2
3
4
5
4
9
5
Provedení vstupní a výstupní strany
Zavzdušnění a odvzdušnění skříně
Nalévání oleje
Okénko olejoznaku / stav hladiny oleje
Vypouštění oleje
Vypouštění zbytkového oleje
6
7
8
9
10
Kruhová zděř
Transportní oka
Typový štítek
Možnost upevnění pro rameno pro zachycení
krouticího momentu
Těsnění hřídele
Přesné vyobrazení převodovky naleznete na výkresech v dokumentaci k převodovkám.
BA 9204 cs 03/2012
22 / 60
Tabulka 10: Označení možných délek hřídelů převodovky (schematicky znázorněno jako plný hřídel
a opatřeno číslem označení).
Horizontální montážní
poloha převodovky
Koaxiální
planetová
převodovka
Vertikální montážní poloha
převodovky 1)
9..
5..
6..
0
P.N.
500
900
600
910
610
920
620
930
630
511
Čelní planetová
převodovka
512
1
P.S.
513
514
521
Kuželočelní
planetová
převodovka
522
2
523
P.K.
524
531
Kuželová
planetová
převodovka
532
3
533
P.L..
534
Rameno pro
zachycení krou­
ticího momentu
1)
5
551
552
Identifikační číslo při pohledu na hřídel d1.
Je třeba zkontrolovat zásobování mazivem. Konzultovat firmu Siemens.
BA 9204 cs 03/2012
23 / 60
553
554
5.1.2
Provedení s cévovou hnací tyčí
Převodovka se dodává jako jednostupňová, dvoustupňová nebo třístupňová planetová převodovka. Je
dimenzována pro horizontální montážní polohu. Na přání lze převodovku dodávat i pro jinou montážní
polohu.
Převodovku je možno zásadně provozovat v obou směrech otáčení. V závislosti na
objednávce se však může převodovka montáží uzávěry zpětného chodu nebo
jednosměrné spojky stanovit pro určitý směr otáčení.
Podle typu a velikosti je možné převodovky standardního programu vybavit poklopem motoru, konzolou
motoru, vyrovnávací olejovou nádrží, chladičem oleje, úhlovým ukazatelem hladiny oleje, teplotním
čidlem, blokováním zpětného chodu, atd.
Vstup
P.S.
P.K.
8
8
P.L.
P.H.
8
P.N.
8
3
1
5
2
6
7
7
4
8
8
7
8
P..S
P..A/TR
4
4
Výstup
Obrázek 8:
1
2
3
4
Provedení vstupní a výstupní strany s cévovou hnací tyčí
Zavzdušnění a odvzdušnění skříně
Nalévání oleje
Úhlový ukazatel stavu hladiny oleje
Vypouštění oleje / vypouštění zbytkového oleje
5
6
7
8
Transportní oka
Typový štítek
Možnost upevnění pro základ
Těsnění hřídele
Přesné vyobrazení převodovky naleznete na výkresech v dokumentaci k převodovkám.
BA 9204 cs 03/2012
24 / 60
Tabulka 11: Označení možných montážních poloh převodovky (schematicky znázorněno jako cévová
hnací tyč a opatřeno číslem označení).
Vertikální montážní
poloha převodovky
Koaxiální
planetová
převodovka
9..
6..
900
600
910
610
920
620
930
630
940
640
0
P.N.
Čelní planetová
převodovka
1
P.S.
Kuželočelní
planetová
převodovka
2
P.K.
Kuželová
planetová
převodovka
3
P.L.
Planetová
převodovka
s hydraulickým
motorem
4
P.H.
BA 9204 cs 03/2012
25 / 60
5.1.3
Provedení s hydraulickým motorem
Kombinace převodovky se skládá z jednoho nebo dvou planetových stupňů s hydraulickým motorem
namontovaným na výstupní straně. Kombinace převodovky je dimenzována pro horizontální a vertikální
montážní polohu. Na přání lze kombinace převodovky dodávat i pro jinou montážní polohu.
Pro hydraulický motor je třeba dbát návodu k používání hydraulického motoru.
Převodovku je možno zásadně provozovat v obou směrech otáčení. V závislosti na
objednávce se však může převodovka montáží uzávěry zpětného chodu nebo
jednosměrné spojky stanovit pro určitý směr otáčení.
Podle typu a velikosti je možné převodovky standardního programu vybavit chladičem oleje, úhlovým
ukazatelem hladiny oleje, teplotním čidlem, brzdou atd.
P1..
P.H.
3
7
1
P..A
2 7 8
10
6
6
10
Vstup
Výstup
10
4
P2..
Obrázek 9:
1
2
3
4
5
9
5
Vybavení převodovky
Zavzdušnění a odvzdušnění skříně
Nalévání oleje
Okénko olejoznaku / stav hladiny oleje
Vypouštění oleje
Vypouštění zbytkového oleje
6
7
8
9
10
Kruhová zděř
Transportní oka
Typový štítek
Možnost upevnění pro rameno
pro zachycení krouticího momentu
Těsnění hřídele
Přesné vyobrazení převodovky naleznete na výkresech v dokumentaci k převodovkám.
BA 9204 cs 03/2012
26 / 60
P..B
Tabulka 12: Označení možných montážních poloh převodovky (schematicky znázorněno
jako plný hřídel a opatřeno číslem označení).
Horizontální
montážní poloha
převodovky
5..
Koaxiální
planetová
převodovka
Vertikální montážní
poloha převodovky 1)
1)
5.2
6..
900
600
0
500
Rameno pro
zachycení krou­
ticího momentu
9..
5
551
552
553
554
Identifikační číslo při pohledu na hřídel d1.
Je třeba zkontrolovat zásobování mazivem. Je třeba se dotázat.
Skříň
Skříň převodovky je z litiny, příruba skříně z tvárné litiny. Pokud je třeba, může být skříň vyrobena i z tvárné
litiny nebo z oceli.
Skříň převodovky je vybavena takto:
•
Transportní oka (dostatečně dimenzovaná pro transport)
•
Víko otvoru pro inspekci a/nebo montáž (pro plnění oleje a/nebo inspekci)
•
Okénko olejoznaku, úhlový ukazatel stavu hladiny oleje nebo měrka na olej (pro kontrolu stavu oleje)
•
Šroub vypouštění oleje (pro vypouštění oleje)
•
Vzduchový filtr nebo odvzdušňovací šroub (pro zavzdušňování a odvzdušňování)
Barevné značení odvzdušňování, plnění oleje, stav hladiny oleje a vypouštění oleje:
5.3
Místo odvzdušnění:
žlutá
Místo pro vypuštění oleje: bílá
Místo pro plnění oleje:
žlutá
Mazací místo:
červená
Hladina oleje:
červená
Hladina oleje:
červená
Ozubené části
Části převodovky s vnějším ozubením jsou povrchově kaleny. Ozubení čelního kola jsou broušená.
Vysoká kvalita ozubení snižuje hladinu hluku převodovky na minimum a zaručuje bezpečný chod.
Vnitřní ozubení kola je podle velikosti ze zušlechtěné oceli nebo z bainitické tvárné litiny. Ozubení je
sražené, frézované nebo broušené (podle velikosti).
BA 9204 cs 03/2012
27 / 60
5.4
Mazání
Ozubení a valivá ložiska se u převodovek dostatečně zásobují olejem prostřednictvím ponorného mazání.
U zvláštních montážních poloh a/nebo u převodovek, u kterých je zapotřebí přídavné chlazení, může být
zapotřebí tlakové nebo olejové oběžné mazání.
Z bezpečnostních důvodů se převodovka dodává pro transport bez olejové náplně.
Podle montážní polohy je možné, že se ložiska nebudou mazat převodovým olejem. V takových případech
jsou tato ložiska z výrobního závodu namazána lithiem zmýdelněným mazacím tukem.
Při domazávání se nesmějí míchat tuky na různé mýdlové bázi.
5.5
Uložení hřídelů
Všechny hřídele jsou uloženy ve valivých ložiskách.
5.6
Těsnění hřídelů, statická těsnění
Jako standardní těsnění se obecně používají radiální hřídelové kroužky. Jsou přednostně vybaveny
přídavnou protiprachovou chlopní, která chrání vlastní těsnicí chlopeň před znečištěním zvenku.
Obrázek 10: Radiální hřídelový kroužek
Alternativně je možné převodovky navíc opatřit domazatelným labyrintovým těsněním proti vniknutí
prachu (těsnění Taconite).
Jednotlivé součásti skříně jsou staticky utěsněny pomocí Loctite 640 proti netěsnostem.
5.6.1
Těsnění Taconite
Těsnění Taconite byla koncipována speciálně pro případy použití v prašném
prostředí. Vniknutí prachu se zabraňuje kombinací tří těsnicích prvků (radiální
hřídelový kroužek, lamelové těsnění a domazatelné labyrintové těsnění naplněné
tukem.
4
2
3
1
Obrázek 11: Těsnění Taconite
1
2
Radiální hřídelový kroužek
Lamelové těsnění
3
4
Labyrintové těsnění naplněné tukem, domazatelné
Plochá mazací hlavice AM10x1 podle DIN 3404
Pro domazání labyrintových těsnění je třeba dodržovat předepsané intervaly
(viz tabulku 19 v bodu 10.1).
BA 9204 cs 03/2012
28 / 60
5.7
Chlazení
Pokud je třeba, vybavují se planetové převodovky vodním chladičem oleje nebo vzduchovým chladičem
oleje.
5.7.1
Vodní chladič oleje
Vodní chladič oleje jako podstatná součást olejového chladicího systému odvádí určité množství tepla
teplého převodového oleje.
Potřebnou přípojku chladicí vody zajistí provozovatel.
Aby bylo možno dosáhnout optimálního chladicího výkonu, je třeba dodržet
předepsaný směr proudění ve vodním chladiči oleje. Přítok a odtok chladicí vody se
nesmí zaměnit.
Tlak chladicí vody smí být max. 8 bar.
Při nebezpečí zmrznutí a při delším stání převodovky je třeba chladicí vodu vypustit.
Zbytky vody je třeba odstranit tlakovým vzduchem.
Při vyfukování stlačeným vzduchem je třeba zvýšené opatrnosti.
Noste ochranné brýle!
Pro provoz a údržbu je třeba dbát návodů k obsluze uvedených v přiloženém dodatku podle
objednávky.
Technické údaje jsou uvedeny v seznamu přístrojů vyhotoveném v závislosti na objednávce.
Alternativně je možné použít vzduchové chladiče oleje.
5.8
Spojky
Pro vstup a výstup převodovky se používají zpravidla elastické spojky.
Mají-li se použít tuhé spojky nebo jiné prvky pohonu a/nebo výstupní členy, které vyvolávají přídavné
radiální a/nebo axiální síly (např. ozubená kola, řemenice, setrvačníkové kotouče, hydrodynamické
spojky), je zapotřebí smluvního ujednání.
5.9
Kruhová zděř
Pro nástrčné převodovky je jako silový upínací spoj mezi dutým hřídelem převodovky a pracovním strojem
určen svěrný kotouč.
BA 9204 cs 03/2012
29 / 60
6.
Montáž
Je třeba dodržovat upozornění uvedená v kapitole 3, ”Bezpečnostní pokyny”!
6.1
Všeobecné pokyny pro montáž
Při transportu převodovky je třeba dodržovat pokyny uvedené v kapitole 4.
Montáž musí provádět s velkou pečlivostí autorizovaní, vyškolení a instruovaní odborní pracovníci. Škody
způsobené neodborným provedením vylučují nárok na záruku.
Již při plánování dbejte na to, že kolem převodovky musí být dostatek místa pro montáž a pozdější práce
spojené s ošetřováním a údržbou.
Volné proudění na povrchu skříně je třeba zajistit vhodnými opatřeními.
Na začátku montážních prací musí být k dispozici zvedací zařízení s dostatečnou kapacitou.
Během provozu není rozehřát vnějšími vlivy, jako je přímé sluneční záření nebo jiné
tepelné zdroje dovoleno a musí se mu zabránit vhodnými opatřeními!
To je možné realizovat takto:
– protisluneční střechou
nebo
– přídavným slunečním agregátem
nebo
– monitorovacím zařízením teploty v olejové lázni s vypínací funkcí.
Při používání protisluneční střechy se musí zabraňovat akumulaci tepla!
Při používání zařízení na monitorování teploty se musí při dosažení maximální
dovolené teploty olejové lázně vydávat hlášení. Při překročení maximální dovolené
teploty olejové lázně se musí pohon vypnout.
Toto vypnutí může u provozovatele vést k zastavení provozu!
Provozovatel musí bezpečně zajistit, aby funkci převodovky neovlivňovala žádná cizí
tělesa (např. padajícími předměty nebo zasypáním).
Na celém pohonu se nesmějí provádět žádné svářečské práce.
Pohony se nesmějí používat jako hmotný bod pro svářečské práce. Ozubené části
a ložiska by se mohla svařováním zničit.
Využijte všech možností upevnění odpovídajících příslušnému provedení.
Šrouby, které se během s montážních a demontážních prací staly neupotřebitelnými,
se musejí nahradit novými stejné pevnostní třídy a provedení.
Aby bylo za provozu zaručeno dostatečné mazání, musí se dodržet montážní poloha uvedená
na výkrese.
BA 9204 cs 03/2012
30 / 60
6.2
Vybalení
Objem dodávky je uveden v zasílacích dokumentech. Bezprostředně při převzetí zkontrolujte úplnost
dodávky. Škody a/nebo chybějící díly ihned písemně oznamte firmě Siemens.
Obal se nesmí otvírat nebo poškodit, když je částí konzervace!
•
Odstranit obal a dopravní zařízení a zlikvidovat podle předpisů.
•
Vizuální kontrola ohledně poškození a znečištění.
Při rozpoznatelném poškození se převodovka nesmí uvádět do provozu. Je třeba
dodržovat údaje uvedené v kapitole 4, ”Doprava a skladování”.
6.3
Montáž převodovky
6.3.1
Základ
Základ musí být vodorovný a rovný. Převodovka se nesmí při utahování upevňovacích
šroubů nadměrně upínat.
Základ se musí provést tak, aby nevznikaly žádné rezonanční kmity a aby se nemohly přenášet žádné
otřesy ze sousedních základů. Konstrukce základu, na kterém má být převodovka namontována, musí být
odolná proti zkroucení. Musí se dimenzovat podle hmotnosti a krouticího momentu, s ohledem na síly
působící na převodovku.
Rozměry, potřebné místo, uspořádání a přípojky zásobování (například u samostatně
postavených chladicích zařízení oleje) jsou uvedeny na výkresech v dokumentaci
k převodovce.
6.3.1.1 Základ / ocelová konstrukce u provedení s cévovou hnací tyčí
Základ nebo ocelová konstrukce musí být vodorovný a rovný.
Středicí otvory připojovací konstrukce musí být vůči sobě vystředěné a příslušné přírubové
plochy musí být pravoúhlé.
Základ se musí provést tak, aby nevznikaly žádné rezonanční kmity a aby se nemohly přenášet žádné
otřesy ze sousedních základů. Konstrukce základu, na kterém má být převodovka namontována, musí být
odolná proti zkroucení. Musí se dimenzovat podle hmotnosti a krouticího momentu, s ohledem na síly
působící na převodovku.
Upevňovací šrouby nebo matice se utáhnou předepsaným utahovacím momentem. Utahovací moment
je uveden v bodu 6.13.2. Je třeba použít šrouby minimálně třídy pevnosti 8.8 (u přírubových spojení
skříně 10.9).
Rozměry, potřebné místo, uspořádání a přípojky zásobování (například u samostatně
postavených chladicích zařízení oleje) jsou uvedeny na výkresech v dokumentaci
k převodovce.
BA 9204 cs 03/2012
31 / 60
6.3.2
Popis montážních prací
6.3.2.1 Základní provedení a provedení převodovky s hydraulickým motorem
•
Odstraňte antikorozní prostředek z plného hřídele, dutého hřídele a opracovaných ploch nástavby
vhodným čisticím prostředkem (např. benzínem).
Přitom je třeba je bezpodmínečně zabránit kontaktu čisticího prostředku
(např. benzínu) s těsnicími kroužky hřídele.
Dbejte na dostatečně větrání! Nekuřte!
Hrozí nebezpečí výbuchu!
Při montáži hydraulického motoru je třeba dodržovat návod k používání hydraulického motoru.
6.3.2.2 Provedení převodovky s cévovou hnací tyčí
•
Odstraňte antikorozní prostředek z plného hřídele, pastorku hnací tyče a opracovaných ploch nástavby
vhodným čisticím prostředkem (např. benzínem).
Přitom je třeba je bezpodmínečně zabránit kontaktu čisticího prostředku
(např. benzínu) s těsnicími kroužky hřídele.
Dbejte na dostatečně větrání! Nekuřte!
Hrozí nebezpečí výbuchu!
•
Hnací a výstupní prvky (např. části spojky, pastorek cévové hnací tyče) natáhněte na hřídele a zajistěte.
Pokud se mají nasazovat teplé, zjistěte požadované spojovací teploty z rozměrových schémat
v dokumentaci ke spojce.
Pokud není předepsáno nic jiného, může se zahřívání provádět induktivně, hořákem nebo v peci.
Chraňte se před spálením horkými díly!
Těsnicí kroužky hřídele chraňte před poškozením a zahřátím nad + 100 °C (používejte
tepelné izolační štítky proti sálavému teplu).
Části spojky a pastorek cévové hnací tyče nasazujte za pomoci vhodného přípravku,
aby se zabránilo poškození uložení hřídele axiální silou.
Zajistěte použití vhodných zvedacích prostředků.
Dbejte na to, aby se při nasazování částí nepoškodily těsnicí kroužky hřídele ani
styčná plocha hřídele.
Části nasazujte na hřídel rychle a tak daleko, jak je uvedeno na rozměrovém výkrese podle objednávky.
Spojku a pastorek cévové hnací tyče nasazujte pomocí nasazovacího přípravku.
Roztáčení údery nebo nárazy není dovoleno, protože se tím mohou poškodit ozubená
kola, valivá ložiska, pojistné kroužky apod.
Převodovky, pro které je z důvodů jejich hmotnosti zapotřebí zdvihadla, je třeba osadit tak, jak
je zobrazeno v kapitole 4, ”Doprava a skladování". U namontovaných částí je popř. třeba
přídavných bodů pro zavěšení podle rozměrového schématu na základě objednávky.
BA 9204 cs 03/2012
32 / 60
6.3.3
Spojky
•
Pohonu a výstupní prvky (např. části spojky) natáhněte na hřídele a zajistěte.
Pokud se mají nasazovat teplé, zjistěte požadované spojovací teploty z rozměrových schémat
v dokumentaci ke spojce.
Pokud není předepsáno nic jiného, může se zahřívání provádět induktivně, hořákem nebo v peci.
Chraňte se před spálením horkými díly!
Noste vhodné ochranné rukavice!
Těsnicí kroužky hřídele chraňte před poškozením a zahřátím nad + 100 °C (používejte
tepelné izolační štítky proti sálavému teplu).
Prvky je třeba rychle natáhnout na hřídel tak daleko, jak je uvedeno na rozměrovém výkresu podle
objednávky.
Spojky s obvodovou rychlostí na vnějším průměru do 30 m /s musí být staticky
vyvážené. Spojky s obvodovými rychlostmi nad 30 m/s vyžadují dynamické vyvážení.
Pro údržbu a provoz spojek je třeba dbát návodů k používání spojek.
Spojku nasazujte pomocí nasazovacího zařízení. Roztáčení údery nebo nárazy není
dovoleno, protože se tím může poškodit převodovka (viz také bod 6.3.3).
Těsnicí kroužky hřídele a oběžné plochy se při natahování částí spojky nesmí
poškodit.
Při stavění pohonů je třeba dbát na přesné vzájemné vyrovnání jednotlivých
komponent. Nepřípustně velké chyby v souososti spojovaných konců hřídelů na
základě úhlových a/nebo osových přesazení vedou k předčasnému opotřebení
a/nebo k poškození materiálu.
Příliš měkké základní rámy nebo podstavby by mohly i během provozu vést
k radiálnímu a/nebo axiálnímu posunutí, které nelze v klidovém stavu měřit.
Převodovky, pro které je z důvodů jejich hmotnosti zapotřebí zdvihadla, je třeba osadit tak, jak
je zobrazeno v kapitole 4, ”Doprava a skladování”. Pokud se má transportovat převodovka
s namontovanými částmi, budou možná zapotřebí přídavné body pro zavěšení. Poloha těchto
bodů pro zavěšení je uvedena v rozměrovém výkresu podle objednávky.
U převodovek s dutým výstupním hřídelem nebo výstupním přírubovým hřídelem odpadá spojka na
výstupní straně. Převodovky s dutými výstupními hřídeli se nasazují na hřídele pracovních strojů
zákazníka. Převodovky s přírubovým hřídelem na výstupní straně upevněte protipřírubou na hřídeli na
straně montáže.
BA 9204 cs 03/2012
33 / 60
6.4
Nastavení převodovky u provedení s cévovou hnací tyčí
6.4.1
Převodovka bez výstřednosti
Nastavení vůle zubů mezi pastorkem cévové hnací tyče a ozubeným věncem není možné.
6.4.2
Převodovka s výstředností (krátká cévová hnací tyč)
Pro přesné nastavení vůle zubů mezi pastorkem cévové hnací tyče a ozubeným věncem se celá
převodovka s cévovou hnací tyčí vhodným způsobem otočí.
Potřeba místa a kolizní body jsou uvedeny v dokumentaci k převodovce.
Převodovka s výstředností (dlouhá cévová hnací tyč)
•
Oddělit převodovou jednotku od cévové hnací tyče.
•
Otočit cévovou hnací tyč pro přesné nastavení vůle zubů mezi pastorkem cévové hnací tyče
a ozubeným věncem.
•
Hnací jednotku vsadit do cévové hnací tyče a společně s tyčí přišroubovat k rámu stroje.
Potřeba místa a kolizní body jsou uvedeny v dokumentaci k převodovce.
bez
výstřednosti
s
výstředností
s+2xe
2 až 3 x c
Převodovka
c
6.4.3
s
Cévová hnací hlava
Šroub (DIN 931),
Matice (DIN 934)
a kalené podložky (DIN 7989)
nepatří do objemu dodávky
e
Ozubený věnec
Pastorek
Rušivá hrana
(Rám stroje ap.)
Montážní prostor
(Pozice je předepsána
připojovací konstrukcí)
Obrázek 12: Převodovka s výstředností a bez výstřednosti
BA 9204 cs 03/2012
34 / 60
6.5
Namontování motorů IEC
Při namontování motorů IEC je třeba dbát na návod k používání motorů.
Nesmí se používat žádný motor s otáčkami, které přesahují stanovené otáčky
převodovky uvedené na typovém štítku, protože by se mohla převodovka poškodit.
6.6
Brzda
Pro určité požadavky je převodovka vybavena hydraulicky uvolňovanou brzdou se zajištěním polohy. Je
připevněna na hnací straně převodovky na hydraulickém motoru.
Pro hydraulicky uvolňovanou brzdu se zajištěním polohy se třeba dodržovat speciální návod
k používání.
6.7
Montáž ramen pro zachycení krouticího momentu, přírub na výstupní straně převodovky nebo na nohách
Tyto díly je třeba na našroubovacích plochách před montáží odmastit a opatřit Loctite 640. Tento
prostředek Loctite 640 zvyšuje hodnotu tření ploch přenášejících krouticí moment a zároveň chrání před
korozí.
6.8
Kruhová zděř
Pomocí kruhové zděře se vytvoří lisovaný spoj mezi dutým hřídelem a nástrčným hřídelem / strojovým
hřídelem (dále jen jako ”nástrčný hřídel”). Lisovaný spoj může přenášet krouticí momenty, ohybové
momenty a síly. Pro přenášení momentu a síly je důležitý tlak na spáru vytvořený kruhovou zděří mezi
dutým a nástrčným hřídelem.
Kruhová zděř se dodává připravená k montáži.
Před první montáží se kruhová zděř nesmí rozkládat.
Montáž a uvedení do provozu musí provádět odborný personál. Pře uvedením do
provozu je třeba prostudovat tento návod, porozumět mu a dodržovat ho. Za škody
způsobené na zdraví osob nebo za hmotné škody vzniklé jeho nedodržováním
nepřebíráme ručení.
6.8.1
Montáž kruhové zděře
•
Před začátkem montáže je třeba důkladně vyčistit dutý a nástrčný hřídel.
Dbejte pokynů výrobce při zacházení s mazivy a rozpouštědly.
Nenechte na plochy s barevným nátěrem působit žádné čisticí prostředky nebo
rozpouštědla.
V oblasti uložení kruhové zděře musí být otvor dutého hřídele a nástrčný hřídel
dokonale čisté, zbaveny tuku a oleje.
Záleží na tom ve vysoké míře bezpečnost přenášení krouticího momentu.
Znečištěná rozpouštědla a hadříky na čištění, jakož i čisticí prostředky s podílem oleje
(např. petrolej nebo terpentýn) jsou pro odmaštění nevhodné.
BA 9204 cs 03/2012
35 / 60
a)
b)
4
5
2
B
1
B
B
3
A
neupnutý
svěrný kotouč
A
upnutý
svěrný kotouč
namazáno
B
dokonale odmaštěno
Obrázek 13: Montáž kruhové zděře
1
2
Nástrčný hřídel
Dutý hřídel
3
4
Vnitřní kroužek
Vnější kroužek
5
Upínací šroub
V oblasti uložení kruhové zděře se může vnější plocha dutého hřídele lehce namazat.
Přesné vyobrazení naleznete na rozměrovém výkresu dokumentace k převodovkám.
•
Nasadit kruhovou zděř na dutý hřídel a případně zajistit. Přesná vestavná výška (W) kruhové zděře je
uvedena na rozměrovém výkrese.
Pro transport a zdvihání kruhové zděře je případně potřeba použít vhodný zdvihací
nástroj!
Je třeba bezpečně zabránit sklouznutí kruhové zděře z dutého hřídele.
•
Zabudovat nástrčný nebo nasunout dutý hřídel na nástrčný hřídel.
Nikdy nedotahujte napínací šrouby (5), dokud není vsazený i nástrčný hřídel.
•
Napínací šrouby (5) utahujte po sobě v několika postupech vždy se 1/4 otáčky.
•
Všechny napínací šrouby (5) utahujte tak dlouho, dokud čelní plochy vnitřního kroužku (3) a vnějšího
kroužku (4) nebudou v jedné rovině a nebude dosaženo max. utahovacího momentu napínacích
šroubů. Uložení v jedné rovině je třeba zkontrolovat pravítkem. Dovolená tolerance je ± 0.2 mm.
Správný stav upnutí je tak možno opticky prověřit.
Aby se zabránilo přetížení jednotlivých šroubů, nesmí se překročit max. utahovací
moment (viz tabulku 13). Když se při dotahování natahovacích šroubů maximálním
utahovacím momentem nedosáhne uložení upínacích šroubů v jedné rovině, je nutná
konzultace s firmou Siemens.
BA 9204 cs 03/2012
36 / 60
Tabulka 13: Max. utahovací moment napínacích šroubů
Závit napínacího
šroubu
Max. utahovací moment
na šroub
Třída pevnosti 12.9
Nm
Závit napínacího
šroubu
Max. utahovací moment
na šroub
Třída pevnosti 12.9
Nm
M8
35
M 20
570
M 10
70
M 24
980
M 12
120
M 27
1450
M 14
193
M 30
1970
M 16
295
M 33
2650
Kruhová zděř je označená na vnějším kroužku (4). Při zpětných dotazech je třeba toto označení
uvést.
Z bezpečnostních důvodů se musí na ochranu před dotykem namontovat ochranný
kryt.
Po ukončení všech prací na kruhové zděři je třeba tento ochranný kryt připevnit.
Smějí se používat vždy jen kompletní kruhové zděře dodané výrobcem. Kombinace
součástí různých kruhových zděří není dovolena.
Utahování napínacích šroubů nárazovým utahovákem není dovoleno!
6.8.2
Demontáž kruhové zděře
•
Demontujte ochranný kryt.
•
Odstraňte případnou rez na hřídeli a na dutém hřídeli.
V žádném případě se napínací šrouby nesmějí vyšroubovávat jeden po druhém.
Dutý hřídel převodovky může být opatřen dalším vrtaným otvorem pro olej
k demontáži nástrčného hřídele. Při použití tohoto vrtání je třeba dodržovat
max. dovolené tlaky uvedené na výkresech dokumentace k převodovce.
•
Všechny napínací šrouby uvolňovat dále postupně asi o 1/4 otáčku.
Uložená energie vnějšího kroužku se při demontáži pomalu snižuje uvolňovanými šrouby. Aby
byl tento proces zajištěn, musí se dodržet předepsaný postup!
•
Všechny napínací šrouby uvolňovat dále postupně asi o 1 otáčku.
Vnější kroužek by se nyní měl od vnitřního kroužku uvolnit samostatně. Pokud by tomu tak
nebylo, může se vnější kroužek uvolnit pomocí odtlačovacího závitu. K tomu je třeba do
odtlačovacího závitu zašroubovat několik sousedních upevňovacích šroubů. Vnější kroužek,
který se nyní uvolňuje, se opírá o zbývající šrouby. Tento postup se musí provádět až do
úplného uvolnění vnějšího kroužku.
•
Kruhovou zděř axiálně zajistit před posunutím.
•
Vytáhnout nástrčný hřídel z dutého hřídele.
•
Stáhnout kruhovou zděř z dutého hřídele.
Pro transport a zdvihání kruhové zděře je případně potřeba použít vhodný zdvihací
nástroj!
BA 9204 cs 03/2012
37 / 60
6.8.3
Čištění a mazání svěrného kotouče
Jen znečištěné kruhové zděře se musí rozložit a vyčistit.
•
Kontrola všech částí ohledně znečistění.
Poškozené části se musí vyměnit za nové! Používání poškozených částí není
dovoleno!
Smějí se používat vždy jen kompletní kruhové zděře dodané výrobcem. Kombinace
součástí různých kruhových zděří není dovolena.
•
Všechny části pečlivě vyčistit.
Znečištěná rozpouštědla a hadříky na čištění, jakož i čisticí prostředky s podílem oleje
(např. petrolej nebo terpentýn) jsou pro odmaštění nevhodné.
•
Kuželové plochy vnitřního a vnějšího kroužku (3 a 4, viz obrakek 13) musí být zbaveny tuku / oleje.
─ Kuželové plochy vnitřního a vnějšího kroužku (3 a 4, viz obrakek 13) tence a stejnoměrně potřít
mazivem.
─ Napínací šrouby (5, viz obr. 13) na der dosedací ploše a na závitu opatřit mazivem.
─ Je třeba použít mazací pastu s pevnými látkami s vysokým obsahem sulfidu
molybdeničitého na bázi MoS2, která se při montáži nesmí posunout a musí mít tyto vlastnosti:
─ Hodnota tření ”μ” = 0.04
─ Odolnost proti tlaku do maximálního stlačení 300 N/mm2
─ Odolnost proti stárnutí
Tabulka 14: Doporučená maziva pro kruhové zděře po jejich čištění 1)
1)
Mazivo
Obchodní forma
Výrobce
Molykote G Rapid
sprej nebo pasta
DOW Corning
Aemasol MO 19 P
sprej nebo pasta
A. C. Matthes
Unimoly P 5
prášek
Klüber Lubrication
gleitmo 100
sprej nebo pasta
Fuchs Lubritec
Mohou se používat i jiná maziva stejných vlastností.
•
Vnitřní kroužek (3) a vnější kroužek (4) spojit.
•
Nasadit napínací šrouby a ručně zašroubovat několika otočkami závitu.
Dbejte pokynů výrobce při zacházení s mazivy!
Montáž a uvedení do provozu musí provádět odborný personál.
6.8.4
Nová montáž kruhové zděře
Pro novou montáž kruhové zděře je třeba dodržovat postup uvedený v bodu 6.8.1!
BA 9204 cs 03/2012
38 / 60
6.8.5
Inspekce kruhové zděře
Zásadně se má provádět inspekce kruhové zděře současně s inspekcí celé převodovky,
avšak minimálně jednou za 12 měsíců.
Inspekce kruhové zděře se omezuje na vizuální posouzení stavu. Přitom je třeba dbát na následující body:
─ volné šrouby
─ poškození působením násilí
─ poloha vnitřního kroužku (3) vůči vnějšímu kroužku (4) v jedné rovině
6.9
Svěrný kotouč typu HYD (HYD = hydraulický)
6.9.1
Montáž
Kruhová zděř se dodává připravená k montáži.
Před první montáží se kruhová zděř nesmí rozkládat.
Montáž a uvedení do provozu musí provádět odborný personál. Pře uvedením do
provozu je třeba prostudovat tento návod, porozumět mu a dodržovat ho. Za škody
způsobené na zdraví osob nebo za hmotné škody vzniklé jeho nedodržováním
nepřebíráme ručení.
V oblasti uložení kruhové zděře musí být otvor dutého hřídele a strojový hřídel
dokonale odmaštěné.
Záleží na tom ve vysoké míře bezpečnost přenášení krouticího momentu.
Znečištěná rozpouštědla a hadříky na čištění jsou pro odmaštění nevhodné.
Upínání Uvolnění
5
4
3
2
B
B
1
B
dokonale odmaštěno
Obrázek 14: Montáž kruhové zděře typu HYD
1
2
•
Strojový hřídel
Dutý hřídel
3
4
Vnitřní kroužek
Vnější kroužek
5
Pojistná matice
Montáž hřídele nebo nasunutí kruhové zděř na hřídel.
Při vertikální poloze převodovky s výstupním hřídelem dole musí být nasazený svěrný
kotouč zajištěn proti spadnutí.
V oblasti uložení svěrného kotouče se může vnější plocha dutého hřídele namazat.
BA 9204 cs 03/2012
39 / 60
Svěrný kotouč nikdy neupínejte bez zabudovaného strojového hřídele.
•
Odstraňte závěrné šrouby z přípojů "Upínání" a ”Uvolnění".
Zachycujte případně vytékající olej!
Připojení vedení tlakového vzduchu na přípoku označenou jako ”Upínání”.
Upínání svěrného kotouče.
Správného stavu upnutí je dosaženo, jakmile čelní plochy vnějšího a vnitřního kruhu
leží v jedné rovině.
Maximální dovolený upínací tlak je 450 bar!
Kontrolu správného stavu upnutí je tak možno opticky prověřit.
Pokud se této vyrovnanosti při upínání nedosáhne, je nutná konzultace s firmou.
•
Pojistnou matici otáčejte pevně rukou proti vnějšímu kruhu.
•
Snížit tlak oleje. Přitom se vnější kruh přitlačí předem nastřádanou energií pevně k pojistné matici.
•
Opět zašroubujte závěrné šrouby do přípojů "Upínání" a ”Uvolnění”. Hydraulický olej nechte
v kruhové zděři.
Z bezpečnostních důvodů se musí přes svěrný kotouč namontovat ochranný kryt.
6.9.2
Demontáž kruhové zděře typu HYD
•
Demontujte ochranný kryt.
•
Odstraňte závěrné šrouby z přípojů "Upínání" a ”Uvolnění”.
Zachycujte případně vytékající olej!
•
Olejové tlakové čerpadlo připojte k přípoji "Upínání".
•
Tlak oleje zvyšujte tak dlouho (max. 450 bar), dokud se pojistná matice nedá uvolnit ručně.
•
Uvolněte tlak a připojte čerpadlo k přípoji ”Uvolnění”.
•
Při stoupajícím tlaku oleje sklouzne vnější kruh z kužele vnitřního kruhu. Spojení je opět uvolněno.
•
Nechte hydraulický olej v uvolněném svěrném kotouči a přípoje "Upínání" a ”Uvolnění” opět těsně
uzavřete závěrnými šrouby.
•
Demontáž strojového hřídele nebo stažení převodovky ze strojového hřídele. Rez, který se eventuálně
utvořil na hřídeli, se musí nejdříve odstranit.
•
Stáhnout kruhovou zděř z dutého hřídele.
BA 9204 cs 03/2012
40 / 60
6.9.2.1 Čištění a mazání svěrného kotouče typu HYD
Uvolněné svěrné kotouče není třeba před opětovným napnutím demontovat a namazat.
Jen tehdy, když je svěrný kotouč znečištěný, je třeba ho demontovat a vyčistit.
Poté je třeba znovu namazat jen vnitřní kluzné plochy svěrného kotouče.
Používejte jen tuhá maziva s vysokým obsahem sirníku molybdeničitého na bázi MoS2, s hodnotou
tření μ = 0.04 podle níže uvedené tabulky.
Tabulka 15: Maziva pro svěrný kotouč po jeho čištění
6.10
Mazivo
Obchodní forma
Výrobce
Molykote 321 R (kluzný lak)
sprej
DOW Corning
Molykote Spray (práškový sprej)
sprej
DOW Corning
Molykote G Rapid
sprej nebo pasta
DOW Corning
Aemasol MO 19 P
sprej nebo pasta
A. C. Matthes
Molykombin UMFT 1
sprej
Klüber Lubrication
Unimoly P 5
prášek
Klüber Lubrication
Montáž ramena pro zachycení krouticího momentu
U všech nástrčných převodovek je třeba zachytit reakční krouticí moment působícího u skříně
opačným směrem, odpovídající krouticímu momentu hřídele pracovního stroje.
6.10.1 Jednostranné rameno pro zachycení krouticího momentu
U jednostranného ramena pro zachycení krouticího momentu je třeba připravit kloubové ložisko
(viz obr. 15) nebo elastickou vložku.
Našroubovací plochu ramena pro zachycení krouticího momentu u skříně převodovky
je třeba odmastit a opatřit Loctite 640. To zvyšuje bezpečnost přenosu krouticího
momentu a chrání před korozí.
2
3
4
5
1
6
Obrázek 15: Jednostranné rameno pro zachycení krouticího momentu
1
2
Jednostranné rameno pro
zachycení krouticího momentu
Osa
3
4
Kloubové ložisko
Páka
5
6
Kloubové ložisko
Přípoj převodovky
Přesné vyobrazení naleznete na výkresech v dokumentaci k převodovkám.
BA 9204 cs 03/2012
41 / 60
6.10.2 Oboustranné rameno pro zachycení krouticího momentu
U oboustranného ramena pro zachycení krouticího momentu, pokud je k dispozici, dochází k podepření
krouticího momentu tyčemi a klouby na torzní hřídel. Našroubovací plochu ramena u převodovky je třeba
ošetřit tak, jak je uvedeno v 6.10.1.
Touto konstrukcí se ložiska pracovního stroje až na hmotnostní síly osvobozují od jakýchkoli příčných sil.
Obr. 16 představuje možnou variantu.
1
2
4
3
5
6
Obrázek 16: Oboustranné rameno pro zachycení krouticího momentu
1
2
Oboustranné rameno pro
zachycení krouticího momentu
Tyč
3
4
Kloubový kus
Stojan ložiska
5
6
Torzní hřídel
Přípoj převodovky
Přesné vyobrazení naleznete na výkresech v dokumentaci k převodovkám.
Stojany ložiska se mohou namontovat jak na svislou stěnu (jak je zobrazeno), tak i na vodorovný základ.
6.10.3 Noha
Převodovka s nohou, pokud je k dispozici, zachycuje se krouticí moment na plochu nohy. Našroubovací
plochu nohy u převodovky je třeba ošetřit tak, jak je uvedeno v 6.10.1.
1
2
Obrázek 17: Noha převodovky
1
Noha
2
Připojení převodovky
Přesné vyobrazení naleznete na výkresech v dokumentaci k převodovkám.
6.11
Převodovka s olejovým chladicím systémem
Je třeba dodržovat návod k používání olejového chladicího systému.
BA 9204 cs 03/2012
42 / 60
6.12
Závěrečné práce
•
Po postavení převodovky je třeba zkontrolovat pevné uložení všech šroubových spojů.
•
Kontrola vyrovnání po utažení upevňovacích prvků (vyrovnání se nesmí změnit).
•
Zkontrolovat, jestli jsou namontovány všechny přístroje odmontované před transportem.
─ K tomu je třeba dbát údajů v technickém listu, seznamu zařízení a příslušných výkresech.
6.13
•
Případně přítomné vypouštěcí kohouty oleje zajistěte před náhodným otevřením.
•
Chraňte převodovku před padajícími předměty.
•
Zkontrolujte správné umístění ochranných zařízení pro rotující části. Není dovoleno dotýkat se
rotujících částí.
•
Potenciálové vyrovnání se musí provádět podle platných ustanovení a/nebo směrnic!
Pokud v převodovce nejsou žádné otvory se závitem, je třeba provést jiná vhodná opatření. Tyto práce
smějí provádět jen odborníci v oboru elektro.
•
Vstupy kabelů je třeba chránit před vnikající vlhkostí.
•
Zkontrolujte, jestli jsou provedena ochranná opatření!
Třídy šroubení, utahovací momenty a předpínací síly
6.13.1 Třídy šroubení
Předepsané šroubové spoje je třeba sešroubovat uvedenými utahovacími momenty s ohledem na níže
uvedenou tabulku.
Tabulka 16: Třídy šroubení
Třída šroubení
Odchylka
utahovacího
momentu
u nástroje
Způsob utahování
(Uvedené způsoby utahování jsou zpravidla v mezích
uvedené odchylky nástroje)
C
± 5 % do ± 10 %
‐ Hydraulické utahování utahovákem
‐ Utahování momentovým klíčem, řízené utahovacím
momentem, momentovým klíčem vysílajícím signál
‐ Utahování přesným utahovákem s dynamickým měřením
utahovacího momentu
D
± 10 % do ± 20 %
‐ Utahování utahovákem s řízením utahovacím momentem
E
± 20 % do ± 50 %
‐ Utahování impulzním utahovákem nebo nárazovým
utahovákem bez kontrolního přípravku nastavení
‐ Ruční utahování klíčem na šrouby bez měření utahovacího
momentu
Šrouby do základů, šrouby nábojů a šrouby víka ložiska se musí zásadně utahovat
podle třídy šroubení ”C”!
BA 9204 cs 03/2012
43 / 60
6.13.2 Utahovací momenty a předpínací síly
Utahovací momenty platí pro hodnoty tření μtotal = 0.14. Hodnota tření μtotal = 0.14 zde platí pro
šrouby z oceli, lehce potřené olejem, zušlechtěné (černá) nebo fosfátované a suché závity
řezané v oceli nebo litině. Použití maziva, které mění hodnotu tření, není dovoleno a mohlo by
přetěžovat šroubové spojení.
Tabulka 17: Předpínací síly a utahovací momenty pro šroubová spojení pevnostní třídy 8.8; 10.9; 12.9
se společnou třecí hodnotou μtotal = 0.14
Jmenovitý
průměr
závitu
Pevnostní
třída
šroubu
Předepínací síla
pro třídy šroubení
z tabulky 16
C
d
mm
M10
M12
M16
M20
M24
M30
M36
M42
M48
M56
M64
M72x6
D
Utahovací moment
pro třídy šroubení
z tabulky 16
E
C
D
MA
Nm
E
7200
10600
12400
10500
15400
18100
19800
29000
34000
30800
44000
51500
43500
62000
72500
68000
97000
114000
98300
140000
164000
132000
188000
220000
168000
240000
280000
227000
323000
378000
298000
423000
495000
378000
535000
628000
44.6
65.4
76.5
76.7
113
132
186
273
320
364
520
609
614
875
1020
1210
1720
2010
2080
2960
3460
3260
4640
5430
4750
6760
7900
7430
10500
12300
11000
15600
18300
15500
22000
25800
38.4
56.4
66.0
66.1
97.1
114
160
235
276
313
450
525
530
755
880
1040
1480
1740
1790
2550
2980
2810
4000
4680
4090
5820
6810
6400
9090
10600
9480
13500
15800
13400
18900
22200
34.3
50.4
58.9
59.0
86.6
101
143
210
246
280
400
468
470
675
790
930
1330
1550
1600
2280
2670
2510
3750
4180
3650
5200
6080
5710
8120
9500
8460
12000
14100
11900
16900
19800
FM min.
N
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
18000
26400
30900
26300
38600
45100
49300
72500
85000
77000
110000
129000
109000
155000
181000
170000
243000
284000
246000
350000
409000
331000
471000
551000
421000
599000
700000
568000
806000
944000
744000
1060000
1240000
944000
1340000
1570000
11500
16900
19800
16800
24700
28900
31600
46400
54400
49200
70400
82400
69600
99200
116000
109000
155000
182000
157000
224000
262000
212000
301000
352000
269000
383000
448000
363000
516000
604000
476000
676000
792000
604000
856000
1000000
BA 9204 cs 03/2012
44 / 60
Jmenovitý
průměr
závitu
Pevnostní
třída
šroubu
Předepínací síla
pro třídy šroubení
z tabulky 16
C
D
FM min.
N
E
C
D
MA
Nm
E
1190000
1690000
1980000
1510000
2150000
2520000
1880000
2670000
3130000
760000
1100000
1360000
968000
1380000
1600000
1200000
1710000
2000000
475000
675000
790000
605000
860000
1010000
750000
1070000
1250000
21500
30500
35700
30600
43500
51000
42100
60000
70000
18500
26400
31400
26300
37500
43800
36200
51600
60400
16500
23400
27400
23500
33400
39200
32300
46100
53900
d
mm
M80x6
M90x6
M100x6
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
Utahovací moment
pro třídy šroubení
z tabulky 16
Šrouby, které již nelze použít, nahraďte novými stejné třídy pevnosti a stejného provedení.
BA 9204 cs 03/2012
45 / 60
7.
Uvedení do provozu
Je třeba dodržovat upozornění uvedená v kapitole 3, ”Bezpečnostní pokyny”!
Uvedení převodovky do provozu bez potřebného návodu není dovoleno.
7.1
Opatření před uvedením do provozu
Při uvádění hydraulického motoru do provozu je třeba dodržovat návod k používání
hydraulického motoru.
7.1.1
Odstranění konzervačních prostředků
Poloha míst pro vypuštění oleje je v rozměrovém výkresu dokumentace k převodovce označena
příslušným symbolem.
Místo pro vypuštění oleje:
•
Postavte pod místa vypouštění oleje vhodné záchytné nádoby.
•
Vyšroubujte vypouštěcí šroub oleje nebo otevřete kohout pro vypouštění oleje.
•
Zbytky konzervačního a/nebo záběhového oleje ze skříně vypusťte do vhodné nádoby, k tomu
vyšroubujte případně osazené vypouštěcí šrouby zbytkového oleje.
•
Zbytky konzervačního a/nebo záběhového oleje zlikvidujte podle předpisů.
Olej, který případně vytéká kolem, odstraňujte ihned prostředkem na odstraňování
olejů.
Olej se v žádném případě nesmí dostat do styku s kůží (např. s rukama obsluhujícího
personálu).
Bezpečnostní upozornění na datových listech použitého oleje je přitom třeba
dodržovat!
•
Znovu zašroubujte šroub pro vypouštění oleje a/nebo uzavřete kohout pro vypouštění oleje.
•
Případně otevřené vypouštěcí šrouby zbytkového oleje opět zašroubujte.
Přesné vyobrazení převodovky naleznete na výkresech v dokumentaci k převodovkám.
7.2
Plnění mazivem
•
Vyšroubujte šroub pro nalévání oleje.
Naplňte převodovku čerstvým olejem za použití plnicího filtru (velikost ok síta
max. 25 μm).
Kvalita použitého oleje musí splňovat požadavky samostatně přiloženého návodu k obsluze
BA 7300, jinak zaniká ručení poskytované firmou Siemens. Naléhavě doporučujeme použití
některého z olejů uvedených v BA 7300, které byly řádně testovány a vyhovují požadavkům.
Údaje, jako je druh oleje, viskozita oleje a potřebné množství oleje jsou uvedeny na typovém
štítku převodovky.
Množství oleje vyznačené na typovém štítku se rozumí jako směrné množství. Pro množství
plněného oleje jsou rozhodující značky na okénku olejoznaku, na úhlovém ukazateli hladiny
oleje nebo měrka oleje.
U převodovek s chladicím systémem oleje je třeba navíc naplnit olejový okruh. K tomu uveďte
krátkodobě do převodovku krátkodobě do provozu, jak je uvedeno v kapitole 8.
BA 9204 cs 03/2012
46 / 60
•
Zkontrolujte hladinu oleje v převodovce.
V závislosti na vybavení platí následující výšky hladiny oleje:
─ Střed okénka olejoznaku.
─ Střed značek na úhlovém ukazateli hladiny oleje.
─ Horní značka kolíku na měření oleje.
Olej, který případně vytéká kolem, odstraňujte ihned prostředkem na odstraňování
olejů.
1
2
6
1
4
3
4
5
Obrázek 18: Plnění oleje, vypouštění oleje, hladina oleje, zavzdušňování a odvzdušňování
u standardního provedení
1
2
Zavzdušnění
a odvzdušnění skříně
Šroub pro nalévání oleje
3
4
5
Okénko olejoznaku
6
Vypouštění oleje
Vypouštění zbytkového oleje
Úhlový ukazatel stavu hladiny
oleje/měrka oleje oleje /měrka
oleje
6
1
1
3
2
2
5
4
4
7
Obrázek 19: Plnění oleje, vypouštění oleje, hladina oleje, zavzdušňování a odvzdušňování u provedení
s cévovou hnací tyčí
1
2
Zavzdušnění
a odvzdušnění skříně
Šroub pro nalévání oleje
3
4
Úhlový ukazatel stavu
hladiny oleje
Vypouštění oleje
5
6
7
Vyrovnávací olejová nádrž
Měřicí kolík oleje
Vypouštění zbytkového oleje
Přesné vyobrazení převodovky naleznete na výkresech v dokumentaci k převodovkám.
BA 9204 cs 03/2012
47 / 60
1
2
1
2
6
3
4
5
4
Obrázek 20: Plnění oleje, vypouštění oleje, hladina oleje, zavzdušňování a odvzdušňování u provedení
s hydraulickým motorem
1
2
Zavzdušnění
a odvzdušnění skříně
Šroub pro nalévání oleje
3
4
Okénko olejoznaku
Vypouštění oleje
5
6
Vypouštění zbytkového oleje
Úhlový ukazatel stavu hladiny
oleje/měrka oleje
Přesné vyobrazení převodovky naleznete na výkresech v dokumentaci k převodovkám.
•
7.3
Opět našroubujte šroub pro nalévání oleje.
Uvedení do provozu
Před uvedením do provozu vyměňte šroubové zátky za vzduchový filtr nebo
odvzdušňovací šroub s čepičkou (viz také upozornění na převodovce).
•
Zkontrolujte hladinu oleje v převodovce.
Výška hladiny oleje by měla být dodržena tak, jak je popsáno v bodu 7.2. Když je olej horký,
může značky nepatrně přesahovat. Hladina oleje nesmí být v žádném případě nižší než
značka, olej je případně nutno doplnit.
Převodovka se systémy vodního chladiče oleje:
•
Otevřete zcela uzavírací ventily v přívodním a odpadním potrubí chladicího prostředku.
Technické údaje jsou uvedeny v seznamu přístrojů vyhotoveném v závislosti na objednávce.
7.4
Odstavení z provozu
•
Vypněte hnací agregát.
Zajistěte hnací agregát proti náhodnému zapnutí.
Na straně zapínání upevněte výstražnou tabulku!
7.4.1
•
U převodovek s vodním chladičem oleje uzavřete uzavírací ventily v přívodních a odpadních potrubích.
Při nebezpečí zmrznutí vypusťte vodu z chladicího hada nebo z vodního chladiče oleje.
•
Převodovku uvádět jednou za 3 týdny na krátkou dobu (5 až 10 minut) do provozu (při uvedení mimo
provoz do 6 měsíců).
•
Konzervace převodovky viz bod 7.4.1 a 7.4.2 (u uvedení mimo provoz delším než 6 měsíců).
Vnitřní konzervování při delším uvedení mimo provoz
Podle druhu mazání a/nebo utěsnění hřídele se mohou použít tyto vnitřní konzervace.
7.4.1.1 Vnitřní konzervace olejem do převodů
Převodovky s ponorným mazáním a dotýkajícími se těsněními hřídelů se mohou naplnit plnicím druhem
oleje až těsně pod vzduchový filtr nebo odvzdušňovací šroub.
BA 9204 cs 03/2012
48 / 60
7.4.1.2 Vnitřní konzervace konzervačním prostředkem
Převodovky s tlakovým olejovým mazáním a/nebo bezdotykovým utěsněním hřídelů nechte před delším
uvedení mimo provoz běžet naprázdno s konzervačním prostředkem.
7.4.1.3 Provedení vnitřní konzervace
•
Uveďte převodovku mimo provoz.
•
Vypusťte olej do vhodné nádoby (viz kapitolu 10, ”Ošetřování a údržba”).
•
Vyšroubujte vzduchový filtr včetně redukčního šroubu nebo odvzdušňovací šroub.
•
Naplňte konzervační prostředek nad otvorem redukčního šroubu až k horní značce okénka olejoznaku.
Konzervační prostředek, viz tabulku 7 nebo 8 v bodu 4.4.1!
•
Znovu zašroubujte vzduchový filtr včetně redukčního šroubu nebo odvzdušňovací šroub.
•
Uveďte převodovku na krátkou dobu do chodu naprázdno.
•
Vyšroubujte šroub pro vypouštění oleje.
•
Vypusťte konzervační prostředek do vhodné nádoby.
•
Zlikvidujte konzervační prostředek podle předpisů.
Hrozí nebezpečí opaření vytékajícím horkým konzervačním prostředkem. Noste
ochranné rukavice!
•
Znovu zašroubujte šroub pro vypouštění oleje.
•
Odvzdušňovací šroub nebo vzduchový filtr nahradit šroubovou zátkou.
Před opětným uvedením převodovky do provozu nahraďte šroubovou zátku
odvzdušňovacím šroubem nebo vzduchovým filtrem. Dbejte bodu 7.1.1.
7.4.2
Vnější konzervování
7.4.2.1 Provedení vnější konzervace
•
Plochy očistěte.
Pro oddělení těsnicí chlopně těsnicího kroužku hřídele a konzervaci hřídel v oblasti těsnicí
chlopně namažte.
•
Naneste konzervační prostředek.
Konzervační prostředek, viz tabulku 9 v bodu 4.4.2!
BA 9204 cs 03/2012
49 / 60
8.
Provoz
Dodržujte pokyny uvedené v kapitole 3, ”Bezpečnostní pokyny”, v kapitole 9, ”Poruchy, příčiny a jejich
odstranění”, a v kapitole 10, ”Ošetřování a údržba”!
8.1
Všeobecně
Pro provoz hydraulického motoru je třeba dbát návodu k používání hydraulického motoru.
Aby se dosáhlo bezchybného a bezporuchového provozu zařízení, je nutné dodržovat provozní hodnoty
uvedené v kapitole 1, "Technické údaje".
Během provozu je třeba převodovku kontrolovat z hlediska:
8.2
•
Provozní teplota
Převodovka je dimenzována pro trvalý provoz pro provozní teplotu:
90 °C (platí pro minerální olej)
100 °C (platí pro syntetický olej)
•
Změněné zvuky převodovky
•
Možné prosakování oleje na skříni převodovky a na těsnění hřídelů
•
Správný stav hladiny oleje (viz také kapitolu 7, "Uvedení do provozu").
Hladina oleje
Pro kontrolu hladiny oleje je třeba uvést převodovku mimo provoz.
Podle vybavení platí u vychladlého oleje tyto výšky hladiny:
– Střed okénka olejoznaku
– Střed značek na úhlovém ukazateli hladiny oleje
– horní značka kolíku na měření oleje
Když je olej horký, hladina oleje může značky nepatrně přesahovat. Hladina oleje nesmí být
v žádném případě nižší než značka, olej je případně nutno doplnit.
8.3
Odchylky od řádného provozu
Hnací agregát je třeba ihned vypnout, když:
– když se během provozu zjistí odchylky
nebo
– když tlakové čidlo v chladicím systému oleje spustí alarm
(jen u převodovky s odpovídajícím vybavením)
Zjistěte příčinu poruchy pomocí tabulky 18, ”Pokyny k poruchám” (viz bod 9.2).
V tabulce 18, ”Pokyny k poruchám”, poruch jsou uvedeny možné poruchy, jejich
příčiny a návrhy k jejich odstranění.
Když není možné zjistit příčinu, vyžádejte si montéra z některé naší servisní služby
(viz kapitolu 2).
BA 9204 cs 03/2012
50 / 60
9.
Poruchy, příčiny a odstranění
Dodržujte pokyny uvedené v kapitole 3, ”Bezpečnostní pokyny”, a v kapitole 10, ”Ošetřování a údržba”!
Možné poruchy hydraulického motoru viz návod k používání hydraulického motoru.
9.1
Všeobecné pokyny k poruchám
Poruchy, které nastanou během doby ručení a které vyžadují opravu převodovky, smějí být
odstraňovány jen servisní službou firmy Siemens.
Doporučujeme našim zákazníkům, aby i po uplynutí doby ručení využili našich servisních
služeb při poruchách, jejichž příčinu nelze jednoznačně zjistit.
Při použití převodovky, které neodpovídá danému účelu, úpravách na převodovce,
které nebyly s firmou Siemens dohodnuty nebo při použití jiných než originálních dílů
Siemens nemůže Siemens zaručit další provoz převodovky nebo převzít záruku.
Při odstraňování poruch musí být převodovka zásadně v klidu.
Zajistěte hnací agregát proti náhodnému zapnutí.
Na straně zapínání upevněte výstražnou tabulku!
9.2
Možné poruchy
Tabulka 18: Pokyny k poruchám
Poruchy
Změněné zvuky převodovky.
Příčiny
Odstranění
Poškozené ozubení.
Zavolat servisní službu.
Zkontrolovat ozubené součásti,
případně poškozené části vyměnit.
Zvětšená vůle v ložisku.
Zavolat servisní službu.
Nastavit vůli v ložisku.
Poškozené ložisko.
Zavolat servisní službu.
Vyměnit poškozená ložiska.
Labyrintové kroužky drhnou.
Znovu nastavit labyrintové kroužky.
Silný hluk v oblasti upevnění
převodovky.
Upevnění převodovky se uvolnilo.
Utáhnout šrouby a matice
předepsaným utahovacím
momentem. Poškozené šrouby
a matice vyměnit.
Zvýšená teplota na místě
ložisek.
Hladina oleje v převodovce je příliš
nízká.
Zkontrolovat hladinu oleje při
pokojové teplotě, případně doplnit
olej.
Olej je přestárlý.
Zkontrolovat, kdy byl naposledy
vyměněn olej, případně vypustit olej.
Viz kapitolu 10.
Poškozené ložisko.
Zavolat servisní službu.
Zkontrolovat ložiska, případně
vyměnit.
Nedostatečné utěsnění víka skříně
a/nebo dělicích spár.
Utěsnit dělicí spáry.
Zaolejovaná labyrintová těsnění.
Zkontrolovat olejovou náplň popř.
vyčistit labyrintová těsnění.
Převodovka je vně
zaolejovaná.
BA 9204 cs 03/2012
51 / 60
Poruchy
Z převodovky vytéká olej.
Olej v převodovce pění.
Voda v oleji.
Zvýšená provozní teplota.
Příčiny
Odstranění
Nedostatečné utěsnění víka skříně
a/nebo dělicích spár.
Zkontrolovat těsnění, případně
vyměnit těsnění. Utěsnit dělicí
spáry.
Radiální hřídelové kroužky
poškozené.
Zkontrolovat radiální hřídelové
kroužky, případně vyměnit.
Voda v oleji.
Prohlédnout olej, pokud je to nutné,
vyměnit.
Olej je příliš starý.
(Vypotřebovaný odpěňovač.)
Prohlédnout olej, pokud je to nutné,
vyměnit.
Smíchány nevhodné oleje.
Prohlédnout olej, pokud je to nutné,
vyměnit.
Olej v jímce na olej pění.
Zkontrolovat ve zkumavce vzorek
oleje, zda obsahuje vodu.
Nechat olej zkontrolovat v chemické
laboratoři.
Chladič oleje poškozený.
Opravit chladič oleje, popř. vyměnit.
Naplnit olej, hledat místo průsaku,
pokud bude nalezeno, odstranit.
Převodovku ofukuje studený
vzduch z ventilátoru stroje: Voda
kondenzuje.
Chránit skříň převodovky vhodnou
tepelnou izolací.
Uzavřít výstup vzduchu nebo ho
stavební úpravou nastavit jiným
směrem.
Hladina oleje ve skříni převodovky
příliš vysoká.
Zkontrolovat hladiny oleje, případně
opravit hladinu oleje.
Olej je přestárlý.
Zkontrolovat, kdy byl naposledy
vyměněn olej, případně vypustit olej.
Viz kapitolu 10.
Olej je silně znečištěný.
Vyměnit olej. Viz kapitolu 10.
U převodů se systémem chlazení
oleje: příliš malý průtok chladicí
kapaliny.
Zcela otevřít ventily v přívodním a
odpadním potrubí.
Příliš vysoká teplota chladicí
kapaliny.
Zkontrolovat volný průtok vodního
chladiče oleje.
Průtok oleje vodním chladičem oleje
příliš malý, protože je: olejový filtr
silně znečištěný.
Zkontrolovat teplotu, popř. opravit.
Vyčistit olejový filtr. Viz kapitolu 10.
Porucha zařízení na
zásobování olejem.
Dbejte návodu k obsluze
zásobovacího zařízení oleje.
BA 9204 cs 03/2012
52 / 60
10.
Ošetřování a údržba
Dodržujte pokyny uvedené v kapitole 3, ”Bezpečnostní pokyny” a v kapitole 9, ”Poruchy, příčiny
a odstranění”!
Údaje pro údržbu hydraulického motoru jsou uvedeny v návodu k používání hydraulického
motoru.
10.1
Všeobecné pokyny k údržbě
Všechny práce týkající se ošetřování a údržby je nutno provádět pečlivě a smí je provádět jen důkladně
vyškolený personál.
Pro všechny práce uvedené v bodu 10.2 platí:
Uvést převodovku a nástavné části mimo provoz.
Zajistěte hnací agregát proti náhodnému zapnutí.
Na straně zapínání upevněte výstražnou tabulku!
Lhůty uvedené v tabulce 19 závisí do značné míry na podmínkách použití převodovky.
Proto je zde možno uvádět jen průměrné lhůty. Ty se vztahují na:
denní provozní dobu
dobu zapnutí "ED"
Provozní teplota
24h
100%
90°C (platí pro minerální olej)
100°C (platí pro syntetický olej)
Provozovatel je povinen zajistit dodržování lhůt uvedených v tabulce 19.
To platí i tehdy, když se údržbářské práce zahrnou do interních plánů údržby
provozovatele.
Tabulka 19: Práce spojené s ošetřováním a údržbou
Opatření
Lhůty
Poznámky
Kontrola teploty oleje
Denně
Kontrola změny zvuků převodovky
Denně
Kontrola hladiny oleje
Měsíčně
Kontrola těsnosti převodovky
Měsíčně
Kontrola obsahu vody v oleji
Cca. 400 provozních hodin
po uvedení do provozu,
nejméně jednou za rok
Viz bod 10.1.1.
Provést výměnu oleje
Cca. 400 provozních hodin
po uvedení do provozu
Viz bod 10.2.2.
Výměnit první oleje
Každých 18 měsíců nebo
po 5000 hodinách provozu
‐ Střed okénka olejoznaku
‐ Střed značek na úhlovém
ukazateli hladiny oleje
‐ horní značka kolíku na
měření oleje
Viz bod 10.2.2.
1)
Čištění vzduchový filtr nebo
odvzdušňovacího šroubu
Jednou za 3 měsíců
Viz bod 10.2.3.
nebo bod 10.2.4.
Dotlačení tuku u těsnění Taconite
Po každých 3000 provozních
hodinách, nejméně každých
6 měsíců
Viz bod 10.2.6.
BA 9204 cs 03/2012
53 / 60
Opatření
Lhůty
Poznámky
Čištění převodovky
Podle potřeby, nejméně
každé 2 roky
Viz bod 10.2.5.
Kontrola stavu vodního chladiče
oleje
Podle potřeby, nejméně
jednou za rok
Viz bod 10.2.7.
Zkontrolovat hadicová vedení
Jednou ročně
Viz bod 10.2.9.
Vyměnit hadicová vedení
6 let od natištěného data výroby
Viz bod 10.2.9.
Kontrola pevného uložení
upevňovacích šroubů
Po první výměně oleje,
potom jednou za 2 roky
Viz bod 6.12.
Zkontrolovat konzervování volných
konců hřídelů
Jednou za 3 roky
Viz bod 7.4.2.
Provést prohlídku převodovky
Jednou za 2 roky
Viz bod 10.3.1.
1)
U syntetických olejů lze doby podle případu použití prodloužit.
10.1.1 Všeobecné doby použitelnosti oleje
Následující doby použitelnosti při průměrné teplotě oleje v převodovce 80 °C bez podstatných změn
jakosti oleje uvádějí výrobci oleje jako minimální hodnoty:
─ pro minerální oleje, biologicky odbouratelné oleje a fyziologicky nezávadné oleje 2 roky
nebo 10 000 provozních hodin (neplatí pro přírodní esterové, jako řepkové oleje).
─ pro poly­α­olefiny a polyglykoly 4 roky nebo 20 000 provozních hodin.
Skutečné doby použitelnosti se od toho mohou odlišovat. Zde platí pravidlo, že zvýšení teploty
o 10 K zkrátí dobu použitelnosti asi na polovinu a snížení teploty 10 K dobu použitelnosti asi
o dvojnásobně prodlouží.
10.2
Popis prací při ošetřování a údržbě
10.2.1 Kontrola obsahu vody v oleji, sestavování analýz oleje
Bližší informace o zkouškách na obsah vody v oleji nebo o sestavování analýz oleje obdržíte od vašeho
výrobce maziva nebo od naší servisní služby.
•
Pro referenci je třeba zaslat vzorek čerstvého používaného provozního mazacího oleje společně se
vzorkem použitého oleje k analýze příslušenému institutu.
•
Odebrání vzorku pro analýzy oleje se musí provádět za filtrem zařízení na zásobování olejem. Vhodná
možnost připojení je zpravidla před vstupem do převodovky (např. vypouštěcí kohout oleje v tlakovém
vedení).
•
Speciální nádobu na vzorek je třeba naplnit předepsaným množstvím oleje.
Pokud taková nádoba na vzorek není k dispozici, je třeba naplnit minimálně jeden litr oleje do čisté, pro
přepravu bezpečné a uzavíratelné nádoby.
10.2.2 Výměna oleje
Alternativně k intervalům výměny oleje uvedeným v tabulce 19 (viz bod 10.1 možnost dávat v pravidelných
intervalech přezkoumat vzorek oleje Technickou službou příslušné společnosti a dát je uvolnit pro další
použití.
Při potvrzené použitelnosti není žádná výměna oleje zapotřebí.
Věnujte prosím pozornost návodu k obsluze BA 7300, připojenému zvlášť.
BA 9204 cs 03/2012
54 / 60
•
Je třeba dodržovat pokyny podle bodu 7.1!
•
Uzavřete uzavírací ventily v přívodním a odpadním potrubí chladicí kapaliny (u převodovek s vodním
chladicím systémem oleje).
•
Olej by se měl vypouštět při zahřáté převodovce bezprostředně po jejím uvedení mimo provoz.
Při výměně oleje je třeba zásadně naplnit převodovku druhem oleje, který byl použit
předtím. Směšování různých druhů oleje a/nebo olejů různých výrobců není
dovoleno. Především se nesmějí směšovat syntetické oleje na bázi polyglykolu se
syntetickými na bázi PAO nebo s minerálními oleji. Pokud se olej přesto změní na jiný
druh a/nebo na jiného výrobce, musí se případně vypláchnout jiným druhem oleje.
Vyplachování není nutné, když se snášenlivost nového provozního oleje se starým
provozním olejem dána ve všech směrech. Snášenlivost musí dodavatel oleje
potvrdit. Siemens doporučuje při přechodu na jiný druh oleje zásadně vypláchnout
převodovku novým druhem oleje.
Při výměně oleje se musí skříň a zařízení na zásobování olejem (pokud je k dispozici) důkladně
očistit vyplachováním olejem od olejového kalu, oděru a starých zbytků oleje. K tomu se
používá stejného druhu oleje, který se také používá k provozu převodovky. Viskózní oleje je
třeba předem zahřát vhodnými prostředky. Teprve když jsou odstraněné všechny zbytky, smí
se naplnit čerstvý olej.
•
Pod vypouštěcí šroub oleje skříně převodovky postavte vhodnou nádobu pro zachycování oleje.
•
Na horní straně skříně převodovky vyšroubujte vzduchový filtr nebo odvzdušňovací šroub.
•
Vyšroubujte vypouštěcí šroub oleje a vypusťte olej do nádoby.
Hrozí nebezpečí opaření vytékajícím horkým olejem.
Noste ochranné rukavice!
Olej, který případně vytéká kolem, odstraňujte ihned prostředkem na odstraňování
olejů.
•
Důkladně očistěte permanentní olej vypouštěcího šroubu oleje.
Zkontrolujte stav těsnicího kroužku (těsnicí kroužek je navulkanizovaný na vypouštěcím
šroubu oleje), popř. použijte nový vypouštěcí šroub oleje.
•
Zašroubujte vypouštěcí šroub oleje.
•
Vyšroubujte šroub pro nalévání oleje.
Zkontrolujte stav těsnicího kroužku (těsnicí kroužek je navulkanizovaný na šroubu pro nalévání
oleje), popř. použijte nový šroub.
•
Plnění mazivem podle bodu 7.2.
•
Opět našroubujte šroub pro nalévání oleje.
10.2.3 Čištění vzduchového filtru
Při usazení vrstvy prachu je třeba vzduchový filtr vyčistit i před uplynutím minimální lhůty
3 měsíců.
•
Vyšroubujte vzduchový filtr včetně redukčního šroubu.
•
Vymyjte vzduchový filtr technickým benzínem nebo podobným čisticím prostředkem.
•
Vysušte vzduchový filtr a/nebo jej vyfoukejte stlačeným vzduchem.
Při vyfukování stlačeným vzduchem je třeba zvýšené opatrnosti.
Noste ochranné brýle!
Je třeba zabránit vnikání cizích těles do převodovky.
BA 9204 cs 03/2012
55 / 60
10.2.4 Čištění odvzdušňovacího šroubu
Při usazení vrstvy prachu je třeba odvzdušňovací šroub vyčistit před uplynutím minimální lhůty
3 měsíců.
•
Vyšroubujte odvzdušňovací šroub.
•
Vymyjte odvzdušňovací šroub technickým benzínem nebo podobným čisticím prostředkem.
•
Vysušte odvzdušňovací šroub a/nebo jej vyfoukejte stlačeným vzduchem.
Při vyfukování stlačeným vzduchem je třeba zvýšené opatrnosti.
Noste ochranné brýle!
Je třeba zabránit vnikání cizích těles do převodovky.
10.2.5 Čištění převodovky
Aby se zabránilo usazování prachu na převodovce, je třeba přizpůsobit čištění
provozním podmínkám.
•
Odstraňte tvrdým štětcem z převodovky ulpívající nečistoty.
•
Odstraňte případnou korozi.
Vnější čištění převodovky vysokotlakým čisticím zařízením není dovoleno.
10.2.6 Dotlačení tuku u těsnění Taconite
•
Na každé mazací místo těsnění Teconite je třeba vytlačit 30 g lithného mazacího tuku. Mazací místa
jsou opatřena plochými mazničkami AM10x1 podle DIN 3404.
Vytékající starý tuk ihned odstraňte a zlikvidujte.
10.2.7 Kontrola chladicího systému oleje
•
Uzavřete uzavírací ventily v přívodním a odpadním potrubí chladicí vody.
•
Zkontrolujte chladič z hlediska netěsností vodovodních trubek.
•
Zkontrolujte stav šroubových spojů, popřípadě vyměňte.
Pro provoz a údržbu je třeba dbát návodů k obsluze uvedených v přiloženém dodatku podle
objednávky.
Technické údaje jsou uvedeny v seznamu přístrojů vyhotoveném v závislosti na objednávce.
10.2.8 Doplnění oleje
•
Je třeba dodržovat pokyny podle bodu 7.2!
•
Smí se používat jen toho druhu oleje, který by použit předtím (viz také bod 10.2.2).
10.2.9 Kontrola hadicových vedení
I při správném skladování a dovoleném namáhání podléhají hadice a hadicová vedení přirozenému
stárnutí. Tím je doba jejich používání omezena.
Doba používání nesmí překročit 6 let od natištěného data výroby.
S ohledem na podmínky používání se může doba používání určit pomocí zjištěných kontrolních a hodnot
a hodnot na základě zkušeností.
BA 9204 cs 03/2012
56 / 60
Provozovatel zařízení je povinen zajistit, aby byla hadicová vedení v přiměřených časových
intervalech vyměňována, i když nejsou na hadicovém vedení patrné žádné vady.
Hadicová vedení je třeba před prvním uvedením zařízení do provozu a poté nejméně jednou
ročně zkontrolovat odborníkem, jestli je jejich stav pro práci bezpečný.
Pokud se při kontrole zjistí nedostatky, je třeba je ihned odstranit nebo učinit vhodná
opatření.
10.2.10 Kontrola pevného uložení upevňovacích šroubů
•
Je třeba dodržovat pokyny podle bodu 10.1!
•
Kontrola pevného uložení všech upevňovacích šroubů.
Šrouby, které již nelze použít, nahraďte novými stejné třídy pevnosti a stejného provedení.
10.3
Závěrečné práce
Pro provoz a údržbu všech součástí dodržujte příslušné návody k obsluze a údaje
k součástem uvedené v kapitole 5 a 7.
Technické údaje jsou uvedeny v technickém listu a/nebo v seznamu zařízení.
Věnujte pozornost také bodu 6.12.
Šrouby, které již nelze použít, nahraďte novými stejné třídy pevnosti a stejného provedení.
10.3.1 Prohlídka převodovky
Prohlídku převodovky byste měli svěřit servisní službě firmy Siemens, neboť naši technici na základě
svých zkušeností mohou nespolehlivěji posoudit, zda a jaké části převodovky je třeba vyměnit.
10.4
Maziva
Kvalita použitého oleje musí splňovat požadavky samostatně přiloženého návodu k obsluze BA 7300,
jinak zaniká ručení poskytované firmou Siemens. Naléhavě doporučujeme použití některého z olejů
uvedených v BA 7300, které byly řádně testovány a vyhovují požadavkům.
Aby se zabránilo nedorozuměním, poukazujeme na to, že toto doporučení neznamená
schválení ve smyslu záruky za kvalitu maziva dodaného vaším dodavatelem. Každý výrobce
maziv musí sám ručit za kvalitu svých výrobků.
Údaje, jako je druh oleje, viskozita oleje a potřebné množství oleje jsou uvedeny na typovém štítku
převodovky a/nebo v přiložené dokumentaci.
Množství oleje vyznačené na typovém štítku se rozumí jako přibližné množství. Pro množství plněného
oleje jsou rozhodující značky na měřítku množství oleje nebo okénku olejoznaku.
Návod k použití aktuálních doporučených maziv firmy Siemens je možné vyhledat v Internetu (viz zadní
stranu přebalu).
Oleje, které tam jsou uvedeny, podléhají neustálým zkouškám. Za určitých okolností se proto může stát,
oleje, které tam jsou doporučeny, budou později odstraněny nebo nahrazeny nově vyvinutými druhy oleje.
Doporučujeme pravidelně kontrolovat, jestli Siemens zvolený mazací olej nadále doporučuje. Jinak by se
měl výrobek vyměnit.
BA 9204 cs 03/2012
57 / 60
11.
Náhradní díly, adresy servisů
11.1
Náhradní díly
Zásoba nejdůležitějších náhradních dílů a rychle opotřebitelných součástí na místě použití zajišťuje stálou
provozní připravenost převodovky.
Při objednávání náhradních dílů použijte prosím seznamu náhradních dílů.
Pro další informaci slouží výkres náhradních dílů uvedený v seznamu náhradních dílů.
Přebíráme záruku jen za námi dodané originální náhradní díly. Jiné než originální
náhradní díly nejsou námi zkoušeny a nejsou povoleny. Mohly by konstruktivně
předepsané vlastnosti převodovky změnit a tím by mohly vést k omezení aktivní nebo
pasivní bezpečnosti. Za škody, které vzniknou použitím nepůvodních náhradních dílů,
je veškeré ručení a záruka ze strany společnosti Siemens vyloučena. Totéž platí i pro
jakékoli příslušenství, které nebylo dodáno firmou Siemens.
Prosíme, abyste věnovali pozornost tomu, že pro jednotlivé součásti platí často zvláštní výrobní a dodací
specifikace a že vám vždy nabízíme náhradní díly podle našeho nenovějšího technického stavu a podle
nejnovějších zákonných předpisů.
Při objednávání náhradních dílů uvádějte tyto údaje:
Číslo zakázky, pozice
11.2
Konstrukční typ, velikost
Číslo dílu
Počet kusů
Adresy pro objednávání náhradních dílů a adresy servisů
Při objednávání náhradních dílů nebo vyžádání montéra servisní služby se laskavě obraťte na společnost
Siemens (viz kapitolu 2).
BA 9204 cs 03/2012
58 / 60
12.
Vysvětlivky
12.1
Prohlášení o zabudování
Prohlášení o zabudování
podle směrnice 2006/42/ES, dodatek II 1 B
Výrobce, Siemens AG, D - 46395 Bocholt, Nemecko, prohlašuje pro neúplné strojní zařízení
PLANUREX 2
Planetová převodovka
P..A, P..B, P..A/TR, P..S, P.HA, P.HB
Velikost 9 až 40
pro pohon pracovních strojů v nejrůznějších odvětvích průmyslu:
‐
Speciální technická dokumentace podle přílohy VII B byla vypracována.
‐
Následující základní požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví směrnice 2006/42/ES, dodatek I,
jsou použity a jsou dodrženy:
1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5; 1.2.4.4, 1.2.6; 1.3.1 ‐ 1.3.4, 1.3.6 ‐ 1.3.8.1; 1.4.1, 1.4.2.1;
1.5.1 ‐ 1.5.11, 1.5.13, 1.5.15, 1.5.16; 1.6.1 ‐ 1.6.3; 1.7.1, 1.7.1.1, 1.7.2, 1.7.3 ‐ 1.7.4.3
‐
Neúplné strojní zařízení smí být uvedeno do provozu až tehdy, když bylo případně zjištěno, že strojní
zařízení, do kterého má být neúplné strojní zařízení zabudováno, odpovídá ustanovením
směrnice 2006/42/ES.
‐
Výrobce se zavazuje, že na oprávněnou žádost jednotlivých států poskytne speciální technickou
dokumentaci k neúplnému strojnímu zařízení v elektronické podobě.
‐
Osoba pověřená sestavením relevantní technické dokumentace:
Dr. Nico van de Sandt (Head of Engineering DAE)
Voerde, 2012‐03‐15
Dr. Nico van de Sandt
(Head of Engineering DAE)
Voerde, 2012‐03‐15
Dr. Bernhard Hoffmann
(Vice-Presidnet Business Subsegment DA)
BA 9204 cs 03/2012
59 / 60
Further Information:
"FLENDER gear units" on the Internet
www.siemens.com/gearunits
"FLENDER couplings" on the Internet
www.siemens.com/couplings
Service & Support:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/10803928/133300
Lubricants:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/42961591/133000
Siemens AG
Industry Sector
Mechanical Drives
Alfred-Flender-Straße 77
46395 Bocholt
GERMANY
Subject to modifications
© Siemens AG 2012
www.siemens.com/drive­technologies

Podobné dokumenty